All language subtitles for Infidelity.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,414 --> 00:00:38,257 How old are you? 4 00:00:38,486 --> 00:00:39,286 25 years old. 5 00:00:40,371 --> 00:00:41,257 Living in Angoulême, 6 00:00:41,258 --> 00:00:42,200 doesn't scare you? 7 00:00:42,543 --> 00:00:43,529 Not at all, no. 8 00:00:43,957 --> 00:00:45,386 I'm mobile, unattached. 9 00:00:45,971 --> 00:00:46,843 There are no worries. 10 00:00:51,529 --> 00:00:52,929 It all sounds very interesting. 11 00:00:53,386 --> 00:00:54,257 We'll keep you posted. 12 00:00:59,843 --> 00:01:01,471 Have you seen many people for this position? 13 00:01:01,843 --> 00:01:02,543 Not bad. 14 00:01:05,480 --> 00:01:06,345 Do you think that... 15 00:01:06,457 --> 00:01:07,700 I can't tell you any more. 16 00:01:07,900 --> 00:01:08,543 Thank you. 17 00:01:19,040 --> 00:01:20,300 Won't you stay with me? 18 00:01:20,771 --> 00:01:21,900 There's Kader waiting for me, 19 00:01:21,901 --> 00:01:23,814 but come if you feel like it, 20 00:01:24,129 --> 00:01:26,571 The answer isn't going to come any faster if you stay home. 21 00:01:26,800 --> 00:01:28,514 Anyway, I've got almost no chance. 22 00:01:28,629 --> 00:01:29,643 There must be 40 of us on the job. 23 00:01:30,300 --> 00:01:31,414 Why would they take me? 24 00:01:31,557 --> 00:01:32,757 Don't be defeatist. 25 00:01:32,758 --> 00:01:33,814 You have talent. 26 00:01:33,929 --> 00:01:36,586 Frankly, Angoulême, you're better off in Paris. 27 00:01:37,071 --> 00:01:38,043 Precisely, 28 00:01:38,730 --> 00:01:39,657 Can I say something 29 00:01:39,658 --> 00:01:40,586 without you taking it the wrong way? 30 00:01:41,257 --> 00:01:41,986 What? 31 00:01:42,757 --> 00:01:46,800 It's Kader, I love him very much but he's there all the time. 32 00:01:46,801 --> 00:01:48,171 I have the impression that we live together as a threesome. 33 00:01:48,571 --> 00:01:49,543 He sleeps in my room. 34 00:01:49,544 --> 00:01:52,114 Fortunately, but he goes, he comes, he has the key. 35 00:01:52,300 --> 00:01:54,043 You, when you had Gaëtan, it was the same. 36 00:01:54,044 --> 00:01:55,543 Gaëtan, it lasted a month and a half. 37 00:01:55,871 --> 00:01:57,129 He slept here three times. 38 00:01:57,130 --> 00:01:58,443 What do you want me to do? 39 00:01:58,929 --> 00:01:59,600 Nothing. 40 00:01:59,957 --> 00:02:00,829 It is me who... 41 00:02:02,343 --> 00:02:03,014 Who? 42 00:02:04,686 --> 00:02:05,900 I'm going to look for a studio. 43 00:02:07,514 --> 00:02:10,014 It's better for me, for you, for Kader. 44 00:02:13,700 --> 00:02:16,700 Listen, I've got to go. 45 00:02:19,486 --> 00:02:20,457 Can we talk about it tomorrow? 46 00:02:20,458 --> 00:02:21,457 Yes, if you want. 47 00:02:23,071 --> 00:02:24,814 I've already made an appointment with an agency. 48 00:02:35,614 --> 00:02:36,486 Alice Fontaine? 49 00:02:36,487 --> 00:02:37,079 Yes. 50 00:02:37,400 --> 00:02:38,271 Julien Lemonnier. 51 00:02:38,314 --> 00:02:39,240 It's with me that you have an appointment. 52 00:02:39,240 --> 00:02:40,400 Hello. 53 00:02:40,843 --> 00:02:41,843 It's on the fourth floor. 54 00:02:41,844 --> 00:02:42,529 Shall we go? 55 00:02:46,286 --> 00:02:47,271 Excuse me. 56 00:02:51,700 --> 00:02:53,029 I don't quite realize. 57 00:02:54,643 --> 00:02:55,700 It's dark, isn't it? 58 00:02:56,986 --> 00:02:57,700 We're out of luck. 59 00:02:57,701 --> 00:02:58,600 It's not a nice day. 60 00:02:58,601 --> 00:03:00,471 It's usually a lot brighter. It's true. 61 00:03:03,720 --> 00:03:04,586 Is it for living alone? 62 00:03:05,457 --> 00:03:06,046 Yes. 63 00:03:06,771 --> 00:03:07,956 At the moment, I'm in a flat share. 64 00:03:07,957 --> 00:03:08,800 We live in a three-room apartment. 65 00:03:08,830 --> 00:03:10,486 So now it seems very small. 66 00:03:11,871 --> 00:03:14,343 What you lose in square footage you gain in independence. 67 00:03:21,000 --> 00:03:22,857 The bathroom is at the end of the hallway. 68 00:03:25,657 --> 00:03:26,486 A quarter. 69 00:03:37,240 --> 00:03:40,800 The good thing is that it's a little under your budget. 70 00:03:45,114 --> 00:03:46,257 Excuse me, but... 71 00:03:46,982 --> 00:03:47,700 No? 72 00:03:47,929 --> 00:03:48,760 No, I don't feel it. 73 00:03:48,790 --> 00:03:49,829 I feel oppressed. 74 00:03:51,029 --> 00:03:52,657 I like the open kitchen. 75 00:03:53,243 --> 00:03:54,500 It usually expands. 76 00:03:56,100 --> 00:03:59,629 I have this on the top floor, a little more expensive. 77 00:04:00,600 --> 00:04:01,443 Expensive much? 78 00:04:03,043 --> 00:04:04,086 When can I see it? 79 00:04:05,329 --> 00:04:07,114 Right now, if you want. 80 00:04:07,400 --> 00:04:08,040 It's in the neighborhood. 81 00:04:08,070 --> 00:04:10,400 I just need to go to to the agency to get the key. 82 00:04:11,343 --> 00:04:12,129 Okay. 83 00:04:13,971 --> 00:04:16,257 This is the first time I've looked for an apartment on my own. 84 00:04:17,829 --> 00:04:19,157 I can't really think about it. 85 00:04:19,957 --> 00:04:21,200 I don't really know what I want. 86 00:04:22,471 --> 00:04:23,443 What line of work are you in? 87 00:04:24,014 --> 00:04:24,957 I'm a graphic designer. 88 00:04:25,257 --> 00:04:26,114 Permanent? 89 00:04:26,971 --> 00:04:27,971 Self-employed. 90 00:04:28,643 --> 00:04:29,657 Is that a deal breaker? 91 00:04:29,857 --> 00:04:30,757 No. 92 00:04:31,386 --> 00:04:32,643 It depends on the application. 93 00:04:46,857 --> 00:04:47,743 Please. 94 00:05:04,186 --> 00:05:05,657 When there is furniture, that changes everything. 95 00:05:08,286 --> 00:05:09,171 How much is it? 96 00:05:10,214 --> 00:05:11,500 120 € more, 97 00:05:13,157 --> 00:05:14,457 but it's furnished and equipped. 98 00:05:14,788 --> 00:05:17,500 You don't have to spend anything else, just to put your stuff down. 99 00:05:17,957 --> 00:05:19,414 I think it's a bit expensive. 100 00:05:22,040 --> 00:05:23,557 Do you have someone who can vouch for you? 101 00:05:24,371 --> 00:05:25,643 Yes, my mother and my father-in-law. 102 00:05:26,000 --> 00:05:26,957 They have already vouched for 103 00:05:26,958 --> 00:05:28,171 for the apartment I live in. 104 00:05:28,843 --> 00:05:29,742 They live in Bordeaux. 105 00:05:29,942 --> 00:05:30,829 Are you from Bordeaux? 106 00:05:30,830 --> 00:05:32,114 No, I'm from Paris. 107 00:05:32,214 --> 00:05:34,443 It was my mother who went to live there after my father died. 108 00:05:37,000 --> 00:05:37,900 Now, it's possible 109 00:05:37,901 --> 00:05:39,514 that I'll have to leave for Angoulême. 110 00:05:40,886 --> 00:05:43,700 Are you also looking for a studio in Angoulême? 111 00:05:43,701 --> 00:05:45,214 No, I'm just waiting for an answer for the job, 112 00:05:45,215 --> 00:05:46,571 but there's nothing sure. 113 00:05:46,971 --> 00:05:48,386 I'm even sure that I won't be taken. 114 00:05:49,857 --> 00:05:51,086 Excuse me. 115 00:05:51,443 --> 00:05:53,186 Clients like me, it must not be obvious. 116 00:05:53,371 --> 00:05:54,843 Please, there's nothing to worry about. 117 00:05:54,943 --> 00:05:55,643 You know, in my profession, 118 00:05:55,644 --> 00:05:57,229 the first quality, is patience. 119 00:05:58,986 --> 00:06:01,400 We're going to go. 120 00:06:02,657 --> 00:06:03,443 Excuse me. 121 00:06:12,957 --> 00:06:14,186 I'll call you very quickly. 122 00:06:14,360 --> 00:06:15,386 I'm beginning to understand you a little. 123 00:06:15,387 --> 00:06:16,157 Not easy, is it? 124 00:06:16,158 --> 00:06:16,900 Yes, it is. 125 00:06:17,586 --> 00:06:18,700 Goodbye. 126 00:06:18,771 --> 00:06:20,900 If it doesn't work out in Angoulême, let me know. 127 00:06:20,901 --> 00:06:22,000 It won't work. 128 00:06:27,029 --> 00:06:28,571 Are you sure you've made up your mind? 129 00:06:29,129 --> 00:06:30,571 If I find it, yes. 130 00:06:34,329 --> 00:06:35,514 Think about it some more. 131 00:06:36,057 --> 00:06:37,057 I have thought about it. 132 00:06:39,686 --> 00:06:41,757 What if I ask Kader to come less often? 133 00:06:42,300 --> 00:06:43,186 No. 134 00:06:43,771 --> 00:06:44,686 Girls, 135 00:06:45,914 --> 00:06:48,071 what do you want your paws on? Tomatoes or carbo? 136 00:06:48,371 --> 00:06:49,029 Tomatoes. 137 00:06:49,700 --> 00:06:50,457 You, Alice? 138 00:06:50,714 --> 00:06:51,699 No thanks, Kader. 139 00:06:51,700 --> 00:06:52,780 I've already eaten something outside. 140 00:06:52,800 --> 00:06:54,100 Just to taste. 141 00:06:54,101 --> 00:06:55,471 For once I'm the one doing the cooking. 142 00:06:55,829 --> 00:06:57,143 No, Kader, I assure you, it's good. 143 00:06:57,414 --> 00:06:58,540 Frankly, it's becoming offensive. 144 00:06:58,560 --> 00:07:00,540 Morgane, tell her that pasta, is my specialty. 145 00:07:00,570 --> 00:07:02,700 Okay, just to taste. 146 00:07:02,701 --> 00:07:05,029 Hence my question to you. What do you want it with? 147 00:07:05,030 --> 00:07:06,143 Tomato or carbo? 148 00:07:06,144 --> 00:07:07,257 Tomato like me. 149 00:07:07,571 --> 00:07:08,500 Okay. 150 00:07:09,757 --> 00:07:10,986 Are you sure I'm not forcing your hand, 151 00:07:10,987 --> 00:07:12,157 that it's not out of courtesy? 152 00:07:12,158 --> 00:07:13,443 No, it's not out of courtesy. 153 00:07:13,586 --> 00:07:14,443 Okay. 154 00:07:26,643 --> 00:07:28,529 Anyway, if you leave, I'll miss you. 155 00:07:30,100 --> 00:07:31,300 I'll miss you too. 156 00:07:34,100 --> 00:07:35,343 Here it is. 157 00:07:35,814 --> 00:07:36,586 It's cheaper, 158 00:07:36,587 --> 00:07:37,900 because it's a first floor. 159 00:07:44,057 --> 00:07:44,943 It has charm. 160 00:07:53,386 --> 00:07:54,871 Isn't it a little dangerous on the first floor? 161 00:07:56,986 --> 00:07:59,443 No, it depends on the neighborhood. 162 00:08:01,686 --> 00:08:03,314 I won't feel safe. 163 00:08:04,714 --> 00:08:06,514 I'm not very brave. 164 00:08:08,000 --> 00:08:09,486 Have you ever been mugged? 165 00:08:09,743 --> 00:08:10,486 No. 166 00:08:11,760 --> 00:08:15,171 Yes, once, but it was... Nothing to see. 167 00:08:16,511 --> 00:08:17,400 Nothing serious? 168 00:08:17,857 --> 00:08:19,271 A guy who was completely drunk. 169 00:08:19,714 --> 00:08:22,871 I ran and I was very scared. 170 00:08:26,071 --> 00:08:28,671 If something happened to you in an apartment 171 00:08:28,672 --> 00:08:30,828 that I would have found for you, I would feel bad. 172 00:08:30,829 --> 00:08:31,700 I hope so. 173 00:08:34,200 --> 00:08:38,270 So they say: no first floor because of security, 174 00:08:38,271 --> 00:08:40,040 no top floor because it's too expensive. 175 00:08:40,871 --> 00:08:41,829 I'm a pain in the ass. 176 00:08:42,457 --> 00:08:43,241 No. 177 00:08:44,186 --> 00:08:46,357 I'm sorry, it's not against you. 178 00:08:46,929 --> 00:08:49,300 I'm stressed about this situation. 179 00:08:50,743 --> 00:08:51,957 Don't worry, we'll find it. 180 00:08:53,671 --> 00:08:54,829 If you don't mind me asking 181 00:08:54,830 --> 00:08:56,000 is your roommate with a friend? 182 00:08:56,001 --> 00:08:56,600 Yes. 183 00:08:57,443 --> 00:08:58,914 If you leave, will you leave it to someone? 184 00:08:59,457 --> 00:09:00,142 Yes. 185 00:09:01,600 --> 00:09:02,929 In your profession, is it commonplace? 186 00:09:04,986 --> 00:09:05,957 Excuse me. 187 00:09:08,414 --> 00:09:09,214 Sorry. 188 00:09:09,571 --> 00:09:10,314 Yes. 189 00:09:13,929 --> 00:09:15,586 Okay, how do we do this? 190 00:09:18,640 --> 00:09:20,771 All right, but at the same time I have no choice. 191 00:09:21,800 --> 00:09:22,592 Ok. 192 00:09:22,593 --> 00:09:23,371 See you later. 193 00:09:24,280 --> 00:09:24,932 Excuse me. 194 00:09:25,132 --> 00:09:26,329 An even more annoying customer? 195 00:09:26,330 --> 00:09:27,329 No, not at all. It's... 196 00:09:27,571 --> 00:09:28,368 Personal? 197 00:09:28,369 --> 00:09:29,237 It's my wife. 198 00:09:29,614 --> 00:09:30,614 Have I made you late? 199 00:09:30,615 --> 00:09:31,543 No, not at all. 200 00:09:31,544 --> 00:09:33,014 She's the one with my keys, 201 00:09:33,015 --> 00:09:34,900 as she'll be back only in an hour. 202 00:09:35,557 --> 00:09:37,057 That's okay, I'll stop by in a café. 203 00:09:39,886 --> 00:09:40,757 Bye. See you soon. 204 00:09:40,758 --> 00:09:43,243 Goodbye and sorry again for... 205 00:09:43,244 --> 00:09:44,443 Stop apologizing. 206 00:09:48,320 --> 00:09:50,000 Do you mind if I have a drink with you? 207 00:09:50,543 --> 00:09:51,586 I have no desire to go home. 208 00:09:51,587 --> 00:09:53,157 There is my roommate who is not alone. 209 00:09:53,971 --> 00:09:54,986 No, of course. 210 00:09:58,957 --> 00:09:59,900 His name is Kader. 211 00:10:00,886 --> 00:10:03,014 He's nice, but a bit shameless. 212 00:10:03,914 --> 00:10:05,529 One day, he came into the bathroom, 213 00:10:05,614 --> 00:10:08,643 I was taking a shower and he, not shy, brushed his teeth 214 00:10:08,644 --> 00:10:10,057 as if we were brother and sister. 215 00:10:11,427 --> 00:10:13,371 Still, a brother won't do that with his sister. 216 00:10:14,371 --> 00:10:15,871 He tried to... 217 00:10:15,872 --> 00:10:18,342 No, he doesn't realize it, that's all. 218 00:10:21,900 --> 00:10:25,214 You, on your side, you don't have a boyfriend? 219 00:10:26,171 --> 00:10:29,214 I had one, there's... I don't even know anymore. 220 00:10:29,743 --> 00:10:31,443 He used to get on my nerves, I used to get on his nerves. 221 00:10:32,880 --> 00:10:34,386 Anyway, I'm very difficult. 222 00:10:35,029 --> 00:10:36,814 I confirm. 223 00:10:38,640 --> 00:10:41,657 And you, have you been married for a long time? 224 00:10:43,186 --> 00:10:43,994 Yes. 225 00:10:44,386 --> 00:10:45,471 Do you have a son? 226 00:10:47,014 --> 00:10:48,057 How do you know that? 227 00:10:49,100 --> 00:10:50,343 I looked on your desk. 228 00:10:51,686 --> 00:10:53,457 It's a picture from a few years ago. 229 00:10:53,458 --> 00:10:54,586 He's older now. 230 00:10:54,657 --> 00:10:55,571 How old is he? 231 00:10:55,900 --> 00:10:56,660 He's... 232 00:10:56,690 --> 00:10:57,643 Excuse me. 233 00:10:58,129 --> 00:10:58,914 Excuse me. 234 00:11:00,400 --> 00:11:01,186 Hello, yes. 235 00:11:03,029 --> 00:11:04,071 Good. 236 00:11:05,361 --> 00:11:06,189 Okay. 237 00:11:06,800 --> 00:11:07,829 All right, I'm coming. 238 00:11:09,057 --> 00:11:10,071 It's getting better. 239 00:11:13,320 --> 00:11:14,071 No, never mind. 240 00:11:14,072 --> 00:11:14,957 No, there's no reason. 241 00:11:14,958 --> 00:11:15,871 It's my pleasure. 242 00:11:17,029 --> 00:11:17,686 Really. 243 00:11:20,120 --> 00:11:20,957 Thank you. 244 00:11:22,400 --> 00:11:24,657 Are you staying here? 245 00:11:25,743 --> 00:11:26,614 Yes. 246 00:11:29,530 --> 00:11:31,014 Thank you again and see you soon. 247 00:11:31,250 --> 00:11:31,886 Goodbye. 248 00:11:31,887 --> 00:11:32,814 I'll call you back very soon. 249 00:11:43,760 --> 00:11:44,514 Hi Alice. 250 00:11:44,515 --> 00:11:44,940 Hi Kader. 251 00:11:44,960 --> 00:11:45,657 How are you? 252 00:12:05,814 --> 00:12:06,900 What a bitch! 253 00:12:19,957 --> 00:12:22,714 What a fucking bitch! 254 00:12:28,057 --> 00:12:30,471 If you find your flat, Kader will come to live here. 255 00:12:30,743 --> 00:12:31,743 You see? 256 00:12:33,471 --> 00:12:34,786 But I'm not pressuring you. 257 00:12:36,343 --> 00:12:37,129 Any progress? 258 00:12:37,571 --> 00:12:38,671 What? Yes. 259 00:12:41,886 --> 00:12:42,757 No. 260 00:12:46,657 --> 00:12:48,800 Of course, if you don't find a place, you stay. 261 00:12:54,229 --> 00:12:55,014 Hello, Mom? 262 00:12:55,057 --> 00:12:56,214 Hello, darling, how are you? 263 00:12:56,643 --> 00:12:57,800 Did you leave me a message? 264 00:12:57,957 --> 00:12:59,629 Yes, because I'm going to need you. 265 00:12:59,786 --> 00:13:01,300 I'm moving and I need a guarantor. 266 00:13:01,771 --> 00:13:02,586 Are you moving? 267 00:13:03,614 --> 00:13:05,029 Mom, I'm waking up now. 268 00:13:05,157 --> 00:13:06,386 I'll call you back to explain. 269 00:13:11,529 --> 00:13:12,414 Are you nervous? 270 00:13:13,186 --> 00:13:13,871 No. 271 00:13:21,080 --> 00:13:21,843 Yes, hello. 272 00:13:22,271 --> 00:13:23,357 Alice Fontaine? 273 00:13:24,000 --> 00:13:24,986 Yes, it's me. 274 00:13:25,243 --> 00:13:26,043 Hello. 275 00:13:26,171 --> 00:13:27,771 I don't recognize your voice. 276 00:13:28,114 --> 00:13:29,714 No, that's because I was running. 277 00:13:29,871 --> 00:13:30,800 Am I bothering you? 278 00:13:30,929 --> 00:13:31,980 No, not at all. 279 00:13:32,000 --> 00:13:33,714 I run like this from time to time, that's all. 280 00:13:34,757 --> 00:13:35,546 Okay. 281 00:13:35,547 --> 00:13:36,914 I've got something to show you. 282 00:13:37,943 --> 00:13:38,900 What's that? 283 00:13:39,229 --> 00:13:40,043 A loft. 284 00:13:41,757 --> 00:13:42,843 Personally, I like it a lot. 285 00:13:44,492 --> 00:13:45,457 I'm free. 286 00:13:45,971 --> 00:13:48,100 All right, I'll send you the address then? 287 00:13:48,101 --> 00:13:49,371 Okay, that works. 288 00:14:05,457 --> 00:14:06,429 It's beautiful. 289 00:14:07,586 --> 00:14:08,929 Yet it's not painted. 290 00:14:10,171 --> 00:14:11,000 I love it. 291 00:14:11,557 --> 00:14:12,457 How much is it? 292 00:14:13,343 --> 00:14:14,086 One thousand nine. 293 00:14:14,860 --> 00:14:15,860 I can't. 294 00:14:15,890 --> 00:14:17,529 I didn't get rich in 24 hours. 295 00:14:17,600 --> 00:14:18,986 I know that. 296 00:14:20,357 --> 00:14:21,557 I wanted to show it to you. 297 00:14:24,714 --> 00:14:25,543 That's nice. 298 00:14:26,971 --> 00:14:28,014 Maybe someday. 299 00:14:29,357 --> 00:14:30,257 Maybe. 300 00:14:57,371 --> 00:14:59,600 You must have thought I was silly yesterday with my text. 301 00:15:00,614 --> 00:15:01,486 Yes, very. 302 00:15:03,400 --> 00:15:04,557 It was a slip of the tongue. 303 00:15:27,043 --> 00:15:28,086 When I feel things, 304 00:15:28,087 --> 00:15:29,215 I'm not good at hiding them. 305 00:15:30,129 --> 00:15:31,357 So don't hide them. 306 00:15:42,360 --> 00:15:43,214 Are you there? 307 00:15:43,343 --> 00:15:44,829 Yes, I was giving a tour. 308 00:15:44,830 --> 00:15:45,529 Excuse me. 309 00:15:45,530 --> 00:15:47,072 David Loussine, my associate. 310 00:15:47,514 --> 00:15:48,957 Hello. 311 00:15:50,370 --> 00:15:52,257 We had a misunderstanding. 312 00:15:52,386 --> 00:15:53,800 No, we're done. 313 00:15:53,930 --> 00:15:55,671 Please go ahead. 314 00:15:58,471 --> 00:15:59,786 Enjoy your visit. 315 00:16:02,114 --> 00:16:02,900 Please. 316 00:16:05,320 --> 00:16:08,320 I have a 35 square meter apartment in Charonne that just went in for 950 €. 317 00:16:08,350 --> 00:16:10,700 Are you free Wednesday, 3:00 pm? 318 00:16:11,386 --> 00:16:12,243 Yes. 319 00:16:12,557 --> 00:16:13,957 I'll text you the address. 320 00:16:14,871 --> 00:16:16,100 With a nice note? 321 00:16:17,671 --> 00:16:19,186 I have appointments. I have to go. 322 00:16:19,600 --> 00:16:20,600 Goodbye. 323 00:16:27,571 --> 00:16:28,686 I'm not going to be able to do. 324 00:16:28,687 --> 00:16:29,420 Excuse. 325 00:16:29,440 --> 00:16:30,529 I know I said yes, but I can't right now. 326 00:16:30,530 --> 00:16:31,186 I swear. 327 00:16:33,129 --> 00:16:34,000 Sick? 328 00:16:34,186 --> 00:16:35,786 No, I'm not sick. 329 00:16:35,845 --> 00:16:37,600 It's just that my boss needs me. 330 00:16:37,671 --> 00:16:39,257 I'm late as it is, if on top of that, I tell him no... 331 00:16:40,760 --> 00:16:41,420 Nonsense! 332 00:16:41,440 --> 00:16:42,600 Did I say he was going to fire me? 333 00:16:42,630 --> 00:16:43,500 It's you, you're pushing it. 334 00:16:43,629 --> 00:16:44,700 Listen to this. 335 00:16:46,080 --> 00:16:47,899 Even though he's my boss, yes. 336 00:16:47,900 --> 00:16:50,271 He's really cool with me, whatever you want. 337 00:16:51,071 --> 00:16:53,086 Besides, for once he asks me for a favor, 338 00:16:53,229 --> 00:16:54,314 I can't say no to him. 339 00:16:54,714 --> 00:16:56,171 Don't you know what to do? 340 00:16:56,172 --> 00:16:57,128 Call Mounir. 341 00:16:57,129 --> 00:16:58,571 He never does anything all day. 342 00:16:58,900 --> 00:16:59,600 There you go. 343 00:16:59,757 --> 00:17:00,586 Hi. 344 00:17:02,000 --> 00:17:03,014 He's tiring. 345 00:17:03,529 --> 00:17:04,529 Excuse me Alice. 346 00:17:31,440 --> 00:17:34,514 Hello, we've met before. 347 00:17:34,643 --> 00:17:37,857 Monsieur Lemonnier had a setback, so I'm replacing him. 348 00:17:38,957 --> 00:17:39,643 Shall we go? 349 00:17:39,644 --> 00:17:40,257 Yes. 350 00:18:07,760 --> 00:18:11,086 As you can see, it is clear, in perfect condition. 351 00:18:12,640 --> 00:18:13,943 It even still smells like paint. 352 00:18:19,186 --> 00:18:19,786 I think this is the one 353 00:18:19,787 --> 00:18:21,357 that best fits what you're looking for. 354 00:18:22,457 --> 00:18:23,157 Yes. 355 00:18:50,843 --> 00:18:54,014 I'll add that there are other people interested, so... 356 00:18:54,586 --> 00:18:56,271 I'll try to give you a quick answer. 357 00:18:57,143 --> 00:18:57,843 All right. 358 00:19:00,457 --> 00:19:01,186 See you soon. 359 00:19:01,571 --> 00:19:02,714 Bye. 360 00:19:32,000 --> 00:19:34,014 I'd rather have my partner come in my place. 361 00:19:34,314 --> 00:19:35,114 I saw. 362 00:19:39,814 --> 00:19:41,243 I think it's best 363 00:19:41,244 --> 00:19:48,457 not to get into something that you might regret. 364 00:19:49,143 --> 00:19:50,186 You deserve better than that. 365 00:19:50,214 --> 00:19:52,457 From my side, I wouldn't want to... 366 00:19:52,587 --> 00:19:53,514 I understand. 367 00:20:00,760 --> 00:20:02,471 I wanted to see you to tell you that. 368 00:20:05,957 --> 00:20:07,271 Thank you. 369 00:20:09,600 --> 00:20:11,357 I wish you luck. 370 00:20:14,760 --> 00:20:16,530 Maybe you'd like me to drop you off somewhere? 371 00:20:16,560 --> 00:20:17,840 No, I'm fine. 372 00:20:19,386 --> 00:20:21,057 Goodbye then. 373 00:20:26,160 --> 00:20:27,600 What's wrong? 374 00:20:28,760 --> 00:20:31,140 I have good news for you, I had a fight with Kader, 375 00:20:31,160 --> 00:20:33,530 you can stop looking for your apartment, I broke up. 376 00:20:33,560 --> 00:20:34,740 What are you talking about? 377 00:20:34,760 --> 00:20:35,900 It's just a fight, right? 378 00:20:35,930 --> 00:20:38,300 No, it's not a fight, he's a jerk, 379 00:20:38,301 --> 00:20:39,457 I won't see him again. 380 00:20:40,840 --> 00:20:42,010 You don't want to tell me what happened ? 381 00:20:42,040 --> 00:20:42,871 Nothing. 382 00:20:48,520 --> 00:20:49,971 Something happened. 383 00:20:51,086 --> 00:20:52,800 He's banging a whore. 384 00:20:53,414 --> 00:20:54,271 A whore ? 385 00:20:54,357 --> 00:20:57,571 A whore, a slut, a slut if you prefer. 386 00:20:57,829 --> 00:20:59,643 I don't want to see this asshole anymore. 387 00:21:00,760 --> 00:21:02,043 And you stay. 388 00:21:03,200 --> 00:21:06,771 It's too late, I've found it, almost. 389 00:21:07,800 --> 00:21:09,250 But you haven't signed yet? 390 00:21:09,280 --> 00:21:11,357 No, but it's just the same. 391 00:21:12,280 --> 00:21:13,143 No. 392 00:21:15,360 --> 00:21:18,600 It'll work out, I'm sure it will work out. 393 00:21:21,280 --> 00:21:22,958 Mr. Lacaze is very late, 394 00:21:22,959 --> 00:21:24,480 but he's absolutely determined to see you. 395 00:21:24,480 --> 00:21:26,229 Do you mind waiting a little? 396 00:21:26,400 --> 00:21:26,900 No. 397 00:21:27,171 --> 00:21:27,860 Would you like a coffee? 398 00:21:27,880 --> 00:21:28,514 Yes, I would. 399 00:21:28,515 --> 00:21:30,114 Okay, I'll bring it to you right away. 400 00:21:43,014 --> 00:21:43,475 Hello? 401 00:21:43,900 --> 00:21:45,071 It's me, it's Julien. 402 00:21:45,600 --> 00:21:46,057 Yes. 403 00:21:46,229 --> 00:21:46,814 I have... 404 00:21:47,786 --> 00:21:48,900 I want to see you. 405 00:21:49,386 --> 00:21:49,929 But... 406 00:21:50,157 --> 00:21:51,986 I know, the other day, I seemed... 407 00:21:52,900 --> 00:21:54,829 Now I really want to see you. 408 00:21:56,586 --> 00:21:57,029 When? 409 00:21:57,256 --> 00:21:58,314 Can you today? 410 00:21:59,440 --> 00:21:59,914 Yes. 411 00:21:59,915 --> 00:22:00,471 Do you want to? 412 00:22:01,243 --> 00:22:01,671 Yes. 413 00:22:16,880 --> 00:22:18,886 Are you sure your partner won't show up? 414 00:22:20,400 --> 00:22:21,571 I took the two keys. 415 00:22:29,240 --> 00:22:30,057 I'm hungry. 416 00:22:31,000 --> 00:22:31,657 Me, too. 417 00:22:32,443 --> 00:22:35,786 I'm in the mood for a nice big plate of pasta with parmesan cheese. 418 00:22:38,200 --> 00:22:39,829 I'm not sure there's anything to eat here, 419 00:22:39,830 --> 00:22:41,529 but there should be a pizza place around here. 420 00:22:42,650 --> 00:22:44,343 Have you ever taken anyone here? 421 00:22:46,071 --> 00:22:47,400 You mean to visit? 422 00:22:47,757 --> 00:22:49,114 No, not to visit. 423 00:22:50,471 --> 00:22:51,086 No. 424 00:22:51,971 --> 00:22:53,771 You've never taken advantage of your job to do that? 425 00:22:53,772 --> 00:22:54,300 No. 426 00:22:58,014 --> 00:22:58,871 Do you even believe me? 427 00:23:01,840 --> 00:23:02,714 Yes, I do. 428 00:23:03,671 --> 00:23:05,620 No, because I want you to know that I don't regret it. 429 00:23:05,650 --> 00:23:07,329 I want you to know that... 430 00:23:07,529 --> 00:23:08,057 Shut up. 431 00:23:09,129 --> 00:23:09,971 Don't talk about it. 432 00:23:22,814 --> 00:23:24,600 How was your date this afternoon? 433 00:23:26,760 --> 00:23:31,080 Yeah, no, the guy was super busy, he didn't have time to see me. 434 00:23:31,110 --> 00:23:33,900 But, from what I understand, he likes what I do. 435 00:23:36,000 --> 00:23:37,943 And you, have you heard from Kader? 436 00:23:38,671 --> 00:23:39,486 Yes. 437 00:23:40,457 --> 00:23:41,300 Has it been arranged? 438 00:23:42,530 --> 00:23:44,100 He would like it to be arranged, I don't. 439 00:23:45,056 --> 00:23:47,171 He apologized, he's sorry. 440 00:23:47,914 --> 00:23:50,557 He's sorry, but fuck him, asshole. 441 00:23:51,357 --> 00:23:52,457 You were right. 442 00:23:53,114 --> 00:23:54,671 I never called him an asshole. 443 00:24:04,520 --> 00:24:05,143 Who is she? 444 00:24:05,943 --> 00:24:06,543 My mom. 445 00:24:09,080 --> 00:24:09,586 What? 446 00:24:09,800 --> 00:24:11,657 You don't look like that when you write to your mom. 447 00:24:13,200 --> 00:24:14,457 So, she's not my mom. 448 00:24:15,043 --> 00:24:16,414 Have you met someone? 449 00:24:17,614 --> 00:24:18,229 Yes. 450 00:24:20,429 --> 00:24:22,057 You see, life is good. 451 00:24:23,440 --> 00:24:24,071 Almost. 452 00:24:31,586 --> 00:24:32,886 Did you think about me last night? 453 00:24:33,486 --> 00:24:34,086 No. 454 00:24:35,171 --> 00:24:35,857 Not at all? 455 00:24:36,286 --> 00:24:37,043 Not at all. 456 00:24:38,057 --> 00:24:38,771 And you? 457 00:24:39,786 --> 00:24:40,557 I did. 458 00:24:42,057 --> 00:24:43,800 I slept like a log. 459 00:24:46,240 --> 00:24:47,414 Aren't you romantic? 460 00:24:48,040 --> 00:24:48,614 No. 461 00:24:53,760 --> 00:24:55,157 What attracts you to me? 462 00:24:57,840 --> 00:24:58,486 Guess. 463 00:24:58,734 --> 00:24:59,829 No, come on, tell me. 464 00:25:05,172 --> 00:25:06,114 Huh? 465 00:25:16,071 --> 00:25:17,557 It's worth being frank. 466 00:25:22,086 --> 00:25:23,786 Do you know what I like best about you? 467 00:25:31,971 --> 00:25:32,414 No. 468 00:25:33,160 --> 00:25:34,643 Really? Don't you like them? 469 00:25:34,800 --> 00:25:37,214 Yes, I love them, but it's not what I like best. 470 00:25:49,900 --> 00:25:52,700 Your smile, but that doesn't mean that I don't like the rest. 471 00:26:08,600 --> 00:26:09,186 Me too. 472 00:26:12,371 --> 00:26:13,614 Does your wife work? 473 00:26:13,957 --> 00:26:14,443 Yes. 474 00:26:15,729 --> 00:26:16,543 What does she do? 475 00:26:16,957 --> 00:26:19,886 She runs a tea shop in the 10ᵉ, rue Bichat. 476 00:26:20,614 --> 00:26:21,557 Is she the boss? 477 00:26:22,371 --> 00:26:22,971 Yes. 478 00:26:23,840 --> 00:26:24,900 It's tiny. 479 00:26:25,960 --> 00:26:28,157 There are employees who take turns, there are less than 10 tables. 480 00:26:28,729 --> 00:26:29,900 And do you ever go there? 481 00:26:30,814 --> 00:26:31,571 Rarely. 482 00:26:37,680 --> 00:26:39,657 Will you send me a little note before you go to sleep? 483 00:26:41,600 --> 00:26:42,414 Maybe. 484 00:26:44,160 --> 00:26:45,629 And can I send you one? 485 00:26:45,786 --> 00:26:46,443 Sure. 486 00:26:48,440 --> 00:26:50,100 Do you delete them as you go along? 487 00:26:50,786 --> 00:26:51,314 Do you? 488 00:26:51,814 --> 00:26:52,243 No. 489 00:26:53,100 --> 00:26:53,557 Same. 490 00:27:00,880 --> 00:27:02,057 What are you looking for? 491 00:27:03,200 --> 00:27:05,943 Somewhere romantic, quiet and secluded. 492 00:27:06,690 --> 00:27:07,914 What for? 493 00:27:09,040 --> 00:27:09,943 Things. 494 00:27:13,680 --> 00:27:14,314 So? 495 00:27:17,557 --> 00:27:18,329 So, no. 496 00:27:20,560 --> 00:27:21,943 We'll just text. 497 00:27:24,680 --> 00:27:25,671 Are you kidding me? 498 00:27:26,443 --> 00:27:27,314 No, I swear. 499 00:27:28,057 --> 00:27:30,043 He's married and has a kid. 500 00:27:30,914 --> 00:27:31,643 Yes. 501 00:27:31,771 --> 00:27:33,057 But what do you want from him? 502 00:27:33,343 --> 00:27:34,000 Nothing. 503 00:27:34,200 --> 00:27:35,586 So, what the hell are you doing with him? 504 00:27:36,760 --> 00:27:37,343 You... 505 00:27:37,930 --> 00:27:38,886 I didn't choose. 506 00:27:39,214 --> 00:27:42,571 But yes, you did choose, nobody forces you. 507 00:27:42,971 --> 00:27:45,860 Alice, you're hot, you're young, you can have any man you want, 508 00:27:45,880 --> 00:27:48,770 and you go to a guy who already has what she needs, it's the worst. 509 00:27:48,771 --> 00:27:49,900 It's the first time he's done this. 510 00:27:50,243 --> 00:27:50,829 Of course. 511 00:27:50,830 --> 00:27:51,971 It's true, I swear. 512 00:27:53,000 --> 00:27:55,186 I'm disappointed in you right now, frankly. 513 00:27:56,280 --> 00:27:57,570 I shouldn't have told you that. 514 00:27:57,600 --> 00:27:58,914 No, you shouldn't have. 515 00:28:03,360 --> 00:28:03,929 Good night. 516 00:28:28,971 --> 00:28:30,929 You sign here, and here. 517 00:28:35,600 --> 00:28:37,330 Did you bring me a photocopy of your ID? 518 00:28:37,360 --> 00:28:38,543 Yes, Bertrand. 519 00:28:38,900 --> 00:28:41,257 No, you have it, I gave it to you this morning. 520 00:28:42,086 --> 00:28:42,780 In your bag. 521 00:28:42,800 --> 00:28:43,229 Yes! 522 00:28:43,729 --> 00:28:45,300 I'm losing my mind. 523 00:28:47,814 --> 00:28:49,071 Thank you, it was very good. 524 00:28:49,943 --> 00:28:50,557 Here. 525 00:28:50,558 --> 00:28:51,143 Thank you. 526 00:28:53,486 --> 00:28:55,586 Are you happy? When are you moving in? 527 00:28:55,600 --> 00:28:56,443 At the end of the month. 528 00:28:56,714 --> 00:28:58,171 Is it much better than where you are? 529 00:28:58,243 --> 00:29:00,429 No, it's smaller, but yeah, is better. 530 00:29:00,643 --> 00:29:01,614 Where is it exactly? 531 00:29:01,643 --> 00:29:02,243 Rue Daval. 532 00:29:03,680 --> 00:29:05,657 And you, you're staying here how long? 533 00:29:05,714 --> 00:29:06,900 We're leaving the day after tomorrow. 534 00:29:06,901 --> 00:29:09,090 We've found tickets to go to the theater tonight. 535 00:29:09,120 --> 00:29:10,429 We're going to see a musical. 536 00:29:10,430 --> 00:29:11,220 Great, what's it about? 537 00:29:11,250 --> 00:29:12,514 Crime and Punishment. 538 00:29:13,200 --> 00:29:14,057 Do you want to come? 539 00:29:14,671 --> 00:29:15,686 No, I can't. 540 00:29:18,640 --> 00:29:20,629 So, how's work going? 541 00:29:20,686 --> 00:29:21,271 It's going well. 542 00:29:21,680 --> 00:29:23,386 I saw a publisher who is launching a new collection 543 00:29:23,387 --> 00:29:25,243 for 9-14 year olds, he loves what I do. 544 00:29:25,329 --> 00:29:26,457 And does that pay well? 545 00:29:26,890 --> 00:29:28,857 Not too much, but it can make me known. 546 00:29:29,520 --> 00:29:31,386 In any case, I think you're in better shape than usual. 547 00:29:31,810 --> 00:29:36,329 But yes, your cheeks you're beautiful, aren't you? 548 00:29:36,410 --> 00:29:37,457 Yes, no. 549 00:29:39,357 --> 00:29:40,443 And what about your heart? 550 00:29:41,086 --> 00:29:43,157 No, nothing to report. 551 00:29:44,080 --> 00:29:45,157 Do you remember Lucas? 552 00:29:45,450 --> 00:29:48,600 You know, the son of our friends who run the bookshop. 553 00:29:49,520 --> 00:29:51,643 He's the blond guy with a lot of hair. 554 00:29:52,286 --> 00:29:54,714 Yes, I introduced you to him one day hoping that... 555 00:29:55,186 --> 00:29:56,200 you didn't like him. 556 00:29:56,730 --> 00:29:57,643 Too bad for you. 557 00:29:58,414 --> 00:30:00,214 Just think, he got married last month. 558 00:30:01,086 --> 00:30:02,014 It was sublime. 559 00:30:02,329 --> 00:30:03,686 Yes, I'm happy for him. 560 00:30:03,687 --> 00:30:05,420 It was great. 561 00:30:05,450 --> 00:30:08,043 They had a wonderful fireworks display. 562 00:30:08,186 --> 00:30:09,786 One last dessert, please. 563 00:30:09,840 --> 00:30:11,329 Why do you want to have dessert? 564 00:30:11,600 --> 00:30:12,200 Yes. 565 00:30:16,400 --> 00:30:16,986 Who is it? 566 00:30:18,360 --> 00:30:22,029 It's the real estate agency that wants to see me about my papers. 567 00:30:22,800 --> 00:30:24,500 I'll call them back to make an appointment. 568 00:30:24,600 --> 00:30:26,742 And I'm going to take some profiteroles. 569 00:30:26,743 --> 00:30:27,600 Here, me too. 570 00:30:32,320 --> 00:30:33,843 What did you tell him about that night? 571 00:30:35,243 --> 00:30:36,100 That I was in Nice. 572 00:30:36,840 --> 00:30:38,014 What are you doing in Nice? 573 00:30:40,514 --> 00:30:42,429 With David, we're going to set up an agency there. 574 00:30:44,320 --> 00:30:45,657 It's not going very well. 575 00:30:46,414 --> 00:30:47,300 Do you go there often? 576 00:30:49,414 --> 00:30:50,757 Usually, he does it. 577 00:30:54,080 --> 00:30:54,871 David, does he know? 578 00:30:56,829 --> 00:30:57,329 Mm-hmm. 579 00:30:58,320 --> 00:30:59,157 Does he agree? 580 00:31:01,029 --> 00:31:02,143 I guess not. 581 00:31:05,880 --> 00:31:07,000 Does he know your wife well? 582 00:31:08,486 --> 00:31:09,086 Yes. 583 00:31:13,720 --> 00:31:15,229 Here, while I hold you... 584 00:31:26,920 --> 00:31:27,914 Wait, don't move. 585 00:31:27,915 --> 00:31:28,457 What? 586 00:31:35,440 --> 00:31:36,757 What do you want to do with it? 587 00:31:36,786 --> 00:31:38,229 I'll put it on the internet of course. 588 00:31:42,300 --> 00:31:42,843 No. 589 00:32:55,080 --> 00:32:57,420 Hello, you're on Julien Lemonnier's message service, 590 00:32:57,450 --> 00:32:59,810 please leave a message after the beep. 591 00:32:59,900 --> 00:33:01,657 Once you've recorded your message, 592 00:33:01,658 --> 00:33:04,386 you can hang up, or type # to edit it. 593 00:33:04,800 --> 00:33:05,371 It's me. 594 00:33:07,300 --> 00:33:09,157 Did we misunderstand each other? Or never mind. 595 00:33:10,600 --> 00:33:11,129 Tell me. 596 00:33:11,760 --> 00:33:14,286 Call me back, I'll kiss you. 597 00:34:09,040 --> 00:34:09,514 Hello. 598 00:34:09,800 --> 00:34:10,929 A green tea please. 599 00:34:10,930 --> 00:34:11,400 Okay. 600 00:34:25,560 --> 00:34:27,860 Excuse me, are you looking for a waitress? 601 00:34:27,880 --> 00:34:29,914 Yes, absolutely, it's for a replacement. 602 00:34:30,699 --> 00:34:31,686 To replace you ? 603 00:34:31,687 --> 00:34:33,900 Yes, that's it, but I'll look for the boss 604 00:34:33,901 --> 00:34:34,800 if you want, she's right here. 605 00:34:34,801 --> 00:34:35,400 No. 606 00:34:51,560 --> 00:34:52,071 Hello. 607 00:34:53,257 --> 00:34:53,886 Hello. 608 00:34:54,214 --> 00:34:55,971 Would you be interested in the job? 609 00:34:57,214 --> 00:34:58,743 I don't know, maybe. 610 00:35:00,040 --> 00:35:01,429 And you've already done that? 611 00:35:02,130 --> 00:35:04,629 Yes, I was a waitress in a pizzeria that belonged to my uncle. 612 00:35:06,920 --> 00:35:08,443 Now, what do you do? 613 00:35:08,850 --> 00:35:09,743 I'm a student. 614 00:35:10,050 --> 00:35:11,600 I'm studying law. 615 00:35:12,557 --> 00:35:14,014 Really? What college are you at? 616 00:35:15,243 --> 00:35:15,829 Assas. 617 00:35:16,657 --> 00:35:17,914 Does that give you time? 618 00:35:18,743 --> 00:35:20,257 It depends, I can organize myself. 619 00:35:21,520 --> 00:35:23,886 I'll try not to cool you off too quickly. 620 00:35:24,160 --> 00:35:26,371 It would just be two months, three times a week. 621 00:35:26,680 --> 00:35:28,857 The advantage is that it's not the hellish pace. 622 00:35:29,330 --> 00:35:31,029 The disadvantage is that you're paid at the hourly wage. 623 00:35:31,857 --> 00:35:33,771 And tips are not to be counted on. 624 00:35:35,960 --> 00:35:38,600 For the clientele here, the tip is a bit condescending. 625 00:35:40,240 --> 00:35:40,800 Really? 626 00:35:43,200 --> 00:35:45,329 And it requires special skills? 627 00:35:46,160 --> 00:35:47,386 It's less heavy than pizzas. 628 00:35:48,880 --> 00:35:50,757 My name is Marie Lemonnier, and you? 629 00:35:51,480 --> 00:35:52,033 Me? 630 00:35:52,357 --> 00:35:52,814 Yes. 631 00:35:53,720 --> 00:35:55,871 No, I don't know if I'll do it. 632 00:35:56,314 --> 00:35:57,500 What's your name? 633 00:35:57,757 --> 00:35:59,486 Alice, it's Lili. 634 00:36:00,010 --> 00:36:01,271 Everyone calls me Lili. 635 00:36:02,800 --> 00:36:04,214 And how old are you, Lili? 636 00:36:04,443 --> 00:36:05,286 Twenty-five. 637 00:36:07,920 --> 00:36:09,314 Take time to think about it. 638 00:36:11,800 --> 00:36:13,686 You have a card with the phone from here. 639 00:36:15,829 --> 00:36:17,671 We can always give it a try. There's no obligation. 640 00:36:20,814 --> 00:36:21,943 Tea is on me. 641 00:36:23,600 --> 00:36:24,143 Thank you. 642 00:36:35,000 --> 00:36:36,157 How are things in Nice? 643 00:36:36,700 --> 00:36:37,486 We're going to sell. 644 00:36:38,514 --> 00:36:39,957 Maybe it's not so bad. 645 00:36:40,171 --> 00:36:43,157 You've stained your sleeve. 646 00:36:44,871 --> 00:36:45,986 No, it's nothing, it's water. 647 00:36:48,486 --> 00:36:49,671 The wine has a strange taste. 648 00:36:49,871 --> 00:36:50,357 No. 649 00:36:53,640 --> 00:36:54,729 I don't think so. 650 00:36:55,050 --> 00:36:55,971 It's not as good as yesterday. 651 00:36:56,600 --> 00:36:57,586 It's the same bottle. 652 00:36:57,960 --> 00:36:58,657 Can I taste it? 653 00:36:58,729 --> 00:36:59,214 No. 654 00:37:02,614 --> 00:37:03,986 When are you going back to Nice? 655 00:37:04,271 --> 00:37:05,429 I don't know, why? 656 00:37:06,240 --> 00:37:07,371 I'd like to come with you. 657 00:37:08,571 --> 00:37:09,157 To Nice? 658 00:37:09,986 --> 00:37:11,300 Just for a change of scenery. 659 00:37:12,343 --> 00:37:14,014 The sea may be a bit cold. 660 00:37:14,410 --> 00:37:15,629 Can you pass me the salad please? 661 00:37:16,640 --> 00:37:17,600 It has lemon in it. 662 00:37:18,640 --> 00:37:19,608 Did you run out of vinegar? 663 00:37:19,609 --> 00:37:20,829 I had a craving for lemon. 664 00:37:21,629 --> 00:37:22,557 Where is the lemon? 665 00:37:24,443 --> 00:37:25,657 I may have found a replacement. 666 00:37:26,486 --> 00:37:27,043 Really? 667 00:37:27,614 --> 00:37:28,743 A law student. 668 00:37:28,810 --> 00:37:30,200 I didn't quite understand her motives, 669 00:37:30,201 --> 00:37:31,214 but she seems nice. 670 00:37:31,286 --> 00:37:33,130 Did you tell her you're paying her by the bucketful? 671 00:37:33,160 --> 00:37:35,100 Imagine that there are people who need to work. 672 00:37:36,286 --> 00:37:38,600 Mathias, go and get me the cheese, please. 673 00:37:38,871 --> 00:37:39,700 Why me? 674 00:37:40,014 --> 00:37:41,586 But because I asked you to. 675 00:37:44,320 --> 00:37:45,543 And bring the bread please. 676 00:37:49,400 --> 00:37:50,914 I think I'm a little upset right now. 677 00:37:52,640 --> 00:37:54,143 No, I don't know. 678 00:37:54,486 --> 00:37:55,500 What's going on? 679 00:37:55,957 --> 00:37:57,829 There's nothing going on, maybe because of Nice. 680 00:37:59,114 --> 00:38:00,229 It's not... 681 00:38:04,857 --> 00:38:05,586 It's David. 682 00:38:06,800 --> 00:38:07,686 Did you forget the bread? 683 00:38:15,643 --> 00:38:17,514 His birthday next Sunday. 684 00:38:19,040 --> 00:38:19,514 Shit. 685 00:38:20,257 --> 00:38:21,457 I'll take care of it. 686 00:38:26,360 --> 00:38:26,900 Thanks. 687 00:38:33,400 --> 00:38:34,843 It's bad for your testicles. 688 00:38:37,900 --> 00:38:39,329 Computer on legs, 689 00:38:40,229 --> 00:38:41,914 it deteriorates sperm quality. 690 00:38:43,280 --> 00:38:44,186 If you say so. 691 00:38:44,786 --> 00:38:45,943 No, it's not me who says so. 692 00:38:48,800 --> 00:38:50,043 Do you still want children? 693 00:38:52,160 --> 00:38:52,929 Maybe. 694 00:39:04,680 --> 00:39:05,586 What about leaving? 695 00:39:07,186 --> 00:39:07,786 Where? 696 00:39:08,814 --> 00:39:10,071 I don't know, far away. 697 00:39:11,014 --> 00:39:12,586 I need a vacation, and so do you. 698 00:39:13,357 --> 00:39:14,757 For me it's not the time. 699 00:39:16,614 --> 00:39:17,643 It's never the time. 700 00:39:21,440 --> 00:39:22,729 I'm tired, aren't you? 701 00:39:24,320 --> 00:39:24,886 Yes. 702 00:39:38,071 --> 00:39:39,900 I'll give you this, put it on the tables. 703 00:39:40,014 --> 00:39:40,882 Is this all we have for chocolate? 704 00:39:40,883 --> 00:39:42,900 No, there are others waiting. 705 00:39:43,410 --> 00:39:43,986 Good morning. 706 00:39:44,214 --> 00:39:44,743 Good morning. 707 00:39:45,886 --> 00:39:48,614 There's an apron for you, there, in the storeroom, just opposite. 708 00:39:50,920 --> 00:39:52,286 Because four is not enough. 709 00:39:52,929 --> 00:39:55,357 Here you have the teas, black tea, breakfast. 710 00:39:55,358 --> 00:39:57,357 earl grey, green teas, mint tea. 711 00:39:59,330 --> 00:40:01,829 There you have the pastries pear tarts, 712 00:40:01,830 --> 00:40:03,471 lemon cakes, chocolate, 713 00:40:03,930 --> 00:40:06,657 in the fridge, cold drinks or sodas, fruit juices. 714 00:40:06,800 --> 00:40:07,729 No alcohol? 715 00:40:08,057 --> 00:40:10,271 No, if you want to get drunk, you don't come to my place. 716 00:40:11,671 --> 00:40:13,186 Shall I show you how the cash register works? 717 00:40:13,357 --> 00:40:14,571 Yes, it's simple. 718 00:40:15,614 --> 00:40:17,029 There, we type in a table. 719 00:40:17,129 --> 00:40:18,614 I'll tell you the numbers afterwards. 720 00:40:19,157 --> 00:40:21,029 Drink, here we are. 721 00:40:21,443 --> 00:40:22,671 We have the pastries. 722 00:40:23,686 --> 00:40:25,200 Then you type in "Print". 723 00:40:27,500 --> 00:40:28,300 There you go. 724 00:40:29,600 --> 00:40:31,386 It's less complicated than the penal code, isn't it? 725 00:40:31,743 --> 00:40:32,657 Yes. 726 00:40:33,943 --> 00:40:35,586 There are two customers who have just arrived. 727 00:40:36,057 --> 00:40:37,729 Let's pretend you're all alone? 728 00:40:37,914 --> 00:40:38,671 Okay. 729 00:40:39,162 --> 00:40:40,414 What are you going to take? 730 00:40:41,200 --> 00:40:42,414 If it's not okay, I'm here. 731 00:40:46,320 --> 00:40:48,057 Hello. 732 00:40:48,143 --> 00:40:49,914 I'll have a tea. 733 00:40:50,100 --> 00:40:51,314 Black tea or green tea? 734 00:40:51,614 --> 00:40:52,957 Tarek, he's great. 735 00:40:53,603 --> 00:40:55,243 He works on psychology 736 00:40:55,457 --> 00:40:58,443 Reassure me, is he a doctor? Does he have a diploma? 737 00:40:59,271 --> 00:41:01,043 Of course, he is not a bonesetter, 738 00:41:01,529 --> 00:41:05,029 he has directed the rheumatology department of I don't know which hospital. 739 00:41:06,043 --> 00:41:09,414 For him, he has the symptom and the profile of the patient. 740 00:41:09,415 --> 00:41:10,829 That changes everything. 741 00:41:11,429 --> 00:41:13,000 That's what makes him different. 742 00:41:13,650 --> 00:41:15,614 He adapts the treatment to the patient. 743 00:41:17,043 --> 00:41:18,014 Don't you think? 744 00:41:18,271 --> 00:41:18,971 I don't know. 745 00:41:18,972 --> 00:41:20,157 The main thing is that you get better. 746 00:41:20,714 --> 00:41:21,686 You're skeptical. 747 00:41:23,440 --> 00:41:24,560 Hello? 748 00:41:24,590 --> 00:41:26,011 Yes, it's me. Where are you? 749 00:41:26,329 --> 00:41:27,257 I'm with Mom. 750 00:41:27,258 --> 00:41:28,600 I'm taking her to the doctor. 751 00:41:29,371 --> 00:41:30,343 Hello Michelle. 752 00:41:30,557 --> 00:41:31,557 Hello Julien. 753 00:41:31,871 --> 00:41:34,214 I called you about Mathias' present. 754 00:41:34,240 --> 00:41:34,988 Yes, I'm taking care of it. 755 00:41:34,989 --> 00:41:36,602 First I'm taking Mom to the doctor, 756 00:41:36,603 --> 00:41:38,273 then I'm going to the Fnac to get her her present. 757 00:41:38,614 --> 00:41:39,371 What's that? 758 00:41:39,486 --> 00:41:40,329 A tablet? 759 00:41:40,929 --> 00:41:41,986 Doesn't he already have one? 760 00:41:42,371 --> 00:41:43,229 It's not really his. 761 00:41:43,230 --> 00:41:44,343 This one will be his. 762 00:41:44,829 --> 00:41:46,700 Personally, I find that it's already a lot. 763 00:41:46,943 --> 00:41:48,700 So, you're the one who's taking care of the gift? 764 00:41:49,214 --> 00:41:51,039 Why don't we put 50 € in an envelope for him? 765 00:41:51,040 --> 00:41:52,243 It's just his birthday, 766 00:41:52,244 --> 00:41:53,614 he didn't graduate from high school either. 767 00:41:53,615 --> 00:41:54,970 50 € is a bit stingy. 768 00:41:54,971 --> 00:41:55,629 That's not the question. 769 00:41:55,630 --> 00:41:56,858 I don't like giving money. 770 00:41:56,971 --> 00:41:58,014 As you wish. 771 00:41:58,310 --> 00:41:59,314 Are you okay otherwise? 772 00:41:59,457 --> 00:42:01,586 Yes, the new girl seems to do the trick 773 00:42:02,171 --> 00:42:03,200 What new girl? 774 00:42:03,543 --> 00:42:05,429 I told you, I hired a student. 775 00:42:05,886 --> 00:42:07,929 We did a trial run earlier, she did well. 776 00:42:07,930 --> 00:42:09,229 She starts next week. 777 00:42:09,657 --> 00:42:10,429 Good. 778 00:42:10,643 --> 00:42:12,629 I'm leaving you because I have my appointment which is here. 779 00:42:12,743 --> 00:42:13,629 Goodbye Michelle. 780 00:42:13,630 --> 00:42:14,472 Goodbye Julien. 781 00:42:14,614 --> 00:42:15,329 Goodbye my darling. 782 00:42:15,330 --> 00:42:16,214 See you tonight. 783 00:42:18,043 --> 00:42:19,886 This summer in Corsica. 784 00:42:20,029 --> 00:42:21,086 Why Corsica? 785 00:42:21,943 --> 00:42:22,971 Because she is Corsican. 786 00:42:23,157 --> 00:42:23,914 Sorry! 787 00:42:24,443 --> 00:42:25,657 He has all his family there. 788 00:42:26,500 --> 00:42:28,429 So we'll do it on a beach in Porto-Vecchio 789 00:42:28,743 --> 00:42:29,671 even if the weather is not good. 790 00:42:29,800 --> 00:42:31,171 The weather is always nice in Corsica. 791 00:42:31,371 --> 00:42:32,643 In the middle of July... 792 00:42:33,957 --> 00:42:34,829 How does she look? 793 00:42:35,143 --> 00:42:35,986 Superb! 794 00:42:36,543 --> 00:42:37,314 Here you go. 795 00:42:39,857 --> 00:42:40,671 Here you go! 796 00:42:41,914 --> 00:42:42,914 Yes! 797 00:42:43,600 --> 00:42:44,657 The stewardess! 798 00:42:44,929 --> 00:42:45,886 So many names for nothing! 799 00:42:47,429 --> 00:42:48,986 Will she continue when you are married? 800 00:42:49,886 --> 00:42:51,129 Yes, there is no reason. 801 00:42:56,029 --> 00:42:57,586 Did you meet in an airplane? 802 00:42:57,714 --> 00:43:00,271 No, she was a customer. 803 00:43:02,343 --> 00:43:04,329 It's still nice, your job, to meet people 804 00:43:07,229 --> 00:43:09,629 The goal is mainly to make transactions. 805 00:43:14,257 --> 00:43:15,257 Is there any rice left? 806 00:43:16,071 --> 00:43:17,000 I'll serve you. 807 00:43:20,480 --> 00:43:21,729 A little, it's good. 808 00:43:21,730 --> 00:43:22,429 Thank you. 809 00:43:23,943 --> 00:43:25,700 I've only been there once in Porto Vecchio. 810 00:43:25,701 --> 00:43:26,614 A long time ago. 811 00:43:30,014 --> 00:43:32,114 Do you want to do criminal or civil law? 812 00:43:32,300 --> 00:43:33,157 Civil law. 813 00:43:33,543 --> 00:43:34,500 Divorces? 814 00:43:35,329 --> 00:43:36,957 There's plenty to do with divorces. 815 00:43:38,800 --> 00:43:40,314 I had started medical school 816 00:43:40,315 --> 00:43:42,414 and in the third year I dropped everything because of my husband. 817 00:43:42,920 --> 00:43:44,243 He didn't want you to do studies? 818 00:43:44,943 --> 00:43:46,043 No, it was me. 819 00:43:46,410 --> 00:43:47,829 I was crazy about him, 820 00:43:48,271 --> 00:43:49,886 I was skipping classes, I wasn't focused, 821 00:43:49,887 --> 00:43:51,043 I couldn't be in love 822 00:43:51,044 --> 00:43:52,514 and study at the same time. 823 00:43:53,086 --> 00:43:54,486 It was beyond my capacity. 824 00:43:55,629 --> 00:43:56,729 Do you not regret it? 825 00:43:57,943 --> 00:43:59,120 Even if I hadn't fallen in love, 826 00:43:59,121 --> 00:44:00,457 I don't know if I would have been all the way through. 827 00:44:04,700 --> 00:44:06,029 Doesn't it scare you? 828 00:44:07,143 --> 00:44:08,143 To fall in love? 829 00:44:09,557 --> 00:44:10,514 It's already happened. 830 00:44:10,957 --> 00:44:12,814 Doesn't it stop you from studying? 831 00:44:12,943 --> 00:44:13,757 No. 832 00:44:14,457 --> 00:44:15,529 Is he studying too? 833 00:44:15,729 --> 00:44:16,410 No. 834 00:44:16,543 --> 00:44:18,429 He has a job but.... 835 00:44:18,980 --> 00:44:20,371 Sorry, that's none of my business. 836 00:44:20,372 --> 00:44:20,900 Is it? 837 00:44:20,901 --> 00:44:22,329 No, I mean. 838 00:44:23,657 --> 00:44:24,729 He's not just out of prison? 839 00:44:24,900 --> 00:44:26,329 No, he's an honest person 840 00:44:27,400 --> 00:44:28,900 in the criminal sense of the word. 841 00:44:30,160 --> 00:44:31,043 That's something. 842 00:44:37,571 --> 00:44:38,400 He's married. 843 00:44:39,743 --> 00:44:40,371 Ouch. 844 00:44:41,100 --> 00:44:43,486 He's married and he has a child. 845 00:44:46,040 --> 00:44:46,949 That's fine. 846 00:44:47,571 --> 00:44:48,900 For the moment, I'm dealing with it. 847 00:44:50,457 --> 00:44:51,400 And after that? 848 00:44:53,586 --> 00:44:54,600 After that, I don't know. 849 00:45:00,029 --> 00:45:01,186 What does he do for a living? 850 00:45:02,229 --> 00:45:03,314 He's in IT. 851 00:45:03,671 --> 00:45:04,514 Engineer. 852 00:45:09,386 --> 00:45:10,457 Where are the candles? 853 00:45:11,900 --> 00:45:13,086 Second bottom drawer. 854 00:45:15,071 --> 00:45:16,143 It smells good. 855 00:45:17,771 --> 00:45:18,814 Where's my present? 856 00:45:18,929 --> 00:45:20,200 Wait a minute. 857 00:45:21,560 --> 00:45:22,468 How do we do it? 858 00:45:22,668 --> 00:45:24,929 The cake first, then the present or the other way around? 859 00:45:24,930 --> 00:45:26,143 First, we wait for your father. 860 00:45:27,171 --> 00:45:28,143 What is he doing? 861 00:45:28,514 --> 00:45:29,700 I don't know, I don't understand. 862 00:45:30,071 --> 00:45:31,700 Anyway, he doesn't care about my birthday. 863 00:45:32,029 --> 00:45:34,314 Yes, you know he doesn't like you. 864 00:45:34,571 --> 00:45:35,657 Neither do I, for that matter. 865 00:45:35,800 --> 00:45:37,943 Stop it, Mum, I'm not five anymore. 866 00:45:38,760 --> 00:45:39,477 Alas. 867 00:45:40,986 --> 00:45:42,057 The candles are missing. 868 00:45:42,457 --> 00:45:43,157 Are you sure? 869 00:45:43,560 --> 00:45:45,099 Yes, look, there are twelve. 870 00:45:45,100 --> 00:45:45,971 We need more. 871 00:45:46,843 --> 00:45:47,643 Look again. 872 00:45:47,700 --> 00:45:48,686 No, I took everything. 873 00:45:50,500 --> 00:45:51,729 Still! 874 00:45:52,486 --> 00:45:53,571 I was going to call you. 875 00:45:53,840 --> 00:45:55,243 We thought you had better things to do. 876 00:45:55,429 --> 00:45:56,271 It smells good. 877 00:45:57,100 --> 00:45:58,357 Is your hair wet? 878 00:45:58,700 --> 00:46:00,229 Yes, I was at the pool. 879 00:46:00,686 --> 00:46:01,469 That's new. 880 00:46:01,470 --> 00:46:02,471 Do you go to the pool? 881 00:46:02,586 --> 00:46:03,886 Yes, I used to go a lot. 882 00:46:03,887 --> 00:46:04,856 I felt like it now. 883 00:46:05,056 --> 00:46:06,243 Why? Would you have liked to come? 884 00:46:06,400 --> 00:46:07,729 No. 885 00:46:08,200 --> 00:46:10,157 You felt like taking a leak. 886 00:46:10,657 --> 00:46:12,771 You're nice, you're talking to me in a different tone of voice. 887 00:46:13,243 --> 00:46:15,200 We can move on to serious things. 888 00:46:16,329 --> 00:46:18,629 I don't want to break the mood, but there were some candles missing. 889 00:46:18,771 --> 00:46:20,514 The main thing is that your present is not missing. 890 00:46:29,057 --> 00:46:30,900 Why didn't you tell me that you were going to the pool? 891 00:46:31,857 --> 00:46:32,900 I don't know, should I have? 892 00:46:34,157 --> 00:46:35,314 What pool were you at 893 00:46:35,957 --> 00:46:36,643 General. 894 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Was it crowded? 895 00:46:38,957 --> 00:46:40,043 No, not too many. 896 00:46:44,514 --> 00:46:45,929 He seemed happy with his present. 897 00:46:45,930 --> 00:46:46,729 Yes. 898 00:46:55,640 --> 00:46:56,800 What are you doing? 899 00:47:00,457 --> 00:47:01,171 Nothing. 900 00:47:22,900 --> 00:47:23,886 What's wrong? 901 00:47:25,343 --> 00:47:26,386 I don't know. 902 00:47:28,829 --> 00:47:29,957 What's going on? 903 00:47:35,686 --> 00:47:36,500 Are you mad at me? 904 00:47:36,571 --> 00:47:37,571 No. 905 00:47:39,286 --> 00:47:40,557 It's because I'm tired. 906 00:47:43,600 --> 00:47:44,571 Did you want to have sex? 907 00:47:44,743 --> 00:47:46,114 No, it's nothing like that. 908 00:47:56,429 --> 00:47:57,200 Are you okay? 909 00:48:02,957 --> 00:48:03,714 I love you. 910 00:48:05,586 --> 00:48:06,771 I love you so much. 911 00:48:27,529 --> 00:48:28,329 Do you want some bread? 912 00:48:29,443 --> 00:48:30,529 No, thank you. 913 00:48:36,129 --> 00:48:37,471 What time do you work today? 914 00:48:38,229 --> 00:48:39,371 2:30 p.m. 915 00:48:40,914 --> 00:48:42,743 Will you buy me a cup of tea if I come by to see you? 916 00:48:44,714 --> 00:48:45,529 Of course. 917 00:48:47,214 --> 00:48:48,686 Then I'll come by. 918 00:48:52,857 --> 00:48:54,200 I must look awful. 919 00:48:56,343 --> 00:48:57,171 No. 920 00:49:00,486 --> 00:49:01,457 Goodbye, thank you 921 00:49:01,458 --> 00:49:02,457 Goodbye, ma'am. 922 00:49:09,100 --> 00:49:09,871 Here you go. 923 00:49:13,171 --> 00:49:14,371 There are no more apricots. 924 00:49:14,372 --> 00:49:15,257 Strawberry or lemon. 925 00:49:15,371 --> 00:49:16,243 All right. 926 00:49:18,929 --> 00:49:19,629 Sorry. 927 00:49:20,957 --> 00:49:21,743 Bon appétit! 928 00:49:31,943 --> 00:49:33,043 What a success! 929 00:49:33,500 --> 00:49:34,643 I don't know what's going on. 930 00:49:34,786 --> 00:49:36,100 They've all given the word today 931 00:49:36,157 --> 00:49:37,386 Yes, you're full. 932 00:49:37,586 --> 00:49:38,586 Yes. 933 00:49:40,040 --> 00:49:41,071 Please. 934 00:49:41,072 --> 00:49:42,586 Yes, I'll be right there. Two seconds. 935 00:49:43,829 --> 00:49:44,929 I'm going to go. 936 00:49:45,086 --> 00:49:47,071 This is the first time I've ever regretted that it was crowded. 937 00:49:47,771 --> 00:49:48,686 Me too. 938 00:49:48,900 --> 00:49:50,000 I love you. 939 00:49:59,629 --> 00:50:00,629 Have a good day. 940 00:50:00,671 --> 00:50:01,671 Yes. 941 00:50:05,957 --> 00:50:06,943 Please. 942 00:50:07,643 --> 00:50:08,743 Yes, I'll be right there. 943 00:50:17,171 --> 00:50:19,329 What are you doing? Are you asleep or something? 944 00:50:19,330 --> 00:50:20,229 It's crowded in there. 945 00:50:20,230 --> 00:50:21,114 Yes, I'm going. 946 00:50:27,929 --> 00:50:29,500 I've done twice as much as a Saturday. 947 00:50:29,600 --> 00:50:30,529 Good for you. 948 00:50:31,429 --> 00:50:32,300 I'm going. 949 00:50:33,057 --> 00:50:35,114 Sorry about earlier, I was a little... 950 00:50:35,115 --> 00:50:36,443 No, it's my fault. 951 00:50:39,300 --> 00:50:40,457 Do you take the subway? 952 00:50:40,514 --> 00:50:41,271 Yes. 953 00:50:41,357 --> 00:50:42,443 Do you want me to advance you? 954 00:50:44,800 --> 00:50:46,400 I bought it three years after I got married. 955 00:50:47,500 --> 00:50:48,714 It used to be a printing shop. 956 00:50:48,986 --> 00:50:50,443 I fell in love with the place. 957 00:50:50,729 --> 00:50:51,569 I love tea. 958 00:50:51,570 --> 00:50:52,529 From there... 959 00:50:53,457 --> 00:50:54,557 Except that in the beginning it was going very well. 960 00:50:54,558 --> 00:50:56,814 I have to admit that except for days like today, 961 00:50:57,090 --> 00:50:59,400 which are fun, but totally incomprehensible. 962 00:51:00,071 --> 00:51:01,243 Why don't you sell? 963 00:51:03,360 --> 00:51:04,671 Because I'm not doing this for the money. 964 00:51:04,957 --> 00:51:07,271 If it became a sinkhole, I would have to. 965 00:51:14,100 --> 00:51:15,300 What about you? Your studies? 966 00:51:17,029 --> 00:51:17,986 I'm fine. 967 00:51:19,029 --> 00:51:20,786 Tonight I'm studying with a friend. 968 00:51:22,614 --> 00:51:23,642 And your... 969 00:51:23,643 --> 00:51:25,071 I don't know if you can say, fiancé. 970 00:51:26,186 --> 00:51:27,214 I'm seeing him too. 971 00:51:27,747 --> 00:51:29,186 Not tonight, he's with his family, 972 00:51:31,000 --> 00:51:31,929 still in secret? 973 00:51:32,914 --> 00:51:34,329 On the sly, if you like. 974 00:51:34,657 --> 00:51:36,957 The advantage of a city like Paris, is that no one knows you. 975 00:51:36,958 --> 00:51:37,957 He takes me everywhere 976 00:51:39,850 --> 00:51:40,652 Excuse me. 977 00:51:40,653 --> 00:51:41,286 Hello? 978 00:51:41,287 --> 00:51:42,286 Hello, yes, it's me. 979 00:51:42,414 --> 00:51:43,786 I'll take you out for dinner tonight. 980 00:51:44,129 --> 00:51:45,686 To a restaurant? Where? 981 00:51:46,686 --> 00:51:47,829 I've made a reservation at Dieppe's. 982 00:51:48,414 --> 00:51:49,429 With Mathias? 983 00:51:49,430 --> 00:51:51,169 No, he's sleeping at Antonin's. 984 00:51:51,369 --> 00:51:52,557 As lovers then? 985 00:51:52,914 --> 00:51:53,671 Yes. 986 00:51:55,500 --> 00:51:56,814 It's me who's inviting you. 987 00:51:56,815 --> 00:51:58,785 I've made a beautiful recipe today, I'm rich. 988 00:51:59,000 --> 00:51:59,714 Really? 989 00:51:59,876 --> 00:52:00,871 I'm coming home. 990 00:52:01,114 --> 00:52:02,243 I'll give you a kiss, my love. 991 00:52:02,371 --> 00:52:03,171 Me too. 992 00:52:05,840 --> 00:52:07,514 It's been a long time since he called me my love. 993 00:52:12,814 --> 00:52:13,929 There are more than before. 994 00:52:14,357 --> 00:52:15,257 No, 995 00:52:15,570 --> 00:52:17,543 it's just that I've changed them around. 996 00:52:18,271 --> 00:52:19,900 It's more balanced this way. 997 00:52:20,520 --> 00:52:21,857 I think there are too many, don't you? 998 00:52:22,029 --> 00:52:23,086 Do you want some? 999 00:52:23,087 --> 00:52:24,743 No, I wouldn't say that about that. 1000 00:52:25,171 --> 00:52:27,486 The cleaning lady also thinks there are too many. 1001 00:52:27,487 --> 00:52:29,229 Anyway, she herself does. 1002 00:52:30,014 --> 00:52:31,185 How's it going 1003 00:52:31,186 --> 00:52:32,329 with your new girl? 1004 00:52:32,614 --> 00:52:33,900 Not bad at all. 1005 00:52:34,486 --> 00:52:35,312 I almost wish 1006 00:52:35,313 --> 00:52:36,400 the old one wouldn't come back. 1007 00:52:36,829 --> 00:52:38,671 If she could get pregnant again, that one. 1008 00:52:38,830 --> 00:52:41,643 She's sad, she's limp, she's gloomy. 1009 00:52:42,029 --> 00:52:44,557 Sorry, she's not easy looking. 1010 00:52:45,171 --> 00:52:47,870 When you go into a place that you don't discover, I don't know, 1011 00:52:47,871 --> 00:52:50,486 you want to be greeted by a friendly face. 1012 00:52:50,514 --> 00:52:52,000 She never smiles. 1013 00:52:52,240 --> 00:52:53,760 It's true that the new one is much prettier. 1014 00:52:53,790 --> 00:52:55,571 Except that she lied to me a bit. 1015 00:52:55,957 --> 00:52:56,943 About what? 1016 00:52:57,443 --> 00:52:59,400 She told me she had worked in a pizza shop. 1017 00:52:59,401 --> 00:53:00,429 I'm sure that's not true. 1018 00:53:01,271 --> 00:53:02,486 That said, she's a quick learner. 1019 00:53:08,329 --> 00:53:09,029 What? 1020 00:53:10,043 --> 00:53:11,171 Nothing, I didn't say anything. 1021 00:53:11,700 --> 00:53:13,357 It's not the right temperature? 1022 00:53:13,900 --> 00:53:15,857 The water isn't mineralized enough? 1023 00:53:17,329 --> 00:53:18,357 It's perfect. 1024 00:53:20,600 --> 00:53:24,000 I found some pictures of you as a little girl with your father. 1025 00:53:24,243 --> 00:53:25,600 I put them aside. 1026 00:53:26,400 --> 00:53:27,780 I'll look for them before I forget. 1027 00:53:27,800 --> 00:53:29,929 You already gave them to me last time, mom. 1028 00:53:29,930 --> 00:53:32,114 I know, but they're other photos. 1029 00:53:32,714 --> 00:53:34,257 Where did I put them? 1030 00:53:35,120 --> 00:53:36,620 It was on vacation. 1031 00:53:36,650 --> 00:53:38,271 You must have been five or six years old. 1032 00:53:38,357 --> 00:53:40,571 You were in the swimming pool at the house in Biarritz. 1033 00:53:40,657 --> 00:53:43,271 You had a kind of buoy with a duck's head. 1034 00:53:43,272 --> 00:53:45,571 You've already given it to me, the one with the duck. 1035 00:53:45,690 --> 00:53:46,900 Here they are. 1036 00:53:47,840 --> 00:53:48,887 Check. 1037 00:53:49,900 --> 00:53:51,243 I don't have my glasses. 1038 00:53:54,057 --> 00:53:55,014 Who's that? 1039 00:53:55,386 --> 00:53:56,271 Is that Julien? 1040 00:53:56,800 --> 00:53:57,857 What's wrong with him? 1041 00:53:59,557 --> 00:54:01,186 He's leaving tomorrow for Nice for his job. 1042 00:54:02,786 --> 00:54:03,686 So what? 1043 00:54:04,529 --> 00:54:05,286 Nothing. 1044 00:54:36,986 --> 00:54:37,771 Here you go. 1045 00:54:41,480 --> 00:54:42,371 Thank you. 1046 00:54:42,643 --> 00:54:43,586 How are you? 1047 00:54:44,486 --> 00:54:46,029 Yes, why? 1048 00:54:46,100 --> 00:54:47,400 You're usually more cheerful. 1049 00:54:48,543 --> 00:54:50,014 I don't come here often, but I... 1050 00:54:50,486 --> 00:54:51,500 Excuse me. 1051 00:54:51,843 --> 00:54:52,786 No, it's okay, 1052 00:54:52,787 --> 00:54:54,043 I have a face that doesn't print. 1053 00:54:56,714 --> 00:54:57,786 I like it here. 1054 00:54:58,329 --> 00:54:59,771 It's a place that looks like you. 1055 00:55:00,600 --> 00:55:01,843 Do you live in the neighborhood? 1056 00:55:02,214 --> 00:55:03,971 No, I work next door, but I... 1057 00:55:04,129 --> 00:55:05,140 I'm here. 1058 00:55:05,160 --> 00:55:06,343 You're in the building across the street. 1059 00:55:06,344 --> 00:55:08,400 You usually come to with a bearded colleague. 1060 00:55:08,401 --> 00:55:09,033 That's it. 1061 00:55:09,034 --> 00:55:10,047 He's remembered, but I'm not. 1062 00:55:11,729 --> 00:55:12,686 My name is Simon. 1063 00:55:13,714 --> 00:55:14,657 My name is Marie. 1064 00:55:15,271 --> 00:55:16,029 I know. 1065 00:55:16,843 --> 00:55:17,686 See you soon. 1066 00:55:17,886 --> 00:55:18,700 Goodbye. 1067 00:55:33,414 --> 00:55:34,257 Is that you? 1068 00:55:34,629 --> 00:55:35,629 I didn't hear you. 1069 00:55:36,300 --> 00:55:38,014 Yes, I had to go home early. 1070 00:55:39,371 --> 00:55:40,340 I haven't had any dinner. 1071 00:55:40,370 --> 00:55:41,586 There's still some food in the fridge. 1072 00:55:41,871 --> 00:55:42,871 Will you keep me company? 1073 00:55:43,286 --> 00:55:44,300 No, I'm going to bed. 1074 00:55:44,301 --> 00:55:45,143 I'm tired. 1075 00:55:46,786 --> 00:55:47,557 Is Mathias there? 1076 00:55:47,843 --> 00:55:48,929 He's sleeping at Anthonin's. 1077 00:55:51,743 --> 00:55:53,114 How did it go in Nice? 1078 00:55:54,857 --> 00:55:55,714 We're stopping. 1079 00:55:56,629 --> 00:55:57,843 That way you won't go anymore. 1080 00:56:02,880 --> 00:56:03,712 They think 1081 00:56:03,713 --> 00:56:05,400 that the treatment is useless. 1082 00:56:06,200 --> 00:56:07,657 He's more in favor of a diet. 1083 00:56:07,658 --> 00:56:10,614 I tell him, if you take away the pleasure of eating, 1084 00:56:10,615 --> 00:56:11,586 what's left for me? 1085 00:56:11,986 --> 00:56:15,314 He says, "It's up to you. Either you go on like this 1086 00:56:15,315 --> 00:56:16,657 or you make an effort." 1087 00:56:17,329 --> 00:56:20,143 You have to know that he is a doctor who is anti-medication, 1088 00:56:20,144 --> 00:56:22,771 necessarily he absolutely wants 1089 00:56:22,772 --> 00:56:24,157 me to go on a diet. 1090 00:56:24,158 --> 00:56:26,543 Not in the mood at all, not at all. 1091 00:56:31,743 --> 00:56:32,614 Hello? 1092 00:56:32,814 --> 00:56:33,814 Madame Lemonnier? 1093 00:56:34,014 --> 00:56:34,900 Yes, it's me. 1094 00:56:35,280 --> 00:56:37,186 Hôpital de Garches, emergency department. 1095 00:56:37,571 --> 00:56:39,557 Your husband has had a car accident. 1096 00:56:39,880 --> 00:56:41,843 You should go to as soon as possible. 1097 00:56:42,400 --> 00:56:43,500 Is it serious? 1098 00:56:44,320 --> 00:56:45,600 He is in the operating room. 1099 00:56:45,600 --> 00:56:46,843 For the moment, I can't tell you anything. 1100 00:56:46,970 --> 00:56:48,171 I'll be right there. 1101 00:56:51,100 --> 00:56:52,200 I have to leave. 1102 00:56:52,201 --> 00:56:53,586 I don't know when I'll be back. 1103 00:56:54,443 --> 00:56:55,229 All right. 1104 00:57:07,671 --> 00:57:08,671 Thank you. 1105 00:57:17,880 --> 00:57:20,737 Excuse me, there is someone who had a car accident 1106 00:57:20,738 --> 00:57:22,020 and who was transported to you. 1107 00:57:22,040 --> 00:57:22,971 I was notified half an hour ago. 1108 00:57:22,972 --> 00:57:24,057 Julien Lemonnier. 1109 00:57:27,480 --> 00:57:28,640 Yes, he is in the operating room. 1110 00:57:28,670 --> 00:57:29,714 It is on the second floor on the left. 1111 00:57:29,715 --> 00:57:30,600 Second floor. 1112 00:57:31,143 --> 00:57:31,986 Thank you. 1113 00:58:00,029 --> 00:58:00,957 Is there any news? 1114 00:58:01,357 --> 00:58:02,486 They are operating on him. 1115 00:58:02,900 --> 00:58:03,986 Do you know how he is doing? 1116 00:58:04,420 --> 00:58:05,643 They didn't want to tell me anything. 1117 00:58:14,271 --> 00:58:15,743 Mr Lemonnier has been operated on. 1118 00:58:16,296 --> 00:58:17,440 The surgeon is satisfied, 1119 00:58:17,470 --> 00:58:20,186 but unfortunately it is still a little early to make a decision. 1120 00:58:20,729 --> 00:58:21,829 " To decide", that is to say? 1121 00:58:21,929 --> 00:58:22,786 On the continuation. 1122 00:58:23,243 --> 00:58:24,371 Can we see him? 1123 00:58:24,557 --> 00:58:25,929 No madam, it is not possible! 1124 00:58:26,222 --> 00:58:27,120 What do we do then? 1125 00:58:27,150 --> 00:58:28,786 Do we leave, do we stay, do we wait? 1126 00:58:28,787 --> 00:58:30,914 The doctor will come to see you in a little while. 1127 00:58:30,986 --> 00:58:31,771 Come on, here. 1128 00:58:31,814 --> 00:58:33,586 These are your husband's personal objects. 1129 00:58:43,529 --> 00:58:44,159 Go ahead. 1130 00:58:44,160 --> 00:58:45,160 I'm staying. 1131 00:58:46,960 --> 00:58:47,743 I'll call you. 1132 00:58:48,786 --> 00:58:49,786 Go ahead. 1133 00:59:40,586 --> 00:59:41,786 Madame lemonnier? 1134 00:59:44,557 --> 00:59:45,329 Yes. 1135 00:59:45,914 --> 00:59:47,529 Your husband has just been operated on. 1136 00:59:47,530 --> 00:59:48,815 It went very well. 1137 00:59:48,986 --> 00:59:50,086 The best we could hope for. 1138 00:59:50,087 --> 00:59:51,271 He is in recovery. 1139 00:59:52,857 --> 00:59:54,130 Will he have any after-effects? 1140 00:59:54,529 --> 00:59:55,399 It's hard to say. 1141 00:59:55,400 --> 00:59:56,286 For the moment, he is in a coma. 1142 00:59:56,287 --> 00:59:58,357 It could last a few hours, or even days. 1143 00:59:58,543 --> 00:59:59,386 It depends. 1144 00:59:59,920 --> 01:00:01,070 You should go home. 1145 01:00:01,071 --> 01:00:03,414 If the situation changes, we'll call you. 1146 01:00:33,929 --> 01:00:34,900 Are you okay? 1147 01:00:35,043 --> 01:00:36,143 Where have you been? 1148 01:00:39,729 --> 01:00:41,357 Your father had an accident. 1149 01:00:43,914 --> 01:00:44,943 Is it serious? 1150 01:01:05,014 --> 01:01:07,329 How long can he stay like this? 1151 01:01:07,529 --> 01:01:09,043 Nobody knows. 1152 01:01:13,086 --> 01:01:14,529 Two seconds, I'm coming. 1153 01:01:29,029 --> 01:01:30,057 Hello! 1154 01:01:30,100 --> 01:01:31,100 Alice? 1155 01:01:31,314 --> 01:01:32,100 Yes. 1156 01:01:32,571 --> 01:01:33,629 You open at 10:00. 1157 01:01:33,630 --> 01:01:34,986 I'll come by in the morning. 1158 01:01:34,987 --> 01:01:36,714 You didn't call me back yesterday. 1159 01:01:37,214 --> 01:01:38,117 I couldn't. 1160 01:01:38,771 --> 01:01:40,073 Nothing serious, I hope? 1161 01:01:40,074 --> 01:01:41,216 See you later. 1162 01:01:41,217 --> 01:01:42,514 See you later. 1163 01:01:57,186 --> 01:01:59,714 We'll do what we always do, otherwise we'll go crazy. 1164 01:02:00,186 --> 01:02:02,514 Yes, see you tonight. 1165 01:02:24,543 --> 01:02:25,700 My angel. 1166 01:02:25,900 --> 01:02:27,457 I'm sorry for the silence. 1167 01:02:27,929 --> 01:02:30,543 I had a long talk with Marie last night. 1168 01:02:30,886 --> 01:02:32,343 She found out everything. 1169 01:02:33,280 --> 01:02:35,871 It's not the idea of going to war with her that scares me, 1170 01:02:35,957 --> 01:02:37,400 it's the idea of losing her. 1171 01:02:37,743 --> 01:02:40,800 I love you because you are sweet, tender and beautiful. 1172 01:02:40,900 --> 01:02:43,414 I love her because she is a part of me. 1173 01:02:44,071 --> 01:02:45,771 I know I'm hurting you, 1174 01:02:45,772 --> 01:02:48,371 but if we persist I'll hurt you even more. 1175 01:02:48,443 --> 01:02:49,757 And I don't want that. 1176 01:02:50,814 --> 01:02:52,500 I ask you to understand me. 1177 01:02:53,157 --> 01:02:56,229 I kiss you tenderly and wish you a real happiness. 1178 01:02:57,443 --> 01:02:58,743 Postscript: 1179 01:02:59,157 --> 01:03:01,500 reassure yourself, I didn't say anything about you to Marie. 1180 01:03:01,957 --> 01:03:02,743 She questioned me, 1181 01:03:02,744 --> 01:03:04,871 but I didn't answer any of these questions. 1182 01:03:05,729 --> 01:03:08,043 She doesn't know your name, or your face 1183 01:03:08,443 --> 01:03:10,100 and she never will. 1184 01:03:25,943 --> 01:03:26,886 Hello. 1185 01:03:26,887 --> 01:03:27,886 Hello. 1186 01:03:28,629 --> 01:03:29,700 Not many people. 1187 01:03:29,701 --> 01:03:30,500 No. 1188 01:03:36,657 --> 01:03:37,829 Alice, 1189 01:03:39,786 --> 01:03:42,457 I'm going to have to close down temporarily. 1190 01:03:43,143 --> 01:03:44,143 Why? 1191 01:03:44,386 --> 01:03:47,571 My husband and I have decided to go to Patagonia for three weeks. 1192 01:03:47,572 --> 01:03:49,071 It's a trip I've been dreaming of for a long time 1193 01:03:49,072 --> 01:03:50,743 and so I'm closing. 1194 01:03:52,014 --> 01:03:53,400 But how come? 1195 01:03:56,400 --> 01:03:57,671 How can I put it, 1196 01:03:59,800 --> 01:04:02,586 we've just been through a difficult time, an ordeal, 1197 01:04:02,587 --> 01:04:04,529 but we're fine, we're better. 1198 01:04:06,043 --> 01:04:07,714 As a result, I won't need you anymore. 1199 01:04:08,143 --> 01:04:09,857 So, I'm going to pay you what I owe you? 1200 01:04:10,500 --> 01:04:11,957 The whole contract? 1201 01:04:11,958 --> 01:04:12,701 No, it's not- 1202 01:04:12,702 --> 01:04:14,029 Yes, it is. 1203 01:04:21,586 --> 01:04:22,957 When are you closing? 1204 01:04:23,357 --> 01:04:25,486 Today, we have a plane tomorrow night. 1205 01:04:26,786 --> 01:04:27,757 Good... 1206 01:04:29,700 --> 01:04:30,771 I'll give you your check right away, 1207 01:04:30,772 --> 01:04:32,585 so you can go home. 1208 01:04:42,057 --> 01:04:43,986 And when you get back, are you going to reopen? 1209 01:04:44,286 --> 01:04:46,686 No, I don't think so. 1210 01:04:47,543 --> 01:04:48,729 I'm going to sell. 1211 01:04:49,843 --> 01:04:51,600 What do you plan to do next? 1212 01:04:56,386 --> 01:04:57,843 Stay with my husband. 1213 01:05:45,957 --> 01:05:47,086 Are you in pain? 1214 01:05:47,829 --> 01:05:48,700 No. 1215 01:05:49,543 --> 01:05:50,900 Do you know where you are? 1216 01:05:52,329 --> 01:05:53,500 In the hospital? 1217 01:05:53,829 --> 01:05:55,371 Do you know why you are here? 1218 01:05:55,957 --> 01:05:57,486 Car accident. 1219 01:05:57,840 --> 01:05:59,171 What is your name? 1220 01:06:01,520 --> 01:06:02,914 Julien Lemonnier. 1221 01:06:04,300 --> 01:06:05,871 You can follow my finger, please. 1222 01:06:14,043 --> 01:06:14,814 Good. 1223 01:06:15,157 --> 01:06:16,814 We called your wife, she's on her way. 1224 01:06:18,343 --> 01:06:19,386 Is it serious? 1225 01:06:20,514 --> 01:06:22,100 The operation went well. 1226 01:06:23,586 --> 01:06:25,357 How long will I be out? 1227 01:06:26,329 --> 01:06:27,986 It depends on the rehabilitation. 1228 01:06:28,429 --> 01:06:29,900 We'll see how it goes. 1229 01:06:50,229 --> 01:06:52,329 They said you'll soon be able to go home. 1230 01:06:56,314 --> 01:06:57,614 Mathias is coming. 1231 01:06:59,329 --> 01:07:00,371 Is he okay? 1232 01:07:01,171 --> 01:07:02,371 He's fine, yes. 1233 01:07:06,086 --> 01:07:07,429 I had David too. 1234 01:07:07,714 --> 01:07:08,686 He's happy. 1235 01:07:10,057 --> 01:07:11,414 Is he coming too? 1236 01:07:12,114 --> 01:07:14,386 Yes, if you want. 1237 01:07:15,300 --> 01:07:16,300 I want. 1238 01:07:19,543 --> 01:07:20,857 I'm afraid, you know. 1239 01:07:33,671 --> 01:07:34,500 Are you okay? 1240 01:07:39,200 --> 01:07:39,757 Stop. 1241 01:07:39,758 --> 01:07:40,443 Yes. 1242 01:07:41,043 --> 01:07:42,600 It's very good for a first. 1243 01:07:44,971 --> 01:07:48,131 I think he's in great shape our miracle worker. 1244 01:07:48,414 --> 01:07:49,714 More rested than before. 1245 01:07:49,743 --> 01:07:51,857 I agree with you, he looks like he's just back from vacation. 1246 01:07:52,043 --> 01:07:54,271 Are you sure you don't want me to bring back some food for you? 1247 01:07:54,414 --> 01:07:56,700 You're not allowed to bring back food from outside. 1248 01:07:56,729 --> 01:07:58,900 He's not on a diet, is he? 1249 01:08:00,029 --> 01:08:00,914 It's okay, right? 1250 01:08:01,171 --> 01:08:03,314 All of these people at the same time. It's not going to be possible. 1251 01:08:03,400 --> 01:08:05,271 I'm going to ask you to clear a little space, please. 1252 01:08:07,157 --> 01:08:08,257 Me, I'm going. 1253 01:08:09,229 --> 01:08:10,271 Me too. 1254 01:08:10,757 --> 01:08:11,529 Kiss! 1255 01:08:11,943 --> 01:08:12,957 Kiss, big guy. 1256 01:08:12,958 --> 01:08:14,943 See you soon, Julien. 1257 01:08:16,229 --> 01:08:17,514 Thank you, Michel. 1258 01:08:18,271 --> 01:08:20,000 I'll make you a sauerkraut. 1259 01:08:20,671 --> 01:08:21,414 Goodbye, doctor. 1260 01:08:21,415 --> 01:08:22,286 Goodbye, ma'am. 1261 01:08:35,586 --> 01:08:38,214 I answered all the people who tried to reach you. 1262 01:08:38,957 --> 01:08:40,343 You've had quite a few calls. 1263 01:08:42,557 --> 01:08:43,500 Who? 1264 01:08:45,143 --> 01:08:46,286 You know. 1265 01:08:49,643 --> 01:08:50,643 Mas it's erased. 1266 01:08:50,714 --> 01:08:52,386 Let's forget about it, okay? 1267 01:08:58,040 --> 01:08:59,271 Rest easy, love. 1268 01:09:07,243 --> 01:09:09,414 Get your arms up 1269 01:09:10,000 --> 01:09:11,800 and we're going to spread our arms in a V-shape. 1270 01:09:11,801 --> 01:09:13,180 I'm resisting. 1271 01:09:13,514 --> 01:09:15,300 Here we go! Go ahead! 1272 01:09:18,480 --> 01:09:21,414 Very well, you bring up to the vertical. 1273 01:09:24,729 --> 01:09:25,686 Go ahead! 1274 01:09:32,500 --> 01:09:33,657 Excuse me. 1275 01:09:36,400 --> 01:09:37,329 Then yes. 1276 01:09:37,457 --> 01:09:38,360 Hello? 1277 01:09:38,414 --> 01:09:39,171 Hello? 1278 01:09:39,172 --> 01:09:40,186 Hello, yes. 1279 01:09:40,243 --> 01:09:41,029 Yes? 1280 01:09:41,414 --> 01:09:42,528 Mr. Julien Lemonnier? 1281 01:09:42,529 --> 01:09:43,243 Yes. 1282 01:09:43,771 --> 01:09:45,813 Yes, hello. 1283 01:09:45,914 --> 01:09:47,700 I'm calling about your accident 1284 01:09:47,701 --> 01:09:49,643 in relation to the file which has reached us. 1285 01:09:49,657 --> 01:09:50,560 Excuse me, madam, 1286 01:09:50,561 --> 01:09:51,900 I'm still hospitalized. 1287 01:09:51,957 --> 01:09:53,357 Very well, I'll call you back. 1288 01:09:56,157 --> 01:09:57,214 Thank you madam. 1289 01:10:07,371 --> 01:10:09,729 The doctor says that you mustn't press on your leg. 1290 01:10:09,929 --> 01:10:11,700 I'm going crazy. I have to get out. 1291 01:10:11,814 --> 01:10:12,886 To go where? 1292 01:10:12,900 --> 01:10:15,529 I don't know. To work. 1293 01:10:15,800 --> 01:10:17,743 You're not going to go to your clients with crutches. 1294 01:10:17,744 --> 01:10:20,100 David can do everything very well in the meantime. 1295 01:10:21,071 --> 01:10:21,886 Are you hungry. 1296 01:10:21,887 --> 01:10:23,271 No, I'm not hungry. 1297 01:10:23,700 --> 01:10:25,500 I'm sick of eating. I'm just doing this. 1298 01:10:25,586 --> 01:10:27,271 Tonight, we're having Chinese food. 1299 01:10:31,429 --> 01:10:32,371 Marie... 1300 01:10:38,414 --> 01:10:40,014 Do you have any questions for me? 1301 01:10:40,414 --> 01:10:41,643 Go ahead, I'm listening. 1302 01:10:47,943 --> 01:10:49,186 You talked to each other. 1303 01:10:51,343 --> 01:10:52,514 Of course. 1304 01:10:55,843 --> 01:10:57,100 What did you say to her? 1305 01:10:57,729 --> 01:11:00,493 I told her that recess was over 1306 01:11:00,494 --> 01:11:02,243 and that from now on, it was everyone goes home. 1307 01:11:02,719 --> 01:11:05,000 She understood perfectly. Don't worry about her. 1308 01:11:10,714 --> 01:11:12,186 You don't regret it, I hope? 1309 01:11:14,529 --> 01:11:15,243 Huh? 1310 01:11:15,386 --> 01:11:16,214 No. 1311 01:11:23,743 --> 01:11:26,510 If it's come to this, it's as much my fault as yours. 1312 01:11:26,511 --> 01:11:28,129 Maybe even more mine. 1313 01:11:33,214 --> 01:11:34,586 I don't even blame her. 1314 01:11:34,757 --> 01:11:36,886 I understand that she's fallen in love with you. 1315 01:11:37,671 --> 01:11:39,229 Did I resist? 1316 01:11:47,214 --> 01:11:49,071 Sorry, I'm disturbing you. 1317 01:11:52,214 --> 01:11:54,443 I arrived ten minutes later, it was getting embarrassing. 1318 01:11:54,643 --> 01:11:56,271 How do you talk to your parents? 1319 01:11:56,272 --> 01:11:57,534 Anyway, I pass by, 1320 01:11:57,535 --> 01:11:59,014 I put my things down and leave again. 1321 01:11:59,086 --> 01:11:59,829 Are you having dinner here? 1322 01:11:59,830 --> 01:12:00,514 Yes. 1323 01:12:01,243 --> 01:12:02,914 I'd like to point out that you have a room. 1324 01:12:07,829 --> 01:12:08,843 I'm going too. 1325 01:12:09,043 --> 01:12:10,043 Where are you going? 1326 01:12:10,700 --> 01:12:11,843 To make myself pretty. 1327 01:12:23,043 --> 01:12:24,343 Don't you read? 1328 01:12:43,900 --> 01:12:44,857 Is it good? 1329 01:12:45,471 --> 01:12:46,371 Not bad. 1330 01:12:54,040 --> 01:12:56,257 No, you mustn't force yourself. 1331 01:12:56,857 --> 01:12:58,171 You're still sick. 1332 01:12:59,757 --> 01:13:01,057 I'm much better. 1333 01:13:20,443 --> 01:13:21,371 Aren't you feeling well? 1334 01:13:21,372 --> 01:13:22,529 I don't know. 1335 01:13:25,357 --> 01:13:25,928 Don't you feel like it? 1336 01:13:25,929 --> 01:13:27,229 I don't know. 1337 01:13:46,171 --> 01:13:47,356 No, stop it. 1338 01:13:47,357 --> 01:13:49,457 I'm not okay, I'm not well. 1339 01:14:04,043 --> 01:14:05,429 Are you sure you're up to it now? 1340 01:14:06,429 --> 01:14:07,900 I'm sure you're doing too well on your own, 1341 01:14:07,901 --> 01:14:12,560 but it's mostly that I needed it. 1342 01:14:15,843 --> 01:14:16,717 Well, I've got an appointment 1343 01:14:16,718 --> 01:14:19,112 for the 180 square meters on Avenue Mozart. 1344 01:14:20,786 --> 01:14:22,071 Fingers crossed. 1345 01:14:30,100 --> 01:14:30,914 David! 1346 01:14:31,157 --> 01:14:31,957 Yes 1347 01:14:32,429 --> 01:14:34,557 Marie asked you about... 1348 01:14:37,429 --> 01:14:38,200 Well, yes. 1349 01:14:39,629 --> 01:14:40,757 What did you answer her? 1350 01:14:41,757 --> 01:14:43,329 The little I knew. 1351 01:14:43,957 --> 01:14:46,471 I don't know how to pretend to be surprised, you know. 1352 01:14:47,929 --> 01:14:49,300 Excuse me... 1353 01:14:49,486 --> 01:14:50,743 No, I'm not mad at you. 1354 01:14:52,043 --> 01:14:53,157 No worries. 1355 01:14:55,829 --> 01:14:57,029 Well, see you later. 1356 01:14:58,214 --> 01:14:59,371 See you later. 1357 01:15:58,257 --> 01:16:01,214 Sometimes all it takes is a change in the statistics 1358 01:16:01,215 --> 01:16:03,514 for a paradise to turn into a hell. 1359 01:16:03,571 --> 01:16:07,271 Suddenly, the joy that the sun brings, the sand and the water 1360 01:16:07,283 --> 01:16:08,700 turn into fear. 1361 01:16:08,914 --> 01:16:10,371 Well, I'm going to bed. 1362 01:16:10,372 --> 01:16:11,509 I can change my clothes if you want. 1363 01:16:11,510 --> 01:16:13,014 I don't feel like watching TV. 1364 01:16:13,986 --> 01:16:15,543 I'm going to bed anyway. 1365 01:16:16,600 --> 01:16:20,043 By the way, when are you going back to work? 1366 01:16:20,886 --> 01:16:22,486 I'm done, I'm quitting. 1367 01:16:23,057 --> 01:16:23,914 Why? 1368 01:16:24,614 --> 01:16:25,871 I don't feel like it anymore. 1369 01:16:26,643 --> 01:16:27,643 Good night. 1370 01:16:58,071 --> 01:16:59,443 Did you get anything? 1371 01:16:59,543 --> 01:17:00,671 -No. -No. 1372 01:17:01,186 --> 01:17:02,686 No, nothing at all. 1373 01:17:03,029 --> 01:17:05,757 It was sent at the beginning of the week to everyone. 1374 01:17:09,014 --> 01:17:11,586 I'm giving it to you directly, so that we know that you have it. 1375 01:17:11,957 --> 01:17:13,143 22 and 23. 1376 01:17:14,071 --> 01:17:15,229 Shall we stay one night there? 1377 01:17:15,230 --> 01:17:15,771 Hmm-Hmm! 1378 01:17:15,772 --> 01:17:18,157 We've booked you a little hotel near Porto Vecchio. 1379 01:17:18,158 --> 01:17:19,300 Great! 1380 01:17:20,629 --> 01:17:22,086 Are you expecting people? 1381 01:17:22,087 --> 01:17:24,429 About a hundred people. 1382 01:17:24,486 --> 01:17:25,686 Yes, anyway. 1383 01:17:25,687 --> 01:17:27,071 How many guests do you have? 1384 01:17:27,386 --> 01:17:28,557 About 25. 1385 01:17:29,786 --> 01:17:30,700 That's not a fair fight. 1386 01:17:30,701 --> 01:17:31,414 No. 1387 01:17:32,329 --> 01:17:33,771 But it's not a fight. 1388 01:17:34,986 --> 01:17:35,986 It's true. 1389 01:17:37,257 --> 01:17:38,029 More wine. 1390 01:17:38,030 --> 01:17:39,029 Yes, please. 1391 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 Thank you. 1392 01:17:44,300 --> 01:17:45,786 You have stained the box. 1393 01:17:46,029 --> 01:17:48,600 I'm sorry, excuse me. 1394 01:17:49,457 --> 01:17:50,600 Marie, do you mind? 1395 01:17:50,601 --> 01:17:51,743 Thank you. 1396 01:17:51,858 --> 01:17:53,229 I'm going to get the dessert. 1397 01:17:54,243 --> 01:17:55,743 I'm fine personally. 1398 01:17:55,986 --> 01:17:57,186 I'm tired. 1399 01:17:57,443 --> 01:17:58,486 Do you want to go home? 1400 01:18:00,286 --> 01:18:01,357 It's late. 1401 01:18:02,486 --> 01:18:03,757 Shall we forget about the cake then? 1402 01:18:04,929 --> 01:18:07,886 It's a top floor, so it's extremely bright, 1403 01:18:07,887 --> 01:18:09,629 as I told you. 1404 01:18:10,257 --> 01:18:11,010 There you go. 1405 01:18:12,386 --> 01:18:16,243 A few little paint patches, but nothing serious. 1406 01:18:17,086 --> 01:18:18,114 Do you like it? 1407 01:18:18,600 --> 01:18:19,386 Yes. 1408 01:18:19,743 --> 01:18:21,086 There's a view over there. 1409 01:18:21,087 --> 01:18:22,271 Who cares? 1410 01:18:26,157 --> 01:18:27,000 Excuse me. 1411 01:18:27,043 --> 01:18:29,157 Please, don't worry. 1412 01:18:29,529 --> 01:18:32,114 The room is right over there. 1413 01:18:32,643 --> 01:18:34,729 Vast, 18 square meters. 1414 01:18:38,680 --> 01:18:40,840 I just wanted to show you the room. 1415 01:18:40,843 --> 01:18:41,971 We're coming. 1416 01:18:49,529 --> 01:18:50,314 Hello yes? 1417 01:18:50,315 --> 01:18:53,586 Hello, this is Mrs Agnès Delcourt from Maif. 1418 01:18:53,587 --> 01:18:55,529 I'm calling- 1419 01:18:55,629 --> 01:18:56,629 I'm sorry, madam, I'm working, I'll call you back. 1420 01:18:57,743 --> 01:18:58,843 Thank you. 1421 01:18:59,486 --> 01:19:00,271 Excuse me. 1422 01:19:00,629 --> 01:19:02,629 So far, this is the best we've seen. 1423 01:19:02,630 --> 01:19:03,357 Madam? 1424 01:19:03,358 --> 01:19:04,086 Same thing. 1425 01:19:04,329 --> 01:19:06,957 So, you have a school which is 100 meters away. 1426 01:19:06,986 --> 01:19:08,129 I imagine that... 1427 01:19:08,130 --> 01:19:09,486 That's not likely. 1428 01:19:25,700 --> 01:19:26,629 No. 1429 01:19:27,043 --> 01:19:28,043 What? 1430 01:19:30,157 --> 01:19:31,214 No, I said no. 1431 01:19:31,215 --> 01:19:32,214 Come on! 1432 01:19:35,857 --> 01:19:37,071 Are you still angry with me? 1433 01:19:37,400 --> 01:19:38,343 It's not that. 1434 01:19:38,344 --> 01:19:39,557 Yes, it is. 1435 01:19:41,614 --> 01:19:44,414 There are couples who get along very well and who don't make love anymore. 1436 01:19:45,971 --> 01:19:48,557 To love each other is not just to throw themselves on each other, 1437 01:19:48,558 --> 01:19:50,400 to fuck, to fuck and to fuck again. 1438 01:19:53,357 --> 01:19:54,286 Are you punishing me? 1439 01:19:54,287 --> 01:19:55,200 But no. 1440 01:19:55,900 --> 01:19:57,500 Yes, you are punishing me. It's clear. 1441 01:19:59,157 --> 01:20:00,314 I don't feel like it anymore, that's all. 1442 01:20:02,629 --> 01:20:06,143 You don't feel like it with me anymore or you don't feel like it at all. 1443 01:20:06,371 --> 01:20:07,271 What do you think? 1444 01:20:07,272 --> 01:20:08,443 That I've met someone else? 1445 01:20:08,857 --> 01:20:10,114 I'm not like that. 1446 01:20:13,457 --> 01:20:14,743 Maybe I need some time. 1447 01:20:16,514 --> 01:20:18,071 Maybe it will come back. I don't know. 1448 01:20:22,557 --> 01:20:23,686 Whatever. 1449 01:20:45,286 --> 01:20:46,600 Watch out for the tree though. 1450 01:20:47,057 --> 01:20:48,029 Don't worry. 1451 01:20:50,629 --> 01:20:51,714 Yeah. 1452 01:21:02,400 --> 01:21:03,471 Aren't you scared? 1453 01:21:04,560 --> 01:21:05,392 Of? 1454 01:21:05,393 --> 01:21:06,471 Drive back. 1455 01:21:08,100 --> 01:21:09,129 Are you scared? 1456 01:21:09,843 --> 01:21:10,814 No. 1457 01:21:20,029 --> 01:21:21,243 What are you doing? 1458 01:21:23,157 --> 01:21:24,243 Let's see if you're not scared. 1459 01:21:25,529 --> 01:21:26,514 Come on. 1460 01:21:27,614 --> 01:21:29,357 Check your mirror. 1461 01:21:30,929 --> 01:21:31,957 Here we go. 1462 01:21:32,257 --> 01:21:33,686 Speed up a little. 1463 01:21:34,586 --> 01:21:35,571 There you go. 1464 01:21:36,357 --> 01:21:37,457 That's good! 1465 01:21:38,040 --> 01:21:39,143 Is it hard? 1466 01:21:39,300 --> 01:21:40,243 No. 1467 01:21:41,557 --> 01:21:42,914 Speed up. 1468 01:21:44,643 --> 01:21:45,729 Pass the fourth. 1469 01:21:46,410 --> 01:21:47,186 Not the fourth. 1470 01:21:47,187 --> 01:21:48,629 Pass the fourth, I tell you. 1471 01:21:52,429 --> 01:21:53,514 Good. 1472 01:21:54,414 --> 01:21:55,043 Are you scared? 1473 01:21:55,044 --> 01:21:56,086 No? 1474 01:21:57,657 --> 01:21:59,143 But if I play a cop, What do I do? 1475 01:21:59,943 --> 01:22:00,829 You crush it. 1476 01:22:04,357 --> 01:22:05,329 That's good. 1477 01:22:09,557 --> 01:22:10,814 Now you go home. 1478 01:22:10,971 --> 01:22:12,386 It's okay, it's not late. 1479 01:22:14,640 --> 01:22:15,671 Do you need help? 1480 01:22:15,672 --> 01:22:17,200 Yes, I do. You can set the table. 1481 01:22:21,257 --> 01:22:22,314 You should have come. 1482 01:22:22,315 --> 01:22:23,571 Your son loved the drone. 1483 01:22:23,971 --> 01:22:25,086 Not just the drone. 1484 01:22:25,614 --> 01:22:26,829 What else was there besides the drone? 1485 01:22:27,600 --> 01:22:28,600 Nothing. 1486 01:22:30,157 --> 01:22:31,171 What's up? 1487 01:22:31,814 --> 01:22:33,586 He makes me laugh, he makes faces. 1488 01:22:35,814 --> 01:22:37,029 I can't laugh with you? 1489 01:22:37,471 --> 01:22:38,743 He really laughs at nothing. 1490 01:22:44,657 --> 01:22:45,957 Actually, it was with my car? 1491 01:22:50,086 --> 01:22:51,429 No, but it's really stupid age. 1492 01:23:19,943 --> 01:23:21,171 There is work to be done. 1493 01:23:21,443 --> 01:23:22,971 It all depends on what you want to do with it. 1494 01:23:23,371 --> 01:23:25,400 A bakery, a provençal bakery. 1495 01:23:26,143 --> 01:23:27,257 That's a very good idea. 1496 01:23:27,320 --> 01:23:28,457 It's true that is lacking in the neighborhood. 1497 01:23:28,986 --> 01:23:30,114 It didn't really work. 1498 01:23:30,357 --> 01:23:32,557 No, well, there were days when it was full. 1499 01:23:33,357 --> 01:23:34,070 I didn't quite understand. 1500 01:23:34,086 --> 01:23:35,500 Are you the owner or the agency? 1501 01:23:35,501 --> 01:23:36,686 No, I'm the owner. 1502 01:23:37,300 --> 01:23:38,400 I'm the agency. 1503 01:23:38,443 --> 01:23:39,900 Thinking about it, will you call me back? 1504 01:23:40,800 --> 01:23:41,544 OK. 1505 01:23:43,529 --> 01:23:44,137 See you soon. 1506 01:23:44,138 --> 01:23:44,985 Goodbye. 1507 01:23:44,986 --> 01:23:45,820 See you soon, maybe. 1508 01:23:45,840 --> 01:23:47,071 Yes, I'd love to. 1509 01:23:47,643 --> 01:23:48,657 Thank you for coming. 1510 01:23:54,414 --> 01:23:55,407 I don't like him. 1511 01:23:56,129 --> 01:23:57,643 You know, these days. 1512 01:23:57,871 --> 01:23:58,943 Anyway, he won't call back. 1513 01:23:59,400 --> 01:24:00,429 Shall we go? 1514 01:24:04,200 --> 01:24:06,929 Do you remember, once we were here, it was a Sunday. 1515 01:24:08,814 --> 01:24:09,643 We realized 1516 01:24:09,644 --> 01:24:10,914 that people could see us from the street. 1517 01:24:12,500 --> 01:24:13,529 It only happened once. 1518 01:24:14,057 --> 01:24:14,957 Two. 1519 01:24:16,014 --> 01:24:17,000 No, are you sure? 1520 01:24:17,464 --> 01:24:18,329 Sure. 1521 01:24:19,371 --> 01:24:20,557 You have a better memory than I do. 1522 01:24:20,900 --> 01:24:21,771 Yes. 1523 01:24:24,080 --> 01:24:25,057 Will you let me pass? 1524 01:24:26,171 --> 01:24:27,029 Stop! 1525 01:24:35,329 --> 01:24:36,386 Here, look. 1526 01:24:37,386 --> 01:24:38,642 It's from July 10 to 25. 1527 01:24:38,643 --> 01:24:39,986 Honestly, is the price a joke? 1528 01:24:40,586 --> 01:24:42,014 I'm going with Antonin and Clotilde 1529 01:24:42,560 --> 01:24:44,329 and on top of that, there's a qualified instructor. 1530 01:24:44,457 --> 01:24:45,586 You can't say no. 1531 01:24:46,214 --> 01:24:47,886 The 22nd is not David's wedding. 1532 01:24:48,343 --> 01:24:50,100 I'm not invited to David's wedding. 1533 01:24:51,400 --> 01:24:52,257 It's not wrong. 1534 01:24:53,100 --> 01:24:54,086 So it's okay? 1535 01:24:55,243 --> 01:24:56,043 Yes. 1536 01:24:56,514 --> 01:24:57,729 If everyone is happy. 1537 01:24:58,814 --> 01:24:59,857 Don't you want to? 1538 01:25:00,029 --> 01:25:01,000 You give him everything. 1539 01:25:01,243 --> 01:25:02,500 No, since I'm asking your opinion. 1540 01:25:02,829 --> 01:25:04,629 You ask my opinion hoping that I agree. 1541 01:25:05,200 --> 01:25:06,143 Of course. 1542 01:25:06,200 --> 01:25:08,057 But there you go, you've won, I agree. 1543 01:25:14,700 --> 01:25:15,800 But what's wrong with her? 1544 01:25:28,400 --> 01:25:29,371 Are you angry? 1545 01:25:33,557 --> 01:25:34,700 Did I say something? 1546 01:25:37,386 --> 01:25:40,143 You know, if you don't want this sailing course, I'll refuse it. 1547 01:25:40,144 --> 01:25:41,129 It's not up to him. 1548 01:25:45,386 --> 01:25:46,371 What's wrong? 1549 01:25:48,543 --> 01:25:49,529 I can't do it anymore. 1550 01:25:51,129 --> 01:25:52,129 You can't do it anymore... 1551 01:25:53,357 --> 01:25:54,657 I can't forget... 1552 01:25:56,086 --> 01:25:57,371 I can't pretend. 1553 01:25:59,143 --> 01:26:01,743 You're here, everything's fine, you've moved on. 1554 01:26:01,857 --> 01:26:02,900 You've moved on. 1555 01:26:04,314 --> 01:26:05,543 Your son is going on vacation, 1556 01:26:05,544 --> 01:26:08,514 we're going to the wedding, life is good. 1557 01:26:09,257 --> 01:26:10,329 I can't. 1558 01:26:12,871 --> 01:26:14,086 The more it goes on, the more it's there. 1559 01:26:15,360 --> 01:26:16,300 It's getting worse and worse. 1560 01:26:20,840 --> 01:26:22,029 I asked you to forgive me. 1561 01:26:23,471 --> 01:26:24,971 I'll ask you to forgive me again, Marie. 1562 01:26:26,900 --> 01:26:28,457 What do you want me to do? 1563 01:26:38,471 --> 01:26:39,443 Yes, all right. 1564 01:26:40,586 --> 01:26:41,557 That's noted. 1565 01:26:42,414 --> 01:26:43,471 Goodbye. 1566 01:26:46,329 --> 01:26:47,557 The apartment on Rue d'Avon, 1567 01:26:48,486 --> 01:26:49,343 do you know what I mean? 1568 01:26:50,257 --> 01:26:51,071 Yes. 1569 01:26:52,186 --> 01:26:53,671 The owner is putting it back up for rent. 1570 01:26:55,929 --> 01:26:57,286 The tenant left it ten days ago. 1571 01:26:58,414 --> 01:26:59,229 Do we know why? 1572 01:26:59,857 --> 01:27:00,843 No. 1573 01:27:02,571 --> 01:27:03,614 There was a problem. 1574 01:27:03,957 --> 01:27:04,771 No, no, none. 1575 01:27:04,814 --> 01:27:06,086 She always paid correctly. 1576 01:27:06,286 --> 01:27:07,814 She got the deposit back and left. 1577 01:27:08,671 --> 01:27:09,514 Where? 1578 01:27:09,886 --> 01:27:10,529 I don't know. 1579 01:27:10,530 --> 01:27:11,586 I don't want to know. 1580 01:27:12,840 --> 01:27:13,943 And neither do you, I hope. 1581 01:27:16,800 --> 01:27:18,043 Have you seen her since your accident? 1582 01:27:18,914 --> 01:27:19,714 No. 1583 01:27:23,543 --> 01:27:24,557 Well, I'm going to get a coffee. 1584 01:27:25,171 --> 01:27:26,214 Are you coming? 1585 01:27:27,129 --> 01:27:28,743 No, I don't feel like it. Thanks. 1586 01:27:30,014 --> 01:27:31,229 Well, see you later. 1587 01:27:31,500 --> 01:27:32,414 See you later 1588 01:29:31,057 --> 01:29:32,357 What time do you have class? 1589 01:29:32,971 --> 01:29:33,871 Now. 1590 01:29:33,914 --> 01:29:34,971 Go ahead, big guy. 1591 01:29:38,929 --> 01:29:40,029 Mommy told me. 1592 01:29:41,300 --> 01:29:42,214 About? 1593 01:29:44,700 --> 01:29:45,771 Before your accident. 1594 01:29:50,843 --> 01:29:52,143 So what do you think? 1595 01:29:52,557 --> 01:29:54,343 Tell me, I'd like to have an informed opinion. 1596 01:29:56,143 --> 01:29:57,229 I don't have any opinion. 1597 01:30:09,240 --> 01:30:10,514 Don't tell her I told you. 1598 01:30:22,243 --> 01:30:23,357 What are you doing today? 1599 01:30:25,240 --> 01:30:26,529 Something quite important. 1600 01:30:27,800 --> 01:30:28,900 I'd like you to come with me. 1601 01:30:41,529 --> 01:30:42,586 So what do you think? 1602 01:30:42,686 --> 01:30:44,286 I don't know. I like the color. 1603 01:30:47,457 --> 01:30:48,786 Long Beach Blue. 1604 01:30:49,386 --> 01:30:50,086 What? 1605 01:30:50,214 --> 01:30:51,943 Long Beach Blue, that's the name of the color. 1606 01:30:53,400 --> 01:30:54,500 I'll lend it to you if you want. 1607 01:30:55,357 --> 01:30:56,857 You know, me, this kind of car... 1608 01:30:58,157 --> 01:31:00,243 Well, a little look doesn't hurt. 1609 01:31:03,929 --> 01:31:05,014 Do you think we're allowed? 1610 01:31:05,743 --> 01:31:06,629 Of course, it's made for. 1611 01:31:07,129 --> 01:31:08,129 Please. 1612 01:31:23,086 --> 01:31:23,820 So? 1613 01:31:23,943 --> 01:31:25,286 Yes, finally, I like it. 1614 01:31:26,300 --> 01:31:28,157 Crossing, spacious, six windows 1615 01:31:28,271 --> 01:31:29,157 so bright, 1616 01:31:29,686 --> 01:31:30,886 south-west exposure, 1617 01:31:31,669 --> 01:31:34,086 equipped kitchen, integrated garbage disposal. 1618 01:31:34,087 --> 01:31:34,928 Stop. 1619 01:31:34,929 --> 01:31:36,071 Gas heating and... 1620 01:31:36,886 --> 01:31:39,186 Stop it, we're going to get yelled at. 1621 01:31:39,614 --> 01:31:41,357 We could move in next week. 1622 01:31:42,000 --> 01:31:43,157 Hello, what can I do for you? 1623 01:31:43,158 --> 01:31:44,086 I know what you're going to tell me. 1624 01:31:44,243 --> 01:31:46,057 You're going to tell me that we have to make up our minds quickly 1625 01:31:46,058 --> 01:31:47,486 because there are plenty of people who are interested. 1626 01:31:47,614 --> 01:31:48,629 It's a classic, old man. 1627 01:31:48,729 --> 01:31:49,714 Excuse me? 1628 01:31:50,029 --> 01:31:50,914 We'll take it. 1629 01:31:50,915 --> 01:31:51,886 Are you serious? 1630 01:31:52,643 --> 01:31:53,686 Have you ever seen me joke? 1631 01:31:57,643 --> 01:31:58,957 Initial and sign, right? 1632 01:32:12,114 --> 01:32:13,314 Excuse me, sorry. 1633 01:32:18,386 --> 01:32:19,429 Hello, yes. 1634 01:32:21,071 --> 01:32:22,429 Mr. Mazolla, how are you? 1635 01:32:24,057 --> 01:32:24,957 Yes. 1636 01:32:27,843 --> 01:32:28,829 Okay. 1637 01:32:30,343 --> 01:32:31,457 Very good. Thank you. 1638 01:32:43,720 --> 01:32:45,471 He's not going to negotiate the price at the last minute? 1639 01:32:45,829 --> 01:32:46,714 No. 1640 01:32:48,157 --> 01:32:49,200 Are you sure of yourself? 1641 01:32:50,514 --> 01:32:51,428 Were you sure of yourself 1642 01:32:51,430 --> 01:32:52,628 when you said he wouldn't call back? 1643 01:32:53,657 --> 01:32:54,929 In any case, he's late. 1644 01:32:59,543 --> 01:33:01,614 Anyway, even if I'm offered a quarter of the price, I'm selling. 1645 01:33:02,800 --> 01:33:05,057 Yes, well, maybe we shouldn't exaggerate either. 1646 01:33:05,880 --> 01:33:07,000 I hate this place. 1647 01:33:10,429 --> 01:33:12,043 And I thought you'd been happy there. 1648 01:33:12,429 --> 01:33:13,286 No. 1649 01:33:13,757 --> 01:33:14,643 If you say so. 1650 01:33:20,529 --> 01:33:22,743 See, he's in the neighborhood, he's looking for a place. 1651 01:33:23,343 --> 01:33:24,329 She came here. 1652 01:33:28,814 --> 01:33:29,886 Who came here? 1653 01:33:30,614 --> 01:33:31,486 Alice. 1654 01:33:35,557 --> 01:33:37,557 She did even better than that, she worked here. 1655 01:33:38,757 --> 01:33:40,314 I hired her without knowing who she was. 1656 01:33:40,770 --> 01:33:42,386 The student I took, it was her. 1657 01:33:45,800 --> 01:33:46,943 She messed up this place. 1658 01:33:48,671 --> 01:33:49,757 Didn't she tell you? 1659 01:33:50,029 --> 01:33:51,014 It's weird. 1660 01:33:52,014 --> 01:33:53,300 See, you thought you knew everything about her. 1661 01:33:53,301 --> 01:33:54,629 Now you see that you don't know much. 1662 01:33:55,100 --> 01:33:56,743 Just because you were banging her doesn't mean you knew her. 1663 01:33:59,229 --> 01:34:00,571 How long did she work here? 1664 01:34:00,572 --> 01:34:01,542 Almost two months? 1665 01:34:03,871 --> 01:34:04,971 It takes a certain mentality even 1666 01:34:04,972 --> 01:34:06,143 to do stuff like that. 1667 01:34:06,840 --> 01:34:08,100 During the day, she would come and spy on the wife, 1668 01:34:08,101 --> 01:34:09,186 at night, she would get fucked by her husband. 1669 01:34:09,187 --> 01:34:10,371 Actually, she fucked both of us. 1670 01:34:14,614 --> 01:34:15,657 I guess you saw her 1671 01:34:15,658 --> 01:34:17,657 as the romantic blue flower all fragile 1672 01:34:19,400 --> 01:34:20,500 and finally... 1673 01:34:25,814 --> 01:34:26,900 Good morning. 1674 01:34:28,914 --> 01:34:29,800 Good morning Mr. Mazolla. 1675 01:34:29,886 --> 01:34:31,200 It's the big day. 1676 01:34:32,314 --> 01:34:33,418 What's wrong with him? 1677 01:34:34,186 --> 01:34:35,486 Mr. Lemonnier is a little unwell, 1678 01:34:35,487 --> 01:34:36,943 but he insisted on honoring our appointment. 1679 01:34:37,743 --> 01:34:38,686 Good morning. 1680 01:35:40,320 --> 01:35:41,714 A vacation is planned soon, isn't it? 1681 01:35:42,814 --> 01:35:43,486 No. 1682 01:35:43,487 --> 01:35:44,257 No. 1683 01:35:45,071 --> 01:35:45,971 You'll have to! 1684 01:35:46,971 --> 01:35:48,114 You really need to rest. 1685 01:35:49,414 --> 01:35:50,714 But for the pain I have here? 1686 01:35:51,029 --> 01:35:52,257 No, just rest. 1687 01:35:57,371 --> 01:35:58,871 I have a house in the country. 1688 01:35:59,400 --> 01:36:00,514 It would be nice in the country. 1689 01:36:01,557 --> 01:36:03,757 In the meantime, you will take this. 1690 01:36:04,000 --> 01:36:05,114 You'll see, it will do you good. 1691 01:36:05,771 --> 01:36:06,471 Thank you. 1692 01:36:09,243 --> 01:36:09,771 How much do I owe you? 1693 01:36:09,772 --> 01:36:10,729 Fifty euros. 1694 01:36:11,957 --> 01:36:12,914 Please. 1695 01:36:14,586 --> 01:36:15,600 Île de Beauté ? 1696 01:36:17,043 --> 01:36:17,957 It's dad's wine. 1697 01:36:18,229 --> 01:36:18,886 Yes. 1698 01:36:21,443 --> 01:36:22,443 No, but... 1699 01:36:26,671 --> 01:36:27,943 Unbelievable. That this table. 1700 01:36:28,071 --> 01:36:29,000 Go away. 1701 01:36:58,643 --> 01:36:59,400 Goodbye. 1702 01:36:59,443 --> 01:37:00,886 Thank you, it was a pleasure. 1703 01:37:00,914 --> 01:37:01,914 Me too. 1704 01:37:06,800 --> 01:37:07,571 I'll call you tomorrow. 1705 01:37:07,600 --> 01:37:08,357 It works. 1706 01:37:09,086 --> 01:37:10,143 Have a good trip. 1707 01:37:31,157 --> 01:37:32,271 A few months later, 1708 01:37:32,514 --> 01:37:34,529 Marie and Julien decided to divorce. 1709 01:37:35,014 --> 01:37:36,029 They took the same lawyer 1710 01:37:36,030 --> 01:37:37,429 to speed up the procedure. 1711 01:37:37,743 --> 01:37:39,700 Papa, maman, venez. 1712 01:37:41,171 --> 01:37:42,543 Venez-vous baigner, elle est trop bonne. 1713 01:37:43,329 --> 01:37:46,457 Julien kept the apartment and found a three rooms for Marie. 1714 01:37:46,857 --> 01:37:47,828 Come on! 1715 01:37:47,829 --> 01:37:49,714 Mathias preferred to live with his father. 1716 01:37:50,120 --> 01:37:51,286 Come on! 1717 01:37:53,800 --> 01:37:55,529 Julien was tempted to see Alice again. 1718 01:37:55,943 --> 01:37:58,671 He conducted a real police investigation to locate her. 1719 01:37:59,071 --> 01:38:00,386 And when he learned that she had settled 1720 01:38:00,387 --> 01:38:02,443 in Bordeaux with a boy his age, 1721 01:38:02,714 --> 01:38:04,186 he gave up trying to contact her. 1722 01:38:20,240 --> 01:38:21,214 I'm waiting for you, Dad. 1723 01:38:23,329 --> 01:38:24,529 She's really good. 104314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.