All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S04E11.Everybody.Hates.Mr.Levine.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,638 * All aboard, ha, ha, ha, ha, ha, ha... * 2 00:00:04,672 --> 00:00:08,309 CHRIS ROCK: In every city, people have disasters they need to survive. 3 00:00:08,342 --> 00:00:10,678 In Miami, they have hurricanes; 4 00:00:10,711 --> 00:00:13,347 in San Francisco, they have earthquakes; 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,583 and in New York, we had blackouts. 6 00:00:15,616 --> 00:00:17,585 You never knew when one was going to happen 7 00:00:17,618 --> 00:00:20,588 and you didn't want to be .on the street when it did. 8 00:00:31,765 --> 00:00:34,235 * Crazy... 9 00:00:34,268 --> 00:00:36,670 WOMAN: Look out! * But that's how it goes... 10 00:00:38,506 --> 00:00:40,374 Hey, Chris. 11 00:00:40,408 --> 00:00:41,609 I can't believe this. 12 00:00:41,642 --> 00:00:42,843 There's rioting, 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,278 looting. 14 00:00:44,312 --> 00:00:45,779 People are getting killed. 15 00:00:45,813 --> 00:00:47,381 I know, it's tragic. 16 00:00:47,415 --> 00:00:49,417 Tragic? It's great. 17 00:00:49,450 --> 00:00:50,818 Stay up. 18 00:00:55,723 --> 00:00:58,292 Oh! 19 00:00:58,326 --> 00:00:59,660 Help, let me in, there's a blackout. 20 00:00:59,693 --> 00:01:01,295 WOMAN: Go away, get out of here! 21 00:01:01,329 --> 00:01:03,097 Next to "We're the Jehovah's Witnesses, 22 00:01:03,131 --> 00:01:04,798 can we have a minute of your time?", 23 00:01:04,832 --> 00:01:07,168 "Let me in, there's a blackout" is the only guarantee 24 00:01:07,201 --> 00:01:09,837 somebody will not open a door. 25 00:01:11,272 --> 00:01:12,473 Help! 26 00:01:15,509 --> 00:01:17,211 * I'm goin' off the rails... 27 00:01:17,245 --> 00:01:20,548 Hey. 28 00:01:20,581 --> 00:01:22,183 Don't you move a muscle. 29 00:01:22,216 --> 00:01:24,252 I survived the blackout outside. 30 00:01:24,285 --> 00:01:26,754 Now I needed to survive the next worst thing-- 31 00:01:26,787 --> 00:01:28,722 a white man inside. 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,404 * Ah, make it funky now. 33 00:01:43,437 --> 00:01:53,481 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 34 00:01:53,481 --> 00:02:01,589 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 35 00:02:01,622 --> 00:02:04,325 There's always one white person left in a black neighborhood 36 00:02:04,358 --> 00:02:05,726 after all the other ones leave. 37 00:02:05,759 --> 00:02:07,595 Maybe he was going to tell the others 38 00:02:07,628 --> 00:02:08,929 when it was safe to come back. 39 00:02:08,962 --> 00:02:10,664 All right, put your hands down. 40 00:02:10,698 --> 00:02:12,566 I'm sorry, I wasn't trying to break into your house. 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,702 The door was open; I was just trying to get off the street. 42 00:02:14,735 --> 00:02:17,905 Don't you know better than to be outside in a blackout? 43 00:02:17,938 --> 00:02:19,940 You don't remember what happened here in 1977? 44 00:02:19,973 --> 00:02:21,942 You've been around here that long? 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,611 Lived here all my life. 46 00:02:23,644 --> 00:02:25,179 60 years. 47 00:02:25,213 --> 00:02:26,614 Wow, you're probably like the last white guy 48 00:02:26,647 --> 00:02:27,848 in the neighborhood. 49 00:02:27,881 --> 00:02:30,284 Probably am. Did a lot of white people 50 00:02:30,318 --> 00:02:32,653 used to live around here? A lot of white people? 51 00:02:32,686 --> 00:02:34,455 It was all white people. 52 00:02:34,488 --> 00:02:35,689 It was a whiteout. 53 00:02:35,723 --> 00:02:38,526 It was great. The men were polite. 54 00:02:38,559 --> 00:02:39,727 Allow me, madam. 55 00:02:39,760 --> 00:02:42,596 Oh, thank you, sir. 56 00:02:42,630 --> 00:02:44,932 When's the last time you seen a guy do that? 57 00:02:44,965 --> 00:02:47,835 When's the last time you saw somebody do that? 58 00:02:47,868 --> 00:02:49,270 You got milk delivered 59 00:02:49,303 --> 00:02:50,871 to your houses? 60 00:02:50,904 --> 00:02:52,573 MR. LEVINE: Cereal, too. 61 00:02:52,606 --> 00:02:53,974 Somebody would even come by and drink the milk 62 00:02:54,007 --> 00:02:55,443 out of the bowl when you were done. 63 00:02:55,476 --> 00:02:57,778 It couldn't have been all great. 64 00:02:57,811 --> 00:02:58,979 We had crime... 65 00:02:59,012 --> 00:03:01,449 but the criminals were nice. 66 00:03:01,482 --> 00:03:03,917 Excuse me, sir, but may I bother you for your wallet? 67 00:03:03,951 --> 00:03:06,454 Why, of course. 68 00:03:08,289 --> 00:03:09,523 Wow. 69 00:03:09,557 --> 00:03:11,525 So when did it all change? 70 00:03:11,559 --> 00:03:14,628 When Willie Harris moved in. 71 00:03:22,536 --> 00:03:24,772 After that, I didn't go out much. 72 00:03:24,805 --> 00:03:26,340 Just wasn't the same. 73 00:03:26,374 --> 00:03:28,008 They replaced the crackers with crack. 74 00:03:28,041 --> 00:03:30,644 NEWSCASTER : This is the worst blackout 75 00:03:30,678 --> 00:03:32,580 since 1977. 76 00:03:32,613 --> 00:03:35,249 When asked to describe it, one New Yorker said, 77 00:03:35,283 --> 00:03:36,784 "It looked black out," 78 00:03:36,817 --> 00:03:39,353 while another said, "It was like the opposite of day." 79 00:03:39,387 --> 00:03:40,788 Well, better get home. 80 00:03:40,821 --> 00:03:42,790 All right, well, first turn your pockets inside out. 81 00:03:42,823 --> 00:03:43,891 You think I stole something? 82 00:03:43,924 --> 00:03:45,959 No, I'm just a freaky old man 83 00:03:45,993 --> 00:03:48,429 likes to see the inside of pockets. 84 00:03:48,462 --> 00:03:49,763 Yeah, I think you stole something. 85 00:03:49,797 --> 00:03:51,632 You've been watching me the whole time. 86 00:03:51,665 --> 00:03:52,900 With a gun. 87 00:03:52,933 --> 00:03:55,903 Look, I don't know how Houdini did it 88 00:03:55,936 --> 00:03:58,539 and I don't know how you do it. 89 00:04:02,743 --> 00:04:04,812 You know, everybody around here isn't a criminal. 90 00:04:04,845 --> 00:04:06,714 If you talked to more people, you'd know that. 91 00:04:06,747 --> 00:04:09,717 All I need to know is that you didn't take any of my stuff. 92 00:04:09,750 --> 00:04:12,586 Now, beat it, and don't tell nobody you were down here. 93 00:04:12,620 --> 00:04:14,655 Back at home, everybody was talking except me. 94 00:04:14,688 --> 00:04:17,057 All the lights went out and then these guys came in Doc's 95 00:04:17,090 --> 00:04:19,693 and Doc said they could loot, but they were gonna do it 96 00:04:19,727 --> 00:04:22,396 with a bullet in their behind-- and then they left. 97 00:04:22,430 --> 00:04:24,632 It was so cool. We were coming from Nessa's 98 00:04:24,665 --> 00:04:26,634 and this crazy guy just snatched Mom's purse. 99 00:04:26,667 --> 00:04:29,537 That's $56.43 worth of purse snatching. 100 00:04:29,570 --> 00:04:31,705 Yes, honey, I'm fine. 101 00:04:31,739 --> 00:04:34,408 Anyway, now I got to go down 102 00:04:34,442 --> 00:04:36,844 to the DMV to get my license replaced. 103 00:04:36,877 --> 00:04:38,346 Where were you, Chris? 104 00:04:38,379 --> 00:04:40,348 With the Grand Wizard of Bed-Stuy. 105 00:04:40,381 --> 00:04:43,517 I was, um... hiding under a car. 106 00:04:43,551 --> 00:04:45,419 I got this. 107 00:04:45,453 --> 00:04:47,755 TONYA: Where were you, Daddy? 108 00:04:47,788 --> 00:04:49,357 I was asleep. 109 00:04:49,390 --> 00:04:51,792 You slept through the worst blackout in ten years? 110 00:04:51,825 --> 00:04:53,093 What's the difference? 111 00:04:53,126 --> 00:04:54,595 I wouldn't have seen it if I was awake 112 00:04:54,628 --> 00:04:55,929 and I couldn't see it in my sleep. 113 00:04:55,963 --> 00:04:57,965 Oh, well, since you got so much sleep, 114 00:04:57,998 --> 00:04:59,767 you go get dinner. 115 00:04:59,800 --> 00:05:01,902 Sit down, kids. 116 00:05:03,704 --> 00:05:05,739 While I was getting over the blackout, 117 00:05:05,773 --> 00:05:07,475 Greg was trying to stand out. 118 00:05:07,508 --> 00:05:08,742 Hey, Chris and Greg. 119 00:05:08,776 --> 00:05:10,344 Hey, Maria. 120 00:05:10,378 --> 00:05:11,579 Did you see that? 121 00:05:11,612 --> 00:05:13,514 See what? 122 00:05:13,547 --> 00:05:15,683 Watch this. 123 00:05:17,585 --> 00:05:20,388 Hi, Chris and Greg. 124 00:05:20,421 --> 00:05:21,655 She said hi. So what? 125 00:05:21,689 --> 00:05:23,056 No, she said, "Hi, Chris and Greg." 126 00:05:23,090 --> 00:05:24,358 You were nowhere near me. 127 00:05:24,392 --> 00:05:25,626 I've got no identity. 128 00:05:25,659 --> 00:05:26,994 I'm sick of it. 129 00:05:27,027 --> 00:05:28,729 I'm not Greg, I'm Chris and Greg. 130 00:05:28,762 --> 00:05:29,930 I'm just a sidekick. 131 00:05:29,963 --> 00:05:31,865 You're not a sidekick. 132 00:05:31,899 --> 00:05:33,434 That's what Batman told Robin. 133 00:05:33,467 --> 00:05:34,668 Yeah, you're right. 134 00:05:34,702 --> 00:05:36,404 Sidekicks have their own identities. 135 00:05:36,437 --> 00:05:38,939 Tonto, Hutch, Watson, Robin, Kato, 136 00:05:38,972 --> 00:05:41,775 Tattoo, Chong, Poncho, 99, Tubbs. 137 00:05:41,809 --> 00:05:44,578 I don't want to be Chris-and- Greg for the rest of my life. 138 00:05:44,612 --> 00:05:46,814 Governor Chris-and-Greg was arrested today 139 00:05:46,847 --> 00:05:49,650 on prostitution and racketeering charges. 140 00:05:49,683 --> 00:05:52,686 Governor Chris-and-Greg was elected two years ago 141 00:05:52,720 --> 00:05:54,154 on a law and order platform, 142 00:05:54,187 --> 00:05:56,624 and now Governor Chris-and-Greg faces 143 00:05:56,657 --> 00:05:58,392 up to three years in prison. 144 00:05:58,426 --> 00:05:59,927 Why is it Chris and Greg anyways? 145 00:05:59,960 --> 00:06:01,462 Why isn't it Greg and Chris? 146 00:06:01,495 --> 00:06:03,564 Because it's not your show. 147 00:06:03,597 --> 00:06:05,098 While being a sidekick was getting old, 148 00:06:05,132 --> 00:06:06,600 my mother was feeling young. 149 00:06:06,634 --> 00:06:08,402 * 'Cause I love you, square biz! * 150 00:06:08,436 --> 00:06:09,737 What's going on with you? 151 00:06:09,770 --> 00:06:11,405 Translation: "Have you been drinking?" 152 00:06:11,439 --> 00:06:13,106 Well, before I got my new driver's license, 153 00:06:13,140 --> 00:06:15,576 I had to get a copy of my birth certificate. 154 00:06:15,609 --> 00:06:16,910 Come to find out 155 00:06:16,944 --> 00:06:19,079 I am one year younger than what I thought I was, 156 00:06:19,112 --> 00:06:20,814 so I'm happy. 157 00:06:20,848 --> 00:06:23,150 So how come you're just finding out how old you are? 158 00:06:23,183 --> 00:06:25,052 Well, that's what I had to ask my mother. 159 00:06:25,085 --> 00:06:26,920 Are you sure she's your mother? 160 00:06:26,954 --> 00:06:31,659 'Cause, technically, you were born a year after she had you. 161 00:06:31,692 --> 00:06:33,794 Yeah, she's my mother. 162 00:06:33,827 --> 00:06:36,530 Oh, see, she had to get me into kindergarten early, 163 00:06:36,564 --> 00:06:39,166 so she lied about my age and forgot to tell me. 164 00:06:39,199 --> 00:06:40,534 Congratulations. 165 00:06:40,568 --> 00:06:41,835 I'm so happy for you. 166 00:06:41,869 --> 00:06:43,070 Thank you, baby. 167 00:06:43,103 --> 00:06:44,738 I'm so young. 168 00:06:46,840 --> 00:06:49,009 * I'm talkin' square biz to you, baby... * 169 00:06:49,042 --> 00:06:50,944 Come on, come on, sing it with me, baby. 170 00:06:50,978 --> 00:06:52,813 * Square biz! 171 00:06:52,846 --> 00:06:55,649 Since Mr. Levine did me a favor when the lights went out, 172 00:06:55,683 --> 00:06:59,620 I thought I'd do him a favor after they were back on. 173 00:06:59,653 --> 00:07:00,854 What do you want? 174 00:07:00,888 --> 00:07:02,222 Well, I know you don't get out much, 175 00:07:02,255 --> 00:07:03,924 so I thought maybe we could take a walk. 176 00:07:03,957 --> 00:07:05,659 I could introduce you to some of the people. 177 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 What are you, a Good Samaritan? In Brooklyn, 178 00:07:07,795 --> 00:07:09,597 being nice only aroused suspicion. 179 00:07:09,630 --> 00:07:11,865 Come on, you can see how some of the things have changed. 180 00:07:11,899 --> 00:07:13,867 I don't just go out whenever; I have my routine. 181 00:07:13,901 --> 00:07:15,569 I get my groceries in the morning, 182 00:07:15,603 --> 00:07:17,571 I get my walk in before the hooligans come out, 183 00:07:17,605 --> 00:07:19,206 I'm back before the judge show comes on. 184 00:07:19,239 --> 00:07:20,273 My nap, lunch. 185 00:07:20,307 --> 00:07:22,676 President Bush had that same routine. 186 00:07:22,710 --> 00:07:24,812 Look, it'll only be for a little while. 187 00:07:24,845 --> 00:07:26,013 It'll be fun. 188 00:07:26,046 --> 00:07:27,881 All right... fine, 189 00:07:27,915 --> 00:07:29,950 to get you off my back, we'll do it tomorrow. 190 00:07:29,983 --> 00:07:31,985 You know, I don't know your name. 191 00:07:32,019 --> 00:07:34,187 Levine, Stan Levine. 192 00:07:34,221 --> 00:07:35,756 I'm Chris. All right. 193 00:07:35,789 --> 00:07:37,591 Hey, hey, turn your pockets inside out. 194 00:07:37,625 --> 00:07:38,926 I didn't even come in. 195 00:07:38,959 --> 00:07:42,062 Inside out, Houdini, you could have my mail. 196 00:07:48,268 --> 00:07:49,903 While I emptied my pockets, 197 00:07:49,937 --> 00:07:53,206 my mother went to empty my father's pockets. 198 00:07:53,240 --> 00:07:54,575 You going to work like that? 199 00:07:54,608 --> 00:07:55,776 I'm not going to work. 200 00:07:55,809 --> 00:07:57,010 I'm going shopping. 201 00:07:57,044 --> 00:07:58,245 Shopping? 202 00:07:58,278 --> 00:07:59,947 Julius, all I got is old lady clothes. 203 00:07:59,980 --> 00:08:01,815 I got to get me some new, young stuff. 204 00:08:01,849 --> 00:08:04,918 I got to get some new, young money. 205 00:08:04,952 --> 00:08:07,020 Out on the street, we took a slow stroll 206 00:08:07,054 --> 00:08:09,056 while I brought Mr. Levine up to speed. 207 00:08:09,089 --> 00:08:10,858 Used to be an ice cream stand there. 208 00:08:10,891 --> 00:08:12,626 Oh, that's where they sell crack now. 209 00:08:12,660 --> 00:08:14,227 DEALER: This is the good stuff; gonna cost you more. 210 00:08:14,261 --> 00:08:15,929 All right. Got it all here? 211 00:08:15,963 --> 00:08:19,099 That's where Jerry and Becky Rosenthal got married. 212 00:08:19,132 --> 00:08:21,635 Yeah, that's where Petey Pete got Tisha-T pregnant. 213 00:08:21,669 --> 00:08:25,038 That's where Jacob Cohen got shot 30 years ago. 214 00:08:25,072 --> 00:08:27,841 Oh, that's where that guy is about to get shot right now. 215 00:08:27,875 --> 00:08:28,809 Eat lead! 216 00:08:28,842 --> 00:08:30,277 Okay. 217 00:08:30,310 --> 00:08:33,681 Hey, everybody. Hey, what's up, Chris? 218 00:08:33,714 --> 00:08:35,248 Man, who's this? 219 00:08:35,282 --> 00:08:36,884 Oh, this is Mr. Levine. 220 00:08:36,917 --> 00:08:38,151 Mr. Levine, this is Kill Moves. 221 00:08:38,185 --> 00:08:39,553 How you doing, Mr. Levine? And Monk. 222 00:08:39,587 --> 00:08:40,888 This is great; you bring me out 223 00:08:40,921 --> 00:08:43,023 of the house to meet a roomful of shvartzers? 224 00:08:43,056 --> 00:08:47,260 Okay, didn't expect him to say that. 225 00:08:51,832 --> 00:08:53,200 Mr. Levine learned to talk 226 00:08:53,233 --> 00:08:55,302 before language became politically correct, 227 00:08:55,335 --> 00:08:57,605 so now he had to deal with SWA-- 228 00:08:57,638 --> 00:08:59,773 shvartzers with attitude. 229 00:08:59,807 --> 00:09:02,643 Hey, man, watch your mouth. 230 00:09:02,676 --> 00:09:04,011 You can't be saying that word 231 00:09:04,044 --> 00:09:05,813 unless you want to get your ass kicked 232 00:09:05,846 --> 00:09:06,980 by a roomful of shvartzers. 233 00:09:07,014 --> 00:09:08,281 Hey, man. 234 00:09:08,315 --> 00:09:09,917 Come on, Doc, why you saying that, man? 235 00:09:09,950 --> 00:09:11,885 CHRIS: Hey, what's that word mean anyway? 236 00:09:11,919 --> 00:09:13,854 It's Yiddish for "black." 237 00:09:13,887 --> 00:09:15,956 Oh! Monk, what's wrong with you? 238 00:09:15,989 --> 00:09:17,591 What is wrong with you? I'm sorry. 239 00:09:17,625 --> 00:09:19,292 Hold on. 240 00:09:19,326 --> 00:09:22,630 Doc Harris? 241 00:09:23,296 --> 00:09:26,299 Hm! Stanley Levine. 242 00:09:26,333 --> 00:09:28,636 Y'all know each other? Yeah. 243 00:09:28,669 --> 00:09:31,071 This clown stole my girlfriend. 244 00:09:31,104 --> 00:09:32,906 You used to be a clown? 245 00:09:32,940 --> 00:09:34,141 I didn't steal her. 246 00:09:34,174 --> 00:09:35,743 you lost her. 247 00:09:35,776 --> 00:09:36,844 When you stole her. 248 00:09:36,877 --> 00:09:37,945 Man, Chris, what you doing 249 00:09:37,978 --> 00:09:39,279 hanging with this guy anyway? 250 00:09:39,312 --> 00:09:40,814 I got trapped outside during the blackout 251 00:09:40,848 --> 00:09:42,716 and he let me hide in his house till it was over. 252 00:09:42,750 --> 00:09:44,251 Did you see my woman in there? 253 00:09:44,284 --> 00:09:45,686 You should check his pockets. 254 00:09:45,719 --> 00:09:47,120 I knew coming here was a bad idea. 255 00:09:47,154 --> 00:09:49,389 Same words spoken by every white person 256 00:09:49,422 --> 00:09:52,225 in Bed-Stuy since 1964. 257 00:09:52,259 --> 00:09:54,161 While I dealt with the crazy old man, 258 00:09:54,194 --> 00:09:56,063 Peaches dealt with a crazy young woman. 259 00:09:56,096 --> 00:09:58,298 * I got the best, the most, baby, from coast to coast * 260 00:09:58,331 --> 00:10:01,368 * And I don't wanna boast 'cause I love you, square biz * 261 00:10:01,401 --> 00:10:04,872 * I'm talkin' square biz to you, baby * 262 00:10:04,905 --> 00:10:07,207 * Square, square biz. 263 00:10:07,240 --> 00:10:08,842 So what you think? 264 00:10:08,876 --> 00:10:10,978 I think a leopard cub is missing his mommy. 265 00:10:12,112 --> 00:10:14,147 It's a'ight. 266 00:10:14,181 --> 00:10:15,382 A'ight? 267 00:10:15,415 --> 00:10:16,850 I thought you knew what was going on. 268 00:10:16,884 --> 00:10:17,951 This is what's happening now. 269 00:10:17,985 --> 00:10:19,987 If you're a leopard. 270 00:10:20,020 --> 00:10:21,689 Who told you that? 271 00:10:21,722 --> 00:10:23,323 This girl I met at the mall named Kiki. 272 00:10:23,356 --> 00:10:25,092 I mean, we're about the same age, 273 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 we like the same things, we have the same interests. 274 00:10:27,160 --> 00:10:28,829 She's 40 275 00:10:28,862 --> 00:10:30,698 and likes to yell at people, too? 276 00:10:30,731 --> 00:10:32,199 Mm 277 00:10:32,232 --> 00:10:33,734 Twenty-nine. 278 00:10:33,767 --> 00:10:35,002 Twenty! 279 00:10:35,035 --> 00:10:36,670 You have bras older than that. 280 00:10:36,704 --> 00:10:37,938 Gerald Ford was still president when you were 29. 281 00:10:37,971 --> 00:10:39,773 When you were 29, 282 00:10:39,807 --> 00:10:42,375 Captain and Tennile was still at the top of the charts. 283 00:10:42,409 --> 00:10:44,044 When you was 29, 284 00:10:44,077 --> 00:10:45,746 Generalissimo Francisco Franco still had a country... 285 00:10:45,779 --> 00:10:48,716 Okay, okay, okay. ...when you was 29. 286 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 I'm not 29. 287 00:10:50,718 --> 00:10:52,452 Rochelle, I can't believe you're gonna hang out 288 00:10:52,485 --> 00:10:53,921 with a girl like that. 289 00:10:53,954 --> 00:10:55,388 Got you all out in clubs and stuff. 290 00:10:55,422 --> 00:10:57,190 Yeah. Next thing you know, 291 00:10:57,224 --> 00:10:59,192 You be posing for "Jet Beauty of the Week." 292 00:10:59,226 --> 00:11:01,028 The special "Slight Tummy" edition. 293 00:11:01,061 --> 00:11:03,764 Everybody looking at you, knowing all your business. 294 00:11:03,797 --> 00:11:05,999 Your hobbies and your signs and stuff. 295 00:11:06,033 --> 00:11:07,835 Peaches, okay, I understand 296 00:11:07,868 --> 00:11:09,770 that you are trying to look out for me, 297 00:11:09,803 --> 00:11:11,972 but I'm just trying to have some fun. 298 00:11:12,005 --> 00:11:13,807 You are a married woman. 299 00:11:13,841 --> 00:11:17,210 You ain't got no business having fun. 300 00:11:17,244 --> 00:11:20,881 Peaches, I don't care what you say, all right? 301 00:11:20,914 --> 00:11:23,851 Age is just a state of mind. 302 00:11:25,252 --> 00:11:27,788 Okay, well, it's not my fault you feel old. 303 00:11:27,821 --> 00:11:31,058 Just 'cause you're acting crazy now, I'm old? 304 00:11:31,091 --> 00:11:33,493 Oh, you know what, go to the club then. Bye. 305 00:11:33,526 --> 00:11:34,995 Bye. Spush. 306 00:11:35,028 --> 00:11:36,229 I'm going. Spush. 307 00:11:36,263 --> 00:11:37,965 Spush to you. 308 00:11:37,998 --> 00:11:41,101 Back at school, Greg was doing more wardrobe changes 309 00:11:41,134 --> 00:11:43,503 than Beyonce in concert. 310 00:11:43,536 --> 00:11:45,005 Janet Jackson? 311 00:11:45,038 --> 00:11:46,940 You're dressed like Janet Jackson? 312 00:11:46,974 --> 00:11:49,509 Almost as weird as dressing like Michael. 313 00:11:49,542 --> 00:11:51,444 I'm in control. 314 00:11:51,478 --> 00:11:52,880 You're in a woman suit. 315 00:11:52,913 --> 00:11:54,915 And that wasn't the last time. 316 00:11:57,885 --> 00:12:00,788 While Greg was at an all-time high, 317 00:12:00,821 --> 00:12:03,423 Mr. Levine hit an all-time low. 318 00:12:03,456 --> 00:12:04,892 Stan, your door's open. 319 00:12:04,925 --> 00:12:06,726 Doc, call an ambulance. 320 00:12:08,395 --> 00:12:10,363 What did you do? I didn't do anything. 321 00:12:10,397 --> 00:12:12,900 I just got here and I found him like this. 322 00:12:12,933 --> 00:12:15,302 The last guy that said that ended up 323 00:12:15,335 --> 00:12:18,806 in a slow-speed Bronco chase on the way to Mexico. 324 00:12:22,442 --> 00:12:24,344 The only thing scarier than a man almost dying 325 00:12:24,377 --> 00:12:26,279 is being the one that almost killed him. 326 00:12:26,313 --> 00:12:28,448 I thought walking and meeting people would be good for him. 327 00:12:28,481 --> 00:12:30,083 I didn't know he had a weak heart. 328 00:12:30,117 --> 00:12:31,084 He's old, Chris. 329 00:12:31,118 --> 00:12:33,120 Everything on him is weak. 330 00:12:33,153 --> 00:12:34,287 What were you thinking? 331 00:12:34,321 --> 00:12:35,522 You got him out running around 332 00:12:35,555 --> 00:12:36,957 like he's Carl Lewis or something. 333 00:12:36,990 --> 00:12:38,992 He forgot four prescriptions. 334 00:12:39,026 --> 00:12:41,061 He got pills to take for everything. 335 00:12:41,094 --> 00:12:43,063 From his heart beating to blinking his eyes. 336 00:12:43,096 --> 00:12:46,333 He's even got a pill to help him remember to take his pills. 337 00:12:46,366 --> 00:12:48,068 You think he'll be okay? 338 00:12:48,101 --> 00:12:49,369 At this age, 339 00:12:49,402 --> 00:12:52,906 you can get over anything with a good nap. 340 00:12:56,443 --> 00:12:58,946 While my mother was getting ready for her night out, 341 00:12:58,979 --> 00:13:01,014 my father was worried about eating in. 342 00:13:01,048 --> 00:13:02,449 Hi, Peaches. Hi, Julius. 343 00:13:02,482 --> 00:13:03,951 What is this? 344 00:13:03,984 --> 00:13:05,085 A TV dinner. 345 00:13:05,118 --> 00:13:06,419 It looked better on TV. 346 00:13:06,453 --> 00:13:07,988 How come you didn't cook? 347 00:13:08,021 --> 00:13:10,390 Because I needed to get my outfit together. 348 00:13:10,423 --> 00:13:12,392 She needs to get her head together. 349 00:13:12,425 --> 00:13:14,061 What's that? 350 00:13:14,094 --> 00:13:16,496 It's what the young people are wearing these days. 351 00:13:16,529 --> 00:13:19,432 Is this what the young people are eating these days? 352 00:13:19,466 --> 00:13:21,334 Julius, look, I promise, before I go out tomorrow 353 00:13:21,368 --> 00:13:22,569 I'll cook for you, okay? 354 00:13:22,602 --> 00:13:23,971 Now, baby, just go. 355 00:13:24,004 --> 00:13:26,506 Bye, Peaches. Bye, Julius. 356 00:13:26,539 --> 00:13:30,177 Rochelle, I don't like what's happening to you. 357 00:13:30,210 --> 00:13:31,879 You're dressing like a teenager, wearing wigs. 358 00:13:31,912 --> 00:13:33,346 You just look ridiculous. 359 00:13:35,983 --> 00:13:38,085 Nothing is happening to me, okay? 360 00:13:38,118 --> 00:13:40,287 I'm just going out to a few clubs with Kiki. 361 00:13:40,320 --> 00:13:43,023 You ever wonder why Kiki want to hang out with someone your age? 362 00:13:43,056 --> 00:13:46,860 Don't you start with that 29 thing again. 363 00:13:46,894 --> 00:13:49,262 Girl, you know what, 364 00:13:49,296 --> 00:13:51,564 you ever have a fat friend? 365 00:13:51,598 --> 00:13:53,333 A fat friend? 366 00:13:53,366 --> 00:13:54,935 Yeah, girl, you hang out with her 367 00:13:54,968 --> 00:13:56,436 so everybody else pay attention to you. 368 00:13:56,469 --> 00:13:57,570 So? 369 00:13:57,604 --> 00:13:59,239 So, you're Kiki's fat friend. 370 00:13:59,272 --> 00:14:02,209 Aw, pick up and fetch, you know it's true. 371 00:14:02,242 --> 00:14:04,244 Peaches, you take that back! 372 00:14:04,277 --> 00:14:06,613 Look, Rochelle, you may not want to accept it, 373 00:14:06,646 --> 00:14:08,448 but you look like the girl's mother. 374 00:14:08,481 --> 00:14:10,417 I know, you know it and she know it. 375 00:14:10,450 --> 00:14:11,651 I do not! 376 00:14:11,684 --> 00:14:12,953 All right, fine. 377 00:14:12,986 --> 00:14:14,254 Believe what you want, 378 00:14:14,287 --> 00:14:15,923 but don't say I didn't tell you so. 379 00:14:15,956 --> 00:14:17,224 That's what I'm talkin', baby. 380 00:14:17,257 --> 00:14:18,858 * Square biz 381 00:14:19,659 --> 00:14:22,229 * Square biz. 382 00:14:24,497 --> 00:14:26,967 While my mother went out with a young woman, 383 00:14:27,000 --> 00:14:29,336 Mr. Levine got a visit from one. 384 00:14:29,369 --> 00:14:32,906 I'm sorry, I think you've got the wrong room. 385 00:14:32,940 --> 00:14:34,574 That's Stan Levine, right? 386 00:14:34,607 --> 00:14:37,978 Yeah. 387 00:14:38,011 --> 00:14:39,446 Then this is the right room. 388 00:14:39,479 --> 00:14:40,580 Who are you? 389 00:14:40,613 --> 00:14:42,015 I'm Chris. 390 00:14:42,049 --> 00:14:43,450 Chris...? 391 00:14:43,483 --> 00:14:46,253 Oh, you're the one that almost killed him. 392 00:14:46,286 --> 00:14:48,455 I was just trying to take him out for a walk. 393 00:14:48,488 --> 00:14:50,457 That almost killed him. Who are you anyway? 394 00:14:50,490 --> 00:14:52,625 I'm Lisa Levine-- his daughter. 395 00:14:52,659 --> 00:14:54,127 His daughter? 396 00:14:54,161 --> 00:14:55,362 But you're black. 397 00:14:55,395 --> 00:14:56,696 Depends on who you ask. 398 00:14:56,729 --> 00:14:58,698 You're black. Are you his kid, too? 399 00:14:58,731 --> 00:15:00,067 No. 400 00:15:00,100 --> 00:15:01,501 How about Angelina Jolie's? 401 00:15:01,534 --> 00:15:03,203 I'm sorry. 402 00:15:03,236 --> 00:15:05,438 Look, I was just trying to get him out of the house. 403 00:15:05,472 --> 00:15:07,107 It's not your fault. 404 00:15:07,140 --> 00:15:09,342 He shouldn't be living alone at his age, anyway. 405 00:15:09,376 --> 00:15:12,045 Listen, I don't really know this neighborhood. 406 00:15:12,079 --> 00:15:14,381 You think you can show me where his apartment is? 407 00:15:14,414 --> 00:15:15,715 I need to pack up his things 408 00:15:15,748 --> 00:15:17,550 so I can take him back to Vegas. 409 00:15:17,584 --> 00:15:19,152 You're taking him to Las Vegas? 410 00:15:19,186 --> 00:15:20,420 I have to. 411 00:15:20,453 --> 00:15:21,688 I can't be running back here 412 00:15:21,721 --> 00:15:23,690 every time he forgets to take a pill. 413 00:15:23,723 --> 00:15:26,226 I'm going to put him in a retirement home. 414 00:15:26,259 --> 00:15:27,527 Hope it's segregated. 415 00:15:27,560 --> 00:15:29,029 I'll be right back. 416 00:15:29,062 --> 00:15:30,563 I got to talk to his doctors. 417 00:15:33,133 --> 00:15:35,102 Hey, kid... 418 00:15:35,135 --> 00:15:37,270 Is she gone? 419 00:15:37,304 --> 00:15:38,605 Yeah. How you feeling? 420 00:15:38,638 --> 00:15:40,407 Like you almost killed me. 421 00:15:41,774 --> 00:15:44,211 Hey, how come you have a black daughter? 422 00:15:44,244 --> 00:15:48,281 You remember when Doc said I stole his girlfriend? 423 00:15:48,315 --> 00:15:50,450 Let's just say it was an inside job. 424 00:15:50,483 --> 00:15:54,587 Okay, can't do the joke I was thinking. 425 00:15:54,621 --> 00:15:57,190 She wants to take you to Vegas. I heard. 426 00:15:57,224 --> 00:15:59,526 Now you see why I don't come out of the house. 427 00:15:59,559 --> 00:16:01,361 All I did was open my door... 428 00:16:01,394 --> 00:16:04,431 try to save your life, and you try to kill me. 429 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 Now she's trying to stick me in a home. 430 00:16:06,499 --> 00:16:08,435 Next time you want to do me a favor, 431 00:16:08,468 --> 00:16:12,272 do me a favor-- don't. 432 00:16:14,274 --> 00:16:16,409 While Mr. Levine was heading out, 433 00:16:16,443 --> 00:16:18,011 my mother was trying to get in. 434 00:16:18,045 --> 00:16:20,447 Kiki, what's happening, baby? 435 00:16:20,480 --> 00:16:22,215 : You. 436 00:16:22,249 --> 00:16:24,717 Ow, ow. Whoa. 437 00:16:24,751 --> 00:16:27,487 Why don't you wait here while things clear out a little bit? 438 00:16:27,520 --> 00:16:29,422 Oh, no, no, you don't understand, I-I'm with her. 439 00:16:29,456 --> 00:16:32,125 Kiki, you didn't tell me you were bringing your mother. 440 00:16:32,159 --> 00:16:33,293 How you doing, mama? 441 00:16:33,326 --> 00:16:34,494 Come on in. 442 00:16:34,527 --> 00:16:35,795 I am not her mother. 443 00:16:35,828 --> 00:16:37,564 N-No, that's my friend Rochelle. 444 00:16:37,597 --> 00:16:39,366 Oh, hey, I thought it was your mother. 445 00:16:39,399 --> 00:16:41,301 Why don't you chill out here for a minute 446 00:16:41,334 --> 00:16:43,670 and wait here while things, uh... thin out? 447 00:16:43,703 --> 00:16:47,107 Kiki... Kiki! 448 00:16:47,140 --> 00:16:48,675 You just gonna leave me out here? 449 00:16:48,708 --> 00:16:50,177 I'll see you inside. 450 00:16:50,210 --> 00:16:52,112 It won't be too long. 451 00:16:52,145 --> 00:16:54,081 Moves! 452 00:16:54,114 --> 00:16:56,549 Hey, my man, my man. How you doing, Moves? Good to see you, brother. 453 00:16:56,583 --> 00:17:00,353 It was ladies' night, not old ladies' night. 454 00:17:00,387 --> 00:17:01,788 While my mother was left hanging, 455 00:17:01,821 --> 00:17:03,556 Mr. Levine got sent packing. 456 00:17:03,590 --> 00:17:05,525 So you're really sending him to the old folks' home? 457 00:17:05,558 --> 00:17:07,394 : I could sell his stuff, 458 00:17:07,427 --> 00:17:08,761 put him on the street, and buy a car. 459 00:17:08,795 --> 00:17:10,263 What type of car? A used one. 460 00:17:10,297 --> 00:17:12,299 He doesn't have that much stuff. 461 00:17:12,332 --> 00:17:14,201 He's lived here his entire life and you're just gonna move him? 462 00:17:14,234 --> 00:17:15,535 What about his friends? 463 00:17:15,568 --> 00:17:17,604 He doesn't have any. What about his memories? 464 00:17:17,637 --> 00:17:20,273 He's old; he'll forget 'em. Would you want somebody to move you? 465 00:17:20,307 --> 00:17:22,509 If somebody tried to kill me, yeah. 466 00:17:22,542 --> 00:17:24,211 So that's it? 467 00:17:24,244 --> 00:17:25,745 I got to do what I got to do. 468 00:17:25,778 --> 00:17:28,215 Maybe I should try to kill her. 469 00:17:29,882 --> 00:17:32,685 He said I looked like her mother. 470 00:17:32,719 --> 00:17:35,355 You're not old. Yes, I am. 471 00:17:35,388 --> 00:17:37,257 I got kicked out of the club. 472 00:17:37,290 --> 00:17:40,593 Technically, they just didn't let you in. 473 00:17:40,627 --> 00:17:41,861 Oh, yeah, that's right. 474 00:17:41,894 --> 00:17:44,131 I was too old to make it through the door. 475 00:17:44,164 --> 00:17:46,166 Baby, forget those young girls. 476 00:17:46,199 --> 00:17:48,101 They wish they had what you have, 477 00:17:48,135 --> 00:17:49,502 and as long as I'm your doorman, 478 00:17:49,536 --> 00:17:52,239 you got a lifelong VIP pass 479 00:17:52,272 --> 00:17:54,674 to a one-woman club. 480 00:17:54,707 --> 00:17:58,778 That is the sweetest thing you've ever said to me. 481 00:17:58,811 --> 00:18:00,380 Three weeks later, my mother found 482 00:18:00,413 --> 00:18:02,249 the greeting card he stole it off of 483 00:18:02,282 --> 00:18:05,152 and refused to talk to him for the next month. 484 00:18:05,185 --> 00:18:07,787 While my mother was going back to her old self, 485 00:18:07,820 --> 00:18:09,322 Doc got a taste of his past. 486 00:18:09,356 --> 00:18:11,624 How's your mama? Not thinking about you. 487 00:18:11,658 --> 00:18:13,826 She's fine. Fine, not thinking about you. 488 00:18:13,860 --> 00:18:15,528 You look just like her. 489 00:18:15,562 --> 00:18:19,299 And you look like she ain't thinking about you. 490 00:18:19,332 --> 00:18:20,667 Tell her I said, "Hey." 491 00:18:20,700 --> 00:18:23,436 Will do. 492 00:18:23,470 --> 00:18:24,671 You leaving? 493 00:18:24,704 --> 00:18:26,406 Yeah. 494 00:18:26,439 --> 00:18:27,774 Well, where's your dad? 495 00:18:27,807 --> 00:18:30,343 He's staying. For real? 496 00:18:30,377 --> 00:18:33,446 We talked about it, and you were right, Chris. 497 00:18:33,480 --> 00:18:35,348 He's lived here his whole life. 498 00:18:35,382 --> 00:18:38,451 I'm not going to move him just to make it easier for me. 499 00:18:38,485 --> 00:18:40,253 He wouldn't go, would he? 500 00:18:40,287 --> 00:18:42,255 No. DOC: Hmm. 501 00:18:42,289 --> 00:18:43,690 I'm getting him a day nurse. 502 00:18:43,723 --> 00:18:46,859 Because "night nurse" is a whole other job. 503 00:18:46,893 --> 00:18:48,828 Don't worry, we'll keep an eye on him. 504 00:18:48,861 --> 00:18:51,231 Thank you. 505 00:18:55,302 --> 00:19:00,139 Back at school, Greg had officially lost his mind. 506 00:19:05,578 --> 00:19:07,547 Yes. 507 00:19:07,580 --> 00:19:08,748 Hey, Chris-and-Greg. 508 00:19:08,781 --> 00:19:11,451 Hey. 509 00:19:11,484 --> 00:19:13,553 Whoa. 510 00:19:13,586 --> 00:19:15,388 It happens to you, too. What does? 511 00:19:15,422 --> 00:19:17,290 They call you Chris-and-Greg even if I'm not here. 512 00:19:17,324 --> 00:19:19,392 Yeah, that's who we are. We're Chris and Greg. 513 00:19:19,426 --> 00:19:21,494 Oh, this is great. I thought I was the only one 514 00:19:21,528 --> 00:19:23,230 who didn't have a personality of his own, 515 00:19:23,263 --> 00:19:24,331 but you don't either. 516 00:19:24,364 --> 00:19:25,598 Yay! We both suck! 517 00:19:25,632 --> 00:19:26,933 Sorry, Gerard, 518 00:19:26,966 --> 00:19:29,669 looks like I won't be needing you anymore. 519 00:19:31,704 --> 00:19:33,840 Gerard? 520 00:19:37,310 --> 00:19:38,978 After his daughter left, 521 00:19:39,011 --> 00:19:40,813 for the first time, I saw Mr. Levine 522 00:19:40,847 --> 00:19:42,415 out on the streets, 523 00:19:42,449 --> 00:19:43,883 but with everything that happened, 524 00:19:43,916 --> 00:19:45,952 I figured it was best to leave him alone 525 00:19:45,985 --> 00:19:49,188 until I didn't have a choice. 526 00:19:57,597 --> 00:19:59,932 Mr. Levine, it's me, Chris, let me in. 527 00:19:59,966 --> 00:20:01,368 Let me in. 528 00:20:02,569 --> 00:20:03,970 Hey, hey, hey. 529 00:20:04,003 --> 00:20:06,706 Last time I let you in, I went to the hospital, 530 00:20:06,739 --> 00:20:08,708 almost got shipped to the farm; you did me a favor-- 531 00:20:08,741 --> 00:20:11,578 I saw my daughter, me and Doc patched it up. 532 00:20:11,611 --> 00:20:13,246 You happy? Now, beat it. 533 00:20:13,280 --> 00:20:15,448 And with that, Mr. Levine taught me 534 00:20:15,482 --> 00:20:18,351 everything I needed to know about white people. 535 00:20:19,586 --> 00:20:23,890 * Everybody hates Chris. 536 00:20:23,923 --> 00:20:26,993 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 537 00:20:40,039 --> 00:20:43,776 * Ah, make it funky now. 38644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.