All language subtitles for Fluidø (2017)-ENG SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,501 --> 00:00:37,001 Let them go...Let them go... 2 00:00:39,619 --> 00:00:41,469 I'm warning you that the police... 3 00:00:44,702 --> 00:00:46,802 You're accountable in violation of laws... 4 00:01:04,603 --> 00:01:08,403 50% of American favours quarantine for AIDS patients 5 00:01:08,504 --> 00:01:11,604 15% feel that they should be tattooed 6 00:01:59,805 --> 00:02:04,905 Surrender yourself to agent Zero with no contacts, no fluids, nothing. 7 00:02:05,106 --> 00:02:09,206 Nothing to see. Move along now. Move! Move, now! 8 00:03:29,508 --> 00:03:34,088 On the move the government operation � released its V.007 agents today 9 00:03:39,775 --> 00:03:40,775 Hundreds of �-Gens arrested in the cities. 10 00:03:49,164 --> 00:03:54,044 The government urges �-Gens to come forward and admit themselves to the I.C.U. 11 00:03:54,231 --> 00:03:57,191 Intensive Care Units for Sexual Reassignment. 12 00:04:03,177 --> 00:04:07,307 The government stresses the upgraded of the V.007 of agent zero 13 00:04:07,416 --> 00:04:09,316 as immune to viral fluids. 14 00:04:09,539 --> 00:04:13,919 while warn any �-gen to refrain from any fluid conctact with agent zero. 15 00:04:19,309 --> 00:04:23,809 Surrender yourself �. No contacts, no fluids. 16 00:04:23,813 --> 00:04:28,813 Nothing to see here. Move along now. Move! Move now! 17 00:05:29,483 --> 00:05:30,483 - Ahhh 18 00:05:36,199 --> 00:05:39,469 - I'm sorry love. I'm so sorry. 19 00:05:58,749 --> 00:06:01,599 - Failed arrest. � on the run. 20 00:06:06,294 --> 00:06:09,454 System down. Agent needs help. 21 00:09:30,152 --> 00:09:32,392 - How do we do, Hans darling? 22 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 - Love it 23 00:09:39,474 --> 00:09:41,484 - My God, the load... 24 00:09:42,591 --> 00:09:44,591 Twenty milliliters, I'd say 25 00:09:52,289 --> 00:09:55,509 What've got yourself into? - An undercovered, Di 26 00:09:55,984 --> 00:09:57,434 It doesn't hurt 27 00:09:57,582 --> 00:10:00,642 - No one, no one touches my boys 28 00:10:00,894 --> 00:10:02,794 I thought I made that clear. Dammit 29 00:10:02,805 --> 00:10:05,625 - It was an accident. Nothing happened. 30 00:10:06,613 --> 00:10:07,613 - Trouser 31 00:10:16,857 --> 00:10:18,107 They better not 32 00:10:28,043 --> 00:10:29,163 - Sweet 33 00:10:30,232 --> 00:10:32,052 Can you taste the fresh courgettes? 34 00:10:32,796 --> 00:10:36,196 An ancient breed. You taste the difference? 35 00:10:36,706 --> 00:10:39,376 La "saveur" of the last century. 36 00:10:40,488 --> 00:10:41,688 Freshes 37 00:10:42,929 --> 00:10:44,649 "Sauv�es" from Noha's ark. 38 00:10:48,196 --> 00:10:49,416 - I feel it, love 39 00:10:50,427 --> 00:10:51,827 It's growing on me 40 00:13:15,122 --> 00:13:18,422 - Softly, no need to be hard 41 00:13:18,722 --> 00:13:20,822 Humm...happiness 42 00:13:21,596 --> 00:13:24,916 You've gotta soft on 43 00:13:25,284 --> 00:13:27,354 No need for an erection 44 00:13:27,933 --> 00:13:31,373 So...Soft... 45 00:13:36,243 --> 00:13:39,563 - If, when a butterfly flaps its wings in Japan 46 00:13:40,765 --> 00:13:44,765 it can cause an hurricane in New York 47 00:13:48,127 --> 00:13:50,927 - Oh delicious....I want it 48 00:13:52,917 --> 00:13:55,187 - When his eyes receive pleasure, 49 00:13:55,456 --> 00:13:58,556 the all universe receives pleasure through me 50 00:14:09,374 --> 00:14:12,694 - Uhmmm...yummy 51 00:14:15,265 --> 00:14:17,865 You wanna balance? 52 00:14:18,323 --> 00:14:22,043 You wanna go with the flow? 53 00:15:19,030 --> 00:15:21,280 - And let reign the pleasure on earth 54 00:15:23,374 --> 00:15:27,074 - Let it begin with me 55 00:16:19,236 --> 00:16:22,076 - My love wait, wait for me 56 00:16:55,688 --> 00:16:58,708 Wednesdays: indigo blue 57 00:17:00,882 --> 00:17:04,302 Oh, take me to my seeding 58 00:18:08,270 --> 00:18:10,270 - Number 9 in D-minor 59 00:18:28,362 --> 00:18:30,862 - String quartet in G minor 60 00:18:47,878 --> 00:18:51,178 -Oooh, D is always purple 61 00:18:53,498 --> 00:18:55,018 and nueve es amarillo (9 is yellow) 62 00:18:55,424 --> 00:18:59,324 Nine times nine is...aahhh...yellow 63 00:19:00,717 --> 00:19:03,007 and D times nine 64 00:19:04,271 --> 00:19:07,971 is colour....colour blind 65 00:21:39,345 --> 00:21:41,345 - Hello, hello, �s underground. Over 66 00:21:46,800 --> 00:21:49,500 Agent down. Over 67 00:22:11,158 --> 00:22:12,823 - Hey, bitch, 68 00:22:13,431 --> 00:22:16,931 they don't feed you plenty of milk at I.C.U.? 69 00:22:20,919 --> 00:22:23,639 Does it make me feel a hungry? 70 00:22:24,611 --> 00:22:26,811 You junkie bitch 71 00:22:27,736 --> 00:22:30,366 - I've got milk, bitch 72 00:22:34,537 --> 00:22:36,037 - What's the fuck? 73 00:22:38,151 --> 00:22:41,751 What is the difference between a yam and a sweet potato? 74 00:23:49,464 --> 00:23:50,214 - Hi 75 00:23:51,289 --> 00:23:54,159 - Do I know you? - Not really 76 00:23:54,788 --> 00:23:55,888 -Levi 77 00:23:56,352 --> 00:23:58,972 - Should I know you? Natasha 78 00:23:59,341 --> 00:24:00,841 - Not really, love 79 00:26:52,696 --> 00:26:55,896 - Leave it... - Who' is gonna pay for this round? 80 00:26:59,275 --> 00:27:02,175 Hey, let's all get a shot then 81 00:30:14,954 --> 00:30:20,844 Back down, fight back, fight Aids! Back down, fight back, fight Aids! 82 00:30:20,847 --> 00:30:24,497 Back down, fight back, fight Aids! 83 00:30:24,497 --> 00:30:28,196 We are angry! We are angry! We are angry 84 00:30:28,219 --> 00:30:33,019 We are angry! We are angry! We are angry! We are angry! 85 00:30:33,316 --> 00:30:38,776 We need some drugs! We need some drugs! We need some drugs! We need some drugs! 86 00:30:38,800 --> 00:30:44,450 We need some drugs! We need some drugs! We need some drugs! We need some drugs 87 00:30:44,508 --> 00:30:48,858 On this New Year's eve the government declared the AIDS crisis is over. 88 00:30:49,151 --> 00:30:52,651 Year 2030, no more AIDS 89 00:30:52,693 --> 00:30:56,193 - Le SIDA c'est la guerre. On est coll�re [AIDS is a war. We are angry] 90 00:30:56,207 --> 00:31:01,007 SIDA No barriers to care 91 00:31:01,007 --> 00:31:04,907 Post AIDS babybooom by insemination is causing a certain alarm. 92 00:31:05,039 --> 00:31:07,839 These babies, mostly raised by same sex parents 93 00:31:07,840 --> 00:31:10,070 show signs of early maturity. 94 00:31:20,083 --> 00:31:23,958 - Di has sent you? - Di thinks you can help me 95 00:31:25,649 --> 00:31:29,099 - The old queen can cope with the robot-junkie? 96 00:31:29,474 --> 00:31:31,544 - You to me are worthing... 97 00:31:32,190 --> 00:31:34,090 I want the real thing 98 00:31:38,712 --> 00:31:39,862 - You dream? 99 00:31:41,806 --> 00:31:42,926 Ever? 100 00:31:47,359 --> 00:31:48,399 So... 101 00:31:52,367 --> 00:31:54,607 the Little Red Riding Hood 102 00:31:56,330 --> 00:31:58,270 after centuries 103 00:31:59,914 --> 00:32:01,264 of being raped, 104 00:32:01,695 --> 00:32:05,065 beaten... humiliated 105 00:32:11,858 --> 00:32:14,088 wants to be the wolf now, 106 00:32:26,185 --> 00:32:28,185 but she has been abused too often. 107 00:32:30,748 --> 00:32:35,988 We must beat each other now, we got a hardcore and extreme practices 108 00:32:35,995 --> 00:32:39,125 in order to open, feel and cry 109 00:32:39,316 --> 00:32:42,235 for the wounds we have inherited from generations 110 00:32:42,384 --> 00:32:43,814 a fairy-tale. 111 00:32:45,647 --> 00:32:49,317 - All Red Riding Hoods turn wolves 112 00:33:20,207 --> 00:33:24,547 - What matters is what you eat and how you eat it 113 00:33:24,771 --> 00:33:26,401 The dreams, they come easy 114 00:33:26,837 --> 00:33:29,097 You eat it, you dream it 115 00:33:29,501 --> 00:33:34,281 I had a miserable childhood, raped by my father, 116 00:33:34,475 --> 00:33:36,660 abandoned by my mother 117 00:33:37,022 --> 00:33:40,452 betrayed by my dolls, horrible n'est-ce pas? 118 00:33:41,173 --> 00:33:43,783 - Mmmm...make me a happy one 119 00:33:44,582 --> 00:33:45,582 - Easy 120 00:33:46,631 --> 00:33:50,731 - I am the only child guarded by many dolls 121 00:33:51,019 --> 00:33:53,069 They are my playmates 122 00:33:53,422 --> 00:33:57,472 I've named each one of them: Sasha 123 00:34:00,095 --> 00:34:01,735 - How about... 124 00:34:02,670 --> 00:34:06,520 wire-framed got birth to me, codes breast feed me 125 00:34:07,579 --> 00:34:11,259 I eat codes, I fuck codes, I shit codes 126 00:34:17,626 --> 00:34:18,986 - Fantastique... 127 00:34:19,790 --> 00:34:20,990 Never missed once 128 00:34:23,691 --> 00:34:26,591 Raw or cooked these codes of yours? 129 00:34:38,036 --> 00:34:41,216 - "Delta" is the safeword, we agree? 130 00:34:57,730 --> 00:34:58,930 - "Delta" 131 00:35:05,300 --> 00:35:06,350 You? 132 00:35:07,970 --> 00:35:09,955 - V.005 133 00:35:10,949 --> 00:35:11,949 Eva 134 00:35:15,976 --> 00:35:18,756 V.007, Natasha 135 00:35:27,575 --> 00:35:31,595 - V.007. The latest copy. 136 00:35:33,824 --> 00:35:36,594 They never tried to fix the glitches 137 00:35:37,318 --> 00:35:40,278 The fluids with love potion get to you 138 00:35:40,300 --> 00:35:43,200 You're fucked, done 139 00:35:43,295 --> 00:35:47,995 a fucking piece of heat trash, a bio-hazard mess 140 00:35:51,576 --> 00:35:55,726 - Sister -Don't. I am not sister to you 141 00:35:56,113 --> 00:35:59,298 Fuck this loving shit spirit out 142 00:36:40,677 --> 00:36:42,397 - Million dollars babies 143 00:36:43,360 --> 00:36:44,860 My precious 144 00:37:29,756 --> 00:37:31,326 - I arrest you 145 00:37:37,830 --> 00:37:40,990 - The deal was made. Everyone is in it. 146 00:37:41,968 --> 00:37:43,498 No reassignment 147 00:37:44,019 --> 00:37:46,989 I became Memo-7-subject 148 00:37:48,194 --> 00:37:51,894 thanks to my grandfather Alexis fabulous sex life 149 00:37:52,732 --> 00:37:54,412 I' m perpetually hard 150 00:37:55,465 --> 00:37:56,735 I produce 151 00:37:58,462 --> 00:37:59,962 You did arrest me 152 00:39:03,652 --> 00:39:08,052 Yes, you have all the charm in the world 153 00:39:08,517 --> 00:39:13,117 All your body is apollonian 154 00:39:13,350 --> 00:39:18,550 A night with you is utopian 155 00:39:20,581 --> 00:39:24,281 It's just junk that makes me sick 156 00:39:24,290 --> 00:39:29,370 but tell me who on earth am I to judge 157 00:39:29,374 --> 00:39:35,994 you're coming when you are not on drugs 158 00:39:37,084 --> 00:39:40,784 when you are...when you are... 159 00:39:40,784 --> 00:39:44,084 when you are... 160 00:39:47,220 --> 00:39:52,590 when may come... 161 00:39:53,423 --> 00:39:57,493 when you are... when you are... 162 00:39:57,500 --> 00:40:00,550 when you are... 163 00:40:03,557 --> 00:40:08,357 when may come... 164 00:40:22,489 --> 00:40:24,539 - On the one hand, we agree with 165 00:40:24,569 --> 00:40:26,419 product enhancement, but 166 00:40:26,774 --> 00:40:28,634 I'm against oral sex, 167 00:40:29,104 --> 00:40:31,504 the mouth is not engineered for that purpose. 168 00:40:31,507 --> 00:40:33,077 except kissing. 169 00:40:33,211 --> 00:40:37,131 The society must do something to discourage the threat, right? 170 00:40:38,345 --> 00:40:41,055 - There are ways to increase the output of fluid 171 00:40:41,239 --> 00:40:42,639 Nature can be nurtured 172 00:40:42,642 --> 00:40:45,302 - Well, it's got it 173 00:40:45,438 --> 00:40:47,418 - Memory can be harvested. 174 00:40:49,158 --> 00:40:50,568 Why not? 175 00:40:50,848 --> 00:40:54,758 It's clean, pleasurable and sustainable 176 00:40:55,503 --> 00:40:58,138 - We carry on with the arrests of �-Gens 177 00:40:58,199 --> 00:41:01,639 We need to defend our society from disorientation 178 00:41:02,130 --> 00:41:04,270 The state grows them in their life 179 00:41:04,390 --> 00:41:06,390 with sexual reassignment 180 00:41:06,561 --> 00:41:10,561 The society must assist them with rehabilitation 181 00:41:11,180 --> 00:41:13,080 - Well, the only thing I care about 182 00:41:13,185 --> 00:41:15,885 is making sure my boys are safe and secure. 183 00:41:15,895 --> 00:41:18,885 Let them go! Let them go! 184 00:41:21,358 --> 00:41:30,958 - No testing! No quarantine! No how will pay 185 00:41:37,319 --> 00:41:42,159 - Surrender yourself �. No contact, no fluids, nothing. 186 00:41:42,164 --> 00:41:46,384 Nothing to see here. Move along now. Move! Move now! 187 00:42:02,816 --> 00:42:05,496 Amidst a rumour controversy, the government denies 188 00:42:05,498 --> 00:42:09,938 the association with Delta drug lords and rounds of �-gens in sweep raids 189 00:42:11,202 --> 00:42:15,402 Today arrests celebrate the release of V.008 agent-zero. 190 00:45:05,523 --> 00:45:07,323 Et c'est bien connu, ch�rie [It's well known dear] 191 00:45:07,783 --> 00:45:09,783 Les salopes n'ont pas de coeur [bitches haven't got a heart] 192 00:45:10,527 --> 00:45:13,457 Les sentiments ne nous traversent pas [Feelings don't go through us] 193 00:45:14,069 --> 00:45:16,599 Les amantes et les amants sont l�... [She lovers and he-lovers are here...] 194 00:45:16,866 --> 00:45:19,666 pour servir nos phantasmes [to serve our fantasies] 195 00:45:20,313 --> 00:45:21,643 M�tier � jouir [Job to be enjoyed] 196 00:45:21,894 --> 00:45:25,209 nous engloutisons vos bites et vos doigt, [we suck your dicks and your fingers] 197 00:45:25,213 --> 00:45:27,313 vos mains et vos �mois [your hands and your emotions] 198 00:45:27,465 --> 00:45:31,115 sans connaitre jamais la compassion [without ever knowing compassion] 199 00:45:31,411 --> 00:45:32,911 ni le drame [or tragedy] 200 00:45:34,116 --> 00:45:38,296 Allons trop vite pour nous attarder sur l'�me [We go too fast to dwell on the soul] 201 00:45:38,305 --> 00:45:43,605 ou se laisser retenir par �mouvants [or to be held back by emotions] 202 00:47:18,683 --> 00:47:20,513 - Love - Hey 203 00:47:22,614 --> 00:47:26,414 - Take it. Di is out - No, thank you 204 00:48:04,739 --> 00:48:05,839 Stop 205 00:48:16,080 --> 00:48:17,150 Stop 206 00:48:21,242 --> 00:48:22,892 - Who can stop? 207 00:49:03,369 --> 00:49:04,799 - I'm sorry 208 00:49:07,192 --> 00:49:08,192 - Don't worry 209 00:49:09,894 --> 00:49:11,274 I like it soft 210 00:49:11,893 --> 00:49:13,263 Stay there 211 00:50:18,170 --> 00:50:20,950 - They wouldn't touch you 212 00:50:24,950 --> 00:50:27,880 but proctect you... you are protected 213 00:50:32,454 --> 00:50:35,354 I command. Trust me 214 00:50:35,522 --> 00:50:39,782 - Don't lick with me. You tell your guys 215 00:50:43,213 --> 00:50:47,213 Lick stays open as long as you can 216 00:50:50,310 --> 00:50:51,770 - Want more? 217 00:50:55,189 --> 00:50:57,189 - Oh. I'm so wet 218 00:50:57,709 --> 00:51:00,399 Take me to the sea 219 00:51:14,058 --> 00:51:15,058 - Blinck 220 00:51:16,145 --> 00:51:20,545 Stay open, wide open Tell me what do you see? 221 00:51:21,472 --> 00:51:22,472 - You? 222 00:51:23,724 --> 00:51:25,804 - Cute. Something else? 223 00:51:27,022 --> 00:51:28,752 - This can't be 224 00:51:29,447 --> 00:51:31,067 That's never happened before 225 00:51:34,606 --> 00:51:36,186 - You just need to rest 226 00:51:37,695 --> 00:51:39,225 We need some food 227 00:51:40,389 --> 00:51:42,459 Some real food will do. Didi!! 228 00:51:42,801 --> 00:51:44,001 Didi!! 229 00:51:52,496 --> 00:51:54,346 - So, it begins 230 00:52:06,874 --> 00:52:07,994 Didi 231 00:54:15,961 --> 00:54:17,061 - Stay 232 00:55:48,008 --> 00:55:49,008 - You want to fuck or you want to talk? 233 00:55:51,669 --> 00:55:53,129 - I want memory 234 00:55:55,185 --> 00:55:57,505 - Memory is a dime a dozen 235 00:55:57,972 --> 00:56:01,602 Data trash. They sell it down in the valley of junk market 236 00:56:02,506 --> 00:56:06,676 Coloured coded orgasm sold in tubes 237 00:56:08,937 --> 00:56:10,417 - I want my home 238 00:57:52,129 --> 00:57:54,459 - Scissors, please 239 00:57:56,563 --> 00:57:59,013 Gas, please 240 00:58:03,256 --> 00:58:05,526 Laser, please 241 00:58:43,098 --> 00:58:44,248 - Stay 242 00:59:28,022 --> 00:59:30,522 - I repeat. it was a mistake 243 00:59:31,124 --> 00:59:33,724 - Replacement has been ordered 244 00:59:34,039 --> 00:59:36,039 - We had an agreement 245 00:59:36,047 --> 00:59:37,927 You leave him alone 246 00:59:38,957 --> 00:59:42,527 - He is just a runner boy, what's so upsetting about it? 247 00:59:43,216 --> 00:59:44,766 - I want him back 248 01:00:32,686 --> 01:00:34,486 - Negative, I told you 249 01:00:43,572 --> 01:00:44,832 Lasst uns [let me] 250 01:00:49,433 --> 01:00:52,813 - They are fucking junkies, not your �-gens. 251 01:00:52,939 --> 01:00:54,939 Let them go! Let them go! 252 01:00:56,009 --> 01:01:01,669 Fucking junkies let them go! Let them go! Let them go! 253 01:01:01,669 --> 01:01:06,874 Fucking junkies let them go! Let them go! Let them go! 254 01:01:06,981 --> 01:01:12,196 Fucking junkies let them go! Let them go! Let them go! 255 01:01:12,400 --> 01:01:17,130 Fucking junkies let them go! Let them go! Let them go! 256 01:01:17,247 --> 01:01:23,317 Let them go, let them go, let them go, let them go 257 01:01:23,400 --> 01:01:29,460 Fucking junkies let them go! Let them go! Let them go! 258 01:01:29,591 --> 01:01:32,356 Fucking junkies let them go! 259 01:01:32,730 --> 01:01:34,960 - Unlawful arrest. I see you in court 260 01:02:35,402 --> 01:02:39,152 - Writing or rewriting. That's new. 261 01:02:40,289 --> 01:02:41,959 - We need to retube the codes 262 01:03:00,366 --> 01:03:01,966 - Where is Hans? 263 01:03:20,101 --> 01:03:22,271 And who the fuck are you? 264 01:03:23,495 --> 01:03:26,215 - Meet Georgiana. Our new runner boy 265 01:03:26,906 --> 01:03:28,276 - And Hans? 266 01:03:30,001 --> 01:03:31,501 - We got to get him back 267 01:03:36,068 --> 01:03:40,528 I was mad as hell. I'm not gonna take this anymore 268 01:03:51,807 --> 01:03:54,177 - My body is a powerful weapon 269 01:03:54,636 --> 01:03:58,456 I don't want my body to be a battleground never more 270 01:03:58,780 --> 01:04:03,940 No more death on my body, no more destruction, no more wounds 271 01:04:04,502 --> 01:04:06,702 no more misery 272 01:04:32,097 --> 01:04:35,397 - I will bring my weapon to the home of my enemies 273 01:04:35,798 --> 01:04:38,948 their bodies stand and lie 274 01:04:39,556 --> 01:04:45,106 with my orgasms I will destroy their palaces 275 01:04:45,256 --> 01:04:50,476 with my cum I will flat their temples 276 01:04:51,189 --> 01:04:55,439 with my sweat I'll submerge their prisons, 277 01:04:55,632 --> 01:05:00,432 and with my words I will poison their beliefs 278 01:05:43,011 --> 01:05:45,146 - I'm not going back there 279 01:09:13,373 --> 01:09:14,403 One... 280 01:09:16,167 --> 01:09:18,872 Two...Three...Four 281 01:14:31,467 --> 01:14:33,617 - Produce darling, produce 282 01:14:39,547 --> 01:14:40,547 Focus 20144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.