Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,414 --> 00:00:38,257
How old are you?
4
00:00:38,486 --> 00:00:39,286
25 years old.
5
00:00:40,371 --> 00:00:41,257
Living in Angoulême,
6
00:00:41,258 --> 00:00:42,200
doesn't scare you?
7
00:00:42,543 --> 00:00:43,529
Not at all, no.
8
00:00:43,957 --> 00:00:45,386
I'm mobile, unattached.
9
00:00:45,971 --> 00:00:46,843
There are no worries.
10
00:00:51,529 --> 00:00:52,929
It all sounds very interesting.
11
00:00:53,386 --> 00:00:54,257
We'll keep you posted.
12
00:00:59,843 --> 00:01:01,471
Have you seen many people
for this position?
13
00:01:01,843 --> 00:01:02,543
Not bad.
14
00:01:05,480 --> 00:01:06,345
Do you think that...
15
00:01:06,457 --> 00:01:07,700
I can't tell you any more.
16
00:01:07,900 --> 00:01:08,543
Thank you.
17
00:01:19,040 --> 00:01:20,300
Won't you stay with me?
18
00:01:20,771 --> 00:01:21,900
There's Kader waiting for me,
19
00:01:21,901 --> 00:01:23,814
but come if you feel like it,
20
00:01:24,129 --> 00:01:26,571
The answer isn't going to come any faster
if you stay home.
21
00:01:26,800 --> 00:01:28,514
Anyway, I've got almost
no chance.
22
00:01:28,629 --> 00:01:29,643
There must be 40 of us on the job.
23
00:01:30,300 --> 00:01:31,414
Why would they take me?
24
00:01:31,557 --> 00:01:32,757
Don't be defeatist.
25
00:01:32,758 --> 00:01:33,814
You have talent.
26
00:01:33,929 --> 00:01:36,586
Frankly, Angoulême, you're
better off in Paris.
27
00:01:37,071 --> 00:01:38,043
Precisely,
28
00:01:38,730 --> 00:01:39,657
Can I say something
29
00:01:39,658 --> 00:01:40,586
without you taking it the wrong way?
30
00:01:41,257 --> 00:01:41,986
What?
31
00:01:42,757 --> 00:01:46,800
It's Kader, I love him very much
but he's there all the time.
32
00:01:46,801 --> 00:01:48,171
I have the impression that we live together as a threesome.
33
00:01:48,571 --> 00:01:49,543
He sleeps in my room.
34
00:01:49,544 --> 00:01:52,114
Fortunately, but he goes,
he comes, he has the key.
35
00:01:52,300 --> 00:01:54,043
You, when you had Gaëtan,
it was the same.
36
00:01:54,044 --> 00:01:55,543
Gaëtan, it lasted a month and a half.
37
00:01:55,871 --> 00:01:57,129
He slept here three times.
38
00:01:57,130 --> 00:01:58,443
What do you want me to do?
39
00:01:58,929 --> 00:01:59,600
Nothing.
40
00:01:59,957 --> 00:02:00,829
It is me who...
41
00:02:02,343 --> 00:02:03,014
Who?
42
00:02:04,686 --> 00:02:05,900
I'm going to look for a studio.
43
00:02:07,514 --> 00:02:10,014
It's better for me, for you,
for Kader.
44
00:02:13,700 --> 00:02:16,700
Listen, I've got to go.
45
00:02:19,486 --> 00:02:20,457
Can we talk about it tomorrow?
46
00:02:20,458 --> 00:02:21,457
Yes, if you want.
47
00:02:23,071 --> 00:02:24,814
I've already made an appointment
with an agency.
48
00:02:35,614 --> 00:02:36,486
Alice Fontaine?
49
00:02:36,487 --> 00:02:37,079
Yes.
50
00:02:37,400 --> 00:02:38,271
Julien Lemonnier.
51
00:02:38,314 --> 00:02:39,240
It's with me that you have
an appointment.
52
00:02:39,240 --> 00:02:40,400
Hello.
53
00:02:40,843 --> 00:02:41,843
It's on the fourth floor.
54
00:02:41,844 --> 00:02:42,529
Shall we go?
55
00:02:46,286 --> 00:02:47,271
Excuse me.
56
00:02:51,700 --> 00:02:53,029
I don't quite realize.
57
00:02:54,643 --> 00:02:55,700
It's dark, isn't it?
58
00:02:56,986 --> 00:02:57,700
We're out of luck.
59
00:02:57,701 --> 00:02:58,600
It's not a nice day.
60
00:02:58,601 --> 00:03:00,471
It's usually a lot brighter.
It's true.
61
00:03:03,720 --> 00:03:04,586
Is it for living alone?
62
00:03:05,457 --> 00:03:06,046
Yes.
63
00:03:06,771 --> 00:03:07,956
At the moment, I'm in a flat share.
64
00:03:07,957 --> 00:03:08,800
We live in a three-room apartment.
65
00:03:08,830 --> 00:03:10,486
So now it seems very small.
66
00:03:11,871 --> 00:03:14,343
What you lose in square footage
you gain in independence.
67
00:03:21,000 --> 00:03:22,857
The bathroom is at the end of the hallway.
68
00:03:25,657 --> 00:03:26,486
A quarter.
69
00:03:37,240 --> 00:03:40,800
The good thing is that it's a little
under your budget.
70
00:03:45,114 --> 00:03:46,257
Excuse me, but...
71
00:03:46,982 --> 00:03:47,700
No?
72
00:03:47,929 --> 00:03:48,760
No, I don't feel it.
73
00:03:48,790 --> 00:03:49,829
I feel oppressed.
74
00:03:51,029 --> 00:03:52,657
I like the open kitchen.
75
00:03:53,243 --> 00:03:54,500
It usually expands.
76
00:03:56,100 --> 00:03:59,629
I have this on the top floor,
a little more expensive.
77
00:04:00,600 --> 00:04:01,443
Expensive much?
78
00:04:03,043 --> 00:04:04,086
When can I see it?
79
00:04:05,329 --> 00:04:07,114
Right now, if you want.
80
00:04:07,400 --> 00:04:08,040
It's in the neighborhood.
81
00:04:08,070 --> 00:04:10,400
I just need to go to
to the agency to get the key.
82
00:04:11,343 --> 00:04:12,129
Okay.
83
00:04:13,971 --> 00:04:16,257
This is the first time I've looked for
an apartment on my own.
84
00:04:17,829 --> 00:04:19,157
I can't really think about it.
85
00:04:19,957 --> 00:04:21,200
I don't really know what I want.
86
00:04:22,471 --> 00:04:23,443
What line of work are you in?
87
00:04:24,014 --> 00:04:24,957
I'm a graphic designer.
88
00:04:25,257 --> 00:04:26,114
Permanent?
89
00:04:26,971 --> 00:04:27,971
Self-employed.
90
00:04:28,643 --> 00:04:29,657
Is that a deal breaker?
91
00:04:29,857 --> 00:04:30,757
No.
92
00:04:31,386 --> 00:04:32,643
It depends on the application.
93
00:04:46,857 --> 00:04:47,743
Please.
94
00:05:04,186 --> 00:05:05,657
When there is furniture,
that changes everything.
95
00:05:08,286 --> 00:05:09,171
How much is it?
96
00:05:10,214 --> 00:05:11,500
120 € more,
97
00:05:13,157 --> 00:05:14,457
but it's furnished and equipped.
98
00:05:14,788 --> 00:05:17,500
You don't have to spend anything else,
just to put your stuff down.
99
00:05:17,957 --> 00:05:19,414
I think it's a bit expensive.
100
00:05:22,040 --> 00:05:23,557
Do you have someone who can
vouch for you?
101
00:05:24,371 --> 00:05:25,643
Yes, my mother and my father-in-law.
102
00:05:26,000 --> 00:05:26,957
They have already vouched for
103
00:05:26,958 --> 00:05:28,171
for the apartment I live in.
104
00:05:28,843 --> 00:05:29,742
They live in Bordeaux.
105
00:05:29,942 --> 00:05:30,829
Are you from Bordeaux?
106
00:05:30,830 --> 00:05:32,114
No, I'm from Paris.
107
00:05:32,214 --> 00:05:34,443
It was my mother who went to live there
after my father died.
108
00:05:37,000 --> 00:05:37,900
Now, it's possible
109
00:05:37,901 --> 00:05:39,514
that I'll have to leave
for Angoulême.
110
00:05:40,886 --> 00:05:43,700
Are you also looking for a studio
in Angoulême?
111
00:05:43,701 --> 00:05:45,214
No, I'm just waiting for an answer
for the job,
112
00:05:45,215 --> 00:05:46,571
but there's nothing sure.
113
00:05:46,971 --> 00:05:48,386
I'm even sure that
I won't be taken.
114
00:05:49,857 --> 00:05:51,086
Excuse me.
115
00:05:51,443 --> 00:05:53,186
Clients like me, it must not be
obvious.
116
00:05:53,371 --> 00:05:54,843
Please, there's nothing to worry about.
117
00:05:54,943 --> 00:05:55,643
You know, in my profession,
118
00:05:55,644 --> 00:05:57,229
the first quality,
is patience.
119
00:05:58,986 --> 00:06:01,400
We're going to go.
120
00:06:02,657 --> 00:06:03,443
Excuse me.
121
00:06:12,957 --> 00:06:14,186
I'll call you very quickly.
122
00:06:14,360 --> 00:06:15,386
I'm beginning to understand you a little.
123
00:06:15,387 --> 00:06:16,157
Not easy, is it?
124
00:06:16,158 --> 00:06:16,900
Yes, it is.
125
00:06:17,586 --> 00:06:18,700
Goodbye.
126
00:06:18,771 --> 00:06:20,900
If it doesn't work out in Angoulême,
let me know.
127
00:06:20,901 --> 00:06:22,000
It won't work.
128
00:06:27,029 --> 00:06:28,571
Are you sure you've made up your mind?
129
00:06:29,129 --> 00:06:30,571
If I find it, yes.
130
00:06:34,329 --> 00:06:35,514
Think about it some more.
131
00:06:36,057 --> 00:06:37,057
I have thought about it.
132
00:06:39,686 --> 00:06:41,757
What if I ask Kader
to come less often?
133
00:06:42,300 --> 00:06:43,186
No.
134
00:06:43,771 --> 00:06:44,686
Girls,
135
00:06:45,914 --> 00:06:48,071
what do you want your paws on?
Tomatoes or carbo?
136
00:06:48,371 --> 00:06:49,029
Tomatoes.
137
00:06:49,700 --> 00:06:50,457
You, Alice?
138
00:06:50,714 --> 00:06:51,699
No thanks, Kader.
139
00:06:51,700 --> 00:06:52,780
I've already eaten something outside.
140
00:06:52,800 --> 00:06:54,100
Just to taste.
141
00:06:54,101 --> 00:06:55,471
For once I'm the one doing
the cooking.
142
00:06:55,829 --> 00:06:57,143
No, Kader, I assure you, it's good.
143
00:06:57,414 --> 00:06:58,540
Frankly, it's becoming offensive.
144
00:06:58,560 --> 00:07:00,540
Morgane, tell her that pasta,
is my specialty.
145
00:07:00,570 --> 00:07:02,700
Okay, just to taste.
146
00:07:02,701 --> 00:07:05,029
Hence my question to you.
What do you want it with?
147
00:07:05,030 --> 00:07:06,143
Tomato or carbo?
148
00:07:06,144 --> 00:07:07,257
Tomato like me.
149
00:07:07,571 --> 00:07:08,500
Okay.
150
00:07:09,757 --> 00:07:10,986
Are you sure I'm not forcing
your hand,
151
00:07:10,987 --> 00:07:12,157
that it's not out of courtesy?
152
00:07:12,158 --> 00:07:13,443
No, it's not out of courtesy.
153
00:07:13,586 --> 00:07:14,443
Okay.
154
00:07:26,643 --> 00:07:28,529
Anyway, if you leave,
I'll miss you.
155
00:07:30,100 --> 00:07:31,300
I'll miss you too.
156
00:07:34,100 --> 00:07:35,343
Here it is.
157
00:07:35,814 --> 00:07:36,586
It's cheaper,
158
00:07:36,587 --> 00:07:37,900
because it's a first floor.
159
00:07:44,057 --> 00:07:44,943
It has charm.
160
00:07:53,386 --> 00:07:54,871
Isn't it a little dangerous
on the first floor?
161
00:07:56,986 --> 00:07:59,443
No, it depends on the neighborhood.
162
00:08:01,686 --> 00:08:03,314
I won't feel safe.
163
00:08:04,714 --> 00:08:06,514
I'm not very brave.
164
00:08:08,000 --> 00:08:09,486
Have you ever been mugged?
165
00:08:09,743 --> 00:08:10,486
No.
166
00:08:11,760 --> 00:08:15,171
Yes, once, but it was...
Nothing to see.
167
00:08:16,511 --> 00:08:17,400
Nothing serious?
168
00:08:17,857 --> 00:08:19,271
A guy who was completely drunk.
169
00:08:19,714 --> 00:08:22,871
I ran and I was very scared.
170
00:08:26,071 --> 00:08:28,671
If something happened to you
in an apartment
171
00:08:28,672 --> 00:08:30,828
that I would have found for you,
I would feel bad.
172
00:08:30,829 --> 00:08:31,700
I hope so.
173
00:08:34,200 --> 00:08:38,270
So they say: no first floor
because of security,
174
00:08:38,271 --> 00:08:40,040
no top floor because it's
too expensive.
175
00:08:40,871 --> 00:08:41,829
I'm a pain in the ass.
176
00:08:42,457 --> 00:08:43,241
No.
177
00:08:44,186 --> 00:08:46,357
I'm sorry, it's not
against you.
178
00:08:46,929 --> 00:08:49,300
I'm stressed about this situation.
179
00:08:50,743 --> 00:08:51,957
Don't worry, we'll find it.
180
00:08:53,671 --> 00:08:54,829
If you don't mind me asking
181
00:08:54,830 --> 00:08:56,000
is your roommate with a friend?
182
00:08:56,001 --> 00:08:56,600
Yes.
183
00:08:57,443 --> 00:08:58,914
If you leave, will you leave it
to someone?
184
00:08:59,457 --> 00:09:00,142
Yes.
185
00:09:01,600 --> 00:09:02,929
In your profession,
is it commonplace?
186
00:09:04,986 --> 00:09:05,957
Excuse me.
187
00:09:08,414 --> 00:09:09,214
Sorry.
188
00:09:09,571 --> 00:09:10,314
Yes.
189
00:09:13,929 --> 00:09:15,586
Okay, how do we do this?
190
00:09:18,640 --> 00:09:20,771
All right, but at the same time
I have no choice.
191
00:09:21,800 --> 00:09:22,592
Ok.
192
00:09:22,593 --> 00:09:23,371
See you later.
193
00:09:24,280 --> 00:09:24,932
Excuse me.
194
00:09:25,132 --> 00:09:26,329
An even more annoying customer?
195
00:09:26,330 --> 00:09:27,329
No, not at all.
It's...
196
00:09:27,571 --> 00:09:28,368
Personal?
197
00:09:28,369 --> 00:09:29,237
It's my wife.
198
00:09:29,614 --> 00:09:30,614
Have I made you late?
199
00:09:30,615 --> 00:09:31,543
No, not at all.
200
00:09:31,544 --> 00:09:33,014
She's the one with my keys,
201
00:09:33,015 --> 00:09:34,900
as she'll be back
only in an hour.
202
00:09:35,557 --> 00:09:37,057
That's okay, I'll stop by
in a café.
203
00:09:39,886 --> 00:09:40,757
Bye.
See you soon.
204
00:09:40,758 --> 00:09:43,243
Goodbye and sorry again for...
205
00:09:43,244 --> 00:09:44,443
Stop apologizing.
206
00:09:48,320 --> 00:09:50,000
Do you mind if I have
a drink with you?
207
00:09:50,543 --> 00:09:51,586
I have no desire to go home.
208
00:09:51,587 --> 00:09:53,157
There is my roommate
who is not alone.
209
00:09:53,971 --> 00:09:54,986
No, of course.
210
00:09:58,957 --> 00:09:59,900
His name is Kader.
211
00:10:00,886 --> 00:10:03,014
He's nice, but a bit shameless.
212
00:10:03,914 --> 00:10:05,529
One day, he came
into the bathroom,
213
00:10:05,614 --> 00:10:08,643
I was taking a shower and he, not shy,
brushed his teeth
214
00:10:08,644 --> 00:10:10,057
as if we were brother and sister.
215
00:10:11,427 --> 00:10:13,371
Still, a brother won't do that
with his sister.
216
00:10:14,371 --> 00:10:15,871
He tried to...
217
00:10:15,872 --> 00:10:18,342
No, he doesn't realize it,
that's all.
218
00:10:21,900 --> 00:10:25,214
You, on your side, you don't have
a boyfriend?
219
00:10:26,171 --> 00:10:29,214
I had one, there's...
I don't even know anymore.
220
00:10:29,743 --> 00:10:31,443
He used to get on my nerves, I used to get on his nerves.
221
00:10:32,880 --> 00:10:34,386
Anyway, I'm very difficult.
222
00:10:35,029 --> 00:10:36,814
I confirm.
223
00:10:38,640 --> 00:10:41,657
And you, have you been married
for a long time?
224
00:10:43,186 --> 00:10:43,994
Yes.
225
00:10:44,386 --> 00:10:45,471
Do you have a son?
226
00:10:47,014 --> 00:10:48,057
How do you know that?
227
00:10:49,100 --> 00:10:50,343
I looked on your desk.
228
00:10:51,686 --> 00:10:53,457
It's a picture from
a few years ago.
229
00:10:53,458 --> 00:10:54,586
He's older now.
230
00:10:54,657 --> 00:10:55,571
How old is he?
231
00:10:55,900 --> 00:10:56,660
He's...
232
00:10:56,690 --> 00:10:57,643
Excuse me.
233
00:10:58,129 --> 00:10:58,914
Excuse me.
234
00:11:00,400 --> 00:11:01,186
Hello, yes.
235
00:11:03,029 --> 00:11:04,071
Good.
236
00:11:05,361 --> 00:11:06,189
Okay.
237
00:11:06,800 --> 00:11:07,829
All right, I'm coming.
238
00:11:09,057 --> 00:11:10,071
It's getting better.
239
00:11:13,320 --> 00:11:14,071
No, never mind.
240
00:11:14,072 --> 00:11:14,957
No, there's no reason.
241
00:11:14,958 --> 00:11:15,871
It's my pleasure.
242
00:11:17,029 --> 00:11:17,686
Really.
243
00:11:20,120 --> 00:11:20,957
Thank you.
244
00:11:22,400 --> 00:11:24,657
Are you staying here?
245
00:11:25,743 --> 00:11:26,614
Yes.
246
00:11:29,530 --> 00:11:31,014
Thank you again and see you soon.
247
00:11:31,250 --> 00:11:31,886
Goodbye.
248
00:11:31,887 --> 00:11:32,814
I'll call you back very soon.
249
00:11:43,760 --> 00:11:44,514
Hi Alice.
250
00:11:44,515 --> 00:11:44,940
Hi Kader.
251
00:11:44,960 --> 00:11:45,657
How are you?
252
00:12:05,814 --> 00:12:06,900
What a bitch!
253
00:12:19,957 --> 00:12:22,714
What a fucking bitch!
254
00:12:28,057 --> 00:12:30,471
If you find your flat, Kader will come
to live here.
255
00:12:30,743 --> 00:12:31,743
You see?
256
00:12:33,471 --> 00:12:34,786
But I'm not pressuring you.
257
00:12:36,343 --> 00:12:37,129
Any progress?
258
00:12:37,571 --> 00:12:38,671
What?
Yes.
259
00:12:41,886 --> 00:12:42,757
No.
260
00:12:46,657 --> 00:12:48,800
Of course, if you don't find a place,
you stay.
261
00:12:54,229 --> 00:12:55,014
Hello, Mom?
262
00:12:55,057 --> 00:12:56,214
Hello, darling, how are you?
263
00:12:56,643 --> 00:12:57,800
Did you leave me a message?
264
00:12:57,957 --> 00:12:59,629
Yes, because I'm going to
need you.
265
00:12:59,786 --> 00:13:01,300
I'm moving and I need a guarantor.
266
00:13:01,771 --> 00:13:02,586
Are you moving?
267
00:13:03,614 --> 00:13:05,029
Mom, I'm waking up now.
268
00:13:05,157 --> 00:13:06,386
I'll call you back to explain.
269
00:13:11,529 --> 00:13:12,414
Are you nervous?
270
00:13:13,186 --> 00:13:13,871
No.
271
00:13:21,080 --> 00:13:21,843
Yes, hello.
272
00:13:22,271 --> 00:13:23,357
Alice Fontaine?
273
00:13:24,000 --> 00:13:24,986
Yes, it's me.
274
00:13:25,243 --> 00:13:26,043
Hello.
275
00:13:26,171 --> 00:13:27,771
I don't recognize your voice.
276
00:13:28,114 --> 00:13:29,714
No, that's because I was running.
277
00:13:29,871 --> 00:13:30,800
Am I bothering you?
278
00:13:30,929 --> 00:13:31,980
No, not at all.
279
00:13:32,000 --> 00:13:33,714
I run like this from time to time,
that's all.
280
00:13:34,757 --> 00:13:35,546
Okay.
281
00:13:35,547 --> 00:13:36,914
I've got something to show you.
282
00:13:37,943 --> 00:13:38,900
What's that?
283
00:13:39,229 --> 00:13:40,043
A loft.
284
00:13:41,757 --> 00:13:42,843
Personally, I like it a lot.
285
00:13:44,492 --> 00:13:45,457
I'm free.
286
00:13:45,971 --> 00:13:48,100
All right, I'll send you the address
then?
287
00:13:48,101 --> 00:13:49,371
Okay, that works.
288
00:14:05,457 --> 00:14:06,429
It's beautiful.
289
00:14:07,586 --> 00:14:08,929
Yet it's not painted.
290
00:14:10,171 --> 00:14:11,000
I love it.
291
00:14:11,557 --> 00:14:12,457
How much is it?
292
00:14:13,343 --> 00:14:14,086
One thousand nine.
293
00:14:14,860 --> 00:14:15,860
I can't.
294
00:14:15,890 --> 00:14:17,529
I didn't get rich
in 24 hours.
295
00:14:17,600 --> 00:14:18,986
I know that.
296
00:14:20,357 --> 00:14:21,557
I wanted to show it to you.
297
00:14:24,714 --> 00:14:25,543
That's nice.
298
00:14:26,971 --> 00:14:28,014
Maybe someday.
299
00:14:29,357 --> 00:14:30,257
Maybe.
300
00:14:57,371 --> 00:14:59,600
You must have thought I was silly yesterday
with my text.
301
00:15:00,614 --> 00:15:01,486
Yes, very.
302
00:15:03,400 --> 00:15:04,557
It was a slip of the tongue.
303
00:15:27,043 --> 00:15:28,086
When I feel things,
304
00:15:28,087 --> 00:15:29,215
I'm not good at hiding them.
305
00:15:30,129 --> 00:15:31,357
So don't hide them.
306
00:15:42,360 --> 00:15:43,214
Are you there?
307
00:15:43,343 --> 00:15:44,829
Yes, I was giving a tour.
308
00:15:44,830 --> 00:15:45,529
Excuse me.
309
00:15:45,530 --> 00:15:47,072
David Loussine, my associate.
310
00:15:47,514 --> 00:15:48,957
Hello.
311
00:15:50,370 --> 00:15:52,257
We had a misunderstanding.
312
00:15:52,386 --> 00:15:53,800
No, we're done.
313
00:15:53,930 --> 00:15:55,671
Please go ahead.
314
00:15:58,471 --> 00:15:59,786
Enjoy your visit.
315
00:16:02,114 --> 00:16:02,900
Please.
316
00:16:05,320 --> 00:16:08,320
I have a 35 square meter apartment in Charonne
that just went in for 950 €.
317
00:16:08,350 --> 00:16:10,700
Are you free Wednesday, 3:00 pm?
318
00:16:11,386 --> 00:16:12,243
Yes.
319
00:16:12,557 --> 00:16:13,957
I'll text you the address.
320
00:16:14,871 --> 00:16:16,100
With a nice note?
321
00:16:17,671 --> 00:16:19,186
I have appointments.
I have to go.
322
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
Goodbye.
323
00:16:27,571 --> 00:16:28,686
I'm not going to be able to do.
324
00:16:28,687 --> 00:16:29,420
Excuse.
325
00:16:29,440 --> 00:16:30,529
I know I said yes,
but I can't right now.
326
00:16:30,530 --> 00:16:31,186
I swear.
327
00:16:33,129 --> 00:16:34,000
Sick?
328
00:16:34,186 --> 00:16:35,786
No, I'm not sick.
329
00:16:35,845 --> 00:16:37,600
It's just that my boss
needs me.
330
00:16:37,671 --> 00:16:39,257
I'm late as it is, if on top of that,
I tell him no...
331
00:16:40,760 --> 00:16:41,420
Nonsense!
332
00:16:41,440 --> 00:16:42,600
Did I say he was going to
fire me?
333
00:16:42,630 --> 00:16:43,500
It's you, you're pushing it.
334
00:16:43,629 --> 00:16:44,700
Listen to this.
335
00:16:46,080 --> 00:16:47,899
Even though he's my boss, yes.
336
00:16:47,900 --> 00:16:50,271
He's really cool with me,
whatever you want.
337
00:16:51,071 --> 00:16:53,086
Besides, for once he asks me
for a favor,
338
00:16:53,229 --> 00:16:54,314
I can't say no to him.
339
00:16:54,714 --> 00:16:56,171
Don't you know what to do?
340
00:16:56,172 --> 00:16:57,128
Call Mounir.
341
00:16:57,129 --> 00:16:58,571
He never does anything all day.
342
00:16:58,900 --> 00:16:59,600
There you go.
343
00:16:59,757 --> 00:17:00,586
Hi.
344
00:17:02,000 --> 00:17:03,014
He's tiring.
345
00:17:03,529 --> 00:17:04,529
Excuse me Alice.
346
00:17:31,440 --> 00:17:34,514
Hello, we've met before.
347
00:17:34,643 --> 00:17:37,857
Monsieur Lemonnier had a setback,
so I'm replacing him.
348
00:17:38,957 --> 00:17:39,643
Shall we go?
349
00:17:39,644 --> 00:17:40,257
Yes.
350
00:18:07,760 --> 00:18:11,086
As you can see, it is clear,
in perfect condition.
351
00:18:12,640 --> 00:18:13,943
It even still smells like paint.
352
00:18:19,186 --> 00:18:19,786
I think this is the one
353
00:18:19,787 --> 00:18:21,357
that best fits
what you're looking for.
354
00:18:22,457 --> 00:18:23,157
Yes.
355
00:18:50,843 --> 00:18:54,014
I'll add that there are other people
interested, so...
356
00:18:54,586 --> 00:18:56,271
I'll try to give you
a quick answer.
357
00:18:57,143 --> 00:18:57,843
All right.
358
00:19:00,457 --> 00:19:01,186
See you soon.
359
00:19:01,571 --> 00:19:02,714
Bye.
360
00:19:32,000 --> 00:19:34,014
I'd rather have my partner
come in my place.
361
00:19:34,314 --> 00:19:35,114
I saw.
362
00:19:39,814 --> 00:19:41,243
I think it's best
363
00:19:41,244 --> 00:19:48,457
not to get into something
that you might regret.
364
00:19:49,143 --> 00:19:50,186
You deserve better than that.
365
00:19:50,214 --> 00:19:52,457
From my side, I wouldn't want to...
366
00:19:52,587 --> 00:19:53,514
I understand.
367
00:20:00,760 --> 00:20:02,471
I wanted to see you to tell you that.
368
00:20:05,957 --> 00:20:07,271
Thank you.
369
00:20:09,600 --> 00:20:11,357
I wish you luck.
370
00:20:14,760 --> 00:20:16,530
Maybe you'd like me to
drop you off somewhere?
371
00:20:16,560 --> 00:20:17,840
No, I'm fine.
372
00:20:19,386 --> 00:20:21,057
Goodbye then.
373
00:20:26,160 --> 00:20:27,600
What's wrong?
374
00:20:28,760 --> 00:20:31,140
I have good news for you,
I had a fight with Kader,
375
00:20:31,160 --> 00:20:33,530
you can stop looking for your apartment,
I broke up.
376
00:20:33,560 --> 00:20:34,740
What are you talking about?
377
00:20:34,760 --> 00:20:35,900
It's just a fight, right?
378
00:20:35,930 --> 00:20:38,300
No, it's not a fight,
he's a jerk,
379
00:20:38,301 --> 00:20:39,457
I won't see him again.
380
00:20:40,840 --> 00:20:42,010
You don't want to tell me
what happened ?
381
00:20:42,040 --> 00:20:42,871
Nothing.
382
00:20:48,520 --> 00:20:49,971
Something happened.
383
00:20:51,086 --> 00:20:52,800
He's banging a whore.
384
00:20:53,414 --> 00:20:54,271
A whore ?
385
00:20:54,357 --> 00:20:57,571
A whore, a slut,
a slut if you prefer.
386
00:20:57,829 --> 00:20:59,643
I don't want to see this asshole anymore.
387
00:21:00,760 --> 00:21:02,043
And you stay.
388
00:21:03,200 --> 00:21:06,771
It's too late, I've found it, almost.
389
00:21:07,800 --> 00:21:09,250
But you haven't signed yet?
390
00:21:09,280 --> 00:21:11,357
No, but it's just the same.
391
00:21:12,280 --> 00:21:13,143
No.
392
00:21:15,360 --> 00:21:18,600
It'll work out,
I'm sure it will work out.
393
00:21:21,280 --> 00:21:22,958
Mr. Lacaze is
very late,
394
00:21:22,959 --> 00:21:24,480
but he's absolutely determined to see you.
395
00:21:24,480 --> 00:21:26,229
Do you mind
waiting a little?
396
00:21:26,400 --> 00:21:26,900
No.
397
00:21:27,171 --> 00:21:27,860
Would you like a coffee?
398
00:21:27,880 --> 00:21:28,514
Yes, I would.
399
00:21:28,515 --> 00:21:30,114
Okay, I'll bring it to you
right away.
400
00:21:43,014 --> 00:21:43,475
Hello?
401
00:21:43,900 --> 00:21:45,071
It's me, it's Julien.
402
00:21:45,600 --> 00:21:46,057
Yes.
403
00:21:46,229 --> 00:21:46,814
I have...
404
00:21:47,786 --> 00:21:48,900
I want to see you.
405
00:21:49,386 --> 00:21:49,929
But...
406
00:21:50,157 --> 00:21:51,986
I know, the other day, I seemed...
407
00:21:52,900 --> 00:21:54,829
Now I really want to see you.
408
00:21:56,586 --> 00:21:57,029
When?
409
00:21:57,256 --> 00:21:58,314
Can you today?
410
00:21:59,440 --> 00:21:59,914
Yes.
411
00:21:59,915 --> 00:22:00,471
Do you want to?
412
00:22:01,243 --> 00:22:01,671
Yes.
413
00:22:16,880 --> 00:22:18,886
Are you sure your partner won't
show up?
414
00:22:20,400 --> 00:22:21,571
I took the two keys.
415
00:22:29,240 --> 00:22:30,057
I'm hungry.
416
00:22:31,000 --> 00:22:31,657
Me, too.
417
00:22:32,443 --> 00:22:35,786
I'm in the mood for a nice big plate of pasta
with parmesan cheese.
418
00:22:38,200 --> 00:22:39,829
I'm not sure there's
anything to eat here,
419
00:22:39,830 --> 00:22:41,529
but there should be a
pizza place around here.
420
00:22:42,650 --> 00:22:44,343
Have you ever taken anyone here?
421
00:22:46,071 --> 00:22:47,400
You mean to visit?
422
00:22:47,757 --> 00:22:49,114
No, not to visit.
423
00:22:50,471 --> 00:22:51,086
No.
424
00:22:51,971 --> 00:22:53,771
You've never taken advantage of your job
to do that?
425
00:22:53,772 --> 00:22:54,300
No.
426
00:22:58,014 --> 00:22:58,871
Do you even believe me?
427
00:23:01,840 --> 00:23:02,714
Yes, I do.
428
00:23:03,671 --> 00:23:05,620
No, because I want you to know
that I don't regret it.
429
00:23:05,650 --> 00:23:07,329
I want you to know that...
430
00:23:07,529 --> 00:23:08,057
Shut up.
431
00:23:09,129 --> 00:23:09,971
Don't talk about it.
432
00:23:22,814 --> 00:23:24,600
How was your date
this afternoon?
433
00:23:26,760 --> 00:23:31,080
Yeah, no, the guy was super busy,
he didn't have time to see me.
434
00:23:31,110 --> 00:23:33,900
But, from what I understand,
he likes what I do.
435
00:23:36,000 --> 00:23:37,943
And you, have you heard from Kader?
436
00:23:38,671 --> 00:23:39,486
Yes.
437
00:23:40,457 --> 00:23:41,300
Has it been arranged?
438
00:23:42,530 --> 00:23:44,100
He would like it to be arranged,
I don't.
439
00:23:45,056 --> 00:23:47,171
He apologized, he's sorry.
440
00:23:47,914 --> 00:23:50,557
He's sorry, but fuck him, asshole.
441
00:23:51,357 --> 00:23:52,457
You were right.
442
00:23:53,114 --> 00:23:54,671
I never called him an asshole.
443
00:24:04,520 --> 00:24:05,143
Who is she?
444
00:24:05,943 --> 00:24:06,543
My mom.
445
00:24:09,080 --> 00:24:09,586
What?
446
00:24:09,800 --> 00:24:11,657
You don't look like that when you write
to your mom.
447
00:24:13,200 --> 00:24:14,457
So, she's not my mom.
448
00:24:15,043 --> 00:24:16,414
Have you met someone?
449
00:24:17,614 --> 00:24:18,229
Yes.
450
00:24:20,429 --> 00:24:22,057
You see, life is good.
451
00:24:23,440 --> 00:24:24,071
Almost.
452
00:24:31,586 --> 00:24:32,886
Did you think about me last night?
453
00:24:33,486 --> 00:24:34,086
No.
454
00:24:35,171 --> 00:24:35,857
Not at all?
455
00:24:36,286 --> 00:24:37,043
Not at all.
456
00:24:38,057 --> 00:24:38,771
And you?
457
00:24:39,786 --> 00:24:40,557
I did.
458
00:24:42,057 --> 00:24:43,800
I slept like a log.
459
00:24:46,240 --> 00:24:47,414
Aren't you romantic?
460
00:24:48,040 --> 00:24:48,614
No.
461
00:24:53,760 --> 00:24:55,157
What attracts you to me?
462
00:24:57,840 --> 00:24:58,486
Guess.
463
00:24:58,734 --> 00:24:59,829
No, come on, tell me.
464
00:25:05,172 --> 00:25:06,114
Huh?
465
00:25:16,071 --> 00:25:17,557
It's worth being frank.
466
00:25:22,086 --> 00:25:23,786
Do you know what I like best about you?
467
00:25:31,971 --> 00:25:32,414
No.
468
00:25:33,160 --> 00:25:34,643
Really?
Don't you like them?
469
00:25:34,800 --> 00:25:37,214
Yes, I love them, but it's not
what I like best.
470
00:25:49,900 --> 00:25:52,700
Your smile, but that doesn't mean
that I don't like the rest.
471
00:26:08,600 --> 00:26:09,186
Me too.
472
00:26:12,371 --> 00:26:13,614
Does your wife work?
473
00:26:13,957 --> 00:26:14,443
Yes.
474
00:26:15,729 --> 00:26:16,543
What does she do?
475
00:26:16,957 --> 00:26:19,886
She runs a tea shop in the 10ᵉ,
rue Bichat.
476
00:26:20,614 --> 00:26:21,557
Is she the boss?
477
00:26:22,371 --> 00:26:22,971
Yes.
478
00:26:23,840 --> 00:26:24,900
It's tiny.
479
00:26:25,960 --> 00:26:28,157
There are employees who take turns,
there are less than 10 tables.
480
00:26:28,729 --> 00:26:29,900
And do you ever go there?
481
00:26:30,814 --> 00:26:31,571
Rarely.
482
00:26:37,680 --> 00:26:39,657
Will you send me a little note
before you go to sleep?
483
00:26:41,600 --> 00:26:42,414
Maybe.
484
00:26:44,160 --> 00:26:45,629
And can I send you one?
485
00:26:45,786 --> 00:26:46,443
Sure.
486
00:26:48,440 --> 00:26:50,100
Do you delete them as you go along?
487
00:26:50,786 --> 00:26:51,314
Do you?
488
00:26:51,814 --> 00:26:52,243
No.
489
00:26:53,100 --> 00:26:53,557
Same.
490
00:27:00,880 --> 00:27:02,057
What are you looking for?
491
00:27:03,200 --> 00:27:05,943
Somewhere romantic,
quiet and secluded.
492
00:27:06,690 --> 00:27:07,914
What for?
493
00:27:09,040 --> 00:27:09,943
Things.
494
00:27:13,680 --> 00:27:14,314
So?
495
00:27:17,557 --> 00:27:18,329
So, no.
496
00:27:20,560 --> 00:27:21,943
We'll just text.
497
00:27:24,680 --> 00:27:25,671
Are you kidding me?
498
00:27:26,443 --> 00:27:27,314
No, I swear.
499
00:27:28,057 --> 00:27:30,043
He's married and has a kid.
500
00:27:30,914 --> 00:27:31,643
Yes.
501
00:27:31,771 --> 00:27:33,057
But what do you want from him?
502
00:27:33,343 --> 00:27:34,000
Nothing.
503
00:27:34,200 --> 00:27:35,586
So, what the hell are you doing with him?
504
00:27:36,760 --> 00:27:37,343
You...
505
00:27:37,930 --> 00:27:38,886
I didn't choose.
506
00:27:39,214 --> 00:27:42,571
But yes, you did choose,
nobody forces you.
507
00:27:42,971 --> 00:27:45,860
Alice, you're hot, you're young, you can
have any man you want,
508
00:27:45,880 --> 00:27:48,770
and you go to a guy who already has
what she needs, it's the worst.
509
00:27:48,771 --> 00:27:49,900
It's the first time he's done this.
510
00:27:50,243 --> 00:27:50,829
Of course.
511
00:27:50,830 --> 00:27:51,971
It's true, I swear.
512
00:27:53,000 --> 00:27:55,186
I'm disappointed in you right now, frankly.
513
00:27:56,280 --> 00:27:57,570
I shouldn't have told you that.
514
00:27:57,600 --> 00:27:58,914
No, you shouldn't have.
515
00:28:03,360 --> 00:28:03,929
Good night.
516
00:28:28,971 --> 00:28:30,929
You sign here, and here.
517
00:28:35,600 --> 00:28:37,330
Did you bring me a photocopy
of your ID?
518
00:28:37,360 --> 00:28:38,543
Yes, Bertrand.
519
00:28:38,900 --> 00:28:41,257
No, you have it,
I gave it to you this morning.
520
00:28:42,086 --> 00:28:42,780
In your bag.
521
00:28:42,800 --> 00:28:43,229
Yes!
522
00:28:43,729 --> 00:28:45,300
I'm losing my mind.
523
00:28:47,814 --> 00:28:49,071
Thank you, it was very good.
524
00:28:49,943 --> 00:28:50,557
Here.
525
00:28:50,558 --> 00:28:51,143
Thank you.
526
00:28:53,486 --> 00:28:55,586
Are you happy? When are you moving in?
527
00:28:55,600 --> 00:28:56,443
At the end of the month.
528
00:28:56,714 --> 00:28:58,171
Is it much better than where you are?
529
00:28:58,243 --> 00:29:00,429
No, it's smaller, but yeah,
is better.
530
00:29:00,643 --> 00:29:01,614
Where is it exactly?
531
00:29:01,643 --> 00:29:02,243
Rue Daval.
532
00:29:03,680 --> 00:29:05,657
And you, you're staying here
how long?
533
00:29:05,714 --> 00:29:06,900
We're leaving the day after tomorrow.
534
00:29:06,901 --> 00:29:09,090
We've found tickets to go
to the theater tonight.
535
00:29:09,120 --> 00:29:10,429
We're going to see a musical.
536
00:29:10,430 --> 00:29:11,220
Great, what's it about?
537
00:29:11,250 --> 00:29:12,514
Crime and Punishment.
538
00:29:13,200 --> 00:29:14,057
Do you want to come?
539
00:29:14,671 --> 00:29:15,686
No, I can't.
540
00:29:18,640 --> 00:29:20,629
So, how's work going?
541
00:29:20,686 --> 00:29:21,271
It's going well.
542
00:29:21,680 --> 00:29:23,386
I saw a publisher who is launching
a new collection
543
00:29:23,387 --> 00:29:25,243
for 9-14 year olds, he loves
what I do.
544
00:29:25,329 --> 00:29:26,457
And does that pay well?
545
00:29:26,890 --> 00:29:28,857
Not too much, but it can
make me known.
546
00:29:29,520 --> 00:29:31,386
In any case, I think you're
in better shape than usual.
547
00:29:31,810 --> 00:29:36,329
But yes, your cheeks
you're beautiful, aren't you?
548
00:29:36,410 --> 00:29:37,457
Yes, no.
549
00:29:39,357 --> 00:29:40,443
And what about your heart?
550
00:29:41,086 --> 00:29:43,157
No, nothing to report.
551
00:29:44,080 --> 00:29:45,157
Do you remember Lucas?
552
00:29:45,450 --> 00:29:48,600
You know, the son of our friends
who run the bookshop.
553
00:29:49,520 --> 00:29:51,643
He's the blond guy with a lot of hair.
554
00:29:52,286 --> 00:29:54,714
Yes, I introduced you to him one day
hoping that...
555
00:29:55,186 --> 00:29:56,200
you didn't like him.
556
00:29:56,730 --> 00:29:57,643
Too bad for you.
557
00:29:58,414 --> 00:30:00,214
Just think, he got married
last month.
558
00:30:01,086 --> 00:30:02,014
It was sublime.
559
00:30:02,329 --> 00:30:03,686
Yes, I'm happy for him.
560
00:30:03,687 --> 00:30:05,420
It was great.
561
00:30:05,450 --> 00:30:08,043
They had a wonderful fireworks display.
562
00:30:08,186 --> 00:30:09,786
One last dessert, please.
563
00:30:09,840 --> 00:30:11,329
Why do you want to have dessert?
564
00:30:11,600 --> 00:30:12,200
Yes.
565
00:30:16,400 --> 00:30:16,986
Who is it?
566
00:30:18,360 --> 00:30:22,029
It's the real estate agency that wants
to see me about my papers.
567
00:30:22,800 --> 00:30:24,500
I'll call them back to make
an appointment.
568
00:30:24,600 --> 00:30:26,742
And I'm going to take
some profiteroles.
569
00:30:26,743 --> 00:30:27,600
Here, me too.
570
00:30:32,320 --> 00:30:33,843
What did you tell him
about that night?
571
00:30:35,243 --> 00:30:36,100
That I was in Nice.
572
00:30:36,840 --> 00:30:38,014
What are you doing in Nice?
573
00:30:40,514 --> 00:30:42,429
With David, we're going to set up an agency
there.
574
00:30:44,320 --> 00:30:45,657
It's not going very well.
575
00:30:46,414 --> 00:30:47,300
Do you go there often?
576
00:30:49,414 --> 00:30:50,757
Usually, he does it.
577
00:30:54,080 --> 00:30:54,871
David, does he know?
578
00:30:56,829 --> 00:30:57,329
Mm-hmm.
579
00:30:58,320 --> 00:30:59,157
Does he agree?
580
00:31:01,029 --> 00:31:02,143
I guess not.
581
00:31:05,880 --> 00:31:07,000
Does he know your wife well?
582
00:31:08,486 --> 00:31:09,086
Yes.
583
00:31:13,720 --> 00:31:15,229
Here, while I hold you...
584
00:31:26,920 --> 00:31:27,914
Wait, don't move.
585
00:31:27,915 --> 00:31:28,457
What?
586
00:31:35,440 --> 00:31:36,757
What do you want to do with it?
587
00:31:36,786 --> 00:31:38,229
I'll put it on the internet of course.
588
00:31:42,300 --> 00:31:42,843
No.
589
00:32:55,080 --> 00:32:57,420
Hello, you're on Julien Lemonnier's message service,
590
00:32:57,450 --> 00:32:59,810
please leave a message
after the beep.
591
00:32:59,900 --> 00:33:01,657
Once you've recorded your message,
592
00:33:01,658 --> 00:33:04,386
you can hang up, or type #
to edit it.
593
00:33:04,800 --> 00:33:05,371
It's me.
594
00:33:07,300 --> 00:33:09,157
Did we misunderstand each other?
Or never mind.
595
00:33:10,600 --> 00:33:11,129
Tell me.
596
00:33:11,760 --> 00:33:14,286
Call me back, I'll kiss you.
597
00:34:09,040 --> 00:34:09,514
Hello.
598
00:34:09,800 --> 00:34:10,929
A green tea please.
599
00:34:10,930 --> 00:34:11,400
Okay.
600
00:34:25,560 --> 00:34:27,860
Excuse me, are you looking for
a waitress?
601
00:34:27,880 --> 00:34:29,914
Yes, absolutely, it's
for a replacement.
602
00:34:30,699 --> 00:34:31,686
To replace you ?
603
00:34:31,687 --> 00:34:33,900
Yes, that's it, but I'll
look for the boss
604
00:34:33,901 --> 00:34:34,800
if you want, she's right here.
605
00:34:34,801 --> 00:34:35,400
No.
606
00:34:51,560 --> 00:34:52,071
Hello.
607
00:34:53,257 --> 00:34:53,886
Hello.
608
00:34:54,214 --> 00:34:55,971
Would you be interested in the job?
609
00:34:57,214 --> 00:34:58,743
I don't know, maybe.
610
00:35:00,040 --> 00:35:01,429
And you've already done that?
611
00:35:02,130 --> 00:35:04,629
Yes, I was a waitress in a pizzeria
that belonged to my uncle.
612
00:35:06,920 --> 00:35:08,443
Now, what do you do?
613
00:35:08,850 --> 00:35:09,743
I'm a student.
614
00:35:10,050 --> 00:35:11,600
I'm studying law.
615
00:35:12,557 --> 00:35:14,014
Really? What college are you at?
616
00:35:15,243 --> 00:35:15,829
Assas.
617
00:35:16,657 --> 00:35:17,914
Does that give you time?
618
00:35:18,743 --> 00:35:20,257
It depends, I can organize myself.
619
00:35:21,520 --> 00:35:23,886
I'll try not to
cool you off too quickly.
620
00:35:24,160 --> 00:35:26,371
It would just be two months,
three times a week.
621
00:35:26,680 --> 00:35:28,857
The advantage is that it's not
the hellish pace.
622
00:35:29,330 --> 00:35:31,029
The disadvantage is that you're paid
at the hourly wage.
623
00:35:31,857 --> 00:35:33,771
And tips are not to be counted on.
624
00:35:35,960 --> 00:35:38,600
For the clientele here, the tip
is a bit condescending.
625
00:35:40,240 --> 00:35:40,800
Really?
626
00:35:43,200 --> 00:35:45,329
And it requires special
skills?
627
00:35:46,160 --> 00:35:47,386
It's less heavy than pizzas.
628
00:35:48,880 --> 00:35:50,757
My name is Marie Lemonnier, and you?
629
00:35:51,480 --> 00:35:52,033
Me?
630
00:35:52,357 --> 00:35:52,814
Yes.
631
00:35:53,720 --> 00:35:55,871
No, I don't know if I'll do it.
632
00:35:56,314 --> 00:35:57,500
What's your name?
633
00:35:57,757 --> 00:35:59,486
Alice, it's Lili.
634
00:36:00,010 --> 00:36:01,271
Everyone calls me Lili.
635
00:36:02,800 --> 00:36:04,214
And how old are you, Lili?
636
00:36:04,443 --> 00:36:05,286
Twenty-five.
637
00:36:07,920 --> 00:36:09,314
Take time to think about it.
638
00:36:11,800 --> 00:36:13,686
You have a card with the phone
from here.
639
00:36:15,829 --> 00:36:17,671
We can always give it a try.
There's no obligation.
640
00:36:20,814 --> 00:36:21,943
Tea is on me.
641
00:36:23,600 --> 00:36:24,143
Thank you.
642
00:36:35,000 --> 00:36:36,157
How are things in Nice?
643
00:36:36,700 --> 00:36:37,486
We're going to sell.
644
00:36:38,514 --> 00:36:39,957
Maybe it's not so bad.
645
00:36:40,171 --> 00:36:43,157
You've stained your sleeve.
646
00:36:44,871 --> 00:36:45,986
No, it's nothing, it's water.
647
00:36:48,486 --> 00:36:49,671
The wine has a strange taste.
648
00:36:49,871 --> 00:36:50,357
No.
649
00:36:53,640 --> 00:36:54,729
I don't think so.
650
00:36:55,050 --> 00:36:55,971
It's not as good as yesterday.
651
00:36:56,600 --> 00:36:57,586
It's the same bottle.
652
00:36:57,960 --> 00:36:58,657
Can I taste it?
653
00:36:58,729 --> 00:36:59,214
No.
654
00:37:02,614 --> 00:37:03,986
When are you going back to Nice?
655
00:37:04,271 --> 00:37:05,429
I don't know, why?
656
00:37:06,240 --> 00:37:07,371
I'd like to come with you.
657
00:37:08,571 --> 00:37:09,157
To Nice?
658
00:37:09,986 --> 00:37:11,300
Just for a change of scenery.
659
00:37:12,343 --> 00:37:14,014
The sea may be a bit cold.
660
00:37:14,410 --> 00:37:15,629
Can you pass me the salad
please?
661
00:37:16,640 --> 00:37:17,600
It has lemon in it.
662
00:37:18,640 --> 00:37:19,608
Did you run out of vinegar?
663
00:37:19,609 --> 00:37:20,829
I had a craving for lemon.
664
00:37:21,629 --> 00:37:22,557
Where is the lemon?
665
00:37:24,443 --> 00:37:25,657
I may have found
a replacement.
666
00:37:26,486 --> 00:37:27,043
Really?
667
00:37:27,614 --> 00:37:28,743
A law student.
668
00:37:28,810 --> 00:37:30,200
I didn't quite understand
her motives,
669
00:37:30,201 --> 00:37:31,214
but she seems nice.
670
00:37:31,286 --> 00:37:33,130
Did you tell her you're paying her
by the bucketful?
671
00:37:33,160 --> 00:37:35,100
Imagine that there are people
who need to work.
672
00:37:36,286 --> 00:37:38,600
Mathias, go and get me the cheese,
please.
673
00:37:38,871 --> 00:37:39,700
Why me?
674
00:37:40,014 --> 00:37:41,586
But because I asked you to.
675
00:37:44,320 --> 00:37:45,543
And bring the bread please.
676
00:37:49,400 --> 00:37:50,914
I think I'm a little upset right now.
677
00:37:52,640 --> 00:37:54,143
No, I don't know.
678
00:37:54,486 --> 00:37:55,500
What's going on?
679
00:37:55,957 --> 00:37:57,829
There's nothing going on, maybe
because of Nice.
680
00:37:59,114 --> 00:38:00,229
It's not...
681
00:38:04,857 --> 00:38:05,586
It's David.
682
00:38:06,800 --> 00:38:07,686
Did you forget the bread?
683
00:38:15,643 --> 00:38:17,514
His birthday next Sunday.
684
00:38:19,040 --> 00:38:19,514
Shit.
685
00:38:20,257 --> 00:38:21,457
I'll take care of it.
686
00:38:26,360 --> 00:38:26,900
Thanks.
687
00:38:33,400 --> 00:38:34,843
It's bad for your testicles.
688
00:38:37,900 --> 00:38:39,329
Computer on legs,
689
00:38:40,229 --> 00:38:41,914
it deteriorates sperm quality.
690
00:38:43,280 --> 00:38:44,186
If you say so.
691
00:38:44,786 --> 00:38:45,943
No, it's not me who says so.
692
00:38:48,800 --> 00:38:50,043
Do you still want children?
693
00:38:52,160 --> 00:38:52,929
Maybe.
694
00:39:04,680 --> 00:39:05,586
What about leaving?
695
00:39:07,186 --> 00:39:07,786
Where?
696
00:39:08,814 --> 00:39:10,071
I don't know, far away.
697
00:39:11,014 --> 00:39:12,586
I need a vacation, and so do you.
698
00:39:13,357 --> 00:39:14,757
For me it's not the time.
699
00:39:16,614 --> 00:39:17,643
It's never the time.
700
00:39:21,440 --> 00:39:22,729
I'm tired, aren't you?
701
00:39:24,320 --> 00:39:24,886
Yes.
702
00:39:38,071 --> 00:39:39,900
I'll give you this, put it on the tables.
703
00:39:40,014 --> 00:39:40,882
Is this all we have for chocolate?
704
00:39:40,883 --> 00:39:42,900
No, there are others waiting.
705
00:39:43,410 --> 00:39:43,986
Good morning.
706
00:39:44,214 --> 00:39:44,743
Good morning.
707
00:39:45,886 --> 00:39:48,614
There's an apron for you, there,
in the storeroom, just opposite.
708
00:39:50,920 --> 00:39:52,286
Because four is not enough.
709
00:39:52,929 --> 00:39:55,357
Here you have the teas,
black tea, breakfast.
710
00:39:55,358 --> 00:39:57,357
earl grey, green teas,
mint tea.
711
00:39:59,330 --> 00:40:01,829
There you have the pastries
pear tarts,
712
00:40:01,830 --> 00:40:03,471
lemon cakes, chocolate,
713
00:40:03,930 --> 00:40:06,657
in the fridge, cold drinks
or sodas, fruit juices.
714
00:40:06,800 --> 00:40:07,729
No alcohol?
715
00:40:08,057 --> 00:40:10,271
No, if you want to get drunk,
you don't come to my place.
716
00:40:11,671 --> 00:40:13,186
Shall I show you how the cash register works?
717
00:40:13,357 --> 00:40:14,571
Yes, it's simple.
718
00:40:15,614 --> 00:40:17,029
There, we type in a table.
719
00:40:17,129 --> 00:40:18,614
I'll tell you the numbers afterwards.
720
00:40:19,157 --> 00:40:21,029
Drink, here we are.
721
00:40:21,443 --> 00:40:22,671
We have the pastries.
722
00:40:23,686 --> 00:40:25,200
Then you type in "Print".
723
00:40:27,500 --> 00:40:28,300
There you go.
724
00:40:29,600 --> 00:40:31,386
It's less complicated than the penal code,
isn't it?
725
00:40:31,743 --> 00:40:32,657
Yes.
726
00:40:33,943 --> 00:40:35,586
There are two customers
who have just arrived.
727
00:40:36,057 --> 00:40:37,729
Let's pretend you're
all alone?
728
00:40:37,914 --> 00:40:38,671
Okay.
729
00:40:39,162 --> 00:40:40,414
What are you going to take?
730
00:40:41,200 --> 00:40:42,414
If it's not okay, I'm here.
731
00:40:46,320 --> 00:40:48,057
Hello.
732
00:40:48,143 --> 00:40:49,914
I'll have a tea.
733
00:40:50,100 --> 00:40:51,314
Black tea or green tea?
734
00:40:51,614 --> 00:40:52,957
Tarek, he's great.
735
00:40:53,603 --> 00:40:55,243
He works on psychology
736
00:40:55,457 --> 00:40:58,443
Reassure me, is he a doctor?
Does he have a diploma?
737
00:40:59,271 --> 00:41:01,043
Of course, he is not a bonesetter,
738
00:41:01,529 --> 00:41:05,029
he has directed the rheumatology department
of I don't know which hospital.
739
00:41:06,043 --> 00:41:09,414
For him, he has the symptom
and the profile of the patient.
740
00:41:09,415 --> 00:41:10,829
That changes everything.
741
00:41:11,429 --> 00:41:13,000
That's what makes him different.
742
00:41:13,650 --> 00:41:15,614
He adapts the treatment to the patient.
743
00:41:17,043 --> 00:41:18,014
Don't you think?
744
00:41:18,271 --> 00:41:18,971
I don't know.
745
00:41:18,972 --> 00:41:20,157
The main thing is that you get better.
746
00:41:20,714 --> 00:41:21,686
You're skeptical.
747
00:41:23,440 --> 00:41:24,560
Hello?
748
00:41:24,590 --> 00:41:26,011
Yes, it's me. Where are you?
749
00:41:26,329 --> 00:41:27,257
I'm with Mom.
750
00:41:27,258 --> 00:41:28,600
I'm taking her to the doctor.
751
00:41:29,371 --> 00:41:30,343
Hello Michelle.
752
00:41:30,557 --> 00:41:31,557
Hello Julien.
753
00:41:31,871 --> 00:41:34,214
I called you about
Mathias' present.
754
00:41:34,240 --> 00:41:34,988
Yes, I'm taking care of it.
755
00:41:34,989 --> 00:41:36,602
First I'm taking Mom
to the doctor,
756
00:41:36,603 --> 00:41:38,273
then I'm going to the Fnac to get her
her present.
757
00:41:38,614 --> 00:41:39,371
What's that?
758
00:41:39,486 --> 00:41:40,329
A tablet?
759
00:41:40,929 --> 00:41:41,986
Doesn't he already have one?
760
00:41:42,371 --> 00:41:43,229
It's not really his.
761
00:41:43,230 --> 00:41:44,343
This one will be his.
762
00:41:44,829 --> 00:41:46,700
Personally, I find
that it's already a lot.
763
00:41:46,943 --> 00:41:48,700
So, you're the one who's taking care of
the gift?
764
00:41:49,214 --> 00:41:51,039
Why don't we put
50 € in an envelope for him?
765
00:41:51,040 --> 00:41:52,243
It's just his birthday,
766
00:41:52,244 --> 00:41:53,614
he didn't graduate from high school either.
767
00:41:53,615 --> 00:41:54,970
50 € is a bit stingy.
768
00:41:54,971 --> 00:41:55,629
That's not the question.
769
00:41:55,630 --> 00:41:56,858
I don't like giving money.
770
00:41:56,971 --> 00:41:58,014
As you wish.
771
00:41:58,310 --> 00:41:59,314
Are you okay otherwise?
772
00:41:59,457 --> 00:42:01,586
Yes, the new girl seems
to do the trick
773
00:42:02,171 --> 00:42:03,200
What new girl?
774
00:42:03,543 --> 00:42:05,429
I told you, I hired
a student.
775
00:42:05,886 --> 00:42:07,929
We did a trial run earlier,
she did well.
776
00:42:07,930 --> 00:42:09,229
She starts next week.
777
00:42:09,657 --> 00:42:10,429
Good.
778
00:42:10,643 --> 00:42:12,629
I'm leaving you because I have
my appointment which is here.
779
00:42:12,743 --> 00:42:13,629
Goodbye Michelle.
780
00:42:13,630 --> 00:42:14,472
Goodbye Julien.
781
00:42:14,614 --> 00:42:15,329
Goodbye my darling.
782
00:42:15,330 --> 00:42:16,214
See you tonight.
783
00:42:18,043 --> 00:42:19,886
This summer in Corsica.
784
00:42:20,029 --> 00:42:21,086
Why Corsica?
785
00:42:21,943 --> 00:42:22,971
Because she is Corsican.
786
00:42:23,157 --> 00:42:23,914
Sorry!
787
00:42:24,443 --> 00:42:25,657
He has all his family there.
788
00:42:26,500 --> 00:42:28,429
So we'll do it on a beach
in Porto-Vecchio
789
00:42:28,743 --> 00:42:29,671
even if the weather is not good.
790
00:42:29,800 --> 00:42:31,171
The weather is always nice in Corsica.
791
00:42:31,371 --> 00:42:32,643
In the middle of July...
792
00:42:33,957 --> 00:42:34,829
How does she look?
793
00:42:35,143 --> 00:42:35,986
Superb!
794
00:42:36,543 --> 00:42:37,314
Here you go.
795
00:42:39,857 --> 00:42:40,671
Here you go!
796
00:42:41,914 --> 00:42:42,914
Yes!
797
00:42:43,600 --> 00:42:44,657
The stewardess!
798
00:42:44,929 --> 00:42:45,886
So many names for nothing!
799
00:42:47,429 --> 00:42:48,986
Will she continue when you are
married?
800
00:42:49,886 --> 00:42:51,129
Yes, there is no reason.
801
00:42:56,029 --> 00:42:57,586
Did you meet
in an airplane?
802
00:42:57,714 --> 00:43:00,271
No, she was a customer.
803
00:43:02,343 --> 00:43:04,329
It's still nice, your job,
to meet people
804
00:43:07,229 --> 00:43:09,629
The goal is mainly to make
transactions.
805
00:43:14,257 --> 00:43:15,257
Is there any rice left?
806
00:43:16,071 --> 00:43:17,000
I'll serve you.
807
00:43:20,480 --> 00:43:21,729
A little, it's good.
808
00:43:21,730 --> 00:43:22,429
Thank you.
809
00:43:23,943 --> 00:43:25,700
I've only been there once
in Porto Vecchio.
810
00:43:25,701 --> 00:43:26,614
A long time ago.
811
00:43:30,014 --> 00:43:32,114
Do you want to do criminal or civil law?
812
00:43:32,300 --> 00:43:33,157
Civil law.
813
00:43:33,543 --> 00:43:34,500
Divorces?
814
00:43:35,329 --> 00:43:36,957
There's plenty to do with divorces.
815
00:43:38,800 --> 00:43:40,314
I had started medical school
816
00:43:40,315 --> 00:43:42,414
and in the third year I dropped everything
because of my husband.
817
00:43:42,920 --> 00:43:44,243
He didn't want you to do
studies?
818
00:43:44,943 --> 00:43:46,043
No, it was me.
819
00:43:46,410 --> 00:43:47,829
I was crazy about him,
820
00:43:48,271 --> 00:43:49,886
I was skipping classes, I wasn't
focused,
821
00:43:49,887 --> 00:43:51,043
I couldn't be in love
822
00:43:51,044 --> 00:43:52,514
and study at the same time.
823
00:43:53,086 --> 00:43:54,486
It was beyond my capacity.
824
00:43:55,629 --> 00:43:56,729
Do you not regret it?
825
00:43:57,943 --> 00:43:59,120
Even if I hadn't fallen in love,
826
00:43:59,121 --> 00:44:00,457
I don't know if I would have been
all the way through.
827
00:44:04,700 --> 00:44:06,029
Doesn't it scare you?
828
00:44:07,143 --> 00:44:08,143
To fall in love?
829
00:44:09,557 --> 00:44:10,514
It's already happened.
830
00:44:10,957 --> 00:44:12,814
Doesn't it stop you
from studying?
831
00:44:12,943 --> 00:44:13,757
No.
832
00:44:14,457 --> 00:44:15,529
Is he studying too?
833
00:44:15,729 --> 00:44:16,410
No.
834
00:44:16,543 --> 00:44:18,429
He has a job but....
835
00:44:18,980 --> 00:44:20,371
Sorry, that's none of my business.
836
00:44:20,372 --> 00:44:20,900
Is it?
837
00:44:20,901 --> 00:44:22,329
No, I mean.
838
00:44:23,657 --> 00:44:24,729
He's not just out of prison?
839
00:44:24,900 --> 00:44:26,329
No, he's an honest person
840
00:44:27,400 --> 00:44:28,900
in the criminal sense of the word.
841
00:44:30,160 --> 00:44:31,043
That's something.
842
00:44:37,571 --> 00:44:38,400
He's married.
843
00:44:39,743 --> 00:44:40,371
Ouch.
844
00:44:41,100 --> 00:44:43,486
He's married and he has a child.
845
00:44:46,040 --> 00:44:46,949
That's fine.
846
00:44:47,571 --> 00:44:48,900
For the moment, I'm dealing with it.
847
00:44:50,457 --> 00:44:51,400
And after that?
848
00:44:53,586 --> 00:44:54,600
After that, I don't know.
849
00:45:00,029 --> 00:45:01,186
What does he do for a living?
850
00:45:02,229 --> 00:45:03,314
He's in IT.
851
00:45:03,671 --> 00:45:04,514
Engineer.
852
00:45:09,386 --> 00:45:10,457
Where are the candles?
853
00:45:11,900 --> 00:45:13,086
Second bottom drawer.
854
00:45:15,071 --> 00:45:16,143
It smells good.
855
00:45:17,771 --> 00:45:18,814
Where's my present?
856
00:45:18,929 --> 00:45:20,200
Wait a minute.
857
00:45:21,560 --> 00:45:22,468
How do we do it?
858
00:45:22,668 --> 00:45:24,929
The cake first, then the present
or the other way around?
859
00:45:24,930 --> 00:45:26,143
First, we wait for your father.
860
00:45:27,171 --> 00:45:28,143
What is he doing?
861
00:45:28,514 --> 00:45:29,700
I don't know, I don't understand.
862
00:45:30,071 --> 00:45:31,700
Anyway, he doesn't care
about my birthday.
863
00:45:32,029 --> 00:45:34,314
Yes, you know he doesn't like you.
864
00:45:34,571 --> 00:45:35,657
Neither do I, for that matter.
865
00:45:35,800 --> 00:45:37,943
Stop it, Mum, I'm not five anymore.
866
00:45:38,760 --> 00:45:39,477
Alas.
867
00:45:40,986 --> 00:45:42,057
The candles are missing.
868
00:45:42,457 --> 00:45:43,157
Are you sure?
869
00:45:43,560 --> 00:45:45,099
Yes, look, there are twelve.
870
00:45:45,100 --> 00:45:45,971
We need more.
871
00:45:46,843 --> 00:45:47,643
Look again.
872
00:45:47,700 --> 00:45:48,686
No, I took everything.
873
00:45:50,500 --> 00:45:51,729
Still!
874
00:45:52,486 --> 00:45:53,571
I was going to call you.
875
00:45:53,840 --> 00:45:55,243
We thought you had better things to do.
876
00:45:55,429 --> 00:45:56,271
It smells good.
877
00:45:57,100 --> 00:45:58,357
Is your hair wet?
878
00:45:58,700 --> 00:46:00,229
Yes, I was at the pool.
879
00:46:00,686 --> 00:46:01,469
That's new.
880
00:46:01,470 --> 00:46:02,471
Do you go to the pool?
881
00:46:02,586 --> 00:46:03,886
Yes, I used to go a lot.
882
00:46:03,887 --> 00:46:04,856
I felt like it now.
883
00:46:05,056 --> 00:46:06,243
Why? Would you have liked to come?
884
00:46:06,400 --> 00:46:07,729
No.
885
00:46:08,200 --> 00:46:10,157
You felt like taking a leak.
886
00:46:10,657 --> 00:46:12,771
You're nice, you're talking to me
in a different tone of voice.
887
00:46:13,243 --> 00:46:15,200
We can move on to serious things.
888
00:46:16,329 --> 00:46:18,629
I don't want to break the mood,
but there were some candles missing.
889
00:46:18,771 --> 00:46:20,514
The main thing is that your present is not missing.
890
00:46:29,057 --> 00:46:30,900
Why didn't you tell me
that you were going to the pool?
891
00:46:31,857 --> 00:46:32,900
I don't know, should I have?
892
00:46:34,157 --> 00:46:35,314
What pool were you at
893
00:46:35,957 --> 00:46:36,643
General.
894
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
Was it crowded?
895
00:46:38,957 --> 00:46:40,043
No, not too many.
896
00:46:44,514 --> 00:46:45,929
He seemed happy with his present.
897
00:46:45,930 --> 00:46:46,729
Yes.
898
00:46:55,640 --> 00:46:56,800
What are you doing?
899
00:47:00,457 --> 00:47:01,171
Nothing.
900
00:47:22,900 --> 00:47:23,886
What's wrong?
901
00:47:25,343 --> 00:47:26,386
I don't know.
902
00:47:28,829 --> 00:47:29,957
What's going on?
903
00:47:35,686 --> 00:47:36,500
Are you mad at me?
904
00:47:36,571 --> 00:47:37,571
No.
905
00:47:39,286 --> 00:47:40,557
It's because I'm tired.
906
00:47:43,600 --> 00:47:44,571
Did you want to have sex?
907
00:47:44,743 --> 00:47:46,114
No, it's nothing like that.
908
00:47:56,429 --> 00:47:57,200
Are you okay?
909
00:48:02,957 --> 00:48:03,714
I love you.
910
00:48:05,586 --> 00:48:06,771
I love you so much.
911
00:48:27,529 --> 00:48:28,329
Do you want some bread?
912
00:48:29,443 --> 00:48:30,529
No, thank you.
913
00:48:36,129 --> 00:48:37,471
What time do you work today?
914
00:48:38,229 --> 00:48:39,371
2:30 p.m.
915
00:48:40,914 --> 00:48:42,743
Will you buy me a cup of tea
if I come by to see you?
916
00:48:44,714 --> 00:48:45,529
Of course.
917
00:48:47,214 --> 00:48:48,686
Then I'll come by.
918
00:48:52,857 --> 00:48:54,200
I must look awful.
919
00:48:56,343 --> 00:48:57,171
No.
920
00:49:00,486 --> 00:49:01,457
Goodbye, thank you
921
00:49:01,458 --> 00:49:02,457
Goodbye, ma'am.
922
00:49:09,100 --> 00:49:09,871
Here you go.
923
00:49:13,171 --> 00:49:14,371
There are no more apricots.
924
00:49:14,372 --> 00:49:15,257
Strawberry or lemon.
925
00:49:15,371 --> 00:49:16,243
All right.
926
00:49:18,929 --> 00:49:19,629
Sorry.
927
00:49:20,957 --> 00:49:21,743
Bon appétit!
928
00:49:31,943 --> 00:49:33,043
What a success!
929
00:49:33,500 --> 00:49:34,643
I don't know what's going on.
930
00:49:34,786 --> 00:49:36,100
They've all given the word
today
931
00:49:36,157 --> 00:49:37,386
Yes, you're full.
932
00:49:37,586 --> 00:49:38,586
Yes.
933
00:49:40,040 --> 00:49:41,071
Please.
934
00:49:41,072 --> 00:49:42,586
Yes, I'll be right there. Two seconds.
935
00:49:43,829 --> 00:49:44,929
I'm going to go.
936
00:49:45,086 --> 00:49:47,071
This is the first time I've ever regretted
that it was crowded.
937
00:49:47,771 --> 00:49:48,686
Me too.
938
00:49:48,900 --> 00:49:50,000
I love you.
939
00:49:59,629 --> 00:50:00,629
Have a good day.
940
00:50:00,671 --> 00:50:01,671
Yes.
941
00:50:05,957 --> 00:50:06,943
Please.
942
00:50:07,643 --> 00:50:08,743
Yes, I'll be right there.
943
00:50:17,171 --> 00:50:19,329
What are you doing?
Are you asleep or something?
944
00:50:19,330 --> 00:50:20,229
It's crowded in there.
945
00:50:20,230 --> 00:50:21,114
Yes, I'm going.
946
00:50:27,929 --> 00:50:29,500
I've done twice as much as a Saturday.
947
00:50:29,600 --> 00:50:30,529
Good for you.
948
00:50:31,429 --> 00:50:32,300
I'm going.
949
00:50:33,057 --> 00:50:35,114
Sorry about earlier,
I was a little...
950
00:50:35,115 --> 00:50:36,443
No, it's my fault.
951
00:50:39,300 --> 00:50:40,457
Do you take the subway?
952
00:50:40,514 --> 00:50:41,271
Yes.
953
00:50:41,357 --> 00:50:42,443
Do you want me to advance you?
954
00:50:44,800 --> 00:50:46,400
I bought it three years after I got married.
955
00:50:47,500 --> 00:50:48,714
It used to be a printing shop.
956
00:50:48,986 --> 00:50:50,443
I fell in love with the place.
957
00:50:50,729 --> 00:50:51,569
I love tea.
958
00:50:51,570 --> 00:50:52,529
From there...
959
00:50:53,457 --> 00:50:54,557
Except that in the beginning it was going very well.
960
00:50:54,558 --> 00:50:56,814
I have to admit that except for
days like today,
961
00:50:57,090 --> 00:50:59,400
which are fun, but
totally incomprehensible.
962
00:51:00,071 --> 00:51:01,243
Why don't you sell?
963
00:51:03,360 --> 00:51:04,671
Because I'm not doing this
for the money.
964
00:51:04,957 --> 00:51:07,271
If it became a sinkhole,
I would have to.
965
00:51:14,100 --> 00:51:15,300
What about you? Your studies?
966
00:51:17,029 --> 00:51:17,986
I'm fine.
967
00:51:19,029 --> 00:51:20,786
Tonight I'm studying with a friend.
968
00:51:22,614 --> 00:51:23,642
And your...
969
00:51:23,643 --> 00:51:25,071
I don't know if you can say,
fiancé.
970
00:51:26,186 --> 00:51:27,214
I'm seeing him too.
971
00:51:27,747 --> 00:51:29,186
Not tonight, he's with his family,
972
00:51:31,000 --> 00:51:31,929
still in secret?
973
00:51:32,914 --> 00:51:34,329
On the sly, if you like.
974
00:51:34,657 --> 00:51:36,957
The advantage of a city like Paris,
is that no one knows you.
975
00:51:36,958 --> 00:51:37,957
He takes me everywhere
976
00:51:39,850 --> 00:51:40,652
Excuse me.
977
00:51:40,653 --> 00:51:41,286
Hello?
978
00:51:41,287 --> 00:51:42,286
Hello, yes, it's me.
979
00:51:42,414 --> 00:51:43,786
I'll take you out for dinner tonight.
980
00:51:44,129 --> 00:51:45,686
To a restaurant? Where?
981
00:51:46,686 --> 00:51:47,829
I've made a reservation at Dieppe's.
982
00:51:48,414 --> 00:51:49,429
With Mathias?
983
00:51:49,430 --> 00:51:51,169
No, he's sleeping at Antonin's.
984
00:51:51,369 --> 00:51:52,557
As lovers then?
985
00:51:52,914 --> 00:51:53,671
Yes.
986
00:51:55,500 --> 00:51:56,814
It's me who's inviting you.
987
00:51:56,815 --> 00:51:58,785
I've made a beautiful recipe
today, I'm rich.
988
00:51:59,000 --> 00:51:59,714
Really?
989
00:51:59,876 --> 00:52:00,871
I'm coming home.
990
00:52:01,114 --> 00:52:02,243
I'll give you a kiss, my love.
991
00:52:02,371 --> 00:52:03,171
Me too.
992
00:52:05,840 --> 00:52:07,514
It's been a long time since he
called me my love.
993
00:52:12,814 --> 00:52:13,929
There are more than before.
994
00:52:14,357 --> 00:52:15,257
No,
995
00:52:15,570 --> 00:52:17,543
it's just that I've changed
them around.
996
00:52:18,271 --> 00:52:19,900
It's more balanced this way.
997
00:52:20,520 --> 00:52:21,857
I think there are too many, don't you?
998
00:52:22,029 --> 00:52:23,086
Do you want some?
999
00:52:23,087 --> 00:52:24,743
No, I wouldn't say that about that.
1000
00:52:25,171 --> 00:52:27,486
The cleaning lady also thinks
there are too many.
1001
00:52:27,487 --> 00:52:29,229
Anyway, she herself does.
1002
00:52:30,014 --> 00:52:31,185
How's it going
1003
00:52:31,186 --> 00:52:32,329
with your new girl?
1004
00:52:32,614 --> 00:52:33,900
Not bad at all.
1005
00:52:34,486 --> 00:52:35,312
I almost wish
1006
00:52:35,313 --> 00:52:36,400
the old one wouldn't come back.
1007
00:52:36,829 --> 00:52:38,671
If she could get
pregnant again, that one.
1008
00:52:38,830 --> 00:52:41,643
She's sad, she's limp,
she's gloomy.
1009
00:52:42,029 --> 00:52:44,557
Sorry, she's not easy looking.
1010
00:52:45,171 --> 00:52:47,870
When you go into a place
that you don't discover, I don't know,
1011
00:52:47,871 --> 00:52:50,486
you want to be greeted
by a friendly face.
1012
00:52:50,514 --> 00:52:52,000
She never smiles.
1013
00:52:52,240 --> 00:52:53,760
It's true that the new one is
much prettier.
1014
00:52:53,790 --> 00:52:55,571
Except that she lied to me a bit.
1015
00:52:55,957 --> 00:52:56,943
About what?
1016
00:52:57,443 --> 00:52:59,400
She told me she had worked
in a pizza shop.
1017
00:52:59,401 --> 00:53:00,429
I'm sure that's not true.
1018
00:53:01,271 --> 00:53:02,486
That said, she's a quick learner.
1019
00:53:08,329 --> 00:53:09,029
What?
1020
00:53:10,043 --> 00:53:11,171
Nothing, I didn't say anything.
1021
00:53:11,700 --> 00:53:13,357
It's not the right temperature?
1022
00:53:13,900 --> 00:53:15,857
The water isn't mineralized enough?
1023
00:53:17,329 --> 00:53:18,357
It's perfect.
1024
00:53:20,600 --> 00:53:24,000
I found some pictures of you
as a little girl with your father.
1025
00:53:24,243 --> 00:53:25,600
I put them aside.
1026
00:53:26,400 --> 00:53:27,780
I'll look for them before I forget.
1027
00:53:27,800 --> 00:53:29,929
You already gave them to me last time,
mom.
1028
00:53:29,930 --> 00:53:32,114
I know, but they're other photos.
1029
00:53:32,714 --> 00:53:34,257
Where did I put them?
1030
00:53:35,120 --> 00:53:36,620
It was on vacation.
1031
00:53:36,650 --> 00:53:38,271
You must have been five or six years old.
1032
00:53:38,357 --> 00:53:40,571
You were in the swimming pool at the house
in Biarritz.
1033
00:53:40,657 --> 00:53:43,271
You had a kind of buoy
with a duck's head.
1034
00:53:43,272 --> 00:53:45,571
You've already given it to me,
the one with the duck.
1035
00:53:45,690 --> 00:53:46,900
Here they are.
1036
00:53:47,840 --> 00:53:48,887
Check.
1037
00:53:49,900 --> 00:53:51,243
I don't have my glasses.
1038
00:53:54,057 --> 00:53:55,014
Who's that?
1039
00:53:55,386 --> 00:53:56,271
Is that Julien?
1040
00:53:56,800 --> 00:53:57,857
What's wrong with him?
1041
00:53:59,557 --> 00:54:01,186
He's leaving tomorrow for Nice for his job.
1042
00:54:02,786 --> 00:54:03,686
So what?
1043
00:54:04,529 --> 00:54:05,286
Nothing.
1044
00:54:36,986 --> 00:54:37,771
Here you go.
1045
00:54:41,480 --> 00:54:42,371
Thank you.
1046
00:54:42,643 --> 00:54:43,586
How are you?
1047
00:54:44,486 --> 00:54:46,029
Yes, why?
1048
00:54:46,100 --> 00:54:47,400
You're usually more cheerful.
1049
00:54:48,543 --> 00:54:50,014
I don't come here often, but I...
1050
00:54:50,486 --> 00:54:51,500
Excuse me.
1051
00:54:51,843 --> 00:54:52,786
No, it's okay,
1052
00:54:52,787 --> 00:54:54,043
I have a face that doesn't print.
1053
00:54:56,714 --> 00:54:57,786
I like it here.
1054
00:54:58,329 --> 00:54:59,771
It's a place that looks like you.
1055
00:55:00,600 --> 00:55:01,843
Do you live in the neighborhood?
1056
00:55:02,214 --> 00:55:03,971
No, I work next door, but I...
1057
00:55:04,129 --> 00:55:05,140
I'm here.
1058
00:55:05,160 --> 00:55:06,343
You're in the building across the street.
1059
00:55:06,344 --> 00:55:08,400
You usually come to
with a bearded colleague.
1060
00:55:08,401 --> 00:55:09,033
That's it.
1061
00:55:09,034 --> 00:55:10,047
He's remembered, but I'm not.
1062
00:55:11,729 --> 00:55:12,686
My name is Simon.
1063
00:55:13,714 --> 00:55:14,657
My name is Marie.
1064
00:55:15,271 --> 00:55:16,029
I know.
1065
00:55:16,843 --> 00:55:17,686
See you soon.
1066
00:55:17,886 --> 00:55:18,700
Goodbye.
1067
00:55:33,414 --> 00:55:34,257
Is that you?
1068
00:55:34,629 --> 00:55:35,629
I didn't hear you.
1069
00:55:36,300 --> 00:55:38,014
Yes, I had to go home early.
1070
00:55:39,371 --> 00:55:40,340
I haven't had any dinner.
1071
00:55:40,370 --> 00:55:41,586
There's still some food in the fridge.
1072
00:55:41,871 --> 00:55:42,871
Will you keep me company?
1073
00:55:43,286 --> 00:55:44,300
No, I'm going to bed.
1074
00:55:44,301 --> 00:55:45,143
I'm tired.
1075
00:55:46,786 --> 00:55:47,557
Is Mathias there?
1076
00:55:47,843 --> 00:55:48,929
He's sleeping at Anthonin's.
1077
00:55:51,743 --> 00:55:53,114
How did it go in Nice?
1078
00:55:54,857 --> 00:55:55,714
We're stopping.
1079
00:55:56,629 --> 00:55:57,843
That way you won't go anymore.
1080
00:56:02,880 --> 00:56:03,712
They think
1081
00:56:03,713 --> 00:56:05,400
that the treatment is useless.
1082
00:56:06,200 --> 00:56:07,657
He's more in favor of a diet.
1083
00:56:07,658 --> 00:56:10,614
I tell him, if you take away the pleasure
of eating,
1084
00:56:10,615 --> 00:56:11,586
what's left for me?
1085
00:56:11,986 --> 00:56:15,314
He says, "It's up to you.
Either you go on like this
1086
00:56:15,315 --> 00:56:16,657
or you make an effort."
1087
00:56:17,329 --> 00:56:20,143
You have to know that he is a doctor
who is anti-medication,
1088
00:56:20,144 --> 00:56:22,771
necessarily he absolutely wants
1089
00:56:22,772 --> 00:56:24,157
me to go on a diet.
1090
00:56:24,158 --> 00:56:26,543
Not in the mood at all, not at all.
1091
00:56:31,743 --> 00:56:32,614
Hello?
1092
00:56:32,814 --> 00:56:33,814
Madame Lemonnier?
1093
00:56:34,014 --> 00:56:34,900
Yes, it's me.
1094
00:56:35,280 --> 00:56:37,186
Hôpital de Garches,
emergency department.
1095
00:56:37,571 --> 00:56:39,557
Your husband has had a car accident.
1096
00:56:39,880 --> 00:56:41,843
You should go to
as soon as possible.
1097
00:56:42,400 --> 00:56:43,500
Is it serious?
1098
00:56:44,320 --> 00:56:45,600
He is in the operating room.
1099
00:56:45,600 --> 00:56:46,843
For the moment, I can't tell you anything.
1100
00:56:46,970 --> 00:56:48,171
I'll be right there.
1101
00:56:51,100 --> 00:56:52,200
I have to leave.
1102
00:56:52,201 --> 00:56:53,586
I don't know when I'll be back.
1103
00:56:54,443 --> 00:56:55,229
All right.
1104
00:57:07,671 --> 00:57:08,671
Thank you.
1105
00:57:17,880 --> 00:57:20,737
Excuse me, there is someone who had a
car accident
1106
00:57:20,738 --> 00:57:22,020
and who was transported to you.
1107
00:57:22,040 --> 00:57:22,971
I was notified half an hour ago.
1108
00:57:22,972 --> 00:57:24,057
Julien Lemonnier.
1109
00:57:27,480 --> 00:57:28,640
Yes, he is in the operating room.
1110
00:57:28,670 --> 00:57:29,714
It is on the second floor on the left.
1111
00:57:29,715 --> 00:57:30,600
Second floor.
1112
00:57:31,143 --> 00:57:31,986
Thank you.
1113
00:58:00,029 --> 00:58:00,957
Is there any news?
1114
00:58:01,357 --> 00:58:02,486
They are operating on him.
1115
00:58:02,900 --> 00:58:03,986
Do you know how he is doing?
1116
00:58:04,420 --> 00:58:05,643
They didn't want to tell me anything.
1117
00:58:14,271 --> 00:58:15,743
Mr Lemonnier has been operated on.
1118
00:58:16,296 --> 00:58:17,440
The surgeon is satisfied,
1119
00:58:17,470 --> 00:58:20,186
but unfortunately it is still
a little early to make a decision.
1120
00:58:20,729 --> 00:58:21,829
" To decide", that is to say?
1121
00:58:21,929 --> 00:58:22,786
On the continuation.
1122
00:58:23,243 --> 00:58:24,371
Can we see him?
1123
00:58:24,557 --> 00:58:25,929
No madam, it is not possible!
1124
00:58:26,222 --> 00:58:27,120
What do we do then?
1125
00:58:27,150 --> 00:58:28,786
Do we leave, do we stay, do we wait?
1126
00:58:28,787 --> 00:58:30,914
The doctor will come to see you
in a little while.
1127
00:58:30,986 --> 00:58:31,771
Come on, here.
1128
00:58:31,814 --> 00:58:33,586
These are your husband's personal objects.
1129
00:58:43,529 --> 00:58:44,159
Go ahead.
1130
00:58:44,160 --> 00:58:45,160
I'm staying.
1131
00:58:46,960 --> 00:58:47,743
I'll call you.
1132
00:58:48,786 --> 00:58:49,786
Go ahead.
1133
00:59:40,586 --> 00:59:41,786
Madame lemonnier?
1134
00:59:44,557 --> 00:59:45,329
Yes.
1135
00:59:45,914 --> 00:59:47,529
Your husband has just been operated on.
1136
00:59:47,530 --> 00:59:48,815
It went very well.
1137
00:59:48,986 --> 00:59:50,086
The best we could hope for.
1138
00:59:50,087 --> 00:59:51,271
He is in recovery.
1139
00:59:52,857 --> 00:59:54,130
Will he have any after-effects?
1140
00:59:54,529 --> 00:59:55,399
It's hard to say.
1141
00:59:55,400 --> 00:59:56,286
For the moment, he is in a coma.
1142
00:59:56,287 --> 00:59:58,357
It could last a few hours,
or even days.
1143
00:59:58,543 --> 00:59:59,386
It depends.
1144
00:59:59,920 --> 01:00:01,070
You should go home.
1145
01:00:01,071 --> 01:00:03,414
If the situation changes,
we'll call you.
1146
01:00:33,929 --> 01:00:34,900
Are you okay?
1147
01:00:35,043 --> 01:00:36,143
Where have you been?
1148
01:00:39,729 --> 01:00:41,357
Your father had an accident.
1149
01:00:43,914 --> 01:00:44,943
Is it serious?
1150
01:01:05,014 --> 01:01:07,329
How long can he stay like this?
1151
01:01:07,529 --> 01:01:09,043
Nobody knows.
1152
01:01:13,086 --> 01:01:14,529
Two seconds, I'm coming.
1153
01:01:29,029 --> 01:01:30,057
Hello!
1154
01:01:30,100 --> 01:01:31,100
Alice?
1155
01:01:31,314 --> 01:01:32,100
Yes.
1156
01:01:32,571 --> 01:01:33,629
You open at 10:00.
1157
01:01:33,630 --> 01:01:34,986
I'll come by in the morning.
1158
01:01:34,987 --> 01:01:36,714
You didn't call me back yesterday.
1159
01:01:37,214 --> 01:01:38,117
I couldn't.
1160
01:01:38,771 --> 01:01:40,073
Nothing serious, I hope?
1161
01:01:40,074 --> 01:01:41,216
See you later.
1162
01:01:41,217 --> 01:01:42,514
See you later.
1163
01:01:57,186 --> 01:01:59,714
We'll do what we always do, otherwise
we'll go crazy.
1164
01:02:00,186 --> 01:02:02,514
Yes, see you tonight.
1165
01:02:24,543 --> 01:02:25,700
My angel.
1166
01:02:25,900 --> 01:02:27,457
I'm sorry for the silence.
1167
01:02:27,929 --> 01:02:30,543
I had a long talk
with Marie last night.
1168
01:02:30,886 --> 01:02:32,343
She found out everything.
1169
01:02:33,280 --> 01:02:35,871
It's not the idea of going to war
with her that scares me,
1170
01:02:35,957 --> 01:02:37,400
it's the idea of losing her.
1171
01:02:37,743 --> 01:02:40,800
I love you because you are sweet,
tender and beautiful.
1172
01:02:40,900 --> 01:02:43,414
I love her because she is
a part of me.
1173
01:02:44,071 --> 01:02:45,771
I know I'm hurting you,
1174
01:02:45,772 --> 01:02:48,371
but if we persist I'll hurt you even more.
1175
01:02:48,443 --> 01:02:49,757
And I don't want that.
1176
01:02:50,814 --> 01:02:52,500
I ask you to understand me.
1177
01:02:53,157 --> 01:02:56,229
I kiss you tenderly and wish you
a real happiness.
1178
01:02:57,443 --> 01:02:58,743
Postscript:
1179
01:02:59,157 --> 01:03:01,500
reassure yourself, I didn't say anything about you
to Marie.
1180
01:03:01,957 --> 01:03:02,743
She questioned me,
1181
01:03:02,744 --> 01:03:04,871
but I didn't answer any
of these questions.
1182
01:03:05,729 --> 01:03:08,043
She doesn't know your name,
or your face
1183
01:03:08,443 --> 01:03:10,100
and she never will.
1184
01:03:25,943 --> 01:03:26,886
Hello.
1185
01:03:26,887 --> 01:03:27,886
Hello.
1186
01:03:28,629 --> 01:03:29,700
Not many people.
1187
01:03:29,701 --> 01:03:30,500
No.
1188
01:03:36,657 --> 01:03:37,829
Alice,
1189
01:03:39,786 --> 01:03:42,457
I'm going to have to close down temporarily.
1190
01:03:43,143 --> 01:03:44,143
Why?
1191
01:03:44,386 --> 01:03:47,571
My husband and I have decided
to go to Patagonia for three weeks.
1192
01:03:47,572 --> 01:03:49,071
It's a trip I've been dreaming of
for a long time
1193
01:03:49,072 --> 01:03:50,743
and so I'm closing.
1194
01:03:52,014 --> 01:03:53,400
But how come?
1195
01:03:56,400 --> 01:03:57,671
How can I put it,
1196
01:03:59,800 --> 01:04:02,586
we've just been through
a difficult time, an ordeal,
1197
01:04:02,587 --> 01:04:04,529
but we're fine, we're better.
1198
01:04:06,043 --> 01:04:07,714
As a result, I won't need
you anymore.
1199
01:04:08,143 --> 01:04:09,857
So, I'm going to pay you
what I owe you?
1200
01:04:10,500 --> 01:04:11,957
The whole contract?
1201
01:04:11,958 --> 01:04:12,701
No, it's not-
1202
01:04:12,702 --> 01:04:14,029
Yes, it is.
1203
01:04:21,586 --> 01:04:22,957
When are you closing?
1204
01:04:23,357 --> 01:04:25,486
Today, we have a plane tomorrow night.
1205
01:04:26,786 --> 01:04:27,757
Good...
1206
01:04:29,700 --> 01:04:30,771
I'll give you your check
right away,
1207
01:04:30,772 --> 01:04:32,585
so you can
go home.
1208
01:04:42,057 --> 01:04:43,986
And when you get back, are you going to reopen?
1209
01:04:44,286 --> 01:04:46,686
No, I don't think so.
1210
01:04:47,543 --> 01:04:48,729
I'm going to sell.
1211
01:04:49,843 --> 01:04:51,600
What do you plan to do next?
1212
01:04:56,386 --> 01:04:57,843
Stay with my husband.
1213
01:05:45,957 --> 01:05:47,086
Are you in pain?
1214
01:05:47,829 --> 01:05:48,700
No.
1215
01:05:49,543 --> 01:05:50,900
Do you know where you are?
1216
01:05:52,329 --> 01:05:53,500
In the hospital?
1217
01:05:53,829 --> 01:05:55,371
Do you know why you are here?
1218
01:05:55,957 --> 01:05:57,486
Car accident.
1219
01:05:57,840 --> 01:05:59,171
What is your name?
1220
01:06:01,520 --> 01:06:02,914
Julien Lemonnier.
1221
01:06:04,300 --> 01:06:05,871
You can follow my finger,
please.
1222
01:06:14,043 --> 01:06:14,814
Good.
1223
01:06:15,157 --> 01:06:16,814
We called your wife,
she's on her way.
1224
01:06:18,343 --> 01:06:19,386
Is it serious?
1225
01:06:20,514 --> 01:06:22,100
The operation went well.
1226
01:06:23,586 --> 01:06:25,357
How long will I be out?
1227
01:06:26,329 --> 01:06:27,986
It depends on the rehabilitation.
1228
01:06:28,429 --> 01:06:29,900
We'll see how it goes.
1229
01:06:50,229 --> 01:06:52,329
They said you'll soon
be able to go home.
1230
01:06:56,314 --> 01:06:57,614
Mathias is coming.
1231
01:06:59,329 --> 01:07:00,371
Is he okay?
1232
01:07:01,171 --> 01:07:02,371
He's fine, yes.
1233
01:07:06,086 --> 01:07:07,429
I had David too.
1234
01:07:07,714 --> 01:07:08,686
He's happy.
1235
01:07:10,057 --> 01:07:11,414
Is he coming too?
1236
01:07:12,114 --> 01:07:14,386
Yes, if you want.
1237
01:07:15,300 --> 01:07:16,300
I want.
1238
01:07:19,543 --> 01:07:20,857
I'm afraid, you know.
1239
01:07:33,671 --> 01:07:34,500
Are you okay?
1240
01:07:39,200 --> 01:07:39,757
Stop.
1241
01:07:39,758 --> 01:07:40,443
Yes.
1242
01:07:41,043 --> 01:07:42,600
It's very good for a first.
1243
01:07:44,971 --> 01:07:48,131
I think he's in great shape
our miracle worker.
1244
01:07:48,414 --> 01:07:49,714
More rested than before.
1245
01:07:49,743 --> 01:07:51,857
I agree with you,
he looks like he's just back from vacation.
1246
01:07:52,043 --> 01:07:54,271
Are you sure you don't want me
to bring back some food for you?
1247
01:07:54,414 --> 01:07:56,700
You're not allowed to bring back
food from outside.
1248
01:07:56,729 --> 01:07:58,900
He's not on a diet, is he?
1249
01:08:00,029 --> 01:08:00,914
It's okay, right?
1250
01:08:01,171 --> 01:08:03,314
All of these people at the same time.
It's not going to be possible.
1251
01:08:03,400 --> 01:08:05,271
I'm going to ask you to clear
a little space, please.
1252
01:08:07,157 --> 01:08:08,257
Me, I'm going.
1253
01:08:09,229 --> 01:08:10,271
Me too.
1254
01:08:10,757 --> 01:08:11,529
Kiss!
1255
01:08:11,943 --> 01:08:12,957
Kiss, big guy.
1256
01:08:12,958 --> 01:08:14,943
See you soon, Julien.
1257
01:08:16,229 --> 01:08:17,514
Thank you, Michel.
1258
01:08:18,271 --> 01:08:20,000
I'll make you a sauerkraut.
1259
01:08:20,671 --> 01:08:21,414
Goodbye, doctor.
1260
01:08:21,415 --> 01:08:22,286
Goodbye, ma'am.
1261
01:08:35,586 --> 01:08:38,214
I answered all the people
who tried to reach you.
1262
01:08:38,957 --> 01:08:40,343
You've had quite a few calls.
1263
01:08:42,557 --> 01:08:43,500
Who?
1264
01:08:45,143 --> 01:08:46,286
You know.
1265
01:08:49,643 --> 01:08:50,643
Mas it's erased.
1266
01:08:50,714 --> 01:08:52,386
Let's forget about it, okay?
1267
01:08:58,040 --> 01:08:59,271
Rest easy, love.
1268
01:09:07,243 --> 01:09:09,414
Get your arms up
1269
01:09:10,000 --> 01:09:11,800
and we're going to spread our arms in a V-shape.
1270
01:09:11,801 --> 01:09:13,180
I'm resisting.
1271
01:09:13,514 --> 01:09:15,300
Here we go!
Go ahead!
1272
01:09:18,480 --> 01:09:21,414
Very well, you bring
up to the vertical.
1273
01:09:24,729 --> 01:09:25,686
Go ahead!
1274
01:09:32,500 --> 01:09:33,657
Excuse me.
1275
01:09:36,400 --> 01:09:37,329
Then yes.
1276
01:09:37,457 --> 01:09:38,360
Hello?
1277
01:09:38,414 --> 01:09:39,171
Hello?
1278
01:09:39,172 --> 01:09:40,186
Hello, yes.
1279
01:09:40,243 --> 01:09:41,029
Yes?
1280
01:09:41,414 --> 01:09:42,528
Mr. Julien Lemonnier?
1281
01:09:42,529 --> 01:09:43,243
Yes.
1282
01:09:43,771 --> 01:09:45,813
Yes, hello.
1283
01:09:45,914 --> 01:09:47,700
I'm calling about
your accident
1284
01:09:47,701 --> 01:09:49,643
in relation to the file
which has reached us.
1285
01:09:49,657 --> 01:09:50,560
Excuse me, madam,
1286
01:09:50,561 --> 01:09:51,900
I'm still hospitalized.
1287
01:09:51,957 --> 01:09:53,357
Very well, I'll call you back.
1288
01:09:56,157 --> 01:09:57,214
Thank you madam.
1289
01:10:07,371 --> 01:10:09,729
The doctor says that you mustn't
press on your leg.
1290
01:10:09,929 --> 01:10:11,700
I'm going crazy. I have to get out.
1291
01:10:11,814 --> 01:10:12,886
To go where?
1292
01:10:12,900 --> 01:10:15,529
I don't know.
To work.
1293
01:10:15,800 --> 01:10:17,743
You're not going to go to your clients
with crutches.
1294
01:10:17,744 --> 01:10:20,100
David can do everything very well
in the meantime.
1295
01:10:21,071 --> 01:10:21,886
Are you hungry.
1296
01:10:21,887 --> 01:10:23,271
No, I'm not hungry.
1297
01:10:23,700 --> 01:10:25,500
I'm sick of eating.
I'm just doing this.
1298
01:10:25,586 --> 01:10:27,271
Tonight, we're having Chinese food.
1299
01:10:31,429 --> 01:10:32,371
Marie...
1300
01:10:38,414 --> 01:10:40,014
Do you have any questions for me?
1301
01:10:40,414 --> 01:10:41,643
Go ahead, I'm listening.
1302
01:10:47,943 --> 01:10:49,186
You talked to each other.
1303
01:10:51,343 --> 01:10:52,514
Of course.
1304
01:10:55,843 --> 01:10:57,100
What did you say to her?
1305
01:10:57,729 --> 01:11:00,493
I told her that recess
was over
1306
01:11:00,494 --> 01:11:02,243
and that from now on, it was
everyone goes home.
1307
01:11:02,719 --> 01:11:05,000
She understood perfectly.
Don't worry about her.
1308
01:11:10,714 --> 01:11:12,186
You don't regret it, I hope?
1309
01:11:14,529 --> 01:11:15,243
Huh?
1310
01:11:15,386 --> 01:11:16,214
No.
1311
01:11:23,743 --> 01:11:26,510
If it's come to this, it's as much my fault as yours.
1312
01:11:26,511 --> 01:11:28,129
Maybe even more mine.
1313
01:11:33,214 --> 01:11:34,586
I don't even blame her.
1314
01:11:34,757 --> 01:11:36,886
I understand that she's
fallen in love with you.
1315
01:11:37,671 --> 01:11:39,229
Did I resist?
1316
01:11:47,214 --> 01:11:49,071
Sorry, I'm disturbing you.
1317
01:11:52,214 --> 01:11:54,443
I arrived ten minutes later,
it was getting embarrassing.
1318
01:11:54,643 --> 01:11:56,271
How do you talk to your parents?
1319
01:11:56,272 --> 01:11:57,534
Anyway, I pass by,
1320
01:11:57,535 --> 01:11:59,014
I put my things down and leave again.
1321
01:11:59,086 --> 01:11:59,829
Are you having dinner here?
1322
01:11:59,830 --> 01:12:00,514
Yes.
1323
01:12:01,243 --> 01:12:02,914
I'd like to point out that you have
a room.
1324
01:12:07,829 --> 01:12:08,843
I'm going too.
1325
01:12:09,043 --> 01:12:10,043
Where are you going?
1326
01:12:10,700 --> 01:12:11,843
To make myself pretty.
1327
01:12:23,043 --> 01:12:24,343
Don't you read?
1328
01:12:43,900 --> 01:12:44,857
Is it good?
1329
01:12:45,471 --> 01:12:46,371
Not bad.
1330
01:12:54,040 --> 01:12:56,257
No, you mustn't force yourself.
1331
01:12:56,857 --> 01:12:58,171
You're still sick.
1332
01:12:59,757 --> 01:13:01,057
I'm much better.
1333
01:13:20,443 --> 01:13:21,371
Aren't you feeling well?
1334
01:13:21,372 --> 01:13:22,529
I don't know.
1335
01:13:25,357 --> 01:13:25,928
Don't you feel like it?
1336
01:13:25,929 --> 01:13:27,229
I don't know.
1337
01:13:46,171 --> 01:13:47,356
No, stop it.
1338
01:13:47,357 --> 01:13:49,457
I'm not okay, I'm not well.
1339
01:14:04,043 --> 01:14:05,429
Are you sure you're up to it now?
1340
01:14:06,429 --> 01:14:07,900
I'm sure you're doing
too well on your own,
1341
01:14:07,901 --> 01:14:12,560
but it's mostly that
I needed it.
1342
01:14:15,843 --> 01:14:16,717
Well, I've got an appointment
1343
01:14:16,718 --> 01:14:19,112
for the 180 square meters
on Avenue Mozart.
1344
01:14:20,786 --> 01:14:22,071
Fingers crossed.
1345
01:14:30,100 --> 01:14:30,914
David!
1346
01:14:31,157 --> 01:14:31,957
Yes
1347
01:14:32,429 --> 01:14:34,557
Marie asked you about...
1348
01:14:37,429 --> 01:14:38,200
Well, yes.
1349
01:14:39,629 --> 01:14:40,757
What did you answer her?
1350
01:14:41,757 --> 01:14:43,329
The little I knew.
1351
01:14:43,957 --> 01:14:46,471
I don't know how to pretend
to be surprised, you know.
1352
01:14:47,929 --> 01:14:49,300
Excuse me...
1353
01:14:49,486 --> 01:14:50,743
No, I'm not mad at you.
1354
01:14:52,043 --> 01:14:53,157
No worries.
1355
01:14:55,829 --> 01:14:57,029
Well, see you later.
1356
01:14:58,214 --> 01:14:59,371
See you later.
1357
01:15:58,257 --> 01:16:01,214
Sometimes all it takes is a change
in the statistics
1358
01:16:01,215 --> 01:16:03,514
for a paradise to turn
into a hell.
1359
01:16:03,571 --> 01:16:07,271
Suddenly, the joy that the sun brings,
the sand and the water
1360
01:16:07,283 --> 01:16:08,700
turn into fear.
1361
01:16:08,914 --> 01:16:10,371
Well, I'm going to bed.
1362
01:16:10,372 --> 01:16:11,509
I can change my clothes if you want.
1363
01:16:11,510 --> 01:16:13,014
I don't feel like watching TV.
1364
01:16:13,986 --> 01:16:15,543
I'm going to bed anyway.
1365
01:16:16,600 --> 01:16:20,043
By the way, when are you going back to work?
1366
01:16:20,886 --> 01:16:22,486
I'm done, I'm quitting.
1367
01:16:23,057 --> 01:16:23,914
Why?
1368
01:16:24,614 --> 01:16:25,871
I don't feel like it anymore.
1369
01:16:26,643 --> 01:16:27,643
Good night.
1370
01:16:58,071 --> 01:16:59,443
Did you get anything?
1371
01:16:59,543 --> 01:17:00,671
-No.
-No.
1372
01:17:01,186 --> 01:17:02,686
No, nothing at all.
1373
01:17:03,029 --> 01:17:05,757
It was sent at the beginning of the week
to everyone.
1374
01:17:09,014 --> 01:17:11,586
I'm giving it to you directly, so that
we know that you have it.
1375
01:17:11,957 --> 01:17:13,143
22 and 23.
1376
01:17:14,071 --> 01:17:15,229
Shall we stay one night there?
1377
01:17:15,230 --> 01:17:15,771
Hmm-Hmm!
1378
01:17:15,772 --> 01:17:18,157
We've booked you a little hotel
near Porto Vecchio.
1379
01:17:18,158 --> 01:17:19,300
Great!
1380
01:17:20,629 --> 01:17:22,086
Are you expecting people?
1381
01:17:22,087 --> 01:17:24,429
About a hundred people.
1382
01:17:24,486 --> 01:17:25,686
Yes, anyway.
1383
01:17:25,687 --> 01:17:27,071
How many guests do you have?
1384
01:17:27,386 --> 01:17:28,557
About 25.
1385
01:17:29,786 --> 01:17:30,700
That's not a fair fight.
1386
01:17:30,701 --> 01:17:31,414
No.
1387
01:17:32,329 --> 01:17:33,771
But it's not a fight.
1388
01:17:34,986 --> 01:17:35,986
It's true.
1389
01:17:37,257 --> 01:17:38,029
More wine.
1390
01:17:38,030 --> 01:17:39,029
Yes, please.
1391
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
Thank you.
1392
01:17:44,300 --> 01:17:45,786
You have stained the box.
1393
01:17:46,029 --> 01:17:48,600
I'm sorry, excuse me.
1394
01:17:49,457 --> 01:17:50,600
Marie, do you mind?
1395
01:17:50,601 --> 01:17:51,743
Thank you.
1396
01:17:51,858 --> 01:17:53,229
I'm going to get the dessert.
1397
01:17:54,243 --> 01:17:55,743
I'm fine personally.
1398
01:17:55,986 --> 01:17:57,186
I'm tired.
1399
01:17:57,443 --> 01:17:58,486
Do you want to go home?
1400
01:18:00,286 --> 01:18:01,357
It's late.
1401
01:18:02,486 --> 01:18:03,757
Shall we forget about the cake then?
1402
01:18:04,929 --> 01:18:07,886
It's a top floor,
so it's extremely bright,
1403
01:18:07,887 --> 01:18:09,629
as I told you.
1404
01:18:10,257 --> 01:18:11,010
There you go.
1405
01:18:12,386 --> 01:18:16,243
A few little paint patches,
but nothing serious.
1406
01:18:17,086 --> 01:18:18,114
Do you like it?
1407
01:18:18,600 --> 01:18:19,386
Yes.
1408
01:18:19,743 --> 01:18:21,086
There's a view over there.
1409
01:18:21,087 --> 01:18:22,271
Who cares?
1410
01:18:26,157 --> 01:18:27,000
Excuse me.
1411
01:18:27,043 --> 01:18:29,157
Please, don't worry.
1412
01:18:29,529 --> 01:18:32,114
The room is right over there.
1413
01:18:32,643 --> 01:18:34,729
Vast, 18 square meters.
1414
01:18:38,680 --> 01:18:40,840
I just wanted to show you
the room.
1415
01:18:40,843 --> 01:18:41,971
We're coming.
1416
01:18:49,529 --> 01:18:50,314
Hello yes?
1417
01:18:50,315 --> 01:18:53,586
Hello, this is Mrs Agnès Delcourt from Maif.
1418
01:18:53,587 --> 01:18:55,529
I'm calling-
1419
01:18:55,629 --> 01:18:56,629
I'm sorry, madam, I'm working,
I'll call you back.
1420
01:18:57,743 --> 01:18:58,843
Thank you.
1421
01:18:59,486 --> 01:19:00,271
Excuse me.
1422
01:19:00,629 --> 01:19:02,629
So far, this is the best we've seen.
1423
01:19:02,630 --> 01:19:03,357
Madam?
1424
01:19:03,358 --> 01:19:04,086
Same thing.
1425
01:19:04,329 --> 01:19:06,957
So, you have a school
which is 100 meters away.
1426
01:19:06,986 --> 01:19:08,129
I imagine that...
1427
01:19:08,130 --> 01:19:09,486
That's not likely.
1428
01:19:25,700 --> 01:19:26,629
No.
1429
01:19:27,043 --> 01:19:28,043
What?
1430
01:19:30,157 --> 01:19:31,214
No, I said no.
1431
01:19:31,215 --> 01:19:32,214
Come on!
1432
01:19:35,857 --> 01:19:37,071
Are you still angry with me?
1433
01:19:37,400 --> 01:19:38,343
It's not that.
1434
01:19:38,344 --> 01:19:39,557
Yes, it is.
1435
01:19:41,614 --> 01:19:44,414
There are couples who get along very well
and who don't make love anymore.
1436
01:19:45,971 --> 01:19:48,557
To love each other is not just
to throw themselves on each other,
1437
01:19:48,558 --> 01:19:50,400
to fuck, to fuck and to fuck again.
1438
01:19:53,357 --> 01:19:54,286
Are you punishing me?
1439
01:19:54,287 --> 01:19:55,200
But no.
1440
01:19:55,900 --> 01:19:57,500
Yes, you are punishing me.
It's clear.
1441
01:19:59,157 --> 01:20:00,314
I don't feel like it anymore, that's all.
1442
01:20:02,629 --> 01:20:06,143
You don't feel like it with me anymore
or you don't feel like it at all.
1443
01:20:06,371 --> 01:20:07,271
What do you think?
1444
01:20:07,272 --> 01:20:08,443
That I've met someone else?
1445
01:20:08,857 --> 01:20:10,114
I'm not like that.
1446
01:20:13,457 --> 01:20:14,743
Maybe I need some time.
1447
01:20:16,514 --> 01:20:18,071
Maybe it will come back.
I don't know.
1448
01:20:22,557 --> 01:20:23,686
Whatever.
1449
01:20:45,286 --> 01:20:46,600
Watch out for the tree though.
1450
01:20:47,057 --> 01:20:48,029
Don't worry.
1451
01:20:50,629 --> 01:20:51,714
Yeah.
1452
01:21:02,400 --> 01:21:03,471
Aren't you scared?
1453
01:21:04,560 --> 01:21:05,392
Of?
1454
01:21:05,393 --> 01:21:06,471
Drive back.
1455
01:21:08,100 --> 01:21:09,129
Are you scared?
1456
01:21:09,843 --> 01:21:10,814
No.
1457
01:21:20,029 --> 01:21:21,243
What are you doing?
1458
01:21:23,157 --> 01:21:24,243
Let's see if you're not scared.
1459
01:21:25,529 --> 01:21:26,514
Come on.
1460
01:21:27,614 --> 01:21:29,357
Check your mirror.
1461
01:21:30,929 --> 01:21:31,957
Here we go.
1462
01:21:32,257 --> 01:21:33,686
Speed up a little.
1463
01:21:34,586 --> 01:21:35,571
There you go.
1464
01:21:36,357 --> 01:21:37,457
That's good!
1465
01:21:38,040 --> 01:21:39,143
Is it hard?
1466
01:21:39,300 --> 01:21:40,243
No.
1467
01:21:41,557 --> 01:21:42,914
Speed up.
1468
01:21:44,643 --> 01:21:45,729
Pass the fourth.
1469
01:21:46,410 --> 01:21:47,186
Not the fourth.
1470
01:21:47,187 --> 01:21:48,629
Pass the fourth, I tell you.
1471
01:21:52,429 --> 01:21:53,514
Good.
1472
01:21:54,414 --> 01:21:55,043
Are you scared?
1473
01:21:55,044 --> 01:21:56,086
No?
1474
01:21:57,657 --> 01:21:59,143
But if I play a cop,
What do I do?
1475
01:21:59,943 --> 01:22:00,829
You crush it.
1476
01:22:04,357 --> 01:22:05,329
That's good.
1477
01:22:09,557 --> 01:22:10,814
Now you go home.
1478
01:22:10,971 --> 01:22:12,386
It's okay, it's not late.
1479
01:22:14,640 --> 01:22:15,671
Do you need help?
1480
01:22:15,672 --> 01:22:17,200
Yes, I do. You can
set the table.
1481
01:22:21,257 --> 01:22:22,314
You should have come.
1482
01:22:22,315 --> 01:22:23,571
Your son loved the drone.
1483
01:22:23,971 --> 01:22:25,086
Not just the drone.
1484
01:22:25,614 --> 01:22:26,829
What else was there
besides the drone?
1485
01:22:27,600 --> 01:22:28,600
Nothing.
1486
01:22:30,157 --> 01:22:31,171
What's up?
1487
01:22:31,814 --> 01:22:33,586
He makes me laugh, he makes
faces.
1488
01:22:35,814 --> 01:22:37,029
I can't laugh with you?
1489
01:22:37,471 --> 01:22:38,743
He really laughs at nothing.
1490
01:22:44,657 --> 01:22:45,957
Actually, it was with my car?
1491
01:22:50,086 --> 01:22:51,429
No, but it's really stupid age.
1492
01:23:19,943 --> 01:23:21,171
There is work to be done.
1493
01:23:21,443 --> 01:23:22,971
It all depends on what you want
to do with it.
1494
01:23:23,371 --> 01:23:25,400
A bakery, a
provençal bakery.
1495
01:23:26,143 --> 01:23:27,257
That's a very good idea.
1496
01:23:27,320 --> 01:23:28,457
It's true that
is lacking in the neighborhood.
1497
01:23:28,986 --> 01:23:30,114
It didn't really work.
1498
01:23:30,357 --> 01:23:32,557
No, well, there were days when
it was full.
1499
01:23:33,357 --> 01:23:34,070
I didn't quite understand.
1500
01:23:34,086 --> 01:23:35,500
Are you the owner or the agency?
1501
01:23:35,501 --> 01:23:36,686
No, I'm the owner.
1502
01:23:37,300 --> 01:23:38,400
I'm the agency.
1503
01:23:38,443 --> 01:23:39,900
Thinking about it, will you call me back?
1504
01:23:40,800 --> 01:23:41,544
OK.
1505
01:23:43,529 --> 01:23:44,137
See you soon.
1506
01:23:44,138 --> 01:23:44,985
Goodbye.
1507
01:23:44,986 --> 01:23:45,820
See you soon, maybe.
1508
01:23:45,840 --> 01:23:47,071
Yes, I'd love to.
1509
01:23:47,643 --> 01:23:48,657
Thank you for coming.
1510
01:23:54,414 --> 01:23:55,407
I don't like him.
1511
01:23:56,129 --> 01:23:57,643
You know, these days.
1512
01:23:57,871 --> 01:23:58,943
Anyway, he won't call back.
1513
01:23:59,400 --> 01:24:00,429
Shall we go?
1514
01:24:04,200 --> 01:24:06,929
Do you remember, once we were here,
it was a Sunday.
1515
01:24:08,814 --> 01:24:09,643
We realized
1516
01:24:09,644 --> 01:24:10,914
that people could see us
from the street.
1517
01:24:12,500 --> 01:24:13,529
It only happened once.
1518
01:24:14,057 --> 01:24:14,957
Two.
1519
01:24:16,014 --> 01:24:17,000
No, are you sure?
1520
01:24:17,464 --> 01:24:18,329
Sure.
1521
01:24:19,371 --> 01:24:20,557
You have a better memory than I do.
1522
01:24:20,900 --> 01:24:21,771
Yes.
1523
01:24:24,080 --> 01:24:25,057
Will you let me pass?
1524
01:24:26,171 --> 01:24:27,029
Stop!
1525
01:24:35,329 --> 01:24:36,386
Here, look.
1526
01:24:37,386 --> 01:24:38,642
It's from July 10 to 25.
1527
01:24:38,643 --> 01:24:39,986
Honestly, is the price a joke?
1528
01:24:40,586 --> 01:24:42,014
I'm going with Antonin and Clotilde
1529
01:24:42,560 --> 01:24:44,329
and on top of that, there's a qualified instructor.
1530
01:24:44,457 --> 01:24:45,586
You can't say no.
1531
01:24:46,214 --> 01:24:47,886
The 22nd is not David's wedding.
1532
01:24:48,343 --> 01:24:50,100
I'm not invited to David's wedding.
1533
01:24:51,400 --> 01:24:52,257
It's not wrong.
1534
01:24:53,100 --> 01:24:54,086
So it's okay?
1535
01:24:55,243 --> 01:24:56,043
Yes.
1536
01:24:56,514 --> 01:24:57,729
If everyone is happy.
1537
01:24:58,814 --> 01:24:59,857
Don't you want to?
1538
01:25:00,029 --> 01:25:01,000
You give him everything.
1539
01:25:01,243 --> 01:25:02,500
No, since I'm asking your opinion.
1540
01:25:02,829 --> 01:25:04,629
You ask my opinion hoping
that I agree.
1541
01:25:05,200 --> 01:25:06,143
Of course.
1542
01:25:06,200 --> 01:25:08,057
But there you go, you've won,
I agree.
1543
01:25:14,700 --> 01:25:15,800
But what's wrong with her?
1544
01:25:28,400 --> 01:25:29,371
Are you angry?
1545
01:25:33,557 --> 01:25:34,700
Did I say something?
1546
01:25:37,386 --> 01:25:40,143
You know, if you don't want this
sailing course, I'll refuse it.
1547
01:25:40,144 --> 01:25:41,129
It's not up to him.
1548
01:25:45,386 --> 01:25:46,371
What's wrong?
1549
01:25:48,543 --> 01:25:49,529
I can't do it anymore.
1550
01:25:51,129 --> 01:25:52,129
You can't do it anymore...
1551
01:25:53,357 --> 01:25:54,657
I can't forget...
1552
01:25:56,086 --> 01:25:57,371
I can't pretend.
1553
01:25:59,143 --> 01:26:01,743
You're here, everything's fine,
you've moved on.
1554
01:26:01,857 --> 01:26:02,900
You've moved on.
1555
01:26:04,314 --> 01:26:05,543
Your son is going on vacation,
1556
01:26:05,544 --> 01:26:08,514
we're going to the wedding,
life is good.
1557
01:26:09,257 --> 01:26:10,329
I can't.
1558
01:26:12,871 --> 01:26:14,086
The more it goes on, the more it's there.
1559
01:26:15,360 --> 01:26:16,300
It's getting worse and worse.
1560
01:26:20,840 --> 01:26:22,029
I asked you to forgive me.
1561
01:26:23,471 --> 01:26:24,971
I'll ask you to forgive me again, Marie.
1562
01:26:26,900 --> 01:26:28,457
What do you want me to do?
1563
01:26:38,471 --> 01:26:39,443
Yes, all right.
1564
01:26:40,586 --> 01:26:41,557
That's noted.
1565
01:26:42,414 --> 01:26:43,471
Goodbye.
1566
01:26:46,329 --> 01:26:47,557
The apartment on Rue d'Avon,
1567
01:26:48,486 --> 01:26:49,343
do you know what I mean?
1568
01:26:50,257 --> 01:26:51,071
Yes.
1569
01:26:52,186 --> 01:26:53,671
The owner is putting it back up for rent.
1570
01:26:55,929 --> 01:26:57,286
The tenant left it
ten days ago.
1571
01:26:58,414 --> 01:26:59,229
Do we know why?
1572
01:26:59,857 --> 01:27:00,843
No.
1573
01:27:02,571 --> 01:27:03,614
There was a problem.
1574
01:27:03,957 --> 01:27:04,771
No, no, none.
1575
01:27:04,814 --> 01:27:06,086
She always paid correctly.
1576
01:27:06,286 --> 01:27:07,814
She got the deposit back
and left.
1577
01:27:08,671 --> 01:27:09,514
Where?
1578
01:27:09,886 --> 01:27:10,529
I don't know.
1579
01:27:10,530 --> 01:27:11,586
I don't want to know.
1580
01:27:12,840 --> 01:27:13,943
And neither do you, I hope.
1581
01:27:16,800 --> 01:27:18,043
Have you seen her since your accident?
1582
01:27:18,914 --> 01:27:19,714
No.
1583
01:27:23,543 --> 01:27:24,557
Well, I'm going to get a coffee.
1584
01:27:25,171 --> 01:27:26,214
Are you coming?
1585
01:27:27,129 --> 01:27:28,743
No, I don't feel like it. Thanks.
1586
01:27:30,014 --> 01:27:31,229
Well, see you later.
1587
01:27:31,500 --> 01:27:32,414
See you later
1588
01:29:31,057 --> 01:29:32,357
What time do you have class?
1589
01:29:32,971 --> 01:29:33,871
Now.
1590
01:29:33,914 --> 01:29:34,971
Go ahead, big guy.
1591
01:29:38,929 --> 01:29:40,029
Mommy told me.
1592
01:29:41,300 --> 01:29:42,214
About?
1593
01:29:44,700 --> 01:29:45,771
Before your accident.
1594
01:29:50,843 --> 01:29:52,143
So what do you think?
1595
01:29:52,557 --> 01:29:54,343
Tell me, I'd like to have an informed opinion.
1596
01:29:56,143 --> 01:29:57,229
I don't have any opinion.
1597
01:30:09,240 --> 01:30:10,514
Don't tell her I told you.
1598
01:30:22,243 --> 01:30:23,357
What are you doing today?
1599
01:30:25,240 --> 01:30:26,529
Something quite important.
1600
01:30:27,800 --> 01:30:28,900
I'd like you to come with me.
1601
01:30:41,529 --> 01:30:42,586
So what do you think?
1602
01:30:42,686 --> 01:30:44,286
I don't know. I like the color.
1603
01:30:47,457 --> 01:30:48,786
Long Beach Blue.
1604
01:30:49,386 --> 01:30:50,086
What?
1605
01:30:50,214 --> 01:30:51,943
Long Beach Blue, that's the name
of the color.
1606
01:30:53,400 --> 01:30:54,500
I'll lend it to you if you want.
1607
01:30:55,357 --> 01:30:56,857
You know, me, this kind of car...
1608
01:30:58,157 --> 01:31:00,243
Well, a little look
doesn't hurt.
1609
01:31:03,929 --> 01:31:05,014
Do you think we're allowed?
1610
01:31:05,743 --> 01:31:06,629
Of course, it's made for.
1611
01:31:07,129 --> 01:31:08,129
Please.
1612
01:31:23,086 --> 01:31:23,820
So?
1613
01:31:23,943 --> 01:31:25,286
Yes, finally, I like it.
1614
01:31:26,300 --> 01:31:28,157
Crossing, spacious, six windows
1615
01:31:28,271 --> 01:31:29,157
so bright,
1616
01:31:29,686 --> 01:31:30,886
south-west exposure,
1617
01:31:31,669 --> 01:31:34,086
equipped kitchen, integrated garbage disposal.
1618
01:31:34,087 --> 01:31:34,928
Stop.
1619
01:31:34,929 --> 01:31:36,071
Gas heating and...
1620
01:31:36,886 --> 01:31:39,186
Stop it, we're going to get yelled at.
1621
01:31:39,614 --> 01:31:41,357
We could move in
next week.
1622
01:31:42,000 --> 01:31:43,157
Hello, what can I do for you?
1623
01:31:43,158 --> 01:31:44,086
I know what you're going to tell me.
1624
01:31:44,243 --> 01:31:46,057
You're going to tell me that we have to
make up our minds quickly
1625
01:31:46,058 --> 01:31:47,486
because there are plenty of people
who are interested.
1626
01:31:47,614 --> 01:31:48,629
It's a classic, old man.
1627
01:31:48,729 --> 01:31:49,714
Excuse me?
1628
01:31:50,029 --> 01:31:50,914
We'll take it.
1629
01:31:50,915 --> 01:31:51,886
Are you serious?
1630
01:31:52,643 --> 01:31:53,686
Have you ever seen me joke?
1631
01:31:57,643 --> 01:31:58,957
Initial and sign, right?
1632
01:32:12,114 --> 01:32:13,314
Excuse me, sorry.
1633
01:32:18,386 --> 01:32:19,429
Hello, yes.
1634
01:32:21,071 --> 01:32:22,429
Mr. Mazolla, how are you?
1635
01:32:24,057 --> 01:32:24,957
Yes.
1636
01:32:27,843 --> 01:32:28,829
Okay.
1637
01:32:30,343 --> 01:32:31,457
Very good. Thank you.
1638
01:32:43,720 --> 01:32:45,471
He's not going to negotiate the price
at the last minute?
1639
01:32:45,829 --> 01:32:46,714
No.
1640
01:32:48,157 --> 01:32:49,200
Are you sure of yourself?
1641
01:32:50,514 --> 01:32:51,428
Were you sure of yourself
1642
01:32:51,430 --> 01:32:52,628
when you said he wouldn't call back?
1643
01:32:53,657 --> 01:32:54,929
In any case, he's late.
1644
01:32:59,543 --> 01:33:01,614
Anyway, even if I'm offered
a quarter of the price, I'm selling.
1645
01:33:02,800 --> 01:33:05,057
Yes, well, maybe we shouldn't exaggerate either.
1646
01:33:05,880 --> 01:33:07,000
I hate this place.
1647
01:33:10,429 --> 01:33:12,043
And I thought you'd been
happy there.
1648
01:33:12,429 --> 01:33:13,286
No.
1649
01:33:13,757 --> 01:33:14,643
If you say so.
1650
01:33:20,529 --> 01:33:22,743
See, he's in the neighborhood,
he's looking for a place.
1651
01:33:23,343 --> 01:33:24,329
She came here.
1652
01:33:28,814 --> 01:33:29,886
Who came here?
1653
01:33:30,614 --> 01:33:31,486
Alice.
1654
01:33:35,557 --> 01:33:37,557
She did even better than that,
she worked here.
1655
01:33:38,757 --> 01:33:40,314
I hired her without knowing
who she was.
1656
01:33:40,770 --> 01:33:42,386
The student I took,
it was her.
1657
01:33:45,800 --> 01:33:46,943
She messed up this place.
1658
01:33:48,671 --> 01:33:49,757
Didn't she tell you?
1659
01:33:50,029 --> 01:33:51,014
It's weird.
1660
01:33:52,014 --> 01:33:53,300
See, you thought you knew everything about her.
1661
01:33:53,301 --> 01:33:54,629
Now you see that you don't know
much.
1662
01:33:55,100 --> 01:33:56,743
Just because you were banging her
doesn't mean you knew her.
1663
01:33:59,229 --> 01:34:00,571
How long did she work here?
1664
01:34:00,572 --> 01:34:01,542
Almost two months?
1665
01:34:03,871 --> 01:34:04,971
It takes a certain mentality
even
1666
01:34:04,972 --> 01:34:06,143
to do stuff like that.
1667
01:34:06,840 --> 01:34:08,100
During the day, she would come and spy on the wife,
1668
01:34:08,101 --> 01:34:09,186
at night, she would get fucked
by her husband.
1669
01:34:09,187 --> 01:34:10,371
Actually, she fucked both of us.
1670
01:34:14,614 --> 01:34:15,657
I guess you saw her
1671
01:34:15,658 --> 01:34:17,657
as the romantic blue flower
all fragile
1672
01:34:19,400 --> 01:34:20,500
and finally...
1673
01:34:25,814 --> 01:34:26,900
Good morning.
1674
01:34:28,914 --> 01:34:29,800
Good morning Mr. Mazolla.
1675
01:34:29,886 --> 01:34:31,200
It's the big day.
1676
01:34:32,314 --> 01:34:33,418
What's wrong with him?
1677
01:34:34,186 --> 01:34:35,486
Mr. Lemonnier is
a little unwell,
1678
01:34:35,487 --> 01:34:36,943
but he insisted on honoring
our appointment.
1679
01:34:37,743 --> 01:34:38,686
Good morning.
1680
01:35:40,320 --> 01:35:41,714
A vacation is planned
soon, isn't it?
1681
01:35:42,814 --> 01:35:43,486
No.
1682
01:35:43,487 --> 01:35:44,257
No.
1683
01:35:45,071 --> 01:35:45,971
You'll have to!
1684
01:35:46,971 --> 01:35:48,114
You really need to rest.
1685
01:35:49,414 --> 01:35:50,714
But for the pain I have here?
1686
01:35:51,029 --> 01:35:52,257
No, just rest.
1687
01:35:57,371 --> 01:35:58,871
I have a house in the country.
1688
01:35:59,400 --> 01:36:00,514
It would be nice in the country.
1689
01:36:01,557 --> 01:36:03,757
In the meantime, you will take this.
1690
01:36:04,000 --> 01:36:05,114
You'll see, it will do you good.
1691
01:36:05,771 --> 01:36:06,471
Thank you.
1692
01:36:09,243 --> 01:36:09,771
How much do I owe you?
1693
01:36:09,772 --> 01:36:10,729
Fifty euros.
1694
01:36:11,957 --> 01:36:12,914
Please.
1695
01:36:14,586 --> 01:36:15,600
Île de Beauté ?
1696
01:36:17,043 --> 01:36:17,957
It's dad's wine.
1697
01:36:18,229 --> 01:36:18,886
Yes.
1698
01:36:21,443 --> 01:36:22,443
No, but...
1699
01:36:26,671 --> 01:36:27,943
Unbelievable. That this table.
1700
01:36:28,071 --> 01:36:29,000
Go away.
1701
01:36:58,643 --> 01:36:59,400
Goodbye.
1702
01:36:59,443 --> 01:37:00,886
Thank you, it was a pleasure.
1703
01:37:00,914 --> 01:37:01,914
Me too.
1704
01:37:06,800 --> 01:37:07,571
I'll call you tomorrow.
1705
01:37:07,600 --> 01:37:08,357
It works.
1706
01:37:09,086 --> 01:37:10,143
Have a good trip.
1707
01:37:31,157 --> 01:37:32,271
A few months later,
1708
01:37:32,514 --> 01:37:34,529
Marie and Julien decided to divorce.
1709
01:37:35,014 --> 01:37:36,029
They took the same lawyer
1710
01:37:36,030 --> 01:37:37,429
to speed up the procedure.
1711
01:37:37,743 --> 01:37:39,700
Papa, maman, venez.
1712
01:37:41,171 --> 01:37:42,543
Venez-vous baigner, elle est trop bonne.
1713
01:37:43,329 --> 01:37:46,457
Julien kept the apartment and found
a three rooms for Marie.
1714
01:37:46,857 --> 01:37:47,828
Come on!
1715
01:37:47,829 --> 01:37:49,714
Mathias preferred to live with his father.
1716
01:37:50,120 --> 01:37:51,286
Come on!
1717
01:37:53,800 --> 01:37:55,529
Julien was tempted to see Alice again.
1718
01:37:55,943 --> 01:37:58,671
He conducted a real police investigation
to locate her.
1719
01:37:59,071 --> 01:38:00,386
And when he learned that she had settled
1720
01:38:00,387 --> 01:38:02,443
in Bordeaux with a boy
his age,
1721
01:38:02,714 --> 01:38:04,186
he gave up trying to contact her.
1722
01:38:20,240 --> 01:38:21,214
I'm waiting for you, Dad.
1723
01:38:23,329 --> 01:38:24,529
She's really good.
104314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.