All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S02E08.Everybody.Hates.Thanksgiving.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,577 --> 00:00:12,580 CHRIS ROCK: When I was a kid, Thanksgiving was my favorite holiday. 2 00:00:12,613 --> 00:00:14,782 All you had to do was eat... 3 00:00:14,815 --> 00:00:18,619 Chris, pass the macaroni and cheese. 4 00:00:18,652 --> 00:00:19,653 ...and sleep. 5 00:00:19,687 --> 00:00:22,190 Everybody in my family loved Thanksgiving, 6 00:00:22,223 --> 00:00:23,657 except my mother, 7 00:00:23,691 --> 00:00:26,094 because to her it was just more work. 8 00:00:27,361 --> 00:00:30,064 But this year was going to be different. 9 00:00:30,098 --> 00:00:31,599 All right, guys, family conference. 10 00:00:31,632 --> 00:00:32,833 I just want to let y'all know 11 00:00:32,866 --> 00:00:35,469 that if you think all you're going to do this Thanksgiving 12 00:00:35,503 --> 00:00:37,105 is sit around and eat and sleep, 13 00:00:37,138 --> 00:00:38,172 you got another think coming. 14 00:00:38,206 --> 00:00:39,440 Uncle Louis is coming over 15 00:00:39,473 --> 00:00:42,076 and I'm not doing all the work by myself. 16 00:00:42,110 --> 00:00:43,111 What do we have to do? 17 00:00:43,144 --> 00:00:44,478 I want everybody to make a dish. 18 00:00:44,512 --> 00:00:46,280 I'll make the rolls. 19 00:00:46,314 --> 00:00:48,082 I can make the cranberry sauce. 20 00:00:48,116 --> 00:00:50,751 Which means she can open up a can and dump it in a bowl. 21 00:00:50,784 --> 00:00:53,087 Chris, I want you to make the mac and cheese. 22 00:00:53,121 --> 00:00:55,256 I don't know how to make mac and cheese. 23 00:00:55,289 --> 00:00:57,625 And I don't want to be the one to mess it up. 24 00:00:57,658 --> 00:00:58,559 I like living here. 25 00:00:58,592 --> 00:01:00,661 Next to turkey, the most important dish 26 00:01:00,694 --> 00:01:03,631 at our Thanksgiving dinner was the macaroni and cheese. 27 00:01:03,664 --> 00:01:07,468 Making good mac and cheese wasn't cooking, it was science. 28 00:01:07,501 --> 00:01:10,238 This year's Nobel prize nominees are... 29 00:01:10,271 --> 00:01:12,473 Dr. Wan, for the cure to cancer... 30 00:01:12,506 --> 00:01:15,643 Dr. Stravinsky, for the discovery of the missing link... 31 00:01:15,676 --> 00:01:18,879 and Chris, for some good-ass macaroni and cheese. 32 00:01:18,912 --> 00:01:20,114 And the winner is... 33 00:01:20,148 --> 00:01:21,215 Chris! 34 00:01:28,289 --> 00:01:29,890 That's okay, baby. You'll do fine. 35 00:01:29,923 --> 00:01:32,260 All you got to do is follow the recipe. 36 00:01:32,293 --> 00:01:34,895 Sounds to me like a recipe for disaster. 37 00:01:34,928 --> 00:01:37,565 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 38 00:01:42,936 --> 00:01:45,339 * Oh... make it funky now! 39 00:02:08,296 --> 00:02:09,763 Rochelle... 40 00:02:10,831 --> 00:02:12,200 Where've you been? 41 00:02:12,233 --> 00:02:13,301 At the grocery store. 42 00:02:13,334 --> 00:02:14,468 Oh. 43 00:02:14,502 --> 00:02:16,170 Foxy Brown sugar... 44 00:02:16,204 --> 00:02:19,307 Telly Savalas eggs... 45 00:02:19,340 --> 00:02:21,342 Dr. J stuffing... 46 00:02:21,375 --> 00:02:22,176 Chuck Berry cranberry sauce?! 47 00:02:22,210 --> 00:02:24,378 And a Larry Bird turkey. 48 00:02:24,412 --> 00:02:26,347 That won't even fit into our oven. 49 00:02:26,380 --> 00:02:29,217 These are name brands. What's going on? 50 00:02:29,250 --> 00:02:30,718 Nothing. Why? 51 00:02:30,751 --> 00:02:33,287 Is this because your brother's coming? 52 00:02:33,321 --> 00:02:35,756 My Uncle Louis was a successful chiropractor. 53 00:02:35,789 --> 00:02:37,325 Since he was younger, 54 00:02:37,358 --> 00:02:39,693 my father always felt like he had to outdo him. 55 00:02:39,727 --> 00:02:41,262 I'll have a beer. 56 00:02:41,295 --> 00:02:43,431 And you? I'll have a red wine. 57 00:02:43,464 --> 00:02:45,266 I'll have a red wine, too. 58 00:02:45,299 --> 00:02:46,400 A large. 59 00:02:46,434 --> 00:02:48,836 Man, you wouldn't believe the stress I'm under at work. 60 00:02:48,869 --> 00:02:50,371 I just got 15 new patients. 61 00:02:50,404 --> 00:02:52,973 Man, I got so much stress at work, 62 00:02:53,006 --> 00:02:55,309 they had to hire another guy to help me worry. 63 00:02:55,343 --> 00:02:58,246 I got her for $150 below sticker. 64 00:02:58,279 --> 00:02:59,647 Really? Yeah. 65 00:02:59,680 --> 00:03:01,482 Oh, wow. 66 00:03:01,515 --> 00:03:04,385 I got my whole car for below $150. 67 00:03:04,418 --> 00:03:07,988 There's $98.47 worth of groceries. 68 00:03:08,021 --> 00:03:09,457 That's usually what he says. 69 00:03:09,490 --> 00:03:11,325 Rochelle, we have family coming over. 70 00:03:11,359 --> 00:03:13,227 I can't have them thinking we can't afford nice things. 71 00:03:13,261 --> 00:03:14,728 That's usually what she says. 72 00:03:14,762 --> 00:03:17,731 Baby, why do you feel like you have to compete with Louis? 73 00:03:17,765 --> 00:03:19,400 This has nothing to do with Louis. 74 00:03:19,433 --> 00:03:21,269 I just want to have a good dinner. 75 00:03:23,371 --> 00:03:24,472 Class... 76 00:03:24,505 --> 00:03:27,941 I've decided to give you a holiday homework assignment. 77 00:03:27,975 --> 00:03:29,310 Damn. 78 00:03:29,343 --> 00:03:31,512 Yes, Chris? But it's a holiday. 79 00:03:31,545 --> 00:03:33,947 And a very special one, Chris. 80 00:03:33,981 --> 00:03:36,384 So for your assignment, 81 00:03:36,417 --> 00:03:39,320 I want you to talk to family and friends, 82 00:03:39,353 --> 00:03:40,954 and then write an essay 83 00:03:40,988 --> 00:03:44,592 on what you're thankful for this Thanksgiving. 84 00:03:44,625 --> 00:03:46,460 I used to be thankful for no homework. 85 00:03:52,833 --> 00:03:54,302 Everybody, up, up, up, up, up! 86 00:03:54,335 --> 00:03:56,036 Get up! What? What happened? 87 00:03:56,069 --> 00:03:57,338 Time to cook. 88 00:03:57,371 --> 00:03:58,372 Do we have to do it now? 89 00:03:58,406 --> 00:03:59,473 Yeah, I'm tired. Me, too. 90 00:03:59,507 --> 00:04:01,041 Only ten hours 'till turkey time. 91 00:04:01,074 --> 00:04:03,744 It's one second to what-the- hell-is-wrong-with-you time. 92 00:04:03,777 --> 00:04:05,446 What the hell is wrong with you? 93 00:04:05,479 --> 00:04:06,480 Look, I need everybody's help. 94 00:04:06,514 --> 00:04:08,482 If we're gonna do this, we're gonna do this right. 95 00:04:08,516 --> 00:04:11,419 Because my father really wanted to impress his brother, 96 00:04:11,452 --> 00:04:14,388 my dad was cooking like a quarterback running plays. 97 00:04:14,422 --> 00:04:16,757 Okay, Chris, while the macaroni is boiling on the front burner 98 00:04:16,790 --> 00:04:18,726 and you're grating the cheese on the chopping board, 99 00:04:18,759 --> 00:04:22,363 Tonya, I need you to break right into the dining room 100 00:04:22,396 --> 00:04:23,597 and prep the cranberry sauce. 101 00:04:23,631 --> 00:04:25,065 Now while the sauce is jiggling, 102 00:04:25,098 --> 00:04:28,035 Tonya and Drew, I need you to cover setting the table, 103 00:04:28,068 --> 00:04:30,804 while I scrimmage to prepare the rest of the meal. 104 00:04:30,838 --> 00:04:33,040 Now, Drew, I need you to cut across 105 00:04:33,073 --> 00:04:35,343 back into the kitchen, bake the rolls, 106 00:04:35,376 --> 00:04:37,778 and get them back to the table in 15 minutes. 107 00:04:37,811 --> 00:04:39,313 On three. 108 00:04:39,347 --> 00:04:40,814 One, two, three... 109 00:04:40,848 --> 00:04:41,949 Grease! 110 00:04:43,351 --> 00:04:45,052 What? 111 00:04:45,085 --> 00:04:46,354 Nothing. 112 00:04:46,387 --> 00:04:48,356 Looks like you got it all handled. 113 00:04:48,389 --> 00:04:50,491 I think I'm gonna go upstairs. 114 00:04:50,524 --> 00:04:53,060 But I need your help. No... 115 00:04:53,093 --> 00:04:54,828 because if something goes wrong, 116 00:04:54,862 --> 00:04:56,664 I don't want you blaming me. 117 00:04:56,697 --> 00:04:58,466 He's blaming her right now. 118 00:05:03,537 --> 00:05:05,606 While we got ready for Thanksgiving, 119 00:05:05,639 --> 00:05:08,108 Mr. Omar came by for thanks-taking. 120 00:05:08,141 --> 00:05:09,410 Hi, Ms. Rochelle. 121 00:05:09,443 --> 00:05:10,844 Can I could borrow a cup of flour? 122 00:05:10,878 --> 00:05:12,780 Oh, sure, no problem. 123 00:05:15,048 --> 00:05:16,517 Can I borrow a cup of gravy? 124 00:05:20,921 --> 00:05:22,390 Can I borrow a cup? 125 00:05:22,423 --> 00:05:24,458 Mr. Omar, why don't you just come over 126 00:05:24,492 --> 00:05:25,393 for Thanksgiving dinner? 127 00:05:25,426 --> 00:05:27,595 I thought you'd never ask. 128 00:05:27,628 --> 00:05:28,929 See you later. 129 00:05:28,962 --> 00:05:30,364 Meanwhile, my Dad was still cooking like 130 00:05:30,398 --> 00:05:31,632 a quarterback running plays. 131 00:05:31,665 --> 00:05:33,467 Hey, Chris, no, no, no. Long, smooth strokes. 132 00:05:33,501 --> 00:05:34,468 Don't beat it. 133 00:05:34,502 --> 00:05:35,636 Did you butter the tops? 134 00:05:35,669 --> 00:05:38,706 No. Well, then it's not ready to go in the oven yet. 135 00:05:38,739 --> 00:05:40,708 Here, put the butter on, gently. 136 00:05:40,741 --> 00:05:43,411 No, no, no, put that in a glass bowl. 137 00:05:43,444 --> 00:05:45,546 But last year, we used the plastic bowl. 138 00:05:45,579 --> 00:05:46,847 Last year, my brother wasn't coming. 139 00:05:46,880 --> 00:05:47,881 What's the difference? 140 00:05:47,915 --> 00:05:48,882 The difference is, 141 00:05:48,916 --> 00:05:50,551 last year my brother wasn't coming. 142 00:05:50,584 --> 00:05:52,686 Now put that in a glass bowl. Please? 143 00:05:54,154 --> 00:05:55,723 Dad, what are you doing to that turkey? 144 00:05:55,756 --> 00:05:59,059 That turkey's about to ask for a happy ending. 145 00:05:59,092 --> 00:06:01,695 My mother always said if you massage the turkey, 146 00:06:01,729 --> 00:06:03,163 then the meat will be more tender. 147 00:06:03,196 --> 00:06:05,499 Don't put too much pepper on that. 148 00:06:05,533 --> 00:06:06,634 Got it. 149 00:06:06,667 --> 00:06:08,969 Hey, Dad, can we take a break? 150 00:06:09,002 --> 00:06:10,604 Did Martin Luther King, Jr. take a break? 151 00:06:10,638 --> 00:06:11,939 Did Moses take a break? 152 00:06:11,972 --> 00:06:13,574 Did Gandhi take a break? 153 00:06:13,607 --> 00:06:15,175 He took a break from eating. 154 00:06:15,208 --> 00:06:17,811 That looks pretty good, Chris. Thanks, Dad. 155 00:06:17,845 --> 00:06:19,947 Remember, two hours. I got to put the turkey in next. 156 00:06:21,148 --> 00:06:22,683 My mac and cheese looked so good 157 00:06:22,716 --> 00:06:24,885 Gandhi would've snuck himself a plate. 158 00:06:27,488 --> 00:06:29,122 While my father was in the kitchen, 159 00:06:29,156 --> 00:06:30,591 my mother had something cooking. 160 00:06:30,624 --> 00:06:32,826 Yeah, come on over, Vanessa. 161 00:06:32,860 --> 00:06:34,862 Uh-huh, Julius is cooking. 162 00:06:34,895 --> 00:06:37,465 His mother's recipes, child. 163 00:06:37,498 --> 00:06:39,500 No, it's always room for one more. 164 00:06:39,533 --> 00:06:41,535 Okay, see you later. 165 00:06:42,636 --> 00:06:44,071 What are you doing? 166 00:06:44,104 --> 00:06:46,507 Well, you always invite people over when I cook, 167 00:06:46,540 --> 00:06:48,509 so I figured I'll invite a few people over 168 00:06:48,542 --> 00:06:49,577 since you're cooking. 169 00:06:49,610 --> 00:06:50,778 Fine. 170 00:06:50,811 --> 00:06:52,546 I'm going to take a quick nap. 171 00:06:52,580 --> 00:06:54,582 Can you wake me up, so I can put the turkey in 172 00:06:54,615 --> 00:06:55,816 when Chris takes the macaroni out? 173 00:06:55,849 --> 00:06:57,017 All right, baby. 174 00:06:57,050 --> 00:06:58,118 Thank you, babe. 175 00:06:58,151 --> 00:06:59,553 Since we got up so early, 176 00:06:59,587 --> 00:07:01,689 it was the first Thanksgiving in history 177 00:07:01,722 --> 00:07:04,057 where people took a nap before the turkey. 178 00:07:12,666 --> 00:07:14,735 Of course she didn't fall asleep on purpose, 179 00:07:14,768 --> 00:07:16,904 but that didn't matter to the oven. 180 00:07:21,542 --> 00:07:22,610 Oh, no. 181 00:07:23,677 --> 00:07:24,945 Oh, no! 182 00:07:26,013 --> 00:07:27,615 No! 183 00:07:28,749 --> 00:07:30,618 That's not macaroni and cheese, 184 00:07:30,651 --> 00:07:32,520 that's blackaroni and cheese. 185 00:07:41,829 --> 00:07:44,632 That mac and cheese looked how my father felt. 186 00:07:46,867 --> 00:07:48,168 That's your mother's recipe? 187 00:07:48,201 --> 00:07:49,202 How come you didn't wake me up? 188 00:07:49,236 --> 00:07:51,639 Because you woke me up at 5:00 in the morning. 189 00:07:52,873 --> 00:07:55,042 What are you going to do about this mac and cheese? 190 00:07:55,075 --> 00:07:57,511 I sent Chris down to Doc's to get some more. 191 00:07:57,545 --> 00:07:59,947 You sent Chris to look for macaroni and cheese 192 00:07:59,980 --> 00:08:01,582 on Thanksgiving? 193 00:08:01,615 --> 00:08:03,551 That's like trying to find candles on Hanukkah. 194 00:08:03,584 --> 00:08:04,618 Well, don't worry about it. 195 00:08:04,652 --> 00:08:07,588 Look, I'll start the turkey and finish the cobbler. 196 00:08:07,621 --> 00:08:09,857 Well, where are you going to cook the mac and cheese? 197 00:08:09,890 --> 00:08:10,891 In the oven. 198 00:08:10,924 --> 00:08:12,593 When? What are you talking about? 199 00:08:12,626 --> 00:08:15,028 The turkey's gonna take five hours at 300 degrees, 200 00:08:15,062 --> 00:08:16,697 the mac and cheese is gonna take 201 00:08:16,730 --> 00:08:18,766 two hours at 320 degrees, 202 00:08:18,799 --> 00:08:22,670 then the cobbler's gonna take 45 minutes at 425 degrees. 203 00:08:22,703 --> 00:08:23,904 You've already lost two hours 204 00:08:23,937 --> 00:08:25,639 with Three Mile Island here, so I'd say 205 00:08:25,673 --> 00:08:27,908 we'll probably, we'll be eating dinner around about 206 00:08:27,941 --> 00:08:29,309 1:30 tomorrow morning. 207 00:08:29,342 --> 00:08:31,579 That's if nothing else goes wrong. 208 00:08:31,612 --> 00:08:34,181 My mother was bad at math, except when it came to 209 00:08:34,214 --> 00:08:36,617 multiplying my father's headaches. 210 00:08:39,987 --> 00:08:42,890 Happy Thanksgiving! 211 00:08:44,625 --> 00:08:45,593 Hey, big bro. 212 00:08:45,626 --> 00:08:47,127 What's up, Louis. How you doing? 213 00:08:47,160 --> 00:08:48,596 Hi, Vanessa. 214 00:08:48,629 --> 00:08:49,730 How are you, Mr. Julius? 215 00:08:49,763 --> 00:08:50,998 You know Mrs. Watkins. 216 00:08:51,031 --> 00:08:52,633 Not like you do. 217 00:08:52,666 --> 00:08:54,001 Big man! 218 00:08:54,034 --> 00:08:55,002 Hey. All right. 219 00:08:55,035 --> 00:08:56,737 Hey, go on in, go on in. 220 00:08:58,305 --> 00:08:59,707 Louis. Hey, man. 221 00:08:59,740 --> 00:09:00,608 How you doing? 222 00:09:00,641 --> 00:09:02,643 So, I didn't want to show up empty-handed. 223 00:09:02,676 --> 00:09:03,811 So voilá. Thank you. 224 00:09:03,844 --> 00:09:04,912 What is it? 225 00:09:04,945 --> 00:09:06,614 It smells delicious. 226 00:09:06,647 --> 00:09:07,815 Uh-oh, watch her. 227 00:09:07,848 --> 00:09:09,249 Ever since her husband died, 228 00:09:09,282 --> 00:09:11,218 she's been eating like it's going out of style. 229 00:09:13,687 --> 00:09:15,255 They're organic green beans. 230 00:09:15,288 --> 00:09:17,290 See, I toasted some almonds up 231 00:09:17,324 --> 00:09:18,425 and then I crushed them 232 00:09:18,458 --> 00:09:21,662 and drizzled on some olive oil that I pressed myself. 233 00:09:21,695 --> 00:09:23,363 You sound like you went to chef school. 234 00:09:23,396 --> 00:09:25,899 No, I'm a chiropractor. He went to spine school. 235 00:09:25,933 --> 00:09:27,601 You didn't tell me your brother went to college. 236 00:09:27,635 --> 00:09:29,036 You didn't tell me you had a brother. 237 00:09:29,069 --> 00:09:30,704 Hey, Uncle Louis! 238 00:09:30,738 --> 00:09:31,772 What's up, sweetie? 239 00:09:31,805 --> 00:09:33,073 Hey, big man. 240 00:09:33,106 --> 00:09:34,775 Hey. Hey. 241 00:09:34,808 --> 00:09:36,744 Good seeing you. Hey! 242 00:09:36,777 --> 00:09:37,945 Why they don't treat me like that? 243 00:09:37,978 --> 00:09:39,279 'Cause you don't have a job. 244 00:09:39,312 --> 00:09:40,648 Hey, where's Chris? 245 00:09:40,681 --> 00:09:41,715 Oh, he went out, he'll be back. 246 00:09:41,749 --> 00:09:43,016 Oh, okay. Well, um, 247 00:09:43,050 --> 00:09:44,618 everybody put your coats down 248 00:09:44,652 --> 00:09:46,019 and, you know, we'll get started. 249 00:09:46,053 --> 00:09:47,755 You're looking for macaroni 250 00:09:47,788 --> 00:09:49,757 on Thanksgiving Day? 251 00:09:49,790 --> 00:09:52,760 Man, that's like looking for candles on Hanukkah. 252 00:09:52,793 --> 00:09:55,729 Well, I did make the mac and cheese, but I burned it. 253 00:09:55,763 --> 00:09:58,699 You don't have to worry. I know just what to do. 254 00:09:58,732 --> 00:10:00,901 You don't need macaroni and cheese 255 00:10:00,934 --> 00:10:02,770 to make macaroni and cheese. 256 00:10:02,803 --> 00:10:03,771 You don't? 257 00:10:03,804 --> 00:10:05,739 No. 258 00:10:05,773 --> 00:10:08,642 You can make macaroni and cheese out of anything. 259 00:10:08,676 --> 00:10:09,777 All you got to do is... 260 00:10:09,810 --> 00:10:12,646 Whenever anyone says, "All you have to do is..." 261 00:10:12,680 --> 00:10:15,849 the next thing they say is always something impossible. 262 00:10:15,883 --> 00:10:17,785 Dismantling a bomb is easy. 263 00:10:17,818 --> 00:10:19,987 All you have to do is identify the ground wire, 264 00:10:20,020 --> 00:10:21,421 pull out your cutters... 265 00:10:21,454 --> 00:10:23,323 and snip. 266 00:10:26,827 --> 00:10:28,061 You try it. 267 00:10:31,431 --> 00:10:33,000 Base jumping is easy. 268 00:10:33,033 --> 00:10:35,836 All you got to do is make sure you have enough distance 269 00:10:35,869 --> 00:10:39,172 from the base before you pop your chute. 270 00:10:39,206 --> 00:10:41,742 : You try... 271 00:10:43,811 --> 00:10:46,747 Juggling chainsaws is easy. 272 00:10:46,780 --> 00:10:50,718 All you have to do is keep one saw in the air at all times. 273 00:10:52,920 --> 00:10:55,723 All you have to do is learn to live with one hand. 274 00:10:55,756 --> 00:10:57,825 Dang, man, you want me to go get somebody or something? 275 00:10:57,858 --> 00:11:01,729 Leave it in for 96 minutes and that's it. 276 00:11:01,762 --> 00:11:03,697 Simple. 277 00:11:03,731 --> 00:11:04,932 Doc, I can't do all this. 278 00:11:04,965 --> 00:11:07,434 Why don't you just come by the house and make it yourself? 279 00:11:07,467 --> 00:11:08,836 I mean, you can stay for dinner. 280 00:11:08,869 --> 00:11:10,237 I'm working. 281 00:11:10,270 --> 00:11:12,005 But I really need your help, Doc. 282 00:11:15,275 --> 00:11:16,777 Maybe I can close early. 283 00:11:19,512 --> 00:11:23,450 Back at home, while my father was doing all the work, 284 00:11:23,483 --> 00:11:25,719 his brother was having all the fun. 285 00:11:25,753 --> 00:11:26,920 Wherever he went, my Uncle Louis 286 00:11:26,954 --> 00:11:28,255 was the life of the party. 287 00:11:28,288 --> 00:11:29,790 He danced... Ooh, ooh, ooh. 288 00:11:34,461 --> 00:11:37,030 Don't get so excited. 289 00:11:41,835 --> 00:11:43,003 ...he sang... 290 00:11:43,036 --> 00:11:45,138 * Solid... 291 00:11:45,172 --> 00:11:47,908 * I'm solid as a rock 292 00:11:49,943 --> 00:11:54,281 * And nothing's changed it 293 00:11:54,314 --> 00:11:58,285 * The thrill is still hot, hot, hot, hot, hot, hot. * 294 00:11:58,318 --> 00:12:00,788 He even spun plates. 295 00:12:07,160 --> 00:12:08,762 But what he seemed to do best, 296 00:12:08,796 --> 00:12:10,197 was irritate my father. 297 00:12:10,230 --> 00:12:13,233 * And now we're solid 298 00:12:13,266 --> 00:12:15,936 * We're solid as a... 299 00:12:15,969 --> 00:12:17,170 * Rock 300 00:12:17,204 --> 00:12:18,271 * Solid as a... 301 00:12:18,305 --> 00:12:20,941 Don't you see me trying to fit this turkey in the oven? 302 00:12:20,974 --> 00:12:23,110 Oh, yeah, just move the rack. 303 00:12:23,143 --> 00:12:24,211 Move the rack? 304 00:12:24,244 --> 00:12:26,346 * Just move the rack. 305 00:12:27,580 --> 00:12:29,783 I'm sorry, forgive me, I didn't go to college. 306 00:12:29,817 --> 00:12:31,018 Where's that carving knife? 307 00:12:31,051 --> 00:12:33,086 Hey, hey, Julius man, I'm just trying to help. 308 00:12:33,120 --> 00:12:34,454 You want to help me? Yeah. 309 00:12:34,487 --> 00:12:36,556 Get back out there and start singing and dancing again. 310 00:12:36,589 --> 00:12:38,025 That's how you can help me. 311 00:12:38,058 --> 00:12:39,559 What is your problem, man? 312 00:12:39,592 --> 00:12:40,828 I'm sick of you, that's my problem. 313 00:12:40,861 --> 00:12:42,229 Ever since you come over here, 314 00:12:42,262 --> 00:12:45,165 you been trying to make me look bad. 315 00:12:45,198 --> 00:12:46,099 I go out of my way to make a dinner for you, 316 00:12:46,133 --> 00:12:47,234 and you out there doing Ashford and Simpson. 317 00:12:47,267 --> 00:12:48,836 I bought all these groceries 318 00:12:48,869 --> 00:12:50,170 and even used Mom's recipes. 319 00:12:50,203 --> 00:12:52,172 Whoa, who told you to use Mom's recipes? 320 00:12:52,205 --> 00:12:53,306 You know Mama can't cook. 321 00:12:53,340 --> 00:12:55,175 I didn't tell you to do any of this. 322 00:12:55,208 --> 00:12:57,544 All I said was that I'm coming over. 323 00:12:57,577 --> 00:12:59,212 And you're the one running around here 324 00:12:59,246 --> 00:13:01,148 looking like the Galloping Gourmet. 325 00:13:01,181 --> 00:13:03,316 Forget it. I'm done. 326 00:13:03,350 --> 00:13:05,285 You can't stop cook... 327 00:13:05,318 --> 00:13:06,453 You got people here, man. 328 00:13:06,486 --> 00:13:08,588 They like you so much... 329 00:13:08,621 --> 00:13:11,892 let's see how they like your cooking. 330 00:13:11,925 --> 00:13:14,494 Happy Thanksgiving. 331 00:13:25,005 --> 00:13:26,173 Hi, Uncle Louis. Hey, Mr. Chris. 332 00:13:26,206 --> 00:13:27,240 How you doing, man? 333 00:13:27,274 --> 00:13:28,408 Good. 334 00:13:29,342 --> 00:13:30,310 Well, who died? 335 00:13:30,343 --> 00:13:31,879 My husband. 336 00:13:31,912 --> 00:13:34,481 Oh, my condolences. 337 00:13:34,514 --> 00:13:36,416 No, not just now. 338 00:13:36,449 --> 00:13:38,518 It happened a couple of weeks ago. 339 00:13:38,551 --> 00:13:41,154 Yeah, he got mauled by a bear at the circus. 340 00:13:41,188 --> 00:13:43,891 Tragic. 341 00:13:43,924 --> 00:13:44,992 So you're a widow? 342 00:13:45,025 --> 00:13:46,326 Yes. All right, now. 343 00:13:46,359 --> 00:13:48,495 It's her third time. You gonna be number four? 344 00:13:48,528 --> 00:13:50,163 You better leave her alone. 345 00:13:50,197 --> 00:13:51,331 So where you been, Chris? 346 00:13:51,364 --> 00:13:53,233 Oh, I been with Doc. 347 00:13:53,266 --> 00:13:55,268 He's going to make his famous macaroni and cheese. 348 00:13:55,302 --> 00:13:57,270 LOUIS: Oh, that's what I'm talking about. 349 00:13:57,304 --> 00:13:59,339 Good. 350 00:13:59,372 --> 00:14:00,974 Cook it fast. I'm hungry. 351 00:14:09,349 --> 00:14:11,051 I'm sorry. 352 00:14:11,084 --> 00:14:14,087 I didn't know it was that important to you. 353 00:14:14,121 --> 00:14:16,456 It's... it's all right. 354 00:14:16,489 --> 00:14:18,225 Baby. 355 00:14:18,258 --> 00:14:20,427 What? 356 00:14:20,460 --> 00:14:22,229 I think you broke the turkey. 357 00:14:33,974 --> 00:14:35,275 If I didn't do something, 358 00:14:35,308 --> 00:14:40,147 this was going to be the most depressing Thanksgiving ever. 359 00:14:40,180 --> 00:14:42,282 So... 360 00:14:42,315 --> 00:14:46,619 Uncle Mike, is your back still hurting? 361 00:14:46,653 --> 00:14:49,022 Oh, yeah. My back as been out for 11 years. 362 00:14:49,056 --> 00:14:51,258 It's an old football injury. 363 00:14:51,291 --> 00:14:52,459 I didn't know you played football. 364 00:14:52,492 --> 00:14:55,395 I don't. I was watching football 365 00:14:55,428 --> 00:14:56,263 and fell off the couch. 366 00:14:56,296 --> 00:14:57,497 Does your back hurt now? 367 00:14:57,530 --> 00:14:59,967 Yeah. Show me where. 368 00:15:00,000 --> 00:15:02,302 Right here. 369 00:15:02,335 --> 00:15:03,403 Right back there. 370 00:15:03,436 --> 00:15:05,572 Yeah, right, right, right there. 371 00:15:05,605 --> 00:15:07,040 That's your L-5. 372 00:15:07,074 --> 00:15:08,541 I can fix that for you. 373 00:15:08,575 --> 00:15:11,444 I don't know. I've been knowing a lot of doctors 374 00:15:11,478 --> 00:15:13,380 and they told me it was all chronic. 375 00:15:13,413 --> 00:15:17,017 Chronic? What doctor has he been going to 376 00:15:17,050 --> 00:15:19,386 Doctors-- they don't know what they're talking about. 377 00:15:19,419 --> 00:15:21,955 All right, here, here. 378 00:15:21,989 --> 00:15:23,090 Ready? 379 00:15:24,257 --> 00:15:25,225 Oh, geez. 380 00:15:25,258 --> 00:15:27,560 I feel better. 381 00:15:27,594 --> 00:15:30,030 Oh, good. Now you can get a job. 382 00:15:30,063 --> 00:15:31,598 I'm not cured, Rochelle. 383 00:15:31,631 --> 00:15:33,300 It's just in remission. 384 00:15:34,701 --> 00:15:36,436 I'm next. 385 00:15:36,469 --> 00:15:39,072 Cross your arms. 386 00:15:39,106 --> 00:15:41,608 Okay, I'll get this out of here. 387 00:15:41,641 --> 00:15:43,443 They look happy now, 388 00:15:43,476 --> 00:15:45,678 but wait till he sends them the bill. 389 00:15:50,017 --> 00:15:52,152 Oh. 390 00:15:52,185 --> 00:15:54,221 Oh, right here. 391 00:15:54,254 --> 00:15:56,623 While everyone was inside feeling better, 392 00:15:56,656 --> 00:16:00,227 my father was outside feeling worse. 393 00:16:00,260 --> 00:16:02,329 Whoa, whoa, don't throw that away. 394 00:16:02,362 --> 00:16:04,631 Is that burnt mac and cheese? 395 00:16:04,664 --> 00:16:05,632 Yeah. Why? 396 00:16:05,665 --> 00:16:08,201 It's just the way I like it. 397 00:16:08,235 --> 00:16:09,302 He wants that blackaroni, 398 00:16:09,336 --> 00:16:12,039 'cause he's on that crackaroni. 399 00:16:15,408 --> 00:16:16,643 Hey. 400 00:16:16,676 --> 00:16:18,011 Hey. 401 00:16:18,045 --> 00:16:19,446 You all right? 402 00:16:19,479 --> 00:16:22,349 Yeah. You? 403 00:16:22,382 --> 00:16:24,051 Me? Yeah. 404 00:16:24,084 --> 00:16:25,452 All right. All right. 405 00:16:25,485 --> 00:16:28,221 All right. All right. 406 00:16:30,057 --> 00:16:31,324 Hungry? 407 00:16:31,358 --> 00:16:33,793 Yeah. 408 00:16:33,826 --> 00:16:35,395 Eat? 409 00:16:35,428 --> 00:16:37,497 Yeah. 410 00:16:37,530 --> 00:16:38,565 Cool. 411 00:16:38,598 --> 00:16:39,799 Cool. 412 00:16:39,832 --> 00:16:42,102 My father and uncle loved each other, 413 00:16:42,135 --> 00:16:43,436 And even though they didn't 414 00:16:43,470 --> 00:16:45,672 always get along, deep down inside 415 00:16:45,705 --> 00:16:47,340 here's what they really wanted to say. 416 00:16:47,374 --> 00:16:49,276 Hey. You all right? Hey. Yeah. 417 00:16:49,309 --> 00:16:50,343 You? Yeah. 418 00:16:50,377 --> 00:16:51,411 All right. Hungry? 419 00:16:51,444 --> 00:16:52,545 Eat? Yeah. 420 00:16:52,579 --> 00:16:53,680 Cool. Cool. 421 00:16:53,713 --> 00:16:56,183 We couldn't wait for the turkey, 422 00:16:56,216 --> 00:16:58,285 so Doc's mac and cheese moved from side dish 423 00:16:58,318 --> 00:16:59,719 to main course. 424 00:16:59,752 --> 00:17:02,389 Rolls, mac and cheese, cranberry sauce. 425 00:17:02,422 --> 00:17:03,623 You know, I haven't had 426 00:17:03,656 --> 00:17:05,392 a meal like this since I kicked my habit. 427 00:17:05,425 --> 00:17:08,395 Yeah, I'm glad I don't have to watch you at the store no more. 428 00:17:09,429 --> 00:17:11,331 I know that's right. 429 00:17:11,364 --> 00:17:14,734 You know what, this is the best Thanksgiving I've had in years. 430 00:17:14,767 --> 00:17:16,736 VANESSA: Not to mention the fact you fixed my back. 431 00:17:16,769 --> 00:17:19,072 And these green beans, they good. Thank you. 432 00:17:19,106 --> 00:17:22,542 Ooh, Doc, this macaroni and cheese is fantastic. 433 00:17:22,575 --> 00:17:24,077 It's the best I've ever tasted. 434 00:17:24,111 --> 00:17:25,512 The best you'll ever taste, 435 00:17:25,545 --> 00:17:27,547 unless you invite me to next Thanksgiving. 436 00:17:27,580 --> 00:17:31,451 Hey, Rochelle, why I got to be over where with the kids? 437 00:17:31,484 --> 00:17:34,521 'Cause everybody at that table lives with their mother. Anyway... 438 00:17:34,554 --> 00:17:37,124 JULIUS: 'Cause only working people at this table. 439 00:17:43,130 --> 00:17:44,331 Oh, well, since you're all here, 440 00:17:44,364 --> 00:17:45,565 I was wondering if you could help me 441 00:17:45,598 --> 00:17:46,566 with my homework assignment. 442 00:17:46,599 --> 00:17:48,101 What do you need, baby? 443 00:17:48,135 --> 00:17:49,702 I need to find out what everybody's 444 00:17:49,736 --> 00:17:51,504 really thankful for this Thanksgiving. 445 00:17:51,538 --> 00:17:54,341 Well, I'm thankful I didn't have to eat 446 00:17:54,374 --> 00:17:55,742 any of your burnt mac and cheese. 447 00:17:55,775 --> 00:17:59,246 I'm thankful for Carla, Leslie, Pam, Christie, 448 00:17:59,279 --> 00:18:02,582 Michelle, Tanisha, and Miss Patterson. 449 00:18:02,615 --> 00:18:07,220 I'm thankful for Mrs. Tyler, Mrs. Jackson, Mrs. Watkins, 450 00:18:07,254 --> 00:18:10,723 Mrs. Turner, Mrs. Perkins And Mrs. Patterson. 451 00:18:10,757 --> 00:18:13,626 Well, I'm thankful that I don't have to take no mess, 452 00:18:13,660 --> 00:18:15,862 'cause my man has two jobs. 453 00:18:15,895 --> 00:18:18,431 I'm thankful my son has a job. 454 00:18:18,465 --> 00:18:21,501 : I'm, uh... I'm thankful for the world's greatest 455 00:18:21,534 --> 00:18:22,769 older brother, man, and I mean that. 456 00:18:22,802 --> 00:18:24,171 Hey, big round of applause 457 00:18:24,204 --> 00:18:25,605 for the man who made Thanksgiving possible, 458 00:18:25,638 --> 00:18:26,806 ladies and gentlemen. 459 00:18:26,839 --> 00:18:29,676 I'm thankful I don't have to sit with those kids no more. 460 00:18:29,709 --> 00:18:32,312 I'm thankful I read this book by Larry X. 461 00:18:32,345 --> 00:18:35,515 I mean, this brother is so hip. 462 00:18:35,548 --> 00:18:37,884 He breaks down the real deal on Thanksgiving 463 00:18:37,917 --> 00:18:39,452 as it pertains to the disenfranchised 464 00:18:39,486 --> 00:18:42,622 minorities of this capitalist society. 465 00:18:42,655 --> 00:18:43,790 And it's autographed, too. 466 00:18:43,823 --> 00:18:46,493 You better read it. 467 00:18:46,526 --> 00:18:47,827 Thanks. 468 00:18:47,860 --> 00:18:49,696 While Doc had given me some food for thought, 469 00:18:49,729 --> 00:18:52,299 my father couldn't take his thoughts off of food. 470 00:18:52,332 --> 00:18:53,333 Come on, get up. 471 00:18:53,366 --> 00:18:55,635 Tonya, wake up. 472 00:18:55,668 --> 00:18:58,438 Chris, Chris, wake up. 473 00:18:58,471 --> 00:19:01,308 Drew, Drew, get up. 474 00:19:05,512 --> 00:19:07,480 Oh, Julius. 475 00:19:07,514 --> 00:19:10,250 It's beautiful. 476 00:19:10,283 --> 00:19:11,818 You didn't think he was going to waste 477 00:19:11,851 --> 00:19:13,853 $95 worth of brand name food. 478 00:19:13,886 --> 00:19:17,690 * Girl, you're smiling like a baby * 479 00:19:17,724 --> 00:19:23,763 * I ain't had nothing like your love * 480 00:19:23,796 --> 00:19:27,700 * You're the one that I've been thinking of... * 481 00:19:27,734 --> 00:19:29,536 Even though I didn't like the idea 482 00:19:29,569 --> 00:19:30,937 of homework over Thanksgiving, 483 00:19:30,970 --> 00:19:34,807 I did learn what Thanksgiving was all about. 484 00:19:34,841 --> 00:19:38,511 "To me, Thanksgiving means family and togetherness. 485 00:19:38,545 --> 00:19:39,812 "Thanksgiving came about 486 00:19:39,846 --> 00:19:41,914 "when the Pilgrims landed on Plymouth Rock. 487 00:19:41,948 --> 00:19:45,218 "The Indians greeted them, provided them shelter, 488 00:19:45,252 --> 00:19:46,486 "taught them how to grow corn 489 00:19:46,519 --> 00:19:47,820 "and how to prepare for the winter. 490 00:19:47,854 --> 00:19:48,888 "They went on to cook 491 00:19:48,921 --> 00:19:50,890 "one of the greatest meals the pilgrims every ate. 492 00:19:50,923 --> 00:19:54,561 "And in appreciation for showing them how 493 00:19:54,594 --> 00:19:57,664 "to prosper and survive in this brave new world, 494 00:19:57,697 --> 00:19:59,499 "the pilgrims killed the Indians 495 00:19:59,532 --> 00:20:01,401 "and created a holiday in their honor. 496 00:20:01,434 --> 00:20:04,437 "So on this Thanksgiving, 497 00:20:04,471 --> 00:20:06,773 "I'm thankful for my family, my friends, 498 00:20:06,806 --> 00:20:08,608 "but most importantly, I'm thankful 499 00:20:08,641 --> 00:20:10,710 that I'm not a Native American." 500 00:20:19,586 --> 00:20:21,588 Happy Thanksgiving. 501 00:20:21,621 --> 00:20:22,855 * Everybody hates Chris. 502 00:20:22,889 --> 00:20:25,992 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 503 00:20:32,399 --> 00:20:34,467 * Oh... make it funky now! 35659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.