All language subtitles for Jana.Marked.for.Life.S01E01.XviD-AFG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,553 --> 00:01:38,900
JANE MARKED FOR LIFE
2
00:01:45,924 --> 00:01:48,444
- I'll be there soon.
- Were you asleep?
3
00:01:48,524 --> 00:01:50,324
No, of course not.
4
00:01:50,404 --> 00:01:52,084
Can you come soon? Please hurry.
5
00:01:52,164 --> 00:01:54,084
This party is just old men.
6
00:01:54,644 --> 00:01:56,364
I'm on my way to the car, okay?
7
00:02:13,524 --> 00:02:15,644
We're at GIN now,
we'll be there after 10.
8
00:02:15,724 --> 00:02:18,604
- Sure.
- Cool. See you.
9
00:02:21,524 --> 00:02:23,404
- Jojo?
- Yes?
10
00:02:23,484 --> 00:02:25,444
- Is that you in there?
- Mm.
11
00:02:25,524 --> 00:02:28,404
- Have you talked to Jana?
- Yes, she's on her way!
12
00:02:28,484 --> 00:02:30,964
- The guests are here!
- Okay!
13
00:02:31,044 --> 00:02:33,084
- Hurry up now!
- Yes.
14
00:02:41,964 --> 00:02:44,284
- Where's Jana?
- She'll be here in a minute.
15
00:02:44,364 --> 00:02:49,324
- Typical to come at the last minute.
- Jojo just talked to her.
16
00:02:49,404 --> 00:02:52,564
Darling, don't forget to breathe.
17
00:02:52,644 --> 00:02:54,444
No, that would be stupid.
18
00:03:19,204 --> 00:03:20,604
Jana?
19
00:03:22,604 --> 00:03:25,244
Sorry, I didn't mean to scare you.
20
00:03:25,324 --> 00:03:27,324
Hi.
21
00:03:27,404 --> 00:03:28,884
Are you here for Karl?
22
00:03:28,964 --> 00:03:32,804
No. I thought you might be here.
23
00:03:33,924 --> 00:03:36,764
I've tried getting in touch with you...
24
00:03:36,844 --> 00:03:39,164
Have you changed your number?
I've emailed...
25
00:03:39,244 --> 00:03:41,044
I don't want to talk to you, okay?
26
00:03:41,124 --> 00:03:44,444
I promise, this time it's something
you really need to see.
27
00:03:44,524 --> 00:03:48,804
Your promises
mean nothing to me, Hans.
28
00:03:49,764 --> 00:03:51,524
I understand you feel that way.
29
00:03:51,604 --> 00:03:53,444
But there's a...
30
00:03:54,404 --> 00:03:56,604
There's a little girl you need to meet.
31
00:03:56,684 --> 00:03:58,404
What's going on out here?
32
00:03:59,684 --> 00:04:01,044
Hey, Karl.
33
00:04:01,124 --> 00:04:03,284
I just have to show Jana something.
34
00:04:03,364 --> 00:04:10,324
You know, Hans? It's great you're
so engaged with vulnerable children.
35
00:04:10,964 --> 00:04:13,124
But I'm retiring today.
36
00:04:13,204 --> 00:04:16,724
I'd like to celebrate that
with my family and friends,
37
00:04:16,804 --> 00:04:18,204
so if you'll excuse us...
38
00:04:18,764 --> 00:04:20,524
- Jana, please.
- That's enough!
39
00:04:20,604 --> 00:04:22,164
We're not interested.
40
00:04:22,244 --> 00:04:24,204
- Why are you so late?
- I'm not late!
41
00:04:24,284 --> 00:04:25,844
You're the last to arrive.
42
00:04:32,684 --> 00:04:36,564
Beck-Friis cancelled,
they got some stomach bug.
43
00:04:36,644 --> 00:04:39,804
- Jojo! Hey, darling.
- They got something in Bali.
44
00:04:39,884 --> 00:04:43,404
- Here you are.
- Not smart to eat salad in Asia.
45
00:04:43,484 --> 00:04:44,964
- No...
- Where did you get to?
46
00:04:45,044 --> 00:04:46,844
Hans Juhlén was outside.
47
00:04:46,924 --> 00:04:48,244
- Hans Juhlén?
- Yes.
48
00:04:48,324 --> 00:04:51,844
That man's interest in damaged
young women doesn't seem healthy.
49
00:04:52,764 --> 00:04:54,204
Damaged young women?
50
00:04:54,284 --> 00:04:57,564
Come on, Jana. Are we going to
let this taint the whole evening?
51
00:04:57,644 --> 00:05:00,884
- Let's celebrate Dad!
- Ah, white lilies!
52
00:05:00,964 --> 00:05:03,644
Congratulations.
Or should I offer my condolences?
53
00:05:03,724 --> 00:05:05,684
- Thank you.
- They're funeral flowers.
54
00:05:05,764 --> 00:05:10,004
Please. Cheer up, smiles on faces!
That's it!
55
00:05:10,084 --> 00:05:12,564
Okay. Now you say a few words.
56
00:05:12,644 --> 00:05:15,404
- I've already greeted everyone.
- Jesus...
57
00:05:15,484 --> 00:05:17,204
Can you drive me downtown tonight?
58
00:05:19,044 --> 00:05:23,044
Nice to see you back! We thought the
whole Berzelius family had left!
59
00:05:23,124 --> 00:05:24,524
No.
60
00:05:40,764 --> 00:05:43,644
My first focus is to confront
Jonas and Miriam
61
00:05:43,724 --> 00:05:45,884
with the truth of their economy
62
00:05:45,964 --> 00:05:48,204
which they've been blind to for too long.
63
00:05:48,764 --> 00:05:51,844
I don't think they have
any idea how bad it is...
64
00:06:17,564 --> 00:06:18,884
What the hell?
65
00:06:33,364 --> 00:06:35,444
You have to shut that window
downstairs.
66
00:06:36,484 --> 00:06:37,804
What?
67
00:06:38,804 --> 00:06:40,124
The office.
68
00:06:42,124 --> 00:06:43,524
I didn't open it.
69
00:06:45,804 --> 00:06:47,804
Have you defrosted the chantarelles?
70
00:06:48,804 --> 00:06:50,124
No.
71
00:07:11,284 --> 00:07:12,804
Then we'll get pizza.
72
00:07:13,964 --> 00:07:15,404
What?
73
00:07:15,484 --> 00:07:18,044
Oh, come on,
we were going to make risotto!
74
00:07:18,124 --> 00:07:21,404
- I'll go buy some pizza.
- No! Risotto!
75
00:07:21,484 --> 00:07:22,884
We're getting pizza.
76
00:07:25,244 --> 00:07:31,364
It's been a huge honour to work
for Sweden's best chief prosecutor.
77
00:07:32,084 --> 00:07:35,964
The unbeatable statistics
speak for themselves.
78
00:07:36,044 --> 00:07:40,004
- Flattery will get you far.
- Exactly.
79
00:07:40,084 --> 00:07:41,964
Now it's time for other things, Karl.
80
00:07:42,044 --> 00:07:44,484
That is, rest.
81
00:07:44,564 --> 00:07:46,724
I'm aware you don't know that word.
82
00:07:46,804 --> 00:07:48,204
No, he doesn't.
83
00:07:49,284 --> 00:07:50,724
Well, it means, and I quote:
84
00:07:50,804 --> 00:07:53,284
"For a person or object to maintain
one position
85
00:07:53,364 --> 00:07:54,844
in relation to other things."
86
00:07:54,924 --> 00:07:57,564
That is to say,
to not have anything going on, Karl.
87
00:07:59,964 --> 00:08:03,484
But what I want to say is,
thank you, Karl, and good luck,
88
00:08:03,564 --> 00:08:07,124
and cheers and enjoy your freedom.
89
00:08:07,204 --> 00:08:10,764
- Cheers!
- Thank you.
90
00:08:10,844 --> 00:08:13,564
Now you think I'm done, but I'm not.
91
00:08:13,644 --> 00:08:17,804
The riff-raff are probably
very pleased that you're retiring,
92
00:08:17,884 --> 00:08:19,564
but they shouldn't celebrate yet.
93
00:08:19,644 --> 00:08:21,964
We have something else
to announce tonight.
94
00:08:22,044 --> 00:08:24,044
A little surprise.
95
00:08:24,124 --> 00:08:26,404
I don't like surprises.
96
00:08:26,484 --> 00:08:29,804
Well, you'll like this one.
97
00:08:30,364 --> 00:08:33,684
The first thing I did
as your successor, Karl,
98
00:08:33,764 --> 00:08:39,724
was to recruit Jana
as Aspirant Prosecutor.
99
00:08:40,764 --> 00:08:42,084
What? Wow!
100
00:08:42,164 --> 00:08:45,364
We need a Berzelius in the house!
That's simply how it is.
101
00:08:45,444 --> 00:08:46,884
Wow!
102
00:08:57,724 --> 00:09:01,924
Yes, uh... I think it's time for some food.
103
00:09:03,124 --> 00:09:04,644
Come sit down.
104
00:09:06,644 --> 00:09:09,644
How could you, in front of everyone,
without telling me?
105
00:09:09,724 --> 00:09:12,404
- What were you thinking?
- I was gonna tell you myself.
106
00:09:12,484 --> 00:09:16,084
You already have a job waiting
at Stockholm's best agency.
107
00:09:16,164 --> 00:09:19,044
- But this will suit me much better.
- Please, there are...
108
00:09:19,124 --> 00:09:21,044
thousands of areas you could...
109
00:09:21,124 --> 00:09:22,484
- Am I interrupting?
- No.
110
00:09:22,564 --> 00:09:24,884
- Can I introduce you to a colleague?
- Yes.
111
00:09:25,564 --> 00:09:29,764
Alright. I'll see you on Monday,
but I thought it could be good...
112
00:09:29,844 --> 00:09:34,244
This is Peer Bruckner, Jana Berzelius.
113
00:09:34,324 --> 00:09:36,324
- Hi.
- Hi.
114
00:09:36,404 --> 00:09:38,324
Maybe you already know one another?
115
00:09:38,404 --> 00:09:40,964
Yes... we do.
116
00:09:41,764 --> 00:09:44,924
- We were notaries together.
- Oh, that's right. Yes, of course.
117
00:09:45,004 --> 00:09:48,364
- Tord, can I have a word?
- Sure. See you.
118
00:09:50,444 --> 00:09:52,044
- It's been a long time.
- Mm.
119
00:09:53,284 --> 00:09:55,604
How's the running going?
120
00:09:56,244 --> 00:09:58,804
- Are you still as committed?
- I run till I throw up.
121
00:10:00,964 --> 00:10:02,964
It sounds... intense.
122
00:10:04,884 --> 00:10:07,604
I do BJJ.
123
00:10:08,924 --> 00:10:11,044
Brazilian Jujitsu.
124
00:10:11,124 --> 00:10:14,964
Blue belt now, actually.
It's a kind of wrestling.
125
00:10:15,044 --> 00:10:17,964
A lot of body contact...
126
00:10:19,484 --> 00:10:22,844
But it's tough. It's a pretty hard sport.
127
00:10:23,724 --> 00:10:25,804
So you don't think it's for me, then?
128
00:10:26,524 --> 00:10:29,684
Of course it is.
You should come along sometime.
129
00:10:30,244 --> 00:10:33,124
- If you...
- I think I'll stick with running.
130
00:10:34,204 --> 00:10:36,044
But I'm going out tomorrow morning.
131
00:10:36,124 --> 00:10:38,564
Six-thirty at the railway bridge.
132
00:10:38,644 --> 00:10:40,044
Want to come?
133
00:10:41,044 --> 00:10:42,364
Absolutely.
134
00:10:49,084 --> 00:10:51,044
This is totally fucking absurd.
135
00:10:51,124 --> 00:10:54,164
I do nothing but try to help you.
136
00:10:54,244 --> 00:10:55,844
What the hell?
137
00:10:56,644 --> 00:10:58,044
Talk to him.
138
00:10:59,204 --> 00:11:02,804
- I'll try.
- Don't just try, talk to him now.
139
00:11:02,884 --> 00:11:04,204
Okay?
140
00:11:10,084 --> 00:11:11,484
Listen...
141
00:11:13,284 --> 00:11:15,324
This is important, okay?
142
00:11:16,324 --> 00:11:18,884
We'll sort it out. Talk to him!
143
00:11:36,444 --> 00:11:38,764
Let it go, Jana.
144
00:11:38,844 --> 00:11:40,164
It'll pass.
145
00:11:41,284 --> 00:11:43,484
I thought he'd be proud.
146
00:11:43,564 --> 00:11:47,164
He is proud. I'm proud.
We're both proud.
147
00:11:47,244 --> 00:11:50,324
But you know yourself
what a demanding career it is.
148
00:11:50,404 --> 00:11:51,924
Yes.
149
00:11:52,884 --> 00:11:55,644
How are you doing?
With sleep and everything.
150
00:11:56,684 --> 00:11:58,444
- Good.
- I'm glad.
151
00:12:00,044 --> 00:12:03,444
You'll be a fantastic prosecutor,
Jana, I know it.
152
00:12:05,364 --> 00:12:08,044
You were going to drive me downtown,
the party's over.
153
00:12:08,124 --> 00:12:12,724
No... Are you leaving? We were going
to celebrate as a family now.
154
00:12:13,684 --> 00:12:16,684
- What?
- Celebrate your birthday.
155
00:12:18,004 --> 00:12:19,764
We celebrated Karl's retirement.
156
00:12:21,084 --> 00:12:22,484
I know that.
157
00:12:23,804 --> 00:12:26,684
But couldn't we celebrate Jojo a bit?
158
00:12:26,764 --> 00:12:29,124
Yeah, but my birthday's in a week, Mum.
159
00:12:30,844 --> 00:12:32,284
Yes...
160
00:12:32,364 --> 00:12:34,964
Goodness me... Off with you!
161
00:12:35,044 --> 00:12:37,444
- I'll do this.
- I'll help you.
162
00:12:37,524 --> 00:12:40,964
No, that's not necessary.
Go on, have some fun.
163
00:12:41,044 --> 00:12:42,404
Thank you for coming, bye!
164
00:12:43,164 --> 00:12:44,524
Love you, bye!
165
00:12:44,604 --> 00:12:46,084
Bye, love you!
166
00:12:49,124 --> 00:12:50,524
Hey?
167
00:12:51,484 --> 00:12:52,844
You did a great job.
168
00:13:10,524 --> 00:13:12,564
Hey, what was that with Mum?
169
00:13:16,164 --> 00:13:19,404
- What do you mean?
- She just seemed really weird.
170
00:13:21,644 --> 00:13:24,044
She's got lots to do
and is really stressed.
171
00:13:24,124 --> 00:13:26,644
It's not just stress.
172
00:13:26,724 --> 00:13:30,004
She's been scattered before, but
it feels like something else now.
173
00:13:31,004 --> 00:13:32,604
It felt really crazy.
174
00:13:39,324 --> 00:13:41,444
And Dad...
175
00:13:41,524 --> 00:13:43,204
What the hell was up with him?
176
00:13:43,284 --> 00:13:45,844
What's his problem?
Why was he so grumpy?
177
00:13:45,924 --> 00:13:48,284
I didn't take the job he organised for me.
178
00:13:52,364 --> 00:13:54,444
God, Jana, forget him.
179
00:13:57,004 --> 00:13:59,484
I think you're awesome, Jana.
I'm so proud of you.
180
00:14:00,924 --> 00:14:02,244
Thanks.
181
00:14:03,204 --> 00:14:05,564
He's just scared you'll outshine him.
182
00:14:17,764 --> 00:14:19,964
- Have fun.
- Thanks.
183
00:14:20,044 --> 00:14:21,484
Wait, what's that?
184
00:14:21,564 --> 00:14:24,044
- What?
- The white stuff on your phone.
185
00:14:27,684 --> 00:14:30,644
It... I baked canapés all day,
I guess it's flour.
186
00:14:31,444 --> 00:14:34,844
- Who are you meeting?
- Stop acting like Mum.
187
00:14:34,924 --> 00:14:36,924
- Thanks for the lift.
- Hey!
188
00:15:20,484 --> 00:15:21,804
Hello?
189
00:15:43,804 --> 00:15:45,324
Kerstin?
190
00:15:52,404 --> 00:15:53,724
Kerstin?
191
00:15:56,204 --> 00:15:57,524
Kerstin?
192
00:16:54,884 --> 00:16:56,524
Kerstin?!
193
00:16:58,684 --> 00:17:00,004
Kerstin!
194
00:18:21,884 --> 00:18:23,364
Wake up!
195
00:18:33,781 --> 00:18:36,261
I can't answer right now,
say something. Kisses!
196
00:19:14,861 --> 00:19:17,261
Don't be such a pussy!
197
00:19:20,461 --> 00:19:22,021
Shot, shot, shot!
198
00:19:24,261 --> 00:19:28,261
Come on! I want to see! No, no, no!
199
00:19:41,141 --> 00:19:43,181
Jojo?
200
00:19:44,461 --> 00:19:47,781
Jesus. Come on, we're going home.
201
00:19:47,861 --> 00:19:49,181
Good.
202
00:19:50,741 --> 00:19:52,621
Wait, ow!
203
00:19:52,701 --> 00:19:54,101
- You okay?
- Mm.
204
00:19:58,221 --> 00:20:01,421
Wait, wait... There.
205
00:20:02,261 --> 00:20:04,421
Jana, you have to promise me.
206
00:20:04,501 --> 00:20:05,941
What?
207
00:20:06,021 --> 00:20:10,541
I have to live with you. I can't
deal with Mum and Dad anymore.
208
00:20:10,621 --> 00:20:12,821
- So I have to live with you.
- Two weeks.
209
00:20:12,901 --> 00:20:16,341
- If you behave.
- Yes, thank you!
210
00:20:27,741 --> 00:20:29,061
Are you asleep?
211
00:21:13,221 --> 00:21:15,501
- I thought you liked working out.
- I do...
212
00:21:15,581 --> 00:21:18,821
But we... don't usually run much.
213
00:21:18,901 --> 00:21:21,421
We... have fights.
214
00:21:21,501 --> 00:21:23,461
Okay.
215
00:21:23,541 --> 00:21:25,461
Are you... 12 or something?
216
00:21:25,541 --> 00:21:27,501
No, that's what you say, right?
217
00:21:27,581 --> 00:21:28,981
If you're a child.
218
00:21:30,941 --> 00:21:32,861
It's not as easy as it looks.
219
00:21:32,941 --> 00:21:34,701
- Okay.
- Come along sometime.
220
00:21:34,781 --> 00:21:36,501
Then we can see who's grinning.
221
00:21:36,581 --> 00:21:40,381
Or, who's laying on their back,
not grinning, begging for mercy.
222
00:21:41,181 --> 00:21:43,981
Is that what you want?
People begging for mercy?
223
00:21:45,221 --> 00:21:47,021
No.
224
00:21:48,701 --> 00:21:50,221
Maybe a bit.
225
00:21:53,461 --> 00:21:55,181
Why, what gets you off, then?
226
00:21:57,781 --> 00:21:59,101
- Your phone's ringing.
- Oh.
227
00:22:02,861 --> 00:22:04,181
Yes, Bruckner?
228
00:22:07,261 --> 00:22:08,581
Oh.
229
00:22:10,581 --> 00:22:12,141
When?
230
00:22:14,301 --> 00:22:15,621
I'm on my way.
231
00:22:17,954 --> 00:22:20,754
The head of the Migration Agency
was found dead.
232
00:22:21,682 --> 00:22:23,122
Murdered at home.
233
00:22:24,242 --> 00:22:26,242
Hans Juhlén?
234
00:22:26,322 --> 00:22:28,162
Yes.
235
00:22:28,242 --> 00:22:29,562
I saw him yesterday.
236
00:22:32,042 --> 00:22:33,802
Yesterday?
237
00:22:35,282 --> 00:22:36,962
He was at the party.
238
00:22:39,242 --> 00:22:42,482
- Was he there?
- He didn't come in, he...
239
00:22:42,562 --> 00:22:44,962
He just came by
to say congratulations to Karl.
240
00:22:48,522 --> 00:22:50,202
I've got to go there.
241
00:22:51,282 --> 00:22:52,762
Can I come?
242
00:22:54,402 --> 00:22:55,722
Sure.
243
00:23:09,762 --> 00:23:12,162
Peer, great you could come so fast.
244
00:23:13,242 --> 00:23:14,642
- This is Jana Berzelius.
- Hi.
245
00:23:14,722 --> 00:23:16,962
- Amin.
- She's the new Aspirant Prosecutor.
246
00:23:20,482 --> 00:23:22,882
- Do you have any theories?
- No.
247
00:23:23,802 --> 00:23:29,882
But as head of the Migration Agency
he could have a number of enemies.
248
00:23:30,522 --> 00:23:34,122
Lindgren's upstairs, so check in with her.
249
00:23:39,282 --> 00:23:41,922
Jana, are you coming?
250
00:23:50,122 --> 00:23:52,802
Have you seen a murder victim before?
251
00:23:52,882 --> 00:23:54,402
No.
252
00:23:54,482 --> 00:23:56,002
You never get used to it.
253
00:24:12,282 --> 00:24:14,242
Severed artery in the armpit.
254
00:24:15,042 --> 00:24:17,362
I assume you bleed out quickly from that.
255
00:24:17,442 --> 00:24:19,322
He was also strangled.
256
00:24:22,162 --> 00:24:24,722
Do we have a murder weapon?
257
00:24:24,802 --> 00:24:26,442
No, not yet.
258
00:24:29,762 --> 00:24:32,162
- Any info on the perpetrator?
- No.
259
00:24:33,522 --> 00:24:34,882
Was he home alone?
260
00:24:35,962 --> 00:24:37,642
No, his wife was here.
261
00:24:37,722 --> 00:24:41,002
She says she was asleep,
Henrik is with her now.
262
00:25:44,322 --> 00:25:45,642
Hello?
263
00:25:48,162 --> 00:25:50,322
What are you doing here?
264
00:25:50,402 --> 00:25:52,802
My name is Jana,
from the Prosecution Authority.
265
00:25:52,882 --> 00:25:54,482
Yeah, I know who you are.
266
00:25:55,362 --> 00:25:57,322
Mia Bolander.
Have you touched anything?
267
00:25:57,402 --> 00:25:59,682
No, but I was looking at this window.
268
00:25:59,762 --> 00:26:01,482
- Oh?
- Is Jana in here?
269
00:26:01,562 --> 00:26:05,042
Yes, I saw this window, I think
someone might have gotten in here.
270
00:26:05,122 --> 00:26:07,162
If you look closely, there are tracks.
271
00:26:07,242 --> 00:26:10,162
- Someone?
- It's very small.
272
00:26:10,242 --> 00:26:15,562
Let Jana speak, it's great to have
an outsider with new perspectives,
273
00:26:15,642 --> 00:26:18,922
who might see something new.
What's your theory?
274
00:26:19,002 --> 00:26:23,362
Maybe a butler crawled through
the window and killed Juhlén?
275
00:26:23,442 --> 00:26:24,762
What do you think?
276
00:26:24,842 --> 00:26:27,242
If there are tracks,
they need investigating,
277
00:26:27,322 --> 00:26:29,642
put a technician on it,
it could be something.
278
00:26:32,242 --> 00:26:34,002
Okay.
279
00:26:34,082 --> 00:26:38,882
Henrik is talking to the wife,
so I'll go check in.
280
00:26:41,282 --> 00:26:43,682
It's better if you don't
run around by yourself.
281
00:26:43,762 --> 00:26:45,082
Of course.
282
00:26:48,602 --> 00:26:52,682
I understand that this is difficult.
283
00:26:52,762 --> 00:26:55,722
And you don't need to answer
all our questions at once.
284
00:26:55,802 --> 00:26:59,162
Mia Bolander, investigator,
Violent Crimes Unit.
285
00:27:00,362 --> 00:27:05,082
We've gone through Hans' phone
and found some threatening texts,
286
00:27:05,162 --> 00:27:08,482
we have reason to believe he may
have been blackmailed for money.
287
00:27:08,562 --> 00:27:11,882
- Do you know anything about that?
- No.
288
00:27:11,962 --> 00:27:14,642
I just asked these questions,
I think Kerstin needs...
289
00:27:14,722 --> 00:27:18,802
He didn't mention anything to you?
No one threatening, or...?
290
00:27:18,882 --> 00:27:20,962
No, who would that be?
291
00:27:21,042 --> 00:27:25,482
The texts are sent from a prepaid
phone, so it can't be traced.
292
00:27:25,562 --> 00:27:27,442
No, he never mentioned anything.
293
00:27:30,642 --> 00:27:34,722
This note, these numbers,
we found it in Hans' pants pocket.
294
00:27:34,802 --> 00:27:36,522
Do you recognise them?
295
00:27:38,882 --> 00:27:40,242
No.
296
00:27:41,442 --> 00:27:44,242
If you really think about it,
have you seen them before?
297
00:27:44,322 --> 00:27:46,082
I don't know.
298
00:27:46,162 --> 00:27:50,322
Do you think these numbers could
relate to his work in some way?
299
00:27:50,402 --> 00:27:52,042
- I don't know.
- No.
300
00:27:52,602 --> 00:27:56,802
I don't know anything,
I just know he's gone.
301
00:27:58,442 --> 00:28:00,122
Let's go.
302
00:28:00,202 --> 00:28:01,522
Thank you.
303
00:28:41,482 --> 00:28:42,802
Karl?
304
00:28:47,682 --> 00:28:49,562
We need to talk.
305
00:28:49,642 --> 00:28:52,042
Is Jojo gonna stay with you?
306
00:28:54,242 --> 00:28:57,162
You could have called and let us know.
307
00:28:59,522 --> 00:29:01,122
Hans Juhlén has been murdered.
308
00:29:04,202 --> 00:29:05,602
What are you saying?
309
00:29:05,682 --> 00:29:09,282
His wife found him this morning
on the living room floor.
310
00:29:09,362 --> 00:29:11,922
He'd been stabbed with a knife
and strangled.
311
00:29:13,322 --> 00:29:14,802
Oh my God.
312
00:29:18,162 --> 00:29:20,202
He wanted me to meet someone.
313
00:29:20,762 --> 00:29:23,202
Did he say anything?
Any idea what it was about?
314
00:29:23,282 --> 00:29:26,802
No. He only talked to you.
315
00:29:30,122 --> 00:29:31,962
Pretty weird coincidence.
316
00:29:33,762 --> 00:29:37,522
How many times has he come around
with things like that?
317
00:29:37,602 --> 00:29:40,002
If you only knew how many wild theories
318
00:29:40,082 --> 00:29:42,442
he's asked us to investigate,
over the years.
319
00:29:46,842 --> 00:29:49,122
I'm gonna ask to assist on the case.
320
00:29:50,642 --> 00:29:53,802
You can't do that.
You've got a conflict of interest.
321
00:29:55,402 --> 00:29:57,322
Minor conflict of interest at worst.
322
00:29:57,402 --> 00:30:00,802
Hans was highly involved
in your adoption.
323
00:30:00,882 --> 00:30:02,202
You've been in contact.
324
00:30:02,282 --> 00:30:03,602
Nobody knows about that.
325
00:30:03,682 --> 00:30:06,562
- How could you stay objective?
- I need to do this.
326
00:30:06,642 --> 00:30:09,202
You're risking
the whole damn investigation!
327
00:30:09,282 --> 00:30:12,122
Your career will be over
before it's started.
328
00:30:12,202 --> 00:30:13,522
Jana!
329
00:30:16,442 --> 00:30:20,282
You could have an amazing life
ahead of you.
330
00:30:20,362 --> 00:30:24,762
In five years you'd be partner
at Sweden's best firm.
331
00:30:24,842 --> 00:30:26,162
I know you would.
332
00:30:27,682 --> 00:30:30,602
I'm sorry that I always disappoint you.
333
00:30:32,162 --> 00:30:35,682
Please, this isn't about me.
334
00:31:33,402 --> 00:31:35,602
THE PROSECUTION AUTHORITY
NORRKĂ–PING
335
00:31:45,922 --> 00:31:47,282
Thank you.
336
00:31:58,162 --> 00:32:00,442
- Jana, welcome.
- Thank you.
337
00:32:00,522 --> 00:32:02,282
- How does it feel?
- Good.
338
00:32:03,642 --> 00:32:06,802
I heard you were at the crime scene.
339
00:32:06,882 --> 00:32:08,202
That's right.
340
00:32:08,282 --> 00:32:10,842
It's great that you're
showing initiative, Jana,
341
00:32:10,922 --> 00:32:13,042
just let me know next time, okay?
342
00:32:13,122 --> 00:32:17,362
Of course, but I'd love
to assist Peer on this case.
343
00:32:17,442 --> 00:32:20,562
But I was thinking I'd put you
on a different case.
344
00:32:20,642 --> 00:32:21,962
Why?
345
00:32:22,042 --> 00:32:25,002
A murder case with a public
figure isn't a good first case.
346
00:32:25,082 --> 00:32:26,922
Why not?
347
00:32:28,202 --> 00:32:30,362
Peer requested someone
with more experience.
348
00:32:34,402 --> 00:32:36,402
- Did you speak to Karl?
- No.
349
00:32:37,602 --> 00:32:42,362
- He hasn't called?
- Oh, yeah, he does now and then.
350
00:32:42,442 --> 00:32:47,082
We talk about all sorts of things,
being old colleagues, so...
351
00:32:48,322 --> 00:32:50,802
So, well... just between you and me,
352
00:32:50,882 --> 00:32:53,362
if Peer is fine with this,
I can approve it, okay?
353
00:32:53,442 --> 00:32:54,882
Okay.
354
00:32:56,322 --> 00:32:59,442
Berzelius, welcome to
the Prosecution Authority.
355
00:32:59,522 --> 00:33:02,002
Get yourself settled, Jana,
show her around, Peer?
356
00:33:03,642 --> 00:33:06,482
Here's something to start with, get into it.
357
00:33:08,362 --> 00:33:10,802
I'd really like to assist you
on the Juhlén case.
358
00:33:11,882 --> 00:33:14,282
No, I don't think that's a good idea,
359
00:33:14,362 --> 00:33:17,002
but there will be plenty of opportunities.
360
00:33:18,242 --> 00:33:20,402
Or we'll discuss it over lunch?
361
00:33:21,522 --> 00:33:24,482
- No, sorry, I've got training.
- Can I come?
362
00:33:24,562 --> 00:33:26,962
Try... having a fight.
363
00:33:32,482 --> 00:33:34,522
Why can't I assist on the Juhlén case?
364
00:33:35,562 --> 00:33:37,602
You met the murder victim.
365
00:33:37,682 --> 00:33:39,802
You understand why that's sensitive.
366
00:33:39,882 --> 00:33:41,482
Is that the only reason?
367
00:33:43,002 --> 00:33:44,802
What was Juhlén doing at your place?
368
00:33:45,562 --> 00:33:47,402
He was congratulating Karl.
369
00:33:48,682 --> 00:33:51,402
I spoke to him for like 10 seconds.
370
00:33:52,522 --> 00:33:54,642
- Come on.
- I might not even need a second.
371
00:33:54,722 --> 00:33:57,122
I'll work really hard.
372
00:33:57,202 --> 00:33:58,522
Leave it. Hi, Micke.
373
00:33:58,602 --> 00:34:00,882
Good job, stand up.
374
00:34:00,962 --> 00:34:05,482
Right, let's do some sparring,
nice and easy, be careful, let's go.
375
00:34:07,962 --> 00:34:10,522
- Let's do it, ready?
- Yeah.
376
00:34:14,322 --> 00:34:15,722
Sorry, I couldn't resist.
377
00:34:16,282 --> 00:34:18,082
You have to think about your balance.
378
00:35:11,842 --> 00:35:13,682
Let go, that's enough.
379
00:35:14,642 --> 00:35:15,962
I said let go!
380
00:35:16,682 --> 00:35:19,202
Let go!
381
00:35:20,722 --> 00:35:22,722
What are you doing?
382
00:35:22,802 --> 00:35:25,922
- Are you okay?
- Yeah.
383
00:35:26,002 --> 00:35:27,762
- He was tapping.
- It's okay.
384
00:35:29,442 --> 00:35:31,122
What fucking club are you from?
385
00:35:31,202 --> 00:35:33,802
- I don't go to a club.
- You don't go to a club?
386
00:35:33,882 --> 00:35:36,082
Okay, what belt do you have?
387
00:35:36,162 --> 00:35:37,682
I have no belt, I...
388
00:35:37,762 --> 00:35:40,522
You don't have a belt?
Do you think I'm stupid?
389
00:35:40,602 --> 00:35:44,122
- No...
- Take it real easy now, understand?
390
00:35:52,882 --> 00:35:54,962
- I don't know what happened.
- It's fine.
391
00:35:55,042 --> 00:35:58,402
- I panicked, and I tried to...
- Because you can't assist me?
392
00:36:02,042 --> 00:36:03,802
Yeah, a little bit.
393
00:36:03,882 --> 00:36:05,842
Well, maybe it's best you do then.
394
00:36:07,762 --> 00:36:09,082
Really?
395
00:36:10,922 --> 00:36:13,482
But you seeing Juhlén?
396
00:36:13,562 --> 00:36:15,402
That stays between us.
397
00:36:15,482 --> 00:36:16,802
Mm.
398
00:36:19,002 --> 00:36:21,722
One more thing
if we're gonna work together.
399
00:36:21,802 --> 00:36:23,162
Yeah?
400
00:36:23,242 --> 00:36:27,562
I'd appreciate if you didn't subject
me to more humiliating pranks.
401
00:36:27,642 --> 00:36:30,682
Pretend you're a beginner
and then do a show off move.
402
00:36:31,402 --> 00:36:33,082
Honestly, I...
403
00:36:34,962 --> 00:36:37,042
I won't.
404
00:36:37,122 --> 00:36:38,522
I'm sorry.
405
00:36:39,602 --> 00:36:40,962
Does it hurt?
406
00:36:45,002 --> 00:36:46,482
- Mia?
- I'm coming!
407
00:36:46,562 --> 00:36:47,882
Yeah, okay.
408
00:36:47,962 --> 00:36:51,682
We've mapped out Hans Juhlén's
last hours,
409
00:36:51,762 --> 00:36:53,922
who he spent time with and what he did.
410
00:36:54,002 --> 00:36:55,322
Mia, can you?
411
00:36:55,402 --> 00:37:00,202
Yes, he worked late,
bought food on his way home,
412
00:37:00,282 --> 00:37:03,842
but his wife, Kerstin, hadn't
defrosted mushrooms for the risotto,
413
00:37:03,922 --> 00:37:06,442
so he had to go buy pizza.
414
00:37:06,522 --> 00:37:08,322
A totally normal Saturday night.
415
00:37:09,282 --> 00:37:11,522
- Nothing else?
- Nothing else.
416
00:37:12,762 --> 00:37:14,522
Other than the threatening texts?
417
00:37:14,602 --> 00:37:16,082
Exactly.
418
00:37:16,162 --> 00:37:17,562
Anything on the perpetrator?
419
00:37:17,642 --> 00:37:21,402
Yeah, about five houses from Juhlén's,
420
00:37:21,482 --> 00:37:27,002
a private surveillance camera
caught these images.
421
00:37:27,082 --> 00:37:29,322
I'm sorry, is that a child?
422
00:37:30,642 --> 00:37:31,962
It looks like it is,
423
00:37:32,042 --> 00:37:35,042
but this is likely the perpetrator,
so that would be strange.
424
00:37:35,122 --> 00:37:37,442
Probably a short adult.
425
00:37:37,522 --> 00:37:43,722
Yes, and these images are taken
shortly after Juhlén was killed.
426
00:37:43,802 --> 00:37:46,082
- Is he wearing a mask?
- Yes, it looks like it.
427
00:37:46,162 --> 00:37:48,722
We've shown this image
to all the neighbours,
428
00:37:48,802 --> 00:37:50,922
but nobody recognises the person.
429
00:37:52,482 --> 00:37:55,482
But considering the body size,
430
00:37:55,562 --> 00:37:59,402
this person could have gotten in
through the basement window.
431
00:38:04,722 --> 00:38:07,682
Masks and things,
have you looked into that?
432
00:38:07,762 --> 00:38:10,642
Yeah, but we didn't find anything useful.
433
00:38:19,802 --> 00:38:21,122
Jana?
434
00:38:23,802 --> 00:38:25,122
Jana?
435
00:38:26,682 --> 00:38:30,162
Do you know what refugees he was
in contact with recently?
436
00:38:30,242 --> 00:38:31,722
Yes, we're on it.
437
00:38:31,802 --> 00:38:33,562
Good.
438
00:38:33,642 --> 00:38:36,162
And as head of the Migration Agency
439
00:38:36,242 --> 00:38:38,882
he obviously didn't know about
every asylum seeker,
440
00:38:38,962 --> 00:38:42,042
but they know who he is.
441
00:38:42,122 --> 00:38:46,162
But there is one girl who's case
he got more involved in,
442
00:38:46,242 --> 00:38:50,002
in the last few weeks,
we're going to see her now.
443
00:38:52,242 --> 00:38:54,122
How old is the girl?
444
00:38:54,202 --> 00:38:56,362
We don't actually know.
445
00:38:56,442 --> 00:38:59,722
They might know more about
the community home she's staying in.
446
00:38:59,802 --> 00:39:01,122
I'll go with you.
447
00:39:02,842 --> 00:39:04,162
If that's okay.
448
00:39:04,242 --> 00:39:06,482
Yeah, of course.
449
00:39:06,562 --> 00:39:08,202
It'll be fun.
450
00:39:11,682 --> 00:39:14,642
It's toward Dagsberg,
so either follow in your car,
451
00:39:14,722 --> 00:39:16,522
or I'll give you the address.
452
00:39:20,322 --> 00:39:22,802
Right, I'll follow you.
453
00:39:22,882 --> 00:39:24,202
Yeah.
454
00:39:29,162 --> 00:39:30,842
Charming.
455
00:39:30,922 --> 00:39:33,282
Is she going to come with us
all the time now?
456
00:39:34,322 --> 00:39:37,162
EKGĂ…RDEN
457
00:39:43,522 --> 00:39:45,322
Hans Juhlén was so good with her.
458
00:39:45,402 --> 00:39:48,042
She didn't speak at all
when she got here.
459
00:39:48,122 --> 00:39:53,962
He got her to open up a little,
he found out her name was Victoria.
460
00:39:54,042 --> 00:39:56,802
We think she understands some English.
461
00:39:56,882 --> 00:40:00,802
Okay, but you don't know anything
else about what country she's from,
462
00:40:00,882 --> 00:40:02,322
or potential parents?
463
00:40:02,402 --> 00:40:05,162
No, most of our kids came here alone.
464
00:40:05,242 --> 00:40:07,442
We'd like to try, if that's okay?
465
00:40:07,522 --> 00:40:11,042
Be gentle with her, speak one at a time.
466
00:40:11,122 --> 00:40:13,282
- Of course, should I?
- Yeah.
467
00:40:16,122 --> 00:40:22,482
Victoria, we're from the police and
we want to ask you some questions.
468
00:40:23,482 --> 00:40:25,122
Okay?
469
00:40:29,442 --> 00:40:32,482
This man, Hans Juhlén...
470
00:40:34,682 --> 00:40:36,322
Do you recognise him?
471
00:40:37,122 --> 00:40:38,722
I know he visits you.
472
00:40:41,442 --> 00:40:43,482
Don't have too high hopes,
473
00:40:43,562 --> 00:40:46,522
Hans could sit with her for hours
without her saying a word.
474
00:40:46,602 --> 00:40:48,602
We need to know
what you talked about...
475
00:40:48,682 --> 00:40:51,522
Why do you think he was
so interested in her case?
476
00:40:51,602 --> 00:40:53,882
- The way she arrived, maybe.
- Oh?
477
00:40:53,962 --> 00:40:58,002
She showed up all wet and really cold.
478
00:40:58,082 --> 00:41:02,242
Apparently, she floated ashore,
like a little mermaid.
479
00:41:03,762 --> 00:41:07,802
- Where did she come ashore?
- No one knows exactly,
480
00:41:07,882 --> 00:41:09,882
but probably BrĂĄviken.
481
00:41:12,322 --> 00:41:14,242
It's very important...
482
00:41:16,802 --> 00:41:18,162
Jana.
483
00:41:18,242 --> 00:41:20,122
I said one at a time.
484
00:41:21,402 --> 00:41:23,042
Did he promise you something?
485
00:41:28,002 --> 00:41:31,802
Did he promise
he was gonna find your family?
486
00:41:34,922 --> 00:41:36,322
Your mum and dad?
487
00:41:38,002 --> 00:41:43,042
Look, I'm gonna do everything
I can to find your family.
488
00:41:44,442 --> 00:41:46,242
But you have to talk to me first.
489
00:41:47,802 --> 00:41:49,242
Just tell me.
490
00:41:53,162 --> 00:41:57,082
Look, I will help you,
but you have to talk to me.
491
00:41:57,162 --> 00:41:59,482
- That's enough.
- Just tell me.
492
00:41:59,562 --> 00:42:01,122
What the hell?
493
00:42:04,002 --> 00:42:08,322
You can't give her
a bunch of false hopes like that.
494
00:42:11,122 --> 00:42:13,242
What the hell are you doing, Jana?
495
00:42:21,842 --> 00:42:26,082
Maybe she didn't handle it well,
but she made contact with her.
496
00:42:26,162 --> 00:42:29,122
It must be lovely, being the
daughter of a chief prosecutor,
497
00:42:29,202 --> 00:42:31,562
being able to behave
however the hell she wants.
498
00:42:31,642 --> 00:42:33,322
She completely crossed the line.
499
00:42:33,402 --> 00:42:35,442
Why do you hate Jana so much?
500
00:42:35,522 --> 00:42:39,842
Is it because she's young, smart,
or because she's rich?
501
00:42:39,922 --> 00:42:44,802
No, it's because she's given so much
because of her last name.
502
00:42:44,882 --> 00:42:46,202
Okay...
503
00:42:48,402 --> 00:42:50,722
Well, anyway...
504
00:42:50,802 --> 00:42:52,882
Is it the aquarium guy?
505
00:42:52,962 --> 00:42:54,522
Who?
506
00:42:54,602 --> 00:42:57,362
What do you mean, who?
The reptile guy.
507
00:42:57,442 --> 00:43:01,762
No, that's over. How can you not
write that on your profile?
508
00:43:01,842 --> 00:43:03,162
That you have snakes?
509
00:43:03,242 --> 00:43:06,682
No, that you have gross,
lethal snakes in your apartment.
510
00:43:06,762 --> 00:43:09,202
I don't know, do you write in your profile
511
00:43:09,282 --> 00:43:12,562
that you like gross murders
and lethal criminals?
512
00:43:12,642 --> 00:43:14,642
- Stop it.
- No, you should.
513
00:43:14,722 --> 00:43:19,442
- Thanks for the tip, I'll do that.
- No, don't do that, it's...
514
00:43:19,522 --> 00:43:20,842
Right...
515
00:43:20,922 --> 00:43:24,682
How's it going for you?
With the dad sex?
516
00:43:24,762 --> 00:43:27,162
Don't say dad sex, please, it sounds...
517
00:43:53,442 --> 00:43:55,762
I don't know if you're ready to move out
518
00:43:55,842 --> 00:43:58,202
if you can't even carry your own bags.
519
00:43:58,282 --> 00:44:00,682
Hey, that psychologist
I saw when I was little?
520
00:44:02,842 --> 00:44:04,202
Who was it?
521
00:44:04,762 --> 00:44:08,682
- Please, Jana.
- Just tell me her name.
522
00:44:08,762 --> 00:44:12,282
You were so unwell
when you worked through that.
523
00:44:12,842 --> 00:44:14,602
What's her name?
524
00:44:14,682 --> 00:44:17,842
- I don't remember.
- Yes, Monica Grankvist.
525
00:44:17,922 --> 00:44:21,362
Such a good psychologist.
526
00:44:21,442 --> 00:44:24,042
She's the one who helped you
sleep at night.
527
00:44:24,122 --> 00:44:26,322
- She must have retired ages ago.
- Hello?
528
00:44:26,402 --> 00:44:29,562
I'm moving out, why are you talking
about some old psychologist?
529
00:44:29,642 --> 00:44:32,442
Yes, true, why are we
bickering about this?
530
00:44:32,522 --> 00:44:34,082
You're not moving out, are you?
531
00:44:34,162 --> 00:44:36,802
Yes, we've talked about this,
did you forget?
532
00:44:36,882 --> 00:44:39,562
- No we haven't.
- Yes, we have, I've...
533
00:44:39,642 --> 00:44:41,082
- Please, stop it!
- Peer?
534
00:44:41,162 --> 00:44:44,602
We've probably found
Juhlén's killer, dead unfortunately.
535
00:44:44,682 --> 00:44:47,202
- Send the address?
- I'll wait for you there.
536
00:44:47,762 --> 00:44:50,242
- I'm staying with Jana.
- I've told you this.
537
00:44:50,322 --> 00:44:52,602
- Mum will have to drive you.
- What?
538
00:44:53,242 --> 00:44:54,842
Did you see what he looked like?
539
00:44:54,922 --> 00:44:56,442
Too dark.
540
00:44:58,202 --> 00:44:59,722
- Hi.
- Hi.
541
00:45:01,322 --> 00:45:03,162
- Have you been there?
- No.
542
00:45:04,882 --> 00:45:07,362
He got into a car after.
543
00:45:07,442 --> 00:45:09,082
Did you see the licence plate?
544
00:45:09,162 --> 00:45:10,682
Did you see the licence plate?
545
00:45:13,602 --> 00:45:15,042
- Shall we?
- Yeah.
546
00:45:15,122 --> 00:45:17,322
Can you take over?
547
00:45:17,402 --> 00:45:18,722
Thank you.
548
00:45:41,602 --> 00:45:43,082
A child.
549
00:45:43,162 --> 00:45:45,922
Between 10 and 12 years old, I think.
550
00:45:46,002 --> 00:45:48,242
Fucking hell.
551
00:45:51,002 --> 00:45:55,402
He probably died quickly,
from a stab wound in his back.
552
00:45:56,322 --> 00:45:59,122
And he has injuries all over
his body, but they're old,
553
00:45:59,202 --> 00:46:02,122
you can see it on his wrists.
554
00:46:02,202 --> 00:46:04,042
It's like he's been tortured.
555
00:46:05,842 --> 00:46:07,482
Look at this.
556
00:46:21,362 --> 00:46:24,482
It looks like someone's carved
something there. Scar tissue.
557
00:46:24,562 --> 00:46:27,762
If it's gang-related there could be
others with similar symbols.
558
00:46:27,842 --> 00:46:31,042
I'll send pictures
so you can check the archives.
559
00:46:31,682 --> 00:46:34,962
Have you heard if anyone's looking
for a boy this age?
560
00:46:36,002 --> 00:46:37,842
- No missing children.
- Okay.
561
00:46:37,922 --> 00:46:40,282
- Interpol?
- We're on it.
562
00:47:26,562 --> 00:47:29,082
Subtitles: Lily Ray plint.com
69019