All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S04E15.Everybody.Hates.Boxing.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,604 * 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,606 CHRIS ROCK: Before Cops was a show on TV, 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,741 I saw cops chasing criminals every day 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,743 on the streets in Bed-Stuy. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,745 Some of the criminals were fast. 6 00:00:11,779 --> 00:00:13,747 Come on. Let's go! 7 00:00:16,617 --> 00:00:18,252 * Annie, are you okay? 8 00:00:18,286 --> 00:00:20,121 * So, Annie, are you okay... 9 00:00:20,154 --> 00:00:21,522 Some of them were fast, 10 00:00:21,555 --> 00:00:23,557 then slow. 11 00:00:25,259 --> 00:00:26,527 And no matter what you saw, 12 00:00:26,560 --> 00:00:28,529 the most important thing was to not get involved. 13 00:00:30,864 --> 00:00:33,701 * Annie, are you okay? Are you okay, Annie? * 14 00:00:33,734 --> 00:00:35,236 * Annie, are you okay...? 15 00:00:35,269 --> 00:00:37,238 Hold this. What is it? 16 00:00:37,271 --> 00:00:38,106 What you think it is? 17 00:00:38,139 --> 00:00:40,541 And you better have it when I get back! 18 00:00:40,574 --> 00:00:43,177 * ...He came into your apartment * 19 00:00:43,211 --> 00:00:44,512 * Left the bloodstains on the carpet... * 20 00:00:44,545 --> 00:00:46,180 Hey, where's the weed, T.J.? 21 00:00:46,214 --> 00:00:47,315 I ain't got no weed, man! 22 00:00:47,348 --> 00:00:48,349 Yeah, right. 23 00:00:48,382 --> 00:00:50,818 Where's the weed, T.J.? 24 00:00:50,851 --> 00:00:52,853 I had never actually seen real marijuana. 25 00:00:52,886 --> 00:00:56,190 But after having a bag of it shoved into my hands, 26 00:00:56,224 --> 00:00:58,192 I knew one thing: Where's the weed, T.J.? 27 00:00:58,226 --> 00:01:00,328 if that's what happened to the guy who didn't have the weed, 28 00:01:00,361 --> 00:01:02,430 I didn't want to know what would happen 29 00:01:02,463 --> 00:01:04,698 to the guy who did have it. 30 00:01:17,145 --> 00:01:19,447 * Ah, make it funky now. 31 00:01:19,480 --> 00:01:29,523 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 32 00:01:29,523 --> 00:01:37,865 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 33 00:01:37,898 --> 00:01:40,701 A bag of weed can cause you all kinds of problems: 34 00:01:40,734 --> 00:01:42,703 big ones, like losing your job; 35 00:01:42,736 --> 00:01:45,206 and little ones, like trying to figure out where to hide it. 36 00:01:45,239 --> 00:01:48,709 I thought about hiding it in the bathroom. 37 00:01:48,742 --> 00:01:52,246 * Mary Jane... 38 00:01:54,415 --> 00:01:57,885 Who's hiding $27 worth of weed in the toilet?! 39 00:01:57,918 --> 00:01:59,753 * I'm in love with Mary Jane... * 40 00:01:59,787 --> 00:02:01,489 I thought about hiding it in my room. 41 00:02:01,522 --> 00:02:03,757 * She's my main thing... 42 00:02:03,791 --> 00:02:05,426 Mama! 43 00:02:05,459 --> 00:02:08,329 Somebody hid some weed in Chris' sock drawer! 44 00:02:08,362 --> 00:02:11,332 I even thought about hiding it in the kitchen. 45 00:02:11,365 --> 00:02:14,168 * She comes as no surprise... 46 00:02:14,202 --> 00:02:17,305 Who hid weed in my cereal?! 47 00:02:17,338 --> 00:02:20,308 But I decided the safest place to hide it 48 00:02:20,341 --> 00:02:23,177 was on me. 49 00:02:23,211 --> 00:02:26,180 Even though I hid the weed, I couldn't hide the smell. 50 00:02:28,216 --> 00:02:30,184 What is that? 51 00:02:30,218 --> 00:02:31,319 What is what? 52 00:02:31,352 --> 00:02:32,886 That smell. 53 00:02:32,920 --> 00:02:34,888 I don't smell anything. 54 00:02:34,922 --> 00:02:36,524 Maybe it's the greens. 55 00:02:36,557 --> 00:02:37,725 If you can't smell anything, 56 00:02:37,758 --> 00:02:39,360 how do you know it's the greens? 57 00:02:40,428 --> 00:02:41,662 That's not greens. 58 00:02:41,695 --> 00:02:43,364 Oh, it's greens, all right. 59 00:02:43,397 --> 00:02:44,732 It smells like it's coming from under 60 00:02:44,765 --> 00:02:45,833 the table. 61 00:02:48,536 --> 00:02:49,537 It smells 62 00:02:49,570 --> 00:02:51,405 like weed. 63 00:03:00,814 --> 00:03:02,316 How do you know what weed smells like? 64 00:03:02,350 --> 00:03:03,884 Scratch 'n sniff Rick James sticker? 65 00:03:03,917 --> 00:03:06,387 I think I might have smelled it at the record store. 66 00:03:06,420 --> 00:03:07,488 What record store? 67 00:03:07,521 --> 00:03:08,822 The Jamaican record store. 68 00:03:08,856 --> 00:03:11,359 I went there to get the new Lisa Lisa album. 69 00:03:16,397 --> 00:03:18,666 Ya, mon, check back next week! 70 00:03:20,268 --> 00:03:22,303 How many times do I have to tell you kids, 71 00:03:22,336 --> 00:03:24,272 the Jamaicans do not sell records? 72 00:03:24,305 --> 00:03:26,440 Or if they do, they're Sean Paul. 73 00:03:26,474 --> 00:03:28,008 What were you doing over there anyway? 74 00:03:28,041 --> 00:03:29,510 Andrea is having a listening party 75 00:03:29,543 --> 00:03:31,445 for the new Lisa Lisa and Cult Jam album. 76 00:03:31,479 --> 00:03:33,381 And I wanted the album so I would know the songs. 77 00:03:33,414 --> 00:03:34,315 But it's not out yet. 78 00:03:34,348 --> 00:03:36,584 She was such a big fan of Lisa Lisa, 79 00:03:36,617 --> 00:03:38,752 for a while we had to call her Tonya Tonya. 80 00:03:38,786 --> 00:03:39,987 Party 81 00:03:40,020 --> 00:03:41,422 Wednesday after school. 82 00:03:41,455 --> 00:03:42,956 Can I go? No. 83 00:03:42,990 --> 00:03:45,893 My father hardly ever said no to Tonya, 84 00:03:45,926 --> 00:03:47,561 so we were more shocked than she was. 85 00:03:47,595 --> 00:03:49,397 What? What? 86 00:03:49,430 --> 00:03:50,898 Tonya, change your tone. 87 00:03:50,931 --> 00:03:51,932 How come I can't go? 88 00:03:51,965 --> 00:03:53,334 It's just Andrea's. 89 00:03:53,367 --> 00:03:55,035 I can't sleep if I know you're not home. 90 00:03:55,068 --> 00:03:56,937 I said no. That's it. 91 00:03:56,970 --> 00:03:59,307 That look means, "We'll see about that." 92 00:03:59,340 --> 00:04:01,875 Keeping weed on me 93 00:04:01,909 --> 00:04:03,911 didn't seem like such a great idea, 94 00:04:03,944 --> 00:04:06,947 so I decided to just keep it near me. 95 00:04:25,433 --> 00:04:28,402 Back at school, I had Jamaican Gold in my shoe 96 00:04:28,436 --> 00:04:30,404 and Italian Greg on my case. 97 00:04:30,438 --> 00:04:32,406 Are you crazy bringing that here? 98 00:04:32,440 --> 00:04:34,308 I couldn't leave it at home. 99 00:04:34,342 --> 00:04:35,776 Well, you're gonna be leaving everything at home 100 00:04:35,809 --> 00:04:37,445 when you end up in jail. 101 00:04:37,478 --> 00:04:38,712 Why didn't you just throw it away? 102 00:04:40,748 --> 00:04:43,717 Because he knows who I am, and knows where I work-- 103 00:04:43,751 --> 00:04:45,719 plus he said that when he comes back, 104 00:04:45,753 --> 00:04:47,054 I better have it. 105 00:04:47,087 --> 00:04:49,056 What difference does it make what he says? 106 00:04:49,089 --> 00:04:51,058 He's going to jail. And when he gets out, 107 00:04:51,091 --> 00:04:52,826 this weed's gonna be right there at Doc's waiting for him. 108 00:04:52,860 --> 00:04:54,495 I don't care if it takes 20 years. 109 00:04:54,528 --> 00:04:55,629 It might be legal by then. 110 00:04:55,663 --> 00:04:57,465 Well, you can't keep it in that sock. 111 00:04:57,498 --> 00:04:58,499 You smell like the ocean. 112 00:04:58,532 --> 00:04:59,433 I have no where else to put it. 113 00:04:59,467 --> 00:05:01,602 Some drug mules would beg to differ. 114 00:05:01,635 --> 00:05:03,604 I'll get you something. 115 00:05:03,637 --> 00:05:06,440 Meet me in the bathroom before lunch. 116 00:05:08,476 --> 00:05:10,010 Hey, girl. 117 00:05:10,043 --> 00:05:10,944 Hey! 118 00:05:10,978 --> 00:05:12,413 What's all this? 119 00:05:12,446 --> 00:05:13,614 I got you a computer. 120 00:05:13,647 --> 00:05:15,483 A computer 121 00:05:15,516 --> 00:05:17,485 To keep the salon organized. 122 00:05:17,518 --> 00:05:20,354 It holds customer information, appointments, 123 00:05:20,388 --> 00:05:22,656 calculate our accounts receivable and payable. 124 00:05:22,690 --> 00:05:24,358 It does just about everything but hair. 125 00:05:24,392 --> 00:05:25,959 Oh, I don't need a computer. 126 00:05:25,993 --> 00:05:27,495 Girl, I'm a walking computer. 127 00:05:27,528 --> 00:05:28,829 But I'm not. 128 00:05:28,862 --> 00:05:30,464 Girl, I don't even know what's going on 129 00:05:30,498 --> 00:05:31,799 in my own salon anymore. 130 00:05:31,832 --> 00:05:33,401 Sounds like my father. 131 00:05:33,434 --> 00:05:35,536 Try it! You'll like it. 132 00:05:35,569 --> 00:05:37,571 That sounds like my father, too. 133 00:05:39,006 --> 00:05:41,475 While my mom was entering the computer age, 134 00:05:41,509 --> 00:05:44,478 Greg was contemplating the stoned age. 135 00:05:44,512 --> 00:05:46,514 Chris? 136 00:05:46,547 --> 00:05:47,681 Yeah? 137 00:05:47,715 --> 00:05:49,683 Hey, up top. 138 00:05:49,717 --> 00:05:51,685 What's this? 139 00:05:51,719 --> 00:05:53,487 It's a kitchen container. 140 00:05:53,521 --> 00:05:54,755 It's airtight. 141 00:05:54,788 --> 00:05:56,590 That way it keeps all the freshness in, 142 00:05:56,624 --> 00:05:58,959 but it keeps the smells from getting out. 143 00:05:58,992 --> 00:06:00,127 Hey, by the way. 144 00:06:00,160 --> 00:06:01,695 I got an idea. 145 00:06:01,729 --> 00:06:03,397 Maybe we should just smoke it. 146 00:06:03,431 --> 00:06:04,865 You know, get rid of all the evidence. 147 00:06:19,780 --> 00:06:21,549 Are you high? 148 00:06:21,582 --> 00:06:22,616 I'm trying to hide the evidence, 149 00:06:22,650 --> 00:06:23,751 not be the evidence. 150 00:06:23,784 --> 00:06:25,453 What about T.J.? 151 00:06:25,486 --> 00:06:28,088 Look, every moment you have that weed in your possession, 152 00:06:28,121 --> 00:06:30,924 you increase the statistical chances of getting caught. 153 00:06:30,958 --> 00:06:32,593 You could go to jail. 154 00:06:32,626 --> 00:06:34,061 If we smoke it, it's gone. 155 00:06:34,094 --> 00:06:35,563 I'm gonna not do that, all right? 156 00:06:35,596 --> 00:06:37,431 I'm gonna take my chances not being high. 157 00:06:37,465 --> 00:06:39,667 Somewhere, Bobby Brown said, "This show is ridiculous," 158 00:06:39,700 --> 00:06:41,669 and changed the channel. 159 00:06:41,702 --> 00:06:43,203 While I was holding weed, 160 00:06:43,236 --> 00:06:45,439 my mother was about to hold a grudge. 161 00:06:45,473 --> 00:06:47,475 Hey, Peaches. 162 00:06:47,508 --> 00:06:48,442 Hi! 163 00:06:48,476 --> 00:06:50,444 Whatcha you doing here? 164 00:06:50,478 --> 00:06:51,545 Vanessa said 165 00:06:51,579 --> 00:06:54,515 that she would give me a discount on my next touch-up 166 00:06:54,548 --> 00:06:56,650 if I showed you all your way around the computer. 167 00:06:56,684 --> 00:06:58,919 Rochelle, this girl, she knows what she is doing. 168 00:06:58,952 --> 00:07:00,588 Most people, they get out of prison-- 169 00:07:00,621 --> 00:07:01,589 they end up back in jail. 170 00:07:01,622 --> 00:07:03,757 This girl is gonna end up running a company. 171 00:07:03,791 --> 00:07:07,461 Well, it can't be too hard if you learned it in prison. 172 00:07:07,495 --> 00:07:09,630 You know, a lot of people think 173 00:07:09,663 --> 00:07:11,064 when you're in prison, all you learn 174 00:07:11,098 --> 00:07:12,500 is how to be a better criminal. 175 00:07:12,533 --> 00:07:14,101 But if you stay positive and motivated, 176 00:07:14,134 --> 00:07:15,135 you can learn anything in there. 177 00:07:15,168 --> 00:07:17,971 You could become a lawyer. You could get in shape. 178 00:07:18,005 --> 00:07:20,007 I'm telling you, my prison was better than school. 179 00:07:20,040 --> 00:07:21,174 How would she know? 180 00:07:21,208 --> 00:07:22,610 She's never been to school. 181 00:07:22,643 --> 00:07:23,977 Well, that's okay. 182 00:07:24,011 --> 00:07:25,846 I could do it. You know, uh, Ow. Ooh. 183 00:07:25,879 --> 00:07:28,081 I like to get a feel for things myself. 184 00:07:28,115 --> 00:07:30,250 I'm more of a... a hands-on type. 185 00:07:30,283 --> 00:07:32,486 She's more the hands-on-your-neck type. 186 00:07:34,287 --> 00:07:35,388 Oh! 187 00:07:35,422 --> 00:07:38,125 While the weed was burning a hole in my gym bag, 188 00:07:38,158 --> 00:07:40,494 I was hoping not to burn my lasagna. 189 00:07:40,528 --> 00:07:41,662 Remember: 190 00:07:41,695 --> 00:07:45,633 this dish will count as 50% towards your final grade. 191 00:07:45,666 --> 00:07:47,501 How's your lasagna, Chris? 192 00:07:47,535 --> 00:07:48,736 Great. I'm just putting the finishing touches 193 00:07:48,769 --> 00:07:49,903 on the sauce. 194 00:07:49,937 --> 00:07:51,004 How's your angel food cake? 195 00:07:51,038 --> 00:07:54,074 It's gonna be just like me... 196 00:07:55,609 --> 00:07:57,611 ...sweet and light 197 00:07:57,645 --> 00:07:59,647 and everybody'll want a piece. 198 00:07:59,680 --> 00:08:01,114 If everyone is George Michael. 199 00:08:01,148 --> 00:08:02,850 Whatever you say. 200 00:08:02,883 --> 00:08:04,518 Ay bendito, 201 00:08:04,552 --> 00:08:06,053 hold me! 202 00:08:06,086 --> 00:08:08,221 Angel, please let me go. 203 00:08:08,255 --> 00:08:10,591 I'm sorry. I'm scared. 204 00:08:10,624 --> 00:08:11,659 So am I. 205 00:08:11,692 --> 00:08:12,926 Please let me go. 206 00:08:12,960 --> 00:08:14,928 MAN: Ma'am. Oh, come on in. 207 00:08:14,962 --> 00:08:16,930 What's going on? 208 00:08:16,964 --> 00:08:19,099 Oh, looks like a random drug raid. 209 00:08:19,132 --> 00:08:20,868 Drug raid? 210 00:08:20,901 --> 00:08:23,737 There's a lot of people getting high in school these days. 211 00:08:23,771 --> 00:08:26,106 That's why they call it high school. 212 00:08:26,139 --> 00:08:28,008 But they didn't announce they were gonna do this. 213 00:08:28,041 --> 00:08:30,010 That's why it's called a raid, papi. 214 00:08:30,043 --> 00:08:31,779 Class, 215 00:08:31,812 --> 00:08:33,881 this is K-9 Officer Kilo. 216 00:08:33,914 --> 00:08:36,684 Now, there's no reason to be afraid. 217 00:08:36,717 --> 00:08:38,686 He doesn't bite unless he's ordered to. 218 00:08:38,719 --> 00:08:40,320 He's better behaved than Naomi Campbell. 219 00:08:40,353 --> 00:08:42,823 We're just here to do a walk-through. 220 00:08:42,856 --> 00:08:44,925 Just keep your places. We'll be done in a sec. 221 00:08:47,895 --> 00:08:51,565 They either had weed or John Mayer was playing outside. 222 00:08:53,233 --> 00:08:55,235 OFFICER: Get him! 223 00:08:56,604 --> 00:08:58,872 Hold on here. Get back here! 224 00:09:01,909 --> 00:09:05,613 This was gonna be the lasagna that bakes you back. 225 00:09:14,221 --> 00:09:15,623 Now I had two problems. 226 00:09:15,656 --> 00:09:17,625 The guy's weed was in a lasagna. 227 00:09:17,658 --> 00:09:19,359 And I had a lasagna full of weed. 228 00:09:19,392 --> 00:09:21,595 Ooh, that looks delicious! 229 00:09:21,629 --> 00:09:23,764 I would've thought you would fry up some chicken, 230 00:09:23,797 --> 00:09:24,932 but this is a real surprise. 231 00:09:26,133 --> 00:09:28,301 Leave your dishes at your stations. 232 00:09:28,335 --> 00:09:29,937 I'm gonna wrap and label this 233 00:09:29,970 --> 00:09:31,972 and keep them in the freezer for Friday. 234 00:09:32,005 --> 00:09:33,641 Friday 235 00:09:33,674 --> 00:09:36,276 It's a movie about weed with Ice Cube and Chris Tucker. 236 00:09:36,309 --> 00:09:38,646 The faculty will be judging your dishes this year. 237 00:09:38,679 --> 00:09:40,681 And you're representing your class. 238 00:09:40,714 --> 00:09:42,115 And that's my ass. 239 00:09:42,149 --> 00:09:43,784 While I worried about prison bars, 240 00:09:43,817 --> 00:09:46,620 my mother struggled to become Bill Gates. 241 00:09:46,654 --> 00:09:48,622 Hey, Mom. Hey! 242 00:09:48,656 --> 00:09:50,658 Hey! 243 00:09:50,691 --> 00:09:52,793 What are you guys doing here? 244 00:09:52,826 --> 00:09:54,027 Peaches told us we can come 245 00:09:54,061 --> 00:09:55,696 and she'll show us how to work the computer. 246 00:09:55,729 --> 00:09:57,665 One day, everybody is gonna have one of these. 247 00:09:57,698 --> 00:09:59,099 No reason they can't get a head start. 248 00:09:59,132 --> 00:10:01,669 Um, I'm a little busy right now. 249 00:10:01,702 --> 00:10:03,136 Oh, come on, Ma. Can we try it, please? 250 00:10:03,170 --> 00:10:04,805 Girl, go ahead. Let 'em try. 251 00:10:04,838 --> 00:10:06,139 After a few minutes with Peaches, 252 00:10:06,173 --> 00:10:08,275 they'll be teaching you things. 253 00:10:08,308 --> 00:10:09,810 Go on. 254 00:10:09,843 --> 00:10:11,278 But just a minute. 255 00:10:11,311 --> 00:10:12,646 Oh, what are you doing 256 00:10:12,680 --> 00:10:13,781 with these manuals? 257 00:10:13,814 --> 00:10:15,816 Funny! 258 00:10:18,051 --> 00:10:20,053 Can I talk you for a minute? 259 00:10:24,692 --> 00:10:26,026 Do you have a problem with me? 260 00:10:26,059 --> 00:10:28,261 What? No. 261 00:10:28,295 --> 00:10:29,362 Why would you ask me that? 262 00:10:29,396 --> 00:10:32,165 Because you keep embarrassing me in front of people. 263 00:10:32,199 --> 00:10:33,767 And Peaches is in there acting like 264 00:10:33,801 --> 00:10:35,002 she's Albert Einstein with my kids. 265 00:10:35,035 --> 00:10:37,170 Now, if you want to replace me, 266 00:10:37,204 --> 00:10:38,405 then just say so. 267 00:10:38,438 --> 00:10:40,741 Rochelle, you're being ridiculous. 268 00:10:40,774 --> 00:10:42,776 How would you feel if I bought a computer here that 269 00:10:42,810 --> 00:10:45,746 knew how to do hair and she knew how to work it and you didn't? 270 00:10:45,779 --> 00:10:47,815 Rochelle, you sound like a crazy woman. 271 00:10:47,848 --> 00:10:49,216 Now, if you don't want her 272 00:10:49,249 --> 00:10:50,918 helping with the computer, fine. 273 00:10:50,951 --> 00:10:52,720 But you better learn it fast, 'cause the person that 274 00:10:52,753 --> 00:10:55,856 manages this store is going to be working on that computer. 275 00:10:55,889 --> 00:10:58,859 While my mother was getting the lowdown from Vanessa, 276 00:10:58,892 --> 00:11:01,394 I was trying not to get the whole faculty high. 277 00:11:02,763 --> 00:11:04,264 Hey, I know you. You're that black kid. 278 00:11:05,766 --> 00:11:07,367 How'd you like to make a five spot? 279 00:11:07,400 --> 00:11:09,870 I'd like that. 280 00:11:09,903 --> 00:11:11,772 I need to get into the Home Ec room. 281 00:11:11,805 --> 00:11:13,206 I left something in there. Sure. 282 00:11:13,240 --> 00:11:14,374 What'd you leave? 283 00:11:14,407 --> 00:11:17,410 I'd rather not say. 284 00:11:17,444 --> 00:11:19,146 Let's just say 285 00:11:19,179 --> 00:11:21,849 we left five bucks in there. Oh. 286 00:11:21,882 --> 00:11:23,216 : Five bucks. 287 00:11:23,250 --> 00:11:25,085 That's good. That's very clever. 288 00:11:29,790 --> 00:11:30,958 Hey, where are you going? 289 00:11:30,991 --> 00:11:33,794 I'm going to Andrea's listening party. 290 00:11:33,827 --> 00:11:35,062 Dad said you couldn't go. 291 00:11:35,095 --> 00:11:36,396 : "Dad said you couldn't go." 292 00:11:36,429 --> 00:11:38,766 Dad is asleep and Mama's at work. 293 00:11:38,799 --> 00:11:40,400 As long as I get home before Daddy wakes up, 294 00:11:40,433 --> 00:11:42,736 and you keep your mouth shut and stay out of my business, 295 00:11:42,770 --> 00:11:44,404 then we shouldn't have a problem. 296 00:11:44,437 --> 00:11:45,773 A'ight. 297 00:11:45,806 --> 00:11:47,107 When a person says "a'ight," 298 00:11:47,140 --> 00:11:48,876 that means, "Do what you want, 299 00:11:48,909 --> 00:11:51,178 but I'm telling you it's a bad idea." 300 00:11:51,211 --> 00:11:53,781 Mr. President, I'm telling you, I think hiring 301 00:11:53,814 --> 00:11:57,785 this Lewinsky girl is a bad idea. 302 00:11:57,818 --> 00:11:59,486 CLINTON : I don't care what you think. 303 00:11:59,519 --> 00:12:01,889 I want her on the clock Monday morning. 304 00:12:01,922 --> 00:12:02,923 Got me? 305 00:12:02,956 --> 00:12:04,925 A'ight. 306 00:12:04,958 --> 00:12:08,261 While Tonya was breaking out, I was breaking in. 307 00:12:08,295 --> 00:12:10,130 Oh, man, where's all the food? 308 00:12:10,163 --> 00:12:12,199 Mrs. Williams had me move it over to the cafeteria freezer. 309 00:12:12,232 --> 00:12:14,501 Why didn't you tell us this before? 310 00:12:14,534 --> 00:12:17,170 Listen here, Mr. I'd-Rather-Not-Say, 311 00:12:17,204 --> 00:12:18,839 how do I know what you're looking for? 312 00:12:18,872 --> 00:12:20,808 Blame yourself. 313 00:12:20,841 --> 00:12:22,042 Well, can you let us into the cafeteria kitchen? 314 00:12:22,075 --> 00:12:24,477 No, only the chef has those keys now. 315 00:12:25,846 --> 00:12:27,480 I think you're going to need a Plan B. 316 00:12:27,514 --> 00:12:29,282 As in "bail" money. 317 00:12:32,953 --> 00:12:34,988 I always believed that drugs could destroy your life 318 00:12:35,022 --> 00:12:36,489 because I wasn't even using them 319 00:12:36,523 --> 00:12:38,458 and my life was getting worse by the day. 320 00:12:38,491 --> 00:12:40,127 The next time we're going to see that lasagna 321 00:12:40,160 --> 00:12:41,895 is when the faculty is eating it. 322 00:12:41,929 --> 00:12:43,864 If only we could pull an Indiana Jones, 323 00:12:43,897 --> 00:12:45,532 like Raiders of the Lost Ark. 324 00:12:45,565 --> 00:12:47,534 You mean when he swaps the bag of sand for a statue? 325 00:12:47,567 --> 00:12:49,202 Yeah, the old bait-and-switch. 326 00:12:49,236 --> 00:12:50,871 All right, I guess I can make 327 00:12:50,904 --> 00:12:52,439 another lasagna, but how are we going to switch that 328 00:12:52,472 --> 00:12:53,673 with the weed lasagna without anybody seeing? 329 00:12:53,706 --> 00:12:57,811 See the answer in Indiana Jones and the Temple of Weed. 330 00:12:57,845 --> 00:12:59,146 Hey. * Baby, I think I love you 331 00:12:59,179 --> 00:13:01,281 Hey, what's up, Julius? * From head to toe 332 00:13:01,314 --> 00:13:02,515 Have you heard 333 00:13:02,549 --> 00:13:04,551 of Lisa Lisa and Cult Jam? Oh, that's it. 334 00:13:04,584 --> 00:13:07,988 Ooh, that song is hotter than grits on Al Green, baby. 335 00:13:08,021 --> 00:13:09,990 Look, I need that album for Tonya. 336 00:13:10,023 --> 00:13:11,391 She wanted to hear it at a listening party, 337 00:13:11,424 --> 00:13:12,860 but I wouldn't let her go. 338 00:13:12,893 --> 00:13:14,494 I can't let her be the only girl on the block 339 00:13:14,527 --> 00:13:16,864 that hasn't heard it. Oh, man, you're in luck. 340 00:13:17,998 --> 00:13:21,969 Shoot, this came out yesterday in limited release. 341 00:13:22,002 --> 00:13:23,270 He released it from the back of a truck. 342 00:13:23,303 --> 00:13:25,505 And the only people that are listening to it 343 00:13:25,538 --> 00:13:27,274 are listening parties and me. 344 00:13:27,307 --> 00:13:29,176 And you're lucky. 345 00:13:29,209 --> 00:13:32,913 I love $12 more than I love Lisa Lisa. 346 00:13:32,946 --> 00:13:34,481 My dad was wondering if he could just have 347 00:13:34,514 --> 00:13:36,249 one Lisa for half the price. 348 00:13:36,283 --> 00:13:37,517 * From head to toe 349 00:13:37,550 --> 00:13:38,986 Ha-ha! Here you go. 350 00:13:39,019 --> 00:13:40,420 All right, thank you. Enjoy, brother. 351 00:13:40,453 --> 00:13:41,955 * I love you from head to toe... * 352 00:13:41,989 --> 00:13:44,091 Back at home, my mother was about to find out 353 00:13:44,124 --> 00:13:46,026 about something she didn't know. 354 00:13:46,059 --> 00:13:47,627 Mmm, that smells good. 355 00:13:47,660 --> 00:13:49,930 It's lasagna. Chris made it. 356 00:13:49,963 --> 00:13:51,364 I didn't know he could make lasagna. 357 00:13:51,398 --> 00:13:53,366 Yeah, he learned in Home Ec. 358 00:13:53,400 --> 00:13:54,935 One is for us, and the other, 359 00:13:54,968 --> 00:13:56,870 he has to take back to his school. 360 00:13:56,904 --> 00:13:58,371 So don't eat it. 361 00:13:58,405 --> 00:13:59,873 Where are you going? 362 00:13:59,907 --> 00:14:00,941 I'm going to register 363 00:14:00,974 --> 00:14:04,077 for computer class at the Learning Skills Annex. 364 00:14:04,111 --> 00:14:06,914 How much is that going to cost? Not much. 365 00:14:06,947 --> 00:14:09,349 Drew and Tonya said Peaches was teaching them the computer. 366 00:14:09,382 --> 00:14:10,984 How come she can't teach you? 367 00:14:11,018 --> 00:14:13,286 : * Ooh, baby, I think I love you * 368 00:14:13,320 --> 00:14:15,989 * From head to toe. Peaches only knows a little. 369 00:14:16,023 --> 00:14:17,657 I need to learn about programming. 370 00:14:17,690 --> 00:14:19,526 Oh, no, she knows all about that. 371 00:14:19,559 --> 00:14:21,461 She designed this program that lets her log in 372 00:14:21,494 --> 00:14:23,931 all her community service hours. 373 00:14:23,964 --> 00:14:26,533 Baby, if Peaches can teach you for free, 374 00:14:26,566 --> 00:14:28,001 how come I'm paying for classes? 375 00:14:28,035 --> 00:14:29,502 'Cause you're not married to Peaches. 376 00:14:29,536 --> 00:14:31,238 Now, can I take my class or would you rather 377 00:14:31,271 --> 00:14:33,306 me get locked up and learn in jail? 378 00:14:33,340 --> 00:14:35,408 He's seriously thinking about this. 379 00:14:35,442 --> 00:14:37,177 Hey, it's okay. 380 00:14:37,210 --> 00:14:38,545 Take your classes. 381 00:14:40,981 --> 00:14:43,183 At school the next day, I had to stop the cook-off 382 00:14:43,216 --> 00:14:45,252 from turning into a bake-off. 383 00:14:45,285 --> 00:14:46,553 We have to create a diversion. 384 00:14:46,586 --> 00:14:48,055 Nobody will be paying attention and it'll be 385 00:14:48,088 --> 00:14:49,256 the perfect time to switch the lasagnas. 386 00:14:53,293 --> 00:14:55,162 Are you serious? 387 00:14:55,195 --> 00:14:56,329 As a heart attack. 388 00:14:56,363 --> 00:14:58,198 Wait for my signal. 389 00:15:01,134 --> 00:15:03,971 And now, I'd like to begin the tasting. 390 00:15:04,004 --> 00:15:06,106 Come on. 391 00:15:14,047 --> 00:15:15,015 I bet you you would've. 392 00:15:21,054 --> 00:15:22,355 Okay, this is not a scheduled alarm. 393 00:15:22,389 --> 00:15:24,024 I need everyone to evacuate 394 00:15:24,057 --> 00:15:27,494 in an orderly fashion. 395 00:15:39,506 --> 00:15:41,074 Chris, come on! 396 00:15:41,108 --> 00:15:42,976 You might be black, but you're not fireproof. 397 00:15:43,010 --> 00:15:45,045 Leave that bag there. 398 00:15:48,681 --> 00:15:50,683 GREG: Chris! 399 00:15:51,751 --> 00:15:53,153 What took you so long? 400 00:15:53,186 --> 00:15:54,587 Just wanted to make sure nobody saw me. 401 00:15:54,621 --> 00:15:56,623 Cool. 402 00:15:58,358 --> 00:16:01,161 Meanwhile, my mother was paying for computer classes 403 00:16:01,194 --> 00:16:02,662 to save her pride. 404 00:16:04,697 --> 00:16:06,299 Hi, class! 405 00:16:07,334 --> 00:16:09,569 Welcome to Computer Love Lesson. 406 00:16:09,602 --> 00:16:11,438 I Peaches! 407 00:16:11,471 --> 00:16:13,573 Y'all know y'all don't know nothing, right? 408 00:16:13,606 --> 00:16:15,775 I managed to get the lasagna out of school. 409 00:16:15,808 --> 00:16:19,312 Now all I had to do was make sure me and T.J. were cool. 410 00:16:19,346 --> 00:16:20,580 T.J.: Hey! 411 00:16:20,613 --> 00:16:22,415 I want my stuff. 412 00:16:22,449 --> 00:16:24,184 And you bet not have smoked none. 413 00:16:24,217 --> 00:16:27,054 Oh, I didn't smoke it. 414 00:16:27,087 --> 00:16:29,089 I, uh, baked it. 415 00:16:35,262 --> 00:16:36,496 There you go. 416 00:16:38,131 --> 00:16:40,367 Hmm-hmm... 417 00:16:40,400 --> 00:16:42,069 So let me get this straight. 418 00:16:42,102 --> 00:16:44,337 You didn't want to learn the computer from me, 419 00:16:44,371 --> 00:16:46,806 but then I catch you 420 00:16:46,839 --> 00:16:48,175 trying to learn it from somebody else. 421 00:16:48,208 --> 00:16:50,443 Peaches, you're the one teaching me. 422 00:16:50,477 --> 00:16:52,379 You didn't know it was going to be me. 423 00:16:52,412 --> 00:16:53,646 How could you do this, Rochelle? 424 00:16:53,680 --> 00:16:55,482 I am your friend. 425 00:16:55,515 --> 00:16:57,184 I didn't want you to think 426 00:16:57,217 --> 00:16:59,086 that I wasn't smart enough to learn it. 427 00:16:59,119 --> 00:17:00,420 Why come? 428 00:17:00,453 --> 00:17:02,055 'Cause I learned it in a prison? 429 00:17:02,089 --> 00:17:03,490 No. Yes! 430 00:17:03,523 --> 00:17:04,624 Tell the truth. 431 00:17:04,657 --> 00:17:06,759 Tell the truth and set your mind free. 432 00:17:06,793 --> 00:17:08,595 Okay, I was jealous. Jealous of who? 433 00:17:08,628 --> 00:17:09,028 You. Me? 434 00:17:09,062 --> 00:17:10,397 Yeah. Why? 435 00:17:10,430 --> 00:17:12,232 Because I didn't want people to think that you were better than me. 436 00:17:12,265 --> 00:17:13,066 Better than you? Yeah. 437 00:17:13,100 --> 00:17:14,167 I'm a felon. 438 00:17:14,201 --> 00:17:16,169 I have a parole officer. I can't vote. 439 00:17:16,203 --> 00:17:18,771 I have a tattoo on my back 440 00:17:18,805 --> 00:17:20,240 made with a safety pin. 441 00:17:20,273 --> 00:17:21,741 And it says "Larry." 442 00:17:21,774 --> 00:17:24,111 And it's misspelled, L-A-R-Y-R. 443 00:17:24,144 --> 00:17:25,112 And Larry did it. 444 00:17:25,145 --> 00:17:26,379 Oh. Rochelle, I'm not 445 00:17:26,413 --> 00:17:28,381 better than you, I want to be just like you. 446 00:17:28,415 --> 00:17:30,083 How many times I gotta tell you that? 447 00:17:30,117 --> 00:17:30,917 The only thing 448 00:17:30,950 --> 00:17:34,121 I got going for me is these computers. 449 00:17:34,154 --> 00:17:36,089 And last week, I was this close 450 00:17:36,123 --> 00:17:37,023 to stealing each and every one of them. 451 00:17:37,056 --> 00:17:40,693 Every day is a struggle, Rochelle, every day. 452 00:17:40,727 --> 00:17:42,329 But I keep going and I keep going, 453 00:17:42,362 --> 00:17:45,732 because someday I hope I can be half as good as you are. 454 00:17:48,201 --> 00:17:49,202 You are. 455 00:17:49,236 --> 00:17:50,370 I am what? 456 00:17:50,403 --> 00:17:52,239 Half as good as me. 457 00:17:52,272 --> 00:17:54,174 Thank you. 458 00:17:56,643 --> 00:17:58,178 : Sorry. 459 00:17:58,211 --> 00:17:59,279 What 460 00:17:59,312 --> 00:18:01,248 What? I didn't hear that one. 461 00:18:02,349 --> 00:18:04,384 : I'm sorry. No, you know what? 462 00:18:04,417 --> 00:18:06,119 You really, you're mumbling and you really need to turn 463 00:18:06,153 --> 00:18:07,854 the volume up like this: what, what?! 464 00:18:07,887 --> 00:18:09,289 Okay, I said I was sorry. 465 00:18:09,322 --> 00:18:11,558 Sorry! Sorry! Sorry! 466 00:18:11,591 --> 00:18:12,725 Thank you. 467 00:18:12,759 --> 00:18:13,793 Now, sit down. 468 00:18:13,826 --> 00:18:16,629 Two weeks later, Malvo stole all the computers 469 00:18:16,663 --> 00:18:19,532 and used the money to have her tattoo removed. 470 00:18:19,566 --> 00:18:21,301 Back at home, my father was doing 471 00:18:21,334 --> 00:18:22,635 some computing of his own. 472 00:18:22,669 --> 00:18:24,237 * ...from head to toe. 473 00:18:24,271 --> 00:18:25,305 Catchy little tune, isn't it? 474 00:18:25,338 --> 00:18:27,274 Huh? 475 00:18:27,307 --> 00:18:29,509 You went to Andrea's house, didn't you? 476 00:18:29,542 --> 00:18:30,510 Don't lie. 477 00:18:30,543 --> 00:18:31,911 I'm sorry, Daddy. 478 00:18:31,944 --> 00:18:33,280 No, she's not. 479 00:18:33,313 --> 00:18:34,681 Tonya, come here. 480 00:18:36,483 --> 00:18:38,885 Tonya, I know you're growing up, 481 00:18:38,918 --> 00:18:40,620 and you can't be my little girl forever. 482 00:18:40,653 --> 00:18:42,255 So throw her out the house. 483 00:18:42,289 --> 00:18:44,524 But you've got junior high and high school in front of you. 484 00:18:44,557 --> 00:18:46,293 And a foot coming up fast behind you. 485 00:18:46,326 --> 00:18:49,329 That's the time when most kids make bad decisions. 486 00:18:49,362 --> 00:18:51,298 I'm here to help you make good ones. 487 00:18:51,331 --> 00:18:52,632 By choking some sense into you. 488 00:18:52,665 --> 00:18:53,866 You understand? 489 00:18:53,900 --> 00:18:55,568 I understand, Daddy. 490 00:18:59,239 --> 00:19:00,840 For me?! Yup. 491 00:19:00,873 --> 00:19:02,175 Thank you! 492 00:19:06,246 --> 00:19:07,847 You did something I didn't like, 493 00:19:07,880 --> 00:19:09,616 now I'm doing something you don't like. 494 00:19:09,649 --> 00:19:12,319 You're lucky he didn't make you pay $12. 495 00:19:13,286 --> 00:19:14,887 Man, that was such a close call. 496 00:19:14,921 --> 00:19:17,690 It's a good thing I was able to get in there and switch those lasagnas. 497 00:19:17,724 --> 00:19:20,293 What? I switched the lasagna. 498 00:19:20,327 --> 00:19:22,562 When? Right before I left the room. 499 00:19:22,595 --> 00:19:24,297 What did you do? 500 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 Chris, come on! 501 00:19:26,366 --> 00:19:27,834 You might be black, but you're not fireproof! 502 00:19:27,867 --> 00:19:29,502 Leave that bag there. 503 00:19:48,955 --> 00:19:50,790 Wait a minute-- so that means that 504 00:19:50,823 --> 00:19:52,892 I gave the lasagna with no weed in it to T.J. 505 00:19:52,925 --> 00:19:54,327 That would be correct. 506 00:19:54,361 --> 00:19:55,595 So if that went to T.J... 507 00:19:55,628 --> 00:19:57,297 Who's got the lasagna with the weed in it? 508 00:20:00,733 --> 00:20:06,639 * The tide is high, but I'm holding on... * 509 00:20:06,673 --> 00:20:09,576 Feed me some more lasagna. 510 00:20:09,609 --> 00:20:10,977 Mmm... 511 00:20:12,379 --> 00:20:14,281 * I'm not the kind of girl 512 00:20:14,314 --> 00:20:16,283 * Who gives up just 513 00:20:16,316 --> 00:20:18,285 * Like that... 514 00:20:18,318 --> 00:20:20,287 * Everybody hates Chris. 515 00:20:20,320 --> 00:20:23,490 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.