All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S02E01.Everybody.Hates.Rejection.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-alfaHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,603 Everybody Hates Chris #024 Closed Captioned 2 00:00:02,636 --> 00:00:05,573 CHRIS ROCK: Keisha was the first girl I ever really cared about. 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,741 Even though she never really cared about me. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,643 When I found out her family was moving, 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,545 I was sad to see her go. 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,547 Hey, where y'all moving to? 7 00:00:13,581 --> 00:00:15,183 We're going to this place in California. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,750 It's supposed to be really, really nice. 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,619 Palm trees and lawns 10 00:00:18,652 --> 00:00:20,054 and no violence and no crime. 11 00:00:20,088 --> 00:00:23,091 Well, what's it called? Compton. 12 00:00:23,124 --> 00:00:25,393 I always wondered how that worked out for them? 13 00:00:25,426 --> 00:00:26,527 MAN: Bust a cap in 'em! 14 00:00:26,560 --> 00:00:29,197 MAN: Get down, Keisha! Get down, girl, get down! 15 00:00:29,230 --> 00:00:30,764 So do you miss Keisha? 16 00:00:30,798 --> 00:00:32,766 Do you mean do I miss being rejected, ignored 17 00:00:32,800 --> 00:00:33,767 and humiliated? 18 00:00:33,801 --> 00:00:35,369 Yeah, sort of. 19 00:00:35,403 --> 00:00:37,338 Why don't you just hang out with somebody else? 20 00:00:37,371 --> 00:00:39,307 I don't like anyone else. 21 00:00:39,340 --> 00:00:42,676 And nobody else liked me. 22 00:00:42,710 --> 00:00:44,812 Hey, who's that? 23 00:00:47,681 --> 00:00:49,850 That's just Yvette. 24 00:00:49,883 --> 00:00:51,652 She lives around the corner. 25 00:00:51,685 --> 00:00:53,654 You know, she's kind of cute. 26 00:00:55,156 --> 00:00:56,524 Man, you don't want to mess with her. 27 00:00:56,557 --> 00:00:57,658 The first girl you ever like 28 00:00:57,691 --> 00:00:59,193 is always tough to get over. 29 00:00:59,227 --> 00:01:00,828 She holds a special place in your heart. 30 00:01:00,861 --> 00:01:03,697 So I decided to lower my standards. 31 00:01:03,731 --> 00:01:05,666 I heard she'll go out with anybody. 32 00:01:05,699 --> 00:01:07,301 Really? 33 00:01:07,335 --> 00:01:10,204 Now that's my kind of girl. 34 00:01:10,238 --> 00:01:14,142 Captioning sponsored by CBS/Paramount Network Television 35 00:01:19,580 --> 00:01:21,182 * Oh... make it funky now! 36 00:01:43,371 --> 00:01:45,339 Since I didn't want to make the same mistakes with Yvette 37 00:01:45,373 --> 00:01:47,508 that I made with Keisha, I needed a different approach. 38 00:01:47,541 --> 00:01:48,809 What do you know about her? 39 00:01:48,842 --> 00:01:50,711 Nothing much. Just that she's supposed to go out 40 00:01:50,744 --> 00:01:52,413 with a lot of different types of guys. 41 00:01:52,446 --> 00:01:54,148 Perfect. 42 00:01:54,182 --> 00:01:55,616 You should do something simple. 43 00:01:55,649 --> 00:01:56,584 Something you haven't tried before. 44 00:01:56,617 --> 00:01:58,886 I can't just walk up to her and ask her out. 45 00:01:58,919 --> 00:02:00,254 Have you tried it? 46 00:02:00,288 --> 00:02:01,589 Not yet. 47 00:02:01,622 --> 00:02:03,191 The worst she can say is no. 48 00:02:03,224 --> 00:02:05,826 Okay then, let's try it. Try what? 49 00:02:05,859 --> 00:02:07,561 You'll be Yvette and I'll ask you out. 50 00:02:07,595 --> 00:02:08,729 Brokeback Hallway. 51 00:02:08,762 --> 00:02:09,863 Right here? 52 00:02:09,897 --> 00:02:10,864 It was your idea. 53 00:02:10,898 --> 00:02:12,200 You going to help me or not? 54 00:02:12,233 --> 00:02:14,335 Fine. Hurry up. 55 00:02:14,368 --> 00:02:15,869 : Hey, Yvette. 56 00:02:15,903 --> 00:02:18,939 So, you want to go out with me sometime...? 57 00:02:18,972 --> 00:02:22,243 No, you skinny black bum. 58 00:02:22,276 --> 00:02:25,613 I thought the worst you could say was no. 59 00:02:25,646 --> 00:02:27,815 I was improvising. 60 00:02:27,848 --> 00:02:29,450 Well, you know, since you're making stuff up 61 00:02:29,483 --> 00:02:30,451 couldn't you have said yes? 62 00:02:30,484 --> 00:02:31,785 He wasn't my type anyway. 63 00:02:32,786 --> 00:02:33,787 We had only been living 64 00:02:33,821 --> 00:02:35,956 in Bed-Stuy for a year when the crime rate 65 00:02:35,989 --> 00:02:37,525 started to go through the roof. 66 00:02:37,558 --> 00:02:39,960 In the late '90s, they had the Internet boom, 67 00:02:39,993 --> 00:02:41,962 but in the '80s, we had the crack boom. 68 00:02:41,995 --> 00:02:45,233 It used to take years to become a junkie, 69 00:02:45,266 --> 00:02:47,368 but crack cut that down to 37 minutes. 70 00:02:47,401 --> 00:02:48,636 Even on my block, 71 00:02:48,669 --> 00:02:50,838 things were starting to get out of control. 72 00:02:50,871 --> 00:02:52,340 The muggers were getting mugged. 73 00:02:52,373 --> 00:02:54,408 Let me hold a quarter. 74 00:02:55,609 --> 00:02:56,777 What's up, little man? 75 00:02:56,810 --> 00:02:58,846 Let me hold a dollar right quick. 76 00:02:58,879 --> 00:03:00,781 I'll take that quarter, too. 77 00:03:00,814 --> 00:03:02,950 But... 78 00:03:02,983 --> 00:03:04,918 Our new next door neighbor was Louise Clarkson. 79 00:03:04,952 --> 00:03:06,387 She hated our neighborhood, 80 00:03:06,420 --> 00:03:08,389 and was intent on doing something about it. 81 00:03:08,422 --> 00:03:10,491 Well, I can see we're both very busy, 82 00:03:10,524 --> 00:03:12,393 so I'll just get to the point. 83 00:03:12,426 --> 00:03:14,795 I'm starting a neighborhood block watch. 84 00:03:14,828 --> 00:03:16,697 Why do we need a block watch? 85 00:03:17,898 --> 00:03:19,400 In case you haven't noticed, 86 00:03:19,433 --> 00:03:21,402 crime is running rampant in this neighborhood. 87 00:03:21,435 --> 00:03:22,670 No, it's not. 88 00:03:22,703 --> 00:03:23,537 This block is fine. 89 00:03:23,571 --> 00:03:26,006 Burglaries are up, assaults, murders. 90 00:03:26,039 --> 00:03:28,008 Is that fine? 91 00:03:28,041 --> 00:03:30,311 I don't know what block, you've been on, 92 00:03:30,344 --> 00:03:33,547 but this block is okay, but thank you for stopping by. 93 00:03:33,581 --> 00:03:34,748 Well, thank you. 94 00:03:34,782 --> 00:03:36,016 Uh, something on your teeth. 95 00:03:36,049 --> 00:03:37,418 I'll see myself out. 96 00:03:37,451 --> 00:03:38,586 : Okay. 97 00:03:38,619 --> 00:03:39,753 Love the couch. 98 00:03:41,021 --> 00:03:43,457 Neighborhood block watch. 99 00:03:43,491 --> 00:03:46,494 My mother didn't want to accept that things were getting worse 100 00:03:46,527 --> 00:03:47,895 until something happened to us. 101 00:03:47,928 --> 00:03:49,530 JULIUS: Rochelle! 102 00:03:49,563 --> 00:03:51,499 What? I'm in here. 103 00:03:51,532 --> 00:03:53,000 My truck got stolen! 104 00:03:53,033 --> 00:03:54,968 What?! Oh, no! 105 00:03:55,002 --> 00:03:56,570 I could get fired for this. 106 00:03:56,604 --> 00:03:57,905 Well, baby, are you sure it's stolen? 107 00:03:57,938 --> 00:03:59,039 Maybe you just forgot 108 00:03:59,072 --> 00:04:00,374 where you parked it. 109 00:04:00,408 --> 00:04:01,842 Rochelle, it's not keys, it's a truck. 110 00:04:01,875 --> 00:04:03,611 Even if I forgot where I parked it, 111 00:04:03,644 --> 00:04:05,579 you can still see it, 'cause it's a truck! 112 00:04:05,613 --> 00:04:07,281 Well, don't get mad at me. 113 00:04:07,315 --> 00:04:08,849 You act like I stole it. 114 00:04:08,882 --> 00:04:11,452 That's it. I'm starting a block watch. 115 00:04:11,485 --> 00:04:13,321 That sounds like a good idea. 116 00:04:13,354 --> 00:04:15,723 As soon as I finish this toe. 117 00:04:15,756 --> 00:04:18,326 My mother was a ghetto snob, so to her, 118 00:04:18,359 --> 00:04:20,561 this wasn't just a block watch meeting. 119 00:04:20,594 --> 00:04:22,730 It was a Rochelle watch meeting. 120 00:04:22,763 --> 00:04:23,997 What's all this? 121 00:04:24,031 --> 00:04:26,066 Food for the block watch meeting. 122 00:04:26,099 --> 00:04:27,901 You're supposed to be watching the block, 123 00:04:27,935 --> 00:04:29,269 not feeding it. 124 00:04:29,303 --> 00:04:31,839 Julius, I can't invite people over here without feeding them. 125 00:04:31,872 --> 00:04:33,774 People in my neighborhood never got together 126 00:04:33,807 --> 00:04:35,609 without bringing food. 127 00:04:35,643 --> 00:04:40,047 Oh, I am so sorry you got run over by a truck. 128 00:04:40,080 --> 00:04:41,982 But I brought you some ribs. 129 00:04:43,384 --> 00:04:45,386 My baby! They killed my baby. 130 00:04:45,419 --> 00:04:47,388 I'm sorry about your baby. 131 00:04:47,421 --> 00:04:48,789 Catfish? 132 00:04:48,822 --> 00:04:51,425 And besides, how do you expect people 133 00:04:51,459 --> 00:04:52,960 to fight crime when they're hungry? 134 00:04:52,993 --> 00:04:55,996 How do you expect me to feed people when I'm broke? 135 00:04:56,029 --> 00:04:57,431 Huh Um... 136 00:04:57,465 --> 00:04:59,066 : You smell smoke? 137 00:04:59,099 --> 00:05:01,068 Asking Greg out was one thing, 138 00:05:01,101 --> 00:05:02,836 but Yvette was a wholenother story. 139 00:05:02,870 --> 00:05:04,405 When you ask a girl out, 140 00:05:04,438 --> 00:05:05,939 you've got to have your game together. 141 00:05:05,973 --> 00:05:08,075 Chris, look, a woman got a lot of choices, 142 00:05:08,108 --> 00:05:09,843 so you got to show her something 143 00:05:09,877 --> 00:05:11,912 that separates you from the other guys. 144 00:05:11,945 --> 00:05:13,681 Mm-hmm. 145 00:05:13,714 --> 00:05:16,083 Well, I've got the perfect thing for you-- Drakkar Noir. 146 00:05:16,116 --> 00:05:18,018 Drives the ladies wild. 147 00:05:18,051 --> 00:05:19,387 Four dollars. 148 00:05:19,420 --> 00:05:21,054 You can't sell that in here. 149 00:05:21,088 --> 00:05:22,656 Why not? 150 00:05:22,690 --> 00:05:24,825 'Cause I'll break your other arm. 151 00:05:26,594 --> 00:05:28,862 Here, try this one. 152 00:05:33,100 --> 00:05:35,369 Yeah. That's just five dollars. 153 00:05:35,403 --> 00:05:37,070 F... Five...? 154 00:05:39,006 --> 00:05:41,975 Oh, oh, here come your lady, young blood. 155 00:05:42,009 --> 00:05:43,811 See you later, okay? Okay. 156 00:05:51,585 --> 00:05:53,854 * Hey, lady... 157 00:05:53,887 --> 00:05:56,957 Um, you're Yvette, right? 158 00:05:56,990 --> 00:05:58,426 I'm Chris. 159 00:05:58,459 --> 00:06:00,861 Hi. What's that smell? 160 00:06:00,894 --> 00:06:02,796 That's my cologne. 161 00:06:02,830 --> 00:06:04,164 That's nice. 162 00:06:04,197 --> 00:06:05,165 CHRIS: Thanks. 163 00:06:05,198 --> 00:06:07,701 Well, you know, I've seen you around the block 164 00:06:07,735 --> 00:06:09,470 and thought you were kind of cute. 165 00:06:09,503 --> 00:06:11,071 Thank you. 166 00:06:11,104 --> 00:06:14,074 So, I was wondering if maybe you can go out this weekend? 167 00:06:14,107 --> 00:06:15,476 Go out? 168 00:06:15,509 --> 00:06:18,078 Yeah, to the movies or something. 169 00:06:18,111 --> 00:06:19,413 You paying? 170 00:06:19,447 --> 00:06:20,581 I've seen that look before. 171 00:06:20,614 --> 00:06:22,115 It usually led to this. 172 00:06:23,617 --> 00:06:26,754 Wait. What do you want to go and do this for 173 00:06:28,021 --> 00:06:29,089 Okay. 174 00:06:29,122 --> 00:06:30,791 I said this... 175 00:06:30,824 --> 00:06:32,192 All right, then. 176 00:06:32,225 --> 00:06:34,027 ...but I felt like this. 177 00:06:44,071 --> 00:06:46,540 CHRIS ROCK: The toughest part about getting a block watch 178 00:06:46,574 --> 00:06:48,442 was finding people who had stuff worth watching. 179 00:06:48,476 --> 00:06:50,010 All right, now, the most important part 180 00:06:50,043 --> 00:06:51,545 of the Block Watch program is 181 00:06:51,579 --> 00:06:52,813 communication. 182 00:06:52,846 --> 00:06:56,149 So if you see anything, you have 183 00:06:56,183 --> 00:06:58,151 to file a report. 184 00:06:58,185 --> 00:07:02,089 Without information, not a lot your local police can do. 185 00:07:02,122 --> 00:07:04,825 Okay, well, what type of information? 186 00:07:04,858 --> 00:07:08,629 Like if you see somebody stealing my couch, tell me. 187 00:07:08,662 --> 00:07:10,063 Excuse me. 188 00:07:10,097 --> 00:07:12,633 Translation-- "What you say, heifer?" 189 00:07:12,666 --> 00:07:14,167 Excuse me? Excuse you. Who are you? 190 00:07:14,201 --> 00:07:15,869 Who are you? Oh, girl, that's Louise. 191 00:07:15,903 --> 00:07:18,138 She just moved in next d... I beg your pardon. 192 00:07:18,171 --> 00:07:19,172 I'm sitting right here. 193 00:07:19,206 --> 00:07:20,541 I'm Louise. 194 00:07:20,574 --> 00:07:22,075 I just moved in next door, 195 00:07:22,109 --> 00:07:24,244 and this was my idea. 196 00:07:25,613 --> 00:07:27,515 By the way, in my old neighborhood, 197 00:07:27,548 --> 00:07:28,849 we didn't have these problems. 198 00:07:28,882 --> 00:07:30,050 She told her. 199 00:07:30,083 --> 00:07:30,984 Where are you from? 200 00:07:31,018 --> 00:07:31,985 Queens. 201 00:07:32,019 --> 00:07:33,821 Oh, Queens. Very lovely there. 202 00:07:33,854 --> 00:07:35,723 Mm-hmm. Do you know the Jacobsons? 203 00:07:35,756 --> 00:07:37,491 The black Jacobs? No the white ones. 204 00:07:37,525 --> 00:07:38,659 The ones with the restaurant? 205 00:07:38,692 --> 00:07:39,960 Yeah. I love that... 206 00:07:39,993 --> 00:07:42,763 Excuse me, can we talk about this neighborhood, Brooklyn? 207 00:07:42,796 --> 00:07:44,998 POLICEMAN: All right. Touchy. 208 00:07:45,032 --> 00:07:46,634 Now, what's very important, 209 00:07:46,667 --> 00:07:48,268 also, in the Block Watch program is, 210 00:07:48,301 --> 00:07:50,203 if you are away from your house 211 00:07:50,237 --> 00:07:51,972 for any extended period of time... 212 00:07:52,005 --> 00:07:53,741 In Bed-Stuy, that's 12 minutes. 213 00:07:53,774 --> 00:07:56,544 ...you must alert the other Block Watch members. 214 00:07:56,577 --> 00:07:58,546 And they will watch your property. 215 00:07:58,579 --> 00:07:59,179 POLICEMAN: Correct. 216 00:08:00,180 --> 00:08:01,214 Nicely done. 217 00:08:02,583 --> 00:08:04,284 Like let's say one of you is 218 00:08:04,317 --> 00:08:05,553 on your way to Florida... 219 00:08:05,586 --> 00:08:06,687 Florida? 220 00:08:06,720 --> 00:08:08,689 The closest my family came to Florida was watching 221 00:08:08,722 --> 00:08:09,957 Esther Rolle on Good Times. 222 00:08:09,990 --> 00:08:11,191 : Now I get it. 223 00:08:11,224 --> 00:08:13,961 Then the rest of us can watch out for their house. 224 00:08:13,994 --> 00:08:15,863 I'll take the night shift. 225 00:08:15,896 --> 00:08:18,966 POLICEMAN: All right. Another very important part 226 00:08:18,999 --> 00:08:20,568 of a Block Watch program is... 227 00:08:20,601 --> 00:08:22,135 awareness, huh? 228 00:08:22,169 --> 00:08:23,837 And that's why 229 00:08:23,871 --> 00:08:25,072 you have these. 230 00:08:25,105 --> 00:08:28,041 These are stickers, and these are gonna go in your window. 231 00:08:28,075 --> 00:08:30,778 These stickers will be seen by the offenders, 232 00:08:30,811 --> 00:08:33,781 and then they will be less likely to offend. 233 00:08:33,814 --> 00:08:34,982 You mean steal? 234 00:08:35,015 --> 00:08:36,617 Correct. Nicely done. 235 00:08:36,650 --> 00:08:37,585 Well, why she get a button...? 236 00:08:37,618 --> 00:08:41,188 Stickers? You think that's gonna keep people 237 00:08:41,221 --> 00:08:44,191 from coming into the house and hitting me over the head, 238 00:08:44,224 --> 00:08:46,560 'cause I got a sticker in the window? 239 00:08:46,594 --> 00:08:48,161 : If she wasn't so damn evil, 240 00:08:48,195 --> 00:08:50,831 nobody would be trying to hit her over the head. 241 00:08:50,864 --> 00:08:52,065 Excuse me? 242 00:08:52,099 --> 00:08:53,867 You're excused. 243 00:08:53,901 --> 00:08:55,903 POLICEMAN: All right, now, you need to elect 244 00:08:55,936 --> 00:08:57,137 a Block Watch captain. 245 00:08:57,170 --> 00:08:59,206 Okay. All right. 246 00:09:00,207 --> 00:09:02,710 I think I should be the Block Watch captain. 247 00:09:02,743 --> 00:09:03,744 And why is that? 248 00:09:03,777 --> 00:09:04,878 Well, because I'm the only one 249 00:09:04,912 --> 00:09:06,279 on the block who doesn't need watching. 250 00:09:06,313 --> 00:09:07,948 No. It was my husband's truck that got stolen. 251 00:09:07,981 --> 00:09:09,216 Yes, well, if you had done 252 00:09:09,249 --> 00:09:12,319 what I asked you to do, which was start the neighborhood... 253 00:09:12,352 --> 00:09:14,655 See, the problem is, you're new to the neighborhood, okay? All right, okay... 254 00:09:14,688 --> 00:09:17,157 So, I don't know how they do it in Queens... 255 00:09:17,190 --> 00:09:18,926 You're just serving... but we do it in... 256 00:09:18,959 --> 00:09:20,360 Whoa, ladies, ladies, ladies, 257 00:09:20,393 --> 00:09:22,362 ladies, ladies, ladies, ladies... 258 00:09:22,395 --> 00:09:23,697 Mm-hmm. 259 00:09:23,731 --> 00:09:25,232 Let's put it to a vote. 260 00:09:25,265 --> 00:09:27,100 Please. POLICEMAN: Okay. 261 00:09:27,134 --> 00:09:28,235 Who made the pie? I did. 262 00:09:28,268 --> 00:09:30,738 I nominate Rochelle to be the first Block Watch captain. 263 00:09:30,771 --> 00:09:34,141 Uh-uh, no. You cannot nominate because she made some pie. 264 00:09:34,174 --> 00:09:35,008 It's some good pie. 265 00:09:35,042 --> 00:09:35,876 Shut up. 266 00:09:35,909 --> 00:09:37,978 All right, all in favor? You like my pie? 267 00:09:38,011 --> 00:09:40,013 ALL EXCEPT LOUISE: Aye. The ayes have it. 268 00:09:40,047 --> 00:09:43,083 I came up with this idea. 269 00:09:43,116 --> 00:09:47,087 I don't see why I am not the Block Watch captain. 270 00:09:47,120 --> 00:09:50,023 Because we voted, and the pie lady won. Okay, fine. 271 00:09:50,057 --> 00:09:52,960 Now when you all come home to your apartments, 272 00:09:52,993 --> 00:09:54,194 and there's nothing there 273 00:09:54,227 --> 00:09:56,329 except a pie, we all know who to talk to-- 274 00:09:56,363 --> 00:09:58,799 the Block Watch captain, and we'll say, 275 00:09:58,832 --> 00:10:00,300 "Where were you, Block Watch Captain?" 276 00:10:00,333 --> 00:10:02,035 She'll say, "I've been making pie." 277 00:10:02,069 --> 00:10:03,003 I do not talk like that. 278 00:10:03,036 --> 00:10:05,873 Okay, okay, any questions, any questions? 279 00:10:05,906 --> 00:10:07,074 I have one. 280 00:10:07,107 --> 00:10:08,075 So, what type of places 281 00:10:08,108 --> 00:10:10,277 would you consider to be the most vulnerable? 282 00:10:10,310 --> 00:10:13,280 Like, say an offender was gonna break into somebody's house. 283 00:10:13,313 --> 00:10:15,082 Who would be the best victim? 284 00:10:15,115 --> 00:10:16,283 That's a very good question. 285 00:10:16,316 --> 00:10:17,284 No, it's not. 286 00:10:17,317 --> 00:10:19,853 You just break into a house where nobody's home. 287 00:10:19,887 --> 00:10:20,821 That's right. 288 00:10:20,854 --> 00:10:22,055 Cool. 289 00:10:22,089 --> 00:10:23,657 I got to go. 290 00:10:25,392 --> 00:10:26,626 : Oh! 291 00:10:26,660 --> 00:10:29,863 With a four second head start, Jerome stole four stereos. 292 00:10:29,897 --> 00:10:32,766 My mother wasn't the only one helping out the community. 293 00:10:32,800 --> 00:10:35,368 At school, Drew volunteered to be a Patrol Boy, 294 00:10:35,402 --> 00:10:38,005 which is just a fancy name for crossing guard. 295 00:10:38,038 --> 00:10:39,372 Okay, go. 296 00:10:43,977 --> 00:10:45,679 Hey, Drew, can you help me cross? 297 00:10:45,713 --> 00:10:46,980 Sure. 298 00:10:47,014 --> 00:10:48,148 Thanks, Drew. 299 00:10:48,181 --> 00:10:51,785 If this had been me, here's how it would have gone. 300 00:10:54,254 --> 00:10:56,456 Because I was going on a date for the first time, 301 00:10:56,489 --> 00:10:58,692 everyone had a helpful suggestion. 302 00:10:58,726 --> 00:11:00,327 Be sure to compliment her on her shoes. 303 00:11:00,360 --> 00:11:02,162 Girls like that. Shoes, right. 304 00:11:02,195 --> 00:11:04,364 Tell her you got a job. Girls like that more. 305 00:11:04,397 --> 00:11:05,598 Job, I got it. 306 00:11:05,632 --> 00:11:08,235 And hold a piece of gum under your tongue and let it soak 307 00:11:08,268 --> 00:11:09,436 so your breath won't stink. 308 00:11:09,469 --> 00:11:12,005 Okay, gum. 309 00:11:12,039 --> 00:11:14,241 Oh, yeah, and if the movie is sad, don't cry. 310 00:11:14,274 --> 00:11:15,275 She'll think you're a punk. 311 00:11:15,308 --> 00:11:16,409 It's Footloose. 312 00:11:16,443 --> 00:11:18,211 I ain't gonna cry. 313 00:11:18,245 --> 00:11:20,147 Oh, baby, have a good time. 314 00:11:20,180 --> 00:11:21,481 But not too good a time, 315 00:11:21,514 --> 00:11:23,383 'cause you know I'm not raising no babies. 316 00:11:23,416 --> 00:11:27,087 Enjoy yourself. 317 00:11:27,120 --> 00:11:30,724 This is half off on a soda and box of Jujubes. 318 00:11:30,758 --> 00:11:32,259 Thanks. 319 00:11:32,292 --> 00:11:34,161 Oh, what the hell. 320 00:11:34,194 --> 00:11:37,430 Here's a coupon for a free box of popcorn. 321 00:11:37,464 --> 00:11:40,768 The last time my father gave man an extra coupon 322 00:11:40,801 --> 00:11:41,869 was when I gave him 323 00:11:41,902 --> 00:11:45,272 a get-one coupon, get-one-coupon-free coupon. 324 00:11:45,305 --> 00:11:46,439 Have a good time. 325 00:11:46,473 --> 00:11:47,440 You look good, man. 326 00:11:47,474 --> 00:11:49,276 That's my boy. 327 00:11:49,309 --> 00:11:51,044 Standing there waiting for Yvette 328 00:11:51,078 --> 00:11:53,180 was one of the best feelings I'd had. 329 00:11:53,213 --> 00:11:55,348 But after 15 minutes, 330 00:11:55,382 --> 00:11:57,818 I thought, "Maybe the buses are running late." 331 00:11:57,851 --> 00:12:04,024 After 30 minutes, I thought, "Maybe the bus broke down." 332 00:12:04,057 --> 00:12:05,458 After an hour, I thought, 333 00:12:05,492 --> 00:12:07,227 "Maybe the bus got in an accident, 334 00:12:07,260 --> 00:12:10,063 "skidded through the guardrail, exploded in midair, 335 00:12:10,097 --> 00:12:13,200 and ended up at the bottom of the East River." 336 00:12:13,233 --> 00:12:14,835 After the movie was over, 337 00:12:14,868 --> 00:12:18,806 I thought, "Maybe she never got on that bus at all." 338 00:12:18,839 --> 00:12:20,941 To this day, I can't make it through Footloose 339 00:12:20,974 --> 00:12:23,143 without crying. 340 00:12:27,514 --> 00:12:28,448 That's a bummer, man. 341 00:12:28,481 --> 00:12:29,950 Did she say what happened? 342 00:12:29,983 --> 00:12:31,251 I haven't heard from her. 343 00:12:31,284 --> 00:12:32,953 Why do girls do junk like that? 344 00:12:32,986 --> 00:12:34,287 I don't know what to tell you. 345 00:12:34,321 --> 00:12:37,257 Greg and I had the same conversation last night 346 00:12:37,290 --> 00:12:39,159 and he still didn't know what to tell me. 347 00:12:39,192 --> 00:12:41,128 That sucks. 348 00:12:41,161 --> 00:12:43,430 Man, I don't know how you made it to school today. 349 00:12:43,463 --> 00:12:45,899 Stood up, out there on the street, 350 00:12:45,933 --> 00:12:46,967 talk about embarrassing. 351 00:12:47,000 --> 00:12:48,501 If I were you, I'd be so depressed, 352 00:12:48,535 --> 00:12:50,437 I'd be standing on top of the Brooklyn Bridge 353 00:12:50,470 --> 00:12:52,405 with a hundred pounds of rocks tied around my ankles 354 00:12:52,439 --> 00:12:54,174 and a bag of rats wrapped around my head, 355 00:12:54,207 --> 00:12:55,242 ready to jump... 356 00:12:55,275 --> 00:12:57,344 Okay, I get it. 357 00:12:57,377 --> 00:12:58,245 Forget about it, man. 358 00:12:58,278 --> 00:12:59,179 You're a nice guy. 359 00:12:59,212 --> 00:13:00,313 Aren't you the same one 360 00:13:00,347 --> 00:13:01,982 who called me a little black bum? 361 00:13:02,015 --> 00:13:04,852 Like I said, I was improvising. 362 00:13:04,885 --> 00:13:07,454 If it makes you feel any better, I would have shown up. 363 00:13:07,487 --> 00:13:09,122 That didn't mean anything. 364 00:13:09,156 --> 00:13:11,324 Greg once showed up at a sneaker-string taste test. 365 00:13:14,427 --> 00:13:16,063 Uh-huh. Hey! 366 00:13:16,096 --> 00:13:17,164 I'm watching you! 367 00:13:17,197 --> 00:13:20,000 Because my mother was the Block Watch captain, 368 00:13:20,033 --> 00:13:21,969 if anything happened in the neighborhood, 369 00:13:22,002 --> 00:13:23,803 Miss Louise made sure she heard about it. 370 00:13:25,873 --> 00:13:28,008 They're spraying graffiti downstairs. 371 00:13:28,041 --> 00:13:29,509 I'll file a report. 372 00:13:29,542 --> 00:13:31,544 There's a mad dog chasing people! 373 00:13:31,578 --> 00:13:33,213 I'll file a report. 374 00:13:33,246 --> 00:13:34,982 Somebody stole my mail. 375 00:13:35,015 --> 00:13:36,483 I'll file a report. 376 00:13:36,516 --> 00:13:38,385 I can't find my glasses. 377 00:13:38,418 --> 00:13:40,020 I'll file a report. 378 00:13:40,053 --> 00:13:41,855 Larry and them coming. 379 00:13:41,889 --> 00:13:44,024 I'll file a report. 380 00:13:44,057 --> 00:13:46,059 Being stood up was bad enough, 381 00:13:46,093 --> 00:13:47,560 so I didn't want to tell anybody. 382 00:13:47,594 --> 00:13:51,431 Hey. 383 00:13:51,464 --> 00:13:53,566 Listen, you ever hear of Whodini? 384 00:13:53,600 --> 00:13:55,302 Ecstasy and Jalil? Yeah. 385 00:13:55,335 --> 00:13:57,570 Yeah, I got a couple of tickets. 386 00:13:57,604 --> 00:14:00,874 I thought the show was about the magician. 387 00:14:00,908 --> 00:14:01,942 You want 'em? 388 00:14:01,975 --> 00:14:03,576 Yeah. 389 00:14:03,610 --> 00:14:04,978 Maybe you can take your girl. 390 00:14:05,012 --> 00:14:06,246 I don't think so. 391 00:14:06,279 --> 00:14:07,114 Why not? 392 00:14:07,147 --> 00:14:08,181 She stood me up. 393 00:14:08,215 --> 00:14:11,051 I was standing outside the theater for two hours 394 00:14:11,084 --> 00:14:12,019 and she never showed up. 395 00:14:12,052 --> 00:14:13,987 What? You gonna let her treat you that way 396 00:14:14,021 --> 00:14:14,988 and get away with it? 397 00:14:15,022 --> 00:14:17,390 Listen, if I was you, I'd go find that girl, 398 00:14:17,424 --> 00:14:19,326 take her by the hair and shake her 399 00:14:19,359 --> 00:14:21,161 like an Etch-A-Sketch. 400 00:14:21,194 --> 00:14:22,462 Doc lives alone. 401 00:14:22,495 --> 00:14:24,331 She does owe me an explanation. 402 00:14:24,364 --> 00:14:25,532 Now you're talking. 403 00:14:25,565 --> 00:14:28,068 Well, here's your chance. 404 00:14:28,101 --> 00:14:30,437 Hey, Chris. 405 00:14:30,470 --> 00:14:33,974 Oh, hey, what happened to you yesterday? 406 00:14:34,007 --> 00:14:36,643 That's right. We were supposed to go see Footloose. 407 00:14:36,676 --> 00:14:38,611 I totally forgot. 408 00:14:38,645 --> 00:14:40,680 I didn't know it then, but, for years to come, 409 00:14:40,713 --> 00:14:42,615 I dated an awful lot of women with amnesia. 410 00:14:42,649 --> 00:14:45,052 Oh, that's right. 411 00:14:45,085 --> 00:14:46,920 We're supposed to go to the prom together. 412 00:14:46,954 --> 00:14:48,421 I totally forgot. 413 00:14:48,455 --> 00:14:49,656 That's right. 414 00:14:49,689 --> 00:14:51,624 We wer supposed to do something for your birthday. 415 00:14:51,658 --> 00:14:53,226 Totally forgot. 416 00:14:53,260 --> 00:14:54,327 Oh, that's right. 417 00:14:54,361 --> 00:14:55,628 I was supposed to give you a kidney. 418 00:14:55,662 --> 00:14:57,564 Boy, I forgot all about you. 419 00:14:57,597 --> 00:14:59,266 Until I got famous, 420 00:14:59,299 --> 00:15:01,601 I never met a woman that could remember anything. 421 00:15:01,634 --> 00:15:04,337 So maybe we can go Saturday. 422 00:15:04,371 --> 00:15:06,139 Mm, this Saturday? 423 00:15:06,173 --> 00:15:08,175 I can't. I have a piano lesson. 424 00:15:08,208 --> 00:15:09,309 Are you free Sunday? 425 00:15:09,342 --> 00:15:10,677 I have to go clean house. 426 00:15:10,710 --> 00:15:14,147 Too bad. I got these Whodini tickets 427 00:15:14,181 --> 00:15:15,648 for Sunday afternoon at the park. 428 00:15:15,682 --> 00:15:17,250 For real? 429 00:15:17,284 --> 00:15:19,486 Yeah, right here. 430 00:15:19,519 --> 00:15:20,487 You know what? 431 00:15:20,520 --> 00:15:22,622 Maybe I can go. 432 00:15:22,655 --> 00:15:26,026 So I'll see you Sunday then? 433 00:15:26,059 --> 00:15:27,494 All right. 434 00:15:27,527 --> 00:15:29,296 Sunday. 435 00:15:33,233 --> 00:15:34,434 Mm-mm. 436 00:15:34,467 --> 00:15:35,668 What? 437 00:15:35,702 --> 00:15:38,105 That girl is not interested in you. 438 00:15:38,138 --> 00:15:39,272 She's interested in your tickets. 439 00:15:41,174 --> 00:15:42,342 Think so? 440 00:15:42,375 --> 00:15:43,276 She's an opportunist. 441 00:15:43,310 --> 00:15:46,679 She goes with whoever has the best deal. 442 00:15:46,713 --> 00:15:48,448 She only agreed to go out with you 443 00:15:48,481 --> 00:15:50,150 because she didn't have anything better to do. 444 00:15:50,183 --> 00:15:53,053 That's how I ended up married for three years. 445 00:15:53,086 --> 00:15:55,022 I don't Yvette's like that. 446 00:15:55,055 --> 00:15:56,389 Want to make a bet? 447 00:15:59,259 --> 00:16:01,394 While I was trying to get a girl's attention, 448 00:16:01,428 --> 00:16:04,164 girls were trying to get Drew's attention. 449 00:16:04,197 --> 00:16:05,565 I feel so safe with you here. 450 00:16:05,598 --> 00:16:06,366 Thanks. 451 00:16:06,399 --> 00:16:07,567 Drew, 452 00:16:07,600 --> 00:16:10,670 this is all for you. 453 00:16:10,703 --> 00:16:12,072 What are you doing? 454 00:16:13,306 --> 00:16:13,673 Drew. 455 00:16:13,706 --> 00:16:15,442 Drew. 456 00:16:15,475 --> 00:16:16,743 Oh, man! 457 00:16:18,578 --> 00:16:20,347 Drew's corner was crawling with more girls 458 00:16:20,380 --> 00:16:21,514 than Usher's garbage can. 459 00:16:21,548 --> 00:16:24,084 I didn't want to believe Doc was right about Yvette, 460 00:16:24,117 --> 00:16:26,086 so I decided to see for myself. 461 00:16:26,119 --> 00:16:28,455 Hey, Yvette. Yeah, it's Chris. 462 00:16:28,488 --> 00:16:29,289 Hi. 463 00:16:29,322 --> 00:16:32,125 Listen, about those tickets, yeah. 464 00:16:32,159 --> 00:16:33,360 I found out they were fake. 465 00:16:33,393 --> 00:16:34,527 For real? 466 00:16:34,561 --> 00:16:37,264 Mm... But you know, we can still go out to a movie. 467 00:16:37,297 --> 00:16:39,066 Yeah, I found out there's this new movie... 468 00:16:40,100 --> 00:16:43,203 Hello 469 00:16:50,810 --> 00:16:53,713 The number you have reached has been disconnected. 470 00:16:53,746 --> 00:16:57,517 Hmm, maybe a bus crashed into her phone. 471 00:16:57,550 --> 00:17:00,187 Rochelle. 472 00:17:00,220 --> 00:17:01,221 Yes, Louise. 473 00:17:01,254 --> 00:17:03,090 I need stickers. What? 474 00:17:03,123 --> 00:17:06,093 Stickers. I've been up and down this block. 475 00:17:06,126 --> 00:17:08,328 I've looked in every window and there are no stickers. 476 00:17:08,361 --> 00:17:11,064 How do we expect offenders not to offend 477 00:17:11,098 --> 00:17:12,465 if there are no stickers? 478 00:17:12,499 --> 00:17:14,601 I'll get you some stickers, Louise. 479 00:17:14,634 --> 00:17:15,435 Thank you. 480 00:17:15,468 --> 00:17:16,469 Whoa, whoa, baby, 481 00:17:16,503 --> 00:17:19,139 that's nine cent worth of tape. 482 00:17:19,172 --> 00:17:21,341 Hi, Julius. 483 00:17:21,374 --> 00:17:23,243 So sorry about your truck. 484 00:17:23,276 --> 00:17:25,512 I can't believe they stole it right off the street. 485 00:17:25,545 --> 00:17:26,646 It was right here. 486 00:17:26,679 --> 00:17:30,217 Right here? 487 00:17:30,250 --> 00:17:31,218 Right here. 488 00:17:31,251 --> 00:17:33,720 Next to the fire hydrant? 489 00:17:35,355 --> 00:17:36,789 Oh. 490 00:17:39,459 --> 00:17:41,461 They must have just put that there. 491 00:17:41,494 --> 00:17:43,730 Well, it probably wouldn't have happened 492 00:17:43,763 --> 00:17:47,200 if it had had a sticker on it. 493 00:17:48,901 --> 00:17:51,671 I like her. 494 00:17:51,704 --> 00:17:53,206 What? 495 00:17:53,240 --> 00:17:55,608 Matches... 496 00:17:55,642 --> 00:17:57,510 Hey, Chris. 497 00:17:57,544 --> 00:17:59,412 Hey, can I talk to your for a minute? 498 00:17:59,446 --> 00:18:01,448 I hope she doesn't have something better to do. 499 00:18:03,883 --> 00:18:05,152 What? 500 00:18:05,185 --> 00:18:06,353 How come you didn't tell me 501 00:18:06,386 --> 00:18:07,687 you just didn't want to go out with me 502 00:18:07,720 --> 00:18:08,788 instead of dissing me like that? 503 00:18:08,821 --> 00:18:10,423 Like what? 504 00:18:10,457 --> 00:18:11,824 Like leaving me out in front 505 00:18:11,858 --> 00:18:13,360 of the movie theater like a fool. 506 00:18:13,393 --> 00:18:15,495 Like saying you want to go with me to go see 507 00:18:15,528 --> 00:18:16,829 Whodini then hanging up in my face? 508 00:18:16,863 --> 00:18:18,298 You said the tickets were fake. 509 00:18:18,331 --> 00:18:19,399 I thought you were going 510 00:18:19,432 --> 00:18:21,368 because you wanted to go out with me. 511 00:18:21,401 --> 00:18:24,171 Why'd you even agree to go out with me in the first place? 512 00:18:24,204 --> 00:18:25,838 Because I didn't have anything better to do. 513 00:18:25,872 --> 00:18:27,540 Why didn't you say that? 514 00:18:27,574 --> 00:18:30,277 I was trying not to hurt your feelings. 515 00:18:30,310 --> 00:18:32,245 Well, you know, you really suck at that. 516 00:18:32,279 --> 00:18:34,214 Well, what do you want me to do? 517 00:18:36,383 --> 00:18:40,520 You know what? Nothing. 518 00:18:40,553 --> 00:18:42,222 I asked Yvette out after I got famous. 519 00:18:42,255 --> 00:18:44,191 She stood me up and went out with Chris Tucker. 520 00:18:44,224 --> 00:18:47,394 You handled that like a man, Chris. 521 00:18:47,427 --> 00:18:49,862 You still got those tickets? 522 00:18:49,896 --> 00:18:51,564 Yeah. Why? 523 00:18:51,598 --> 00:18:55,835 I got this young honey on the line and she loves rap. 524 00:18:55,868 --> 00:18:58,205 Have fun. 525 00:18:58,238 --> 00:19:01,208 You know I will. 526 00:19:01,241 --> 00:19:03,943 Man, the first time I asked a girl to go out with me 527 00:19:03,976 --> 00:19:05,678 and this happens. 528 00:19:05,712 --> 00:19:09,282 Hey, at least it ended better than this. 529 00:19:11,284 --> 00:19:13,786 After a week of being captain of the Block Watch, 530 00:19:13,820 --> 00:19:16,256 my mother was going down with the ship. 531 00:19:16,289 --> 00:19:17,624 I heard a noise in my house. 532 00:19:17,657 --> 00:19:19,726 I heard a noise in my house, too, 533 00:19:19,759 --> 00:19:21,394 and it's you at my damn door! 534 00:19:21,428 --> 00:19:24,231 Well, you are the Block Watch captain. 535 00:19:24,264 --> 00:19:27,334 No, no, I'm not. You win! You win! 536 00:19:27,367 --> 00:19:29,502 Here, here, you want to be the Block Watch captain, 537 00:19:29,536 --> 00:19:31,638 be the Block Watch captain. 538 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 Well, only if you're absolutely sure. 539 00:19:35,808 --> 00:19:41,381 Here's the rest of the piece of the pie! 540 00:19:41,414 --> 00:19:43,850 All right, we gonna see who's watching the block now. 541 00:19:43,883 --> 00:19:46,419 What are you doing? 542 00:19:46,453 --> 00:19:49,322 I'm quitting the Patrol Boys. 543 00:19:49,356 --> 00:19:50,390 Why? 544 00:19:50,423 --> 00:19:51,991 Girls are crazy. 545 00:19:52,024 --> 00:19:55,262 No truer words have ever been spoken. 546 00:19:55,295 --> 00:19:57,697 After getting put down by Keisha 547 00:19:57,730 --> 00:19:58,998 and stood up by Yvette, 548 00:19:59,031 --> 00:20:01,768 I was through having crushes on girls in the neighborhood, 549 00:20:01,801 --> 00:20:03,636 and I meant it. 550 00:20:03,670 --> 00:20:05,972 Oh, hi. You must be Chris. 551 00:20:06,005 --> 00:20:07,640 Uh, scratch that. 552 00:20:07,674 --> 00:20:09,942 Hey. Who are you? 553 00:20:09,976 --> 00:20:13,680 I'm Tasha. 554 00:20:13,713 --> 00:20:16,849 Stay away from my granddaughter, you cockeyed hooligan. 555 00:20:16,883 --> 00:20:20,420 Turns out older women didn't like me either. 556 00:20:20,453 --> 00:20:23,690 * Everybody hates Chris. 557 00:20:23,723 --> 00:20:27,427 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 558 00:20:33,866 --> 00:20:35,602 * Oh... make it funky now. 39056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.