All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S03E07.Everybody.Hates.Houseguests.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:02,270 EVERYBODY HATES CHRIS #052 "Everybody Hates Houseguests" CLOSED CAPTIONED 2 00:00:06,474 --> 00:00:08,176 Hey, Greg, what's up? 3 00:00:08,209 --> 00:00:10,211 My father's going out of town for a week. 4 00:00:10,244 --> 00:00:11,612 I have to stay with my grandmother. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,214 I'm not looking forward to it. 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,248 Why not? 7 00:00:14,282 --> 00:00:17,618 Left, right, left knee, right, left, right... 8 00:00:17,651 --> 00:00:21,089 Anyways, I'll catch you later. 9 00:00:21,122 --> 00:00:22,156 CHRIS ROCK: For most of my life, 10 00:00:22,190 --> 00:00:24,425 I'd never had a friend stay over at my house... 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,726 Hey, Greg. 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,361 ...mostly because I didn't have a friend, 13 00:00:27,395 --> 00:00:29,630 and we already had too many people in our house. 14 00:00:29,663 --> 00:00:31,499 You want to just come stay at my house? 15 00:00:31,532 --> 00:00:32,766 Are you serious? 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,735 That'd be totally awesome. 17 00:00:34,768 --> 00:00:36,737 Yeah, all I have to do is ask my mom. 18 00:00:36,770 --> 00:00:38,206 Boy, are you crazy?! 19 00:00:38,239 --> 00:00:39,307 And why are you just 20 00:00:39,340 --> 00:00:40,341 springing this up on me?! 21 00:00:40,374 --> 00:00:41,542 So he can't come stay with us? 22 00:00:41,575 --> 00:00:43,477 Well, baby, it's just that I'm at work, 23 00:00:43,511 --> 00:00:45,746 and I don't have time to get ready for company. 24 00:00:47,281 --> 00:00:49,283 Okay, all right, Greg can stay, 25 00:00:49,317 --> 00:00:50,618 but just tell him don't expect 26 00:00:50,651 --> 00:00:52,220 anything special. 27 00:00:52,253 --> 00:00:54,555 * Our house, in the middle of our street * 28 00:00:54,588 --> 00:00:57,191 I'm warning you, man, don't expect anything special. 29 00:00:57,225 --> 00:00:59,693 Don't worry, dude, I'm just happy to be here. 30 00:00:59,727 --> 00:01:02,296 Hello, Greg! Hors d'oeuvre? 31 00:01:02,330 --> 00:01:05,233 If this isn't special, I'd hate to see her overdo it. 32 00:01:05,266 --> 00:01:07,335 Come, eat. 33 00:01:07,368 --> 00:01:09,670 Help! My mother is possessed by a nice lady. 34 00:01:18,579 --> 00:01:20,348 * Ah, make it funky now. 35 00:01:35,296 --> 00:01:39,300 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 36 00:01:46,940 --> 00:01:48,342 Now, wait a minute. 37 00:01:48,376 --> 00:01:50,678 You know we say grace every night. 38 00:01:50,711 --> 00:01:51,812 No, we don't. 39 00:01:51,845 --> 00:01:53,347 Yes, we do. 40 00:01:53,381 --> 00:01:54,348 Now, shut up and bless the food. 41 00:01:54,382 --> 00:01:56,317 If I didn't thank the Lord at the table, 42 00:01:56,350 --> 00:01:59,253 my mother was going to send me to thank him in person. 43 00:01:59,287 --> 00:02:02,356 Dear Lord, bless this food that we are thankful to receive. 44 00:02:02,390 --> 00:02:03,424 Amen. 45 00:02:03,457 --> 00:02:04,558 ALL: Amen. 46 00:02:04,592 --> 00:02:06,394 What kind of food is this? 47 00:02:06,427 --> 00:02:07,528 GREG: Vegetarian. 48 00:02:07,561 --> 00:02:10,298 My stomach has a lot of trouble breaking down enzymes. 49 00:02:10,331 --> 00:02:12,366 I didn't know you could buy vegetarian fatback. 50 00:02:12,400 --> 00:02:13,667 JULIUS: It's not bad. 51 00:02:13,701 --> 00:02:15,803 Hey, pass the big piece of vegetable. 52 00:02:15,836 --> 00:02:17,371 Do we have to eat this? 53 00:02:17,405 --> 00:02:18,539 If you want to eat here. 54 00:02:18,572 --> 00:02:19,907 Hey, Drew, 55 00:02:19,940 --> 00:02:21,108 thanks for giving me your bed. 56 00:02:21,141 --> 00:02:23,344 But if you want me to sleep on the couch instead of you, 57 00:02:23,377 --> 00:02:24,412 I understand. 58 00:02:24,445 --> 00:02:27,215 Oh, no way. Now I have the TV to myself at night. 59 00:02:27,248 --> 00:02:29,350 Julius, do you want me to make you an extra plate for work? 60 00:02:29,383 --> 00:02:31,352 Oh, that'd be great, baby. Thank you. 61 00:02:31,385 --> 00:02:33,321 Work? It's nighttime. 62 00:02:33,354 --> 00:02:35,423 He works at night. And days. 63 00:02:35,456 --> 00:02:36,657 My dad has two jobs. 64 00:02:36,690 --> 00:02:39,193 Make that three. I just picked up a side job driving a cab. 65 00:02:39,227 --> 00:02:41,362 A cab? When do you have time to drive a cab? 66 00:02:41,395 --> 00:02:42,930 I'm just trying it for the weekend. 67 00:02:42,963 --> 00:02:44,198 I'll see how it goes. 68 00:02:44,998 --> 00:02:46,367 Wow. When do you sleep? 69 00:02:48,469 --> 00:02:49,570 Hey, that's a good one. 70 00:02:49,603 --> 00:02:52,240 Sleep. 71 00:02:52,273 --> 00:02:53,474 Greg brought so much stuff, 72 00:02:53,507 --> 00:02:57,411 I couldn't tell if he was staying over or taking over. 73 00:02:57,445 --> 00:02:59,580 You're wearing Transformers pajamas? 74 00:02:59,613 --> 00:03:00,814 Man, you're 15. 75 00:03:00,848 --> 00:03:02,850 I like to pray as different characters. 76 00:03:02,883 --> 00:03:04,718 That way, God doesn't get bored with me. 77 00:03:04,752 --> 00:03:05,919 Tonight, I'm Optimus Prime, 78 00:03:05,953 --> 00:03:08,489 leader of the Autobots. 79 00:03:10,023 --> 00:03:12,493 : Now I lay me down to sleep, 80 00:03:12,526 --> 00:03:16,697 pray the Lord my soul to keep. Amen. 81 00:03:16,730 --> 00:03:19,500 He should pray for some self-esteem. 82 00:03:30,278 --> 00:03:31,579 Good night, man. 83 00:03:31,612 --> 00:03:33,714 I can't tell you how great it is being here. 84 00:03:33,747 --> 00:03:35,483 No problem. Night. 85 00:03:40,020 --> 00:03:42,523 The snoring actually wasn't that bad 86 00:03:42,556 --> 00:03:44,325 compared to what followed. 87 00:03:44,358 --> 00:03:48,396 * She's a maniac, maniac on the floor * 88 00:03:48,429 --> 00:03:52,400 * And she's dancing like she's never danced before * 89 00:03:52,433 --> 00:03:54,768 I was hoping a maniac would break in 90 00:03:54,802 --> 00:03:56,870 and smother Greg with a pillow. 91 00:03:56,904 --> 00:03:58,972 Greg was driving me up the wall, 92 00:03:59,006 --> 00:04:02,276 and my dad was about to get taken for a ride. 93 00:04:09,517 --> 00:04:10,484 Where to? 94 00:04:10,518 --> 00:04:11,652 Las Vegas. 95 00:04:11,685 --> 00:04:13,321 Seriously, man, where to? 96 00:04:13,354 --> 00:04:14,422 Las Vegas, Nevada. 97 00:04:14,455 --> 00:04:16,557 Man, you crazy-- get out of my cab. 98 00:04:16,590 --> 00:04:17,591 Hey, no, seriously, brother, 99 00:04:17,625 --> 00:04:19,793 I really need to get to Las Vegas. 100 00:04:19,827 --> 00:04:22,363 Look, I cannot take you to Las Vegas! 101 00:04:22,396 --> 00:04:24,798 Would you take me to Las Vegas for a thousand dollars? 102 00:04:24,832 --> 00:04:27,368 For a thousand dollars, he'd take you to South Africa 103 00:04:27,401 --> 00:04:28,936 during the height of apartheid. 104 00:04:28,969 --> 00:04:30,538 Just let me call my wife. 105 00:04:30,571 --> 00:04:31,772 To say good-bye. 106 00:04:31,805 --> 00:04:35,443 (zany sound effects playing on TV) 107 00:04:35,476 --> 00:04:38,045 Hey, you guys, your cereal is on the table. 108 00:04:38,078 --> 00:04:40,981 Okay, here we go, Greg. 109 00:04:41,014 --> 00:04:42,683 Egg white frittata, 110 00:04:42,716 --> 00:04:44,552 honeydew melon and dry wheat toast. 111 00:04:44,585 --> 00:04:46,620 Thanks. This looks delicious. 112 00:04:46,654 --> 00:04:47,955 Why's he get all this? 113 00:04:47,988 --> 00:04:49,757 'Cause our regular food would kill him. 114 00:04:55,596 --> 00:04:57,998 Hello. Rochelle, it's me. 115 00:04:58,031 --> 00:05:00,468 Listen, I won't be home for dinner tonight. 116 00:05:00,501 --> 00:05:02,035 I have to take a passenger to Vegas. 117 00:05:02,069 --> 00:05:03,103 Vegas? 118 00:05:03,136 --> 00:05:04,538 Julius, are you crazy? 119 00:05:04,572 --> 00:05:05,606 What about your regular job? 120 00:05:05,639 --> 00:05:07,508 I have a few sick days I can use. 121 00:05:07,541 --> 00:05:09,543 I'll be back by the end of the week. 122 00:05:09,577 --> 00:05:11,645 Julius, you are not driving that cab to Vegas. 123 00:05:11,679 --> 00:05:13,481 The guy's gonna pay me 124 00:05:13,514 --> 00:05:14,582 a thousand dollars. 125 00:05:14,615 --> 00:05:16,083 Get me Wayne Newton's autograph. 126 00:05:16,116 --> 00:05:18,051 Bye. 127 00:05:18,085 --> 00:05:20,588 While my father set off for Sin City, 128 00:05:20,621 --> 00:05:24,425 I showed Greg aroundthe original sin city,Bed-Stuy. 129 00:05:24,458 --> 00:05:26,460 I can't decide on a hairstyle. 130 00:05:26,494 --> 00:05:29,563 I'm stuck between Verdine White and Dr. J. 131 00:05:29,597 --> 00:05:30,698 I cannot cut your hair, Greg. 132 00:05:30,731 --> 00:05:32,433 Why not? 133 00:05:32,466 --> 00:05:34,902 First of all, your hair's not long enough to be Verdine White, 134 00:05:34,935 --> 00:05:36,837 and it's not curly enough to be Dr. J. 135 00:05:36,870 --> 00:05:38,506 I've never used these scissors on straight hair. 136 00:05:38,539 --> 00:05:39,740 I don't know what will happen. 137 00:05:39,773 --> 00:05:41,008 I'll start cutting your hair, man, 138 00:05:41,041 --> 00:05:43,477 sparks start flying everywhere, your whole head catch on fire. 139 00:05:43,511 --> 00:05:46,113 And I will not be sued by white people! 140 00:05:46,146 --> 00:05:48,716 Listen here, I got the perfect shirt 141 00:05:48,749 --> 00:05:50,551 for your haircut, huh? 142 00:05:50,584 --> 00:05:51,952 Five dollars. 143 00:05:51,985 --> 00:05:53,387 This has a hole in it. 144 00:05:53,421 --> 00:05:55,656 That's not a hole. It's distressed. 145 00:05:55,689 --> 00:05:57,625 Guys in Manhattan pay top dollar for this. 146 00:05:57,658 --> 00:06:01,028 In fact, a distressed man got shot in that shirt. 147 00:06:03,664 --> 00:06:04,465 Hey, 148 00:06:04,498 --> 00:06:06,800 little dude from across the street. 149 00:06:06,834 --> 00:06:08,436 Who this? 150 00:06:08,469 --> 00:06:09,670 It's my friend Greg. 151 00:06:09,703 --> 00:06:11,739 He's staying at my house for a few days. 152 00:06:11,772 --> 00:06:13,574 Hey, little white dude staying across the street, 153 00:06:13,607 --> 00:06:14,642 let me hold a dollar. 154 00:06:17,144 --> 00:06:19,513 Nice shirt. 155 00:06:19,547 --> 00:06:22,683 Risky got the shirt from Jerome. 156 00:06:22,716 --> 00:06:24,652 Hey, I just got a nickname. 157 00:06:24,685 --> 00:06:27,187 Hey, you just got robbed. 158 00:06:27,220 --> 00:06:29,657 Cool! 159 00:06:35,629 --> 00:06:37,898 That's what I'm talking about. 160 00:06:37,931 --> 00:06:41,602 Hey, I hate to hold us up, but I am starving. 161 00:06:41,635 --> 00:06:43,504 You hungry? 162 00:06:43,537 --> 00:06:45,473 It's on me. 163 00:06:45,506 --> 00:06:46,707 If you're paying, he's eating. 164 00:06:46,740 --> 00:06:48,041 I could eat. 165 00:06:48,075 --> 00:06:50,578 I'll go and get some food. 166 00:06:50,611 --> 00:06:51,712 You keep the car running. 167 00:06:58,652 --> 00:06:59,987 I should call Rochelle. 168 00:07:00,020 --> 00:07:01,622 He should call the cops. 169 00:07:08,762 --> 00:07:11,899 She did not just leave a mint on Greg's pillow! 170 00:07:16,570 --> 00:07:17,905 Hey. Hey, man, what are you doing? 171 00:07:17,938 --> 00:07:20,007 I thought I told you to wait in the car. 172 00:07:20,040 --> 00:07:21,008 I'm calling my wife. 173 00:07:21,041 --> 00:07:22,175 I haven't talked to her all day. 174 00:07:22,209 --> 00:07:24,712 Do you want $1,000 or do you want to talk to your wife? 175 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 Nobody had to ask my father that question twice. 176 00:07:27,080 --> 00:07:28,816 Let's go. 177 00:07:28,849 --> 00:07:31,719 Today in Ohio, an armed fugitive makes another stop 178 00:07:31,752 --> 00:07:33,687 on his cross-country wave of terror. 179 00:07:33,721 --> 00:07:35,989 Will police catch him before he strikes again? 180 00:07:36,023 --> 00:07:37,725 Find out at 11:00. 181 00:07:37,758 --> 00:07:40,027 Hey, man, where you been? 182 00:07:40,060 --> 00:07:42,129 Washing your dishes. 183 00:07:43,531 --> 00:07:44,498 What are you doing? 184 00:07:44,532 --> 00:07:45,766 Turning to MacGyver. 185 00:07:45,799 --> 00:07:47,501 But I wanted to watch NOVA. 186 00:07:47,535 --> 00:07:50,003 NOVA 187 00:07:50,037 --> 00:07:53,006 It's a show on PBS about science as it relates to the universe. 188 00:07:53,040 --> 00:07:54,842 Cool. That's almost like MacGyver. 189 00:07:54,875 --> 00:07:56,644 Just like Lawrence Welk is like Soul Train. 190 00:07:56,677 --> 00:07:58,846 Chris, Greg is your guest. 191 00:07:58,879 --> 00:08:00,514 Let him watch NOVA. 192 00:08:00,548 --> 00:08:01,882 Gelato? 193 00:08:01,915 --> 00:08:03,250 Is that Italian for Jell 194 00:08:03,283 --> 00:08:04,151 Thanks. 195 00:08:04,184 --> 00:08:05,185 I thought having 196 00:08:05,218 --> 00:08:06,787 Greg stay over would be fun. 197 00:08:06,820 --> 00:08:08,121 Probably what the Indians thought 198 00:08:08,155 --> 00:08:09,256 when they first saw Columbus. 199 00:08:09,289 --> 00:08:11,659 ANNOUNCER: Next on NOVA... 200 00:08:16,764 --> 00:08:20,701 DEEJAY: WEBW 1020 news time 5:00 a.m. 201 00:08:20,734 --> 00:08:24,071 The search continues across America for the taxicab bandit. 202 00:08:24,104 --> 00:08:25,806 The suspect... 203 00:08:25,839 --> 00:08:27,675 Greg was an only child, 204 00:08:27,708 --> 00:08:29,076 and he was afraid to sleep alone 205 00:08:29,109 --> 00:08:31,979 so he dressed as superheroes to scare the boogeyman. 206 00:08:33,781 --> 00:08:35,883 Greg, get up. Time to go. 207 00:08:35,916 --> 00:08:37,851 What time is it? 208 00:08:37,885 --> 00:08:41,221 5:00 a.m. 209 00:08:41,254 --> 00:08:43,056 5:00 a.m.? 210 00:08:43,090 --> 00:08:46,259 We don't have to be to school for another three hours. 211 00:08:46,293 --> 00:08:48,061 Yeah, but if we don't hurry, we'll miss the first bus. 212 00:08:48,095 --> 00:08:50,163 First 213 00:08:50,197 --> 00:08:53,066 Three, plus a little bit of a walk. 214 00:08:53,100 --> 00:08:55,302 Greg was going to have to walk a mile in my shoes. 215 00:08:55,335 --> 00:08:56,870 How long of a walk? 216 00:08:56,904 --> 00:08:58,806 About a mile. 217 00:09:00,841 --> 00:09:03,777 GREG: * Keep smiling, keep shining 218 00:09:03,811 --> 00:09:07,047 * Knowing you can always count on me * 219 00:09:07,080 --> 00:09:08,949 Greg, hurry up! I need to get in! 220 00:09:08,982 --> 00:09:10,718 * That's what friends are for... * 221 00:09:10,751 --> 00:09:13,687 Chris, would you shut up?! Dang! 222 00:09:13,721 --> 00:09:15,956 * Keep shining, knowing you can... * 223 00:09:15,989 --> 00:09:17,090 Boy, what is your problem? 224 00:09:17,124 --> 00:09:18,792 I need to go to the bathroom. 225 00:09:18,826 --> 00:09:19,927 Well, you bang on that door again 226 00:09:19,960 --> 00:09:22,830 and I'm gonna knock out whatever you're holding in! 227 00:09:28,235 --> 00:09:29,703 Hey, good morning, Julius. 228 00:09:29,737 --> 00:09:30,704 How'd you sleep? 229 00:09:30,738 --> 00:09:31,672 Like a baby, Eddie. 230 00:09:31,705 --> 00:09:33,941 Do you mind if I make a quick phone call? 231 00:09:33,974 --> 00:09:34,808 Sure, sure, I don't mind. 232 00:09:34,842 --> 00:09:36,276 You think you can have the car running 233 00:09:36,309 --> 00:09:37,711 and ready to go in five minutes? 234 00:09:37,745 --> 00:09:38,846 Sure thing. 235 00:09:38,879 --> 00:09:40,080 All right, I'm just gonna collect 236 00:09:40,113 --> 00:09:41,314 the deposit for the rooms back. 237 00:09:41,348 --> 00:09:42,783 Okay. All right. 238 00:09:42,816 --> 00:09:46,019 Not just his deposit, everybody's deposit. 239 00:09:48,956 --> 00:09:50,057 Operator. 240 00:09:50,090 --> 00:09:51,659 I'd like to make a collect call. 241 00:09:51,692 --> 00:09:52,693 My father had a system 242 00:09:52,726 --> 00:09:54,862 to beat the high price of calling collect. 243 00:09:54,895 --> 00:09:55,829 Hello? 244 00:09:55,863 --> 00:09:57,631 You have a collect call from... Daddy fine. 245 00:09:57,665 --> 00:09:58,799 Nebraska cornfields. Chris garbage. Hang up. 246 00:09:58,832 --> 00:10:00,734 Would you like to accept? 247 00:10:00,768 --> 00:10:02,302 Collect call from your father? 248 00:10:02,335 --> 00:10:03,904 Yeah. He's doing fine. 249 00:10:03,937 --> 00:10:05,906 He's in Nebraska, and the cornfields are pretty, 250 00:10:05,939 --> 00:10:08,709 and Chris should remember to take out the garbage. 251 00:10:08,742 --> 00:10:10,878 Okay. Eventually, the phone company 252 00:10:10,911 --> 00:10:13,180 started hanging up on my father. 253 00:10:13,213 --> 00:10:14,815 Back at school, Greg was catching up 254 00:10:14,848 --> 00:10:16,283 on more than his studies. 255 00:10:16,316 --> 00:10:18,952 What year did the American Revolution begin? 256 00:10:18,986 --> 00:10:20,821 Greg. Greg?! 257 00:10:20,854 --> 00:10:22,790 1942. 258 00:10:22,823 --> 00:10:23,991 Greg, what's wrong with you? 259 00:10:24,024 --> 00:10:25,693 You're usually so alert. 260 00:10:25,726 --> 00:10:27,661 It's because he's staying at my house for the week. 261 00:10:27,695 --> 00:10:29,897 Oh, my God, he's drunk?! 262 00:10:29,930 --> 00:10:32,265 Did he have a 40 for breakfast? 263 00:10:32,299 --> 00:10:33,433 I'm not drunk. 264 00:10:33,466 --> 00:10:35,836 I'm just not used to getting up so early. 265 00:10:35,869 --> 00:10:37,805 Don't be ashamed-- Chris's people have a history 266 00:10:37,838 --> 00:10:40,974 of being up when the rooster crows to go to work in the fields. 267 00:10:41,008 --> 00:10:43,977 Who could expect you to keep up? 268 00:10:44,011 --> 00:10:45,145 Go back to sleep. 269 00:10:45,178 --> 00:10:48,415 She was Don Imus in a dress. 270 00:10:48,448 --> 00:10:50,317 After school, Greg was doing his homework 271 00:10:50,350 --> 00:10:51,985 while I was doing my work work. 272 00:10:52,019 --> 00:10:54,054 Okay, now, Doc left some instructions for you, Chris. 273 00:10:54,087 --> 00:10:56,289 Now, get all the merchandise out of all these boxes 274 00:10:56,323 --> 00:10:57,791 and stock the shelves with them, okay? 275 00:10:57,825 --> 00:11:01,862 Now, all the empty boxes need to be broken down and cut up into small pieces 276 00:11:01,895 --> 00:11:05,332 and thrown into the Dumpster behind the Chinese place when Mr. Hoo isn't looking. 277 00:11:05,365 --> 00:11:08,902 Now, when that's done, you can start your work. 278 00:11:08,936 --> 00:11:10,337 Hey, uh, Greg, you need anything? 279 00:11:10,370 --> 00:11:12,439 Soda 280 00:11:12,472 --> 00:11:14,074 No, thanks. 281 00:11:14,107 --> 00:11:16,877 How come you don't do your homework like that, Chris? 282 00:11:16,910 --> 00:11:19,412 Because I'm too busy cutting up boxes. 283 00:11:19,446 --> 00:11:21,915 Meanwhile, my father had turned into Al Cowlings, 284 00:11:21,949 --> 00:11:23,383 and he didn't even know it. 285 00:11:23,416 --> 00:11:25,118 Hey, you might want to slow down. 286 00:11:25,152 --> 00:11:27,120 They love pulling people over on roads like these. 287 00:11:27,154 --> 00:11:29,289 If you're black, they like to pull you over 288 00:11:29,322 --> 00:11:30,490 coming out of your driveway. 289 00:11:30,523 --> 00:11:33,026 I-I think we need to stop for gas soon. 290 00:11:33,060 --> 00:11:34,962 Have you seen the price of gas lately? 291 00:11:34,995 --> 00:11:35,963 It's highway robbery. 292 00:11:35,996 --> 00:11:38,065 Highway robbery? 293 00:11:38,098 --> 00:11:39,733 What's that supposed to mean? 294 00:11:39,767 --> 00:11:41,835 I mean, gas is costing me a fortune. 295 00:11:41,869 --> 00:11:44,271 : Oh. That's what you mean. 296 00:11:44,304 --> 00:11:46,273 Here, I'll pay for the last fill-up. 297 00:11:46,306 --> 00:11:47,875 A twenty? 298 00:11:47,908 --> 00:11:50,310 Keep the change. Thanks, man. 299 00:11:50,343 --> 00:11:52,012 If my father was allowed to see 300 00:11:52,045 --> 00:11:54,214 the price of gas today, it would kill him. 301 00:11:54,247 --> 00:11:57,150 Now, why are you in such a rush to get to Vegas anyway? 302 00:11:57,184 --> 00:11:59,452 One reason. 303 00:11:59,486 --> 00:12:02,956 Karen. 304 00:12:02,990 --> 00:12:05,959 We were together... but I lost her. 305 00:12:05,993 --> 00:12:07,828 Well, what happened? 306 00:12:07,861 --> 00:12:09,296 It's a long story. 307 00:12:09,329 --> 00:12:10,998 I made some mistakes, 308 00:12:11,031 --> 00:12:14,134 and now I have to go back and tell Karen I love her 309 00:12:14,167 --> 00:12:15,168 and get her back. 310 00:12:15,202 --> 00:12:17,905 Well, I hope it all works out for you, Eddie. 311 00:12:17,938 --> 00:12:19,807 Not to be nosy, 312 00:12:19,840 --> 00:12:22,542 but you've got cash-- why don't you just fly to Vegas? 313 00:12:22,575 --> 00:12:25,345 Oh, um, I'm, um... 314 00:12:25,378 --> 00:12:27,114 I'm claustrophobic. 315 00:12:27,147 --> 00:12:30,017 Not to mention truth-ophobic. 316 00:12:33,120 --> 00:12:35,789 Oh, Chris, your dad wanted to remind you 317 00:12:35,823 --> 00:12:37,090 to take the garbage out. 318 00:12:37,124 --> 00:12:39,092 Already did. What's wrong, baby? 319 00:12:39,126 --> 00:12:40,828 Well, Ma, it's just that... 320 00:12:40,861 --> 00:12:41,962 No, not you, baby. 321 00:12:41,995 --> 00:12:42,996 I was talking to Greg. 322 00:12:43,030 --> 00:12:44,164 What's wrong? 323 00:12:44,197 --> 00:12:47,334 I had to get up so early, 324 00:12:47,367 --> 00:12:49,069 and it took so long to get to school, 325 00:12:49,102 --> 00:12:51,004 I feel a little rundown. 326 00:12:51,038 --> 00:12:52,439 Oh, well, I'm sorry you feel that way, Greg. 327 00:12:52,472 --> 00:12:54,307 You want Chris to run you a hot bath? 328 00:12:54,341 --> 00:12:56,309 A hot bath? She wouldn't let me use hot water 329 00:12:56,343 --> 00:12:58,011 to make hot water. 330 00:12:58,045 --> 00:12:59,980 I am not running him a bath. 331 00:13:00,013 --> 00:13:01,048 Chris, be nice, okay? 332 00:13:01,081 --> 00:13:02,883 Greg has had a long day. 333 00:13:02,916 --> 00:13:04,517 Um, that's okay. 334 00:13:04,551 --> 00:13:06,319 It's about time for bed. 335 00:13:06,353 --> 00:13:08,889 Okay. Well, good night, boys. 336 00:13:11,959 --> 00:13:13,927 What's wrong with you? 337 00:13:13,961 --> 00:13:16,997 You had the same day as me-- and I had school and work-- 338 00:13:17,030 --> 00:13:18,932 so why are you so tired? 339 00:13:18,966 --> 00:13:20,533 It's not like I do this every day. 340 00:13:20,567 --> 00:13:22,369 Exactly. If you got treated like me, 341 00:13:22,402 --> 00:13:24,237 you wouldn't last two seconds. Hey, man, 342 00:13:24,271 --> 00:13:26,106 at least you have a little help around here. 343 00:13:26,139 --> 00:13:28,141 Most of the time, I have to get by on my own. 344 00:13:28,175 --> 00:13:30,978 Oh, yeah, with your own room, your own TV, your own allowance. 345 00:13:31,011 --> 00:13:32,980 You know what, you're being really immature. 346 00:13:33,013 --> 00:13:34,347 I'm being immature? 347 00:13:34,381 --> 00:13:36,216 Man, you're the one going to bed dressed as Superman. 348 00:13:36,249 --> 00:13:39,920 No. I'm going to bed dressed as Clark Kent. 349 00:13:39,953 --> 00:13:41,054 What I'm trying to say is, 350 00:13:41,088 --> 00:13:43,023 you've been here for the past four days, 351 00:13:43,056 --> 00:13:44,992 and I'm getting tired of doing everything for you. 352 00:13:45,025 --> 00:13:47,327 You know what? Nobody asked you to do anything for me. 353 00:13:47,360 --> 00:13:49,462 I don't want you to do anything for me. 354 00:13:49,496 --> 00:13:52,099 At least that way, I won't have to hear your mouth. 355 00:13:52,132 --> 00:13:53,867 Cool. 356 00:13:53,901 --> 00:13:55,135 Cool! 357 00:14:03,343 --> 00:14:05,012 Good morning, baby. 358 00:14:05,045 --> 00:14:06,546 Where's Greg? His frittata's ready. 359 00:14:06,579 --> 00:14:08,148 Oh, upstairs. 360 00:14:08,181 --> 00:14:09,216 Oh, well, I got to go, okay? 361 00:14:09,249 --> 00:14:11,484 So make sure you clean off the table and lock up, 362 00:14:11,518 --> 00:14:14,021 'cause I got to be in early, and tell Greg I said bye. 363 00:14:14,054 --> 00:14:15,255 Okay. 364 00:14:19,192 --> 00:14:20,393 Bye. 365 00:14:20,427 --> 00:14:23,030 Since Greg didn't want me to do anything, 366 00:14:23,063 --> 00:14:26,066 that's exactly what I did. 367 00:14:35,342 --> 00:14:37,911 Why didn't you wake me up? 368 00:14:37,945 --> 00:14:40,080 You told me you didn't want me to do anything for you, so I didn't. 369 00:14:40,113 --> 00:14:43,150 That didn't mean I wanted you to let me sleep through school. 370 00:14:43,183 --> 00:14:44,952 I missed the quarterly history test! 371 00:14:44,985 --> 00:14:47,154 Well, maybe you should've gone to bed dressed as Superman. 372 00:14:47,187 --> 00:14:49,389 That way you could've flown to school. 373 00:14:49,422 --> 00:14:51,391 Good thing he doesn't have heat vision. 374 00:14:56,096 --> 00:14:58,031 SINATRA: * She's got friends 375 00:14:58,065 --> 00:15:00,100 * By the dozens... This is it. 376 00:15:00,133 --> 00:15:01,201 Yeah, this is it. 377 00:15:01,234 --> 00:15:03,436 And... 378 00:15:03,470 --> 00:15:05,205 here's your thousand dollars. 379 00:15:05,238 --> 00:15:07,140 Oh. 380 00:15:07,174 --> 00:15:08,641 Julius, I really want to thank you 381 00:15:08,675 --> 00:15:10,110 for getting me out of a jam. 382 00:15:10,143 --> 00:15:12,212 A ten-to-20-year jam. 383 00:15:12,245 --> 00:15:16,049 Boy... it's been so long since I've seen Karen. 384 00:15:16,083 --> 00:15:17,484 I really hope I'm doing the right thing. 385 00:15:17,517 --> 00:15:18,618 Well, do you love her? 386 00:15:18,651 --> 00:15:20,053 Without a doubt. 387 00:15:20,087 --> 00:15:21,088 Well, then you're doing the right thing. 388 00:15:21,121 --> 00:15:22,289 You know, 389 00:15:22,322 --> 00:15:24,424 I got a good feeling about you and Karen. 390 00:15:24,457 --> 00:15:26,326 (sirens wailing, tires screech) 391 00:15:26,359 --> 00:15:27,694 Hey! Wha...? 392 00:15:27,727 --> 00:15:29,596 JULIUS: Hey, wh 393 00:15:29,629 --> 00:15:31,198 Come out with your hands up! 394 00:15:31,231 --> 00:15:33,666 Look, before you picked me up, I robbed a bank. 395 00:15:33,700 --> 00:15:34,767 Robbed a bank?! Yeah, 396 00:15:34,801 --> 00:15:36,669 and every other place we stopped since we left Jersey. 397 00:15:36,703 --> 00:15:38,071 What are you doing, man?! 398 00:15:38,105 --> 00:15:40,007 I'm sorry it had to come to this, Julius, 399 00:15:40,040 --> 00:15:41,241 but I cannot go back to jail. 400 00:15:41,274 --> 00:15:42,642 You'll never take me alive! 401 00:15:42,675 --> 00:15:45,178 No, no, no, no, no! Take me alive! 402 00:15:45,212 --> 00:15:47,981 Please, take me alive! Out of the cab! 403 00:15:48,015 --> 00:15:51,018 Back home, Greg and I were having our own standoff... 404 00:15:51,051 --> 00:15:54,054 minus the guns and the masculinity. 405 00:15:55,255 --> 00:15:57,690 Okay, what's going on between you two? 406 00:15:57,724 --> 00:15:58,591 Ask him. 407 00:15:58,625 --> 00:15:59,359 Chris? 408 00:15:59,392 --> 00:16:00,460 I didn't do a thing. 409 00:16:00,493 --> 00:16:01,594 You didn't wake me up! 410 00:16:01,628 --> 00:16:03,130 You didn't wake him up? 411 00:16:03,163 --> 00:16:04,231 Man, that's wrong. 412 00:16:04,264 --> 00:16:05,732 Who asked you? Excuse me, 413 00:16:05,765 --> 00:16:07,500 I can handle this. 414 00:16:07,534 --> 00:16:09,202 You didn't wake him up? That's wrong. 415 00:16:09,236 --> 00:16:10,537 Well, nobody wakes me up. 416 00:16:10,570 --> 00:16:12,439 Nobody puts chocolate on my pillow. 417 00:16:12,472 --> 00:16:15,508 If I took a half-hour shower singing "That's What Friends Are For," 418 00:16:15,542 --> 00:16:17,444 and you had to pee, you would smack the crack 419 00:16:17,477 --> 00:16:18,578 out of my behind. Okay, watch yourself, boy. 420 00:16:18,611 --> 00:16:20,213 If you didn't want me to be here, 421 00:16:20,247 --> 00:16:21,081 why'd you even invite me? If you don't 422 00:16:21,114 --> 00:16:22,615 want to be here, why don't you just go? 423 00:16:22,649 --> 00:16:24,117 Maybe I will. See ya. 424 00:16:24,151 --> 00:16:25,118 Fine. 425 00:16:25,152 --> 00:16:26,019 I want to call 426 00:16:26,053 --> 00:16:28,188 my grandmother-- may I use your phone? 427 00:16:28,221 --> 00:16:29,289 Sure, Greg. 428 00:16:32,159 --> 00:16:34,294 Chris, what is wrong with you? 429 00:16:34,327 --> 00:16:37,264 I live here, and you're treating him better than me. 430 00:16:37,297 --> 00:16:39,766 Okay. 431 00:16:39,799 --> 00:16:42,035 Baby, Greg is your guest, okay? 432 00:16:42,069 --> 00:16:45,172 I been doing stuff for him for one week 433 00:16:45,205 --> 00:16:46,106 because he's your friend. 434 00:16:46,139 --> 00:16:49,176 I've been doing stuff for you for 15 years 435 00:16:49,209 --> 00:16:51,078 because you're my son, okay? 436 00:16:51,111 --> 00:16:53,113 Don't ever forget that. 437 00:16:54,647 --> 00:16:56,283 She wasn't home. 438 00:16:56,316 --> 00:16:57,584 Oh, yes, she was. 439 00:16:59,619 --> 00:17:02,122 One, two, three, wah! 440 00:17:02,155 --> 00:17:04,557 One, two, three, wah! 441 00:17:04,591 --> 00:17:06,793 Meanwhile in Las Vegas, my father rolled the dice 442 00:17:06,826 --> 00:17:08,328 trying to reason with a madman. 443 00:17:08,361 --> 00:17:10,063 Eddie, you got to give up, man. 444 00:17:10,097 --> 00:17:12,665 The cops are gonna start shooting. Oh, I got a plan for that. 445 00:17:12,699 --> 00:17:13,966 I'm gonna use your body as a shield. 446 00:17:14,000 --> 00:17:17,670 WOMAN : Eddie? Eddie, are you there, honey? 447 00:17:17,704 --> 00:17:19,339 Karen? 448 00:17:19,372 --> 00:17:20,807 I love you, Eddie! 449 00:17:20,840 --> 00:17:22,309 Karen... 450 00:17:22,342 --> 00:17:23,776 I love you, Eddie! 451 00:17:23,810 --> 00:17:25,812 Karen, I love you, too, baby, I love you! 452 00:17:25,845 --> 00:17:28,181 Eddie, please give up! 453 00:17:28,215 --> 00:17:30,817 Please, do it for me, Eddie! MAN: She's right! 454 00:17:30,850 --> 00:17:33,653 : Okay. All right. 455 00:17:33,686 --> 00:17:35,255 I give up! 456 00:17:36,656 --> 00:17:37,724 I give up! All right! 457 00:17:37,757 --> 00:17:39,626 Get out of the cab! He's coming out! 458 00:17:39,659 --> 00:17:41,628 I give up! 459 00:17:41,661 --> 00:17:43,763 That's the first time a woman Karen! 460 00:17:43,796 --> 00:17:46,199 ever made a man put a gun down. 461 00:17:46,233 --> 00:17:47,167 Here you go, Officer. 462 00:17:47,200 --> 00:17:49,602 I know you need to take this in as evidence. 463 00:17:49,636 --> 00:17:51,304 Freeze! You're under arrest. 464 00:17:51,338 --> 00:17:54,307 No, they need to take you in as evidence. 465 00:17:54,341 --> 00:17:56,343 After a week of doing things for Greg, 466 00:17:56,376 --> 00:18:00,213 the hardest thing was something I had to do for myself. 467 00:18:00,247 --> 00:18:01,281 You asleep? 468 00:18:01,314 --> 00:18:03,450 I'm not talking to you. 469 00:18:03,483 --> 00:18:05,218 But if I were talking to you, 470 00:18:05,252 --> 00:18:08,388 I'd tell you how angry I am because of what you did. 471 00:18:08,421 --> 00:18:09,356 Look, I'm sorry. 472 00:18:09,389 --> 00:18:11,391 But you know how tired you were last night? 473 00:18:11,424 --> 00:18:13,160 That's how tired I am every night. 474 00:18:13,193 --> 00:18:16,363 But I don't get to cry about it, I just got to deal with it. 475 00:18:16,396 --> 00:18:18,231 You don't have it so hard. 476 00:18:18,265 --> 00:18:19,499 How do you figure that? 477 00:18:19,532 --> 00:18:21,234 So you live in Bed-Stuy, 478 00:18:21,268 --> 00:18:23,436 it takes you three hours to get to school, 479 00:18:23,470 --> 00:18:24,871 and you have an after-school job. 480 00:18:24,904 --> 00:18:26,606 So what? I wish I had someone 481 00:18:26,639 --> 00:18:28,808 to fight over the TV or bathroom with. 482 00:18:28,841 --> 00:18:31,211 The last thing my mother cooked on the stove 483 00:18:31,244 --> 00:18:32,479 got her a year of probation. 484 00:18:32,512 --> 00:18:35,382 I don't do everything on my own because I want to. 485 00:18:35,415 --> 00:18:37,350 I do it 'cause I have to. 486 00:18:37,384 --> 00:18:40,187 Dang, I guess I never thought of it like that. 487 00:18:40,220 --> 00:18:42,855 Sorry, man, I didn't mean to be such a pain. Aw, forget it. 488 00:18:42,889 --> 00:18:44,291 I'll tell Ms. Morello what happened, 489 00:18:44,324 --> 00:18:46,459 and maybe she'll let you take a make-up exam. 490 00:18:46,493 --> 00:18:47,894 You think? Yeah. 491 00:18:47,927 --> 00:18:50,497 I'll just tell her that you drank a 40 by accident. 492 00:18:50,530 --> 00:18:54,234 By the time Greg left my house, he really felt at home. 493 00:18:54,267 --> 00:18:55,835 Little white dude about to go home. 494 00:18:55,868 --> 00:18:57,870 Let me hold a dollar. Sure. 495 00:19:00,373 --> 00:19:01,608 See ya. 496 00:19:01,641 --> 00:19:04,377 Hey, if you need pants to go with that shirt, 497 00:19:04,411 --> 00:19:05,712 I can tighten you up. Sorry, 498 00:19:05,745 --> 00:19:06,879 but I just got robbed. 499 00:19:06,913 --> 00:19:08,581 Oh. Well, maybe next time. 500 00:19:08,615 --> 00:19:09,716 Yeah. 501 00:19:09,749 --> 00:19:11,284 See ya. Greg! 502 00:19:11,318 --> 00:19:14,254 Hurry up before we get shot! 503 00:19:14,287 --> 00:19:16,523 See you at school, man. 504 00:19:19,392 --> 00:19:22,329 Take care, Greg. See ya, dude. 505 00:19:24,964 --> 00:19:28,735 * We are family Why didn't you tell me they were Negroes? 506 00:19:28,768 --> 00:19:31,438 It's okay, but I would've appreciated a little warning. 507 00:19:31,471 --> 00:19:33,340 I always thought that Greg was lucky 508 00:19:33,373 --> 00:19:36,809 because he had lots of toys, a nice allowance and freedom. 509 00:19:36,843 --> 00:19:40,480 But Greg showed me that I had the most important thing 510 00:19:40,513 --> 00:19:42,615 a person can have: a family. 511 00:19:42,649 --> 00:19:44,317 Oh! Oh, ooh, ooh. 512 00:19:44,351 --> 00:19:47,220 I need to draw you a bath. Yeah. Yeah. 513 00:19:47,254 --> 00:19:50,323 After Greg was gone, I actually kind of missed him. 514 00:19:50,357 --> 00:19:51,591 * We are family 515 00:19:51,624 --> 00:19:52,892 How was your trip, baby? 516 00:19:52,925 --> 00:19:54,394 That's a long story. 517 00:19:54,427 --> 00:19:56,329 * Get up, everybody, and sing 518 00:19:56,363 --> 00:19:57,864 So how was it having Greg over? 519 00:19:57,897 --> 00:19:59,966 Cool. Can he stay over again sometime? 520 00:19:59,999 --> 00:20:02,235 Are you nuts? 521 00:20:02,269 --> 00:20:05,338 I never worked so hard in my entire life. 522 00:20:05,372 --> 00:20:07,940 And I want my bed back. And she is not making me eat no more tofu. 523 00:20:10,277 --> 00:20:12,745 Whoa, you gave your brother's bed to Greg? 524 00:20:12,779 --> 00:20:14,814 And you sit up here washing dishes for the white man! 525 00:20:14,847 --> 00:20:16,916 And that little TV show NOVA was boring! 526 00:20:16,949 --> 00:20:19,586 I'm tired of being a vegetarian short-order cook! 527 00:20:19,619 --> 00:20:22,589 * Everybody hates Chris. 528 00:20:22,622 --> 00:20:26,326 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 37900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.