All language subtitles for Gandhi Se Mahatma Tak (The.Making.of.the.Mahatma) (1996) Hindi.1080p.EpicOn.WEB-DL.x264.AAC.ESub-ReapeR.By.Juleyano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:26,200 --> 00:00:27,720 Honorable M Gandhi. 3 00:00:27,800 --> 00:00:31,200 Seth Dada Abdullah Haji Adam, our business associate in South Africa... 4 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 ...has a big case in the court here... 5 00:00:33,600 --> 00:00:36,200 ...and we have engaged the best lawyers and barristers here. 6 00:00:36,280 --> 00:00:38,720 As we do not have any one who understands our language. 7 00:00:39,400 --> 00:00:41,760 If you send brother Mohandas here... 8 00:00:41,840 --> 00:00:43,360 ...he will be useful to us. 9 00:00:45,360 --> 00:00:46,400 If they already have lawyers &... 10 00:00:46,480 --> 00:00:47,840 ...barristers, what will you do? 11 00:00:48,960 --> 00:00:50,480 You will be another employee. 12 00:00:51,640 --> 00:00:52,760 Anything is better than the... 13 00:00:52,840 --> 00:00:54,840 ...corruption of our courts here Isn't it? 14 00:00:55,520 --> 00:00:57,760 But it is not even a year since you came back from London. 15 00:00:59,520 --> 00:01:04,160 Look, they are going to pay me 100 pounds plus all my expenses. 16 00:01:04,240 --> 00:01:06,520 And it is going to be for a few months! 17 00:01:08,240 --> 00:01:09,360 I don't think you should go! 18 00:01:12,920 --> 00:01:16,640 Hari, don't put so much water on the Basil. It will die. 19 00:01:16,720 --> 00:01:18,200 Come here. 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,280 You should stay here that is what I feel. 21 00:01:22,200 --> 00:01:23,840 What am I going to do here in Rajkot? 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,320 The children will miss you. 23 00:01:30,760 --> 00:01:31,880 And what about you? 24 00:01:56,360 --> 00:01:59,280 I think it must be him. 25 00:02:02,720 --> 00:02:04,120 Seth Dada Abdullah? 26 00:02:04,680 --> 00:02:06,120 Mr Gandhi? 27 00:02:06,520 --> 00:02:07,880 I am Dada Abdullah. 28 00:02:08,120 --> 00:02:09,160 Welcome, this is Gandhi. 29 00:02:09,240 --> 00:02:11,120 This is Mr. Rustomjee & Mr. Sayyad. 30 00:02:11,160 --> 00:02:13,600 Hello. - Hello. 31 00:02:13,680 --> 00:02:15,440 I thought it might be you but... 32 00:02:16,320 --> 00:02:17,800 ...you are in European dress. 33 00:02:17,840 --> 00:02:19,520 And I'm a little confused. 34 00:02:19,600 --> 00:02:21,360 It is my normal dress. 35 00:02:22,440 --> 00:02:23,840 Come let us take your luggage. 36 00:02:23,920 --> 00:02:25,440 I will manage. 37 00:02:25,520 --> 00:02:28,360 Is the hotel far from here? - Hotel? 38 00:02:29,160 --> 00:02:30,840 You will stay with us at my house. 39 00:02:31,240 --> 00:02:32,760 Please, come with me. 40 00:02:34,720 --> 00:02:36,120 Did you have a good trip? 41 00:02:36,200 --> 00:02:37,400 Yes. 42 00:02:37,480 --> 00:02:40,520 How far is it to Pretoria? I could leave straight away. 43 00:02:40,600 --> 00:02:45,480 There is no hurry. My advocate will let me know where to meet. 44 00:02:45,560 --> 00:02:48,680 About the case I know that someone... 45 00:02:48,760 --> 00:02:50,440 ...who owes you 40000 pounds and... 46 00:02:50,520 --> 00:02:54,360 ...refuses to pay - That someone is his own cousin... 47 00:02:54,440 --> 00:02:58,240 ...Mr. Tyeb Haji Khan Mohammed. It is quite a scandal isn't it? 48 00:02:58,320 --> 00:03:01,280 But before you go to Pretoria, you will need to understand... 49 00:03:01,360 --> 00:03:04,840 ...all the facets or else Mr. Tyeb will try to influence you. 50 00:03:05,400 --> 00:03:07,560 Besides, I also need to know your abilities. 51 00:03:08,120 --> 00:03:09,440 How shall I begin? 52 00:03:09,520 --> 00:03:11,080 I will take you to the court here. 53 00:03:11,440 --> 00:03:15,280 It is not like anything you have seen in Bombay. 54 00:03:20,320 --> 00:03:22,840 Good morning, Mr. Escombe. - Hello, Abdulla. 55 00:03:22,920 --> 00:03:25,560 This is Mr. Gandhi Bar at law from London - Hello. 56 00:03:25,600 --> 00:03:29,360 Mr. Escombe, he is our attorney. - Soon to be Attorney General. 57 00:03:30,360 --> 00:03:31,720 Mr. Gandhi is from Bombay. 58 00:03:31,800 --> 00:03:33,760 He is going to fight my case in Pretoria. 59 00:03:34,520 --> 00:03:36,240 May he sit with you in court? 60 00:03:38,520 --> 00:03:39,640 Why not? 61 00:03:40,200 --> 00:03:41,680 Come Mr. Gandhi. 62 00:03:46,520 --> 00:03:48,640 Who is that next to you, Mr. Escombe? 63 00:03:49,480 --> 00:03:53,800 Mr. Gandhi from Bombay Member at bar. 64 00:03:54,400 --> 00:03:57,840 Mr. Gandhi, remove your hat! 65 00:04:00,480 --> 00:04:01,880 Your honor, this is a turban. 66 00:04:02,480 --> 00:04:04,880 It is worn be all advocates in India. 67 00:04:05,120 --> 00:04:07,080 I don't care, take it off. 68 00:04:08,480 --> 00:04:10,200 But according to customs... 69 00:04:10,280 --> 00:04:12,080 ...I will show disrespect to you if I remove it. 70 00:04:13,080 --> 00:04:14,440 I would rather leave the court. 71 00:04:19,520 --> 00:04:20,640 Mr. Gandhi! 72 00:04:25,640 --> 00:04:28,120 Mr. Gandhi! If you please! 73 00:04:28,840 --> 00:04:30,320 You were wearing a turban also. 74 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 He didn't ask you to remove yours. 75 00:04:32,400 --> 00:04:35,600 We Muslims are allowed to wear our turbans in court... 76 00:04:35,680 --> 00:04:37,200 ...and Indians are not. 77 00:04:37,520 --> 00:04:39,200 Then I should remove my turban, and wear a hat. 78 00:04:39,280 --> 00:04:44,120 No, Mr. Gandhi, you retain your turban as we do ours. 79 00:04:45,120 --> 00:04:46,320 What am I getting into here? 80 00:04:46,920 --> 00:04:48,440 I came here to fight your case. 81 00:04:48,520 --> 00:04:50,320 Not to start fighting in courts. 82 00:04:55,720 --> 00:04:56,920 Do be careful. 83 00:04:57,160 --> 00:04:59,720 Don't let Mr. Tyeb steal any secrets from you 84 00:04:59,800 --> 00:05:01,480 But I must get in touch with him. 85 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 What ever for? 86 00:05:03,200 --> 00:05:04,360 He is your cousin. 87 00:05:04,640 --> 00:05:07,160 Don't you think it will be better to go in for a mutual settlement? 88 00:05:07,240 --> 00:05:09,640 Not with him I cannot trust him. 89 00:05:09,720 --> 00:05:11,720 He doesn't keep his word. 90 00:05:13,640 --> 00:05:17,240 The train is about to leave. 91 00:05:23,640 --> 00:05:26,400 All the passengers are requested to board the train. 92 00:05:26,480 --> 00:05:28,520 Tell me do you have anything to read? 93 00:05:29,360 --> 00:05:35,920 Here take this. This is the English translation of Koran. 94 00:05:36,640 --> 00:05:39,360 I am sure it will inspire you -Thank you. 95 00:05:39,920 --> 00:05:43,200 As soon as you reach Pretoria send me a telegram. 96 00:05:43,600 --> 00:05:44,760 See you. 97 00:05:44,840 --> 00:05:46,160 Bye. 98 00:06:38,320 --> 00:06:43,720 Ticket. Show me your ticket, please. 99 00:06:44,760 --> 00:06:46,480 Hey Coolie, what are you doing here? 100 00:06:47,560 --> 00:06:49,640 Conductor, there is a dam coolie in my compartment. 101 00:06:52,160 --> 00:06:53,400 You are in the wrong compartment. 102 00:06:53,440 --> 00:06:56,640 All natives sit in a van. 103 00:06:56,720 --> 00:06:58,600 I was issued a ticket for this compartment. 104 00:06:58,680 --> 00:07:00,160 And I insist on going it! 105 00:07:00,240 --> 00:07:01,480 No, you won't! 106 00:07:02,560 --> 00:07:04,280 I will not leave this compartment. 107 00:07:04,640 --> 00:07:07,120 Where does it say, reserved for Europeans only. Please, show me. 108 00:07:07,160 --> 00:07:08,560 Get off the train 109 00:07:08,880 --> 00:07:11,160 Don't argue with us. This is not for you. 110 00:07:11,240 --> 00:07:12,320 I will not leave. 111 00:07:12,400 --> 00:07:14,240 I'll protest to the authorities. 112 00:07:15,880 --> 00:07:18,360 In the luggage van, that's for you. 113 00:09:03,120 --> 00:09:06,120 And why should you not fight in the cause of Allah. 114 00:09:07,760 --> 00:09:09,600 For those who are weak... 115 00:09:10,320 --> 00:09:12,520 ...and are oppressed. 116 00:09:15,080 --> 00:09:23,840 Men women and children whose cries. Oh Lord, rescue us. 117 00:09:25,680 --> 00:09:28,840 These people are oppressors. And raise for us too Mr. Thee. 118 00:09:29,080 --> 00:09:32,480 For one who will protect. 119 00:10:41,160 --> 00:10:43,320 Johannesburg. Pretoria. 120 00:10:45,560 --> 00:10:47,840 Johannesburg. Pretoria. 121 00:10:49,640 --> 00:10:52,520 All the passengers traveling to Johannesburg... 122 00:10:52,600 --> 00:10:55,480 ...and Pretoria get into this coach. 123 00:10:59,720 --> 00:11:01,800 Where to? - Pretoria 124 00:11:04,160 --> 00:11:07,120 This ticket is not valid, this was for yesterday's trip. 125 00:11:08,360 --> 00:11:10,600 My principal had wired for change. 126 00:11:10,680 --> 00:11:14,480 And the name is not Sammy. Please, change to Gandhi. 127 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 Oh yes, Gandhi. 128 00:11:18,720 --> 00:11:20,400 You can travel on the coach top. 129 00:11:22,200 --> 00:11:23,640 Aren't there any seats inside? 130 00:11:23,680 --> 00:11:26,440 Only for Europeans, no natives and coolies. 131 00:11:27,360 --> 00:11:30,320 Sammy, you can take my seat next to the coachman. 132 00:11:30,360 --> 00:11:32,320 I will travel inside. 133 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 Now get on or we will leave without you. 134 00:11:35,520 --> 00:11:39,640 Come on! Come on! 135 00:11:39,720 --> 00:11:45,960 Come on! Come on! 136 00:11:46,960 --> 00:11:50,200 Come on! Come on! 137 00:11:50,640 --> 00:11:53,440 Come on! Come on! 138 00:11:53,880 --> 00:11:57,880 Stop. Stop. 139 00:12:06,120 --> 00:12:09,840 Sammy sit down there, I want to sit out and smoke. 140 00:12:11,160 --> 00:12:12,360 I will do no such thing. 141 00:12:13,160 --> 00:12:14,200 You forced me to sit out here. 142 00:12:14,280 --> 00:12:15,320 This is now my seat. 143 00:12:15,400 --> 00:12:17,280 Be quiet you coolie, idiot! 144 00:12:17,800 --> 00:12:18,840 Get down here... 145 00:12:18,920 --> 00:12:24,840 How dare you back answer me? Take this! Take this! 146 00:12:25,920 --> 00:12:27,680 Trying to ape gentlemen! 147 00:12:27,760 --> 00:12:30,720 Stop it! Stop it or I will report you. 148 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 Enough please! 149 00:12:34,200 --> 00:12:36,320 Are you going to let him go or aren't you? 150 00:12:40,120 --> 00:12:41,240 Hey you. - Yes, sir. 151 00:12:41,320 --> 00:12:42,920 Get down I want to smoke! 152 00:12:59,720 --> 00:13:02,200 Come on! Come on! 153 00:13:30,240 --> 00:13:33,640 Mr. Gandhi come in. 154 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 I hope you had a pleasant journey 155 00:13:41,720 --> 00:13:43,440 I need to be refreshed, Mr. Baker. 156 00:13:43,520 --> 00:13:44,920 Please have a seat? 157 00:13:47,200 --> 00:13:49,920 I can't find a single hotel... I had a tiff enroute. 158 00:13:52,160 --> 00:13:56,800 I am afraid there is a fearful amount of color prejudice here. 159 00:13:57,600 --> 00:14:00,400 I may be able to find you lodgings. 160 00:14:00,440 --> 00:14:03,600 But I'm afraid they may not be up to your standards. 161 00:14:03,640 --> 00:14:08,080 I know a poor widow who will take you in, as she needs money. 162 00:14:09,320 --> 00:14:10,520 Should we go and have a look 163 00:14:10,600 --> 00:14:12,680 So when do I start working here, Mr. Baker? 164 00:14:12,760 --> 00:14:18,880 It will be a pity we won't be able to use you as a barrister. 165 00:14:19,120 --> 00:14:23,280 But you can assist me in communicating with Mr. Abdullah 166 00:14:23,360 --> 00:14:25,240 That will make things easier. 167 00:14:26,680 --> 00:14:29,800 Are you a Muslim like Abdullah? 168 00:14:29,880 --> 00:14:32,280 No. A Hindu I am afraid I don't know much about my religion... 169 00:14:32,360 --> 00:14:34,600 ...forget about other religions. 170 00:14:36,840 --> 00:14:39,240 I am keen to make a study of all religions. 171 00:14:39,280 --> 00:14:40,560 Good! 172 00:14:41,360 --> 00:14:45,880 Some of us meet everyday at church at 1 just to pray together. 173 00:14:46,120 --> 00:14:47,880 Perhaps, you would like to join us. 174 00:14:48,680 --> 00:14:49,760 Yes! 175 00:14:51,840 --> 00:14:53,480 Let us pray. 176 00:14:56,160 --> 00:15:00,160 Our gracious and most merciful God. 177 00:15:00,560 --> 00:15:07,640 You will show the true path to our new brother who has joined. 178 00:15:08,440 --> 00:15:11,320 And grant him, our Lord... 179 00:15:11,400 --> 00:15:14,880 ...the peace thou has shown us... 180 00:15:15,720 --> 00:15:18,760 And may the Lord Jesus who died on the cross, to redeem us... 181 00:15:18,840 --> 00:15:24,320 ...from our sins, & save us from damage. 182 00:15:24,400 --> 00:15:30,400 Save him also & all this we pray... 183 00:15:30,880 --> 00:15:37,640 ...in the name of our Lord Christ, our saviour. Amen. 184 00:15:37,720 --> 00:15:39,880 Amen. 185 00:15:52,880 --> 00:15:57,360 What is it you are putting round your neck, is it a talisman? 186 00:15:57,720 --> 00:16:00,280 That is from my mother. 187 00:16:00,320 --> 00:16:02,480 Does it have religious significance? 188 00:16:02,560 --> 00:16:04,520 Yes, in a way. 189 00:16:04,600 --> 00:16:10,400 Superstition You shouldn't be wearing charms round your neck. 190 00:16:10,480 --> 00:16:11,880 Why don't you take it off? 191 00:16:12,120 --> 00:16:13,640 It will wear off with time. 192 00:16:14,680 --> 00:16:18,800 All this binds you to superstition& ignorance. 193 00:16:18,840 --> 00:16:22,320 You should free yourself from it, Mr. Gandhi. 194 00:16:22,400 --> 00:16:26,360 Come to Christ - If I am called, I will. 195 00:16:27,640 --> 00:16:29,280 God bless you! 196 00:16:39,440 --> 00:16:42,160 Where do you think you are going, you coolie. 197 00:16:42,200 --> 00:16:45,120 Get lost! Get out of here! 198 00:16:45,800 --> 00:16:47,280 Don't you know this is president Kruger's house? 199 00:16:47,360 --> 00:16:48,760 A coolie cannot pass by from here. 200 00:16:48,840 --> 00:16:50,240 What do you think you are doing? 201 00:16:50,320 --> 00:16:51,400 Pushing him like that! 202 00:16:51,480 --> 00:16:53,440 I told him this is the house of Mr. Kruger, the President 203 00:16:53,520 --> 00:16:55,240 No coolie is allowed on the pavement. 204 00:16:55,280 --> 00:16:57,400 I hope you are all right Sir? - Yes. 205 00:16:58,160 --> 00:16:59,520 You know who this is? 206 00:17:00,120 --> 00:17:04,480 This man is a barrister, a man of a very high status. 207 00:17:06,520 --> 00:17:10,360 They need to be taught a lesson. Why don't you take him to court? 208 00:17:10,440 --> 00:17:11,800 I'll be happy to give testimony. 209 00:17:11,880 --> 00:17:13,520 I don't wish to charge him. 210 00:17:14,120 --> 00:17:15,560 He is just following orders. 211 00:17:15,880 --> 00:17:18,160 All colored people are the same to him. 212 00:17:18,440 --> 00:17:19,720 Did you hear that? 213 00:17:20,240 --> 00:17:22,880 Sorry, sir, I was just doing my duty, sir. 214 00:17:23,800 --> 00:17:27,200 That was a very Christian act, Mr. Gandhi. 215 00:17:28,480 --> 00:17:31,240 Is forgiveness a Christian monopoly, Mr. Baker? 216 00:17:37,520 --> 00:17:39,120 Hello, Mr. Tyeb - Hello. 217 00:17:41,600 --> 00:17:43,240 Who are you, young man? 218 00:17:43,680 --> 00:17:45,160 Mohandas Gandhi. 219 00:17:45,480 --> 00:17:47,760 And I am working on Mr. Abdullah's case against you. 220 00:17:49,200 --> 00:17:53,240 And he asked you to come and see me, sit down. - No. 221 00:17:53,840 --> 00:17:55,760 He asked me to avoid you if I could. 222 00:17:56,240 --> 00:17:58,320 He was afraid you may influence me in your favor. 223 00:17:59,240 --> 00:18:01,280 My cousin is a very suspicious man. 224 00:18:02,560 --> 00:18:05,400 May I make a suggestion? Won't it be better for you both... 225 00:18:05,480 --> 00:18:08,120 ...of you to come to a mutual agreement. 226 00:18:08,320 --> 00:18:10,080 With Abdullah? 227 00:18:10,880 --> 00:18:14,120 There is no harm in trying you don't want to spend time... 228 00:18:14,160 --> 00:18:18,480 ...and money on a court case, do you? - Abdullah wants to do this. 229 00:18:19,320 --> 00:18:22,160 Then how can I come to an agreement with Abdullah? 230 00:18:23,320 --> 00:18:26,440 He expects me to sell of my assets and go bankrupt... 231 00:18:26,520 --> 00:18:27,560 To repay him 232 00:18:28,640 --> 00:18:31,600 Do you know what will be my image in the community? 233 00:18:31,640 --> 00:18:34,680 Please, consider it. - Considered! 234 00:18:36,240 --> 00:18:37,360 Have some sherbet. 235 00:18:38,640 --> 00:18:39,680 Thanks. 236 00:18:45,640 --> 00:18:48,360 I have heard you have a lot of influence over the Indians here. 237 00:18:49,280 --> 00:18:50,440 Somewhat like? 238 00:18:54,200 --> 00:18:57,360 It will be good to discuss the problems Indians face here. 239 00:18:57,800 --> 00:19:02,480 I have been here for two days & it has been difficult. 240 00:19:03,600 --> 00:19:05,400 Do you think you can arrange for a meeting? 241 00:19:06,600 --> 00:19:07,760 I think it would help. 242 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 I feel the same. 243 00:19:09,680 --> 00:19:11,400 To your left. 244 00:19:14,640 --> 00:19:18,400 I see all this bothers you. - Why doesn't it bother you? 245 00:19:18,480 --> 00:19:20,720 Many things bother us. 246 00:19:20,760 --> 00:19:22,440 But the government just doesn't care. 247 00:19:25,200 --> 00:19:26,520 I think that was an English Lady. 248 00:19:26,560 --> 00:19:28,840 Must say it is very clean. - It would be. 249 00:19:29,080 --> 00:19:32,160 The municipality cleans those areas. They don't clear ours. 250 00:19:32,200 --> 00:19:34,080 Why? Don't you pay your taxes? 251 00:19:34,160 --> 00:19:37,120 Surely, but they do not clean our roads. 252 00:19:37,200 --> 00:19:38,640 Then we should do it ourselves. 253 00:19:40,640 --> 00:19:42,200 You are a strange man. 254 00:19:42,680 --> 00:19:46,200 My cousin fights a case against me, yet you defend me. 255 00:19:46,280 --> 00:19:47,760 And now you want me to pick up the broom... 256 00:19:47,840 --> 00:19:49,480 ...and clean the streets? 257 00:19:49,880 --> 00:19:51,200 But it was to get in touch with you... 258 00:19:51,280 --> 00:19:52,800 Get in touch with your cousin Yes?! 259 00:19:56,800 --> 00:19:57,920 Okay? 260 00:20:00,120 --> 00:20:04,240 You don't worry about it. 261 00:20:05,680 --> 00:20:12,400 Take this. - No, thanks. I'll forget it like you do. 262 00:20:12,480 --> 00:20:16,920 Here, take this. - Thank you. 263 00:20:17,160 --> 00:20:18,160 Friends 264 00:20:18,240 --> 00:20:19,920 May I have your attention, please? 265 00:20:21,520 --> 00:20:25,880 We have gathered here to bid farewell to our friend, M. Gandhi. 266 00:20:26,600 --> 00:20:29,160 He has been here with us for a few months & in the... 267 00:20:29,240 --> 00:20:32,240 ...short period of time, he has endeared himself to us. 268 00:20:32,760 --> 00:20:38,560 He has achieved a great deal He had Mr. Abdullah and Mr. Tyeb... 269 00:20:38,640 --> 00:20:43,840 ...to talk to each other. They are settling the case out of court! 270 00:20:47,520 --> 00:20:50,800 Mr. Gandhi, that was a real miracle you did. 271 00:20:50,880 --> 00:20:56,480 No. No. - He has got our people in Pretoria to get together... 272 00:20:56,520 --> 00:21:01,120 ...talk about our problems, & find solutions to these problems. 273 00:21:02,600 --> 00:21:05,480 Mr. Gandhi, we will miss you. 274 00:21:05,560 --> 00:21:07,480 One minute, Mr. Gandhi. 275 00:21:07,560 --> 00:21:09,520 Do you know anything about this bill? 276 00:21:10,360 --> 00:21:13,200 What bill? - The new Indian franchise bill... 277 00:21:13,280 --> 00:21:15,120 ...put up in the Natal Parliament. 278 00:21:16,800 --> 00:21:18,320 How does that concern us? 279 00:21:19,440 --> 00:21:21,200 It does 280 00:21:22,720 --> 00:21:27,680 You are about to lose your vote - What? - What is its use anyway? 281 00:21:27,760 --> 00:21:30,720 Harry asked to vote for him once and he won. 282 00:21:31,480 --> 00:21:33,240 This time they haven't voted for anyone. 283 00:21:33,320 --> 00:21:35,880 How does it matter now, if they take away the vote? 284 00:21:36,720 --> 00:21:38,440 This is the first nail in the coffin. 285 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 First you will lost your right to vote. 286 00:21:41,560 --> 00:21:43,920 Then your right to trade, then your right to property. 287 00:21:44,440 --> 00:21:47,200 And finally your right to stay here as British citizens. 288 00:21:47,240 --> 00:21:48,920 You mean they will take us all out? 289 00:21:49,240 --> 00:21:50,880 We must consult Harry Escombe. 290 00:21:51,720 --> 00:21:53,920 He is the one who has introduced the bill. 291 00:21:54,760 --> 00:21:56,600 Then you must take up the case. 292 00:21:57,280 --> 00:21:59,680 How can I? I shall be leaving soon. 293 00:22:00,880 --> 00:22:04,200 But there are so many young Indians who can take the case. 294 00:22:04,640 --> 00:22:06,680 There are, but they are Christians. 295 00:22:06,720 --> 00:22:08,680 So what? - Let us be frank. 296 00:22:08,760 --> 00:22:12,120 They are not like us. - What difference does it make? 297 00:22:13,760 --> 00:22:16,720 Has it mattered, that you are a Muslim, he is Parsee, & I Hindu. 298 00:22:17,600 --> 00:22:19,120 Why should it matter that... 299 00:22:19,200 --> 00:22:20,800 ...they are Christians, Tamil or Telegu? 300 00:22:22,480 --> 00:22:25,360 Stay Mr. Gandhi, postpone your going. 301 00:22:25,840 --> 00:22:27,760 I think you will be able to do something. 302 00:22:30,480 --> 00:22:31,840 Are you worried about the money? 303 00:22:32,640 --> 00:22:35,480 We can pay, whatever are the legal fees. 304 00:22:35,920 --> 00:22:37,480 Don't worry all of us can pay. 305 00:22:38,600 --> 00:22:40,120 No, I will not take any fees. 306 00:22:41,640 --> 00:22:43,320 But I will need money for other things. 307 00:22:45,400 --> 00:22:47,160 But the first thing we should do... 308 00:22:47,240 --> 00:22:49,200 ...is to get the speaker of the assembly to postpone... 309 00:22:49,240 --> 00:22:50,320 ...any further discussion on the Bill... 310 00:22:50,400 --> 00:22:52,400 ...until we present our petition on the bill. 311 00:22:53,840 --> 00:22:57,560 We must get signatures to the petition from all Indians... 312 00:22:57,640 --> 00:23:02,600 ...including Christians, I am going to need help from all of you. 313 00:23:03,480 --> 00:23:06,360 So you will stay? - Yes... 314 00:23:06,440 --> 00:23:07,680 ...but only for a month. 315 00:23:15,200 --> 00:23:18,560 Good morning, Mr. Escombe - Good morning gentlemen. - Good morning. 316 00:23:18,640 --> 00:23:22,360 What brings you to my neighborhood? - House renting! 317 00:23:22,680 --> 00:23:24,880 He is going to be your neighbor. 318 00:23:25,120 --> 00:23:28,280 Is it? - May we get something down the road there? 319 00:23:28,360 --> 00:23:30,480 No gentlemen, let me not detain you. 320 00:23:30,560 --> 00:23:33,320 One moment, Wonder I could speak to you about a matter. 321 00:23:33,560 --> 00:23:36,480 Mr. Gandhi is planning to register as a barrister. 322 00:23:37,280 --> 00:23:39,440 Would you mind proposing his name? 323 00:23:39,480 --> 00:23:42,160 Well... - We will pay the usual fees of course 324 00:23:42,240 --> 00:23:45,160 We'll give. - That won't be necessary... 325 00:23:45,240 --> 00:23:47,440 Mr. Gandhi, I will see you in my chamber. 326 00:23:47,520 --> 00:23:50,840 I must apologize for this informality. - Okay. 327 00:23:54,240 --> 00:23:56,280 I don't think he'll agree. 328 00:23:56,360 --> 00:23:58,560 Don't worry. He'll do it. We've done a lot of favors to him. 329 00:23:58,640 --> 00:24:06,240 Your honor, of the Natal Law Society I beg to submit the legal... 330 00:24:06,320 --> 00:24:08,640 ...profession is reserved for Europeans. 331 00:24:10,200 --> 00:24:15,240 The law as it stands makes no distinction between. 332 00:24:15,640 --> 00:24:18,800 Europeans and others The court has therefore no... 333 00:24:19,480 --> 00:24:22,840 ...objection to have Mr. Gandhi to act as an attorney. 334 00:24:24,440 --> 00:24:26,160 We accept his application. 335 00:24:26,880 --> 00:24:29,360 Mr. Gandhi you can take the oath... 336 00:24:32,800 --> 00:24:34,560 I... tell me your name. 337 00:24:35,240 --> 00:24:37,400 I Mohandas Karamchand Gandhi... 338 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 ...swear - swear... 339 00:24:39,840 --> 00:24:41,880 ...that I will truly & honestly demean myself... 340 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 ...that I will truly & honestly demean myself... 341 00:24:44,680 --> 00:24:47,640 ...in the practice of law. 342 00:24:47,680 --> 00:24:49,800 According to the best of my knowledge and ability. 343 00:24:49,880 --> 00:24:52,160 According to the best of my knowledge and ability. 344 00:24:52,240 --> 00:24:54,280 And further... - And further... 345 00:24:54,360 --> 00:24:57,160 ...that I will be faithful to Her Majesty's Colony of Natal... 346 00:24:57,240 --> 00:25:00,200 ...that I will be faithful to Her Majesty's Colony of Natal... 347 00:25:02,320 --> 00:25:06,120 You must now submit to the rules of the court... 348 00:25:06,440 --> 00:25:10,600 With regard to dress worn by practicing attorneys... 349 00:25:12,160 --> 00:25:15,160 You cannot wear a turban... 350 00:25:22,160 --> 00:25:23,400 As your honor pleases... 351 00:25:23,480 --> 00:25:25,640 Why did you take your turban off? 352 00:25:25,720 --> 00:25:27,160 Earlier you had refused. 353 00:25:27,240 --> 00:25:29,640 I was a visitor then, now I am an officer of this court. 354 00:25:29,720 --> 00:25:31,280 I cannot disregard a custom. 355 00:25:31,360 --> 00:25:35,560 It is important not to compromise on matters of principles. 356 00:25:35,600 --> 00:25:37,120 Principles may be the same, but... 357 00:25:37,200 --> 00:25:39,480 ...the circumstances are different - But can't we by the... 358 00:25:39,560 --> 00:25:41,920 But why quibble on minor matters? 359 00:25:42,160 --> 00:25:43,760 There are larger issues at stake. 360 00:25:44,240 --> 00:25:45,640 There is still a lot to be done. 361 00:25:45,680 --> 00:25:47,520 Do you think a month will be enough? 362 00:25:48,120 --> 00:25:49,760 Maybe you will have to stay longer. 363 00:25:50,280 --> 00:25:51,680 I have already considered that... 364 00:25:51,760 --> 00:25:54,640 ...it has taken more than a month to get 10,000 signatures. 365 00:25:55,240 --> 00:25:57,240 We need to form a regular association. 366 00:25:57,320 --> 00:25:59,720 Something like the Indian National Congress. 367 00:25:59,760 --> 00:26:00,760 Yes. - Good. 368 00:26:01,720 --> 00:26:03,240 Friends, 369 00:26:03,880 --> 00:26:09,760 The Natal Indian Congress is born of this day... 370 00:26:09,800 --> 00:26:13,360 ...August 22, 1894. 371 00:26:16,840 --> 00:26:20,440 I thank you for electing me President... 372 00:26:20,720 --> 00:26:26,680 ...and Mr. Gandhi at my side, as honorary secretary... 373 00:26:26,720 --> 00:26:29,560 ...my job will be made easy. 374 00:26:30,360 --> 00:26:31,480 Mr. Gandhi. 375 00:26:31,520 --> 00:26:34,520 Would you like to present the aims & objectives of the Congress? 376 00:26:43,480 --> 00:26:51,360 Our first aim is to bring about better understanding. - Speak up! 377 00:26:53,600 --> 00:26:56,160 Our first aim is to bring about better understanding between... 378 00:26:56,240 --> 00:27:00,240 ...people of color and Europeans in the colony. 379 00:27:00,680 --> 00:27:05,080 Second, spread information about Indian conditions here. 380 00:27:05,640 --> 00:27:07,800 Third, to air out grievances, and resort to constitutional means... 381 00:27:07,880 --> 00:27:11,160 ...in resolving them. 382 00:27:12,200 --> 00:27:16,320 Fourth, to enquire into the conditions of indentured Indians... 383 00:27:16,400 --> 00:27:18,840 ...and to have them overcome their hardships. 384 00:27:36,920 --> 00:27:39,320 Is this office to help Indians? 385 00:27:39,400 --> 00:27:40,800 They told me so in the bazaar. 386 00:27:40,880 --> 00:27:43,560 What happened? Keep the chair here. 387 00:27:43,640 --> 00:27:47,280 Mr. Peters is my master. But he is not a good man. 388 00:27:47,360 --> 00:27:50,360 This morning he beat me and beat me... 389 00:27:50,760 --> 00:27:55,240 2 teeth are broken, you must help me... 390 00:27:55,320 --> 00:27:56,800 ...otherwise I'll die. 391 00:27:56,880 --> 00:27:58,200 He is in need of help. 392 00:27:58,280 --> 00:27:59,880 He is indentured to one Mr. Peters. 393 00:28:00,120 --> 00:28:02,160 First get a doctor to address his wounds. 394 00:28:02,240 --> 00:28:05,200 Try Doctor Booth and make sure you get a certificate of... 395 00:28:05,280 --> 00:28:08,840 ...his injuries. Don't worry, we will take care of you. 396 00:28:09,600 --> 00:28:12,480 We will take you to a magistrate and make a complaint. 397 00:28:13,280 --> 00:28:15,440 And we will get you released from the contract... 398 00:28:16,560 --> 00:28:18,080 ...by your new kind master 399 00:28:18,400 --> 00:28:19,600 What is your name? 400 00:28:19,840 --> 00:28:22,680 Balasundaram. I have no money. 401 00:28:22,760 --> 00:28:24,840 Don't worry, we have money. 402 00:28:25,480 --> 00:28:28,240 There are many others like me. 403 00:28:28,320 --> 00:28:30,880 Why did your employer beat you? 404 00:28:33,080 --> 00:28:34,600 I had gone mad, sir. 405 00:28:35,640 --> 00:28:39,520 My baby. Was burnt. 406 00:28:40,600 --> 00:28:42,840 My master gave no medicine. 407 00:28:43,680 --> 00:28:48,120 Everyday, my baby cried. 408 00:28:48,640 --> 00:28:50,120 Where was your baby? 409 00:28:52,160 --> 00:28:54,720 In the stable - In the stable? 410 00:28:56,920 --> 00:29:00,240 We sleep in the stable. - How many of you? 411 00:29:01,320 --> 00:29:03,480 Eight, sir - Eight women? 412 00:29:04,240 --> 00:29:08,800 No, I am the only women. Rest were all men. 413 00:29:09,440 --> 00:29:12,640 There are 3 Indians and 4 natives. 414 00:29:13,880 --> 00:29:16,480 And your baby was all alone in the stable? 415 00:29:19,200 --> 00:29:23,520 I was only allowed to feed him at midday. 416 00:29:24,840 --> 00:29:29,440 Jadubansi. Lady wants you. 417 00:29:29,520 --> 00:29:31,560 First let me feed my baby. He is hungry. 418 00:29:31,640 --> 00:29:33,320 She wants you just now. 419 00:29:43,200 --> 00:29:45,680 The cat is troubling me a lot these days. 420 00:29:45,720 --> 00:29:47,680 I keep my husband under control. 421 00:29:47,720 --> 00:29:49,840 It is very important. 422 00:29:50,360 --> 00:29:51,680 Oh God. 423 00:29:53,240 --> 00:29:55,360 You clumsy girl, now look what you have done. 424 00:29:56,320 --> 00:29:59,560 You will go without rations and wages for the week. 425 00:30:00,800 --> 00:30:02,560 What are you looking at? Leave 426 00:30:22,800 --> 00:30:25,400 My baby died, sir. 427 00:30:27,320 --> 00:30:28,880 I had to go back to work. 428 00:30:30,200 --> 00:30:32,360 And I was beaten! 429 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 They thrashed me. 430 00:30:36,360 --> 00:30:40,160 And he gave me no food. 431 00:30:42,920 --> 00:30:44,640 What would you like to do now? 432 00:30:45,600 --> 00:30:47,640 I don't want to go to that master. 433 00:30:49,200 --> 00:30:50,440 He kept me as if in Jail. 434 00:30:50,480 --> 00:30:52,880 I can't go back there. 435 00:30:54,320 --> 00:30:55,960 I will prefer to spend my whole life in jail... 436 00:30:56,200 --> 00:30:58,440 ...but I will not go back to that master. 437 00:30:59,320 --> 00:31:01,160 There is nothing else you would rather do? 438 00:31:03,520 --> 00:31:05,520 I will go back to my village. 439 00:31:07,360 --> 00:31:09,160 I wouldn't like to go back. 440 00:31:11,880 --> 00:31:13,320 They kick me. 441 00:31:15,320 --> 00:31:16,800 Will your people take you back? 442 00:31:18,440 --> 00:31:22,280 They are my people. Why won't they take me back? 443 00:31:25,400 --> 00:31:26,600 Your honor! 444 00:31:26,680 --> 00:31:29,480 I request that Jadubansi be released in my custody. 445 00:31:29,520 --> 00:31:31,680 And an order be made for her repatriation. 446 00:31:32,200 --> 00:31:33,520 Granted! 447 00:31:41,640 --> 00:31:43,240 All our time is being... 448 00:31:43,320 --> 00:31:44,800 ...taken up with indentured labor. 449 00:31:46,440 --> 00:31:49,600 Jadubansi can be sent back, for she has people back in India. 450 00:31:50,720 --> 00:31:52,680 But there are so many people who can't. 451 00:31:52,760 --> 00:31:54,280 This is the only country they know. 452 00:31:55,600 --> 00:31:57,200 Lawyers only see them as contract labor... 453 00:31:57,280 --> 00:31:58,800 ...at 35000 per annum. 454 00:31:59,280 --> 00:32:01,160 Either they work for their employers or are shipped back... 455 00:32:02,200 --> 00:32:03,440 ...and those that remain here... 456 00:32:03,520 --> 00:32:06,440 ...have to pay a toll tax of 25 pounds a person. 457 00:32:06,720 --> 00:32:11,880 It is terrible, to ask family of 4 to pay 100 pounds! 458 00:32:12,120 --> 00:32:15,720 It is inhuman. The entire system is evil. 459 00:32:16,760 --> 00:32:19,400 I will petition the Viceroy in India, when I get back to Bombay. 460 00:32:19,600 --> 00:32:22,240 Maybe I shall inform the Members of Parliament in England too. 461 00:32:24,880 --> 00:32:28,360 Perhaps I should write a pamphlet 462 00:32:28,440 --> 00:32:29,760 Why not? 463 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 Incidentally, when are you bringing your family over? 464 00:32:33,160 --> 00:32:35,160 As soon as I wind up my affairs in Bombay. 465 00:32:38,280 --> 00:32:43,640 Captain, can you hear me? 466 00:32:43,720 --> 00:32:47,640 Yes, I do Can I land for passengers? 467 00:32:47,720 --> 00:32:51,920 Not yet, you are still flying the quarantine flag. 468 00:32:52,160 --> 00:32:54,200 Just a formality sir. 469 00:32:54,280 --> 00:32:57,400 As we left Bombay, plague broke out. 470 00:32:57,680 --> 00:33:00,680 You left Bombay 18days ago. 471 00:33:01,280 --> 00:33:05,480 You will remain quarantined mid-stream till further notice. 472 00:33:12,520 --> 00:33:14,320 Why aren't they allowing us to land? 473 00:33:16,160 --> 00:33:18,760 No, it is nothing Stop worrying! 474 00:33:19,160 --> 00:33:21,360 It is Dada Abdullah's ship. He is bound to do something... 475 00:33:23,200 --> 00:33:27,920 ...but what if they don't allow us to land? 476 00:33:30,600 --> 00:33:32,520 Have we done the right thing to come? 477 00:33:34,320 --> 00:33:36,200 Why did you have to write the pamphlet? 478 00:33:39,320 --> 00:33:41,400 Mr. Gandhi came to the party... 479 00:33:41,480 --> 00:33:42,680 ...and enjoyed all the privileges... 480 00:33:42,760 --> 00:33:44,440 ...the colony could afford. 481 00:33:44,600 --> 00:33:49,320 He has written a scandalous pamphlet against us. 482 00:33:49,400 --> 00:33:50,880 He has dragged us into the gutter... 483 00:33:50,960 --> 00:33:52,480 ...and painted us black and filthy... 484 00:33:52,560 --> 00:33:54,600 ...as his own skin. 485 00:33:54,680 --> 00:33:56,320 Stop all this! 486 00:33:56,400 --> 00:33:59,880 There are 1000s of Coolies on those 2 ships, ready to invade... 487 00:33:59,960 --> 00:34:05,360 ...and take up our jobs They must be sent back. 488 00:34:05,440 --> 00:34:07,840 But the Govt is refusing to do so. 489 00:34:07,880 --> 00:34:12,120 Why? Because they are our Majesty's subjects. 490 00:34:13,200 --> 00:34:15,080 Order. Order. 491 00:34:15,160 --> 00:34:17,600 The State Attorney Mr. Escombe. 492 00:34:18,240 --> 00:34:22,280 Gentlemen... 493 00:34:22,360 --> 00:34:25,560 I can assure you that the Govt is with you. 494 00:34:26,880 --> 00:34:30,280 The entire legislative assembly is with you. 495 00:34:30,360 --> 00:34:32,280 Very good! 496 00:34:32,360 --> 00:34:35,200 But the laws are not with you. 497 00:34:35,920 --> 00:34:40,560 We will pass new laws on Indians emigrating to the colony. 498 00:34:41,800 --> 00:34:44,400 But what about the coolies on the Ships? 499 00:34:44,480 --> 00:34:48,160 As far as the Indians are concerned... 500 00:34:48,240 --> 00:34:51,800 ...we will keep the quarantine up, till they leave on their own. 501 00:34:52,880 --> 00:35:00,160 Well said. - Well said. - Very good. 502 00:35:27,160 --> 00:35:29,400 I have with me an ultimatum from the anti-lndian committee... 503 00:35:29,480 --> 00:35:32,640 ...which will prevent the landing... 504 00:35:32,720 --> 00:35:35,160 ...of passengers I shall inform the passengers of its content. 505 00:35:38,400 --> 00:35:41,720 All passengers desirous of settling in Natal... 506 00:35:41,800 --> 00:35:44,680 ...are ignorant of rules here in Durban. 507 00:35:44,760 --> 00:35:47,840 But we have it from the attorney general, that if you people... 508 00:35:47,920 --> 00:35:51,240 ...are willing to return to India, the colony is prepared to... 509 00:35:51,280 --> 00:35:53,320 ...pay for the expense. 510 00:35:53,400 --> 00:35:57,320 We desire an answer before the ship comes alongside. 511 00:35:57,400 --> 00:36:01,360 Return to India, of land against the wish of 1000s... 512 00:36:01,440 --> 00:36:04,520 ...who are ready to oppose your landing. 513 00:36:04,600 --> 00:36:08,360 No! We'll not go! 514 00:36:08,440 --> 00:36:10,400 Silence! 515 00:36:10,480 --> 00:36:13,160 We'll not go! - Silence! 516 00:36:13,640 --> 00:36:15,640 You cannot be stopped from landing... 517 00:36:16,200 --> 00:36:17,520 ...legally. 518 00:36:18,360 --> 00:36:22,640 You have been quarantined in anchor for 26 days. 519 00:36:23,240 --> 00:36:26,600 Each day costs my company 150 pounds. 520 00:36:26,800 --> 00:36:30,360 That is not important, what is important... 521 00:36:30,840 --> 00:36:35,400 ...is our dignity I will fight with you. 522 00:36:35,720 --> 00:36:40,160 Quarantine or no quarantine, you will all disembark. 523 00:36:40,600 --> 00:36:43,680 The Govt is responsible for your safety. 524 00:36:43,760 --> 00:36:47,480 No! We'll not go! 525 00:36:47,560 --> 00:36:50,400 We have every right to land. And we will land... 526 00:36:50,480 --> 00:36:52,200 Inform the Anti-lndian Committee... 527 00:36:52,280 --> 00:36:53,840 ...that we will not return 528 00:37:06,320 --> 00:37:08,760 We are now ready to effect a landing... 529 00:37:09,160 --> 00:37:13,760 ...I have instructed not to allow any demonstrators on board. 530 00:37:14,360 --> 00:37:16,320 If they do the Union Jack will be lowered... 531 00:37:16,400 --> 00:37:18,600 ...and presented to them. 532 00:37:19,080 --> 00:37:22,400 They dare not molest you, if we lower the flag. 533 00:37:22,760 --> 00:37:25,880 I ask you to be calm. Don't panic. 534 00:37:26,840 --> 00:37:28,400 Good luck to you all. 535 00:38:04,560 --> 00:38:09,840 Move back. Please! 536 00:38:10,080 --> 00:38:12,520 Move back! Move back! 537 00:38:12,600 --> 00:38:16,280 Fellow citizens, you have won your battle. 538 00:38:16,720 --> 00:38:19,200 The Govt bows to your wishes 539 00:38:19,520 --> 00:38:23,360 The legislative assembly will pass the necessary legislation... 540 00:38:23,400 --> 00:38:26,320 ...to restrict UK Indian emigration. 541 00:38:26,800 --> 00:38:29,720 You will soon be armed with this law. 542 00:38:30,160 --> 00:38:33,160 But you do not have this law now. 543 00:38:33,480 --> 00:38:37,880 You must therefore allow these Indians to disembark peacefully. 544 00:38:39,120 --> 00:38:40,880 Go back to your homes now. 545 00:38:41,360 --> 00:38:43,680 Leave the rest to your Govt. 546 00:38:43,720 --> 00:38:47,200 Okay, if he saying it, then... 547 00:38:48,880 --> 00:38:51,600 We'll tell them to take the luggage. 548 00:38:51,680 --> 00:38:56,240 This one, isn't it? This one. 549 00:38:56,400 --> 00:38:57,880 See the luggage. 550 00:39:00,600 --> 00:39:04,080 Mr. Gandhi. Message for Mr. Gandhi. - Yes 551 00:39:17,280 --> 00:39:19,440 Kastur? - Yes? 552 00:39:26,360 --> 00:39:28,800 Mr. Escombe has sent me a note. He doesn't want me to land... 553 00:39:28,880 --> 00:39:30,280 ...with others. 554 00:39:30,520 --> 00:39:32,840 He wants me to leave last with police escort. 555 00:39:33,560 --> 00:39:37,560 You go ahead with the boys. - No, we go with you. 556 00:39:37,640 --> 00:39:39,480 Don't worry about me, I will be all right. 557 00:39:39,640 --> 00:39:41,520 Mr. Abdullah is waiting in his carriage. 558 00:39:41,600 --> 00:39:43,640 He will take you to Rustom uncle's house. 559 00:39:43,720 --> 00:39:46,360 Here. Hold this. Manilal. 560 00:39:47,680 --> 00:39:50,080 Come on Hari. Hold Mani's hand 561 00:39:53,760 --> 00:39:54,840 Careful. 562 00:40:03,320 --> 00:40:04,760 I am Lawton. 563 00:40:05,480 --> 00:40:08,640 Mr. Abdullah is asking why you are not going on shore. 564 00:40:09,880 --> 00:40:11,880 Mr. Escombe has asked me to wait until dark. 565 00:40:12,120 --> 00:40:15,200 And only leave with Police escort. - What nonsense! 566 00:40:15,280 --> 00:40:17,840 You are going to steal out at night? 567 00:40:18,400 --> 00:40:21,680 The town is full of talk as how scared you are. 568 00:40:22,200 --> 00:40:24,400 Why? I have nothing to be afraid of. 569 00:40:24,480 --> 00:40:28,800 Escombe has shown concern I have to listen to his request. 570 00:40:29,200 --> 00:40:35,600 Escombe? Do you know he is behind the anti-lndian demos. 571 00:40:35,680 --> 00:40:38,360 If you go in the dark... 572 00:40:38,400 --> 00:40:40,320 ...it will prove you are a coward. 573 00:40:42,520 --> 00:40:45,960 Well then, let us go! 574 00:40:48,720 --> 00:40:51,680 Go home! Go home! 575 00:40:54,600 --> 00:40:56,200 Go home! Go home! 576 00:41:07,360 --> 00:41:08,520 Gandhi! 577 00:41:08,600 --> 00:41:10,280 It is Gandhi! 578 00:41:10,480 --> 00:41:15,280 Hit him! - Hey, what are you doing? 579 00:41:15,360 --> 00:41:18,800 Why are you hitting me? Let go off me! 580 00:41:18,880 --> 00:41:24,120 Stop! Why are you hitting this man! Stop! - Don't spare him. 581 00:41:25,200 --> 00:41:30,600 Let go off him! - Hit him! - Police! 582 00:41:30,680 --> 00:41:33,240 They are hitting him. 583 00:41:33,320 --> 00:41:38,280 They are hitting this man. 584 00:41:38,560 --> 00:41:42,640 Mr. Gandhi! - Mr. Gandhi, are you all right? 585 00:41:43,200 --> 00:41:46,280 Those hooligans, they should be all arrested. 586 00:41:48,440 --> 00:41:50,280 That crowd attacked him. 587 00:41:50,360 --> 00:41:51,840 You should lodge a complaint. 588 00:41:51,880 --> 00:41:54,240 You shouldn't have allowed them to escape. 589 00:41:54,840 --> 00:41:56,760 Things have been vindicated. 590 00:41:57,280 --> 00:42:00,560 This violence is just a result of their ignorance. 591 00:42:01,720 --> 00:42:04,360 Must get back to my family. They must be anxious. 592 00:42:04,440 --> 00:42:05,760 Absolutely. I'll send escorts with you. 593 00:42:05,840 --> 00:42:07,320 I am Superintendent Alexander & this... 594 00:42:07,400 --> 00:42:08,720 ...is my wife 595 00:42:08,760 --> 00:42:11,160 See to it that Mr. Gandhi reaches home safely. - Yes, sir. 596 00:42:11,240 --> 00:42:12,840 Thanks. 597 00:42:16,120 --> 00:42:17,520 Sorry you were assaulted. 598 00:42:17,600 --> 00:42:19,880 I apologize on behalf of people of Durban. 599 00:42:20,600 --> 00:42:22,920 The Prime Minister of England has cabled the assailant... 600 00:42:23,160 --> 00:42:26,920 ...must be prosecuted Were you able to identify anyone? 601 00:42:28,240 --> 00:42:33,360 Perhaps one or two But I do not wish to prosecute them. 602 00:42:34,200 --> 00:42:37,320 They were acting on the information given by their leaders... 603 00:42:37,720 --> 00:42:40,520 ...which includes yourself... 604 00:42:40,600 --> 00:42:44,200 ...& the Govt. Of Natal Will you prosecute yourself? 605 00:42:45,200 --> 00:42:47,680 If you had followed my advice, there would have been no attack. 606 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 I should not have doubted your intention. 607 00:42:50,240 --> 00:42:51,640 It was a mistake. 608 00:42:54,680 --> 00:42:58,160 Mr. Gandhi, a word of friendly advice. 609 00:42:58,400 --> 00:43:00,640 This is not England. Not even India. 610 00:43:00,720 --> 00:43:02,240 This is South Africa 611 00:43:02,320 --> 00:43:04,520 The interest of the Europeans comes first. 612 00:43:04,600 --> 00:43:07,160 Otherwise we stand to lose everything to the natives. 613 00:43:07,560 --> 00:43:10,320 Her Majesty's government knows this. And so should you. 614 00:43:10,920 --> 00:43:14,160 Writing that pamphlet was not a wise thing to do. 615 00:43:14,520 --> 00:43:17,840 In such matters, it is better not to be wise. 616 00:43:26,400 --> 00:43:30,120 And so we settle down in South Africa. 617 00:43:30,200 --> 00:43:32,120 Bapu's law practice was doing well. 618 00:43:32,200 --> 00:43:35,360 And his involvement with Indian cause kept him very busy. 619 00:43:35,440 --> 00:43:39,480 ...then there'll be peace in my heart. 620 00:43:39,560 --> 00:43:40,880 Hari. 621 00:43:42,720 --> 00:43:44,440 Come here & take this inside. 622 00:44:02,120 --> 00:44:03,440 Don't be clumsy. 623 00:44:04,600 --> 00:44:06,200 But you seem to have changed. 624 00:44:07,160 --> 00:44:08,600 Having other people serve you hand and foot. 625 00:44:08,640 --> 00:44:09,720 Take this. 626 00:44:09,800 --> 00:44:11,400 Now we are drawn to help. 627 00:44:12,520 --> 00:44:14,520 He wanted to live more simply. 628 00:44:15,080 --> 00:44:18,560 But this was not so easy on our children or me. 629 00:44:20,720 --> 00:44:22,880 Why are you keeping him from his studies? 630 00:44:25,320 --> 00:44:27,600 If the boys are going to do all this, When will they study. 631 00:44:29,240 --> 00:44:30,760 And when are you going to send him to school? 632 00:44:31,920 --> 00:44:33,800 We have gone into that before. 633 00:44:34,560 --> 00:44:36,600 The local Indian schools are of no use to them. 634 00:44:38,120 --> 00:44:39,400 And I will not use my influence. 635 00:44:39,480 --> 00:44:41,400 To get them into European Schools. 636 00:44:42,280 --> 00:44:43,760 I don't want any special concessions for my children. 637 00:44:43,840 --> 00:44:45,520 I'll tutor them myself. 638 00:44:46,360 --> 00:44:47,840 You don't have the time. 639 00:44:50,160 --> 00:44:53,160 Will you give up your law practice to teach them? 640 00:44:59,920 --> 00:45:02,720 Your employee has forgotten to clean the chamber pot. 641 00:45:03,720 --> 00:45:04,840 Did you hear me? 642 00:45:08,320 --> 00:45:10,920 Your employee has forgotten to clean the chamber pot. 643 00:45:11,160 --> 00:45:13,240 So? You clean it. 644 00:45:13,760 --> 00:45:19,240 Clean what I will not clean chamber pots of any one. 645 00:45:19,960 --> 00:45:22,960 Look, I have tolerated so far with you. 646 00:45:23,600 --> 00:45:26,160 Now you want me to clean of that untouchable? 647 00:45:26,480 --> 00:45:28,320 No one is untouchable. 648 00:45:28,880 --> 00:45:30,480 It is all wrong! 649 00:45:30,560 --> 00:45:32,760 Have you forgotten your beliefs? 650 00:45:32,840 --> 00:45:34,480 Don't you care for these things? 651 00:45:38,760 --> 00:45:40,440 I will not listen to such nonsense. 652 00:45:40,520 --> 00:45:42,320 If you can't then I will. 653 00:45:47,360 --> 00:45:48,880 Give it to me 654 00:45:53,520 --> 00:45:56,280 Don't act as if I am forcing you, it won't dirty my house. 655 00:46:00,440 --> 00:46:05,960 Your house, your wife? Your children, your guests. 656 00:46:06,560 --> 00:46:09,200 All right, keep them to yourself. 657 00:46:09,680 --> 00:46:11,200 I am leaving. 658 00:46:11,280 --> 00:46:12,560 You want to go? 659 00:46:17,240 --> 00:46:20,680 Then leave right now. Get out of my house this instant. 660 00:46:20,720 --> 00:46:24,280 Get lost! - What are you doing? - Get going! 661 00:46:25,640 --> 00:46:27,200 Have you no shame? 662 00:46:28,480 --> 00:46:30,520 You are pushing me out in this condition? 663 00:46:31,880 --> 00:46:32,960 Where am I to go? 664 00:46:34,320 --> 00:46:35,800 Just because I am your wife... 665 00:46:36,240 --> 00:46:38,000 ...I have to put up with this nonsense? 666 00:46:39,760 --> 00:46:41,200 Behave yourself! 667 00:46:42,320 --> 00:46:43,560 What will the neighbors say? 668 00:46:49,640 --> 00:46:50,960 I will do it. 669 00:47:03,800 --> 00:47:07,200 And though I bestow my goods to feed the poor... 670 00:47:07,520 --> 00:47:11,240 ...and though I give my body to be burned and have no charity. 671 00:47:11,320 --> 00:47:13,760 It profited me nothing. 672 00:47:14,440 --> 00:47:18,440 Charity suffers long & is kind. 673 00:47:20,360 --> 00:47:23,280 Kastur what is it? 674 00:47:26,240 --> 00:47:27,520 What is it? 675 00:47:29,480 --> 00:47:30,680 Has the time come? 676 00:47:32,160 --> 00:47:33,360 Get the midwife. 677 00:47:33,440 --> 00:47:34,920 Hari. 678 00:47:37,280 --> 00:47:39,280 Go and call Rukmini! Go. 679 00:47:39,800 --> 00:47:41,320 Is it bad? - Yes 680 00:47:41,800 --> 00:47:43,360 She will be here soon. 681 00:47:44,320 --> 00:47:45,720 It is all right, don't worry. 682 00:47:55,000 --> 00:47:56,560 Its going to be all right. 683 00:47:56,760 --> 00:47:58,880 I am here It will be all right. 684 00:48:00,560 --> 00:48:04,520 Breathe hard, breath from your mouth. 685 00:48:04,560 --> 00:48:07,600 Slowly, yes all right 686 00:48:17,800 --> 00:48:22,480 Slowly. Slowly. 687 00:48:24,560 --> 00:48:28,240 Don't push so hard. Yes. 688 00:48:28,280 --> 00:48:33,680 You will have a tear I won't know what to do. 689 00:48:33,920 --> 00:48:36,280 Right. Yes. 690 00:48:40,760 --> 00:48:42,680 Yes. 691 00:49:21,880 --> 00:49:23,280 Another boy. 692 00:49:29,680 --> 00:49:30,880 How are you feeling? 693 00:49:32,920 --> 00:49:34,960 You would have made an excellent midwife. 694 00:49:40,320 --> 00:49:43,280 Left, left. Left, right, left. 695 00:49:43,360 --> 00:49:46,920 Left, left. Left, right, left. 696 00:49:47,760 --> 00:49:51,320 Left, left. Left, right, left. 697 00:49:51,400 --> 00:49:54,560 Left, left. Left, right, left. 698 00:49:55,240 --> 00:49:58,440 Left, left. Left, left. 699 00:49:59,400 --> 00:50:03,200 Left, left. Left, left. 700 00:50:03,280 --> 00:50:06,720 Left, left. Left, left. 701 00:50:06,800 --> 00:50:09,960 Left, left. Left, left. 702 00:50:10,200 --> 00:50:12,360 Left, left. Left, left. 703 00:50:12,440 --> 00:50:16,200 So, the British are going to fight... 704 00:50:18,920 --> 00:50:20,400 ...no matter who wins... 705 00:50:20,480 --> 00:50:22,640 ...we remain exactly where we are. 706 00:50:23,280 --> 00:50:25,720 I still think we must support the British. 707 00:50:25,800 --> 00:50:27,200 Why should we? 708 00:50:27,280 --> 00:50:29,320 They are no better than the Boers! 709 00:50:29,400 --> 00:50:31,760 My British friends assured me that one of the issues was... 710 00:50:31,840 --> 00:50:33,680 ...of the Indian rights in the Transvaall. 711 00:50:33,760 --> 00:50:36,480 Nonsense! They are both fighting for their freedom. 712 00:50:36,560 --> 00:50:37,840 Why should we trust them? 713 00:50:37,880 --> 00:50:40,760 The Boer's land in Transvaal is what the British want to grab. 714 00:50:41,040 --> 00:50:44,320 That is what the war is all about? Gold. 715 00:50:45,680 --> 00:50:49,280 Haven't we claimed to be British citizens in every petition? 716 00:50:49,800 --> 00:50:52,760 It is our chance to prove it. - Prove what? 717 00:50:52,840 --> 00:50:54,760 The whites are fighting amongst themselves. 718 00:50:54,840 --> 00:50:55,920 Let them! 719 00:50:56,000 --> 00:50:57,560 It is not that simple. 720 00:50:57,840 --> 00:51:00,400 We are always accused of being parasites. 721 00:51:01,360 --> 00:51:02,960 What do you want us to do? 722 00:51:03,200 --> 00:51:05,200 March down with those volunteers? 723 00:51:06,240 --> 00:51:07,520 Are you serious? 724 00:51:07,600 --> 00:51:09,840 I don't know how to be a soldier. 725 00:51:09,880 --> 00:51:12,440 I don't know how to even fire a gun. 726 00:51:12,520 --> 00:51:15,720 Uncle Rustom, there are other ways to serve. 727 00:51:17,920 --> 00:51:20,320 Mom, a letter for you. 728 00:51:29,400 --> 00:51:31,280 Read this for me. 729 00:51:31,920 --> 00:51:34,360 My respected wife, Kastur... 730 00:51:34,400 --> 00:51:38,800 I hope this letter finds you and the boys well. 731 00:51:38,840 --> 00:51:41,000 Our stretcher corps is in the thick of battle. 732 00:51:41,760 --> 00:51:43,800 The British Army met with reverse after reverse... 733 00:51:43,880 --> 00:51:47,360 ...in the war & a large number were wounded. 734 00:51:51,560 --> 00:51:52,680 Fire! 735 00:51:54,600 --> 00:51:57,000 Carrying the wounded 7 or 8 miles on foot is part... 736 00:51:57,240 --> 00:51:58,760 ...of our daily routine Some times we carry... 737 00:51:59,880 --> 00:52:04,800 ...badly wounded soldiers up to 25 miles. 738 00:52:13,240 --> 00:52:16,400 Though our work is supposed to be uncertified in length... 739 00:52:16,480 --> 00:52:17,880 ...the action at Fienkopf... 740 00:52:18,480 --> 00:52:20,600 Found us in the midst of battle. 741 00:52:49,760 --> 00:52:51,000 Water! 742 00:53:05,480 --> 00:53:07,360 The war is coming to an end... 743 00:53:07,960 --> 00:53:12,760 ...I should be back soon. Our work is being appreciated... 744 00:53:12,800 --> 00:53:16,240 ...and Indian grievances are sure to be addressed. 745 00:53:17,000 --> 00:53:19,840 The attitudes of the whites appear to have changed. 746 00:53:20,640 --> 00:53:23,560 I think now our work in South Africa is over. 747 00:53:23,960 --> 00:53:25,880 We will soon be going home. 748 00:53:27,560 --> 00:53:30,480 Aren't these farewell gifts beautiful? - Yes. 749 00:53:31,920 --> 00:53:35,280 This one was given by Uncle Rustom, Wasn't it? - Yes. 750 00:53:35,760 --> 00:53:37,200 It is pretty 751 00:53:37,760 --> 00:53:41,000 And this one? Lts a diamond necklace. 752 00:53:41,360 --> 00:53:42,520 See this one! 753 00:53:45,000 --> 00:53:48,280 It is from Madras. - I see, from Madras? 754 00:53:48,600 --> 00:53:53,000 This gold chain, you see this? 755 00:53:53,880 --> 00:53:56,920 It is in Gujrati hindi, it is in your name, mother. 756 00:53:57,800 --> 00:53:59,840 It is for your bride. 757 00:54:00,680 --> 00:54:03,320 Have you finished with all the admiring? 758 00:54:03,400 --> 00:54:05,480 Please, put that all in the safe. 759 00:54:10,800 --> 00:54:12,320 Give that to me. 760 00:54:25,600 --> 00:54:26,640 What do you think? 761 00:54:28,240 --> 00:54:30,000 Shall we keep all this jewelry? 762 00:54:34,960 --> 00:54:37,240 Do we need such costly presents? 763 00:54:38,720 --> 00:54:39,840 What do you feel Mani? 764 00:54:39,920 --> 00:54:41,600 Papa, we don't need them. 765 00:54:42,960 --> 00:54:44,440 Shall we return them? 766 00:54:44,520 --> 00:54:46,320 What if we need them later? 767 00:54:48,560 --> 00:54:50,280 Why would we need them later? 768 00:54:52,000 --> 00:54:55,520 Now, will you help your mother to return these costly jewels? 769 00:54:57,640 --> 00:55:01,520 We have decided to give them back. 770 00:55:03,440 --> 00:55:05,800 If your father wants to be a sage, let him. 771 00:55:06,240 --> 00:55:07,400 You don't have to follow him. 772 00:55:07,480 --> 00:55:08,720 Papa is right. 773 00:55:08,800 --> 00:55:10,280 Why do we need them? 774 00:55:10,360 --> 00:55:12,720 You keep quiet I am talking to your father. 775 00:55:14,520 --> 00:55:15,520 You may not... 776 00:55:15,560 --> 00:55:17,400 ...but I need these jewels for my daughters in law. 777 00:55:18,200 --> 00:55:19,880 When the times come, you can ask me. 778 00:55:19,960 --> 00:55:21,280 Ask you? 779 00:55:22,520 --> 00:55:24,520 You are the one who sold my jewelry, which my... 780 00:55:24,600 --> 00:55:28,000 ...father gave me And you are going to get jewels for my... 781 00:55:28,200 --> 00:55:33,160 ...daughters in law? I will not return them. 782 00:55:33,840 --> 00:55:35,600 And that necklace is 50 guineas. 783 00:55:35,920 --> 00:55:39,200 That was given to me Why do you have to return it? 784 00:55:39,280 --> 00:55:42,600 These jewels were given for my services to the community. 785 00:55:43,400 --> 00:55:45,800 Here I work night and day. 786 00:55:46,920 --> 00:55:48,240 Is that no service? 787 00:55:49,520 --> 00:55:51,960 I serve like an untouchable, serving all and sundry. 788 00:55:53,560 --> 00:55:56,360 I am going to write to Uncle Rustom returning all these jewels. 789 00:55:57,200 --> 00:55:58,280 They shall be kept in a trust... 790 00:55:58,360 --> 00:55:59,560 ...for the community. 791 00:56:04,160 --> 00:56:06,640 He is just a hard, uncaring man. 792 00:56:20,240 --> 00:56:24,240 After 5 years in South Africa we came back to India. 793 00:56:24,720 --> 00:56:28,280 After 4 boys, Ramdas & Devdas were born there... 794 00:56:28,840 --> 00:56:30,880 ...Bapu established his office in Bombay and his law... 795 00:56:30,960 --> 00:56:35,200 ...practice was picking up Just when he was settling... 796 00:56:35,280 --> 00:56:39,240 ...down, a cable arrived from South Africa with unsettling news. 797 00:56:40,200 --> 00:56:44,240 Without a second thought, Bapu departed for South Africa... 798 00:56:44,320 --> 00:56:45,440 ...leaving us behind. 799 00:56:49,920 --> 00:56:51,760 When the British took over the Transvaal... 800 00:56:51,840 --> 00:56:53,880 ...we thought we would become better... 801 00:56:53,960 --> 00:56:55,440 ...but things became worse. 802 00:56:55,520 --> 00:56:57,320 So brother Kacholia, Naidu, and I... 803 00:56:57,400 --> 00:56:59,720 ...we all want that you take up our case. 804 00:56:59,760 --> 00:57:01,920 They put restrictions on our owning property here. 805 00:57:02,160 --> 00:57:04,320 Land leased was confiscated. 806 00:57:04,400 --> 00:57:07,280 Now this new Asian Department was set up to help us. 807 00:57:07,360 --> 00:57:08,800 But it is doing quite the opposite. 808 00:57:09,200 --> 00:57:11,200 That is why we sent for you Mr. Gandhi. 809 00:57:11,640 --> 00:57:14,520 This Mr. Fowl, is an old India hand. 810 00:57:14,600 --> 00:57:16,440 Not easy to be pleased. 811 00:57:16,960 --> 00:57:18,880 Mr. Fowl will see you now. 812 00:57:31,280 --> 00:57:32,600 Good morning, Mr. Fow. 813 00:57:36,720 --> 00:57:39,360 This is Mr. Mohandas Gandhi. 814 00:57:40,240 --> 00:57:43,880 How did he get to Transvaal? 815 00:57:45,240 --> 00:57:48,400 Mr. Alexander, chief of Natal Police was kind enough... 816 00:57:48,440 --> 00:57:49,920 ...to issue me a permit, sir. 817 00:57:50,880 --> 00:57:53,600 Mr. Alexander must have given you a permit due to an oversight. 818 00:57:54,680 --> 00:57:57,400 You are not a Transvaal domiciled Indian. 819 00:57:57,480 --> 00:57:59,920 I have lived in Pretoria, for a whole year. 820 00:58:01,200 --> 00:58:03,920 That was in the Boer Republic, not a British Colony. 821 00:58:05,440 --> 00:58:06,880 I represent the Crown here. 822 00:58:07,360 --> 00:58:09,240 You need not wait for Mr. Chamberlain. 823 00:58:09,600 --> 00:58:10,720 You may go now 824 00:58:19,480 --> 00:58:21,400 How dare he insult you? 825 00:58:21,440 --> 00:58:23,600 Patience, Naidu. Patience. 826 00:58:23,680 --> 00:58:25,200 Tyeb 827 00:58:25,600 --> 00:58:26,640 Tyeb! 828 00:58:30,320 --> 00:58:32,960 Mr. Chamberlain does not want to see Mr. Gandhi again. 829 00:58:33,200 --> 00:58:34,840 He has already met him in Durban. 830 00:58:34,920 --> 00:58:38,480 Why do you insist on including him in your delegation? 831 00:58:38,960 --> 00:58:40,360 He does not live here. 832 00:58:40,920 --> 00:58:42,760 What does he know of your conditions? 833 00:58:42,840 --> 00:58:44,760 I suppose you do, Mr. Fowe. 834 00:58:47,360 --> 00:58:50,640 If you don't have the confidence you cannot win the case. 835 00:58:51,760 --> 00:58:53,600 Don't ask, they will think we haven't got a case. 836 00:58:53,680 --> 00:58:54,760 What do you mean? 837 00:58:54,840 --> 00:58:56,880 And have Fowl treat you like this? I'll break his legs. 838 00:58:56,960 --> 00:59:00,240 Naidu, will that solve our problems? No. 839 00:59:00,840 --> 00:59:02,320 Violence is not the answer, neither are petitions or... 840 00:59:02,400 --> 00:59:04,280 ...any delegations. 841 00:59:04,680 --> 00:59:06,800 We must mobilize Indian opinion? Is that clear. 842 00:59:07,840 --> 00:59:12,520 Yes, we need our own mouth piece. - Mouth piece? We have you! 843 00:59:13,880 --> 00:59:15,440 My voice is not loud enough. 844 00:59:17,200 --> 00:59:19,160 I was thinking of our own newspaper. 845 00:59:19,560 --> 00:59:22,160 Some thing that reflects our own viewpoint. 846 00:59:23,320 --> 00:59:25,600 My young friend, Madanjeet has a printing press. 847 00:59:27,920 --> 00:59:29,480 Shall we go there? 848 00:59:53,000 --> 00:59:56,600 Come out! Come out everybody! 849 00:59:56,680 --> 00:59:58,400 Show your residential permit. 850 00:59:58,480 --> 01:00:01,440 We will not allow anyone without a residential permit. 851 01:00:01,520 --> 01:00:04,200 Prepare your pass for relocation outlets. 852 01:01:07,840 --> 01:01:13,960 Isn't the plague contagious? - Highly contagious! 853 01:01:15,440 --> 01:01:18,240 You want to leave? - No, it is fine. 854 01:01:41,920 --> 01:01:46,400 Mr. Gandhi. - Good Morning, Mr. Gandhi - Good Morning! 855 01:01:46,480 --> 01:01:48,480 We read your article of praise in the papers. 856 01:01:48,520 --> 01:01:50,360 We have come to offer our services. 857 01:01:51,520 --> 01:01:53,040 That is very kind of you. 858 01:01:54,520 --> 01:01:57,320 We have come to the end of our nursing duties. 859 01:01:58,440 --> 01:02:01,920 Unless of course we have many new patients. 860 01:02:02,160 --> 01:02:03,880 Is there anything at all that we can do? 861 01:02:03,960 --> 01:02:06,520 I am Henry Pollack, I write for the Transvaal Critic. 862 01:02:06,600 --> 01:02:10,600 The Critic? You are the one who wrote on The Indian Question. 863 01:02:10,680 --> 01:02:11,960 I stand accused. 864 01:02:12,200 --> 01:02:14,680 Mr. Albert West. He runs a printing press. 865 01:02:14,760 --> 01:02:16,960 Perhaps we can print some pamphlets for you. 866 01:02:17,200 --> 01:02:21,480 Printing press? Well, we publish The Indian Opinion. 867 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Madanjeet here manages the press. 868 01:02:24,680 --> 01:02:28,240 You can see he is in no position to do so at the moment. 869 01:02:28,960 --> 01:02:33,000 Would you like to go to Durban to run the press for us? 870 01:02:33,720 --> 01:02:37,680 We can offer you a salary of 10 pounds a month plus profits. 871 01:02:37,760 --> 01:02:40,240 Why not? I can leave tomorrow if you like. 872 01:02:41,440 --> 01:02:45,240 Mr. Pollack perhaps you would like to write for us. - Yes. 873 01:02:46,240 --> 01:02:47,680 Even though The Indian Opinion... 874 01:02:47,760 --> 01:02:49,920 ...became a powerful weapon for the Indian cause independence. 875 01:02:50,000 --> 01:02:53,000 Albert West was unable to keep the paper from going bankrupt. 876 01:02:53,240 --> 01:02:55,040 Bapu was reluctant to shut down the Paper. 877 01:02:55,280 --> 01:02:58,480 And I was worried for it was using up all our savings. 878 01:02:58,920 --> 01:03:01,640 Have you decided what to do with the Indian Opinion? 879 01:03:03,240 --> 01:03:07,440 I don't want to shut it down I will leave it to Albert. 880 01:03:07,520 --> 01:03:09,680 He has been working without pay all this while. 881 01:03:09,760 --> 01:03:11,720 How can you afford to keep it going? 882 01:03:13,320 --> 01:03:15,880 We will have to make it pay for itself. 883 01:03:17,560 --> 01:03:19,560 You should not have stopped taking in advertisements. 884 01:03:21,200 --> 01:03:24,560 The aim of journalism is service not Commerce. 885 01:03:29,400 --> 01:03:30,880 What are you reading? 886 01:03:32,800 --> 01:03:33,920 Would you like to read it? 887 01:03:37,640 --> 01:03:38,920 John Ruskin! 888 01:03:42,560 --> 01:03:44,320 Unto this last. 889 01:03:48,560 --> 01:03:50,240 Reading that book... 890 01:03:50,560 --> 01:03:52,960 ...Bapu found the direction he was seeking 891 01:03:53,640 --> 01:03:55,560 I can't speak to anyone else. 892 01:03:55,640 --> 01:03:57,840 I am willing to work without wages. 893 01:03:57,880 --> 01:04:00,560 It wont work, it is better to close it down. 894 01:04:01,760 --> 01:04:03,240 No, I don't agree. 895 01:04:04,320 --> 01:04:07,720 Maybe we should reduce our wants and lead a simpler life. 896 01:04:10,440 --> 01:04:13,960 We should grow our own food, & make simple huts to live in. 897 01:04:14,360 --> 01:04:18,440 We don't need wages. - What kind of pipe dream is that? 898 01:04:20,480 --> 01:04:22,280 You know what Ruskin says... 899 01:04:22,640 --> 01:04:26,400 ...life of a tiller of soil and weavers is worth living. 900 01:04:26,640 --> 01:04:29,640 Whatever the labor, of a barrister... 901 01:04:29,680 --> 01:04:32,800 ...or a scavenger is equal enough. 902 01:04:33,760 --> 01:04:35,680 All labor is equal. 903 01:04:35,920 --> 01:04:37,600 Men and women are equal. 904 01:04:37,960 --> 01:04:40,880 And the good of the individual is contained in the good of all. 905 01:04:43,320 --> 01:04:46,240 I want to get a farm and put the printing press there. 906 01:04:47,240 --> 01:04:49,920 The paper is different It cannot be run from a farm. 907 01:04:49,960 --> 01:04:51,400 It is an idea, and we should consider it. 908 01:04:51,480 --> 01:04:53,520 Can't you see what Mr. Gandhi is driving at? 909 01:04:53,600 --> 01:04:55,840 The Indian Opinion is not business. 910 01:04:55,920 --> 01:04:58,840 It is a labor of love. 911 01:04:59,400 --> 01:05:03,600 Well count me out of it I am returning to India. 912 01:05:03,680 --> 01:05:05,640 I didn't come here to be a pheasant. 913 01:05:17,600 --> 01:05:22,720 We are with you. I will join you with my family. 914 01:05:22,920 --> 01:05:24,680 Have you found a farm yet? 915 01:05:27,680 --> 01:05:30,800 Not yet, but I will 916 01:05:41,520 --> 01:05:44,520 Hello there! - Hello. 917 01:05:44,600 --> 01:05:46,240 I am Mr. Gandhi. 918 01:05:46,320 --> 01:05:50,480 I am Dube Reverand John Dube. 919 01:05:50,560 --> 01:05:52,280 What brings you here? 920 01:05:52,360 --> 01:05:54,520 I'm planning a settlement here. 921 01:05:54,600 --> 01:05:56,800 A settlement! That is interesting. 922 01:05:57,240 --> 01:05:59,400 Well, we are trying to emulate you. 923 01:05:59,760 --> 01:06:02,240 You have an excellent school here. And your paper... 924 01:06:02,320 --> 01:06:03,680 ...The Englaise Natal. 925 01:06:03,920 --> 01:06:07,240 The Indian Opinion and my paper once shared... 926 01:06:07,320 --> 01:06:08,920 ...the same press for a while. 927 01:06:09,160 --> 01:06:10,960 Yes, we are going to be neighbors soon. 928 01:06:11,200 --> 01:06:14,320 We have a lot in common. - Above all, we have God in... 929 01:06:14,400 --> 01:06:18,800 ...common. Good bye. - Good bye. 930 01:06:23,920 --> 01:06:26,640 Enclosed are the latest copies of The Indian Opinion. 931 01:06:26,720 --> 01:06:28,680 From this you can get much of the news here. 932 01:06:29,160 --> 01:06:31,440 I will return to India in a few months, but now... 933 01:06:31,560 --> 01:06:33,200 ...it seems unlikely. 934 01:06:33,640 --> 01:06:35,280 If your mother decides to join me, you are to come... 935 01:06:35,360 --> 01:06:38,280 ...bringing Ramdas and Devdas... 936 01:06:38,720 --> 01:06:41,480 ...Manilal can stay on in Bombay to continue his studies... 937 01:06:41,560 --> 01:06:42,840 ...staying with his cousin... 938 01:06:42,920 --> 01:06:44,400 ...Your loving father. 939 01:06:44,960 --> 01:06:46,640 But I don't want to stay here. 940 01:06:46,680 --> 01:06:49,560 Then you go, I will stay here, and finish my school. 941 01:06:50,720 --> 01:06:53,280 Is that the real reason you want to stay back? 942 01:06:54,440 --> 01:06:57,320 I know Hairidas Uncle has promised to marry Chanchal to you. 943 01:06:57,880 --> 01:06:59,920 I also know of your meetings. 944 01:07:00,000 --> 01:07:01,480 So? 945 01:07:02,280 --> 01:07:05,320 Your father doesn't want you to marry before you are 21. 946 01:07:05,400 --> 01:07:07,280 With what are you going to support your wife? 947 01:07:07,360 --> 01:07:09,600 Once I am properly educated, why not? 948 01:07:10,960 --> 01:07:12,680 What will I tell your father then? 949 01:07:24,680 --> 01:07:27,240 Here. This way. 950 01:07:28,480 --> 01:07:29,920 Come this way 951 01:07:29,960 --> 01:07:32,720 Be with Bapu 952 01:07:33,720 --> 01:07:35,720 What is this? 953 01:07:37,520 --> 01:07:38,800 Did you have an accident? 954 01:07:38,880 --> 01:07:40,680 Ramdas fell down the stairs of the ship. 955 01:07:40,760 --> 01:07:43,200 His fingers were stuck in the window of the train. 956 01:07:44,520 --> 01:07:45,880 Very careless. 957 01:07:46,520 --> 01:07:48,840 We shall have to put you both right with mudpacks. 958 01:07:50,360 --> 01:07:52,560 You haven't told me why Harilal is not here. 959 01:07:52,680 --> 01:07:55,440 Harilal is going to marry Chanchal. 960 01:07:56,320 --> 01:08:00,880 I had written to them they were not to get married now... 961 01:08:00,920 --> 01:08:03,120 ...Harilal was afraid the girls... 962 01:08:03,200 --> 01:08:04,640 Family will not wait. 963 01:08:05,360 --> 01:08:07,320 If he wants to get married despite what I said... 964 01:08:07,360 --> 01:08:10,360 ...that's his business. Stop thinking of him as your son. 965 01:08:11,200 --> 01:08:12,200 You can't do that 966 01:08:12,240 --> 01:08:13,640 At least for the present. 967 01:08:14,200 --> 01:08:16,160 That boy was conceived in a moment of lust. 968 01:08:16,600 --> 01:08:18,400 It seems to have affected his nature. 969 01:08:21,280 --> 01:08:23,720 He who directs himself through dedicated action... 970 01:08:23,800 --> 01:08:27,880 ...free from attachment in full control of his senses. 971 01:08:27,960 --> 01:08:31,560 Excels. He who directs himself through dedicated action... 972 01:08:31,680 --> 01:08:34,920 ...free from attachment in full control... 973 01:08:35,160 --> 01:08:37,560 Shall I prepare the room upstairs for Hari and Chanchal. 974 01:08:39,160 --> 01:08:41,680 He shall only bring her here when he can support her. 975 01:08:41,760 --> 01:08:44,160 Why, we will look after her? 976 01:08:44,320 --> 01:08:46,320 A little separation will do him no harm. 977 01:08:46,760 --> 01:08:49,280 The Gita says we must be free from attachment. 978 01:08:50,800 --> 01:08:52,840 You say anything that comes to your mind. 979 01:08:53,520 --> 01:08:56,320 Why are we born, if we have to give up this and that? 980 01:08:56,400 --> 01:09:00,200 To earn merit we must learn to give up something. 981 01:09:00,640 --> 01:09:02,800 Haven't we managed well without servants? 982 01:09:02,880 --> 01:09:04,120 We must give up this house and live on... 983 01:09:04,200 --> 01:09:06,120 ...Phoenix settlement. 984 01:09:07,520 --> 01:09:09,400 I have also decided from now... 985 01:09:09,640 --> 01:09:12,360 ...we will use all our savings for community service. 986 01:09:12,800 --> 01:09:14,520 Do you want to give up this house? 987 01:09:14,880 --> 01:09:16,760 You want us to give up everything. 988 01:09:17,160 --> 01:09:18,960 I didn't say that. 989 01:09:19,400 --> 01:09:21,360 We must learn to live without possessions. 990 01:09:21,400 --> 01:09:22,560 What is the point of living... 991 01:09:22,600 --> 01:09:24,600 ...if we cannot keep the little that we have? 992 01:09:31,400 --> 01:09:32,800 We have each other. 993 01:09:34,400 --> 01:09:36,200 Did I have a choice in the matter? 994 01:09:39,160 --> 01:09:40,480 You do now. 995 01:09:42,560 --> 01:09:46,440 I do, for better or worse. 996 01:09:48,720 --> 01:09:49,880 For the better. 997 01:09:50,960 --> 01:09:57,240 Having you by my side is the best thing in my life. 998 01:09:59,440 --> 01:10:01,480 After serving others of course. 999 01:10:03,400 --> 01:10:05,320 What kind of pest is that? 1000 01:10:19,480 --> 01:10:20,600 Has something happened? 1001 01:10:20,720 --> 01:10:23,720 12 of our men have been blown up at the muzzle of the cannon... 1002 01:10:23,800 --> 01:10:27,440 ...by the British. For killing of 2 collectors by a dozen men... 1003 01:10:27,520 --> 01:10:29,560 ...12 lives for 2? 1004 01:10:29,680 --> 01:10:31,200 That is terrible news. 1005 01:10:31,280 --> 01:10:32,520 What is going to happen now? 1006 01:10:32,600 --> 01:10:36,360 I am going to protest against the British. 1007 01:10:36,440 --> 01:10:38,560 We have war on our hands I am telling you. 1008 01:10:41,760 --> 01:10:43,800 I want to revive the Stretcher Corps. 1009 01:10:43,880 --> 01:10:45,240 What?! 1010 01:10:45,920 --> 01:10:47,320 Why should we?! 1011 01:10:47,800 --> 01:10:49,520 Why should we offer our services... 1012 01:10:49,600 --> 01:10:53,040 ...to help the Government to put down Chief Bombatta's rebellion? 1013 01:10:53,920 --> 01:10:58,520 After the Boer War what did we get? Just false promises? 1014 01:10:58,600 --> 01:11:02,920 The Zulus are protesting against the British just as we are. 1015 01:11:03,400 --> 01:11:05,280 Would you call that a rebellion? 1016 01:11:05,440 --> 01:11:08,200 They want to force the Zulu farmers off their land... 1017 01:11:08,240 --> 01:11:11,440 ...into their mines and plantations. 1018 01:11:11,480 --> 01:11:12,920 That's it - Yes. 1019 01:11:15,280 --> 01:11:18,200 I know that justice is clearly on the side of the Zulus. 1020 01:11:18,800 --> 01:11:21,200 But as long as we are British subjects... 1021 01:11:21,560 --> 01:11:23,280 ...we will have to support the British Government. 1022 01:11:24,320 --> 01:11:27,760 Run! Run! 1023 01:11:29,600 --> 01:11:31,840 Come on, fire! 1024 01:11:50,480 --> 01:11:52,720 Mr. Gandhi. - Come, this way. 1025 01:11:52,800 --> 01:11:54,280 Come, this way! 1026 01:11:58,320 --> 01:12:00,320 Keep this corpse there in the corner. 1027 01:12:01,960 --> 01:12:05,520 Behind. Yes, there. 1028 01:12:05,960 --> 01:12:08,720 Leave some space, keep it here. 1029 01:12:21,960 --> 01:12:23,400 Who did this? 1030 01:12:24,720 --> 01:12:26,400 They are not battle wounds. 1031 01:12:26,480 --> 01:12:27,720 They were flogged. 1032 01:12:28,480 --> 01:12:29,800 Flogged? 1033 01:12:31,200 --> 01:12:32,280 Why? 1034 01:12:32,680 --> 01:12:34,720 The General ordered them flogged. 1035 01:12:35,600 --> 01:12:38,000 They were taken as prisoners as suspects. 1036 01:12:38,240 --> 01:12:40,960 They went unattended for further punishments. 1037 01:12:41,200 --> 01:12:42,880 Where is the nursing staff? 1038 01:12:43,400 --> 01:12:45,840 They have refused to attend these people. 1039 01:12:47,400 --> 01:12:50,240 It is their duty as human beings. 1040 01:12:52,480 --> 01:12:54,280 Perhaps you & your men would help. 1041 01:12:54,600 --> 01:12:56,480 It is not part of your duty... 1042 01:12:56,520 --> 01:12:59,520 ...but some of them haven't been attended to for 4 days. 1043 01:13:01,720 --> 01:13:05,360 This isn't war, this is a man hunt. 1044 01:13:56,400 --> 01:13:57,880 Can't you come to bed? 1045 01:14:20,400 --> 01:14:25,400 I cannot get over the horror. 1046 01:14:27,400 --> 01:14:30,720 The suffering I have seen on the battlefield. 1047 01:14:33,280 --> 01:14:34,520 You know, Kastur. 1048 01:14:36,680 --> 01:14:39,760 When I was carrying the wounded and the dead... 1049 01:14:40,840 --> 01:14:47,520 ...I felt so small, so inadequate. 1050 01:14:49,960 --> 01:14:52,480 How can I help those who suffer... 1051 01:14:53,320 --> 01:14:55,320 ...if I can't feel their burden of pain? 1052 01:15:00,440 --> 01:15:02,200 If I have to serve others. 1053 01:15:03,920 --> 01:15:08,160 I have to empty myself of all desire. 1054 01:15:09,400 --> 01:15:12,280 Detachment from all desires. 1055 01:15:14,480 --> 01:15:15,680 Wealth... 1056 01:15:16,160 --> 01:15:17,400 ...the family... 1057 01:15:19,160 --> 01:15:20,440 ...the wife... 1058 01:15:23,200 --> 01:15:24,720 You wish to leave me? 1059 01:15:34,920 --> 01:15:42,920 I want to free myself of the desire for you. 1060 01:15:47,200 --> 01:15:48,800 Will you help me, Kastur? 1061 01:15:56,320 --> 01:15:57,680 I can do it. 1062 01:15:59,720 --> 01:16:01,920 But for you to control your desire... 1063 01:16:04,160 --> 01:16:06,640 ...is like gathering an ocean in a tea cup. 1064 01:16:26,472 --> 01:16:29,272 This new Bill will require all of Indians above... 1065 01:16:29,312 --> 01:16:31,472 ...the age of 8, men women... 1066 01:16:31,512 --> 01:16:34,952 ...and child to carry an Identity pass. 1067 01:16:35,512 --> 01:16:40,552 To get this pass each one of us must give thumb impression like criminals. 1068 01:16:40,632 --> 01:16:43,472 No. We won't do that! 1069 01:16:43,552 --> 01:16:47,352 Those who do not have these passes... 1070 01:16:47,432 --> 01:16:49,392 ...will lose their right of residence. 1071 01:16:49,472 --> 01:16:53,752 Even fined imprisoned & deported. - We'll not do that. 1072 01:16:53,832 --> 01:16:57,672 The pass has to be produced on demand. 1073 01:16:57,752 --> 01:17:01,472 If you are away and your wife is alone... 1074 01:17:01,552 --> 01:17:05,752 ...the police can enter and order her to produce her card. 1075 01:17:05,832 --> 01:17:07,312 Will you accept this? 1076 01:17:07,352 --> 01:17:09,352 No! We don't accept this! 1077 01:17:09,392 --> 01:17:13,072 Those with colored skins need this passport. 1078 01:17:13,312 --> 01:17:18,632 Those whose skins are white, need the passport of their skins. 1079 01:17:18,712 --> 01:17:21,432 No! 1080 01:17:21,512 --> 01:17:26,432 This was the equality promised by Queen Victoria. 1081 01:17:26,512 --> 01:17:29,632 We will not submit to this oppression. 1082 01:17:29,712 --> 01:17:35,872 No! We won't do that. 1083 01:17:36,312 --> 01:17:38,832 I will not submit to this bill. 1084 01:17:39,352 --> 01:17:42,752 If a police officer tries to enter... 1085 01:17:42,832 --> 01:17:45,872 ...I will die before he enters my house. 1086 01:17:45,952 --> 01:17:49,272 This is a war of principles, a Jihad. 1087 01:17:49,352 --> 01:17:52,672 Together! - We unite! 1088 01:17:52,752 --> 01:17:55,512 Together! - We unite! 1089 01:17:55,592 --> 01:17:58,472 Together! - We unite! 1090 01:17:58,552 --> 01:18:04,712 With Allah as my witness, I will not give my fingerprints... 1091 01:18:04,792 --> 01:18:07,272 ...or carry a pass like a criminal. 1092 01:18:07,472 --> 01:18:09,672 How many of you are prepared to join me? 1093 01:18:09,712 --> 01:18:14,912 We are ready. We are ready. - Please, calm down. 1094 01:18:16,712 --> 01:18:18,352 Please, calm down. 1095 01:18:22,992 --> 01:18:25,672 Haji Habib had asked you to take an oath... 1096 01:18:25,752 --> 01:18:27,512 ...in the name of God. 1097 01:18:29,032 --> 01:18:34,832 Each one must search one's own heart, & only take the oath... 1098 01:18:35,592 --> 01:18:38,992 ...because his conscience allows him to do so. 1099 01:18:39,992 --> 01:18:42,472 Not under any force. 1100 01:18:42,552 --> 01:18:43,672 No. 1101 01:18:44,672 --> 01:18:47,272 Our demands are just. 1102 01:18:47,992 --> 01:18:50,912 Therefore our means must be truthful. 1103 01:18:52,472 --> 01:18:54,832 Satyagraha is based on truth. 1104 01:18:55,512 --> 01:18:59,992 The truth is our actions cannot be violent. 1105 01:19:01,752 --> 01:19:04,352 Violence only begets greater violence. 1106 01:19:05,672 --> 01:19:08,552 It does not mean we do not undergo any suffering. 1107 01:19:09,592 --> 01:19:11,032 It is through sufferings... 1108 01:19:11,072 --> 01:19:13,992 ...that we can change the minds... 1109 01:19:14,072 --> 01:19:18,512 ...of those who oppress us I ask each one of you... 1110 01:19:19,312 --> 01:19:21,392 ...to pray silently to God... 1111 01:19:21,512 --> 01:19:26,592 ...within yourself to face with strength the struggle ahead. 1112 01:19:31,672 --> 01:19:33,512 For this do not register. 1113 01:19:33,592 --> 01:19:34,792 This is a black bill. 1114 01:19:34,872 --> 01:19:37,512 We don't want any of our people to submit to it. 1115 01:19:37,592 --> 01:19:40,032 Please, go back. Please do not register. 1116 01:19:40,272 --> 01:19:43,272 Don't do it. This is a black bill. 1117 01:19:43,352 --> 01:19:46,632 Don't register. Don't come back. 1118 01:19:46,672 --> 01:19:50,552 I beg of you. Listen to me. Don't register. 1119 01:19:50,632 --> 01:19:52,392 Don't register! 1120 01:19:52,472 --> 01:19:53,912 You are a merchant, Mr. Cachalia? 1121 01:19:53,992 --> 01:19:57,672 I was a merchant until a few days ago. - What happened? 1122 01:19:57,752 --> 01:20:00,352 Your honor! What happened a week ago... 1123 01:20:00,432 --> 01:20:02,312 ...has no relevance to the case. 1124 01:20:02,392 --> 01:20:05,552 The accused has refused to register himself as per act... 1125 01:20:05,632 --> 01:20:07,312 ...as he is required to do. 1126 01:20:07,472 --> 01:20:10,472 Your honor, I intend to show that they are inter related. 1127 01:20:10,552 --> 01:20:11,912 Continue Mr. Gandhi. 1128 01:20:12,552 --> 01:20:15,832 Will you tell the court what happened a week ago? 1129 01:20:16,072 --> 01:20:19,072 My creditors forced me to liquidate all asset to pays... 1130 01:20:19,312 --> 01:20:23,072 ...them off Since then they refused to give me... 1131 01:20:23,992 --> 01:20:25,992 ...any more goods I had to shut down my business. 1132 01:20:26,592 --> 01:20:28,752 They declared me insolvent. 1133 01:20:29,512 --> 01:20:30,552 Were you insolvent? 1134 01:20:30,632 --> 01:20:35,432 No your honor I paid them 20 shillings to a pound. 1135 01:20:36,392 --> 01:20:37,792 This doesn't make sense. 1136 01:20:37,992 --> 01:20:40,432 Your honor, when an Indian refuses to register... 1137 01:20:40,512 --> 01:20:43,232 ...the matter is not confined to a law enforcing agency. 1138 01:20:43,432 --> 01:20:46,352 All the prejudices of the white community descend on him. 1139 01:20:47,352 --> 01:20:51,672 Mr. Chachaliyas creditors declared him insolvent because in their... 1140 01:20:51,752 --> 01:20:54,272 ...own words they resented his involvement with Satyagraha. 1141 01:20:54,832 --> 01:20:56,272 What is that? 1142 01:20:56,392 --> 01:20:57,872 Passive resistance your honor. 1143 01:20:58,712 --> 01:21:00,552 Surely they have a point there. 1144 01:21:00,632 --> 01:21:03,512 All that the creditors wanted was the security that he... 1145 01:21:03,552 --> 01:21:06,392 ...remained solvent by not dabbling in politics. 1146 01:21:06,552 --> 01:21:08,552 Was there any danger of your becoming insolvent... 1147 01:21:08,632 --> 01:21:11,672 ...because you refused to register? - No, Your honor 1148 01:21:14,312 --> 01:21:16,552 What is your response to the charge against you? 1149 01:21:16,632 --> 01:21:19,032 I cherish my freedom and my honor. 1150 01:21:19,752 --> 01:21:22,872 I will never register, and I will never carry a pass. 1151 01:21:23,352 --> 01:21:27,272 It will mean giving up my freedom and demeaning my... 1152 01:21:27,352 --> 01:21:29,832 ...person, & I will never do that. 1153 01:21:31,712 --> 01:21:32,992 I find you guilty as charged... 1154 01:21:33,232 --> 01:21:34,672 ...& sentence you to 3 months or hard labor... 1155 01:21:34,752 --> 01:21:37,032 ...with the option of a fine of 300 pounds. 1156 01:21:54,632 --> 01:21:56,472 Why aren't you working? 1157 01:21:56,672 --> 01:21:58,752 I don't like this work? 1158 01:21:58,872 --> 01:22:00,432 I don't like this working. 1159 01:22:00,672 --> 01:22:04,952 Coolie, if I say you work, you work. 1160 01:22:05,392 --> 01:22:07,312 Fool! 1161 01:22:07,392 --> 01:22:09,352 You rotten pig. 1162 01:22:11,752 --> 01:22:14,552 When I say you work you work. 1163 01:22:17,992 --> 01:22:20,592 What do you think of this? Dry that can. 1164 01:22:29,672 --> 01:22:31,752 You are not here to enjoy vacation. Is that clear! 1165 01:22:31,832 --> 01:22:33,672 Silence in court. 1166 01:22:47,712 --> 01:22:48,992 Proceed. 1167 01:22:49,232 --> 01:22:51,432 In the case of Rex vs Gandhi, the defendant... 1168 01:22:51,512 --> 01:22:55,392 ...entered the colony and was ordered to register or leave... 1169 01:22:55,432 --> 01:22:58,512 ...within 48 hours on 28th of December. 1170 01:22:58,832 --> 01:23:00,432 He failed to do so 1171 01:23:00,912 --> 01:23:02,312 Any questions? 1172 01:23:02,792 --> 01:23:05,352 If the court permits, I wish to make a statement. 1173 01:23:05,432 --> 01:23:06,632 Please, make it short. 1174 01:23:07,832 --> 01:23:10,792 My compatriots have been tried for the same offense. 1175 01:23:11,392 --> 01:23:14,752 They have been sentenced to 3 months imprisonment. And heavy fine. 1176 01:23:15,672 --> 01:23:17,512 If they have committed an offense... 1177 01:23:17,552 --> 01:23:19,352 ...then I have committed a greater offense. 1178 01:23:19,432 --> 01:23:21,392 I therefore ask for the heaviest penalty. 1179 01:23:25,992 --> 01:23:28,392 You ask for the heaviest sentence under the law? 1180 01:23:28,592 --> 01:23:29,792 Yes. 1181 01:23:33,752 --> 01:23:35,632 It is certainly out of proportion. 1182 01:23:35,832 --> 01:23:38,592 Your offense of contempt of court for having disobeyed... 1183 01:23:38,672 --> 01:23:40,632 ...the order of December 28th. 1184 01:23:40,952 --> 01:23:43,312 Now, this is essentially a political offense. 1185 01:23:43,432 --> 01:23:45,792 And had it not been for your defiance of the law... 1186 01:23:45,912 --> 01:23:47,312 ...the court would have passed... 1187 01:23:47,392 --> 01:23:50,632 ...the lightest possible sentence In the circumstances... 1188 01:23:50,712 --> 01:23:52,712 ...a simple imprisonment of 2 months is fair. 1189 01:23:57,432 --> 01:24:02,272 Glory to Gandhi! 1190 01:24:02,352 --> 01:24:06,232 Glory to Gandhi! 1191 01:24:06,352 --> 01:24:09,912 Glory to Gandhi! 1192 01:24:10,032 --> 01:24:16,272 Glory to Gandhi! 1193 01:24:16,352 --> 01:24:20,752 Glory to Gandhi! 1194 01:24:20,832 --> 01:24:25,312 Vande Matram. 1195 01:24:25,352 --> 01:24:29,432 Vande Matram. 1196 01:24:36,272 --> 01:24:39,872 This way. That way. 1197 01:24:42,312 --> 01:24:45,472 This way. That way. 1198 01:24:47,272 --> 01:24:50,952 This way. That way. - Gandhi. 1199 01:24:51,872 --> 01:24:53,832 I would like you to come to my office. 1200 01:24:55,552 --> 01:24:56,752 This way. 1201 01:24:59,512 --> 01:25:01,352 Are you all right, Mr. Gandhi? 1202 01:25:02,632 --> 01:25:05,392 As well as could be under the circumstances. 1203 01:25:06,512 --> 01:25:09,472 General Smuts has sent me to you with an offer. 1204 01:25:09,632 --> 01:25:12,352 I have discussed with the President of your association... 1205 01:25:12,432 --> 01:25:14,832 ...and the other leaders, and they have left the matter... 1206 01:25:14,912 --> 01:25:16,832 ...entirely in your hands. 1207 01:25:18,352 --> 01:25:19,632 What is the offer? 1208 01:25:19,832 --> 01:25:21,032 I have it here. 1209 01:25:26,072 --> 01:25:27,672 Mr. Gandhi, please. 1210 01:25:30,192 --> 01:25:34,712 You are Mr. Gandhi? 1211 01:25:35,192 --> 01:25:39,552 Yes. - Have a seat. 1212 01:25:43,832 --> 01:25:46,392 I am sorry you had to suffer imprisonment... 1213 01:25:47,232 --> 01:25:49,632 Suffering is part of living, General Smuts. 1214 01:25:49,952 --> 01:25:51,712 You know that as well as I do. 1215 01:25:52,232 --> 01:25:55,312 You have seen war. - Indeed. 1216 01:25:55,512 --> 01:25:58,592 I understand you were helping the British against us. 1217 01:25:59,552 --> 01:26:01,792 And now you have come to terms with them. 1218 01:26:03,672 --> 01:26:06,032 You know Mr. Gandhi, I admire your people. 1219 01:26:06,352 --> 01:26:08,552 They didn't lose heart when they were in prison. 1220 01:26:08,632 --> 01:26:10,352 They went on regardless. 1221 01:26:10,832 --> 01:26:12,712 You can be proud of your followers. 1222 01:26:12,792 --> 01:26:13,992 Yes, I am. 1223 01:26:14,472 --> 01:26:15,992 Yet you despise us. 1224 01:26:16,432 --> 01:26:19,232 No, no, I don't I assure you... 1225 01:26:19,312 --> 01:26:21,872 ...I have studied law in England just like you. 1226 01:26:22,592 --> 01:26:24,992 Many of my fellow students were Indians. 1227 01:26:25,392 --> 01:26:31,432 Splendid chaps but here I represent European interests. 1228 01:26:31,912 --> 01:26:36,312 And I want this law If I defy them they will join against me. 1229 01:26:37,912 --> 01:26:40,952 Well, that is democracy for you. 1230 01:26:41,432 --> 01:26:45,952 Of course, democracy is the birthright for all Europeans. 1231 01:26:48,352 --> 01:26:50,552 I also consulted General Botha. 1232 01:26:50,712 --> 01:26:53,392 Once your people undergo voluntary registration... 1233 01:26:53,432 --> 01:26:55,832 ...I assure you I will repeal the act. 1234 01:26:57,072 --> 01:26:59,472 No registration with fingerprints. 1235 01:26:59,872 --> 01:27:02,032 It is an emotional issue with my people... 1236 01:27:02,912 --> 01:27:04,032 ...where necessary... 1237 01:27:04,112 --> 01:27:06,752 ...finger impressions will have to be given. 1238 01:27:07,352 --> 01:27:10,552 But we will waive this in exceptional cases. 1239 01:27:11,552 --> 01:27:13,512 We will not tolerate harassment... 1240 01:27:13,592 --> 01:27:15,992 ...of those who cooperate with us. 1241 01:27:16,632 --> 01:27:20,112 General Smuts, so far we had been dissuading people for registration. 1242 01:27:21,432 --> 01:27:24,072 Now you want us to persuade them to register? 1243 01:27:25,512 --> 01:27:26,992 It is easier said then done. 1244 01:27:28,672 --> 01:27:31,352 Well that concludes our business. 1245 01:27:35,832 --> 01:27:38,592 I will send you a draft of the bill for your comments. 1246 01:27:40,912 --> 01:27:43,512 As of this moment you are free to go. 1247 01:27:43,752 --> 01:27:44,832 What about the others? 1248 01:27:44,912 --> 01:27:46,952 They will be released tomorrow morning. 1249 01:27:53,472 --> 01:27:57,392 I have a small problem I have no money. 1250 01:28:00,392 --> 01:28:01,952 How much do you need? 1251 01:28:03,952 --> 01:28:06,712 Just the fare to Johannesburg. Thank you. 1252 01:28:10,792 --> 01:28:11,992 Great! 1253 01:28:12,312 --> 01:28:14,352 My Friend's The truth of our struggle has forced the govt... 1254 01:28:14,592 --> 01:28:17,312 ...to release our people from jail. 1255 01:28:17,952 --> 01:28:20,472 But as a compromise they insist... 1256 01:28:20,552 --> 01:28:23,312 ...that we register ourselves voluntarily. 1257 01:28:23,392 --> 01:28:26,432 After which the Asiatic act will be repealed. 1258 01:28:26,592 --> 01:28:29,632 The Govt must take back the Black act... 1259 01:28:29,712 --> 01:28:31,672 Only then will we register. 1260 01:28:32,832 --> 01:28:34,632 But then the Europeans may say. 1261 01:28:34,712 --> 01:28:36,672 That Gen Smuts has given into us. 1262 01:28:37,272 --> 01:28:40,312 Mr. Gandhi, what if Gen Smuts does not repeal the act. 1263 01:28:40,632 --> 01:28:43,632 He said that he will... We must have faith in him. 1264 01:28:43,912 --> 01:28:45,912 We should not always mistrust our enemy. 1265 01:28:46,272 --> 01:28:48,272 Do we have to give our fingerprints? 1266 01:28:48,552 --> 01:28:51,912 Yes and no. We must give you first. 1267 01:28:51,952 --> 01:28:54,472 But those of you who feel it is against your religion... 1268 01:28:54,552 --> 01:28:57,632 ...of conscience may just give their thumb impressions. 1269 01:28:57,712 --> 01:28:59,072 What will you do? 1270 01:28:59,592 --> 01:29:01,312 I will give all 10 fingerprints. 1271 01:29:01,392 --> 01:29:04,392 You traitor, you have turned against us. 1272 01:29:04,432 --> 01:29:06,592 Only criminals give fingerprints. 1273 01:29:06,672 --> 01:29:08,872 We have become criminals. 1274 01:29:08,952 --> 01:29:11,632 Mir Alam, I have nothing against fingerprints... 1275 01:29:11,672 --> 01:29:13,632 ...but against being forced. 1276 01:29:13,752 --> 01:29:15,712 If you force me to salute you... 1277 01:29:15,792 --> 01:29:17,632 ...I would be demeaning myself. 1278 01:29:17,912 --> 01:29:20,512 If I salute you of my own accord... 1279 01:29:20,592 --> 01:29:22,672 ...it just shows my humility. My goodness. 1280 01:29:22,752 --> 01:29:26,592 I have heard you are getting 15000 pounds to betray us. 1281 01:29:26,672 --> 01:29:28,472 We will never give fingerprints. 1282 01:29:28,592 --> 01:29:30,992 Nor will we allow anyone else to do so. 1283 01:29:31,032 --> 01:29:33,872 I swear, and Allah is my witness. 1284 01:29:33,952 --> 01:29:36,952 I will kill any man who applies for registration. 1285 01:29:38,432 --> 01:29:40,432 Then you will have to kill me first. 1286 01:29:40,472 --> 01:29:43,352 Because I will be the first one to register. 1287 01:29:46,992 --> 01:29:48,552 They talk about trust. 1288 01:29:48,632 --> 01:29:50,912 If they have to talk about trust, they themselves should trust others. 1289 01:29:50,992 --> 01:29:53,912 This is not done. How can anyone say so? - Wait! 1290 01:29:53,952 --> 01:29:55,672 Where are you going? 1291 01:29:55,752 --> 01:29:58,672 I am going to register. - With 10 fingerprints? 1292 01:29:58,752 --> 01:30:00,952 If you come with me, I will get you registered... 1293 01:30:01,032 --> 01:30:02,712 ...with only 2 thumb impressions. - Traitor! 1294 01:30:02,792 --> 01:30:06,312 I'll not spare you! I'll kill you! - Let go off me! 1295 01:30:06,392 --> 01:30:08,992 Let go off me! 1296 01:30:11,992 --> 01:30:13,832 Let go off me! 1297 01:30:17,072 --> 01:30:19,312 Are you all right, Mr. Gandhi? 1298 01:30:24,312 --> 01:30:25,672 Derk... 1299 01:30:25,712 --> 01:30:26,952 How do you feel? 1300 01:30:27,512 --> 01:30:28,672 All right. 1301 01:30:29,312 --> 01:30:34,512 There is pain in my chest. My teeth hurt. 1302 01:30:36,032 --> 01:30:37,792 Where is Mir Alam? 1303 01:30:37,872 --> 01:30:40,792 He has been arrested. His companions as well. 1304 01:30:40,872 --> 01:30:43,352 No, they should be released... 1305 01:30:43,432 --> 01:30:44,952 That can be arranged later. 1306 01:30:45,032 --> 01:30:47,312 You are of concern now. 1307 01:30:47,872 --> 01:30:49,392 Take him to my home. 1308 01:30:49,472 --> 01:30:51,832 No, I can't. 1309 01:30:51,872 --> 01:30:54,272 But you will be safer there. 1310 01:30:54,672 --> 01:30:56,432 I have nothing to fear. 1311 01:30:57,512 --> 01:30:59,752 Come on, let's go. 1312 01:31:02,392 --> 01:31:04,352 Thank you. 1313 01:31:07,672 --> 01:31:09,792 How are you Mr. Gandhi? 1314 01:31:10,592 --> 01:31:13,912 Not well enough to make it to your office. 1315 01:31:14,752 --> 01:31:17,352 I wanted to be the first to register. 1316 01:31:17,432 --> 01:31:19,272 Well, I brought your papers with me. 1317 01:31:20,472 --> 01:31:22,752 Nobody is willing to register unless you do. 1318 01:31:24,392 --> 01:31:26,432 Now first the file... 1319 01:31:28,912 --> 01:31:30,272 Here we go. 1320 01:31:32,832 --> 01:31:34,672 ...and then the fingerprints. 1321 01:31:48,752 --> 01:31:49,992 Wipe it with this. 1322 01:31:52,832 --> 01:31:54,032 Thank you. 1323 01:31:55,952 --> 01:31:57,632 We have been betrayed. 1324 01:31:58,272 --> 01:32:00,832 They must have introduced a new bill in Parliament. 1325 01:32:00,912 --> 01:32:02,272 What was he saying? 1326 01:32:02,992 --> 01:32:06,672 He has withdrawn the Black Act, and introduced a new one... 1327 01:32:06,792 --> 01:32:10,552 ...for compulsory registrations of all Indians. Even children! 1328 01:32:10,672 --> 01:32:13,432 See Gandhi, you were wrong to trust him. 1329 01:32:14,072 --> 01:32:16,752 He gave me his word he will withdraw the act. 1330 01:32:16,792 --> 01:32:18,552 You should have got it in writing. 1331 01:32:18,632 --> 01:32:20,832 You too are trusting, Mr. Gandhi. 1332 01:32:22,272 --> 01:32:24,712 A satyagrahi has to trust his opponent. 1333 01:32:25,432 --> 01:32:28,592 Even if his opponent plays him false 20 times. 1334 01:32:28,672 --> 01:32:31,512 You will one day meet your death in Satyagraha. 1335 01:32:31,792 --> 01:32:34,632 And drag poor mortals along with you. 1336 01:32:34,992 --> 01:32:36,592 What do we do now? 1337 01:32:37,232 --> 01:32:38,712 Continue Satyagraha. 1338 01:32:39,712 --> 01:32:40,832 What else? 1339 01:32:43,512 --> 01:32:45,992 I have here a telegram from the Governor. 1340 01:32:46,712 --> 01:32:49,792 Transvaal Govt regrets determination of Asians... 1341 01:32:49,872 --> 01:32:52,352 ...to oppose new bill, & announces... 1342 01:32:52,392 --> 01:32:54,312 ...inability to withdraw bill. 1343 01:32:54,392 --> 01:32:56,912 Why can't the bill be withdrawn? 1344 01:32:56,992 --> 01:33:02,432 Calm down. Calm down, please. - Why can't the bill be withdrawn? 1345 01:33:02,472 --> 01:33:04,392 Our demands have been rejected. 1346 01:33:04,712 --> 01:33:06,552 Two new bills have been passed. 1347 01:33:07,272 --> 01:33:09,952 One to register all Asians in South Africa. 1348 01:33:10,032 --> 01:33:12,912 And the other to close the door to all those... 1349 01:33:12,952 --> 01:33:15,392 ...except Indian labor organizations to come here. 1350 01:33:15,992 --> 01:33:18,312 This is the most drastic legislations that could... 1351 01:33:18,352 --> 01:33:20,432 ...have been passed in the empire. 1352 01:33:20,512 --> 01:33:22,912 If we submit now then we shall be traitors... 1353 01:33:22,992 --> 01:33:25,472 ...to our country, God, & to oath. 1354 01:33:25,912 --> 01:33:29,312 We have come here today to get rid of our dog collars. 1355 01:33:29,432 --> 01:33:32,272 To burn these certificates of our humiliation. 1356 01:33:32,992 --> 01:33:36,512 May I ask those who wish to burn these certificates to come forward? 1357 01:33:36,592 --> 01:33:42,872 We'll burn it to ashes. 1358 01:33:42,912 --> 01:33:46,592 We'll burn it to ashes. 1359 01:33:46,672 --> 01:33:50,552 I want to be the first to burn my certificate. 1360 01:33:53,912 --> 01:33:57,432 I was wrong to assess you as I did, please forgive me. 1361 01:33:57,512 --> 01:34:00,952 Glory to Gandhi! 1362 01:34:01,032 --> 01:34:06,432 Glory to Gandhi! 1363 01:34:18,752 --> 01:34:20,432 Revolutioners? 1364 01:34:20,512 --> 01:34:22,712 What have you come here for? 1365 01:34:23,352 --> 01:34:24,792 For our conscience. 1366 01:34:24,992 --> 01:34:26,792 Conscience be dammed. 1367 01:34:26,912 --> 01:34:28,192 Strip. 1368 01:34:28,272 --> 01:34:31,472 What, all together? 1369 01:34:31,552 --> 01:34:33,552 Yes, all of you! 1370 01:34:33,632 --> 01:34:36,512 Do you think I will examine you individually! 1371 01:34:37,272 --> 01:34:42,232 Excuse me, I am not feeling very well, Sir. 1372 01:34:42,752 --> 01:34:44,912 You are just too bloody fat. 1373 01:34:44,992 --> 01:34:47,872 Some good hard labor will soon put you right. 1374 01:34:48,352 --> 01:34:49,832 Now, strip. 1375 01:35:36,992 --> 01:35:38,992 Good to see you so happy, Hari 1376 01:35:39,272 --> 01:35:40,592 It looks this stay suits you. 1377 01:35:40,632 --> 01:35:43,232 I have been here more than you. 1378 01:35:43,352 --> 01:35:45,272 I hope this is the last time. 1379 01:35:55,032 --> 01:36:00,632 Bapu, after all this is over... 1380 01:36:00,712 --> 01:36:03,232 ...you must allow me to study further. 1381 01:36:03,312 --> 01:36:06,552 Why? You are helping our cause better this way. 1382 01:36:06,632 --> 01:36:10,472 I want to improve my status, like you did by studying in England. 1383 01:36:11,912 --> 01:36:14,552 Why are you sending Chaganlal to England, and not me? 1384 01:36:15,512 --> 01:36:17,352 Chaganlals family has sacrificed... 1385 01:36:17,432 --> 01:36:19,352 ...everything to join us in Phoenix. 1386 01:36:19,912 --> 01:36:22,832 Your cousin is single handedly running. The Indian Opinion. 1387 01:36:23,712 --> 01:36:25,912 His education will better our cause. 1388 01:36:26,392 --> 01:36:28,272 Do you think he is devoted to the cause? 1389 01:36:28,632 --> 01:36:30,872 Once Chagan goes to England, he will not come back. 1390 01:36:30,952 --> 01:36:33,912 Even now what he does is complain about us in Phoenix. 1391 01:36:34,072 --> 01:36:36,472 Harilal does this, Harilal does that... 1392 01:36:36,552 --> 01:36:38,352 ...and he does that to all girls and boys 1393 01:36:38,432 --> 01:36:39,992 Alright. That's enough! 1394 01:36:40,072 --> 01:36:41,552 What is going on here? 1395 01:36:41,672 --> 01:36:43,952 No talking. Get on with your work. 1396 01:36:44,072 --> 01:36:46,912 Disperse, all you do is talk I will call the police. 1397 01:37:11,112 --> 01:37:14,472 Mr. Gandhi, you are attracting too much of attention here. 1398 01:37:14,592 --> 01:37:16,352 We are taking you to another prison. 1399 01:37:34,592 --> 01:37:36,952 Mr. Gandhi, where are you going? 1400 01:37:37,072 --> 01:37:38,632 How are you? My little lamb! 1401 01:37:38,712 --> 01:37:39,792 Olive! 1402 01:37:39,872 --> 01:37:41,032 Come here - Hello. 1403 01:38:02,552 --> 01:38:03,912 Why don't you eat? 1404 01:38:05,832 --> 01:38:07,632 I don't eat animal flesh. 1405 01:38:08,072 --> 01:38:09,432 Why are you here? 1406 01:38:09,912 --> 01:38:11,752 You are suffering so much. 1407 01:38:12,392 --> 01:38:13,672 What did you do? 1408 01:38:16,592 --> 01:38:18,792 I refused to carry the dog pass. 1409 01:38:19,032 --> 01:38:20,432 What about the others? 1410 01:38:21,952 --> 01:38:23,552 They don't want to carry them either. 1411 01:38:26,512 --> 01:38:27,712 You are ill. 1412 01:38:30,272 --> 01:38:32,032 I just need some fresh air. 1413 01:38:32,952 --> 01:38:34,592 You are a good man. 1414 01:38:42,272 --> 01:38:43,472 Come here. 1415 01:38:44,592 --> 01:38:45,792 Thank you. 1416 01:39:08,512 --> 01:39:09,672 Open the door. 1417 01:39:13,752 --> 01:39:17,352 Mr. Gandhi your wife is ill. 1418 01:39:21,592 --> 01:39:23,872 Now, I have orders for your release. 1419 01:39:24,552 --> 01:39:26,472 But you will have to pay the fine first. 1420 01:39:28,232 --> 01:39:29,752 That I will never do. 1421 01:39:32,632 --> 01:39:34,792 If you post a letter for me... 1422 01:39:34,952 --> 01:39:36,632 ...I will be very grateful. 1423 01:39:38,032 --> 01:39:39,352 Very well 1424 01:39:43,952 --> 01:39:45,312 My dear Kastur... 1425 01:39:46,272 --> 01:39:50,272 ...I would have come if I agreed to pay the fine... 1426 01:39:51,552 --> 01:39:53,992 This I refused to do if you keep your courage, and take the... 1427 01:39:54,272 --> 01:39:58,592 ...necessary nutrition, you will recover, while I am still in jail. 1428 01:40:00,312 --> 01:40:03,312 If you can't keep up, you pass away. 1429 01:40:04,032 --> 01:40:05,592 I will only say that. 1430 01:40:06,072 --> 01:40:07,552 I love you dearly. 1431 01:40:08,032 --> 01:40:11,912 Even if you are dead, you are alive to me. 1432 01:40:12,832 --> 01:40:15,312 God willing, you will live. 1433 01:40:15,432 --> 01:40:16,712 Your devoted husband. 1434 01:40:27,272 --> 01:40:30,392 Stop pacing backwards and forwards on the floor. 1435 01:40:30,712 --> 01:40:34,472 You will be released tomorrow morning. 1436 01:40:46,632 --> 01:40:48,672 A small operation will stop the bleeding. 1437 01:40:49,432 --> 01:40:52,032 She can barely make it. She has lost a lot of weight. 1438 01:40:52,592 --> 01:40:54,472 I cannot help giving her chloroform. 1439 01:41:00,512 --> 01:41:01,752 Kastur. 1440 01:41:02,952 --> 01:41:04,832 Have you heard what the doctor said? 1441 01:41:08,952 --> 01:41:11,272 If it is necessary then let him do it. 1442 01:41:11,632 --> 01:41:14,072 But first I must build up her strength. 1443 01:41:14,512 --> 01:41:16,032 I will give her Beef yeast. 1444 01:41:17,632 --> 01:41:18,832 No. 1445 01:41:19,072 --> 01:41:21,032 Then it is impossible for me to treat her. 1446 01:41:21,592 --> 01:41:23,312 Take her to another Doctor. 1447 01:41:23,912 --> 01:41:26,592 I won't risk her dying in my care. 1448 01:42:07,992 --> 01:42:10,472 First we have to change your diet. 1449 01:42:12,712 --> 01:42:14,912 It will be good if you give up salt and lentils. 1450 01:42:15,752 --> 01:42:17,432 It will make you feel much better. 1451 01:42:19,032 --> 01:42:21,472 You always want me to give up things. 1452 01:42:23,512 --> 01:42:24,952 It's only for your own good. 1453 01:42:26,272 --> 01:42:30,032 Let it be I will eat my lentils and salt. 1454 01:42:32,392 --> 01:42:35,992 Why me? Even you can't give it up. 1455 01:42:36,672 --> 01:42:41,392 Right, I will then give up Lentil and salt for the whole year. 1456 01:42:42,432 --> 01:42:43,672 Oh, God. 1457 01:42:44,792 --> 01:42:46,632 Why did I provoke you? 1458 01:42:50,992 --> 01:42:52,752 I will give up salt and Lentils. 1459 01:42:54,512 --> 01:42:57,592 But please take back your vow. 1460 01:42:58,272 --> 01:43:01,352 I will give up myself, okay? 1461 01:43:02,552 --> 01:43:05,272 Kastur, don't blame yourself. 1462 01:43:05,872 --> 01:43:09,752 A diet without lentil and salt will only improve your health. 1463 01:43:10,632 --> 01:43:14,752 A vow once taken cannot be revoked. 1464 01:43:16,912 --> 01:43:20,832 Stop it, just stop it. 1465 01:43:22,272 --> 01:43:26,272 Why are you so cruel? Your vow, your satyagraha... 1466 01:43:26,352 --> 01:43:29,712 ...it is only what you want that matters. 1467 01:43:29,832 --> 01:43:31,472 It is all right, Hari. 1468 01:43:46,672 --> 01:43:48,232 Bapu, I want to talk to you. 1469 01:43:50,032 --> 01:43:51,712 Why don't you send me to England? 1470 01:43:51,752 --> 01:43:54,552 Now that Chaganlal has gone run away to India. 1471 01:43:56,232 --> 01:43:59,832 Hari, I need you here. - Bapu, I beg of you to... 1472 01:43:59,912 --> 01:44:03,672 ...send me to England I can be something I know I can. 1473 01:44:04,872 --> 01:44:05,952 I have decided to send... 1474 01:44:06,032 --> 01:44:08,472 ...Shapoorji Adabjania in place of Chhagan. 1475 01:44:08,712 --> 01:44:10,232 He is a brilliant student. 1476 01:44:11,512 --> 01:44:14,392 I too might have been brilliant if you had let me. 1477 01:44:14,472 --> 01:44:17,032 But you treat us like animals in a circus. 1478 01:44:17,272 --> 01:44:18,872 We must always bow to you. 1479 01:44:18,912 --> 01:44:21,752 Don't let the anger get the better of you. 1480 01:44:21,832 --> 01:44:23,872 We are victims of your fads. 1481 01:44:23,952 --> 01:44:26,472 You took a vow of abstinence, even though you are married. 1482 01:44:26,552 --> 01:44:28,752 Yet you expect mother to serve you. 1483 01:44:28,792 --> 01:44:31,472 You want all of us to follow your example. 1484 01:44:34,232 --> 01:44:36,912 It seems I have failed. - Yes, you have! 1485 01:44:36,992 --> 01:44:40,312 You have been using us to satisfy your own ego. 1486 01:44:45,032 --> 01:44:49,632 If you feel that your father has done you wrong... 1487 01:44:49,712 --> 01:44:52,312 ...then you must forgive me. 1488 01:44:52,392 --> 01:44:54,872 You are doing wrong for the Indian community. 1489 01:44:55,632 --> 01:44:59,952 How is this living in poverty, abstinence, living without this... 1490 01:45:00,032 --> 01:45:02,512 ...and that get us our political rights? 1491 01:45:02,632 --> 01:45:04,832 If you had money, given your... 1492 01:45:04,952 --> 01:45:06,632 ...family a decent life, and... 1493 01:45:06,712 --> 01:45:08,272 ...educated your children. 1494 01:45:08,792 --> 01:45:10,792 What else do we expect from you? 1495 01:46:14,872 --> 01:46:19,512 You are my mother, father and friend. 1496 01:46:20,232 --> 01:46:25,912 You are education and everything else. 1497 01:47:08,752 --> 01:47:12,712 Bapu, I have left for India, as... 1498 01:47:12,752 --> 01:47:17,512 ...it has become unbearable for me, to be with you any longer. 1499 01:47:18,792 --> 01:47:21,632 Our differences cannot be reconciled. 1500 01:47:22,752 --> 01:47:23,952 Your son, Hari. 1501 01:47:31,872 --> 01:47:33,952 I knew this will happen. 1502 01:47:37,872 --> 01:47:39,552 Could I have stopped him? 1503 01:47:42,952 --> 01:47:44,632 He could never have stopped. 1504 01:47:45,792 --> 01:47:47,792 But he could have said. Good Bye. 1505 01:47:51,792 --> 01:47:53,792 You know his reasons. 1506 01:47:55,792 --> 01:47:58,072 He is always been a sensitive boy. 1507 01:48:03,072 --> 01:48:04,312 Oh God. 1508 01:48:04,392 --> 01:48:05,672 He just went away. 1509 01:48:07,392 --> 01:48:10,832 I cannot sit and brood over my problems. 1510 01:48:13,392 --> 01:48:15,392 There is a lot of work to be done. 1511 01:48:18,032 --> 01:48:20,512 Lots of work to be done. 1512 01:48:56,792 --> 01:48:59,672 Come on, let's go. This is Mr. Mohan's office. 1513 01:49:03,992 --> 01:49:08,872 I would like to introduce you to Mr. Herman Kallenbach. 1514 01:49:08,952 --> 01:49:10,912 He is a well known architect. He is a great devotee of Tolstoy. 1515 01:49:11,392 --> 01:49:12,832 That makes two of us. 1516 01:49:13,872 --> 01:49:15,832 Haven't I seen you before? 1517 01:49:15,872 --> 01:49:17,912 I have attended your lecture of the Gita. 1518 01:49:18,912 --> 01:49:20,952 I see that you are not celebrating the creation of... 1519 01:49:21,032 --> 01:49:25,072 ...the Union of South Africa. - Not much fun for us. 1520 01:49:25,552 --> 01:49:27,552 There are still so many of us in prison. 1521 01:49:27,952 --> 01:49:29,632 We have no addresses of their families. 1522 01:49:29,712 --> 01:49:31,432 Herman has an offer concerning that. 1523 01:49:31,512 --> 01:49:33,792 I own 100 acres not far here at Lawley. 1524 01:49:33,832 --> 01:49:38,592 It is rather neglected. But I could let you have it. 1525 01:49:38,672 --> 01:49:40,392 Free of rent of course 1526 01:49:40,472 --> 01:49:41,992 You have taken my breath away! 1527 01:49:42,032 --> 01:49:46,392 You see we can have a second Phoenix farm. - Why Phoenix? 1528 01:49:46,832 --> 01:49:49,392 We shall call it Tolstoy Farm. 1529 01:50:16,832 --> 01:50:19,632 How much longer do you intend to keep up the struggle? 1530 01:50:20,632 --> 01:50:23,432 Till the government withdraws the Anti-Asia act. 1531 01:50:23,512 --> 01:50:25,992 There is no end in sight. 1532 01:50:26,392 --> 01:50:27,672 And the traders will stop funding you in the... 1533 01:50:27,712 --> 01:50:32,472 ...long run, that apart. - I have faith in our cause. 1534 01:50:36,872 --> 01:50:40,712 And so, Gandhi my boy I am sorry for you. 1535 01:50:41,552 --> 01:50:43,032 You put up a clean fight... 1536 01:50:43,272 --> 01:50:44,992 ...but now your movement is running out of steam. 1537 01:50:46,232 --> 01:50:48,792 Now I want peace at my hands as I am tired. 1538 01:50:49,352 --> 01:50:51,512 The act cannot be amended. 1539 01:50:52,312 --> 01:50:55,272 I see no difficulty. - The whites will not accept. 1540 01:50:55,472 --> 01:50:57,552 I have already conceded every thing else. 1541 01:50:57,632 --> 01:51:00,352 You and your family will be protected. 1542 01:51:00,512 --> 01:51:02,312 We don't need your protection. 1543 01:51:02,832 --> 01:51:05,792 All we want is an end to racial discrimination. 1544 01:51:06,752 --> 01:51:10,472 We refuse to be treated as outcastes due to the color of our skin. 1545 01:51:11,792 --> 01:51:13,632 You are not stating it fairly. 1546 01:51:13,952 --> 01:51:16,672 Would you care to state it in your own words. 1547 01:51:17,272 --> 01:51:20,992 Look, there are only a handful of Europeans in South Africa. 1548 01:51:21,552 --> 01:51:23,712 As it is there is enough trouble with the natives. 1549 01:51:23,792 --> 01:51:25,512 We cannot add more troubles with the Asian arriving... 1550 01:51:25,592 --> 01:51:27,632 ...and causing further problems. 1551 01:51:28,952 --> 01:51:31,272 And that is not discrimination for you? 1552 01:51:32,472 --> 01:51:34,832 It is particularly bad in the Orange Free State. 1553 01:51:34,912 --> 01:51:37,792 It will not care to have one more Indian. 1554 01:51:38,312 --> 01:51:41,272 And no Indian would care to be in Orange Free State either. 1555 01:51:42,752 --> 01:51:45,472 It is just that we will not tolerate a racial bar. 1556 01:51:46,752 --> 01:51:51,392 If you show me Free State Law. I will show how to amend it. 1557 01:52:02,752 --> 01:52:05,712 Bring me a copy of the Free State Law. - Yes, sir. 1558 01:52:08,752 --> 01:52:11,512 So Mr. Gandhi, what are you doing now? 1559 01:52:11,832 --> 01:52:14,592 Looking after the families of passive resistance... 1560 01:52:15,632 --> 01:52:18,552 ...it will be no pleasure to imprison these people. 1561 01:52:19,872 --> 01:52:21,752 Are you still practicing law? 1562 01:52:21,792 --> 01:52:24,792 No, not at present. - What do you do for a living? 1563 01:52:24,872 --> 01:52:26,432 Do you have plenty of money! 1564 01:52:27,032 --> 01:52:29,432 I am living as a pauper, just as others at... 1565 01:52:29,512 --> 01:52:31,232 ...the Tolstoy Farm. - Tolstoy Farm? 1566 01:52:31,272 --> 01:52:37,472 The farm of Mr. Kallenbach - Kallenbach! He is an admirer. 1567 01:52:37,912 --> 01:52:40,792 Not an admirer, he is a good friend. 1568 01:52:40,872 --> 01:52:43,312 I will come and see the farm. Where is it? 1569 01:52:43,632 --> 01:52:46,272 Near Lawley Why don't you come and join us? 1570 01:52:46,352 --> 01:52:48,752 Yes. To oppose General Smuts! 1571 01:52:49,752 --> 01:52:53,352 Run. Run, I am chasing you. Come on, run. 1572 01:52:57,672 --> 01:52:59,392 Where are you? 1573 01:52:59,432 --> 01:53:02,512 I caught you. 1574 01:53:03,272 --> 01:53:06,392 Smuts is here Mr. Gandhi. 1575 01:53:17,512 --> 01:53:19,752 A new emigration act had been debated. 1576 01:53:19,912 --> 01:53:22,752 Asians will now be debarred from the entire country. 1577 01:53:22,792 --> 01:53:24,592 Not just the Orange Free State. 1578 01:53:25,072 --> 01:53:27,432 Neither have they abolished the toll tax. 1579 01:53:28,192 --> 01:53:31,632 Rogues, humbugs, that's what they are. 1580 01:53:32,472 --> 01:53:35,992 Here is something new, just to serve judgment. 1581 01:53:36,592 --> 01:53:40,352 The marriages conducted by us are illegal... 1582 01:53:40,432 --> 01:53:42,232 ...because they are not registered. 1583 01:53:57,232 --> 01:54:01,952 Well, then I think Satyagraha must be revived. 1584 01:54:04,432 --> 01:54:07,432 Our people have lost heart. 1585 01:54:07,592 --> 01:54:10,752 We have a struggle with nothing to show. 1586 01:54:11,672 --> 01:54:13,632 How many satyagrahis can we get hold of? 1587 01:54:13,672 --> 01:54:16,352 About 40 maybe. 1588 01:54:17,352 --> 01:54:21,392 That handful will be enough We shall begin with the women. 1589 01:54:22,312 --> 01:54:24,032 Women?! - Yes. 1590 01:54:24,872 --> 01:54:28,672 Your wife from Tolstoy. My wife from Phoenix. 1591 01:54:38,832 --> 01:54:42,232 Have you heard something? - What is it? 1592 01:54:43,832 --> 01:54:45,952 You are no longer my wedded wife 1593 01:54:46,872 --> 01:54:48,472 Who says so? 1594 01:54:49,352 --> 01:54:51,712 You create new problems everyday 1595 01:54:52,552 --> 01:54:55,032 Not I, the Govt. 1596 01:54:56,392 --> 01:54:58,872 Our marriage is not registered like a Christian one. 1597 01:54:58,952 --> 01:55:00,552 So, it is illegal. 1598 01:55:00,952 --> 01:55:04,912 Therefore you are no more my wife but my concubine. 1599 01:55:05,912 --> 01:55:09,272 Where do these stupid people get such useless ideas! 1600 01:55:12,352 --> 01:55:15,312 Are you prepared to become my wife once more? 1601 01:55:19,752 --> 01:55:21,432 You want me to go to jail. 1602 01:55:23,712 --> 01:55:27,672 No, I don't want to you to go. You must make your own choice. 1603 01:55:28,712 --> 01:55:31,912 Why? Won't you ask me? 1604 01:55:32,832 --> 01:55:34,592 You must make up your own mind. 1605 01:55:37,392 --> 01:55:41,432 Maybe you shouldn't go. Your health is not good. 1606 01:55:42,432 --> 01:55:44,912 All of a sudden my health has become so important. 1607 01:55:47,312 --> 01:55:50,632 If I can survive you I can survive Satyagraha. 1608 01:56:00,832 --> 01:56:03,792 If you are not successful, you will have to go to jail... 1609 01:56:03,872 --> 01:56:05,592 ...again and again. 1610 01:56:05,672 --> 01:56:08,352 Even if there is no one to look after your children. 1611 01:56:09,512 --> 01:56:11,392 Are you all prepared for that? 1612 01:56:11,872 --> 01:56:14,272 Because it is not too late to change your mind. 1613 01:56:14,712 --> 01:56:17,912 Any one who wants to may stay behind. 1614 01:56:18,832 --> 01:56:20,032 But remember you are going... 1615 01:56:20,272 --> 01:56:22,672 ...to jail, not just to defend your honor but fight for... 1616 01:56:22,752 --> 01:56:25,312 ...the rights of Indians in South Africa. 1617 01:56:25,552 --> 01:56:28,752 And I assure you, it is not going to be easy. 1618 01:56:29,592 --> 01:56:35,312 Lord Ram is the king of Raghu. 1619 01:56:35,392 --> 01:56:40,752 Up-lifters of those who have fallen, Sita and Rama 1620 01:56:40,832 --> 01:56:46,352 Lord Ram is the king of Raghu. 1621 01:56:46,392 --> 01:56:51,592 Up lifters of those who have fallen, Sita and Rama. 1622 01:56:51,672 --> 01:56:56,992 God or Allah is your name. 1623 01:56:57,072 --> 01:57:02,472 Lord, bless everyone with this wisdom. 1624 01:57:02,552 --> 01:57:07,712 God or Allah is your name. 1625 01:57:07,832 --> 01:57:12,752 Lord, bless everyone with this wisdom. 1626 01:57:12,912 --> 01:57:18,352 Lord Ram is the king of Raghu. 1627 01:57:36,392 --> 01:57:40,672 We have heard that Kasturba Devi and others friends are in Phoenix jail. 1628 01:57:40,752 --> 01:57:43,032 We would also like to offer Satyagraha. 1629 01:57:44,032 --> 01:57:47,592 Yes, of course, but they might not arrest you. 1630 01:57:48,832 --> 01:57:51,472 If they don't, you go to the miners and persuade them to... 1631 01:57:51,592 --> 01:57:53,672 ...agitate against the poll tax. 1632 01:57:53,992 --> 01:57:57,552 They may not strike but you will get arrested for instigating them. 1633 01:57:59,512 --> 01:58:01,392 The Govt has gone back on its words... 1634 01:58:01,432 --> 01:58:03,712 It promised to abolish the poll tax but you still... 1635 01:58:03,792 --> 01:58:06,632 ...have to pay 3 pounds when you are contract, or go... 1636 01:58:06,672 --> 01:58:08,952 ...back to India, are you willing to pay? 1637 01:58:09,072 --> 01:58:10,632 No! We'll not pay! 1638 01:58:10,712 --> 01:58:13,512 Then strike! Stop your work now. 1639 01:58:13,592 --> 01:58:15,792 We have left homes for your cause. 1640 01:58:15,872 --> 01:58:17,952 Mr. Gandhi's wife and child are in jail. 1641 01:58:18,032 --> 01:58:19,592 Are you willing to join us? 1642 01:58:19,672 --> 01:58:22,032 Yes, we are. - Forward. 1643 01:58:22,112 --> 01:58:26,112 Come with me. - We are with you! 1644 01:58:26,312 --> 01:58:31,552 Glory to Gandhi! 1645 01:58:31,632 --> 01:58:33,032 Hail Mother India! 1646 01:58:33,232 --> 01:58:35,432 Stop right there! - Hail Mother India! 1647 01:58:35,512 --> 01:58:37,272 Where do you think you are going 1648 01:58:37,352 --> 01:58:43,512 Get back, go back, I am warning you, I will fire. 1649 01:58:43,592 --> 01:58:45,432 Glory to Gandhi! 1650 01:59:00,912 --> 01:59:06,472 Glory to Gandhi! 1651 01:59:06,552 --> 01:59:10,672 Glory to Gandhi! 1652 01:59:10,792 --> 01:59:15,032 Glory to Gandhi! 1653 01:59:15,272 --> 01:59:21,112 Glory to Gandhi! 1654 01:59:21,312 --> 01:59:25,392 Glory to Gandhi! 1655 01:59:25,512 --> 01:59:29,432 Glory to Gandhi! 1656 01:59:29,512 --> 01:59:31,752 Mr. Gandhi, you will answer your charge. 1657 01:59:33,032 --> 01:59:35,552 Can you tell us how much are we losing every day? 1658 01:59:36,432 --> 01:59:39,832 The miners are striking to protest against the 3 Pound tax. 1659 01:59:41,032 --> 01:59:44,832 But what has 3 Pound tax got to do with us. 1660 01:59:45,752 --> 01:59:47,832 If you want your workers to come back to your mines... 1661 01:59:47,872 --> 01:59:50,432 ...then you must ask the Govt to abolish the tax. 1662 01:59:50,512 --> 01:59:55,952 How can we do that? The tax is a Govt matter. 1663 01:59:56,072 --> 01:59:58,912 We are the employers If the workers have a legitimate... 1664 01:59:58,952 --> 02:00:02,592 ...grievance against us, we will be happy to listen to them. 1665 02:00:02,672 --> 02:00:06,352 But you cannot ask us to interfere with the Govt. 1666 02:00:06,432 --> 02:00:09,912 The tax was imposed in your interest Gentlemen. 1667 02:00:10,552 --> 02:00:13,032 So that you have captive labor in your mines. 1668 02:00:13,912 --> 02:00:16,752 The workers have no other weapon but to strike. 1669 02:00:17,472 --> 02:00:21,432 Now you will not tell our workers to return to the mines. 1670 02:00:21,752 --> 02:00:23,712 I am sorry I cannot do that. 1671 02:00:23,912 --> 02:00:26,072 You have nothing to lose, Mr. Gandhi. 1672 02:00:26,952 --> 02:00:30,512 But will you compensate the poor misguided workers for... 1673 02:00:30,592 --> 02:00:32,632 ...the damage you have caused? 1674 02:00:33,832 --> 02:00:37,432 There is no greater damage than damage to one's self respect, Sir. 1675 02:00:42,432 --> 02:00:44,552 I have met the big sahibs... 1676 02:00:44,632 --> 02:00:47,392 ...who own these mines and pay you your wages. 1677 02:00:47,992 --> 02:00:49,512 They are very angry. 1678 02:00:50,352 --> 02:00:55,512 As long as you strike it is not right to stay in their quarters... 1679 02:00:55,592 --> 02:00:57,312 ...or take their rations. 1680 02:00:58,352 --> 02:01:00,432 I will take you all to Tolstoy Farm, and you can... 1681 02:01:00,512 --> 02:01:02,872 ...stay there until the strike is over. 1682 02:01:03,272 --> 02:01:07,552 But please think very carefully before you come with me. 1683 02:01:07,832 --> 02:01:10,712 You may need your job, and your houses. 1684 02:01:10,992 --> 02:01:12,952 But if you value your dignity... 1685 02:01:12,992 --> 02:01:15,952 ...and your freedom, then come. March with me. 1686 02:01:16,032 --> 02:01:17,992 Yes, we will walk with you. 1687 02:01:18,032 --> 02:01:21,352 Hail! - Mother India! 1688 02:01:21,432 --> 02:01:22,632 Hail! - Mother India! 1689 02:01:22,712 --> 02:01:24,512 You are all soldiers of Satyagraha now. 1690 02:01:24,592 --> 02:01:27,472 You will get soldiers rations. That's all I can give you. 1691 02:01:27,712 --> 02:01:30,232 We can march 25 miles a day. 1692 02:01:30,672 --> 02:01:34,712 Please, only take as much as you can carry. Okay? - Okay. 1693 02:01:34,792 --> 02:01:36,552 We will cross the border... 1694 02:01:36,632 --> 02:01:38,552 ...and hopefully we will get arrested. 1695 02:01:38,632 --> 02:01:40,312 You may get even assaulted... 1696 02:01:40,392 --> 02:01:43,392 ...but stay true to your creed of non-violence. 1697 02:01:43,472 --> 02:01:46,752 And remember it is important to respect other's property. 1698 02:01:46,792 --> 02:01:51,272 Hail! - Mother India! 1699 02:01:51,352 --> 02:01:52,672 They won't let us come here. 1700 02:01:52,752 --> 02:01:54,592 What is going on here? 1701 02:01:54,792 --> 02:01:57,512 The coolies are going to be here in two days... 1702 02:01:57,992 --> 02:02:00,472 We could shoot them before they cause any more havoc. 1703 02:02:00,512 --> 02:02:02,272 Not one coolie should be allowed to stay in town. 1704 02:02:02,392 --> 02:02:03,632 We should send them back to the mines. 1705 02:02:03,712 --> 02:02:05,432 They are a bad influence of the kafirs. 1706 02:02:05,512 --> 02:02:07,672 One moment please 1707 02:02:08,512 --> 02:02:10,512 What are you angry about? - What? 1708 02:02:10,552 --> 02:02:12,672 The Indians are not coming to stay in Volksrust! 1709 02:02:12,752 --> 02:02:13,912 They are simply passing through. 1710 02:02:13,992 --> 02:02:15,272 Passing through! 1711 02:02:15,352 --> 02:02:17,272 Who are you stranger? I haven't seen you here before. 1712 02:02:17,352 --> 02:02:20,592 He is a coolie lover. We don't want those coolies. 1713 02:02:20,672 --> 02:02:21,952 We will throw them out! 1714 02:02:21,992 --> 02:02:24,312 Come on! Get lost from here! 1715 02:02:24,392 --> 02:02:27,312 We will start with you, my friend Afraid to fight? 1716 02:02:27,392 --> 02:02:30,792 Don't I have avowed to non-violence. - Really! 1717 02:02:32,432 --> 02:02:34,832 Why do you wish to lay your hands of innocent men & women? 1718 02:02:34,872 --> 02:02:37,472 And who are solely fighting for the removal of unjust tax. 1719 02:02:37,552 --> 02:02:39,992 What tax? - Allow them to pass and let... 1720 02:02:40,232 --> 02:02:41,832 ...them keep on going. 1721 02:02:41,912 --> 02:02:43,872 It is the kind of people that they are. 1722 02:02:44,392 --> 02:02:46,432 I appeal to your hearts. 1723 02:02:46,912 --> 02:02:49,512 Please, be reasonable. 1724 02:02:49,752 --> 02:02:51,312 I appeal to you, in the name of God. 1725 02:02:51,392 --> 02:02:54,712 Down with him! 1726 02:02:54,792 --> 02:02:57,992 Get him out of here? Thrash him! 1727 02:03:38,272 --> 02:03:41,592 Trunk call to Pretoria is coming through. 1728 02:03:41,672 --> 02:03:42,872 You carry on. 1729 02:03:48,032 --> 02:03:49,832 Yes, this is MK Gandhi. 1730 02:03:50,272 --> 02:03:52,432 I would like to talk to General Smuts, please. 1731 02:03:53,632 --> 02:03:56,672 It is Mr. Gandhi, he wishes to speak to you. 1732 02:03:56,912 --> 02:03:59,392 I don't wish to speak to him. 1733 02:04:01,472 --> 02:04:04,952 The minister is occupied. May I take a message? 1734 02:04:05,232 --> 02:04:07,752 We are at Volksrust now We are about to cross the frontier. 1735 02:04:08,032 --> 02:04:10,392 Please, tell General Smuts to reconsider. 1736 02:04:10,472 --> 02:04:11,912 It is still not too late. 1737 02:04:12,352 --> 02:04:14,952 All we want is to abolish the 3 pound tax. 1738 02:04:17,312 --> 02:04:19,752 Sir, they are about to march into the Transvaal. 1739 02:04:20,072 --> 02:04:23,872 If you agree to abolish the tax he will call off the march. 1740 02:04:24,552 --> 02:04:25,792 Tell him to go to the devil. 1741 02:04:25,872 --> 02:04:28,512 I do not wish to deal with him any more. 1742 02:04:31,592 --> 02:04:34,912 The minister says, you may do as you please. 1743 02:04:35,312 --> 02:04:37,272 He has nothing more for you. 1744 02:04:53,912 --> 02:04:55,832 How are you crossing the border? 1745 02:04:55,912 --> 02:04:57,592 We simply want to protest. 1746 02:04:57,672 --> 02:04:59,352 We have our orders not to let any one cross over! 1747 02:05:32,912 --> 02:05:34,392 How long will it take them to get to the border? 1748 02:05:34,472 --> 02:05:37,432 And I don't know how many of them are there. I'll get back. 1749 02:05:37,512 --> 02:05:38,712 I'll check the door. 1750 02:05:42,232 --> 02:05:44,992 Please, come inside. - Telegram. 1751 02:05:45,232 --> 02:05:46,432 Thank you. 1752 02:05:58,232 --> 02:06:01,352 3000 Indian miners are camping at Charles Town. 1753 02:06:01,432 --> 02:06:05,952 1600 Indian miners march down, down to Charlestown. 1754 02:06:06,032 --> 02:06:10,952 1700 Indian miners have left Newcastle for Charlestown! 1755 02:06:11,552 --> 02:06:12,992 It is wonderful. 1756 02:06:13,792 --> 02:06:21,032 The cloud is black as well as the sky. 1757 02:06:21,272 --> 02:06:28,632 There's smoke all around me. 1758 02:06:28,672 --> 02:06:35,912 O Lord, whatever You command. 1759 02:06:36,352 --> 02:06:43,312 You ray is the brightness to me. 1760 02:06:43,752 --> 02:06:49,632 You are my life. - Gandhi! 1761 02:06:49,712 --> 02:06:50,992 Who is Gandhi? 1762 02:06:51,632 --> 02:06:55,072 Yes, what can I do for you? 1763 02:06:55,352 --> 02:06:56,872 I have a warrant for your arrest. 1764 02:06:57,072 --> 02:06:58,512 Come with me. 1765 02:06:58,832 --> 02:07:00,512 Right now? - Yes 1766 02:07:01,672 --> 02:07:03,872 May I leave instructions please. - Go ahead. 1767 02:07:04,912 --> 02:07:06,072 Naidu. 1768 02:07:10,952 --> 02:07:12,792 The police have come to arrest me. 1769 02:07:13,032 --> 02:07:15,512 Please continue the march at day break as planned. 1770 02:07:15,912 --> 02:07:19,952 And only announce my arrest once you have halted for rations. 1771 02:07:21,352 --> 02:07:22,472 Let's go. 1772 02:07:24,592 --> 02:07:31,712 You are my life. 1773 02:07:32,072 --> 02:07:37,872 You are charged with having brought unauthorized persons... 1774 02:07:37,912 --> 02:07:39,592 ...into the Transvaal. 1775 02:07:40,472 --> 02:07:41,952 Do you have anything to say? 1776 02:07:43,032 --> 02:07:45,712 I plead guilty for having done my duty. 1777 02:07:46,472 --> 02:07:49,592 We have petitioned and pleaded with little or no results. 1778 02:07:50,312 --> 02:07:53,072 I am now convinced our non-violent resistance... 1779 02:07:53,312 --> 02:07:55,992 ...and our suffering will ensure success. 1780 02:07:57,352 --> 02:07:58,952 I wish to apply for bail. 1781 02:08:00,832 --> 02:08:02,032 Silence. 1782 02:08:02,632 --> 02:08:05,712 I object your honor I ask the accused be remanded... 1783 02:08:05,792 --> 02:08:09,432 ...till the 14th, until I have had time to prepare the evidence. 1784 02:08:09,512 --> 02:08:12,952 Every prisoner not charged with capital offence is entitled to bail. 1785 02:08:14,432 --> 02:08:17,472 The accused is therefore granted bail for an amount of 50 pounds. 1786 02:08:43,552 --> 02:08:47,552 Hail Mother India! 1787 02:08:48,512 --> 02:08:52,312 Hail Mother India! 1788 02:08:53,592 --> 02:08:57,312 Hail Mother India! 1789 02:08:58,592 --> 02:09:03,312 Hail Mother India! 1790 02:09:03,552 --> 02:09:06,032 Rich with thy hurrying streams... 1791 02:09:06,272 --> 02:09:08,672 ...bright with orchard gleams. 1792 02:09:08,752 --> 02:09:10,992 Rich with thy hurrying streams... 1793 02:09:11,072 --> 02:09:13,672 ...bright with orchard gleams. 1794 02:09:13,752 --> 02:09:17,552 Hail Mother India! 1795 02:09:18,712 --> 02:09:22,552 Hail Mother India! 1796 02:09:23,712 --> 02:09:27,552 Hail Mother India! 1797 02:09:28,712 --> 02:09:32,712 Hail Mother India! 1798 02:09:36,232 --> 02:09:39,792 The magistrate himself! To what do I owe this honor? 1799 02:09:39,872 --> 02:09:42,992 Will you step aside a minute? 1800 02:09:43,472 --> 02:09:45,432 Sure. 1801 02:09:48,872 --> 02:09:50,512 You are now my prisoner. 1802 02:09:52,432 --> 02:09:56,312 And here is a list of others who will accompany you. 1803 02:09:57,512 --> 02:09:59,832 I see I have been promoted in rank. 1804 02:09:59,912 --> 02:10:01,992 Magistrates are now coming to arrest me. 1805 02:10:02,472 --> 02:10:04,352 Am I to be tried here and now? 1806 02:10:04,432 --> 02:10:06,592 Come along, the court is still in session. 1807 02:10:07,352 --> 02:10:13,752 One moment please I will be back soon. 1808 02:10:14,552 --> 02:10:15,832 Please, carry on. 1809 02:10:43,672 --> 02:10:47,872 Hail Mother India! 1810 02:10:48,672 --> 02:10:52,872 Hail Mother India! 1811 02:10:53,672 --> 02:10:57,632 Hail Mother India! 1812 02:10:58,712 --> 02:11:02,672 Hail Mother India! 1813 02:11:03,552 --> 02:11:08,632 Rich with thy hurrying streams bright with orchard gleams. 1814 02:11:08,712 --> 02:11:13,592 Rich with thy hurrying streams bright with orchard gleams. 1815 02:11:13,672 --> 02:11:18,592 Rich with thy hurrying streams bright with orchard gleams. 1816 02:11:18,632 --> 02:11:23,592 Rich with thy hurrying streams bright with orchard gleams. 1817 02:11:23,632 --> 02:11:28,472 Cool with thy winds of delight... - Cool with thy winds of delight. 1818 02:11:28,512 --> 02:11:33,352 Dark fields waving Mother of might, Mother free. 1819 02:11:33,712 --> 02:11:37,832 Hail Mother India! 1820 02:11:38,632 --> 02:11:42,672 Hail Mother India! 1821 02:11:43,752 --> 02:11:47,832 Hail Mother India! 1822 02:11:48,592 --> 02:11:53,032 Hail Mother India! 1823 02:11:53,632 --> 02:11:57,872 Hail Mother India! 1824 02:11:58,512 --> 02:12:02,632 Hail Mother India! 1825 02:12:03,672 --> 02:12:07,872 Hail Mother India! 1826 02:12:08,512 --> 02:12:11,392 Hail Mother India! 1827 02:12:11,472 --> 02:12:13,832 Hello. This time it is you. 1828 02:12:14,432 --> 02:12:16,512 First a police man then a magistrate. 1829 02:12:16,592 --> 02:12:18,912 And now the Principal immigration Officer himself. 1830 02:12:19,632 --> 02:12:22,472 Please stand aside, you are under arrest... 1831 02:12:25,432 --> 02:12:30,392 I am going back to the Jail I may not come back to the march. 1832 02:12:30,472 --> 02:12:32,432 Please proceed straight to the Tolstoy Farm. 1833 02:12:32,472 --> 02:12:34,472 That is it. You are not allowed to make... 1834 02:12:34,512 --> 02:12:36,552 ...any public speeches and comments. 1835 02:12:36,632 --> 02:12:39,272 Please, maintain peace and harmony. 1836 02:12:39,512 --> 02:12:41,352 Hail! - Mother India! 1837 02:12:41,472 --> 02:12:42,872 Hail! - Mother India! 1838 02:12:42,912 --> 02:12:44,472 Hail! - Mother India! 1839 02:12:44,552 --> 02:12:46,312 Hail! - Mother India! 1840 02:12:46,392 --> 02:12:48,032 Hail! - Mother India! 1841 02:13:08,952 --> 02:13:10,632 We have come to arrest you. 1842 02:13:10,912 --> 02:13:13,272 Please, do not offer resistance... 1843 02:13:13,312 --> 02:13:16,312 ...and come with us peacefully to the railway station. 1844 02:13:16,512 --> 02:13:19,392 From there you will be taken to jails in Natal. 1845 02:13:35,832 --> 02:13:38,712 Read about the labors strike. 1846 02:13:40,352 --> 02:13:41,592 Thank you. 1847 02:13:41,872 --> 02:13:47,352 Read about the labors strike. 1848 02:13:49,512 --> 02:13:52,632 Soldiers, stop there! Company! Attention! 1849 02:13:53,592 --> 02:13:54,712 Hold! 1850 02:13:55,632 --> 02:13:56,912 Get back to work. 1851 02:13:56,992 --> 02:14:00,832 You lazy idiots. - Don't listen to them. 1852 02:14:00,952 --> 02:14:02,792 We will continue with the Satyagraha... 1853 02:14:02,872 --> 02:14:05,312 ...until the government has come to its knees. 1854 02:14:05,392 --> 02:14:08,312 No matter what the cost. - Please send them back to work. 1855 02:14:08,392 --> 02:14:11,512 At once! - I cannot order them. 1856 02:14:11,672 --> 02:14:13,912 They are ruled by their conscience. 1857 02:14:14,312 --> 02:14:15,992 Kill him! He's their chief! 1858 02:14:22,072 --> 02:14:26,352 Vande... - Matram. 1859 02:14:26,432 --> 02:14:28,392 We have received telegrams. - What is it? 1860 02:14:28,472 --> 02:14:34,592 Telegrams from Bombay, Calcutta, Madras, Delhi, London... 1861 02:14:34,792 --> 02:14:39,272 Cape Town, Johannesburg, Durban, Pieter Maritzburg... 1862 02:14:39,432 --> 02:14:42,712 ...and this one from business and farmers. 1863 02:14:43,272 --> 02:14:46,672 One from the Prime Minister. 1864 02:14:48,792 --> 02:14:51,592 The President of the Indian National Congress. 1865 02:14:51,672 --> 02:14:56,352 Sir Pherozeshah Mehta And one from the Viceroy. 1866 02:14:56,592 --> 02:14:57,912 What do they say? 1867 02:14:58,752 --> 02:15:01,992 In short we are being called murderers by one group and... 1868 02:15:02,232 --> 02:15:05,592 ...blamed for ruining the current economy of Natal by the other. 1869 02:15:05,672 --> 02:15:07,592 That Gandhi... 1870 02:15:07,672 --> 02:15:09,352 Get me the Prime Minister. 1871 02:15:09,472 --> 02:15:12,632 We have to call for an emergency cabinet meeting - Yes, sir. 1872 02:15:49,832 --> 02:15:50,992 Mr. Gandhi is there. 1873 02:15:51,232 --> 02:15:52,832 Glory to Gandhi! 1874 02:15:52,912 --> 02:15:54,512 Glory to Gandhi! 1875 02:15:54,592 --> 02:15:56,232 Glory to Gandhi! 1876 02:15:56,272 --> 02:16:00,632 Hail! - Mother India! 1877 02:16:00,712 --> 02:16:01,992 Welcome, Mr. Gandhi! 1878 02:16:10,472 --> 02:16:13,032 The reception committee is not for you. 1879 02:16:13,272 --> 02:16:15,312 Just a bit of excitement. 1880 02:16:15,792 --> 02:16:18,992 I heard they set the Johannesburg Station on fire. 1881 02:16:20,632 --> 02:16:23,512 The leaders of the Railway strike have come to meet you. 1882 02:16:23,592 --> 02:16:25,552 They want to make a common cause. 1883 02:16:25,872 --> 02:16:28,632 I cannot except their offer unless they adopt... 1884 02:16:28,672 --> 02:16:30,752 ...non - violent means. 1885 02:16:34,792 --> 02:16:39,072 What happened? - Janakibai's husband was shot by the police. 1886 02:16:40,472 --> 02:16:41,712 It's all right. 1887 02:16:42,752 --> 02:16:44,992 Don't cry. It is all right. 1888 02:16:45,632 --> 02:16:47,032 We all are with you. 1889 02:16:47,792 --> 02:16:50,472 You must forgive me as I am responsible. 1890 02:16:51,312 --> 02:16:53,992 Your husband has given his life and become a martyr. 1891 02:16:58,072 --> 02:17:02,392 Your suffering will end only when my wife... 1892 02:17:02,472 --> 02:17:03,992 ...becomes a widow like you. 1893 02:17:04,432 --> 02:17:07,472 Come, stop crying. 1894 02:17:11,792 --> 02:17:12,912 Oh God... 1895 02:17:42,192 --> 02:17:48,712 God's true saint is he... 1896 02:17:48,792 --> 02:17:55,232 ...who hold others' woes to be his own. 1897 02:17:55,312 --> 02:18:01,952 No pride has he, hope for all. 1898 02:18:02,032 --> 02:18:08,592 He hold all alike in his eyes. 1899 02:18:08,672 --> 02:18:15,112 No pride has he, hope for all. 1900 02:18:15,192 --> 02:18:21,712 He hold all alike in his eyes. 1901 02:18:21,752 --> 02:18:29,552 No pride has he, hope for all. 1902 02:18:39,208 --> 02:18:44,328 We meet again like two battle worn generals. 1903 02:18:44,568 --> 02:18:46,568 To sign a treaty I hope. 1904 02:18:46,888 --> 02:18:51,328 Treaty? With you holding a sword of passive resistance over my head! 1905 02:18:52,168 --> 02:18:55,128 No sword, no violence. 1906 02:18:55,368 --> 02:18:57,168 Not even in retaliation. 1907 02:18:57,208 --> 02:19:00,208 I know, it will be easier to deal with you... 1908 02:19:00,248 --> 02:19:02,728 ...if like the Railway strikers... 1909 02:19:02,808 --> 02:19:05,808 ...you got on to the same old-fashioned riots. 1910 02:19:07,128 --> 02:19:08,888 I know that. 1911 02:19:09,848 --> 02:19:12,328 Why else do you feel we embrace Satyagraha. 1912 02:19:14,208 --> 02:19:16,768 You have reduced me to a state of helplessness, Mr. Gandhi. 1913 02:19:16,848 --> 02:19:18,128 What am I to do with you? 1914 02:19:18,928 --> 02:19:20,248 I mean... 1915 02:19:20,328 --> 02:19:23,768 How can we lay our hands on you and not appear as villains? 1916 02:19:23,848 --> 02:19:26,128 I know you sent the municipal workers back to work. 1917 02:19:26,168 --> 02:19:28,248 And you refused to support the railway strike... 1918 02:19:28,328 --> 02:19:30,568 ...only because it was violent. 1919 02:19:31,768 --> 02:19:35,248 So, Gandhi, what do you want? 1920 02:19:35,328 --> 02:19:37,968 It is all there in our letters, General... 1921 02:19:38,008 --> 02:19:40,888 ...De Kallenbach, Polack Cachalia and mine... 1922 02:19:42,208 --> 02:19:44,768 All your faithful followers. 1923 02:19:45,248 --> 02:19:48,608 Not followers, Colleagues. 1924 02:19:48,888 --> 02:19:50,728 The commission papers. - Yes. 1925 02:19:53,248 --> 02:19:55,928 You have asked to change two names on the commission. 1926 02:19:56,168 --> 02:19:57,648 I cannot do that. 1927 02:19:57,968 --> 02:20:00,648 The other points will be put before the commission. 1928 02:20:01,808 --> 02:20:06,208 We were not consulted, so we refuse to appear before the commission. 1929 02:20:06,368 --> 02:20:08,088 I do not mind that. 1930 02:20:08,168 --> 02:20:10,888 But you should not prevent the others from giving evidence. 1931 02:20:10,968 --> 02:20:12,928 What about the 3 pound tax? 1932 02:20:13,008 --> 02:20:14,208 That will be abolished. 1933 02:20:14,248 --> 02:20:16,288 You will find it all in the final draft. 1934 02:20:16,808 --> 02:20:18,768 And the marriage question? 1935 02:20:20,848 --> 02:20:23,008 We will recognize all monologues marriages. 1936 02:20:23,088 --> 02:20:26,288 Contracted by whatever rights, Hindu & Muslim priests can... 1937 02:20:26,328 --> 02:20:28,688 ...also legalize marriages. 1938 02:20:29,128 --> 02:20:30,648 This leave us with the question... 1939 02:20:30,728 --> 02:20:33,968 ...of entry of domiciled Indians into the Orange Free State. 1940 02:20:34,688 --> 02:20:37,648 The Govt can be persuaded to accept that. 1941 02:20:39,088 --> 02:20:42,248 So can I take it as a provisional agreement? 1942 02:20:42,808 --> 02:20:44,088 What do you wish? 1943 02:20:46,168 --> 02:20:48,568 But I want it in writing this time General. 1944 02:20:48,808 --> 02:20:51,888 No verbal assurances. You may deny it later. 1945 02:20:52,208 --> 02:20:55,248 Okay, you will have your written statement. 1946 02:20:55,328 --> 02:20:57,248 And you will be consulted of course... 1947 02:20:57,288 --> 02:21:00,048 ...when the Indian Relief Act is promulgated. 1948 02:21:01,928 --> 02:21:05,088 Well the specific demands of this campaign have been met. 1949 02:21:06,248 --> 02:21:09,608 But we will continue to fight against racial discrimination. 1950 02:21:10,368 --> 02:21:12,968 And what if the local natives follow your example? 1951 02:21:13,048 --> 02:21:15,008 They will... They are in their own country. 1952 02:21:15,088 --> 02:21:16,928 You are promising more trouble. 1953 02:21:18,168 --> 02:21:24,128 Not me I plan to leave for India. 1954 02:21:25,608 --> 02:21:28,648 Without doubt, we shall hear a great deal about you there. 1955 02:21:30,048 --> 02:21:32,128 If I may say so. 1956 02:21:32,648 --> 02:21:34,848 Those clothes don't really suit you... 1957 02:21:36,328 --> 02:21:39,728 I have worn these clothes and shorn my head as a symbol... 1958 02:21:39,808 --> 02:21:42,728 ...of mourning for those who were killed during Satyagraha. 1959 02:21:46,208 --> 02:21:49,568 What is this? Well, thank you. 1960 02:21:56,848 --> 02:21:59,368 I made these sandals for you while I was in prison. 1961 02:22:00,328 --> 02:22:02,168 They are very sturdy! 1962 02:22:03,888 --> 02:22:05,288 You are leaving now. 1963 02:22:05,888 --> 02:22:10,288 But it is clear now I will be walking in your shoes, for a long time. 1964 02:22:25,848 --> 02:22:28,648 He came to a strange land, and made it his own. 1965 02:22:29,088 --> 02:22:31,768 When he sailed for India, it was with mixed feelings... 1966 02:22:31,848 --> 02:22:33,768 ...of pleasure and regret. 1967 02:22:34,248 --> 02:22:37,608 Pleasure because he was returning home after many years. 1968 02:22:38,088 --> 02:22:41,608 Regret, because it was a great wrench for him to... 1969 02:22:41,688 --> 02:22:45,048 ...leave South Africa where we had lived for 21 years. 1970 02:22:45,128 --> 02:22:48,248 And where he realized his vocation in life. 1971 02:22:50,248 --> 02:22:53,248 I will remain for ever a South African Indian. 1972 02:22:53,888 --> 02:22:55,968 How can I forget the lesson learnt? 1973 02:22:56,848 --> 02:22:59,968 That the greatest conflict can be resolved in peace... 1974 02:23:00,368 --> 02:23:03,848 ...if we allow the resolution to come through the soul. 1975 02:23:04,848 --> 02:23:06,648 That humanity is one... 1976 02:23:07,128 --> 02:23:11,648 ...intended to live in peace and equality. 1977 02:23:18,648 --> 02:23:22,768 Hail Mother India! 1978 02:23:23,288 --> 02:23:27,728 Hail Mother India! 1979 02:23:28,008 --> 02:23:32,808 Hail Mother India! 1980 02:23:32,928 --> 02:23:37,088 Hail Mother India! 1981 02:23:37,808 --> 02:23:42,088 Hail Mother India! 1982 02:24:40,048 --> 02:24:44,648 Hail Mother India! 1983 02:24:44,848 --> 02:24:48,808 Hail Mother India! 1984 02:24:49,728 --> 02:24:54,928 Hail Mother India! 1984 02:24:55,305 --> 02:25:55,738 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 152879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.