All language subtitles for Home.Invasion.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,129 --> 00:00:30,200 Ten-thirty. Are you expecting company? 2 00:00:30,364 --> 00:00:32,275 No. Just you. 3 00:00:33,868 --> 00:00:35,245 I got my shoes on, I'll go. 4 00:00:35,403 --> 00:00:37,940 It's the peninsula. It's probably someone has the wrong address. 5 00:00:38,105 --> 00:00:40,676 - Back in a jiff. - There's an umbrella by the front door. 6 00:00:40,875 --> 00:00:42,149 Thank you. 7 00:00:51,685 --> 00:00:53,961 Hi. Can I help you? 8 00:01:39,533 --> 00:01:41,035 Get up, honey. 9 00:01:45,906 --> 00:01:47,112 Oh, my God. 10 00:03:01,113 --> 00:03:02,119 Hello. 11 00:03:02,283 --> 00:03:05,389 Good evening, this is Heidi with Home Security Systems. 12 00:03:05,553 --> 00:03:06,623 Hi. 13 00:03:06,787 --> 00:03:10,098 Our system shows that your alarm has been activated. 14 00:03:10,257 --> 00:03:11,736 Is everything okay? 15 00:03:11,892 --> 00:03:15,271 Yeah, we just got back from a party and my wife entered the wrong code. 16 00:03:15,429 --> 00:03:16,908 Sorry about that. 17 00:03:17,064 --> 00:03:20,307 Okay, no problem. We'll reset your system immediately. 18 00:03:20,467 --> 00:03:22,276 Is there anything else I can help you with? 19 00:03:22,436 --> 00:03:24,245 No, no. We're fine, thanks. 20 00:03:24,405 --> 00:03:28,444 Well, have a great evening and thanks for using Home Security Systems. 21 00:03:28,609 --> 00:03:32,716 Thanks for the fast response. It's good to know you guys are on the ball. 22 00:03:32,880 --> 00:03:34,325 Take care. 23 00:03:41,255 --> 00:03:42,598 Okay... 24 00:03:43,123 --> 00:03:47,230 so who can tell me where the security dispatcher went wrong here? 25 00:03:47,928 --> 00:03:49,339 Anybody, anyone. 26 00:03:49,997 --> 00:03:52,876 It's not fifth grade, just shout it out. 27 00:03:53,033 --> 00:03:54,808 She didn't ask for the owner's password. 28 00:03:54,969 --> 00:03:56,039 That is correct. 29 00:03:56,203 --> 00:03:59,343 Every subscriber creates a home security password. 30 00:03:59,506 --> 00:04:04,182 That password is on file and will show up on your terminal if the alarm is triggered. 31 00:04:04,345 --> 00:04:08,794 Once you verify this password, you'll know you are talking to who they say they are. 32 00:04:08,949 --> 00:04:13,091 Now, remember the four components of a subscriber call: 33 00:04:13,554 --> 00:04:19,098 P.A.R.T. 34 00:04:20,427 --> 00:04:22,407 P, "Password." 35 00:04:23,163 --> 00:04:24,403 A? 36 00:04:25,432 --> 00:04:26,968 Anybody for A? 37 00:04:27,601 --> 00:04:28,841 "Authority." 38 00:04:29,003 --> 00:04:30,778 That's correct. Authority. 39 00:04:31,138 --> 00:04:33,812 When you make your verification call, if nobody answers... 40 00:04:33,974 --> 00:04:37,581 or if the person who answers does not provide that password... 41 00:04:37,745 --> 00:04:41,522 you are required to call the police or the local fire department. 42 00:04:41,682 --> 00:04:43,161 This is very important. 43 00:04:44,385 --> 00:04:45,591 R? 44 00:04:46,353 --> 00:04:48,765 - Anybody for R? - The client's R.P. 45 00:04:48,922 --> 00:04:50,799 "Responsible Person," that's correct. 46 00:04:50,958 --> 00:04:53,939 That's someone who is designated a contact for emergencies. 47 00:04:54,094 --> 00:04:56,574 This is usually a neighbor or a close relative. 48 00:04:56,730 --> 00:05:00,200 Point is, you want to notify someone who is independent of the situation... 49 00:05:00,367 --> 00:05:01,903 let them know what's going on. 50 00:05:02,069 --> 00:05:03,275 T? 51 00:05:04,271 --> 00:05:05,477 Anybody? 52 00:05:06,307 --> 00:05:07,980 Nobody? Okay. 53 00:05:08,142 --> 00:05:09,485 "Taken care of." 54 00:05:09,643 --> 00:05:12,783 Never ever let the subscriber off the line... 55 00:05:12,946 --> 00:05:15,483 until you know the situation has been resolved. 56 00:05:15,649 --> 00:05:17,094 Is that understood? 57 00:05:23,791 --> 00:05:25,395 How is the little princess doing? 58 00:05:25,759 --> 00:05:28,797 Fever's down, she was watching cartoons when I left. 59 00:05:28,962 --> 00:05:30,703 Good. Always a good sign. 60 00:05:30,864 --> 00:05:34,004 Mike, I know you want the hours, but maybe you should just go home. 61 00:05:34,168 --> 00:05:35,772 Be with Robin. Take a few days. 62 00:05:35,936 --> 00:05:37,882 My sister's got her. It's taken care of. 63 00:05:38,038 --> 00:05:40,314 You have been working overtime since November. 64 00:05:40,474 --> 00:05:43,512 I'm fine. I take cat naps between calls, I sleep in my chair. 65 00:05:43,677 --> 00:05:46,453 - I'm actually sleeping right now. - Sure. 66 00:07:28,182 --> 00:07:30,250 I'm not seeing your name anywhere here. 67 00:07:30,350 --> 00:07:32,921 Okay. It's a joint account, though, so my signature... 68 00:07:33,086 --> 00:07:37,034 - We need to confirm with your husband. - Like I said before, he's not here right now. 69 00:07:37,191 --> 00:07:39,364 We can only issue funds to the account holder. 70 00:07:39,526 --> 00:07:41,267 My name is on that account too. 71 00:07:41,428 --> 00:07:44,102 - I'm not seeing your name on here. - Chloe Paige. 72 00:07:44,264 --> 00:07:46,073 P-A-I-G-E. 73 00:07:46,233 --> 00:07:49,680 - This is your husband's last name? - No, it's MacPherson. David MacPherson. 74 00:07:49,837 --> 00:07:53,148 - Let me check the details again. - I really need access to the accounts. 75 00:07:53,307 --> 00:07:56,345 - I'm afraid there's a hold on the accounts. - Excuse me? 76 00:07:56,510 --> 00:07:58,888 I'm sorry. It's the best I can do. Have a nice day. 77 00:07:59,046 --> 00:08:00,047 Hello? 78 00:08:06,653 --> 00:08:09,133 Please stop playing that thing while you're eating. 79 00:08:09,289 --> 00:08:10,597 Jacob. 80 00:08:12,125 --> 00:08:13,263 - Jacob. - Hey! 81 00:08:13,427 --> 00:08:16,465 Come on, I've told you a million times not to play while you eat. 82 00:08:16,797 --> 00:08:20,472 Okay? And try and pick it up a little bit or we're gonna be late for practice. 83 00:08:20,634 --> 00:08:22,113 Ten minutes. 84 00:08:39,052 --> 00:08:40,360 Here you go. 85 00:08:42,022 --> 00:08:43,023 Thanks, Stacey. 86 00:08:43,190 --> 00:08:46,103 - Don't get caught in that rain tonight? - I won't. 87 00:08:57,004 --> 00:08:59,416 - Thanks. - Have a good day. 88 00:09:39,179 --> 00:09:40,988 - Hooray! Hooray! Hooray! - Hip! Hip! 89 00:09:41,148 --> 00:09:43,321 All right. Everybody head home. 90 00:09:44,885 --> 00:09:46,296 Good job! 91 00:09:52,426 --> 00:09:54,064 Hey, good game. 92 00:09:56,830 --> 00:09:58,969 Bye, guys! Bye! 93 00:10:22,990 --> 00:10:25,266 So how'd you feel about practice today? 94 00:10:27,394 --> 00:10:28,839 It was okay. 95 00:10:29,162 --> 00:10:33,201 Just okay? I thought you had some awesome hits. 96 00:10:36,870 --> 00:10:39,009 Why can't we just go home? 97 00:10:39,473 --> 00:10:42,943 - We are going home. - I mean, back to the city. 98 00:10:45,045 --> 00:10:48,117 Look, we promised we were gonna give this a real shot out here, remember? 99 00:10:48,281 --> 00:10:50,818 Yeah, and it's already been a year and it still sucks. 100 00:10:52,486 --> 00:10:53,897 - Look, your father... - What? 101 00:10:54,054 --> 00:10:56,591 He obviously doesn't want to live here. 102 00:10:58,258 --> 00:10:59,498 It's complicated. 103 00:10:59,993 --> 00:11:02,269 - Just tell him you want him to come home. - Jacob. 104 00:11:02,429 --> 00:11:05,376 I don't see what's so complicated about that. 105 00:11:05,532 --> 00:11:09,275 Look, I don't just have a magic wand. I can't just make everything okay. 106 00:11:09,436 --> 00:11:11,541 No, you just don't want to. 107 00:11:24,484 --> 00:11:26,430 At this point, we're only seeing windy conditions... 108 00:11:26,586 --> 00:11:28,930 that are starting to approach warning criteria. 109 00:11:29,089 --> 00:11:32,866 Now, many other areas have already seen the flooding, the severe rain... 110 00:11:33,026 --> 00:11:35,095 and of course the electrical storm. 111 00:11:35,195 --> 00:11:38,904 That is also expected to make landfall here at around 9:00 tonight... 112 00:11:39,066 --> 00:11:40,347 through tomorrow morning. 113 00:11:40,447 --> 00:11:44,429 Many homes already being evacuated, with temporary shelters in effect. 114 00:11:44,571 --> 00:11:49,145 Keep it right here as we track that storm and continue to bring you the very latest. 115 00:11:49,476 --> 00:11:50,611 Aren't you gonna answer that? 116 00:11:50,711 --> 00:11:52,418 - It could be Dad. - I got it. 117 00:11:53,113 --> 00:11:54,353 Hello? 118 00:11:56,183 --> 00:11:57,287 Hello. 119 00:11:57,451 --> 00:11:59,055 - Hey, babe. - Hey. 120 00:11:59,219 --> 00:12:01,790 Sorry, I was just checking another incoming call. 121 00:12:01,955 --> 00:12:04,060 I'm on my way. I'll be there in half an hour. 122 00:12:04,224 --> 00:12:06,170 Okay. I'll see you soon. 123 00:12:06,660 --> 00:12:08,333 Was it Dad? 124 00:12:08,495 --> 00:12:11,135 Alice. Sorry, honey. 125 00:12:11,331 --> 00:12:14,676 - No, you're not. - Cut the attitude, Jacob. 126 00:12:15,001 --> 00:12:17,242 Sit down. I wanna talk to you about something. 127 00:12:17,404 --> 00:12:18,883 I don't have to talk to you. 128 00:12:19,039 --> 00:12:22,384 - Okay, that's it. I'm pulling the Wi-Fi. - You can't do that! 129 00:12:22,542 --> 00:12:25,318 You can get it back when you start showing a little respect. 130 00:12:25,479 --> 00:12:27,459 - Screw you! - Don't...! 131 00:12:27,781 --> 00:12:31,058 Don't you talk to me like that, okay? I don't deserve that. 132 00:12:31,218 --> 00:12:33,755 I am doing the best that I can here. 133 00:12:34,087 --> 00:12:35,225 Dad wouldn't do this! 134 00:12:35,388 --> 00:12:38,096 How do you know what your dad would do? He's never here, is he? 135 00:12:38,258 --> 00:12:41,705 Maybe if you left he'd come back! He knows you only married him for money. 136 00:12:46,399 --> 00:12:47,434 I hate you. 137 00:12:51,238 --> 00:12:52,683 Jacob? 138 00:12:58,411 --> 00:12:59,856 Jacob? 139 00:13:02,349 --> 00:13:03,828 I'm sorry. 140 00:13:08,522 --> 00:13:09,865 Jacob. 141 00:13:13,360 --> 00:13:14,634 Hey. 142 00:13:20,901 --> 00:13:24,007 - Jacob, please come out. - Go away. 143 00:13:26,373 --> 00:13:29,445 I am so, so sorry about what happened up there. 144 00:13:35,649 --> 00:13:37,253 Look, Jacob, I... 145 00:13:39,119 --> 00:13:42,191 I don't have all the answers, but I promise you I'm trying. 146 00:13:42,923 --> 00:13:45,233 Just leave me alone. 147 00:13:49,196 --> 00:13:51,574 Look, your dad is gonna be home soon. 148 00:13:52,632 --> 00:13:56,102 But right now it's just you and me, so let's not fight, okay? 149 00:14:00,440 --> 00:14:01,646 Jacob? 150 00:14:07,314 --> 00:14:08,816 I love you, buddy. 151 00:14:09,349 --> 00:14:10,987 Don't call me buddy. 152 00:14:27,033 --> 00:14:29,741 Learn your place... 153 00:15:27,093 --> 00:15:28,902 Hi. Can I help you? 154 00:15:32,565 --> 00:15:33,600 Stand up. 155 00:15:35,802 --> 00:15:38,408 - I don't want no problem. - Then turn around. 156 00:15:38,571 --> 00:15:39,709 Look, please. 157 00:15:39,873 --> 00:15:43,616 Don't hurt me, mister, all right? I got kids at home and a cat. 158 00:15:47,280 --> 00:15:50,784 Don't worry. Cats can take care of themselves. 159 00:17:37,323 --> 00:17:39,496 Fell asleep playing a video game. 160 00:17:39,659 --> 00:17:41,502 I thought you took the router away. 161 00:17:41,661 --> 00:17:43,504 Well, there's a will there's a way. 162 00:17:43,663 --> 00:17:45,768 I should be happy he's not hacking into NORAD. 163 00:17:45,932 --> 00:17:47,104 True. 164 00:17:48,401 --> 00:17:50,142 I shouldn't be so hard on him. 165 00:17:50,303 --> 00:17:51,839 He hates it here. 166 00:17:52,172 --> 00:17:54,652 If only his birth mother didn't have so many issues... 167 00:17:54,808 --> 00:17:56,287 maybe she could help. 168 00:17:56,643 --> 00:17:59,920 Can you imagine referring to your own child as "the biggest mistake"? 169 00:18:00,080 --> 00:18:03,527 And you know, just not seeing him for eight years? 170 00:18:04,017 --> 00:18:06,657 Thanks for coming over. 171 00:18:06,820 --> 00:18:08,527 Especially on a night like this. 172 00:18:08,688 --> 00:18:11,031 You had me at wine. 173 00:18:12,025 --> 00:18:15,529 So, was 1961 a good year? 174 00:18:16,029 --> 00:18:18,908 - Please tell me you didn't. - I did. 175 00:18:35,615 --> 00:18:37,856 - She seemed so friendly... - She's so sweet. 176 00:18:38,017 --> 00:18:40,964 And it's really all about her. 177 00:18:41,121 --> 00:18:44,898 Now tell me the truth, is that a $6000 bottle of wine? 178 00:18:45,058 --> 00:18:47,732 - That's what he said. - God. 179 00:18:47,894 --> 00:18:49,737 More money than sense, Chloe. 180 00:18:49,896 --> 00:18:52,740 - Seriously. - I know. I know. 181 00:18:54,767 --> 00:18:56,144 Is that on? 182 00:18:56,736 --> 00:18:59,410 - Twenty-four/seven. - It's always on? 183 00:18:59,806 --> 00:19:02,047 Don't you think that's creepy? Like Big Brother? 184 00:19:02,208 --> 00:19:04,916 David said he wanted us to feel safe. 185 00:19:05,078 --> 00:19:09,117 Safe from what? I mean, the Johnsons and their gang of golden retrievers? 186 00:19:10,783 --> 00:19:13,662 I know, it's a little bit of an overkill... 187 00:19:13,820 --> 00:19:15,800 but it gives me peace of mind sometimes. 188 00:19:15,955 --> 00:19:18,162 It gets lonely out here. It's quiet. 189 00:19:19,159 --> 00:19:21,002 Where do you think he's gone this time? 190 00:19:21,961 --> 00:19:25,204 I don't know. He said Shanghai. He always tells me where he's going... 191 00:19:25,365 --> 00:19:28,710 but I don't know if it's ever where he actually is. 192 00:19:29,569 --> 00:19:32,413 You know he stopped taking my calls? My e-mails? 193 00:19:35,341 --> 00:19:36,547 I don't even care anymore. 194 00:19:36,709 --> 00:19:38,814 I don't care who he's with, what he's doing... 195 00:19:38,978 --> 00:19:40,184 I'm over it. I'm done. 196 00:19:40,346 --> 00:19:41,450 I'm done. 197 00:19:41,915 --> 00:19:43,360 Good for you. 198 00:19:43,917 --> 00:19:46,261 You deserve so much better. 199 00:19:52,091 --> 00:19:54,970 You know, he took me off the joint account, Alice. 200 00:19:56,763 --> 00:19:57,901 What? 201 00:19:58,264 --> 00:19:59,868 I'm gonna kill him. 202 00:20:00,600 --> 00:20:02,705 I don't know what I'm gonna do, seriously. 203 00:20:03,703 --> 00:20:07,115 Look, don't worry about it, okay? We'll figure something out. 204 00:20:10,877 --> 00:20:13,050 Ten-thirty. Are you expecting company? 205 00:20:13,213 --> 00:20:15,056 No. Just you. 206 00:20:16,683 --> 00:20:18,060 I got my shoes on, I'll go. 207 00:20:18,218 --> 00:20:20,789 It's the peninsula. It's probably someone has the wrong address. 208 00:20:20,954 --> 00:20:23,525 - Back in a jiff. - There's an umbrella by the front door. 209 00:20:23,690 --> 00:20:25,101 Thank you. 210 00:20:39,505 --> 00:20:41,883 Hi, can I help you? 211 00:20:43,409 --> 00:20:45,582 Hey... Heh. 212 00:20:45,745 --> 00:20:49,488 I'm sorry to bother you, but I think we have the wrong house. 213 00:20:49,649 --> 00:20:52,960 I'm looking for 2811 Lonepine Road. 214 00:20:53,119 --> 00:20:55,793 Yeah, this is Oakwood. Lonepine's back a couple of miles. 215 00:20:56,122 --> 00:20:58,261 You needed to turn left at the fork. 216 00:21:04,030 --> 00:21:06,067 - Great, thanks. You're a lifesaver. - Cheers! 217 00:21:53,413 --> 00:21:54,585 What are you doing? 218 00:21:55,148 --> 00:21:56,718 One less thing to worry about. 219 00:21:56,883 --> 00:21:58,954 I thought we agreed no one gets hurt. 220 00:21:59,118 --> 00:22:03,396 Well, maybe when you raise the capital to assemble your own bloody crew... 221 00:22:05,825 --> 00:22:07,600 you can manage them as you see fit. 222 00:22:07,760 --> 00:22:09,137 911, what's your emergency? 223 00:22:09,295 --> 00:22:12,003 A shooting. Someone shot my friend. 224 00:22:12,598 --> 00:22:14,737 - Oh, my God. - You said someone shot your friend? 225 00:22:14,901 --> 00:22:17,780 - Yes, they just shot her. - Who shot her? Are they still there? 226 00:22:17,937 --> 00:22:19,143 It was a man in a mask. 227 00:22:19,305 --> 00:22:21,410 There's other ways to do things, man. 228 00:22:24,010 --> 00:22:25,921 This isn't going to be a problem, is it? 229 00:22:28,548 --> 00:22:29,993 Jesus Christ. 230 00:22:32,251 --> 00:22:33,252 Good man. 231 00:22:36,022 --> 00:22:38,502 - What about a home security system? - It's on. 232 00:22:38,658 --> 00:22:41,400 I have your address as 2811 Oakwood Drive. 233 00:22:41,561 --> 00:22:43,131 - Is that correct? - Yeah. 234 00:22:43,296 --> 00:22:46,038 I'm notifying local police, we'll have someone there soon. 235 00:22:46,199 --> 00:22:48,372 God, please hurry. Send somebody, please! 236 00:22:52,672 --> 00:22:55,881 Please stay on. Don't hang up. The security company's on the other line. 237 00:22:56,042 --> 00:22:59,080 Tell them what's going on and that we've already notified police. 238 00:22:59,245 --> 00:23:01,725 You hang in there, everything's going to be okay. 239 00:23:01,881 --> 00:23:03,326 Okay. 240 00:23:05,318 --> 00:23:08,392 - This is Liz, my system shows... - There's somebody outside my house. 241 00:23:08,554 --> 00:23:10,056 They shot my friend. 242 00:23:13,126 --> 00:23:15,197 - I'm sorry, can I grab your password? - What? 243 00:23:15,361 --> 00:23:16,931 - Your password. - What password? 244 00:23:17,096 --> 00:23:19,337 You gave it to the sales rep when you subscribed. 245 00:23:19,499 --> 00:23:21,376 Forget the stupid password! 246 00:23:21,534 --> 00:23:24,913 Somebody just shot my friend in the head, do you understand? 247 00:23:26,672 --> 00:23:28,345 Okay. Okay, just... 248 00:23:29,075 --> 00:23:32,022 Guys, I need help over here. I need help! 249 00:23:32,178 --> 00:23:33,350 Liz. 250 00:23:33,513 --> 00:23:34,753 Get up, honey. 251 00:23:34,914 --> 00:23:36,359 - What's going on? - It's okay. 252 00:23:36,516 --> 00:23:38,496 Someone was shot. I asked for her password. 253 00:23:38,651 --> 00:23:40,219 She doesn't know. I don't know what to do. 254 00:23:40,319 --> 00:23:42,299 Nine-eight-nine. Transfer. 255 00:23:43,856 --> 00:23:45,733 This is Mike Hewitt, Home Security. 256 00:23:45,892 --> 00:23:47,599 You just told the dispatcher... 257 00:23:47,760 --> 00:23:51,071 - someone was shot, is that correct? - How many times do I have to say this? 258 00:23:51,230 --> 00:23:54,268 There's a van in front of my house, my friend went to check on it... 259 00:23:54,434 --> 00:23:56,607 and they shot her. They shot her in the head! 260 00:23:56,769 --> 00:23:58,646 - Did you call 911? - Yes. 261 00:23:58,805 --> 00:24:01,376 - Can you see the shooter? - No. He was trying to get in. 262 00:24:01,541 --> 00:24:03,452 - Please help, I have a child here. - Okay. 263 00:24:07,246 --> 00:24:09,351 Stay calm. I'll check your security cameras. 264 00:24:12,685 --> 00:24:16,565 - She's on the phone with security. - Good. Secure the perimeter. 265 00:24:18,257 --> 00:24:20,703 Okay. Take this down. 266 00:24:30,403 --> 00:24:33,976 Okay, Ms. Paige? There are three people outside. 267 00:24:34,140 --> 00:24:35,210 What? 268 00:24:35,374 --> 00:24:38,479 Oh, my God. Oh, my God, what do they want? 269 00:24:40,079 --> 00:24:41,149 What do we do? 270 00:24:41,314 --> 00:24:42,918 - Do you have a safe room? - No. 271 00:24:43,082 --> 00:24:44,322 Okay, listen to me. 272 00:24:44,484 --> 00:24:46,486 I need you to find a place to hide quickly. 273 00:24:46,652 --> 00:24:50,065 Do not go by the front door. Do not go by the front door. 274 00:24:52,458 --> 00:24:53,562 - Now. - Okay. 275 00:24:53,726 --> 00:24:55,467 Do you understand? Stay away from the door. 276 00:24:55,628 --> 00:24:56,834 Oh, my God. 277 00:25:21,821 --> 00:25:24,131 Ms. Paige? Ms. Pa... 278 00:25:24,924 --> 00:25:26,904 Liz, get me a 20 on the responding officers... 279 00:25:27,059 --> 00:25:29,699 and the direct line. Ms. Paige. 280 00:25:32,465 --> 00:25:34,467 Ms. Paige. 281 00:25:37,036 --> 00:25:41,314 Jacob! Come on, Jacob! Get up. This is serious, come on! 282 00:25:45,845 --> 00:25:48,621 That's how you're supposed to blow the bloody doors off. 283 00:25:50,016 --> 00:25:51,393 Hello. 284 00:25:51,551 --> 00:25:52,552 Ms. Paige? 285 00:25:52,718 --> 00:25:54,789 - Mike, we're here. - Okay. 286 00:25:55,421 --> 00:25:57,367 Anybody home? 287 00:25:58,691 --> 00:26:02,036 Where are you? Paging Ms. Paige. 288 00:26:02,194 --> 00:26:04,470 Oh, my God. They know my name. 289 00:26:07,833 --> 00:26:09,972 Can you get to the kitchen side door? 290 00:26:10,136 --> 00:26:11,740 - I think I can make it. - Okay, go. 291 00:26:12,405 --> 00:26:13,543 Where are you? 292 00:26:15,808 --> 00:26:17,009 - Wait. - Someone's coming! 293 00:26:17,109 --> 00:26:19,180 Lovely beginning to a party, don't you think, Ms. Paige? 294 00:26:19,345 --> 00:26:21,916 Don't move. There's someone approaching the side door. 295 00:26:25,551 --> 00:26:27,394 Why don't you come put the kettle on? 296 00:26:28,187 --> 00:26:29,860 I'm parched. 297 00:26:34,660 --> 00:26:36,606 I need you to go to the dining room now. 298 00:26:36,762 --> 00:26:39,402 - We'll get you out through the basement. - Okay. 299 00:26:41,601 --> 00:26:44,013 Let's say you and I have a little chat, shall we? 300 00:26:45,304 --> 00:26:47,750 I promise I won't hurt the boy, how does that sound? 301 00:26:50,142 --> 00:26:51,553 Agreed? 302 00:27:01,821 --> 00:27:03,892 Come on, don't be scared. 303 00:27:25,311 --> 00:27:27,018 Well, suit yourself. 304 00:28:50,663 --> 00:28:52,074 Liz. 305 00:28:54,366 --> 00:28:56,368 I want you to contact the account's R.P... 306 00:28:56,535 --> 00:28:59,914 and find Bess and tell her to get the responding officers on the line. 307 00:29:00,539 --> 00:29:02,519 - Which? - Bess first, then R.P. 308 00:29:02,675 --> 00:29:04,245 - Go. - Okay. 309 00:29:09,548 --> 00:29:12,188 Come here. Come here, get down. 310 00:29:13,219 --> 00:29:14,459 Listen to me. 311 00:29:14,620 --> 00:29:17,601 If for any reason we get separated, go to the Johnsons' house... 312 00:29:17,757 --> 00:29:20,863 and tell them what's going on, but don't come back in this house. 313 00:29:21,026 --> 00:29:23,131 - Do you understand me? - Okay. 314 00:29:23,295 --> 00:29:24,865 - Do you promise? - I promise. 315 00:29:25,030 --> 00:29:26,202 Okay. 316 00:29:49,388 --> 00:29:51,891 - Where the hell are the responders? - I've been trying. 317 00:29:52,057 --> 00:29:54,264 All the lines are busy, I can't get through. 318 00:29:58,297 --> 00:30:00,777 - Professionals. - I know. 319 00:30:17,583 --> 00:30:19,324 We're in World War III... 320 00:30:19,485 --> 00:30:21,761 and it started longer than you think. 321 00:30:21,921 --> 00:30:24,527 We could go on later, we need to take a break. 322 00:30:24,690 --> 00:30:26,897 Okay, yeah, we do need to take a break. 323 00:30:27,993 --> 00:30:30,837 This better be good, it's my wife's book club night tonight. 324 00:30:30,996 --> 00:30:32,100 The bridge broke down. 325 00:30:32,264 --> 00:30:34,767 Couldn't get Al, so I called Chacko. He's over there. 326 00:30:34,934 --> 00:30:37,710 - How long's he been stuck? - Twenty, 25 minutes. 327 00:30:37,870 --> 00:30:40,009 Last time it happened, AI was sleeping one off. 328 00:30:41,473 --> 00:30:44,545 This is dispatch, Chacko for Sheriff Kane. 329 00:30:44,710 --> 00:30:46,155 Give it here. 330 00:30:46,312 --> 00:30:48,155 Hey, Chacko, what's the deal? 331 00:30:48,314 --> 00:30:49,691 Sheriff, power's out. 332 00:30:49,849 --> 00:30:52,090 The main control lead is cut clean through. 333 00:30:52,251 --> 00:30:55,391 - Two of the fuses are missing. - What? Where the hell's AI? 334 00:30:55,554 --> 00:30:57,693 - It's his shift, isn't it? - He's not here. 335 00:30:57,857 --> 00:31:00,030 You know AI, he'd never walk off the job. 336 00:31:00,192 --> 00:31:02,672 How the hell does a thing like this happen anyway? 337 00:31:02,828 --> 00:31:04,501 It sure don't look like an accident. 338 00:31:04,663 --> 00:31:06,540 How long's it gonna take to fix? 339 00:31:06,699 --> 00:31:09,509 I can jerry-rig something, but it'll be 45 to an hour. 340 00:31:09,668 --> 00:31:13,047 - Maybe a little longer. - All right, well, you keep me posted. 341 00:31:23,983 --> 00:31:25,963 Mike, I've got the sheriff. 342 00:31:26,919 --> 00:31:30,196 - Hello? - Sheriff Kane here. 343 00:31:30,556 --> 00:31:32,968 Hi, this is Mike Hewitt, Home Security. 344 00:31:33,125 --> 00:31:36,197 I am, following up on an armed home invasion call. 345 00:31:36,362 --> 00:31:38,000 What armed home invasion call? 346 00:31:38,163 --> 00:31:40,837 To 911. My client said that she called it in. 347 00:31:41,300 --> 00:31:43,837 Nothing came through to me. What's the situation? 348 00:31:44,503 --> 00:31:47,040 There's a gunshot victim who's probably dead. 349 00:31:47,206 --> 00:31:49,152 I have the mother and child inside the residence. 350 00:31:49,308 --> 00:31:51,811 I have them on the line now. Can you get units there? 351 00:31:51,977 --> 00:31:54,321 Two-eight-one-one Oakwood Drive. 352 00:31:54,480 --> 00:31:56,391 Oakwood Drive is out on the peninsula. 353 00:31:56,548 --> 00:31:58,789 We've got the bridges stuck and it's high tide. 354 00:31:58,951 --> 00:32:00,726 There's no way on or off for an hour. 355 00:32:00,886 --> 00:32:03,196 You have no responders on the peninsula? 356 00:32:03,923 --> 00:32:06,597 I got a deputy moved over there a couple of months ago. 357 00:32:06,759 --> 00:32:08,329 I'll try to track him down. 358 00:32:08,494 --> 00:32:10,633 I'd appreciate if we could have real-time updates. 359 00:32:10,796 --> 00:32:12,436 - You'll get them. - Keep him on the line. 360 00:32:12,598 --> 00:32:15,841 You find Halligan, tell him we got a 246 in progress. 361 00:32:16,001 --> 00:32:17,571 - All right? - Yes, sheriff. 362 00:32:20,272 --> 00:32:22,013 What a mess. 363 00:32:23,709 --> 00:32:25,778 And he was talking about these rocks... 364 00:32:25,878 --> 00:32:29,189 that mysteriously move across the desert floor... 365 00:32:29,815 --> 00:32:32,056 and I got to thinking about it... 366 00:32:32,217 --> 00:32:36,597 ...and I thought, well, to me, the obvious cause would be that... 367 00:32:37,990 --> 00:32:40,095 Hey. Listen, are you okay? 368 00:32:40,993 --> 00:32:43,701 If you need me to take over, Mike, just say the word. 369 00:32:43,862 --> 00:32:47,901 No. I know this place, I've been there as a kid. 370 00:32:48,067 --> 00:32:49,603 I remember... 371 00:32:50,035 --> 00:32:51,139 Yes. 372 00:32:51,303 --> 00:32:54,682 There's the swing bridge. We need a helicopter. 373 00:32:54,840 --> 00:32:56,945 Burlington. See if Burlington has a P.D. bird. 374 00:32:57,109 --> 00:32:59,350 They must have a patrol boat as well. 375 00:33:03,048 --> 00:33:05,085 - Chloe. - Mike. 376 00:33:05,250 --> 00:33:07,890 - Where are the police? - I talked to them, they're on their way. 377 00:33:08,053 --> 00:33:10,033 - What's going on? - It's okay. 378 00:33:10,189 --> 00:33:11,634 - How long? - They're almost there. 379 00:33:20,733 --> 00:33:22,542 They're blind outside. 380 00:33:36,281 --> 00:33:38,522 - Hello? - Chloe? 381 00:33:39,351 --> 00:33:40,989 - Hello? - What? 382 00:33:41,153 --> 00:33:42,996 - I lost him. - Chloe? 383 00:33:46,392 --> 00:33:48,201 - What's going on? - Lost them. 384 00:33:53,032 --> 00:33:55,069 I always get a signal down here. 385 00:33:57,936 --> 00:33:59,438 It's them. 386 00:34:11,183 --> 00:34:13,959 Okay. Talk to me, Mike. What are you trying to do? 387 00:34:14,119 --> 00:34:16,360 They only got the cameras they could find. 388 00:34:16,522 --> 00:34:18,502 They killed them, but... 389 00:34:24,930 --> 00:34:26,068 Platinum. 390 00:34:26,231 --> 00:34:29,041 Whoever built this house went a long way to protect it. 391 00:34:34,573 --> 00:34:37,247 - We have faces. - Yeah. 392 00:34:40,345 --> 00:34:43,189 Twenty-two-fifty. Gives us less than an hour. 393 00:34:43,549 --> 00:34:44,857 Find them. 394 00:34:45,317 --> 00:34:46,489 Hey. 395 00:34:46,885 --> 00:34:48,421 Knox... 396 00:34:49,054 --> 00:34:50,795 try not to hurt anyone. 397 00:34:51,457 --> 00:34:53,095 I wouldn't dream of it. 398 00:35:04,470 --> 00:35:07,110 We're looking at 10 to 15 to sweep the place. 399 00:35:09,842 --> 00:35:13,085 You take the upstairs and the basement, I'll cover the main floor. 400 00:35:22,788 --> 00:35:25,564 - Neighbors? - I can't get ahold of them. 401 00:35:25,724 --> 00:35:28,227 - It's the storm. The lines are busy or dead. - Cell phones? 402 00:35:28,393 --> 00:35:30,236 All phone companies report problems with the nearby tower. 403 00:35:30,395 --> 00:35:34,241 Signals aren't going through, but the outage is centered around that address. 404 00:35:34,566 --> 00:35:37,046 They're probably jamming. Give me the sheriff. 405 00:35:40,772 --> 00:35:41,978 Hello? 406 00:35:42,141 --> 00:35:44,280 - Sheriff. - Find Halligan? 407 00:35:44,443 --> 00:35:46,923 He's having dinner with the in-laws in Lincoln. 408 00:35:47,079 --> 00:35:50,060 - Damn it. - Sheriff, this is Dispatch. 409 00:35:50,215 --> 00:35:51,626 Yeah, this is Kane. Go ahead. 410 00:35:51,783 --> 00:35:53,990 I'm transferring Mike Hewitt from Home Security. 411 00:35:54,153 --> 00:35:55,325 Put him through. 412 00:35:55,487 --> 00:35:56,932 I've lost the caller. 413 00:35:57,089 --> 00:36:00,434 I think they're using a jamming device. They probably cut the landlines. 414 00:36:00,592 --> 00:36:01,730 Any update on the bridge? 415 00:36:01,894 --> 00:36:04,272 We're having a wiring problem at the control booth. 416 00:36:04,429 --> 00:36:06,568 - We're doing our best. - I'd like updates, okay? 417 00:36:06,732 --> 00:36:08,336 Yeah, I'll keep you posted. 418 00:36:11,136 --> 00:36:12,308 Let me ask you something. 419 00:36:12,471 --> 00:36:15,179 What are the chances AI is missing, the bridge is broken... 420 00:36:15,340 --> 00:36:18,048 the same night there's a home invasion out on the peninsula? 421 00:36:18,210 --> 00:36:21,623 - Not very high. - Not very high. 422 00:36:22,714 --> 00:36:24,022 I'm calling for backup. 423 00:37:01,153 --> 00:37:02,530 Gross. 424 00:37:09,528 --> 00:37:11,474 Don't say a word. 425 00:38:44,756 --> 00:38:47,635 I'll send you shots from the camera. See if you can identify them. 426 00:38:47,793 --> 00:38:50,330 - I've never done that before. - Load them into the NCIC. 427 00:39:17,956 --> 00:39:19,367 Someone's coming. 428 00:39:21,393 --> 00:39:22,838 Let's go for it. Now! 429 00:39:35,707 --> 00:39:37,311 Go, go, go. 430 00:39:46,651 --> 00:39:48,187 What about you? 431 00:39:48,954 --> 00:39:50,194 I'll be okay. 432 00:40:08,907 --> 00:40:10,682 Jesus Christ. 433 00:41:49,341 --> 00:41:51,787 Come out, come out, wherever you are... 434 00:41:56,915 --> 00:41:59,486 Yeah, there she is. 435 00:42:00,285 --> 00:42:01,355 Bingo. 436 00:42:16,434 --> 00:42:19,574 - Oh, my God. Are you okay? - Yeah. 437 00:42:19,738 --> 00:42:22,617 - Actually, I have an idea. - What is it? 438 00:42:23,141 --> 00:42:25,644 - Your headset. - Yeah. It's not just for games. 439 00:42:25,810 --> 00:42:27,483 You can also use it to VOIP too. 440 00:42:27,646 --> 00:42:30,490 - What? - Voice Over IP. Internet phone. 441 00:42:30,649 --> 00:42:33,061 They cut our phone. I'm sure they cut the Wi-Fi too. 442 00:42:33,218 --> 00:42:35,892 - I'm not talking about our Wi-Fi. - What? 443 00:42:36,221 --> 00:42:38,394 Mr. Johnson uses his dog's name as the password. 444 00:42:38,557 --> 00:42:41,003 That's like asking someone to hack in. 445 00:42:42,928 --> 00:42:44,305 Okay, come on. 446 00:42:48,500 --> 00:42:49,843 Mike? 447 00:42:50,368 --> 00:42:52,348 - What do you have? - Okay. 448 00:42:52,504 --> 00:42:56,008 Heflin Piers, wanted for armed robbery, racketeering and extortion. 449 00:42:56,174 --> 00:42:58,381 He was involved in the museum heist in Paris. 450 00:42:58,543 --> 00:43:00,580 - Looks like all high-end stuff. - The girl? 451 00:43:00,745 --> 00:43:02,190 That's Victoria Knox. 452 00:43:02,347 --> 00:43:05,226 She was arrested for the first time at 16 for grand theft auto. 453 00:43:05,383 --> 00:43:07,989 She was tried as an adult. There was a gun involved. 454 00:43:08,153 --> 00:43:09,996 Apparently her and Heflin are a thing. 455 00:43:10,555 --> 00:43:13,035 - What about the third? - That's Jason Astor. 456 00:43:13,191 --> 00:43:15,797 Former EOD in the Gulf War, dishonorably discharged... 457 00:43:15,961 --> 00:43:17,531 and suspected in a number of crimes. 458 00:43:17,696 --> 00:43:19,733 Remember that bombing in Chicago a few years back? 459 00:43:19,898 --> 00:43:22,435 - Yeah, that was him? - Allegedly. 460 00:43:23,501 --> 00:43:24,946 Nice work. 461 00:43:29,174 --> 00:43:30,482 Heflin. 462 00:43:30,942 --> 00:43:32,580 They're gone. There's no one here. 463 00:43:32,744 --> 00:43:34,951 They're here, all right. Somewhere. 464 00:43:35,113 --> 00:43:37,525 You're just not looking hard enough. 465 00:43:37,916 --> 00:43:39,589 I looked everywhere. 466 00:43:40,619 --> 00:43:42,929 - I got it. - Where? 467 00:43:48,893 --> 00:43:50,372 Right... 468 00:43:54,132 --> 00:43:55,236 Right there. 469 00:43:58,870 --> 00:44:00,872 You taking the piss, mate? 470 00:44:01,239 --> 00:44:05,244 - That's blank as canvas. - You lack imagination. 471 00:44:13,885 --> 00:44:15,387 How long will this last? 472 00:44:15,553 --> 00:44:19,160 I don't know. If it starts beeping, you got about 20 minutes until it's dead. 473 00:44:20,291 --> 00:44:23,295 Okay, what's the number? 474 00:44:30,568 --> 00:44:33,014 - Liz. Home Security Systems. - Yeah. It's Chloe Paige. 475 00:44:33,171 --> 00:44:34,582 It's her. 476 00:44:35,840 --> 00:44:37,376 - Chloe? - Mike. 477 00:44:37,542 --> 00:44:40,352 Mike, we're calling from a Wi-Fi connection. Can you hear us? 478 00:44:40,512 --> 00:44:44,324 - I can hear you all right. How are you? - Somebody almost just found us. 479 00:44:44,482 --> 00:44:47,622 We're hiding. They're looking everywhere. We gotta get out of here. 480 00:44:48,153 --> 00:44:49,791 What do we do, Mike? 481 00:45:07,906 --> 00:45:09,180 There she is. 482 00:45:14,879 --> 00:45:17,621 One lock entry, 12 locking steel bolts. 483 00:45:17,782 --> 00:45:19,352 Just like we thought. 484 00:45:19,517 --> 00:45:21,394 Forty-five minutes. 485 00:45:22,253 --> 00:45:24,529 You got half an hour. 486 00:45:34,833 --> 00:45:37,211 I want her and the boy found. 487 00:45:37,368 --> 00:45:39,314 Don't disappoint me, love. 488 00:46:05,764 --> 00:46:09,576 One of the intruders called you by name. Did you recognize the voice? 489 00:46:09,734 --> 00:46:12,044 No, no. No, I have no idea. 490 00:46:12,337 --> 00:46:14,783 Is there any reason you may know of they'd be there? 491 00:46:14,939 --> 00:46:18,113 No. We're really scared. 492 00:46:20,044 --> 00:46:22,524 Just hold on. Okay, Chloe? I got your back. 493 00:46:22,680 --> 00:46:24,318 And these kids are being trained... 494 00:46:24,482 --> 00:46:26,842 - Have you got it yet? - Not yet. Just found the safe. 495 00:46:26,951 --> 00:46:30,091 ...from the time they're 6, 7 years old with video games. 496 00:46:30,255 --> 00:46:32,895 Yeah, and by the time they get into the military... 497 00:46:33,057 --> 00:46:35,003 they just wanna see action. 498 00:47:10,962 --> 00:47:11,997 We gotta get out. 499 00:47:13,798 --> 00:47:15,744 I need you to make your way to the garage. 500 00:47:15,900 --> 00:47:16,935 Okay. 501 00:47:30,081 --> 00:47:31,651 Hallway's clear. Go. 502 00:47:31,816 --> 00:47:33,386 Okay. Follow me. 503 00:47:44,929 --> 00:47:46,101 Wait, stop. 504 00:47:46,264 --> 00:47:48,676 Stay clear of the windows. Get down. 505 00:47:54,739 --> 00:47:56,218 Stay still. 506 00:47:59,978 --> 00:48:02,322 Mike, please help us. 507 00:48:11,155 --> 00:48:12,828 Move Jacob's foot quickly. 508 00:48:28,706 --> 00:48:31,016 Okay, she's gone. Keep moving. Get up. Keep moving. 509 00:48:31,376 --> 00:48:32,684 Okay. 510 00:48:33,111 --> 00:48:34,522 Okay. 511 00:48:38,549 --> 00:48:39,857 Are you there? Can you hear me? 512 00:48:42,487 --> 00:48:43,932 Mike? 513 00:48:45,890 --> 00:48:48,234 I'm losing you. Chloe? Chloe? Can...? 514 00:48:49,160 --> 00:48:51,834 It's the Wi-Fi signal. Move to this side. 515 00:48:53,431 --> 00:48:55,377 Mike? Mike? 516 00:48:55,800 --> 00:48:58,007 - Are you still with us? - I see you. I hear you. 517 00:48:58,169 --> 00:48:59,944 You gotta keep going. 518 00:49:00,104 --> 00:49:02,983 Trust me, you're safe. I'm with you. 519 00:49:08,680 --> 00:49:10,523 What's going on with the responders? 520 00:49:11,914 --> 00:49:15,220 - They are still working on the bridge. - Any word from Burlington? 521 00:49:15,386 --> 00:49:17,297 Helicopters are grounded because of the storm. 522 00:49:17,455 --> 00:49:20,265 Their boat is on loan to Shrewsbury. They can get it back... 523 00:49:20,425 --> 00:49:23,463 - ...but that won't be until about 1. - Richmond County? Williamsburg? 524 00:49:23,628 --> 00:49:26,165 No, Richmond's on mandatory evacuation due to flooding. 525 00:49:26,331 --> 00:49:28,777 And nobody is picking up in Williamsburg. 526 00:49:55,126 --> 00:49:57,367 Jacob, come here. 527 00:50:11,843 --> 00:50:13,584 Hey, you all right? 528 00:50:15,513 --> 00:50:17,789 Can you hear me? Chloe? 529 00:50:17,949 --> 00:50:19,929 Chloe, can you hear me? 530 00:50:23,721 --> 00:50:26,258 I know you're in here. 531 00:50:30,928 --> 00:50:32,874 - Hello, kittens. - Get back! 532 00:50:34,599 --> 00:50:35,976 Chloe? 533 00:51:09,667 --> 00:51:11,010 Chloe? 534 00:51:52,110 --> 00:51:53,282 Jacob, help me. 535 00:51:53,711 --> 00:51:55,349 Okay. Help me. 536 00:52:05,256 --> 00:52:06,564 - Chloe? - Okay. 537 00:52:06,724 --> 00:52:09,170 - Chloe? - Wait. Okay. 538 00:52:10,128 --> 00:52:12,574 - Can you hear me? - We're here. We're here, Mike. 539 00:52:12,730 --> 00:52:15,472 - You all right? - She found us, but we're okay. 540 00:52:15,633 --> 00:52:17,704 - Keep moving. - Okay. 541 00:52:17,869 --> 00:52:20,406 Don't. If you go for the garage door, they'll hear us. 542 00:52:20,571 --> 00:52:22,380 What are you saying? I can't hear you. 543 00:52:22,540 --> 00:52:24,520 If we open the door, they're gonna hear us. 544 00:52:24,675 --> 00:52:28,122 - We have to find a way to distract them. - Like what? 545 00:52:30,148 --> 00:52:32,458 - You have a music system in the house. - Yeah. 546 00:52:32,617 --> 00:52:34,995 Where's the central control? 547 00:52:35,153 --> 00:52:38,760 It's in the master panel with the lights, and the heat and... 548 00:52:38,923 --> 00:52:40,834 And the security system. 549 00:52:40,992 --> 00:52:42,437 What is it? What's going on? 550 00:52:42,593 --> 00:52:44,937 Chloe, I can access that. 551 00:52:45,096 --> 00:52:47,508 And turn it on loud. Really loud. 552 00:52:47,665 --> 00:52:49,770 So when I do, you need to be ready to move. 553 00:52:49,934 --> 00:52:52,278 Are you by the car? In the car? I can't see you. 554 00:52:52,436 --> 00:52:54,473 Car. Get in the car. 555 00:52:54,639 --> 00:52:55,947 Okay, now listen. 556 00:52:56,107 --> 00:52:58,246 Music and engines at the same time. 557 00:52:58,409 --> 00:53:00,685 I'll trip the door and then you gun it. 558 00:53:00,845 --> 00:53:02,085 - Ready? - Okay. 559 00:53:02,246 --> 00:53:05,693 Three, two, one. 560 00:53:08,586 --> 00:53:11,226 Somebody's playing bloody games. 561 00:53:26,437 --> 00:53:27,848 What? 562 00:53:32,443 --> 00:53:34,013 V, come in. 563 00:53:36,380 --> 00:53:38,690 Chloe? What's happened? 564 00:53:38,849 --> 00:53:40,351 The power's out. 565 00:53:40,518 --> 00:53:43,397 Get out, Jacob. Maybe we can lift it. 566 00:53:45,022 --> 00:53:47,229 - Help me. - Okay. 567 00:53:50,695 --> 00:53:51,833 It's too heavy. 568 00:53:51,996 --> 00:53:53,805 Is there a carriage release? 569 00:53:53,965 --> 00:53:55,501 I don't know. What is that? 570 00:53:55,666 --> 00:53:59,512 It's a handle that releases the door. It should be on a track above the car. 571 00:53:59,670 --> 00:54:02,014 - It's for emergencies. - I don't see one. 572 00:54:02,173 --> 00:54:03,379 I don't see it. 573 00:54:03,541 --> 00:54:05,282 Come on, Jacob. We gotta go. Come on. 574 00:54:05,443 --> 00:54:06,979 Chloe, don't leave. 575 00:54:07,144 --> 00:54:09,215 Stay where you are. We have help coming. 576 00:54:09,380 --> 00:54:12,122 I know it's dark. But remember, they can't see you either. 577 00:54:12,283 --> 00:54:14,092 Come on. We're going. This way. 578 00:54:14,252 --> 00:54:16,698 It's not safe for us to stay here. 579 00:54:18,522 --> 00:54:20,433 Vicki, do you copy? 580 00:54:22,393 --> 00:54:23,872 Where do you think you're going? 581 00:54:24,028 --> 00:54:26,872 If it's only a power surge, I can check the circuit breaker. 582 00:54:27,031 --> 00:54:29,102 You have 25 minutes to get that safe open. 583 00:54:29,267 --> 00:54:31,804 Hey, you don't think I know that? 584 00:54:33,170 --> 00:54:35,172 See if you can find Vicki while you're down there. 585 00:54:35,339 --> 00:54:37,979 She's your girlfriend. Yank your own damn leash. 586 00:55:24,555 --> 00:55:26,159 Please. 587 00:56:15,106 --> 00:56:16,779 Christ. 588 00:56:29,086 --> 00:56:31,293 Is that you, Ms. Paige? 589 00:56:42,066 --> 00:56:44,808 I recognize that perfume. 590 00:56:53,978 --> 00:56:56,822 I wonder if that's from that same little boutique... 591 00:56:56,981 --> 00:56:58,756 along the Champs-Élysées. 592 00:56:58,916 --> 00:57:00,827 Do you know the one? 593 00:57:09,326 --> 00:57:12,307 Why don't you come out and have a little chat? 594 00:57:14,799 --> 00:57:18,246 Your husband David tells me you're a delightful... 595 00:57:18,402 --> 00:57:20,882 conversationalist. 596 00:57:38,889 --> 00:57:40,266 Well, at least... 597 00:57:40,424 --> 00:57:42,802 she knew what she was doing? 598 00:58:16,026 --> 00:58:17,903 There we go. 599 00:58:19,063 --> 00:58:20,474 What the hell happened to you? 600 00:58:20,631 --> 00:58:22,872 They've both seen me. I need to kill them. 601 00:58:24,134 --> 00:58:26,944 You're not thinking straight. Calm down. 602 00:58:27,104 --> 00:58:28,208 - Calm down. - Let me go. 603 00:58:28,372 --> 00:58:29,851 We need to get out of here. 604 00:58:30,007 --> 00:58:31,645 Calm down. 605 00:58:32,042 --> 00:58:33,817 Give me the gun. 606 00:58:36,747 --> 00:58:37,782 I need them alive. 607 00:58:37,948 --> 00:58:39,950 - No. - For now. 608 00:58:41,185 --> 00:58:43,529 You can play with them later. 609 00:58:45,589 --> 00:58:47,591 Aw, Christ. 610 00:59:20,224 --> 00:59:23,068 Sheriff, I got power to the control console. 611 00:59:23,227 --> 00:59:24,535 System's rebooting right now. 612 00:59:24,695 --> 00:59:27,564 Finally. Thank you. 613 00:59:46,850 --> 00:59:48,796 Shit. 614 00:59:49,219 --> 00:59:51,392 Tungsten carbide fitted with a hard plate. 615 00:59:51,855 --> 00:59:54,199 - Meaning? - Meaning scoping's out. 616 00:59:54,358 --> 00:59:56,599 It's time to go old school. 617 00:59:56,760 --> 00:59:59,070 Just get the bloody thing open, would you? 618 00:59:59,229 --> 01:00:02,142 I know what I'm doing, Heflin. Just back off. 619 01:00:06,337 --> 01:00:07,782 Come on. 620 01:00:12,710 --> 01:00:16,021 Now if I could just get a little quiet around here... 621 01:00:16,180 --> 01:00:17,955 everything... 622 01:00:18,682 --> 01:00:20,093 will be hunky dory. 623 01:00:20,417 --> 01:00:22,090 Serrated wheels. 624 01:00:22,252 --> 01:00:24,732 You bitch. That'll slow things down just a little bit. 625 01:00:25,289 --> 01:00:28,065 - Just a bit. - I thought you said you were good at this. 626 01:00:28,225 --> 01:00:29,898 I did. 627 01:00:30,060 --> 01:00:31,971 And I am. 628 01:01:18,676 --> 01:01:21,088 All right. Let's get moving. The bridge is open. 629 01:01:27,651 --> 01:01:30,257 I'm gonna find your sweet spot. Yeah. 630 01:01:32,790 --> 01:01:36,135 Ho-ho-ho, there she is. 631 01:01:40,564 --> 01:01:41,907 Got an alignment. 632 01:01:42,066 --> 01:01:45,343 Spare me the play-by-play, for pity's sake. 633 01:02:05,723 --> 01:02:07,964 What she pointed out earlier... 634 01:02:08,125 --> 01:02:10,537 was Russians don't have to think... 635 01:02:10,694 --> 01:02:12,537 What the hell is wrong now? 636 01:02:14,064 --> 01:02:15,634 Looks like we blew a fuse. 637 01:02:15,799 --> 01:02:18,370 It's one of the old ones I had in the truck from before. 638 01:02:18,535 --> 01:02:20,139 I'll try something else. 639 01:02:20,304 --> 01:02:21,908 For crying out loud. 640 01:02:23,974 --> 01:02:25,817 All right. You handle this here, okay? 641 01:02:25,976 --> 01:02:27,216 Wait, where are you going? 642 01:02:27,377 --> 01:02:29,914 - I'm going over. - But, Bill, you gotta be careful. 643 01:02:30,080 --> 01:02:33,084 You let me worry about that. You keep things under control here. 644 01:02:33,250 --> 01:02:35,161 Send backup as soon as this bridge opens. 645 01:02:35,319 --> 01:02:36,491 Yes, sir. 646 01:02:37,855 --> 01:02:42,565 I've talked to, certain folks who have been abducted... 647 01:02:42,726 --> 01:02:44,364 or at least their claims... 648 01:02:48,365 --> 01:02:52,211 How do you know that, some facet of our government... 649 01:02:52,369 --> 01:02:55,316 "hasn't reverse-engineered the technology..." 650 01:02:55,472 --> 01:02:59,249 and that they're actually making you believe you were abducted when...? 651 01:03:09,720 --> 01:03:11,131 Chacko. 652 01:03:11,288 --> 01:03:13,325 Get this damn thing working. 653 01:03:13,490 --> 01:03:15,731 When you do, get these cars out of the way... 654 01:03:15,893 --> 01:03:18,567 because my deputies are coming through hot and heavy. 655 01:03:21,165 --> 01:03:22,610 Phil. 656 01:03:23,267 --> 01:03:26,248 Bill? What the hell are you doing out on a night like this? 657 01:03:26,403 --> 01:03:27,473 Phil, I need your car. 658 01:03:29,606 --> 01:03:31,608 Listen to me. The foyer is clear. 659 01:03:31,775 --> 01:03:34,779 So why don't we just leave by the front door? 660 01:03:34,945 --> 01:03:36,925 We'll just walk right out the front door... 661 01:03:37,080 --> 01:03:40,493 and you'll hop into one of those cars, okay? 662 01:03:44,154 --> 01:03:45,963 - This is the lookout. - Talk. 663 01:03:46,323 --> 01:03:49,099 The sheriff's crossed the bridge. He's commandeered a car. 664 01:03:49,259 --> 01:03:50,966 Ten minutes, he'll be on your door. 665 01:03:51,128 --> 01:03:54,735 What are you doing wasting time talking to me, then? Get rid of him. 666 01:03:59,937 --> 01:04:02,349 You better get that bloody thing open. 667 01:04:09,179 --> 01:04:12,126 - Go. - Okay. Front door. 668 01:04:13,951 --> 01:04:15,328 Good. 669 01:04:17,754 --> 01:04:22,100 Wait. Get into the reception right now. Hide in the reception. 670 01:04:24,595 --> 01:04:26,233 We have no control over it all. 671 01:04:26,396 --> 01:04:31,038 So whatever destiny that you think or believe you have or have led... 672 01:04:33,737 --> 01:04:35,216 Mike. 673 01:04:36,073 --> 01:04:37,108 What do we do? 674 01:04:37,608 --> 01:04:39,246 Don't move. 675 01:04:48,185 --> 01:04:50,028 What the hell is this? 676 01:04:50,754 --> 01:04:55,030 That's what's written in every script in every movie and book to this day... 677 01:04:56,260 --> 01:04:59,264 Hey, what's going on here? What's the problem? 678 01:05:19,449 --> 01:05:20,928 Chloe, I have some good news. 679 01:05:21,084 --> 01:05:23,064 Sheriff is on his way. He's almost there. 680 01:05:23,520 --> 01:05:27,662 - We can't stay. They're gonna find us. - Just sit tight. He's on his way. 681 01:05:27,824 --> 01:05:33,399 I want East Coast vets using pills to kill the pain, I mean... 682 01:05:33,563 --> 01:05:34,803 Not to worry. 683 01:05:34,965 --> 01:05:37,775 The sheriff won't be coming to dinner after all. 684 01:05:37,935 --> 01:05:42,213 They want us to take an hour of lunch. Talked that down to an hour... 685 01:05:43,907 --> 01:05:45,352 You got 15 minutes. 686 01:05:46,043 --> 01:05:48,387 - Chill out, man. - Fifteen. 687 01:05:51,281 --> 01:05:52,282 Ja... 688 01:06:02,960 --> 01:06:04,439 Vicki, the boy just ran outside. 689 01:06:04,594 --> 01:06:06,904 Do not let him get away, all right, love? 690 01:06:18,275 --> 01:06:19,879 Oh, my God. 691 01:06:30,087 --> 01:06:33,159 I lost him, Mike. I lost Jacob. 692 01:06:33,323 --> 01:06:35,234 I don't see him anywhere. Where are you? 693 01:06:35,392 --> 01:06:37,565 I'm in the wine cellar. 694 01:06:38,462 --> 01:06:40,601 I've gotta go find him. They're gonna find him. 695 01:06:40,764 --> 01:06:41,970 No. Don't do that. Hold on. 696 01:06:42,132 --> 01:06:44,942 If he's in danger, you need to be safe so you can help him. 697 01:06:45,102 --> 01:06:46,809 - Don't move... - I'm gonna go find him. 698 01:06:46,970 --> 01:06:50,349 I am his mother, okay? These people are killers. 699 01:06:50,507 --> 01:06:53,647 If they came here for me, then they can kill me. I've gotta find him. 700 01:06:55,445 --> 01:06:56,480 Chloe, stop. 701 01:06:56,646 --> 01:06:59,252 You can't help him if you're dead. 702 01:06:59,416 --> 01:07:03,228 Look, I know what you're feeling, okay? I... I'm a father. 703 01:07:03,754 --> 01:07:06,758 I know what it's like to feel helpless. 704 01:07:06,923 --> 01:07:10,564 And I would do anything for my girl. I would eat a bullet. 705 01:07:11,395 --> 01:07:13,136 But, Chloe... 706 01:07:13,296 --> 01:07:16,334 don't you take that bullet unless it's going to save him. 707 01:07:16,500 --> 01:07:18,741 - Please, Mike. - Trust me. 708 01:07:19,669 --> 01:07:21,945 I'm gonna help you. You have to have faith in me. 709 01:07:22,105 --> 01:07:24,210 I have faith in you. I control this house now. 710 01:07:24,374 --> 01:07:27,321 I will give you cover and I will get you out of there alive. 711 01:07:27,477 --> 01:07:29,423 I'll get you both out. 712 01:07:29,579 --> 01:07:31,525 But you need to trust me. 713 01:07:32,149 --> 01:07:33,822 Do you hear me? 714 01:07:39,089 --> 01:07:40,693 Smart house. 715 01:07:40,857 --> 01:07:43,463 Maybe the power surge scrambled the system. 716 01:07:43,627 --> 01:07:45,004 How long? Come on. 717 01:07:45,162 --> 01:07:47,472 You know, you really need to back off. 718 01:07:47,631 --> 01:07:49,042 Okay? 719 01:07:52,702 --> 01:07:54,807 You said this was gonna be easy. 720 01:07:54,971 --> 01:07:58,680 "How hard could it possibly be?" Those were your words, remember? 721 01:07:59,042 --> 01:08:01,044 You do get this is all your fault, right? 722 01:08:02,913 --> 01:08:04,586 Come again? 723 01:08:05,048 --> 01:08:06,721 Okay. 724 01:08:06,883 --> 01:08:08,920 Let me walk you through it. 725 01:08:10,053 --> 01:08:13,057 If you hadn't killed him... 726 01:08:13,223 --> 01:08:14,293 Oh, my God. 727 01:08:14,458 --> 01:08:17,530 ...we could have avoided this mess. 728 01:08:17,861 --> 01:08:21,434 MacPherson thought he could steal from me. 729 01:08:22,833 --> 01:08:24,369 Yeah? 730 01:08:25,001 --> 01:08:27,880 He did steal from you. 731 01:08:52,195 --> 01:08:53,469 Mike? 732 01:08:53,630 --> 01:08:55,632 Go ahead, big man. 733 01:08:58,802 --> 01:09:01,146 Let's see how fast you can open that safe. 734 01:09:01,838 --> 01:09:03,374 Come on. 735 01:09:20,123 --> 01:09:21,534 Yeah. 736 01:09:22,259 --> 01:09:24,170 Yeah, that's what I thought. 737 01:09:28,265 --> 01:09:30,677 You gonna let me do my job? 738 01:09:37,941 --> 01:09:39,079 Twelve minutes. 739 01:09:39,242 --> 01:09:41,415 Yeah, man, I hear you. 740 01:09:47,817 --> 01:09:49,490 Oh, my God. 741 01:09:49,653 --> 01:09:51,428 Talk to me, Chloe. 742 01:09:52,822 --> 01:09:54,426 They killed him. 743 01:09:54,591 --> 01:09:56,332 They killed David. 744 01:09:56,493 --> 01:09:58,131 Oh, my God. 745 01:09:58,795 --> 01:10:01,401 Who are these people, Mike? 746 01:10:03,400 --> 01:10:05,402 Who are these people? 747 01:10:05,569 --> 01:10:07,310 What do they want? 748 01:10:08,271 --> 01:10:10,376 What do they want from me? 749 01:10:11,074 --> 01:10:12,610 I don't know. 750 01:10:15,912 --> 01:10:17,892 Come on, come on. 751 01:10:46,710 --> 01:10:48,245 Shit. 752 01:10:48,345 --> 01:10:50,916 What? Do they have him? 753 01:10:54,084 --> 01:10:56,360 I've got the boy, Heflin. 754 01:10:58,588 --> 01:11:00,158 Ms. Paige? 755 01:11:02,092 --> 01:11:05,232 I've got a lovely little surprise for you, Ms. Paige. Talk. 756 01:11:05,395 --> 01:11:06,874 Mom? Mom? 757 01:11:07,030 --> 01:11:08,839 Oh, my God. 758 01:11:08,999 --> 01:11:12,674 We're all feeling a little bit tired, so allow me to make this really simple. 759 01:11:12,836 --> 01:11:14,372 You're going to show yourself. 760 01:11:14,537 --> 01:11:18,644 If you do not, then I'm gonna put an end to the MacPherson family line. 761 01:11:18,808 --> 01:11:20,287 Is that understood? 762 01:11:21,378 --> 01:11:23,585 Three seconds. That would be "one." 763 01:11:23,747 --> 01:11:26,956 - Chloe, please don't go out there. - I have to go out there. 764 01:11:27,117 --> 01:11:30,360 If they see you, take you, we got nothing. There's nothing I can do. 765 01:11:30,520 --> 01:11:33,262 - God. God. - Why don't we call that "three and a half"? 766 01:11:33,423 --> 01:11:35,460 They'll kill you both. We'll have nothing... 767 01:11:35,625 --> 01:11:38,401 I'm here. I'm here. I'm here. 768 01:11:38,728 --> 01:11:41,072 I'm here. Please don't hurt him. 769 01:11:52,509 --> 01:11:54,614 Nice to finally make your acquaintance, Chloe. 770 01:11:55,111 --> 01:11:57,387 I believe you've already met my associate. 771 01:11:57,547 --> 01:11:59,857 - Please just let my son... - Shut up. 772 01:12:01,651 --> 01:12:04,461 You and I have some very important business to attend to. 773 01:12:04,621 --> 01:12:06,623 - God! Okay. - After you. 774 01:12:07,324 --> 01:12:08,803 Okay. 775 01:12:10,160 --> 01:12:11,662 Open it. 776 01:12:12,362 --> 01:12:14,069 I've never seen this before. 777 01:12:14,230 --> 01:12:17,006 - This is your house, isn't it? - I didn't know this was here. 778 01:12:17,167 --> 01:12:18,612 Right. Well, now you know. 779 01:12:18,768 --> 01:12:21,009 - So open it. - I don't know how. 780 01:12:28,545 --> 01:12:31,583 You really have no idea about anything, do you, Ms. Paige? 781 01:12:31,748 --> 01:12:34,194 Let's take your late, beloved husband, David. 782 01:12:34,351 --> 01:12:36,763 Where is he? Do you know? 783 01:12:36,920 --> 01:12:38,126 "Late"? 784 01:12:38,288 --> 01:12:41,758 Have you ever given any thought to how he's been able to provide you... 785 01:12:41,925 --> 01:12:45,031 with this, life of luxury? 786 01:12:45,195 --> 01:12:49,644 Your designer clothes, expensive toys, this wonderful smart-ass house? 787 01:12:49,799 --> 01:12:55,010 Do you really think all this high-tech security is for your safety? 788 01:12:55,372 --> 01:12:56,612 Mom? 789 01:13:02,312 --> 01:13:05,293 He's protecting something in that safe. 790 01:13:05,448 --> 01:13:08,361 Something that belongs to me, and I want it back. 791 01:13:08,685 --> 01:13:10,961 - Do I make myself clear? - Yeah. 792 01:13:11,254 --> 01:13:12,824 What did he mean by "late"? 793 01:13:12,989 --> 01:13:14,468 Daddy's gone. 794 01:13:15,925 --> 01:13:18,872 With any luck, you might get to say goodbye to your stepmom too. 795 01:13:19,028 --> 01:13:20,405 Wouldn't that be nice? 796 01:13:21,831 --> 01:13:23,708 I'm so sorry, baby. 797 01:13:25,368 --> 01:13:27,405 They killed him. 798 01:13:27,570 --> 01:13:30,141 It's a lie. They're just telling you that to scare you. 799 01:13:30,306 --> 01:13:31,751 Your daddy is dead! 800 01:13:31,908 --> 01:13:33,751 Okay? Now, the safe! 801 01:13:33,910 --> 01:13:35,412 Okay. 802 01:13:37,480 --> 01:13:40,654 I don't know anything about this. Please, just... 803 01:13:41,885 --> 01:13:44,388 Well, Astor has two numbers already. Don't you, Astor? 804 01:13:44,554 --> 01:13:45,658 Twenty-nine and four. 805 01:13:45,822 --> 01:13:49,429 Twenty-nine and four. Now, that has to mean something. 806 01:13:49,592 --> 01:13:51,765 I know it's not your birthday or anniversary. 807 01:13:51,928 --> 01:13:56,206 I know it's not the day he proposed to you at the Japanese garden south of 24th. 808 01:13:56,366 --> 01:13:59,506 What am I missing? Twenty-nine and four. 809 01:13:59,869 --> 01:14:01,871 - Think! - I don't know! I don't know. 810 01:14:02,038 --> 01:14:06,077 Two, one. Key to the door. The day Jacob was baptized at St. Thomas'. 811 01:14:06,242 --> 01:14:07,653 Before your time, I guess. 812 01:14:07,811 --> 01:14:09,518 - Think! - Okay. 813 01:14:09,679 --> 01:14:11,283 What don't I know? 814 01:14:11,448 --> 01:14:12,688 Okay. Okay. 815 01:14:15,251 --> 01:14:17,532 Maybe when you touch it, you'll get a feel for it. 816 01:14:17,687 --> 01:14:20,600 - Okay. I'm gonna try. I don't know. - Give it your best shot. 817 01:14:21,257 --> 01:14:23,100 Okay. Okay. 818 01:14:25,728 --> 01:14:29,642 Ninety-nine-point-nine percent of it goes to them, one way or the other. 819 01:14:42,979 --> 01:14:45,653 The bridge is open and the bacon's riding up a real storm. 820 01:14:47,050 --> 01:14:48,893 Slow them down. 821 01:14:51,187 --> 01:14:52,530 Forget it. 822 01:14:52,689 --> 01:14:54,600 There's too many of them. 823 01:14:54,757 --> 01:14:56,828 I need the time, Xander. 824 01:14:58,528 --> 01:15:01,941 Just buy it for me, all right? I'll make it worth your while. 825 01:15:04,200 --> 01:15:07,147 Aye. All right, then. 826 01:15:14,444 --> 01:15:16,355 Yes, I'll let him know. 827 01:15:16,513 --> 01:15:19,517 Mike, police are on their way with extra units as backup. 828 01:15:19,682 --> 01:15:21,127 - How long? - Ten minutes. 829 01:15:21,284 --> 01:15:22,456 She doesn't have 10. 830 01:15:22,886 --> 01:15:24,661 We're running out of time, Ms. Paige. 831 01:15:25,522 --> 01:15:27,365 Open it! 832 01:17:26,743 --> 01:17:28,552 I've tried everything I can think of. 833 01:17:28,711 --> 01:17:31,385 Phone numbers, addresses. 834 01:17:31,547 --> 01:17:33,026 I'm just guessing at this point. 835 01:17:33,182 --> 01:17:35,458 To hell with this. Come on. Move. Out of the way. 836 01:17:35,618 --> 01:17:37,359 - Patience. - She doesn't know anything. 837 01:17:37,520 --> 01:17:40,524 - We got five minutes? I can crack it. - Bullocks you can crack it. 838 01:17:40,690 --> 01:17:42,966 You've had your chance. She needs the motivation. 839 01:17:43,126 --> 01:17:44,127 No! 840 01:17:44,293 --> 01:17:46,102 Not the kid, for chrissake! 841 01:17:56,506 --> 01:17:58,486 I'd open the safe if I were you. 842 01:18:04,681 --> 01:18:06,354 Twenty-nine and four. 843 01:18:06,516 --> 01:18:08,325 - Now, open it! - Okay. 844 01:18:08,484 --> 01:18:11,260 Do it! Hurry up! Come on! 845 01:19:17,854 --> 01:19:19,595 Mike? Mike? 846 01:19:19,756 --> 01:19:20,928 Mike, are you there? 847 01:19:21,090 --> 01:19:22,865 Yeah, I'm here. I'm here. 848 01:19:23,559 --> 01:19:25,732 - Is Jacob okay? - He's fine. Listen to me. 849 01:19:25,895 --> 01:19:27,897 Do you have a weapon in the house? Yes or no? 850 01:19:28,064 --> 01:19:31,375 Yeah, yeah. My husband's got a gun. David's got one. 851 01:20:05,301 --> 01:20:07,577 Have you got it? 852 01:20:07,737 --> 01:20:10,308 - Do you know how to use it? - David showed me once. 853 01:20:11,374 --> 01:20:12,853 Chloe! 854 01:20:16,078 --> 01:20:17,284 Is it loaded? 855 01:20:19,115 --> 01:20:21,823 - Yeah. - There's a safety on the side. 856 01:20:21,984 --> 01:20:23,327 Switch that off. 857 01:20:23,486 --> 01:20:25,090 Okay. Okay. 858 01:20:27,456 --> 01:20:30,130 - God. Mike, I'm losing you. - Chloe. 859 01:20:32,528 --> 01:20:34,838 Chloe, where exactly are you upstairs? 860 01:20:34,997 --> 01:20:38,137 - I'm in the master bathroom. - Good, good. 861 01:20:38,301 --> 01:20:40,907 You stay strong, okay? Don't give up now. 862 01:20:41,070 --> 01:20:42,572 Chloe. 863 01:20:42,738 --> 01:20:45,446 I know what you're trying to do. Just promise me one thing. 864 01:20:45,608 --> 01:20:48,782 Promise me that you'll make sure Jacob is okay. 865 01:20:48,945 --> 01:20:50,947 I won't have to. You're gonna make sure. 866 01:20:51,113 --> 01:20:53,184 I don't think I can do this. 867 01:20:53,349 --> 01:20:56,057 You have nowhere to go, Chloe. 868 01:20:56,919 --> 01:20:58,921 I don't think I can shoot someone. 869 01:20:59,088 --> 01:21:02,968 Chloe, put both hands around that gun right now. 870 01:21:03,125 --> 01:21:05,969 So why don't you just stop pissing around? 871 01:21:06,128 --> 01:21:08,472 I know it's heavy, but you're strong. 872 01:21:08,631 --> 01:21:11,703 Now, you're gonna line that up. And as soon as you see him... 873 01:21:11,868 --> 01:21:13,245 do not look in his eyes. 874 01:21:13,402 --> 01:21:17,111 You aim for the biggest part of his body and you fire. Do not hesitate. 875 01:21:17,273 --> 01:21:19,219 You're just making things worse, woman. 876 01:21:19,375 --> 01:21:23,016 If you do not shoot first, he is going to kill you, Chloe. 877 01:21:23,713 --> 01:21:25,624 How close are the police? 878 01:21:25,781 --> 01:21:27,886 They're not close enough, love. 879 01:21:29,418 --> 01:21:32,162 - Chloe! - Oh, my God. I can't. 880 01:21:32,321 --> 01:21:35,231 - You have to. - My hands are shaking. 881 01:21:39,028 --> 01:21:40,473 Just breathe. 882 01:21:40,997 --> 01:21:42,806 I'm gonna try something. 883 01:21:59,048 --> 01:22:00,891 Chloe. 884 01:22:05,888 --> 01:22:07,663 I know you're up here, Chloe. 885 01:22:12,495 --> 01:22:14,771 I've lost Jacob... 886 01:22:23,039 --> 01:22:26,020 I have to go out there and find him... 887 01:22:32,448 --> 01:22:36,897 Backed yourself into a bit of a corner, have you, Ms. Paige? 888 01:22:42,458 --> 01:22:43,596 Mike? 889 01:22:44,694 --> 01:22:46,071 Mike? Mike? Mike? 890 01:22:46,228 --> 01:22:47,434 Chloe? 891 01:22:49,265 --> 01:22:51,074 Mike, are you there? 892 01:22:53,569 --> 01:22:56,709 I guess you're not going to open that safe for me after all, are you? 893 01:23:01,177 --> 01:23:02,918 Damn shame. 894 01:23:04,880 --> 01:23:06,553 We could have been bloody minted. 895 01:23:07,883 --> 01:23:09,328 Mom!! 896 01:23:32,008 --> 01:23:34,045 - Jacob. - Mom. 897 01:23:34,210 --> 01:23:36,349 Oh, my God. You're okay. 898 01:23:36,512 --> 01:23:39,049 You're okay. Thank God. 899 01:23:40,282 --> 01:23:42,228 Oh, my God. 900 01:23:54,663 --> 01:23:56,472 Hey. 901 01:24:01,370 --> 01:24:02,849 I love you. 902 01:24:03,005 --> 01:24:04,814 I love you too. 903 01:24:06,642 --> 01:24:07,950 Let's get out of here. 904 01:24:09,445 --> 01:24:10,480 Yeah. 905 01:24:10,646 --> 01:24:12,057 Yeah. 906 01:24:23,025 --> 01:24:24,265 Hi, monkey. 907 01:24:24,427 --> 01:24:25,735 Hey, Daddy. 908 01:24:25,895 --> 01:24:27,841 What are you doing up so late? 909 01:24:27,997 --> 01:24:29,476 Are you still working? 910 01:24:29,632 --> 01:24:30,906 Yeah, because... 911 01:24:31,067 --> 01:24:32,774 I can't sleep. 912 01:24:32,935 --> 01:24:34,346 I miss you. 913 01:24:34,503 --> 01:24:36,005 I'll be home soon. 914 01:24:36,172 --> 01:24:37,515 I love you, Daddy. 915 01:24:37,673 --> 01:24:39,914 All right. I love you too. 916 01:24:41,811 --> 01:24:43,415 You did it. 917 01:24:43,579 --> 01:24:44,990 We did it. 67984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.