All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S03E11.Everybody.Hates.the.Port.Authority.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:03,437 CHRIS ROCK: As much as I loved growing up in Bed-Stuy, 2 00:00:03,471 --> 00:00:06,407 the place I loved even more was down South. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,410 After segregation and before the 2 Live Crew, down South 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,312 was good, and the weather was always beautiful. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,414 Hey, Mom, when are we going down South again? 6 00:00:13,447 --> 00:00:15,616 When the Klan breaks up. I don't know, baby. 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,151 That'll be nice. Hey, Ma. 8 00:00:17,185 --> 00:00:18,352 Who's that? 9 00:00:18,386 --> 00:00:20,788 Oh, that's your Cousin Beanie! 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,223 You know what, she's 12, just like you. 11 00:00:22,256 --> 00:00:24,258 Except Cousin Beanie's not evil. 12 00:00:24,292 --> 00:00:25,793 You know what, maybe we should plan 13 00:00:25,826 --> 00:00:26,827 a trip down South. 14 00:00:26,860 --> 00:00:29,163 I don't like down South; people act too country. 15 00:00:29,197 --> 00:00:31,199 They're not acting. Well, I wish I could go. 16 00:00:31,232 --> 00:00:33,101 Well, Drew and Tonya, you guys get washed up. 17 00:00:33,134 --> 00:00:34,602 We're about to eat. 18 00:00:36,270 --> 00:00:38,606 Hey! Hey! 19 00:00:38,639 --> 00:00:39,607 Hey! 20 00:00:39,640 --> 00:00:40,574 Hey, little man. 21 00:00:40,608 --> 00:00:41,775 Hey, Uncle Louis! 22 00:00:41,809 --> 00:00:43,111 Hey. Hey. 23 00:00:43,144 --> 00:00:45,413 Hi 24 00:00:45,446 --> 00:00:47,815 Uh 25 00:00:47,848 --> 00:00:49,850 LOUIS: I just found out that Uncle Morris died. 26 00:00:49,883 --> 00:00:51,419 Uncle Morris? 27 00:00:51,452 --> 00:00:53,087 Yeah. He taught me how to drive. 28 00:00:53,121 --> 00:00:54,322 Well, who was Uncle Morris? 29 00:00:54,355 --> 00:00:56,224 He's my mother's sister's second husband. 30 00:00:56,257 --> 00:00:58,259 A stick shift. 31 00:00:58,292 --> 00:01:00,094 Oh, baby. Well, when's the funeral? 32 00:01:00,128 --> 00:01:01,162 Next week. 33 00:01:01,195 --> 00:01:02,330 Down South. Oh. 34 00:01:02,363 --> 00:01:03,831 I don't think we can go. 35 00:01:03,864 --> 00:01:05,766 Baby, what do you mean, we can't go? 36 00:01:05,799 --> 00:01:07,301 We can't afford to go. 37 00:01:07,335 --> 00:01:09,670 You can't put a price tag on family, Julius. 38 00:01:09,703 --> 00:01:11,472 Yeah, but he'll give you five dollars to shut up. 39 00:01:11,505 --> 00:01:13,707 Louis is right. Family is family, baby. 40 00:01:13,741 --> 00:01:15,809 Family is family. 41 00:01:15,843 --> 00:01:17,678 So we're going down South? 42 00:01:17,711 --> 00:01:19,113 Yep. 43 00:01:19,147 --> 00:01:20,614 Thanks, Uncle Morris. 44 00:01:28,722 --> 00:01:30,691 * Ah, make it funky now. 45 00:01:30,724 --> 00:01:34,195 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 46 00:01:53,881 --> 00:01:56,484 CHRIS ROCK: Back at school, I tried to bring Greg up to speed 47 00:01:56,517 --> 00:01:58,352 on the new direction of the South. Down South? 48 00:01:58,386 --> 00:01:59,687 You mean, like, across the Mason 49 00:01:59,720 --> 00:02:02,790 Yeah, you know, Georgia, Alabama, Mississippi, South Carolina. 50 00:02:02,823 --> 00:02:03,624 Mississippi? 51 00:02:03,657 --> 00:02:05,793 Are you trying to get yourself killed? 52 00:02:05,826 --> 00:02:07,928 You going to Mississippi is like me going to, 53 00:02:07,961 --> 00:02:09,730 hmm, I don't know, Mississippi. 54 00:02:09,763 --> 00:02:11,565 Man, it's not like that anymore. 55 00:02:11,599 --> 00:02:13,467 Yes, it is. Anyway, I want to go. 56 00:02:13,501 --> 00:02:14,802 Down South, the food is better. 57 00:02:14,835 --> 00:02:17,838 The cops don't beat the crap out of you, and nobody's on crack. 58 00:02:17,871 --> 00:02:19,773 That's because everybody's on the porch. 59 00:02:19,807 --> 00:02:21,642 Well, I'm sorry about your uncle, man. 60 00:02:21,675 --> 00:02:23,777 I'll see you when you get back. All right. 61 00:02:23,811 --> 00:02:26,747 Before you could buy plane tickets on the Internet, 62 00:02:26,780 --> 00:02:29,350 the cheapest way to travel was to take Greyhound. 63 00:02:29,383 --> 00:02:30,551 How's it going? 64 00:02:30,584 --> 00:02:31,919 Well, they've only got two busses 65 00:02:31,952 --> 00:02:33,854 that go to Greenville, South Carolina. 66 00:02:33,887 --> 00:02:36,257 The cheaper one goes to Camden, Portsmouth, 67 00:02:36,290 --> 00:02:38,426 Baltimore, Richmond, Baltimore again, 68 00:02:38,459 --> 00:02:40,894 Raleigh, Toledo, Gastonia... Darryl Richardson's house, 69 00:02:40,928 --> 00:02:42,530 What? Boston, 70 00:02:42,563 --> 00:02:44,265 the Crossroads, Atlanta, then Greenville. 71 00:02:44,298 --> 00:02:46,734 Well, does the other bus make less stops? Oh! 72 00:02:46,767 --> 00:02:49,870 Yeah, but it costs almost $200 more. 73 00:02:49,903 --> 00:02:51,672 Well, why don't we just drive? 74 00:02:51,705 --> 00:02:53,407 I love a road trip. 75 00:02:53,441 --> 00:02:55,843 What, are... you going with us? 76 00:02:55,876 --> 00:02:59,647 : Well, how else am I supposed to get there, silly? 77 00:02:59,680 --> 00:03:01,549 You want to... 78 00:03:01,582 --> 00:03:02,783 * Superman! 79 00:03:02,816 --> 00:03:04,652 Blink! Yes, master. 80 00:03:04,685 --> 00:03:08,922 Well, I-I just assumed you'd be flying-- I mean... 81 00:03:08,956 --> 00:03:10,924 you don't want to be on no bus with us. 82 00:03:10,958 --> 00:03:12,826 Are you kidding? 83 00:03:12,860 --> 00:03:14,462 I love the bus! 84 00:03:15,529 --> 00:03:16,864 Man, I get to spend time 85 00:03:16,897 --> 00:03:18,466 with my big brother and his family, 86 00:03:18,499 --> 00:03:20,868 see the sights, meet new people, and best of all, 87 00:03:20,901 --> 00:03:22,970 sing-alongs. 88 00:03:23,003 --> 00:03:24,305 Sing it with me. 89 00:03:24,338 --> 00:03:28,542 * Now I lay me down to sleep, bow! * 90 00:03:30,043 --> 00:03:32,446 * Whoo! I just can't 91 00:03:32,480 --> 00:03:33,747 BOTH: * Find the beat 92 00:03:33,781 --> 00:03:35,949 * Flashlight, light 93 00:03:37,985 --> 00:03:39,987 * Now, Neon light... Take the bass part. 94 00:03:40,020 --> 00:03:42,456 BOTH : * Neon light... 95 00:03:44,592 --> 00:03:47,561 Um, uh, Julius, can you come upstairs with me 96 00:03:47,595 --> 00:03:49,930 for a second? He can if Uncle Louis isn't coming. 97 00:03:51,365 --> 00:03:52,600 * La, da, da 98 00:03:52,633 --> 00:03:54,868 (Louis continues humming, imitating bass) 99 00:03:54,902 --> 00:03:56,804 What is wrong with you? 100 00:03:56,837 --> 00:03:58,038 Do you hear that? 101 00:03:58,071 --> 00:04:00,941 * Everybody's got a little light * 102 00:04:00,974 --> 00:04:03,377 : * Under the sun, under the sun... * 103 00:04:03,411 --> 00:04:05,012 That's what's wrong with me. 104 00:04:05,045 --> 00:04:08,582 Look, I'm not gonna spend 26 hours on a bus with my brother. 105 00:04:08,616 --> 00:04:10,584 I love him, but he drives me nuts. 106 00:04:10,618 --> 00:04:12,353 Baby, why? I mean, he's always laughing 107 00:04:12,386 --> 00:04:14,655 and smiling and in a good mood. 108 00:04:14,688 --> 00:04:17,391 Exactly. And while he's having fun, you know what I'm doing? 109 00:04:17,425 --> 00:04:19,059 Working. Look, look. 110 00:04:19,092 --> 00:04:21,895 * Everybody's got a little... I'm not trying to be unreasonable, 111 00:04:21,929 --> 00:04:23,864 but I just cannot take it. Okay... 112 00:04:23,897 --> 00:04:26,033 Baby, look, I can't take it. All right, I got you. 113 00:04:26,066 --> 00:04:28,969 * Under the sun, under... Just calm down. I'll handle it. 114 00:04:29,002 --> 00:04:31,071 After my mother convinced my Uncle Louis to fly, 115 00:04:31,104 --> 00:04:33,907 we headed to Port Authority, the only place in New York 116 00:04:33,941 --> 00:04:37,711 scarier than our neighborhood. Okay, I want y'all to be real careful in here. 117 00:04:37,745 --> 00:04:40,381 This place is full of pickpockets, pimps and... 118 00:04:40,414 --> 00:04:42,916 and-and murderers and child molesters and thieves. 119 00:04:42,950 --> 00:04:44,785 That's the Port Authority slogan. 120 00:04:44,818 --> 00:04:46,320 Rochelle, don't scare 'em. 121 00:04:46,354 --> 00:04:47,220 Too late. 122 00:04:47,254 --> 00:04:48,989 Julius, this place is full of hustlers 123 00:04:49,022 --> 00:04:51,359 trying to prey on innocent people. 124 00:04:51,392 --> 00:04:52,826 She said the same thing 125 00:04:52,860 --> 00:04:55,028 when we visited Washington, DC. 126 00:04:55,062 --> 00:04:57,865 So that's why I decided to divide our money 127 00:04:57,898 --> 00:04:59,500 between me, you and Chris. 128 00:04:59,533 --> 00:05:00,634 You did? 129 00:05:00,668 --> 00:05:03,937 Yeah. So just in case somebody pickpockets one of us, 130 00:05:03,971 --> 00:05:05,439 they won't get us all. 131 00:05:05,473 --> 00:05:06,340 Well, where'd you put it? 132 00:05:06,374 --> 00:05:08,008 : It's in your shirt pocket. 133 00:05:08,041 --> 00:05:09,042 Don't look 134 00:05:09,076 --> 00:05:10,778 for it now! 135 00:05:10,811 --> 00:05:13,080 Hey, there's the gate right there. 136 00:05:13,113 --> 00:05:15,449 Don't touch anything. 137 00:05:15,483 --> 00:05:17,751 And don't make eye contact with strangers. 138 00:05:17,785 --> 00:05:21,088 (woman speaking indistinctly over P.A.) 139 00:05:21,121 --> 00:05:23,891 : Please check the board for updates. 140 00:05:23,924 --> 00:05:26,994 MAN : Two security guards report to Gate 4. 141 00:05:27,027 --> 00:05:28,796 Two security guards report to... 142 00:05:28,829 --> 00:05:31,064 This pocket doesn't open. 143 00:05:31,098 --> 00:05:33,501 Oh, well, I sewed the top closed, 144 00:05:33,534 --> 00:05:35,569 and I left it open on the side. 145 00:05:35,603 --> 00:05:37,938 Star Jones had that done to her stomach. 146 00:05:37,971 --> 00:05:40,007 Ma, I'm hungry. Can we get a snack? 147 00:05:40,040 --> 00:05:41,542 Are you nuts? 148 00:05:41,575 --> 00:05:43,577 Have you seen the rats in this place? 149 00:05:43,611 --> 00:05:45,112 Let's just go home and eat there. 150 00:05:45,145 --> 00:05:46,747 Same rats, different borough. 151 00:05:46,780 --> 00:05:49,417 Okay, okay, we'll get something from the vending machines. 152 00:05:49,450 --> 00:05:51,084 I'll go get the tickets. 153 00:05:51,118 --> 00:05:53,621 All right, well, Chris, get these bags together, okay? 154 00:05:53,654 --> 00:05:54,888 We'll be right back. 155 00:05:54,922 --> 00:05:56,724 Keep your eyes open. And put the money 156 00:05:56,757 --> 00:05:58,692 away, boy! Come on. 157 00:06:01,529 --> 00:06:04,465 TONYA: Oh, Ma, TV seats! Can we watch, please? 158 00:06:04,498 --> 00:06:06,567 Okay, we got time for one show, 159 00:06:06,600 --> 00:06:08,469 and then we got to go back. 160 00:06:08,502 --> 00:06:10,471 Me first. 161 00:06:10,504 --> 00:06:12,806 Well, let me get some change. 162 00:06:19,012 --> 00:06:20,781 It's broken. 163 00:06:21,715 --> 00:06:23,150 Well, didn't you see me 164 00:06:23,183 --> 00:06:25,419 about to put money in there? Yeah. 165 00:06:25,453 --> 00:06:28,989 Well, why didn't you say something? 166 00:06:29,022 --> 00:06:30,491 Ain't that how it goes. 167 00:06:31,959 --> 00:06:33,527 Ma, this TV doesn't work. 168 00:06:33,561 --> 00:06:36,096 Miss, my bus is leaving for Fort Lauderdale soon. 169 00:06:36,129 --> 00:06:37,965 You can have my seat then. 170 00:06:37,998 --> 00:06:39,767 Thank you so much. 171 00:06:39,800 --> 00:06:41,001 Eh, it's not a problem. 172 00:06:43,036 --> 00:06:45,806 Como esta, everybody? 173 00:06:45,839 --> 00:06:47,007 Top o' the morning to you. 174 00:06:47,040 --> 00:06:48,075 Top o' the day. 175 00:06:48,108 --> 00:06:49,577 Wherever you think you're going, 176 00:06:49,610 --> 00:06:50,978 tiempo para jugar! 177 00:06:51,011 --> 00:06:53,013 It's time to play. 178 00:06:53,046 --> 00:06:55,483 Ladies and gentlemen, I got three cards here. 179 00:06:55,516 --> 00:06:57,217 You guys got courage? You know what luck is? 180 00:06:57,250 --> 00:06:59,019 Luck is opportunity and preparedness 181 00:06:59,052 --> 00:07:00,120 coming together as one. 182 00:07:00,153 --> 00:07:01,789 And I'm prepared. Are you? 183 00:07:01,822 --> 00:07:04,725 Three simple cards-- you tell me which one's it gonna be? 184 00:07:04,758 --> 00:07:06,727 Can you find the jack? 185 00:07:06,760 --> 00:07:08,496 It's all about this jack, and if you pick 186 00:07:08,529 --> 00:07:10,030 the right one out of these three cards, 187 00:07:10,063 --> 00:07:11,565 you can win some money right now. 188 00:07:11,599 --> 00:07:12,966 Come on, sir, I feel your intensity over there. 189 00:07:13,000 --> 00:07:14,367 "Hmm, I could win some money, I could get my wife 190 00:07:14,401 --> 00:07:17,070 a nice little present; I could bring it on the bus when I see her." 191 00:07:17,104 --> 00:07:19,473 Come on. Here we go. What you got for me? 192 00:07:19,507 --> 00:07:21,008 You got to find this jack. You ready? 193 00:07:21,041 --> 00:07:22,843 It's all about what you see and what you saw. 194 00:07:22,876 --> 00:07:23,911 Where's the jack, sir? 195 00:07:23,944 --> 00:07:25,212 Uh, ten bucks right here. 196 00:07:25,245 --> 00:07:25,979 Right there, huh? 197 00:07:26,013 --> 00:07:27,581 Let's turn that over. Pa-pow! 198 00:07:27,615 --> 00:07:29,016 Ten dollars. 199 00:07:29,049 --> 00:07:30,484 This man's a winner, everybody. 200 00:07:30,518 --> 00:07:32,986 This man's a winner, and I over here am a giver. 201 00:07:33,020 --> 00:07:35,022 There you go, sir-- lucky man, lucky man, indeed. 202 00:07:35,055 --> 00:07:36,857 We're gonna start it up and running again. 203 00:07:36,890 --> 00:07:38,526 We're talking about... 204 00:07:38,559 --> 00:07:39,727 the jack, where's the jack? 205 00:07:39,760 --> 00:07:42,229 I'm pretty sure it's out on the end. 206 00:07:42,262 --> 00:07:44,197 What about you, man, you want to jump in on this? Here we go. 207 00:07:44,231 --> 00:07:46,800 Oh...! 208 00:07:46,834 --> 00:07:48,536 Money, money goes around, 209 00:07:48,569 --> 00:07:50,504 money, money, can it be found? 210 00:07:50,538 --> 00:07:53,006 Congratulations. We gonna keep this dance going. 211 00:07:54,207 --> 00:07:56,577 Little man, why don't you play? 212 00:07:56,610 --> 00:07:58,879 Nah. I'm not allowed to gamble. 213 00:07:58,912 --> 00:08:00,113 Aw, this ain't gambling. 214 00:08:00,147 --> 00:08:01,181 This is easy. You can handle this. 215 00:08:01,214 --> 00:08:04,051 See these three little cards? I'll show you 216 00:08:04,084 --> 00:08:05,085 what it's all about, see? 217 00:08:05,118 --> 00:08:08,088 All you have to do is see if you... can pick... 218 00:08:08,121 --> 00:08:11,024 the right... card. 219 00:08:11,058 --> 00:08:12,225 Where's the right card? 220 00:08:14,227 --> 00:08:16,063 There. Little man. 221 00:08:16,096 --> 00:08:17,565 I'm on him. What's up, little man, 222 00:08:17,598 --> 00:08:19,232 you want to put a little money on that? 223 00:08:19,266 --> 00:08:22,002 It would've been great to take the quicker bus down South, 224 00:08:22,035 --> 00:08:24,137 and even though my mind said, "Don't do it," 225 00:08:24,171 --> 00:08:26,540 my mouth said... $20. 226 00:08:26,574 --> 00:08:28,241 WOMAN: $20 on the young man. 227 00:08:28,275 --> 00:08:32,112 All right. Why don't you turn that card over. 228 00:08:32,145 --> 00:08:34,081 Yeah! 229 00:08:34,114 --> 00:08:35,783 I knew I wasn't supposed to gamble, 230 00:08:35,816 --> 00:08:38,085 but I was doing it for a good cause, 231 00:08:38,118 --> 00:08:39,920 and I was winning. 232 00:08:39,953 --> 00:08:41,622 Oh, man! 233 00:08:41,655 --> 00:08:43,256 Shuffle the cards and where's the jack? 234 00:08:43,290 --> 00:08:45,793 Turn it over, little man. Turn it over. 235 00:08:45,826 --> 00:08:47,861 Yeah! All right! 236 00:08:47,895 --> 00:08:49,096 You cannot lose! 237 00:08:49,129 --> 00:08:52,600 There you go-- the money is being passed around, everybody. 238 00:08:52,633 --> 00:08:53,567 Can you feel it? 239 00:08:53,601 --> 00:08:54,835 There's a jack in here. 240 00:08:54,868 --> 00:08:56,103 You need to tell me, 241 00:08:56,136 --> 00:08:57,571 where is it? 242 00:08:57,605 --> 00:08:59,773 $50. I'll match you. 243 00:08:59,807 --> 00:09:02,175 I'm there, I'm there. WOMAN: He has not lost. 244 00:09:02,209 --> 00:09:03,243 You sure? 245 00:09:03,276 --> 00:09:05,613 Hundred dollars says you're wrong. 246 00:09:07,881 --> 00:09:09,216 I don't have a hundred. 247 00:09:09,249 --> 00:09:12,219 Whatcha got? $80. 248 00:09:12,252 --> 00:09:14,254 Throw it down. 249 00:09:16,356 --> 00:09:17,658 $80. 250 00:09:17,691 --> 00:09:19,092 This was gonna be easy money. 251 00:09:19,126 --> 00:09:20,994 Turn it over. 252 00:09:23,997 --> 00:09:26,299 WOMAN: Oh, my Lord. 253 00:09:31,304 --> 00:09:33,206 I got jacked with a deck of cards. 254 00:09:37,244 --> 00:09:39,346 * Everybody's got a little light * 255 00:09:39,379 --> 00:09:41,882 * Under the sun, under the sun * 256 00:09:41,915 --> 00:09:43,116 * Under the sun 257 00:09:43,150 --> 00:09:44,818 : * Oh, flashlight 258 00:09:44,852 --> 00:09:45,953 Uncle Louis? 259 00:09:45,986 --> 00:09:47,254 No, it's Bootsy Collins. 260 00:09:47,287 --> 00:09:49,289 * Flashlight... 261 00:09:49,322 --> 00:09:51,391 Come on, man, are you okay? 262 00:09:51,424 --> 00:09:54,327 Yeah. I thought you were flying to the funeral. 263 00:09:54,361 --> 00:09:57,197 Oh, yeah, but the weather was so bad that they cancelled my flight, 264 00:09:57,230 --> 00:09:59,266 so I decided to ride the bus with you. 265 00:10:00,267 --> 00:10:02,169 Excuse you. 266 00:10:02,202 --> 00:10:03,336 Sheesh! 267 00:10:03,370 --> 00:10:05,005 Hey, where's the big man? 268 00:10:05,038 --> 00:10:06,239 Oh, he's out getting the tickets. 269 00:10:06,273 --> 00:10:08,742 Oh, cool. Hey, can you go find him and tell him to get me one? 270 00:10:08,776 --> 00:10:10,410 Yeah, but can you watch the bags? 271 00:10:10,443 --> 00:10:13,213 Absolutely. Oh, and if you see your mom, tell her I'm here. 272 00:10:13,246 --> 00:10:17,217 I'll try to get the words out while she's choking me. 273 00:10:21,922 --> 00:10:24,792 * Now I lay me down to sleep... * 274 00:10:26,459 --> 00:10:28,729 As hard as my father worked for his money, 275 00:10:28,762 --> 00:10:30,397 I couldn't tell him I got taken, 276 00:10:30,430 --> 00:10:33,100 so I decided to get the money back on my own... 277 00:10:33,133 --> 00:10:34,835 by any means necessary. 278 00:10:34,868 --> 00:10:36,737 Watch your bags as you go to the bathroom. 279 00:10:36,770 --> 00:10:37,805 Oh, thank you, thank you. 280 00:10:37,838 --> 00:10:38,706 Watch your bags... 281 00:10:38,739 --> 00:10:41,408 Hey. Come on now. You know it's not yours. 282 00:10:41,441 --> 00:10:43,911 Take a picture with a black kid. 283 00:10:45,278 --> 00:10:47,214 What? 284 00:10:47,247 --> 00:10:49,149 Warm your gloves. Glove-warming. 285 00:10:59,359 --> 00:11:02,429 Oh, no, terrible. Oh, this is horrible. 286 00:11:02,462 --> 00:11:04,331 What's he doing? No rhythm. 287 00:11:06,066 --> 00:11:06,666 Can I help you? 288 00:11:06,700 --> 00:11:08,435 Yeah, I need five tickets; 289 00:11:08,468 --> 00:11:10,437 two adults, three children 290 00:11:10,470 --> 00:11:12,706 to Greenville, South Carolina leaving at 8:30. 291 00:11:12,740 --> 00:11:13,907 That bus is delayed. 292 00:11:13,941 --> 00:11:16,343 I know, but whatever time it's leaving 293 00:11:16,376 --> 00:11:17,845 I'm still gonna need tickets. 294 00:11:17,878 --> 00:11:18,445 Where are they? 295 00:11:18,478 --> 00:11:20,380 Who? 296 00:11:20,413 --> 00:11:22,315 The children. I can't sell you children's tickets 297 00:11:22,349 --> 00:11:23,316 unless I see the children. 298 00:11:23,350 --> 00:11:25,052 Why not? 299 00:11:25,085 --> 00:11:26,386 Because what if they're adults? 300 00:11:26,419 --> 00:11:28,388 Lady, I am not running a scam. 301 00:11:28,421 --> 00:11:30,057 I need to go to a funeral. 302 00:11:30,090 --> 00:11:31,458 Sorry to hear that. 303 00:11:31,491 --> 00:11:33,093 I still need to see the kids. 304 00:11:33,126 --> 00:11:35,428 Ma'am, I've been waiting in line almost an hour. 305 00:11:35,462 --> 00:11:37,865 And you didn't have time to go get the children. 306 00:11:37,898 --> 00:11:44,471 Lady, I am buying bus tickets to Greenville, South Carolina. 307 00:11:44,504 --> 00:11:46,874 Now that has to be the worst scam on Earth. 308 00:11:46,907 --> 00:11:48,909 Now, if I am that desperate 309 00:11:48,942 --> 00:11:50,377 to get out of New York City, 310 00:11:50,410 --> 00:11:52,179 you don't want me hanging around, 311 00:11:52,212 --> 00:11:54,247 especially around the time you get off. 312 00:11:54,281 --> 00:11:55,382 Is that a threat? 313 00:11:55,415 --> 00:11:59,052 Let's just say it's a scenario. 314 00:11:59,086 --> 00:12:03,290 Two adults, three kids. That's $180. 315 00:12:03,323 --> 00:12:04,992 They said it was $120. 316 00:12:05,025 --> 00:12:07,060 That was our Underground Railroad special. 317 00:12:07,094 --> 00:12:08,261 It's been discontinued. 318 00:12:08,295 --> 00:12:10,430 How much are slave ship tickets? 319 00:12:15,235 --> 00:12:16,303 Chris. 320 00:12:16,336 --> 00:12:17,404 Get out of the way, huh? 321 00:12:17,437 --> 00:12:18,505 Hey, Dad. 322 00:12:18,538 --> 00:12:21,008 Who's watching our stuff? 323 00:12:21,041 --> 00:12:22,009 Uncle Louis. 324 00:12:22,042 --> 00:12:23,410 Uncle Louis is here? 325 00:12:23,443 --> 00:12:25,378 What'd he do, get kicked off the plane for singing? 326 00:12:25,412 --> 00:12:27,781 No, his flight got canceled, so he wants to ride with us. 327 00:12:27,815 --> 00:12:29,316 He wants you to buy him a ticket. 328 00:12:29,349 --> 00:12:30,350 Buy him a ticket? 329 00:12:30,383 --> 00:12:32,452 I don't have enough money to buy our tickets. 330 00:12:32,485 --> 00:12:34,087 How come 331 00:12:34,121 --> 00:12:35,088 Forget about it. 332 00:12:35,122 --> 00:12:37,024 Just give me the money your mother gave you. 333 00:12:37,057 --> 00:12:40,493 Excuse me. I'll be back in five years. 334 00:12:40,527 --> 00:12:44,031 Oh, um, I don't have it. 335 00:12:44,064 --> 00:12:46,033 What do you mean you don't have it? 336 00:12:46,066 --> 00:12:47,267 What happened to it? 337 00:12:49,236 --> 00:12:51,104 The best thing about having two parents 338 00:12:51,138 --> 00:12:53,306 is that usually one of them wants you to live. 339 00:12:53,340 --> 00:12:55,075 But my father could only help me 340 00:12:55,108 --> 00:12:56,176 if I told the truth. 341 00:12:56,209 --> 00:12:57,277 Three-card monte. 342 00:12:57,310 --> 00:12:59,046 Chris, I'm gonna get that money back. 343 00:12:59,079 --> 00:13:00,480 Yo, here we go. Bang! 344 00:13:00,513 --> 00:13:03,550 Had your eyes on the prize! 345 00:13:03,583 --> 00:13:05,585 Jacks to be found, I'm throwing the money down. 346 00:13:05,618 --> 00:13:07,554 Money coming out to the players. 347 00:13:07,587 --> 00:13:09,389 You want to keep winning, ring around the rosy. 348 00:13:09,422 --> 00:13:12,492 You got to find the jack and you're gonna win the crown. 349 00:13:12,525 --> 00:13:14,427 Make your money stack and find the jack. 350 00:13:14,461 --> 00:13:15,462 Place your bets. 351 00:13:15,495 --> 00:13:16,196 It's right there. 352 00:13:16,229 --> 00:13:17,364 Are you sure? Place your bets. 353 00:13:17,397 --> 00:13:19,432 Positive. 354 00:13:19,466 --> 00:13:21,434 I got $50 on it. 355 00:13:21,468 --> 00:13:24,838 Oh. $100 says that you wrong. 356 00:13:24,872 --> 00:13:27,040 Are you sure that's the card? 357 00:13:27,074 --> 00:13:28,108 Yeah. 358 00:13:29,642 --> 00:13:31,378 Here we go. 359 00:13:31,411 --> 00:13:32,212 There you go. 360 00:13:32,245 --> 00:13:36,183 Take a bat. Show me where it's at. 361 00:13:38,451 --> 00:13:39,419 Hmm-hmm-hmm. 362 00:13:39,452 --> 00:13:42,355 Don't frown. Don't frown. 363 00:13:42,389 --> 00:13:44,524 This is the kind of experience 364 00:13:44,557 --> 00:13:46,526 that brings a father and son closer... 365 00:13:46,559 --> 00:13:47,928 closer to death. 366 00:13:52,099 --> 00:13:54,201 The only thing my father hated more than losing money 367 00:13:54,234 --> 00:13:55,202 was borrowing money. 368 00:13:55,235 --> 00:13:56,469 Three 369 00:13:56,503 --> 00:13:59,172 Yeah, we thought we had the jack. 370 00:13:59,206 --> 00:14:01,574 Look, look, I'm sorry, bro. 371 00:14:01,608 --> 00:14:04,344 I just don't have that much on me right now. 372 00:14:04,377 --> 00:14:05,212 Come on, man. 373 00:14:05,245 --> 00:14:06,513 Uncle Morris taught you how to drive. 374 00:14:06,546 --> 00:14:08,515 Stick shift. 375 00:14:09,449 --> 00:14:11,318 Sorry. 376 00:14:18,125 --> 00:14:19,326 The rain had fallen, 377 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 butthe storm was just about to hit. 378 00:14:23,563 --> 00:14:25,966 Y'all acting like somebody else died. 379 00:14:25,999 --> 00:14:27,034 What happened? 380 00:14:27,067 --> 00:14:28,068 ALL: Oh, nothing! 381 00:14:28,101 --> 00:14:30,337 Everything's all right, you know. 382 00:14:32,105 --> 00:14:33,073 I just want a hug... 383 00:14:33,106 --> 00:14:34,641 from Tonya! 384 00:14:34,674 --> 00:14:37,377 Hey! Yeah! 385 00:14:37,410 --> 00:14:38,578 You're so funny. 386 00:14:38,611 --> 00:14:41,214 Why y'all acting all suspicious? 387 00:14:41,248 --> 00:14:42,015 I'm not acting suspicious. 388 00:14:42,049 --> 00:14:43,483 I was over there, but now here. 389 00:14:43,516 --> 00:14:45,919 But we're cool. Just having 390 00:14:45,953 --> 00:14:48,021 some good times, you know? 391 00:14:50,557 --> 00:14:53,560 Don't make me have to get it out of you. 392 00:14:53,593 --> 00:14:56,196 Okay, I played three-card monte 393 00:14:56,229 --> 00:14:58,065 and I lost all the money that you gave me to hold. 394 00:14:58,098 --> 00:14:59,566 Then I tried to win it back 395 00:14:59,599 --> 00:15:01,368 and I lost the rest of the money. 396 00:15:03,403 --> 00:15:05,105 I-I didn't do anything. 397 00:15:11,578 --> 00:15:12,612 Gambling?! 398 00:15:18,718 --> 00:15:21,621 How many times do I have to tell y'all about gambling? 399 00:15:21,654 --> 00:15:22,522 Quick, sing "Flashlight"! 400 00:15:22,555 --> 00:15:24,257 * Flashlight... 401 00:15:26,293 --> 00:15:28,428 WOMAN : Please do not leave luggage unattended. 402 00:15:28,461 --> 00:15:29,596 What are you doing here anyway? 403 00:15:29,629 --> 00:15:32,599 Hey, does that mean we don't have to go to the funeral? 404 00:15:32,632 --> 00:15:33,500 No. 405 00:15:33,533 --> 00:15:35,435 We're going. 406 00:15:35,468 --> 00:15:38,171 Drew, do you still know those kill moves? 407 00:15:38,205 --> 00:15:39,706 Yeah. 408 00:15:39,739 --> 00:15:41,474 If anybody tries to touch your sister 409 00:15:41,508 --> 00:15:43,376 or take our bags, 410 00:15:43,410 --> 00:15:44,577 kill 'em. 411 00:15:45,778 --> 00:15:50,950 You, you and you, come with me. 412 00:15:55,755 --> 00:15:57,390 Hey, Rachelle, maybe you should think about this. 413 00:15:57,424 --> 00:15:58,391 I thought about it. 414 00:15:58,425 --> 00:15:59,726 Rachelle, this guy's really good. 415 00:15:59,759 --> 00:16:01,628 I don't want us to lose any more money 416 00:16:01,661 --> 00:16:02,629 than we already have. 417 00:16:02,662 --> 00:16:03,630 He's good, huh? 418 00:16:03,663 --> 00:16:05,298 Yeah, he's really good. 419 00:16:05,332 --> 00:16:07,334 Or maybe you just suck. 420 00:16:07,367 --> 00:16:08,535 Listen, when I was little, 421 00:16:08,568 --> 00:16:10,603 my father taught me all these scams. 422 00:16:10,637 --> 00:16:12,739 Three-card monte was his favorite. 423 00:16:12,772 --> 00:16:15,408 Honey, when it comes to three-card monte, 424 00:16:15,442 --> 00:16:18,145 you cannot win the game. 425 00:16:18,178 --> 00:16:19,446 Why not? 426 00:16:19,479 --> 00:16:22,482 Because I always know where the card is. 427 00:16:22,515 --> 00:16:24,317 But even if they pick the right card, 428 00:16:24,351 --> 00:16:29,522 I just keep raising the bet till they get scared. 429 00:16:30,357 --> 00:16:33,460 Oh, too bad! 430 00:16:33,493 --> 00:16:35,595 But what if I pick the wrong card? 431 00:16:35,628 --> 00:16:42,469 Then I let you bet everything you got. 432 00:16:42,502 --> 00:16:44,671 Oh, tough break. 433 00:16:46,339 --> 00:16:47,707 What if I don't want to play? 434 00:16:47,740 --> 00:16:50,777 Nobody ever wants to play. 435 00:16:50,810 --> 00:16:54,681 That's how come I got Rudy and Debra over there. 436 00:16:54,714 --> 00:16:56,183 They're shills. 437 00:16:56,216 --> 00:16:57,517 Shills? 438 00:16:57,550 --> 00:16:59,452 Well, they act like they don't know each other. 439 00:16:59,486 --> 00:17:01,354 So in order to get the game started, 440 00:17:01,388 --> 00:17:02,789 they best first. 441 00:17:02,822 --> 00:17:05,192 So him and her? 442 00:17:05,225 --> 00:17:07,260 Yeah. They're the shills. 443 00:17:07,294 --> 00:17:09,829 Here we go! 444 00:17:09,862 --> 00:17:11,631 What if somebody bets on the right card 445 00:17:11,664 --> 00:17:13,600 and doesn't get scared when you keep raising the bet? 446 00:17:13,633 --> 00:17:16,603 Now, honey, this is a very important lesson right here. 447 00:17:16,636 --> 00:17:18,438 We run! 448 00:17:20,240 --> 00:17:22,509 Okay, you guys, all we need is one good bet. 449 00:17:22,542 --> 00:17:23,710 What are we gonna bet? 450 00:17:23,743 --> 00:17:24,777 We don't have any money. 451 00:17:24,811 --> 00:17:27,380 You don't have any money. 452 00:17:27,414 --> 00:17:28,448 Where'd you get all that? 453 00:17:28,481 --> 00:17:29,616 Shouldn't I be saying that? 454 00:17:29,649 --> 00:17:30,250 Sorry. 455 00:17:30,283 --> 00:17:31,651 Where'd you get all that? 456 00:17:31,684 --> 00:17:33,853 It's from my emergency fund. 457 00:17:33,886 --> 00:17:36,156 If my father had ever thought to say, 458 00:17:36,189 --> 00:17:38,658 "Quick, who's got $200? It's an emergency," 459 00:17:38,691 --> 00:17:40,827 she would have given it to him. 460 00:17:40,860 --> 00:17:42,495 All right, you guys. Let's go. 461 00:17:43,630 --> 00:17:45,198 You think it's right there? 462 00:17:45,232 --> 00:17:46,499 You think it's that right there? 463 00:17:46,533 --> 00:17:47,767 Here we go. Here we go. 464 00:17:47,800 --> 00:17:49,736 Okay, Julius, you go over there. 465 00:17:49,769 --> 00:17:50,870 Louis, you stay here. 466 00:17:50,903 --> 00:17:53,406 If he try to run, be ready. 467 00:17:53,440 --> 00:17:55,442 Chris, you come with me. 468 00:17:55,475 --> 00:17:56,809 Take my advice, don't blink twice. 469 00:17:56,843 --> 00:17:58,278 Pick that jack, 470 00:17:58,311 --> 00:17:58,811 get your money back. 471 00:17:58,845 --> 00:17:59,746 You, sir. 472 00:17:59,779 --> 00:18:01,381 I saw it. It's this one right here. 473 00:18:01,414 --> 00:18:02,782 You over there? 474 00:18:02,815 --> 00:18:04,117 It's that one. 475 00:18:04,151 --> 00:18:05,785 Little man back. 476 00:18:05,818 --> 00:18:07,687 You got some more money? 477 00:18:07,720 --> 00:18:08,688 No. 478 00:18:08,721 --> 00:18:09,789 But I do. 479 00:18:09,822 --> 00:18:10,757 Who are you? 480 00:18:10,790 --> 00:18:14,561 I'm his mother, and I got $50 on that card. 481 00:18:16,463 --> 00:18:20,233 I got a hundred that says that you're wrong. 482 00:18:20,267 --> 00:18:23,303 I got $200 that says I'm right. 483 00:18:26,673 --> 00:18:29,809 Turn the card over, Mother. 484 00:18:29,842 --> 00:18:30,777 No, wait. 485 00:18:30,810 --> 00:18:32,512 Oh-oh-oh, wait! 486 00:18:32,545 --> 00:18:33,780 Now we wanna wait. 487 00:18:33,813 --> 00:18:35,915 I bet you want to run, too. See, 488 00:18:35,948 --> 00:18:37,250 that's my husband over there 489 00:18:37,284 --> 00:18:38,885 and that's his brother back there, 490 00:18:38,918 --> 00:18:42,422 so you can run, but you're not gonna get far. 491 00:18:42,455 --> 00:18:45,158 You got to ask yourself one question: 492 00:18:45,192 --> 00:18:47,227 Is today your lucky day? 493 00:18:47,260 --> 00:18:48,761 Doubt it, 494 00:18:48,795 --> 00:18:49,896 punk. 495 00:18:51,531 --> 00:18:53,300 Now give me my damn money back! 496 00:18:54,701 --> 00:18:56,636 Hurry! 497 00:18:56,669 --> 00:18:58,771 And the cards, too! Give me the cards! 498 00:18:58,805 --> 00:19:00,273 Just take it. 499 00:19:00,307 --> 00:19:01,674 Come on, Chris. 500 00:19:05,412 --> 00:19:06,913 We got back the money, 501 00:19:06,946 --> 00:19:09,148 but there was still one problem. 502 00:19:11,784 --> 00:19:14,721 Hey, where is everybody? 503 00:19:14,754 --> 00:19:15,888 The bus left. 504 00:19:15,922 --> 00:19:16,823 What? 505 00:19:19,526 --> 00:19:22,829 All you had to do was watch the bags! 506 00:19:22,862 --> 00:19:24,964 All I wanted was some Southern hospitality, 507 00:19:24,997 --> 00:19:27,934 but all I got was Northern hostility. 508 00:19:30,303 --> 00:19:31,304 Oh, y'all not hungry, right? 509 00:19:31,338 --> 00:19:32,905 Yes, we are. ALL: Yeah! 510 00:19:32,939 --> 00:19:34,741 Y'all hungry for this?! 511 00:19:36,008 --> 00:19:38,778 Louis, this food is incredible. 512 00:19:38,811 --> 00:19:41,514 Well, I figured that since we couldn't go down South, 513 00:19:41,548 --> 00:19:42,882 I'd make us a good Southern meal. 514 00:19:42,915 --> 00:19:43,883 RACHELLE: Nice. 515 00:19:43,916 --> 00:19:44,917 Yeah, if Chris wasn't 516 00:19:44,951 --> 00:19:46,986 so stupid, we could have gone. 517 00:19:47,019 --> 00:19:47,987 Thanks, Chris. 518 00:19:48,020 --> 00:19:49,522 Well, what are we gonna do 519 00:19:49,556 --> 00:19:50,390 with all that money we won? 520 00:19:50,423 --> 00:19:52,225 We? 521 00:19:52,259 --> 00:19:54,294 Did you hear your daddy 522 00:19:54,327 --> 00:19:56,963 We are gonna send Uncle Morris some flowers 523 00:19:56,996 --> 00:19:57,964 and the rest of that money 524 00:19:57,997 --> 00:20:00,967 is going back into my emergency fund. "We." 525 00:20:02,602 --> 00:20:03,803 Mm-hmm! 526 00:20:03,836 --> 00:20:07,407 Oh, my goodness. Mm-mm-mm, goodness. 527 00:20:07,440 --> 00:20:08,875 Southern pecan pie. 528 00:20:08,908 --> 00:20:10,243 You know it's my favorite, right? 529 00:20:10,277 --> 00:20:11,478 Want a piece? All right now. Yeah. 530 00:20:11,511 --> 00:20:12,945 You can have a piece. 531 00:20:12,979 --> 00:20:15,848 All you got to do is pick out the jack. 532 00:20:20,019 --> 00:20:22,755 * Everybody hates Chris. 533 00:20:22,789 --> 00:20:25,792 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.