All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S03E05.Everybody.Hates.the.Bachelor.Pad.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,637 Everybody Hates Chris #051 "Everybody Hates the Bachelor Pad" Closed captioned 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,306 CHRIS ROCK: When I was 15, 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,707 the only thing I wanted more than a girlfriend 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,142 was to have some privacy. 5 00:00:08,176 --> 00:00:11,512 I didn't have a room to myself, somebody was always home, 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,514 and even when I was supposed to be alone... 7 00:00:13,547 --> 00:00:16,584 somebody was there. 8 00:00:18,686 --> 00:00:20,654 Sometimes I hate going home. 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,723 It's like I can never be alone. Me, too. 10 00:00:22,756 --> 00:00:24,825 Every time I turn around, my grandma's right there. 11 00:00:24,858 --> 00:00:27,395 She thinks "alone" is something you get at a bank. 12 00:00:27,428 --> 00:00:29,297 Whenever I turn around, my whole family is right there. 13 00:00:29,330 --> 00:00:31,265 What would you do if you had privacy? 14 00:00:31,299 --> 00:00:32,800 * Been working all week for the money I got * 15 00:00:32,833 --> 00:00:35,469 * Looking for a place to spend this nut... * 16 00:00:35,503 --> 00:00:38,539 Nothing much, just do whatever I want, whenever I want. 17 00:00:38,572 --> 00:00:41,409 I can't wait till I get my own place. 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,444 Well, my grandma has the flu, 19 00:00:43,477 --> 00:00:44,845 and I have to make her some hot toddies. 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,614 Hot toddies are sick people's happy hour. 21 00:00:46,647 --> 00:00:49,483 Who cares about the flu when you're drunk? 22 00:00:50,551 --> 00:00:53,221 Mom, I'm home. 23 00:00:55,689 --> 00:00:57,325 JULIUS: Uh, hello 24 00:00:57,358 --> 00:00:59,293 What's going on? 25 00:00:59,327 --> 00:01:00,494 Baby, we're all sick. 26 00:01:00,528 --> 00:01:03,397 So I quarantined the rest of the house 27 00:01:03,431 --> 00:01:05,133 so you're just going to have to stay over there. 28 00:01:05,166 --> 00:01:07,168 But where am I supposed to eat and sleep 29 00:01:07,201 --> 00:01:08,636 and go to the bathroom? 30 00:01:08,669 --> 00:01:10,771 Well, baby, you can sleep on the couch. 31 00:01:10,804 --> 00:01:13,507 And then you can eat free sloppers over at Doc's. 32 00:01:13,541 --> 00:01:15,809 And I left you a bucket. 33 00:01:15,843 --> 00:01:18,179 Great, what do I do when the bucket is full? 34 00:01:20,848 --> 00:01:22,850 Rochelle, this is crazy. 35 00:01:22,883 --> 00:01:26,587 First of all, you used $3.97 worth of plastic wrap. 36 00:01:26,620 --> 00:01:28,589 Second, Chris can't live like this. 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,191 I called Mr. Omar. 38 00:01:30,224 --> 00:01:31,592 He can stay upstairs with him. 39 00:01:31,625 --> 00:01:33,161 Oh, no, he can't go up there 40 00:01:33,194 --> 00:01:35,129 with all them loose women coming and going. 41 00:01:35,163 --> 00:01:36,597 Yes, he can. 42 00:01:36,630 --> 00:01:38,432 Mr. Omar promised he'd be on his best behavior. 43 00:01:38,466 --> 00:01:39,667 Chris will be fine. 44 00:01:40,734 --> 00:01:41,902 Julius, I don't know about this. 45 00:01:41,935 --> 00:01:44,638 Look, either way, we ain't wasting this much plastic wrap. 46 00:01:44,672 --> 00:01:47,241 So, you might as well send him up to Omar's. 47 00:01:50,244 --> 00:01:52,280 You gotta go upstairs, baby. 48 00:01:52,313 --> 00:01:53,814 All I knew about Mr. Omar 49 00:01:53,847 --> 00:01:56,550 was that he liked dead men and live women. 50 00:01:56,584 --> 00:01:57,918 So, I didn't know what to expect. 51 00:01:57,951 --> 00:01:59,420 All right, now, Chris, 52 00:01:59,453 --> 00:02:01,189 there's a few things you need to understand. 53 00:02:01,222 --> 00:02:03,457 Phone rings, you take a message. 54 00:02:03,491 --> 00:02:06,394 Don't go looking for nothing you ain't supposed to find. 55 00:02:06,427 --> 00:02:08,862 And most importantly, I need my privacy. 56 00:02:08,896 --> 00:02:11,765 So, you stay out of my way, and I stay out of yours. 57 00:02:11,799 --> 00:02:13,501 Deal? Deal. Good. 58 00:02:13,534 --> 00:02:15,769 I'll be back later, so you're on your own. 59 00:02:21,742 --> 00:02:24,445 Now all I needed was six white girls and a monkey. 60 00:02:24,478 --> 00:02:28,516 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 61 00:02:58,879 --> 00:03:00,648 Dude, this is so awesome. 62 00:03:00,681 --> 00:03:02,250 You got your own bachelor pad. 63 00:03:02,283 --> 00:03:03,684 Yeah, it's great, besides the fact 64 00:03:03,717 --> 00:03:04,885 that there's an old man that lives there. 65 00:03:04,918 --> 00:03:07,555 Yeah, but he's not an old man that tells you what to do. 66 00:03:07,588 --> 00:03:08,789 You're like Fonzie living upstairs on Happy Days. 67 00:03:08,822 --> 00:03:10,358 : Ey... 68 00:03:10,391 --> 00:03:11,525 You know, this will be the first time 69 00:03:11,559 --> 00:03:13,394 I actually have some privacy. 70 00:03:13,427 --> 00:03:15,529 Whenever I want privacy, my dad tells me to go in the backyard. 71 00:03:16,664 --> 00:03:17,831 So, Chris, you got your own place? 72 00:03:17,865 --> 00:03:18,699 Yeah, do you? 73 00:03:18,732 --> 00:03:20,501 Oh, yeah, I got a flat in the city. 74 00:03:20,534 --> 00:03:21,902 Where's your parents? 75 00:03:21,935 --> 00:03:24,638 Is that your business? 76 00:03:24,672 --> 00:03:26,474 Where's your place, Chris? 77 00:03:26,507 --> 00:03:27,941 Upstairs at my parents' house. 78 00:03:27,975 --> 00:03:29,743 Dude, that's not your own place. That's the attic. 79 00:03:29,777 --> 00:03:31,979 Oh, and I have a quiz tomorrow on chapter seven. 80 00:03:32,012 --> 00:03:34,282 Either I pass it, or it's your ass. 81 00:03:34,315 --> 00:03:37,651 It's not my ass's fault you suck at math. 82 00:03:45,659 --> 00:03:47,761 Oh, man, I just threw up buckets. 83 00:03:47,795 --> 00:03:49,730 Ow! 84 00:03:49,763 --> 00:03:52,032 Why are you faking a fever? Because I forgot 85 00:03:52,065 --> 00:03:54,302 to study for my math quiz, and I don't want to get an "F." 86 00:03:54,335 --> 00:03:57,738 If Mama finds out you aren't sick, she's going to kill you. 87 00:03:57,771 --> 00:03:59,307 If I get an "F," Mama will kill me. 88 00:03:59,340 --> 00:04:00,574 So why don't you mind your own business? 89 00:04:00,608 --> 00:04:02,543 ROCHELLE: Drew. 90 00:04:02,576 --> 00:04:04,445 I'm in here. 91 00:04:04,478 --> 00:04:06,447 Boy, what are you doing out of bed? 92 00:04:06,480 --> 00:04:07,781 I had to throw up. 93 00:04:07,815 --> 00:04:09,283 : Go on back to bed. 94 00:04:09,317 --> 00:04:10,851 I'll check on you in a few minutes. 95 00:04:14,988 --> 00:04:17,425 Girl, you are burning up. 96 00:04:17,458 --> 00:04:19,059 This is bad. 97 00:04:19,092 --> 00:04:21,395 It was a big deal for Tonya to have the flu, 98 00:04:21,429 --> 00:04:22,963 because she never got sick. 99 00:04:22,996 --> 00:04:25,699 Not even when we got polio. 100 00:04:35,509 --> 00:04:37,578 I'm calling the doctor. 101 00:04:37,611 --> 00:04:39,513 For what? 102 00:04:39,547 --> 00:04:42,516 We're all sick, Julius, remember? 103 00:04:42,550 --> 00:04:45,553 And now Tonya has a fever. 104 00:04:45,586 --> 00:04:46,820 We've all got fevers. 105 00:04:46,854 --> 00:04:48,956 Besides, doctors cost money. 106 00:04:48,989 --> 00:04:50,824 And so do funerals. 107 00:04:50,858 --> 00:04:52,693 Look, all the doctor is going to say 108 00:04:52,726 --> 00:04:54,595 is that we need to get some rest, 109 00:04:54,628 --> 00:04:57,331 drink plenty of fluids, take some aspirin. 110 00:04:57,365 --> 00:04:58,899 We don't need to pay for that. 111 00:04:58,932 --> 00:05:01,869 I can't believe your daughter is in there burning up 112 00:05:01,902 --> 00:05:04,772 and you are too cheap to call the doctor. 113 00:05:04,805 --> 00:05:07,775 Call Chris, tell him to bring us some 'Tussin. 114 00:05:07,808 --> 00:05:09,443 We'll be okay. 115 00:05:11,479 --> 00:05:14,682 Staying at Mr. Omar's was kind of like sharing a bachelor pad. 116 00:05:14,715 --> 00:05:16,417 With a dirty old bachelor. 117 00:05:16,450 --> 00:05:17,785 Oh, hey, Chris. 118 00:05:17,818 --> 00:05:19,720 Just getting in from a little afternoon delight? 119 00:05:19,753 --> 00:05:21,989 Oh, no, I just had to drop off some 'Tussin downstairs. 120 00:05:22,022 --> 00:05:24,024 You know, flu season to me 121 00:05:24,057 --> 00:05:25,826 is like tax season for accountants. 122 00:05:25,859 --> 00:05:27,861 That's when I do the most business. 123 00:05:27,895 --> 00:05:29,630 But I'm sure your family will be fine. 124 00:05:29,663 --> 00:05:31,499 Well, thanks. 125 00:05:31,532 --> 00:05:32,866 So, what's for dinner? 126 00:05:32,900 --> 00:05:34,802 I'm having mac and cheese. What are you having? 127 00:05:34,835 --> 00:05:36,437 I guess I'll have mac and cheese, too. 128 00:05:36,470 --> 00:05:39,440 You must be having it someplace else, 'cause I'm all out. 129 00:05:41,575 --> 00:05:43,777 Well, what else you got? 130 00:05:43,811 --> 00:05:46,380 Uh, whatever's in the fridge. 131 00:05:47,781 --> 00:05:49,149 What?! 132 00:05:49,182 --> 00:05:50,951 Man, do you know you have hair in here. 133 00:05:50,984 --> 00:05:54,021 Oh, I know, that's my side business. 134 00:05:54,054 --> 00:05:57,157 My dear clients no longer have a need for their tresses-- 135 00:05:57,190 --> 00:05:59,693 tragic-- so I sell it to wig shops. 136 00:05:59,727 --> 00:06:01,061 I got a wide variety. 137 00:06:01,094 --> 00:06:03,631 I got curly, wavy, nappy, and Indian. 138 00:06:03,664 --> 00:06:05,933 Who wants nappy? 139 00:06:07,034 --> 00:06:08,736 The only other thing you have in here 140 00:06:08,769 --> 00:06:11,171 is some expired milk, some prune juice... 141 00:06:11,204 --> 00:06:12,973 and what is this? 142 00:06:13,774 --> 00:06:15,976 Oh, I do have some cheese. 143 00:06:16,009 --> 00:06:19,413 Now all we need is the macaroni. 144 00:06:19,447 --> 00:06:22,182 Back at home, Tonya was trying to fake not freezing to death. 145 00:06:23,884 --> 00:06:25,553 Daddy, I'm cold. 146 00:06:25,586 --> 00:06:26,820 That means it's working. 147 00:06:26,854 --> 00:06:28,922 Here, keep this on your forehead. 148 00:06:28,956 --> 00:06:31,725 Rochelle, what does the thermometer say? 149 00:06:33,026 --> 00:06:34,528 Two below zero. 150 00:06:34,562 --> 00:06:36,464 Julius, you're giving her the chills. 151 00:06:36,497 --> 00:06:37,865 I can cure the chills. 152 00:06:37,898 --> 00:06:40,033 My mother had a home remedy for the chills. 153 00:06:40,067 --> 00:06:41,702 It's called a blanket. 154 00:06:41,735 --> 00:06:44,204 I tried your mother's chill remedy, and it gave me a rash. 155 00:06:44,237 --> 00:06:46,039 Did you brew it overnight and strain it 156 00:06:46,073 --> 00:06:47,040 through an old tube sock? 157 00:06:47,074 --> 00:06:49,009 No. Well, that's why. 158 00:06:49,042 --> 00:06:50,544 If you let me I make it the right way, 159 00:06:50,578 --> 00:06:51,812 then she'll feel as good as new. 160 00:06:51,845 --> 00:06:53,681 What's that for? 161 00:06:53,714 --> 00:06:57,551 So I can come back and get this food before it thaws out. 162 00:06:57,585 --> 00:06:59,119 I'm going to make the remedy. 163 00:06:59,152 --> 00:07:01,121 A little butter and onions 164 00:07:01,154 --> 00:07:04,191 and Tonya would make a nice side dish. 165 00:07:07,595 --> 00:07:09,897 Why don't you just tell them you're not really sick? 166 00:07:09,930 --> 00:07:13,567 You know Dad's home remedies are nasty. 167 00:07:13,601 --> 00:07:17,037 Not as nasty as Mama. 168 00:07:17,938 --> 00:07:20,608 (TV playing quietly, toilet flushing) 169 00:07:20,641 --> 00:07:23,176 Well, I'm going to bed. 170 00:07:23,210 --> 00:07:24,945 So what time do you want me to turn off the lights? 171 00:07:24,978 --> 00:07:26,179 Oh, I don't care. 172 00:07:26,213 --> 00:07:27,848 You can stay up all night if you want. 173 00:07:27,881 --> 00:07:30,984 And there's some videos over there you're welcome to watch. 174 00:07:31,018 --> 00:07:32,019 I've got Night of the Living Dead, 175 00:07:32,052 --> 00:07:33,086 Dawn of the Dead, Day of the Dead, 176 00:07:33,120 --> 00:07:35,956 Dead Zone, Dead Men Don't Wear Plaid, 177 00:07:35,989 --> 00:07:38,091 Death in Venice, Death Wish, 178 00:07:38,125 --> 00:07:40,528 Love and Death, Murder by Death, 179 00:07:40,561 --> 00:07:43,597 and Ososhiki aka Death, Japanese Style. 180 00:07:43,631 --> 00:07:45,065 Cool, thanks. 181 00:07:50,738 --> 00:07:54,908 Turns out Mr. Omar only had one movie that wasn't about death. 182 00:07:54,942 --> 00:07:57,678 Richard Pryor: Live in Concert. 183 00:08:01,849 --> 00:08:03,116 PRYOR: How are you? 184 00:08:03,150 --> 00:08:06,654 Thank you. Ooh. 185 00:08:06,687 --> 00:08:09,256 Thank you. Thank you much. 186 00:08:09,289 --> 00:08:11,525 Good evening. 187 00:08:11,559 --> 00:08:14,094 Wait for the people to get from the bathroom. 188 00:08:15,295 --> 00:08:16,730 People in there ... 189 00:08:20,968 --> 00:08:22,736 What's happening, blood? 190 00:08:22,770 --> 00:08:24,071 Right on. 191 00:08:26,273 --> 00:08:28,108 The white people, rushing back. 192 00:08:29,910 --> 00:08:32,112 White people don't care... 193 00:08:34,347 --> 00:08:36,283 Chris. 194 00:08:36,316 --> 00:08:37,618 Chris. 195 00:08:37,651 --> 00:08:38,919 Chris?! What? 196 00:08:38,952 --> 00:08:41,088 What time are you going to be home from school? 197 00:08:41,121 --> 00:08:43,691 Like, 5:00. Why? 198 00:08:43,724 --> 00:08:45,158 Can you make it midnight? 199 00:08:45,192 --> 00:08:47,661 No. I'm a kid, I can't stay out that late. 200 00:08:47,695 --> 00:08:49,162 Hmm. Yeah, you got a point. 201 00:08:49,196 --> 00:08:51,098 Well, in that case, I won't be home tonight. 202 00:08:51,131 --> 00:08:52,666 Where are you going to be? 203 00:08:52,700 --> 00:08:53,734 Minding my own business. 204 00:08:53,767 --> 00:08:55,202 Are you going to be okay? 205 00:08:55,235 --> 00:08:57,037 Even though I had never been on my own before, 206 00:08:57,070 --> 00:08:59,740 it was my first chance to have some real privacy, 207 00:08:59,773 --> 00:09:01,742 and I wasn't going to pass it up. 208 00:09:01,775 --> 00:09:03,043 Yeah, I'll be fine. Good. 209 00:09:03,076 --> 00:09:05,145 Don't forget to lock up after you leave. 210 00:09:05,178 --> 00:09:06,880 Oh... 211 00:09:06,914 --> 00:09:08,616 let's keep this between you and me, okay? 212 00:09:08,649 --> 00:09:10,250 I wouldn't want your parents to find out 213 00:09:10,283 --> 00:09:11,284 I left you here alone. 214 00:09:11,318 --> 00:09:13,086 No problem. 215 00:09:15,155 --> 00:09:17,290 Aren't you supposed to be at school or something? 216 00:09:17,324 --> 00:09:20,060 Yeah, I don't have to leave till, like, 7:30. 217 00:09:20,093 --> 00:09:21,228 What time is it? 218 00:09:21,261 --> 00:09:22,730 8:45. 219 00:09:22,763 --> 00:09:26,099 8:45 was a quarter past late as hell. 220 00:09:32,740 --> 00:09:34,241 "Four score and seven years ago, 221 00:09:34,274 --> 00:09:37,945 "our forefathers brought forth on this continent 222 00:09:37,978 --> 00:09:41,314 "a new nation conceived in liberty 223 00:09:41,348 --> 00:09:43,851 "and dedicated to the proposition 224 00:09:43,884 --> 00:09:47,254 that all men are created equal..." 225 00:09:47,287 --> 00:09:50,157 even if they're on CP time. 226 00:09:50,190 --> 00:09:51,892 Good morning, Chris. 227 00:09:51,925 --> 00:09:53,260 Good morning, Ms. Morello. 228 00:09:53,293 --> 00:09:55,729 I'm sorry I'm late, but my whole family is sick. 229 00:09:55,763 --> 00:09:57,197 Oh, dear, I'm so sorry. 230 00:09:57,230 --> 00:10:00,768 Is it sickle cell, rickets, or swine flu? 231 00:10:00,801 --> 00:10:02,636 Is that like chitlin 232 00:10:02,670 --> 00:10:03,937 Swine flu. 233 00:10:03,971 --> 00:10:06,674 Your tardiness is excused, 234 00:10:06,707 --> 00:10:11,278 but you should tell your family to lay off the bacon. 235 00:10:11,311 --> 00:10:14,848 For a guy who's never had .a place to himself, 236 00:10:14,882 --> 00:10:17,317 Greg had a lot of ideas about what I should do. 237 00:10:17,350 --> 00:10:19,052 Do you know what this means? 238 00:10:19,086 --> 00:10:21,121 You're in possession of the velvet trap. 239 00:10:21,154 --> 00:10:23,056 Velvet trap? What does catch? 240 00:10:23,090 --> 00:10:24,291 Don't you know who likes velvet? 241 00:10:24,324 --> 00:10:26,159 Prince? 242 00:10:26,193 --> 00:10:28,228 Him, too? But I was talking about girls. 243 00:10:28,261 --> 00:10:29,997 Girls like velvet. 244 00:10:30,030 --> 00:10:32,399 Velvet... What are you talking about? 245 00:10:32,432 --> 00:10:34,067 Your apartment-- velvet. 246 00:10:34,101 --> 00:10:35,268 You've got a place. 247 00:10:35,302 --> 00:10:37,337 Now all you need to do is get a girl. 248 00:10:37,370 --> 00:10:39,206 You're so in there. 249 00:10:39,239 --> 00:10:41,008 I can't imagine what I'd do if I had a place to myself. 250 00:10:41,041 --> 00:10:42,009 I could. 251 00:10:42,042 --> 00:10:49,049 * All by myself 252 00:10:49,082 --> 00:10:50,317 * Don't wanna be... 253 00:10:50,350 --> 00:10:51,819 Guess I am in there. 254 00:10:51,852 --> 00:10:53,186 You're so in there, 255 00:10:53,220 --> 00:10:54,955 we'd have to send a search party to find you. 256 00:10:54,988 --> 00:10:57,290 And I think I know exactly who I want to be in there with. 257 00:10:57,324 --> 00:10:58,325 Who? 258 00:10:58,358 --> 00:11:00,761 Tasha. 259 00:11:00,794 --> 00:11:03,030 Who needs a test tube to make medicine 260 00:11:03,063 --> 00:11:05,032 when you've got a tube sock. 261 00:11:05,065 --> 00:11:06,900 Okay, Doctor, thank you. 262 00:11:06,934 --> 00:11:08,335 I'll mail you a check. 263 00:11:11,138 --> 00:11:12,706 So what did he say? 264 00:11:12,740 --> 00:11:14,307 You were right, okay. 265 00:11:14,341 --> 00:11:16,009 Now, is this remedy of yours going to work? 266 00:11:16,043 --> 00:11:17,110 Oh, it'll work. 267 00:11:17,144 --> 00:11:18,979 It's been passed down for generations. 268 00:11:19,012 --> 00:11:20,748 My mother got it from my grandmother 269 00:11:20,781 --> 00:11:21,949 who got it from her great grandmother 270 00:11:21,982 --> 00:11:23,316 who got it from a Puerto Rican lady. 271 00:11:23,350 --> 00:11:25,953 My father's home remedies were legendary. 272 00:11:25,986 --> 00:11:26,987 If you had a headache... 273 00:11:27,020 --> 00:11:29,957 Baking soda and a pomegranate. 274 00:11:29,990 --> 00:11:31,258 If you were nauseous... 275 00:11:31,291 --> 00:11:33,794 Catfish and grape jelly. 276 00:11:33,827 --> 00:11:35,162 If you were blind... 277 00:11:35,195 --> 00:11:36,463 A tin cup and a white cane. 278 00:11:36,496 --> 00:11:39,699 Hey, he couldn't cure everything. 279 00:11:42,269 --> 00:11:44,271 Oh, good Lord! 280 00:11:44,304 --> 00:11:46,239 Man, what's in this stuff 281 00:11:46,273 --> 00:11:48,776 Don't be silly. It's strawberry turpentine. 282 00:11:50,811 --> 00:11:53,246 Ah, that's working. 283 00:11:53,280 --> 00:11:56,784 Tonya went from healthy kid to guinea pig. 284 00:11:56,817 --> 00:11:58,485 Eww, it stinks! 285 00:11:58,518 --> 00:11:59,920 Smells like feet. 286 00:11:59,953 --> 00:12:01,254 Be quiet, boy. 287 00:12:01,288 --> 00:12:02,522 I know it smells bad, 288 00:12:02,555 --> 00:12:05,058 but if you drink it, you'll feel better. 289 00:12:05,092 --> 00:12:07,227 Why don't you drink it? 290 00:12:07,260 --> 00:12:08,929 But, baby, we only had enough ingredients 291 00:12:08,962 --> 00:12:10,363 for your daddy to make one dose, 292 00:12:10,397 --> 00:12:12,866 and since you're the sickest, it's yours. 293 00:12:12,900 --> 00:12:15,168 And you are still sick, aren't you? 294 00:12:22,409 --> 00:12:24,978 Yeah, you'll feel better in no time. 295 00:12:25,012 --> 00:12:26,914 Especially since there was nothing wrong with her 296 00:12:26,947 --> 00:12:29,282 in the first place. 297 00:12:29,316 --> 00:12:31,218 Since my velvet trap was set, 298 00:12:31,251 --> 00:12:33,520 all I needed to do was dangle the bait. 299 00:12:33,553 --> 00:12:36,456 Hey, Chris, what's wrong? 300 00:12:36,489 --> 00:12:38,826 My whole family's got the flu. 301 00:12:38,859 --> 00:12:39,927 That's too bad. 302 00:12:39,960 --> 00:12:41,895 Are you okay? 303 00:12:41,929 --> 00:12:43,063 Yeah, 'cause I'm staying at Mr. Omar's. 304 00:12:43,096 --> 00:12:44,397 For real? 305 00:12:44,431 --> 00:12:45,833 Yeah, he's staying over at a friend's, 306 00:12:45,866 --> 00:12:47,500 so I have the whole place to myself. 307 00:12:47,534 --> 00:12:49,937 I wish I could get away from my grandma. 308 00:12:49,970 --> 00:12:52,840 Do you like Richard Pryor? 309 00:12:52,873 --> 00:12:54,541 I love Richard Pryor. 310 00:12:55,876 --> 00:12:57,811 But I'm not allowed to watch him. 311 00:12:57,845 --> 00:12:59,980 That's too bad because Mr. Omar... 312 00:13:00,013 --> 00:13:01,514 he has one of his concert tapes. 313 00:13:01,548 --> 00:13:03,216 He does? 314 00:13:03,250 --> 00:13:04,551 I was going to ask if can come watch it with me, 315 00:13:04,584 --> 00:13:07,888 but I don't want to get you in trouble. 316 00:13:07,921 --> 00:13:08,956 I can come. 317 00:13:08,989 --> 00:13:10,257 You can? 318 00:13:10,290 --> 00:13:12,092 I learned early on that the best way 319 00:13:12,125 --> 00:13:13,593 to get a girl into trouble 320 00:13:13,626 --> 00:13:16,864 is to tell her you don't want to get her into trouble. 321 00:13:16,897 --> 00:13:19,366 Yeah, I'll meet you around 8:00. Okay. 322 00:13:20,934 --> 00:13:23,303 I had a place, I had a girl, 323 00:13:23,336 --> 00:13:27,107 I had a smile so wide that you could see it from behind. 324 00:13:27,140 --> 00:13:29,176 Mm-hmm. 325 00:13:29,209 --> 00:13:30,343 Which tape is it? 326 00:13:30,377 --> 00:13:33,380 Richard Pryor: Live in Concert. 327 00:13:33,413 --> 00:13:34,915 Richard Pryor, huh? 328 00:13:34,948 --> 00:13:37,384 That's a good one! 329 00:13:37,417 --> 00:13:39,386 Hey, little dude, let me hold that tape. 330 00:13:39,419 --> 00:13:42,255 I would, but I'm watching it again tonight. 331 00:13:42,289 --> 00:13:44,157 Man, I brought home a Richard Pryor album, 332 00:13:44,191 --> 00:13:45,525 my mother wouldn't even let me in the house. 333 00:13:45,558 --> 00:13:48,095 What you know about Richard Pryor, youngblood? 334 00:13:48,128 --> 00:13:49,596 I know he's funnier than you. 335 00:13:49,629 --> 00:13:50,931 Whoa! Ooh! 336 00:13:50,964 --> 00:13:52,532 Let me tell you something, youngblood. 337 00:13:52,565 --> 00:13:54,935 You ain't too young to meet the executioner. 338 00:13:54,968 --> 00:13:56,303 You sure you wanna do that? 339 00:13:56,336 --> 00:13:58,038 Whoa! Hey, hey, hey! 340 00:13:58,071 --> 00:14:00,340 The only thing we cut here is hair. All right? 341 00:14:00,373 --> 00:14:01,909 Show him what I taught you. 342 00:14:01,942 --> 00:14:04,211 Show him. Show him! 343 00:14:04,244 --> 00:14:06,013 Anyway, I'm not even staying in my house. 344 00:14:06,046 --> 00:14:07,214 I'm staying at Mr. Omar's. 345 00:14:07,247 --> 00:14:10,150 Mr. Omar? What you doing up there? 346 00:14:10,183 --> 00:14:12,219 My whole family's sick; they got the flu. 347 00:14:12,252 --> 00:14:14,054 Sick? They in the hospital? 348 00:14:14,087 --> 00:14:15,889 No. Damn! 349 00:14:15,923 --> 00:14:17,290 He was gonna rob my house. 350 00:14:17,324 --> 00:14:18,926 You said they had the flu, right? 351 00:14:18,959 --> 00:14:21,228 Now, I got the cure for the flu right here. 352 00:14:21,261 --> 00:14:22,095 You should've asked me earlier. 353 00:14:22,129 --> 00:14:24,965 Here you go; check that out right there. 354 00:14:24,998 --> 00:14:26,133 Does it work? 355 00:14:26,166 --> 00:14:27,200 Oh, it worked for me. 356 00:14:27,234 --> 00:14:28,969 Me too. 357 00:14:29,002 --> 00:14:31,238 It even stopped my hallucinations for a... while. 358 00:14:31,271 --> 00:14:32,539 Hey, hey, hey, hey! Charlie, where you going? 359 00:14:32,572 --> 00:14:35,408 Come back, man. I need to borrow five dollars. 360 00:14:35,442 --> 00:14:36,276 You see that, man? 361 00:14:36,309 --> 00:14:38,145 Look, you tell them to take one teaspoon 362 00:14:38,178 --> 00:14:39,579 one teaspoon, 363 00:14:39,612 --> 00:14:41,081 'cause it'll knock you out for five hours. 364 00:14:41,114 --> 00:14:43,316 But it works. 365 00:14:43,350 --> 00:14:46,053 Five hours? Let me hold that bottle. 366 00:14:46,086 --> 00:14:47,287 Are you sick? 367 00:14:47,320 --> 00:14:49,089 N-No. I didn't think so. 368 00:14:49,122 --> 00:14:50,557 Here you go, Chris, man. 369 00:14:50,590 --> 00:14:51,591 Remember what I said now. 370 00:14:51,624 --> 00:14:53,526 One teaspoon. 371 00:14:53,560 --> 00:14:54,962 You're all done. 372 00:14:54,995 --> 00:14:56,229 Uh! Next! 373 00:14:56,263 --> 00:14:57,430 He gave the same elixir 374 00:14:57,464 --> 00:15:00,167 to people who need to take paint off of cars. 375 00:15:00,200 --> 00:15:02,569 Hey, man, I was next. 376 00:15:02,602 --> 00:15:05,172 Hey, you want a cut or get cut. 377 00:15:05,205 --> 00:15:07,074 Huh? 378 00:15:07,107 --> 00:15:08,441 Hey, man, it's your life. 379 00:15:10,577 --> 00:15:13,213 Now, are you sure this is going to work? 380 00:15:13,246 --> 00:15:15,282 Worked for everybody on the block. 381 00:15:15,315 --> 00:15:17,584 How many teaspoons do we need to take? 382 00:15:17,617 --> 00:15:19,352 One or two? 383 00:15:19,386 --> 00:15:20,687 Six. 384 00:15:20,720 --> 00:15:22,389 Six?! 385 00:15:22,422 --> 00:15:24,091 Yeah, six. 386 00:15:24,124 --> 00:15:25,192 I knew that was too much 387 00:15:25,225 --> 00:15:27,427 and I risked putting my family in a coma, 388 00:15:27,460 --> 00:15:30,230 but I wasn't risking my mother catching me with a girl. 389 00:15:36,769 --> 00:15:38,671 Freeze! 390 00:15:38,705 --> 00:15:41,508 'Cause I ain't raising no babies! 391 00:15:41,541 --> 00:15:43,310 Kool-Aid's gone Rambo. 392 00:15:43,343 --> 00:15:47,180 Are you eating and sleeping and going to school on time? 393 00:15:47,214 --> 00:15:49,449 Yeah, Ma, I'm fine. 394 00:15:49,482 --> 00:15:51,384 And how is Mr. Omar treating you? 395 00:15:51,418 --> 00:15:53,520 You guys getting along okay? 396 00:15:53,553 --> 00:15:56,289 Yeah, it's like he's not even there. 397 00:15:56,323 --> 00:15:57,524 Good. 398 00:15:57,557 --> 00:16:00,560 Well, I hope this stuff works. 399 00:16:00,593 --> 00:16:03,030 Me too. 400 00:16:05,798 --> 00:16:09,102 I had a girl fixed up and I got my hair fixed up. 401 00:16:09,136 --> 00:16:12,605 Now I needed to get Mr. Omar's apartment fixed up. 402 00:16:12,639 --> 00:16:14,674 * 403 00:16:21,414 --> 00:16:25,385 * 404 00:16:36,263 --> 00:16:38,365 Hi. Hi. 405 00:16:38,398 --> 00:16:39,532 Thanks for inviting me. 406 00:16:39,566 --> 00:16:41,568 This should be fun. 407 00:16:41,601 --> 00:16:44,204 Being alone with Tasha was like a dream come true. 408 00:16:44,237 --> 00:16:47,474 I'd jump for joy if I wasn't paralyzed with fear. 409 00:16:47,507 --> 00:16:48,775 Aren't you going to come sit down? 410 00:16:48,808 --> 00:16:51,211 Oh, yeah. Sure. 411 00:16:51,244 --> 00:16:53,746 Just wanted to make sure you got a good spot. 412 00:16:57,217 --> 00:16:58,085 So, what are you waiting for? 413 00:16:58,118 --> 00:16:59,586 Put it in. 414 00:16:59,619 --> 00:17:01,088 Huh? What?! 415 00:17:01,121 --> 00:17:03,756 The tape, Chris-- put in the Richard Pryor tape. 416 00:17:03,790 --> 00:17:05,225 Oh, yeah. 417 00:17:07,360 --> 00:17:08,661 Who's that? 418 00:17:08,695 --> 00:17:10,797 I don't know. 419 00:17:12,332 --> 00:17:15,302 I had worked to make this the perfect night, 420 00:17:15,335 --> 00:17:16,836 nothing could ruin it... 421 00:17:16,869 --> 00:17:19,206 ALL: Hey! 422 00:17:19,239 --> 00:17:20,307 ...except this. 423 00:17:20,340 --> 00:17:23,143 We're here, youngblood. We're here. 424 00:17:25,745 --> 00:17:27,614 Hey, man, why don't you check and see 425 00:17:27,647 --> 00:17:29,749 if they got something to drink in the refrigerator? 426 00:17:29,782 --> 00:17:31,418 Hey, put the tape on, little dude. 427 00:17:31,451 --> 00:17:33,653 Hey, get of here, big dude. 428 00:17:39,726 --> 00:17:41,261 Thanks. 429 00:17:41,294 --> 00:17:43,696 Hello. I'd like to make a collect call to Kansas City. 430 00:17:43,730 --> 00:17:46,466 I had a place to myself and the girl of my dreams. 431 00:17:46,499 --> 00:17:49,202 But two things messed it up: me and my big mouth. 432 00:17:49,236 --> 00:17:50,770 You weren't going to sit here, were you? 433 00:17:50,803 --> 00:17:53,240 Nah, man. It's okay. 434 00:17:54,607 --> 00:17:56,309 Remember when you told me not to run? 435 00:18:00,780 --> 00:18:02,715 Man, thanks for inviting us over, Chris. 436 00:18:02,749 --> 00:18:04,417 I didn't invite you over. 437 00:18:04,451 --> 00:18:06,219 Hey, man, you aren't trying to talk to Tasha, are you? 438 00:18:06,253 --> 00:18:07,454 Yeah, kind of. 439 00:18:07,487 --> 00:18:08,521 Well, if that's the case, man, 440 00:18:08,555 --> 00:18:09,756 why don't you just give me the say-so. 441 00:18:09,789 --> 00:18:11,358 I'll clear these people out of here in seconds. 442 00:18:11,391 --> 00:18:13,293 See, I carry a container of napalm, 443 00:18:13,326 --> 00:18:14,361 just for such emergencies. 444 00:18:14,394 --> 00:18:16,729 I was tempted to take him up on it. 445 00:18:19,799 --> 00:18:22,669 I wasn't really running... 446 00:18:25,272 --> 00:18:26,573 Hey, hey! 447 00:18:26,606 --> 00:18:29,242 Hey, can y'all kind of keep it down, 448 00:18:29,276 --> 00:18:31,511 'cause everyone downstairs is trying to sleep. 449 00:18:34,347 --> 00:18:37,350 Not everybody. 450 00:18:39,652 --> 00:18:41,688 What are you doing up here? 451 00:18:41,721 --> 00:18:43,156 What are you doing up here? 452 00:18:43,190 --> 00:18:44,691 I thought you were sick. 453 00:18:44,724 --> 00:18:47,627 Didn't you take the medicine? 454 00:18:47,660 --> 00:18:49,662 I spit it out. Where's Mr. Omar? 455 00:18:49,696 --> 00:18:50,563 He had to leave. 456 00:18:50,597 --> 00:18:51,631 He left you here alone? 457 00:18:51,664 --> 00:18:53,366 Yeah. And you didn't tell Momma? 458 00:18:53,400 --> 00:18:54,767 No. 459 00:18:54,801 --> 00:18:57,270 There you are. Bye, Chris. 460 00:18:57,304 --> 00:18:58,805 You're leaving? Yeah. 461 00:18:58,838 --> 00:19:00,640 Wait. 462 00:19:00,673 --> 00:19:01,941 I can't. I have to get home before my grandmother wakes up. 463 00:19:01,974 --> 00:19:03,576 But I had a lot of fun, though. Thanks. 464 00:19:03,610 --> 00:19:10,850 * Tell me, how am I supposed to live without you? * 465 00:19:10,883 --> 00:19:13,220 The girl of my dreams was walking away, 466 00:19:13,253 --> 00:19:16,956 but the girl of my nightmares wasn't going anywhere. 467 00:19:16,989 --> 00:19:18,358 I know, I know-- 468 00:19:18,391 --> 00:19:20,960 Ooh, you're telling. 469 00:19:20,993 --> 00:19:22,429 Get in there. 470 00:19:22,462 --> 00:19:24,231 Now. Go. 471 00:19:24,264 --> 00:19:27,234 I don't like... Shut up. 472 00:19:27,267 --> 00:19:31,938 Even in a coma, my mother could sense trouble. 473 00:19:31,971 --> 00:19:33,940 I started out wanting to get a little privacy 474 00:19:33,973 --> 00:19:35,775 and ended up with a disaster. 475 00:19:35,808 --> 00:19:38,245 And at that moment, I wished for anything 476 00:19:38,278 --> 00:19:39,512 to get me out of that mess... 477 00:19:39,546 --> 00:19:42,349 What is going on in here?! 478 00:19:42,382 --> 00:19:44,384 ...except this. 479 00:19:44,417 --> 00:19:45,418 You better start looking, 480 00:19:45,452 --> 00:19:46,886 'cause obviously you lost your mind. 481 00:19:46,919 --> 00:19:48,688 Upstairs party while we're down here... 482 00:19:48,721 --> 00:19:50,623 After my mother got through with me... 483 00:19:50,657 --> 00:19:53,293 Tonya... 484 00:19:53,326 --> 00:19:54,894 and Mr. Omar... 485 00:19:54,927 --> 00:19:58,231 I realized that having privacy and being independent 486 00:19:58,265 --> 00:20:00,300 isn't all it's cracked up .to be. 487 00:20:00,333 --> 00:20:02,802 But at least she didn't find out about Tasha. 488 00:20:02,835 --> 00:20:04,003 Chris!!! 489 00:20:04,036 --> 00:20:08,308 What is this I hear about you having some girl upstairs? 490 00:20:08,341 --> 00:20:11,811 * Everybody Hates Chris... 491 00:20:13,646 --> 00:20:16,516 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.