Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:04,630
BED STUY
MATAR O MORIR
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,592
En Bed-Stuy, muchos tienenreputaciones por muchas cosas.
3
00:00:09,677 --> 00:00:12,596
Diedre Garfield tenía 23,y tenía la reputación
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,766
de ser la abuela más jovenen Brooklyn.
5
00:00:16,517 --> 00:00:18,769
Muy bien, lo tengo todo bajo control.
6
00:00:18,853 --> 00:00:21,564
El Sr. Jackson tenía la reputaciónde estar bien loco.
7
00:00:21,647 --> 00:00:23,691
Muchos dicen que él inventóla indigencia.
8
00:00:23,774 --> 00:00:24,859
Mueve el auto.
9
00:00:24,942 --> 00:00:27,653
- ¿Quieres un poco?
- Voy tarde. ¡Muévanse!
10
00:00:27,737 --> 00:00:29,280
Yo también tenía una reputación.
11
00:00:29,363 --> 00:00:32,241
No solo de ser un nerdoo de que me golpearan todos los días.
12
00:00:32,950 --> 00:00:37,288
Era conocido por ser el mejor jugadorde Asteroides en Bed-Stuy.
13
00:00:47,882 --> 00:00:49,425
ASTEROIDES
14
00:00:50,926 --> 00:00:52,928
Le ganaba a gente de todas partes:
15
00:00:53,471 --> 00:00:54,638
El Barrio Chino.
16
00:00:55,222 --> 00:00:56,599
Rikers.
17
00:00:56,682 --> 00:00:58,100
The Village.
18
00:00:58,184 --> 00:01:01,520
Aunque era un nerdo,se sentía muy bien
19
00:01:01,604 --> 00:01:04,398
que hubiera algoen lo que nadie podía ganarme.
20
00:01:04,815 --> 00:01:07,693
Chris, alguien rompió tu récord
anoche.
21
00:01:07,777 --> 00:01:10,488
Oigan, incluso Mike Tysonfue derribado.
22
00:01:14,617 --> 00:01:15,826
¿No está esto a punto de...?
23
00:01:52,321 --> 00:01:55,115
Mi madre hizo de pagar recibostoda una ciencia.
24
00:01:55,199 --> 00:01:58,661
Pero siempre habían cosascon las que no contaba.
25
00:01:58,744 --> 00:02:00,913
Oh, maldición.
26
00:02:00,996 --> 00:02:04,500
- Hola, cariño.
- Hola, bebé.
27
00:02:04,583 --> 00:02:07,044
- ¿Qué sucede?
- Usé lo del teléfono este mes
28
00:02:07,127 --> 00:02:09,255
para pagar la mitad
del último recibo de la luz.
29
00:02:09,338 --> 00:02:11,590
Ahora no tengo lo suficiente
para pagar el gas.
30
00:02:11,674 --> 00:02:15,094
¿Por qué no usas el dinero de la luz
para pagar la luz?
31
00:02:15,177 --> 00:02:17,721
Tonya necesitó una amalgama.
Tenía una caries.
32
00:02:18,389 --> 00:02:19,431
¿En serio?
33
00:02:19,515 --> 00:02:22,268
Mi padre nunca sabía cuando algole pasaba a sus hijos
34
00:02:22,351 --> 00:02:25,896
a menos que estuviéramosinconscientes o en el hospital.
35
00:02:26,897 --> 00:02:29,900
Oh, no, no. Tenemos que economizar.
36
00:02:29,984 --> 00:02:34,530
¿Economizar en qué?
Es decir, apenas estamos a flote.
37
00:02:35,823 --> 00:02:37,950
Es mirada significaba una cosa.
38
00:02:38,033 --> 00:02:39,451
Oh, no.
39
00:02:40,077 --> 00:02:42,621
No mis Tortugas.
No me quitarás las Tortugas.
40
00:02:42,705 --> 00:02:46,458
A mi madre le gustaban las Tortugasde chocolate más que nada.
41
00:02:46,542 --> 00:02:50,754
Cuando comía una, era comoque los problemas desaparecían.
42
00:02:51,922 --> 00:02:54,091
Dame eso. Dame... Dame eso.
43
00:02:54,174 --> 00:02:55,968
Te dije que no trajeras eso a la casa.
44
00:02:56,051 --> 00:02:59,013
No, eso es 49 centavos
de palomitas de maíz.
45
00:02:59,096 --> 00:03:02,433
Rochelle, ¿podrías venir a ayudarme
con los niños?
46
00:03:02,516 --> 00:03:03,559
TORTUGAS
ORIGINAL
47
00:03:09,857 --> 00:03:12,985
Menos mal eligió a las Tortugasen vez de pistolas.
48
00:03:13,068 --> 00:03:15,946
Esas Tortugas de chocolate
nos cuestan 12 dólares la caja.
49
00:03:16,780 --> 00:03:19,158
¿Por qué tienes que quitarme
mis Tortugas?
50
00:03:19,241 --> 00:03:22,494
Sabes que necesito mis Tortugas.
51
00:03:22,578 --> 00:03:24,830
¿Por qué no le bajas
a tu juego de lotería?
52
00:03:24,914 --> 00:03:26,957
No le bajaré a mis números.
53
00:03:27,458 --> 00:03:29,668
Si no juegas, ¿cómo esperas ganar?
54
00:03:29,752 --> 00:03:31,921
Mira, lo dice aquí.
55
00:03:32,004 --> 00:03:34,214
Oh, no, no, no. No ese maldito libro.
56
00:03:34,298 --> 00:03:36,717
Mi papá era la personamás sensata que conocía,
57
00:03:36,800 --> 00:03:38,677
excepto cuando se tratabade jugar lotería.
58
00:03:38,761 --> 00:03:41,805
Y siempre consultabasu Libro Estrella de la Suerte.
59
00:03:42,389 --> 00:03:45,059
Un libro de sueños toma cualquiersueño posible que tengas
60
00:03:45,142 --> 00:03:47,186
y lo transforma en un númerode la suerte.
61
00:03:47,269 --> 00:03:50,397
Soñaste con un mono en un tren
en medio de una ventisca.
62
00:03:50,481 --> 00:03:52,858
Aquí está, 814.
63
00:03:52,942 --> 00:03:56,403
Soñé que Dr. J patinaba
con dos mujeres blancas en Suecia.
64
00:03:57,821 --> 00:04:01,033
Aquí está, 621.
65
00:04:01,116 --> 00:04:02,159
¿Mujeres blancas?
66
00:04:02,826 --> 00:04:06,789
Rochelle, si gano la lotería, puedes
comprar todo el chocolate que quieras.
67
00:04:06,872 --> 00:04:09,625
Pero comer chocolate
no ayuda a nadie.
68
00:04:09,708 --> 00:04:14,046
Bueno, si juegas a la lotería,
yo como mis Tortugas.
69
00:04:14,129 --> 00:04:15,714
De acuerdo.
70
00:04:15,798 --> 00:04:18,258
Dejaré la lotería.
71
00:04:18,342 --> 00:04:19,551
Bueno.
72
00:04:19,635 --> 00:04:22,012
¿Pueden creer que esta seauna discusión de verdad?
73
00:04:24,181 --> 00:04:26,892
En la escuela,incluso Greg tenía una reputación.
74
00:04:26,976 --> 00:04:29,311
Y por Mejor Asistencia,
75
00:04:29,395 --> 00:04:32,356
- Greg Wuliger.
- Sí.
76
00:04:36,402 --> 00:04:40,990
Recibir un premio por asistenciaes como recibir uno por respirar.
77
00:04:42,992 --> 00:04:46,704
Espera. ¿Tú papá te da cinco dólares
solo por venir a la escuela?
78
00:04:46,787 --> 00:04:49,373
Le aposté que no faltaría un día
este año. Hasta ahora voy bien.
79
00:04:49,456 --> 00:04:51,834
Mi madre me dijo que más valeno falte un día a la escuela,
80
00:04:51,917 --> 00:04:55,087
- o me sacaría cinco dólares del trasero.
- Esto es genial.
81
00:04:55,170 --> 00:04:57,923
El único premio que podía recibiren Corleone hubiera sido...
82
00:04:58,007 --> 00:05:02,845
Por recibir la Mejor Paliza, Chris.
83
00:05:02,928 --> 00:05:05,055
Sí. Sí.
84
00:05:05,139 --> 00:05:06,890
Sí, sí, sí.
85
00:05:22,406 --> 00:05:25,492
Pero en vez de un premio,yo tenía Asteroides.
86
00:05:25,576 --> 00:05:28,871
Oye, conseguí los cinco mejores
puntajes ayer en Asteroides.
87
00:05:28,954 --> 00:05:30,581
Vete de aquí. No puede ser.
88
00:05:30,664 --> 00:05:33,709
Sí, pero un niño me ganó.
89
00:05:33,792 --> 00:05:35,419
Tengo que proteger mi título.
90
00:05:35,502 --> 00:05:38,422
Viejo, eres como Apollo en Rocky II.
91
00:05:38,505 --> 00:05:40,299
¿Estás seguro que puedes ganarle?
92
00:05:40,382 --> 00:05:44,428
Oye, tengo una reputación
que mantener.
93
00:05:45,262 --> 00:05:48,807
Tonya, pídele dinero a papá
para poder comprar dulces mañana.
94
00:05:48,891 --> 00:05:51,268
- ¿Cómo es que tú no le pides?
- Porque
95
00:05:51,351 --> 00:05:53,479
si le pido, me dará un sermón.
96
00:05:53,562 --> 00:05:55,481
Si tú le pides, te dará dinero.
97
00:05:55,564 --> 00:05:57,191
Si papá me da dinero,
98
00:05:57,274 --> 00:05:59,610
tienes que compartir algo
de esos dulces conmigo.
99
00:05:59,693 --> 00:06:01,779
- Está bien.
- De acuerdo.
100
00:06:06,742 --> 00:06:10,287
Seis y tres.
101
00:06:12,831 --> 00:06:13,999
Papi.
102
00:06:14,541 --> 00:06:16,251
- ¿Qué?
- ¿Me puedes dar un dólar?
103
00:06:16,710 --> 00:06:18,128
¿Para qué necesitas un dólar?
104
00:06:18,212 --> 00:06:20,964
Quiero comprarle dulces a Drew.
105
00:06:21,715 --> 00:06:24,176
Oh, qué linda.
106
00:06:24,259 --> 00:06:26,637
Mi padre estaba loco por Tonya.
107
00:06:26,720 --> 00:06:28,514
Ella era la única que se atrevía
108
00:06:28,597 --> 00:06:31,058
a quitarle sueño y dineroal mismo tiempo.
109
00:06:31,141 --> 00:06:32,309
Gracias, papi.
110
00:06:32,810 --> 00:06:36,271
In Bed-Stuy, nunca tuvimosuna sala de juegos.
111
00:06:36,355 --> 00:06:38,273
Lo único que teníamos era Doc's.
112
00:06:38,357 --> 00:06:40,692
En Doc's podías conseguircasi cualquier cosa:
113
00:06:40,776 --> 00:06:42,194
Podías cambiar un cheque.
114
00:06:42,277 --> 00:06:44,321
Son cinco dólares.
115
00:06:44,738 --> 00:06:45,948
Podías conseguir una coartada.
116
00:06:46,031 --> 00:06:49,076
No, no fue él. Él estuvo aquí.
117
00:06:51,036 --> 00:06:52,329
Son cinco dólares.
118
00:06:52,663 --> 00:06:55,207
Incluso podías hacerque te sacaran los dientes.
119
00:06:55,666 --> 00:06:57,042
Abra.
120
00:07:02,589 --> 00:07:05,384
- ¿Tu mamá sabe que estás aquí?
- Sí, señor.
121
00:07:05,467 --> 00:07:07,553
A mi madre no le gustabaque estuviera en Doc's
122
00:07:07,636 --> 00:07:10,055
porque pensaba que esoeventualmente llevaría a esto:
123
00:07:10,139 --> 00:07:11,765
Soy un drogadicto.
124
00:07:11,849 --> 00:07:13,892
Un adicto al crack.
125
00:07:13,976 --> 00:07:17,020
Mira, solo dile a la mamá
que su hijo mayor es adicto al crack.
126
00:07:17,521 --> 00:07:19,731
Oye, pequeñín de enfrente.
127
00:07:19,815 --> 00:07:23,193
Usualmente Jerome me robaría,más no cuando iba a jugar Asteroides.
128
00:07:23,277 --> 00:07:25,904
- ¿Listo para jugar Asteroides?
- Sí, un niño mejoró mi puntaje.
129
00:07:25,988 --> 00:07:27,906
¿En serio? Oh, no.
130
00:07:27,990 --> 00:07:30,075
Sé que no lo aceptarás, viejo.
131
00:07:30,159 --> 00:07:32,119
Más vale protejas tu reputación.
132
00:07:34,371 --> 00:07:36,331
Si no recuperaba mi puntaje,
133
00:07:36,415 --> 00:07:38,876
alguien iba a salir golpeadocon un ladrillo.
134
00:07:44,173 --> 00:07:45,716
Vamos, toma un trago.
135
00:07:57,519 --> 00:07:59,479
¿Tú eres Chris?
136
00:08:00,731 --> 00:08:02,232
Oye, es grande.
137
00:08:02,316 --> 00:08:03,650
Así que eres MAL.
138
00:08:04,318 --> 00:08:05,736
¿Qué?
139
00:08:06,695 --> 00:08:07,905
Mal.
140
00:08:09,573 --> 00:08:11,116
Es M-A-L.
141
00:08:11,200 --> 00:08:13,035
Significa "Muerto Al Llegar"
142
00:08:13,118 --> 00:08:15,078
Me llamo Jorge.
143
00:08:15,704 --> 00:08:18,790
- ¿Quieres jugar?
- Vamos.
144
00:08:18,874 --> 00:08:20,125
Sé que parece extraño,
145
00:08:20,209 --> 00:08:22,502
pero antes que tuviera PlayStationsen sus asientos,
146
00:08:22,586 --> 00:08:25,380
uno tenía que ir a un lugarpara jugar videojuegos.
147
00:08:28,675 --> 00:08:30,552
Cuida mi gorro.
148
00:08:41,939 --> 00:08:43,315
Sí.
149
00:08:44,566 --> 00:08:47,653
Muy bien, viejo, fue un buen juego.
150
00:08:49,446 --> 00:08:51,907
- Espera. ¿A dónde vas?
- Tengo que ir a casa.
151
00:08:51,990 --> 00:08:53,825
¿No le darás una revancha?
152
00:08:53,909 --> 00:08:56,328
Sí, no puedes ganarle e irte.
153
00:08:56,411 --> 00:09:00,290
Oye, de verdad tengo que irme.
Además, le ganaría de nuevo.
154
00:09:02,292 --> 00:09:03,877
¿Quieres apostar?
155
00:09:05,671 --> 00:09:07,339
Si tienes una buena reputación,
156
00:09:07,422 --> 00:09:10,092
tienes que estar dispuestoa lo que sea para protegerla.
157
00:09:10,175 --> 00:09:11,426
No puedo jugar por dinero.
158
00:09:11,510 --> 00:09:13,762
- Vamos, viejo.
- Oh, viejo.
159
00:09:13,845 --> 00:09:17,975
- No me digas que estás asustado.
- No. Solo tengo que ir a casa.
160
00:09:18,058 --> 00:09:21,979
Viejo, no puedo creerlo.
Te asusta ese chico.
161
00:09:22,062 --> 00:09:24,356
Vamos, vete. Vete. Vamos, vete.
162
00:09:24,439 --> 00:09:26,775
¿Alguien tiene cinco dólares?
163
00:09:34,616 --> 00:09:38,537
Oye, necesito un favor.
Préstame cinco dólares.
164
00:09:38,620 --> 00:09:40,622
¿Qué? ¿Para qué los necesitas?
165
00:09:40,706 --> 00:09:44,334
Le gané a este chico en Asteroides,
y ahora quiere jugar por dinero.
166
00:09:44,418 --> 00:09:46,670
¿No puedes ahorrar el dinero
de tu almuerzo?
167
00:09:46,753 --> 00:09:48,505
¿O sacar la basura de tu vecino?
168
00:09:48,588 --> 00:09:51,300
¿O ayudar a las ancianas
a llevar sus compras al auto?
169
00:09:51,383 --> 00:09:53,093
¿O retornar botellas de Coca-Cola?
170
00:09:53,176 --> 00:09:56,179
Nota personal:Cuando mendigues, sé persistente.
171
00:09:56,263 --> 00:09:59,016
Oye, no tengo tiempo para esto.
172
00:09:59,099 --> 00:10:02,019
Tienes que hacerlo,
o mi reputación se arruinará.
173
00:10:02,102 --> 00:10:05,522
Me pregunto si así fue como O.J. hizoque A.C. manejara esa Bronco.
174
00:10:08,317 --> 00:10:09,693
Gracias.
175
00:10:12,529 --> 00:10:14,114
Después de un día sin Tortugas,
176
00:10:14,197 --> 00:10:18,160
mi madre pasaba por una abstinenciade azúcar bien seria.
177
00:10:21,330 --> 00:10:24,333
Ella se comía cualquier cosacon azúcar que encontraba.
178
00:10:27,127 --> 00:10:28,754
De donde pudiera encontrarla.
179
00:10:32,299 --> 00:10:36,845
Lo que puedo decir es que el crack nole llega a las Tortugas de chocolate.
180
00:10:39,931 --> 00:10:42,726
- Ten.
- Drew también tenía la suya.
181
00:10:42,809 --> 00:10:44,811
Sé que puedes darme más que eso.
182
00:10:44,895 --> 00:10:48,732
No debes comer dulces.
Acaban de ponerte una amalgama.
183
00:10:48,815 --> 00:10:51,151
Le diré a mamá.
184
00:10:59,868 --> 00:11:00,952
Algunas personas toman vino,
185
00:11:01,036 --> 00:11:02,120
Jarabe
para panqueques
186
00:11:02,204 --> 00:11:03,872
mi mamá tomaba jarabe.
187
00:11:08,168 --> 00:11:09,711
Bien.
188
00:11:09,795 --> 00:11:11,380
¿Qué dem...?
189
00:11:12,214 --> 00:11:14,216
- Oh, mira...
- Mamá, Drew compró dulces
190
00:11:14,299 --> 00:11:16,510
y esto es todo lo que me dio.
Tres pedazos...
191
00:11:16,593 --> 00:11:18,595
- Mamá.
- ¿Dulce? ¿Dijiste dulce?
192
00:11:18,678 --> 00:11:20,847
- Sí.
- Drew, ven aquí.
193
00:11:23,392 --> 00:11:25,185
- ¿Tienes dulces?
- Mamá...
194
00:11:25,268 --> 00:11:27,729
No me digas mamá.
No me digas mamá ahora, niño.
195
00:11:27,813 --> 00:11:29,898
¿Tienes algo ahí que...?
196
00:11:30,732 --> 00:11:32,067
¿Que sepa a Tortugas?
197
00:11:32,734 --> 00:11:34,444
- No...
- ¿Algo con chocolate,
198
00:11:34,528 --> 00:11:36,446
- caramelo, algo?
- No sé.
199
00:11:36,530 --> 00:11:38,448
¿De dónde sacaron dinero
para dulces?
200
00:11:38,532 --> 00:11:39,783
Papi.
201
00:11:46,039 --> 00:11:47,582
Eso es a lo que me refiero.
202
00:11:47,666 --> 00:11:50,794
Lo que quiso decir es a cuálde nosotros robará
203
00:11:50,877 --> 00:11:52,671
después que terminemoscon el juego.
204
00:11:56,299 --> 00:11:58,427
¿Qué? ¿Qué es lo que te pasa?
205
00:11:58,510 --> 00:12:00,303
Tortugas.
206
00:12:00,387 --> 00:12:04,391
No tengo mis Tortugas.
207
00:12:04,474 --> 00:12:06,435
Estoy aquí tomando jarabe,
208
00:12:07,227 --> 00:12:10,105
mientras tú compras boletos de lotería.
209
00:12:11,148 --> 00:12:13,108
¿Qué es lo que me pasa?
210
00:12:13,191 --> 00:12:15,152
¿Qué es lo que te pasa a ti?
211
00:12:15,235 --> 00:12:17,320
Cariño, lo hice por ti...
212
00:12:17,404 --> 00:12:20,532
Julius, teníamos un acuerdo.
213
00:12:20,615 --> 00:12:24,035
Y tienes que cumplir ese acuerdo.
214
00:12:24,119 --> 00:12:27,914
¿Sabes qué clase de mensaje
le estamos dando a nuestros hijos?
215
00:12:27,998 --> 00:12:30,459
- ¿Mensaje? ¿Qué...?
- Les dices:
216
00:12:30,542 --> 00:12:34,796
"Oh, adelante, niños, ignoren
a su madre porque es una lunática".
217
00:12:34,880 --> 00:12:36,339
- Yo no dije eso.
- Lo hiciste.
218
00:12:36,423 --> 00:12:41,470
Lo que quise decir fue... Es...
Son un par de dólares.
219
00:12:41,553 --> 00:12:44,222
¿Vamos a dejarlo?
220
00:12:45,223 --> 00:12:48,935
¿O yo voy a dejarlo?
221
00:12:49,644 --> 00:12:52,522
- Porque no puedo hacerlo sola.
- Oh, cariño.
222
00:12:52,606 --> 00:12:54,024
- No, cariño.
- Me siento sola.
223
00:12:54,107 --> 00:12:57,319
No, no, vamos... Vamos a dejarlo.
Vamos a dejarlo. ¿Sí? Lo siento.
224
00:12:57,402 --> 00:13:00,864
Podemos hacerlo. Podemos hacerlo.
225
00:13:00,947 --> 00:13:04,659
Me dan temblores en la noche, Julius.
Me dan temblores.
226
00:13:06,578 --> 00:13:08,997
- Podemos hacerlo.
- De acuerdo.
227
00:13:10,790 --> 00:13:12,042
De acuerdo.
228
00:13:14,294 --> 00:13:15,670
Bien.
229
00:13:23,678 --> 00:13:27,933
Sí, nene. Oh, sí.
Cuidado, déjenme pasar.
230
00:13:28,016 --> 00:13:32,395
- Buen juego. Casi le ganas.
- Tienes mucho corazón, pequeñín.
231
00:13:32,479 --> 00:13:35,023
Me pregunto si podría vendermi corazón por cinco dólares.
232
00:13:35,482 --> 00:13:37,567
¿Perdiste? ¿Cómo pudiste perder?
233
00:13:37,651 --> 00:13:40,195
Oye, te pagaré.
Llevaré algunas compras
234
00:13:40,278 --> 00:13:42,197
o retornaré botellas de soda o algo.
235
00:13:42,280 --> 00:13:45,867
- Eso se demorará una eternidad.
- ¿Por qué me dijiste que lo hiciera?
236
00:13:45,951 --> 00:13:48,370
Porque no quería darte mi dinero.
237
00:13:48,954 --> 00:13:50,413
Estoy tan sorprendido como tú.
238
00:13:50,497 --> 00:13:53,416
No. Yo diría que estás cinco dólares
menos sorprendido que yo.
239
00:13:53,500 --> 00:13:56,294
Está comenzandoa sonar como mi padre.
240
00:14:00,590 --> 00:14:03,385
Oye, te voy a pagar.
241
00:14:03,468 --> 00:14:05,804
Tomará un par de semanas,
pero lo haré.
242
00:14:06,388 --> 00:14:09,849
- Tienes que jugar de nuevo.
- No, no lo creo.
243
00:14:10,767 --> 00:14:14,062
- ¿Qué hay de tu reputación?
- Tengo una nueva:
244
00:14:14,145 --> 00:14:15,188
Tonto.
245
00:14:16,648 --> 00:14:18,066
Vamos.
246
00:14:21,778 --> 00:14:24,781
Extrañaba ser el campeónde Asteroides de Bed-Stuy.
247
00:14:24,864 --> 00:14:28,285
Sin eso, era otro tonto del vecindario.
248
00:14:38,420 --> 00:14:41,381
Mi padre usualmente no admitiríaestar equivocado,
249
00:14:41,464 --> 00:14:43,383
al menos no frente a sus hijos.
250
00:14:43,466 --> 00:14:46,636
- Tengo algo que decir.
- Pensé que nos diría
251
00:14:46,720 --> 00:14:49,556
que nos dejaba por una familia blancaal otro lado de la ciudad.
252
00:14:49,639 --> 00:14:50,932
Lo siento.
253
00:14:51,766 --> 00:14:53,226
¿Qué hiciste?
254
00:14:53,935 --> 00:14:56,271
Después que tu madre dejara
sus Tortugas de chocolate
255
00:14:56,354 --> 00:14:57,939
para que pudiéramos pagar
los recibos,
256
00:14:58,356 --> 00:14:59,441
jugué a la lotería.
257
00:14:59,941 --> 00:15:03,486
No debí haberlo hecho.
Me equivoqué.
258
00:15:03,570 --> 00:15:05,530
¿Es por eso que se comió
nuestros dulces?
259
00:15:06,114 --> 00:15:07,866
Nunca debí darte dinero para dulces.
260
00:15:08,658 --> 00:15:12,203
Papá, no es del todo su culpa.
261
00:15:12,746 --> 00:15:14,664
Yo le pedí que lo hiciera.
Pero solo porque
262
00:15:14,748 --> 00:15:17,000
- sabía que se lo darías.
- ¿Cómo lo sabes?
263
00:15:17,083 --> 00:15:20,420
- Le das todo lo que quiere.
- Eso no es cierto.
264
00:15:20,503 --> 00:15:22,714
Una vez le pedí que me dejara
prenderle fuego a Chris,
265
00:15:22,797 --> 00:15:25,800
- y no me dejó hacerlo.
- Gracias al cielo por eso.
266
00:15:27,802 --> 00:15:29,387
También tengo que confesar algo.
267
00:15:30,305 --> 00:15:32,140
He pasado mucho tiempo
en la tienda de la esquina.
268
00:15:32,599 --> 00:15:34,768
- Chris.
- Pero solo jugando Asteroides.
269
00:15:36,478 --> 00:15:37,896
Bueno, eso no es tan malo.
270
00:15:38,647 --> 00:15:40,565
Y perdí cinco dólares.
271
00:15:40,982 --> 00:15:42,817
¿Qué? ¿Cinco dólares?
272
00:15:43,735 --> 00:15:45,779
- Te voy a acusar.
- ¿A quién le vas a decir?
273
00:15:45,862 --> 00:15:47,113
Todos estamos aquí.
274
00:15:47,197 --> 00:15:50,158
- ¿Cómo perdiste cinco dólares?
- ¿De dónde cinco dólares?
275
00:15:50,700 --> 00:15:53,286
Aposté con un chico jugando
Asteroides, y...
276
00:15:54,037 --> 00:15:55,872
Y Greg me dio los cinco dólares.
277
00:15:55,955 --> 00:15:57,874
¿Por qué apuestas en videojuegos?
278
00:15:57,957 --> 00:15:59,793
Trataba de proteger mi reputación.
279
00:15:59,876 --> 00:16:02,045
- ¿Tienes una reputación?
- Sí.
280
00:16:02,128 --> 00:16:04,631
Soy el mejor jugador de la cuadra.
281
00:16:05,465 --> 00:16:08,218
- ¿Cómo es que no ganaste?
- Porque tienes que callarte.
282
00:16:08,301 --> 00:16:10,679
- No me digas que me calle.
- Oh, cielos.
283
00:16:10,762 --> 00:16:13,348
- Cállate.
- Ya basta. Ese es tu problema.
284
00:16:13,431 --> 00:16:15,600
- Lo pediste prestado, lo pagas.
- Lo haré.
285
00:16:15,684 --> 00:16:18,520
Más vale que no me entere
que apuestas dinero.
286
00:16:18,603 --> 00:16:20,855
- Sí, señora.
- Muy bien.
287
00:16:22,607 --> 00:16:25,360
- Mamá, ¿puedes darnos los dulces?
- No.
288
00:16:26,027 --> 00:16:27,862
Me los comí.
289
00:16:27,946 --> 00:16:31,574
No necesito que tengan
más caries que las que ya tienen.
290
00:16:31,658 --> 00:16:33,284
Sin caries en esta casa.
291
00:16:33,368 --> 00:16:35,870
Pero a este ritmo,habrá mucha diabetes.
292
00:16:48,717 --> 00:16:50,468
Necesita más azúcar.
293
00:16:55,515 --> 00:16:58,268
- ¿Estás bien?
- Sí, solo cansado.
294
00:16:58,351 --> 00:17:02,272
Tuve este sueño extraño anoche,
y no pude quedarme dormido.
295
00:17:02,355 --> 00:17:03,523
¿Sueño, eh?
296
00:17:04,858 --> 00:17:08,862
Sí, fue extraño. Caminaba por la calle
297
00:17:08,945 --> 00:17:12,741
saludando a todo el mundo,
pero nadie me saludaba.
298
00:17:15,160 --> 00:17:17,912
Era como si no pudieran verme.
299
00:17:17,996 --> 00:17:20,749
- ¿Entonces eras invisible?
- Sí.
300
00:17:20,832 --> 00:17:23,042
Mamá tenía Tortugas,papá tenía la lotería.
301
00:17:23,126 --> 00:17:24,419
Así es...
302
00:17:24,502 --> 00:17:27,172
Es una sorpresa que nadie vendierala TV.
303
00:17:27,255 --> 00:17:30,133
Ven aquí. Necesito que vayas
a la tienda después de la escuela
304
00:17:30,216 --> 00:17:33,428
y compres un boleto de lotería por mí.
Seis, tres, siete.
305
00:17:33,511 --> 00:17:35,805
- Dijiste que no...
- Sé lo que dije.
306
00:17:37,265 --> 00:17:38,808
Tengo un presentimiento por esto.
307
00:17:38,892 --> 00:17:41,936
Traducción: Solo cállatey haz lo que te digo.
308
00:17:42,020 --> 00:17:44,063
Mantén esto entre tú y yo,
¿de acuerdo?
309
00:17:44,147 --> 00:17:47,650
Seis, tres, siete, ¿bueno?
Y guarda el boleto. Ve, ve, ve.
310
00:17:47,734 --> 00:17:52,155
Él no había estado emocionado porun sueño desde Martin Luther King.
311
00:17:58,495 --> 00:17:59,704
¿Qué necesitas hoy?
312
00:17:59,788 --> 00:18:02,207
Mi padre jugaba la loteríamiles de veces,
313
00:18:02,290 --> 00:18:05,960
y perdía miles de veces.Yo solo perdí mi reputación una vez,
314
00:18:06,044 --> 00:18:09,172
y no iba a dejar que sucedierade nuevo.
315
00:18:09,881 --> 00:18:13,092
- Deme cuatro monedas.
- Ahora estás hablando.
316
00:18:21,559 --> 00:18:23,478
¿Quieres jugar conmigo por dinero?
317
00:18:23,561 --> 00:18:25,313
No tengo dinero.
318
00:18:25,396 --> 00:18:27,857
Solo quiero probar que puedo ganarte.
319
00:18:43,748 --> 00:18:47,085
¡Sí, sí, sí!
320
00:18:47,168 --> 00:18:49,587
¿Ahora qué, tonto?
321
00:18:50,171 --> 00:18:53,132
Buen juego, viejo. Debiste apostar.
322
00:18:53,216 --> 00:18:56,636
De haber apostado, quiero pensarque esto hubiera pasado.
323
00:18:57,887 --> 00:19:00,932
- Se ve bien, ¿no?
- Tengo hambre.
324
00:19:02,433 --> 00:19:04,394
- ¿Quién eres tú?
- Soy Jorge.
325
00:19:04,477 --> 00:19:07,021
Gané su familia de Chris,
jugando Asteroides.
326
00:19:07,105 --> 00:19:09,315
Le dije a Chris
que se alejara de esa tienda.
327
00:19:09,399 --> 00:19:10,650
¿Sabe cocinar mofongo?
328
00:19:10,733 --> 00:19:11,943
- ¿Qué?
- ¿Cómo le dijiste?
329
00:19:16,531 --> 00:19:18,408
Me criaron con puertorriqueños.
330
00:19:18,491 --> 00:19:20,577
Algo de defender tu reputación
331
00:19:20,660 --> 00:19:23,454
te hace sentir como quede verdad lograste algo.
332
00:19:23,538 --> 00:19:27,917
Y aunque no le conseguí el dineroa Greg, tenía mi reputación.
333
00:19:28,167 --> 00:19:30,378
Aunque mi padre nunca ganóla lotería,
334
00:19:30,461 --> 00:19:33,256
le hizo sentir que había una cosaen el mundo
335
00:19:33,339 --> 00:19:37,343
en la que tenía oportunidad de ganary para él, ese dólar valía la pena.
336
00:19:37,427 --> 00:19:42,390
Y los número ganadores son:seis, tres, siete.
337
00:19:43,516 --> 00:19:45,602
Gané, gané, gané.
338
00:19:45,685 --> 00:19:46,895
Gané.
339
00:19:46,978 --> 00:19:48,938
- ¿Qué pasó?
- Salió mi número.
340
00:19:49,022 --> 00:19:51,065
Chris, muéstrale a tu mamá el boleto.
341
00:19:55,236 --> 00:19:57,238
Muéstrale a tu mamá el boleto.
342
00:19:57,864 --> 00:19:58,990
¡Mamá!
343
00:20:26,476 --> 00:20:28,478
Traducción:
Luis González
27745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.