Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:10,886
En 1983 tuve mi primerdía de San Valentín de adolescente.
2
00:00:10,970 --> 00:00:13,931
Nunca antes me había importadoel día de San Valentín,
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,392
pero ahora, no podía ignorarlo.
4
00:00:16,726 --> 00:00:20,187
En San Valentín, la mayoría de gentepiensa en flores y chocolates.
5
00:00:20,271 --> 00:00:23,941
Pero a mí me recordabaa la matanza de San Valentín.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,484
Feliz día de San Valentín.
7
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Ayer, esas rosas costaban 10 dólares.
8
00:00:35,703 --> 00:00:38,330
Hoy cuestan 110 dólares.
9
00:00:38,414 --> 00:00:39,707
Aun si estás quebrado
10
00:00:39,790 --> 00:00:41,792
tienes que decirle a tu mujerque la amas.
11
00:00:43,252 --> 00:00:44,587
¡Oiga!
12
00:00:46,172 --> 00:00:47,882
Elegiste la pared equivocada.
13
00:00:47,965 --> 00:00:50,593
Aunque eso conlleve una paliza.
14
00:00:50,926 --> 00:00:53,971
En San Valentínel amor se sentía en el aire.
15
00:00:54,054 --> 00:00:56,766
Deberían ver lo que hicieronluego de dispararle.
16
00:00:59,101 --> 00:01:00,311
- Hola.
- Hola.
17
00:01:00,394 --> 00:01:02,480
- Feliz día de San Valentín.
- Para ti.
18
00:01:02,563 --> 00:01:05,316
Incluso en la escuelaSan Valentín era muy importante.
19
00:01:05,399 --> 00:01:08,694
Y al parecer todos recibirían algomenos yo.
20
00:01:08,778 --> 00:01:11,447
Aún faltan varios días.
Podríamos recibir una tarjeta.
21
00:01:11,530 --> 00:01:13,616
Esa mirada dice:"Si no fuéramos amigos
22
00:01:13,699 --> 00:01:14,909
te daría una bofetada".
23
00:01:15,659 --> 00:01:18,120
Oye, me dieron
una tarjeta de San Valentín.
24
00:01:18,204 --> 00:01:19,497
Qué bien.
25
00:01:19,830 --> 00:01:22,249
Si a mí me dieron una,
a ti te darán una también.
26
00:01:22,666 --> 00:01:24,126
¿Qué dice?
27
00:01:25,252 --> 00:01:26,629
Todos te odian.
28
00:01:27,087 --> 00:01:29,131
Las rosas son rojasLas violetas son azules
29
00:01:29,215 --> 00:01:31,342
Hueles a monoY te ves como uno.
30
00:01:31,425 --> 00:01:33,302
Feliz día de San Valentín.
31
00:01:33,636 --> 00:01:35,721
Hasta aquí llegóel amor en el aire.
32
00:02:10,381 --> 00:02:13,008
No tenía nada de suertecon las chicas cuando tenía 13.
33
00:02:13,509 --> 00:02:15,845
Principalmente,me mantenía enamorado.
34
00:02:15,928 --> 00:02:18,222
Le dicen estar enamoradoporque lo más probable
35
00:02:18,305 --> 00:02:21,225
si abres la boca,es que te dejen un ojo morado.
36
00:02:21,308 --> 00:02:22,393
Podrían llamarlo:
37
00:02:22,476 --> 00:02:26,105
"No le gustas, idiota"pero "enamorado" es más corto.
38
00:02:27,565 --> 00:02:29,024
Ahí está Tangee Brown.
39
00:02:30,526 --> 00:02:31,527
Hola.
40
00:02:31,986 --> 00:02:34,071
Lo único que me dijo fue "hola".
41
00:02:34,154 --> 00:02:38,534
Y fue todo lo que necesitépara ser mi enamorada del bus.
42
00:02:39,535 --> 00:02:42,413
La llamo una enamorada del busporque pasó en un bus.
43
00:02:43,205 --> 00:02:45,666
Una vez, me enamoréen un elevador.
44
00:02:47,167 --> 00:02:50,129
Casi pierdo la cabezatratando de seguirla.
45
00:02:50,212 --> 00:02:52,047
También tuve una enamoradade ventana.
46
00:02:54,216 --> 00:02:57,344
Las leyes acerca de esoeran más laxas en esa época.
47
00:02:57,428 --> 00:03:00,264
Sólo había un problemacon mi enamorada del bus:
48
00:03:00,347 --> 00:03:01,432
Tenía novio.
49
00:03:01,515 --> 00:03:04,059
¿Yo soy estúpida?
Tú fuiste quien perdió la gorra.
50
00:03:04,143 --> 00:03:06,270
Estaba evitando que te montaras
en otro bus.
51
00:03:06,353 --> 00:03:07,688
¿Así que soy tonta?
52
00:03:07,771 --> 00:03:10,441
Sí, Tangee. Y ya estoy cansado.
53
00:03:11,984 --> 00:03:14,570
- Clyde, tú tienes mis libros.
- Toma.
54
00:03:15,029 --> 00:03:17,031
Deberías leerlos.
Te enseñarán cómo actuar.
55
00:03:17,573 --> 00:03:20,743
Así debió sentirse el bateristaviendo a Ike y Tina pelear.
56
00:03:21,535 --> 00:03:23,579
- Gracias.
- ¿Te quieres sentar?
57
00:03:23,954 --> 00:03:26,832
- No, gracias.
- No, está bien. Me gusta ir de pie.
58
00:03:27,833 --> 00:03:28,876
Gracias.
59
00:03:28,959 --> 00:03:33,088
En ese momento, me quería quedaren el bus por el resto de mi vida.
60
00:03:34,715 --> 00:03:36,467
Te amo.
61
00:03:36,550 --> 00:03:40,095
Mi madre amaba San Valentín.¿Y cómo no?
62
00:03:40,179 --> 00:03:43,724
Desde niño aprendí que San Valentínno es para las parejas.
63
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Es para las mujeres.
64
00:03:45,184 --> 00:03:49,355
Si una mujer llega sin un regalo,no importa.
65
00:03:49,939 --> 00:03:52,149
Pero si un hombrellega sin regalo,
66
00:03:52,232 --> 00:03:54,151
será mejor que ni llegue.
67
00:03:54,234 --> 00:03:55,402
¡Muere, cerdo!
68
00:03:55,486 --> 00:03:57,613
Bueno, el próximo añono lo va a olvidar.
69
00:03:57,905 --> 00:03:59,573
- ¿Hola?
- ¿Puedo hablar con Drew?
70
00:03:59,657 --> 00:04:02,451
No, Drew no puede atender.
Estamos cenando.
71
00:04:02,534 --> 00:04:04,328
- Soy su San Valentín.
- ¿Su qué?
72
00:04:04,411 --> 00:04:07,539
- Su San Valentín, su única cita.
- Bien, adiós.
73
00:04:09,249 --> 00:04:11,210
Tienes que decirle
a estas niñas fáciles
74
00:04:11,293 --> 00:04:13,963
que dejen de llamar
a toda hora día y noche.
75
00:04:14,046 --> 00:04:15,756
- Ya les dije.
- Diles de nuevo.
76
00:04:15,839 --> 00:04:19,843
Una niña quiere que le diga
que su San Valentín llamó.
77
00:04:19,927 --> 00:04:21,971
- No tengo tiempo para eso.
- Relájate.
78
00:04:22,346 --> 00:04:23,847
No lo puede evitar, es popular.
79
00:04:23,931 --> 00:04:26,684
Chris, ¿cuántas tarjetas
de San Valentín has recibido?
80
00:04:26,767 --> 00:04:29,186
- Ninguna.
- ¿Por qué no te quieren las niñas?
81
00:04:29,269 --> 00:04:31,772
- No te importa.
- No te enojes conmigo.
82
00:04:31,855 --> 00:04:33,983
- Sí, pero tú...
- Oye, oye.
83
00:04:34,483 --> 00:04:37,194
Mamá, ¿me puedes ayudar
a hacer una tarjeta?
84
00:04:37,277 --> 00:04:38,654
Una tarjeta hecha a mano.
85
00:04:38,737 --> 00:04:41,073
Esa es mi niña.
Ahorrando dinero.
86
00:04:41,448 --> 00:04:43,033
Claro, cariño. ¿Para quién es?
87
00:04:43,117 --> 00:04:44,493
Para mi novio.
88
00:04:46,578 --> 00:04:50,249
- ¿Tu qué?
- No lo puede evitar, es popular.
89
00:04:53,460 --> 00:04:55,504
- ¿De dónde sacaste novio?
- De la escuela.
90
00:04:56,338 --> 00:04:59,216
Mamá, ¿tienes algo para poner
mis tarjetas de San Valentín?
91
00:04:59,299 --> 00:05:02,428
- ¿Cuántas vas a regalar?
- No he dado ninguna.
92
00:05:02,511 --> 00:05:05,848
- Es solo que las chicas me las dan.
- Ese es mi hijo.
93
00:05:06,348 --> 00:05:08,559
¿Las niñas le dan tarjetas
a los niños?
94
00:05:08,642 --> 00:05:11,186
- Se las dan a él.
- ¿Y yo que tengo que ver?
95
00:05:13,105 --> 00:05:16,108
- ¿Desde cuándo tienes novio?
- Hace una semana.
96
00:05:16,567 --> 00:05:18,444
- Rochelle.
- Julius.
97
00:05:19,319 --> 00:05:21,280
Ojalá alguien me diera
una tarjeta
98
00:05:21,363 --> 00:05:23,407
que no diga "te odio".
99
00:05:23,490 --> 00:05:25,659
Si quieres, te doy
una de las mías.
100
00:05:25,743 --> 00:05:28,495
Y yo pensaba que recibirsu ropa vieja era malo.
101
00:05:28,579 --> 00:05:29,621
No, gracias.
102
00:05:30,748 --> 00:05:33,042
¿Quién te dio una tarjeta
que decía "te odio"?
103
00:05:34,585 --> 00:05:35,753
No lo sé.
104
00:05:35,836 --> 00:05:37,463
Solo es una broma estúpida.
105
00:05:38,005 --> 00:05:39,840
Aunque Caruso no me caía bien,
106
00:05:39,923 --> 00:05:43,010
pensé que no se merecíaque mamá le gritara.
107
00:05:44,094 --> 00:05:46,138
Aunque mi padreno era romántico,
108
00:05:46,221 --> 00:05:48,182
tampoco era estúpido.
109
00:05:48,265 --> 00:05:50,601
Tenía una cajallena de tarjetas en la casa.
110
00:05:50,684 --> 00:05:53,562
Tenía una tarjeta para mamápara cada ocasión.
111
00:05:54,480 --> 00:05:55,647
Feliz aniversario.
112
00:05:56,356 --> 00:05:59,610
Oh, no tenías que hacerlo.
113
00:05:59,693 --> 00:06:01,195
Feliz día de la bandera.
114
00:06:02,362 --> 00:06:05,240
Oh, no tenías que hacerlo.
115
00:06:05,616 --> 00:06:06,658
Feliz Hanukkah.
116
00:06:07,743 --> 00:06:10,913
Oh, no tenías que hacerlo.
117
00:06:11,330 --> 00:06:13,123
Mantenía dulcesbajo la cama también,
118
00:06:13,207 --> 00:06:14,917
pero los ratonesse los comían.
119
00:06:21,965 --> 00:06:23,926
- Hola, cariño.
- Hola, cariño.
120
00:06:24,343 --> 00:06:25,344
Esto es para ti.
121
00:06:27,262 --> 00:06:29,848
Cariño, todavía no es
el día de San Valentín.
122
00:06:30,349 --> 00:06:33,393
Lo sé, pero contigo
todos los días son especiales.
123
00:06:34,603 --> 00:06:37,648
Oh, Julius, no tenías que hacer esto.
124
00:06:37,731 --> 00:06:39,274
Pero como lo hiciste...
125
00:06:42,111 --> 00:06:44,488
¿Ves todo esto?
¿Lo ves?
126
00:06:44,571 --> 00:06:47,574
Por eso Tonya no necesita
hablar de conseguir novio.
127
00:06:48,700 --> 00:06:50,702
Julius, tiene 10.
128
00:06:50,786 --> 00:06:53,205
Es solo un chico
de la escuela, no es importante.
129
00:06:53,288 --> 00:06:56,500
¿Has visto las noticias?
Hay niñas con hijos a los 10.
130
00:06:56,583 --> 00:06:58,335
Y con nietos a los 20.
131
00:06:58,418 --> 00:07:00,629
Te deberías preocupar por Drew.
132
00:07:01,130 --> 00:07:05,217
¿Por qué? Le gusta a unas niñas.
No tiene nada de malo.
133
00:07:05,300 --> 00:07:08,137
Tiene 11. Solo un año más que Tonya.
134
00:07:09,138 --> 00:07:12,432
- ¿Cuál es la diferencia?
- Ella es una niña.
135
00:07:13,100 --> 00:07:16,770
Cariño, no puedes protegerla de todo.
136
00:07:16,854 --> 00:07:19,565
¿Quieres apostar?
Mírame.
137
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
La protegeré de todo.
De todo.
138
00:07:22,276 --> 00:07:25,028
Claramente papá ya tenía un plan.
139
00:07:25,112 --> 00:07:26,196
10 AÑOS DESPUÉS
140
00:07:26,280 --> 00:07:29,533
- Papá, él es Ronald, mi prometido.
- Un gusto conocerlo, señor.
141
00:07:33,620 --> 00:07:36,832
Mamá, ¡papá le disparó
a mi prometido otra vez!
142
00:07:37,416 --> 00:07:40,669
Digas lo que digas,es un anticonceptivo efectivo.
143
00:07:41,962 --> 00:07:45,048
¿Por qué las mujeres quieren
a los tipos que son malos con ellas?
144
00:07:45,132 --> 00:07:46,884
Los buenos terminamos de último.
145
00:07:46,967 --> 00:07:49,178
Tal vez los tipos malos
le pegan a los buenos
146
00:07:49,261 --> 00:07:52,055
para que cuando las niñas lleguen
no hay nadie más.
147
00:07:52,139 --> 00:07:53,390
¿Hablaste con ella?
148
00:07:53,473 --> 00:07:56,393
Recogí sus libros
y le ofrecí mi asiento.
149
00:07:56,476 --> 00:07:58,061
Viejo, esto es grande.
150
00:07:58,145 --> 00:07:59,479
- ¿Cómo se llama?
- Tangee.
151
00:07:59,563 --> 00:08:01,190
Greg, esto es para ti.
152
00:08:03,567 --> 00:08:05,402
Deja que me vaya
antes de abrirla.
153
00:08:05,485 --> 00:08:06,987
- ¿Lo prometes?
- Está bien.
154
00:08:10,199 --> 00:08:13,160
¿Una tarjeta de San Valentín?
Dice "sé mío".
155
00:08:13,702 --> 00:08:14,703
Qué bien.
156
00:08:15,829 --> 00:08:17,080
Sí.
157
00:08:18,207 --> 00:08:20,709
Viejo, "sé mi San Valentín".
Es tan genial.
158
00:08:21,960 --> 00:08:24,087
Oye, mira.
Tú también tienes una.
159
00:08:26,590 --> 00:08:29,968
Las rosas son rojasLas violetas azules
160
00:08:30,052 --> 00:08:33,555
Cupido te odiaY yo también
161
00:08:33,847 --> 00:08:36,892
Al menos esta vez
escribió un poema.
162
00:08:41,647 --> 00:08:44,149
Nunca sabía cuándo iba a vera Tangee en el autobús.
163
00:08:44,233 --> 00:08:46,902
Así que siempre me emocionabacuando la veía subir.
164
00:08:46,985 --> 00:08:48,570
- ¡Suéltame!
- No.
165
00:08:48,654 --> 00:08:51,156
Desafortunadamente, ella tambiénestaba emocionada.
166
00:08:51,740 --> 00:08:55,369
Pero la emoción no era felicidad,era más como rabia.
167
00:08:55,452 --> 00:08:57,955
Mira lo que le hiciste a mi chaqueta.
La estiraste.
168
00:08:58,038 --> 00:08:59,915
No habría pasado
si me hicieras caso.
169
00:08:59,998 --> 00:09:02,251
Tú no eres mi papá.
¡No te tengo que hacer caso!
170
00:09:02,542 --> 00:09:06,463
- Empújame y verás lo que te pasa.
- Oye, déjala en paz.
171
00:09:06,546 --> 00:09:08,507
- ¿Qué?
- Ya lo oíste.
172
00:09:08,590 --> 00:09:10,300
¿Qué vas a hacer?
173
00:09:10,384 --> 00:09:13,095
No necesito que me ayudespara que me den una paliza.
174
00:09:13,178 --> 00:09:15,013
Eso es lo únicoen lo que soy bueno.
175
00:09:25,857 --> 00:09:27,359
No te metas.
176
00:09:27,442 --> 00:09:28,902
Ya no podía echarme atrás.
177
00:09:28,986 --> 00:09:31,571
Tenía miedo que si me movíamojaría mis pantalones.
178
00:09:31,655 --> 00:09:33,031
No.
179
00:09:33,407 --> 00:09:34,866
Bájate de mí autobús, niño.
180
00:09:36,159 --> 00:09:38,161
- Está bien.
- Tú no.
181
00:09:38,245 --> 00:09:40,831
- Tú, vamos.
- ¿Por qué me tengo que bajar?
182
00:09:40,914 --> 00:09:44,501
- Él empezó.
- Deja de mentir. Él no empezó nada.
183
00:09:44,584 --> 00:09:47,045
- ¿Por qué no dejas de mentir?
- Dije que te bajes.
184
00:09:47,129 --> 00:09:48,338
Ya. Muévete.
185
00:09:55,387 --> 00:09:56,847
¿Te quieres sentar?
186
00:09:57,222 --> 00:09:58,598
Claro.
187
00:10:01,393 --> 00:10:02,477
¿Por qué hiciste eso?
188
00:10:03,061 --> 00:10:05,272
No lo sé.
No estaba pensando, supongo.
189
00:10:05,355 --> 00:10:07,441
Según papá, a las mujeres
no se les pega.
190
00:10:07,524 --> 00:10:10,068
- ¿Conoces a tu padre?
- Sí.
191
00:10:11,695 --> 00:10:14,114
Nunca nadie me había defendido así.
192
00:10:14,197 --> 00:10:15,741
- ¿Cómo te llamas?
- Chris.
193
00:10:23,498 --> 00:10:26,209
Yo soy Tangee. Toma.
194
00:10:27,044 --> 00:10:28,420
¿Una tarjeta de San Valentín?
195
00:10:29,087 --> 00:10:31,298
Sí, se la iba a dar a Clyde,
196
00:10:31,381 --> 00:10:33,467
pero él me da asco.
197
00:10:33,550 --> 00:10:34,634
Gracias.
198
00:10:34,718 --> 00:10:36,928
Esto era genial.Mi primera tarjeta.
199
00:10:37,012 --> 00:10:39,431
¿Y qué importa si fuerapara un futuro abusador?
200
00:10:39,514 --> 00:10:41,016
A mí no me pegó.
201
00:10:43,602 --> 00:10:44,895
Hola. ¿Está Drew en casa?
202
00:10:45,896 --> 00:10:49,232
¿Se da cuenta que son las 8:30 p.m.?
Drew está durmiendo.
203
00:10:49,316 --> 00:10:54,071
Tiene 11 años.
O-N-C-E. Once.
204
00:10:54,154 --> 00:10:55,489
- Yo...
- Váyase a casa.
205
00:10:55,572 --> 00:10:58,241
Si la veo cerca de mi hijo,
llamaré la policía.
206
00:10:58,325 --> 00:11:00,118
- ¿Entiende?
- Sí, yo...
207
00:11:00,202 --> 00:11:02,371
Sí, ya se todo eso.
Lo sé, chica. Yo sé.
208
00:11:03,246 --> 00:11:04,623
Largo.
209
00:11:06,416 --> 00:11:08,627
Estos son mis favoritos.
210
00:11:11,588 --> 00:11:14,341
- Está bien, adiós, papá.
- Nos vemos luego, hijo.
211
00:11:14,424 --> 00:11:17,177
Papá, hacía mucho tiempo
que no nos llevabas a la escuela.
212
00:11:17,260 --> 00:11:19,554
Lo sé, hace mucho tiempo.
213
00:11:20,138 --> 00:11:22,307
¿No deberías estar durmiendo?
214
00:11:22,391 --> 00:11:25,018
Sí, puedo descansar luego.
215
00:11:25,102 --> 00:11:27,813
Mamá dice que a ti no te gusta
llevarnos a la escuela.
216
00:11:27,896 --> 00:11:30,649
Eso no es cierto.
¿Quieres un dólar?
217
00:11:30,732 --> 00:11:32,234
- Sí.
- Qué bien.
218
00:11:33,110 --> 00:11:34,528
Aquí tienes.
219
00:11:35,779 --> 00:11:36,988
Oye, como estoy aquí,
220
00:11:37,739 --> 00:11:40,992
por qué no me muestras
quién es tu novio.
221
00:11:42,828 --> 00:11:44,955
Ahí está. ¡James!
222
00:11:46,748 --> 00:11:49,292
- Ese es.
- Sí.
223
00:11:49,835 --> 00:11:51,002
Está bien.
224
00:11:52,629 --> 00:11:55,507
- Adiós, papá.
- Está bien, adiós, nena.
225
00:12:00,554 --> 00:12:02,806
¿Podemos hablar un minuto?
226
00:12:02,889 --> 00:12:04,724
- ¿Quien, yo?
- Sí, tu.
227
00:12:04,808 --> 00:12:06,977
- Ven aquí.
- ¿Cómo se llama usted?
228
00:12:07,060 --> 00:12:09,229
Mi nombre es
No-te-preocupes-por-mi-nombre.
229
00:12:09,312 --> 00:12:11,690
¿Te crees un galán
con las damas?
230
00:12:11,773 --> 00:12:14,484
- No conozco ninguna dama.
- ¿Para ti no son ni damas?
231
00:12:15,026 --> 00:12:17,737
No. No lo sé.
¿Quién es usted?
232
00:12:17,821 --> 00:12:19,531
No te preocupes por quién soy.
233
00:12:19,614 --> 00:12:21,700
Preocúpate de a quién le das tarjetas.
234
00:12:21,783 --> 00:12:24,536
- Quiero a mi mami.
- ¿Eres un niño de mami?
235
00:12:24,995 --> 00:12:27,164
- Sí.
- Escúchame bien, niñito de mami.
236
00:12:27,247 --> 00:12:28,999
Aléjate de mi hija, ¿me oyes?
237
00:12:32,502 --> 00:12:35,255
Oye, amigo, déjalo.
Oye, déjalo.
238
00:12:35,338 --> 00:12:36,965
¡Aléjate de ese niño!
239
00:12:37,048 --> 00:12:40,010
- ¡Lárgate antes de que te agarre!
- Solo hablaba con él.
240
00:12:40,093 --> 00:12:42,012
Oye, ¡te estoy hablando!
241
00:12:42,554 --> 00:12:45,265
Mientras mi padre se deshacíadel San Valentín de Tonya
242
00:12:45,348 --> 00:12:48,101
yo quería que se deshiciera del mío.
243
00:12:50,562 --> 00:12:53,773
Las rosas son rojasLas violetas azules
244
00:12:55,442 --> 00:12:59,112
Devuélvete a ÁfricaY llévate a tu madre
245
00:12:59,196 --> 00:13:01,656
- "Feliz día de San Valentín".
- Idiota.
246
00:13:01,740 --> 00:13:05,577
Si recibo otra tarjeta de estasmejor me voy para África.
247
00:13:07,454 --> 00:13:08,955
¿Qué te pasa?
248
00:13:09,039 --> 00:13:10,790
Estoy tratando de evitar a Joy.
249
00:13:10,874 --> 00:13:14,127
La escuela no es muy grande.
La vas a tener que ver.
250
00:13:14,211 --> 00:13:16,796
No lo quiero arruinar.
No sé qué debo hacer.
251
00:13:16,880 --> 00:13:18,924
- ¿Le diste una tarjeta?
- No.
252
00:13:19,007 --> 00:13:20,258
Entonces eso debes hacer.
253
00:13:21,426 --> 00:13:23,803
Puedes venir conmigo.
Iba a ir a comprar una.
254
00:13:23,887 --> 00:13:25,138
¿Para quién?
255
00:13:25,222 --> 00:13:27,641
La chica del autobús.
Me dio una ayer.
256
00:13:27,724 --> 00:13:28,892
¿Y no me contaste?
257
00:13:28,975 --> 00:13:31,311
Yo me acuesto temprano,
pero me puedes despertar
258
00:13:31,394 --> 00:13:32,896
cuando pase algo importante.
259
00:13:32,979 --> 00:13:35,148
Sí, pues, quería
contártelo personalmente.
260
00:13:35,232 --> 00:13:38,318
- Paré una pelea entre ella y...
- ¿Paraste una pelea?
261
00:13:38,401 --> 00:13:41,404
- Sí, y me dio esta tarjeta.
- Viejo, esto es grande.
262
00:13:41,488 --> 00:13:44,241
¿Lo es? No lo sé, yo...
263
00:13:44,324 --> 00:13:47,869
- Es solo una tarjeta.
- Una tarjeta que dice: soy tuya.
264
00:13:47,953 --> 00:13:49,746
¿Qué se necesita para que lo veas?
265
00:13:50,705 --> 00:13:53,833
¿Cómo es que sabes tanto de chicas
cuando se trata de mí,
266
00:13:53,917 --> 00:13:56,461
pero te asustas cuando una chica
te da una tarjeta?
267
00:13:56,795 --> 00:13:59,464
Supongo que es como no poder
cortar tu propio cabello.
268
00:14:01,341 --> 00:14:02,926
Antes de comprar un regalo
269
00:14:03,009 --> 00:14:06,304
debes comprar la tarjeta perfecta.
270
00:14:06,388 --> 00:14:08,932
Es demasiado.
Ni siquiera la has besado.
271
00:14:09,766 --> 00:14:11,184
¿O sí?
272
00:14:12,644 --> 00:14:14,271
¿Qué tal esta?
273
00:14:14,354 --> 00:14:15,647
Mi Reina...
274
00:14:15,730 --> 00:14:19,025
"Ya sabes cómo es.
Quiero que seas mi Valentín".
275
00:14:19,109 --> 00:14:22,320
Está bien, pero es
más como para una amiga.
276
00:14:22,946 --> 00:14:24,614
Vaya, genial.
277
00:14:25,949 --> 00:14:28,910
"Relativamente hablando,
¿serías mi San Valentín?"
278
00:14:28,994 --> 00:14:31,830
- Está perfecta.
- ¿Para Tangee? No, gracias.
279
00:14:32,831 --> 00:14:34,040
No. Para Joy.
280
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Greg nunca evitó ser un nerd.
281
00:14:36,126 --> 00:14:38,253
Siempre me preguntécómo le fue con eso.
282
00:14:42,966 --> 00:14:44,718
Vamos, cariño.
283
00:14:47,345 --> 00:14:51,474
- Greg, ¿cuándo compraste este auto?
- Están reparando el Bentley.
284
00:14:57,981 --> 00:14:59,149
Esta me gusta.
285
00:14:59,232 --> 00:15:00,483
SÉ MI SAN VALENTÍN
286
00:15:01,192 --> 00:15:04,487
Viejo, esta tarjeta cuesta 2.50.
287
00:15:04,571 --> 00:15:06,698
Oye, debes pagar para jugar, ¿cierto?
288
00:15:11,786 --> 00:15:13,079
Rápido, dame mi tarjeta.
289
00:15:14,539 --> 00:15:17,250
- Aquí tienes.
- Toma, es para ti.
290
00:15:17,334 --> 00:15:18,627
Gracias.
291
00:15:18,710 --> 00:15:20,670
No, no. Léela en casa.
292
00:15:20,754 --> 00:15:22,005
Está bien.
293
00:15:24,591 --> 00:15:26,509
Viejo, estuvo cerca.
294
00:15:26,593 --> 00:15:28,053
¿Qué es esto?
295
00:15:29,387 --> 00:15:30,472
Muy gracioso.
296
00:15:33,725 --> 00:15:34,726
Chris.
297
00:15:35,894 --> 00:15:37,354
¿Cómo pudiste?
298
00:15:37,437 --> 00:15:40,023
Cuando me enteré de que Caruso
te estaba molestando,
299
00:15:40,106 --> 00:15:43,151
pensé que apreciarías
una tarjeta real de alguien.
300
00:15:43,652 --> 00:15:44,944
Obviamente me equivoqué.
301
00:15:45,028 --> 00:15:48,490
Ahora desearías que los profesoressolo le dieran tarjetas a tus hijos.
302
00:15:48,573 --> 00:15:50,825
No sabía que era suya.
303
00:15:52,160 --> 00:15:54,162
Mientras yono podía ser menos popular,
304
00:15:54,245 --> 00:15:57,749
en casa, Drew no podríaser más popular.
305
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
- ¿Hola?
- Hola, ¿ya llegó mi Valentín?
306
00:16:03,046 --> 00:16:07,425
No, Drew está afuera jugando.
¡Deja de llamar aquí!
307
00:16:07,509 --> 00:16:08,802
¿Qué pasó?
¿Qué pasó?
308
00:16:08,885 --> 00:16:11,971
Todas estas niñas llamando.
Se me está acabando la paciencia.
309
00:16:12,055 --> 00:16:13,848
Ya tengo que lidiar con demasiado.
310
00:16:13,932 --> 00:16:16,518
Hay un loco en la escuela
amenazando a los niños.
311
00:16:16,601 --> 00:16:19,020
Tengo que ir a recogerlos hoy.
312
00:16:19,104 --> 00:16:21,272
Al menos Drew está ahí
para proteger a Tonya.
313
00:16:21,606 --> 00:16:24,067
¿Qué vamos a hacer con Drew
y estas niñas?
314
00:16:25,402 --> 00:16:26,444
¿Qué?
315
00:16:26,528 --> 00:16:30,156
Julius, cada cinco minutos
hay una niña llamando o en la puerta.
316
00:16:30,240 --> 00:16:33,368
Drew está muy joven
para toda esta atención.
317
00:16:33,451 --> 00:16:35,412
Rochelle, no es nada. ¿Sí?
318
00:16:36,788 --> 00:16:40,208
Drew solo tiene 11 años.
A él no le importan esas niñas.
319
00:16:40,291 --> 00:16:43,128
Hay niños que son padres a los 12.
320
00:16:43,211 --> 00:16:45,505
Y bisabuelos a los 43.
321
00:16:45,588 --> 00:16:48,550
Nena, relájate. No te preocupes.
322
00:16:48,925 --> 00:16:50,301
Tú no te preocupes.
323
00:16:50,385 --> 00:16:53,138
Porque no voy a dejar
que nadie me diga abuela.
324
00:16:53,221 --> 00:16:57,350
Con mi madre de por medio,no conseguí novia hasta los 33.
325
00:16:58,017 --> 00:17:01,938
Mientras tanto, Drew teníamás chicas que una fiesta de Usher.
326
00:17:03,732 --> 00:17:05,775
Feliz día de San Valentín, Drew.
327
00:17:05,859 --> 00:17:07,777
Gracias, señora Johnson.
328
00:17:09,154 --> 00:17:11,364
Aunque mi díade San Valentín iba mal,
329
00:17:11,448 --> 00:17:15,201
sabía que mi enamorada del autobúslo mejoraría todo.
330
00:17:15,285 --> 00:17:18,163
Hola, Chris. Te guardé el asiento.
331
00:17:20,749 --> 00:17:22,041
Gracias.
332
00:17:24,711 --> 00:17:26,963
- ¿Puedo preguntarte algo?
- ¿Qué?
333
00:17:27,046 --> 00:17:30,175
¿Por qué sales con un tipo
con el que siempre peleas?
334
00:17:30,675 --> 00:17:33,845
Ya no estoy con él.
Él es estúpido.
335
00:17:33,928 --> 00:17:35,597
Eso era todolo que necesitaba oír.
336
00:17:35,680 --> 00:17:37,474
Oye, te traje algo.
337
00:17:37,932 --> 00:17:40,351
¿En serio?
Eres muy dulce.
338
00:17:40,435 --> 00:17:41,936
¿Y qué más?
339
00:17:42,687 --> 00:17:44,939
- ¿Qué más qué?
- ¿Dónde está el regalo?
340
00:17:45,356 --> 00:17:49,027
- Sólo te compré una tarjeta.
- ¿Es todo? Es San Valentín.
341
00:17:49,110 --> 00:17:51,362
¿Y solo me compraste
esta tarjeta barata?
342
00:17:52,864 --> 00:17:54,949
- Nos acabamos de conocer.
- ¿Y?
343
00:17:55,033 --> 00:17:56,868
¿Dónde están
las flores y los dulces?
344
00:17:56,951 --> 00:18:00,246
Pensé que significaba algo para ti.
Pensé que teníamos una conexión.
345
00:18:00,330 --> 00:18:03,082
Me podría haber quedado
con el idiota de Clyde
346
00:18:03,166 --> 00:18:04,793
si me ibas a tratar así.
347
00:18:04,876 --> 00:18:07,086
- ¿Puedes bajar...?
- ¡No voy a bajar la voz!
348
00:18:07,170 --> 00:18:09,798
¿Por qué la bajas tú?
O mejor, ¡cállate!
349
00:18:09,881 --> 00:18:12,634
No me digas que baje la voz.
¡No eres mi papá!
350
00:18:13,051 --> 00:18:15,553
Que me gritaran en el autobúsno es como esperaba
351
00:18:15,637 --> 00:18:17,555
terminar mi día de San Valentín.
352
00:18:17,639 --> 00:18:21,518
Pero tenía razón: si te enamorasterminas con un ojo morado.
353
00:18:21,601 --> 00:18:23,895
No necesito este pedazo de papel.
354
00:18:24,145 --> 00:18:26,898
Dónde está el conductorcon su bate cuando lo necesitas.
355
00:18:27,148 --> 00:18:29,776
Te besé en la mejilla,
me pude haber quedado con Clyde.
356
00:18:29,859 --> 00:18:33,571
Toma tu estúpida tarjeta.
No la necesito.
357
00:18:36,866 --> 00:18:39,953
Drew, tienes que devolverle
estas tarjetas a la señora Johnson.
358
00:18:40,036 --> 00:18:44,541
Una mujer casada de 30 años
dándole tarjetas a mi hijo de 11.
359
00:18:45,375 --> 00:18:47,293
¿Y los dulces?
360
00:18:47,710 --> 00:18:50,505
Yo creo que
con devolver las tarjetas basta.
361
00:18:54,008 --> 00:18:55,885
Mi tarjeta no funcionó con Tangee,
362
00:18:55,969 --> 00:18:58,096
pero sabía que a mi madrele gustaría una.
363
00:18:58,179 --> 00:18:59,806
Gracias, cariño.
364
00:18:59,889 --> 00:19:02,433
No tenías que darme una tarjeta.
365
00:19:02,517 --> 00:19:05,311
Yo ya sé que me amas.
366
00:19:08,231 --> 00:19:10,149
¿Quién diablos es Joy?
367
00:19:12,569 --> 00:19:15,029
¡Joy! ¿Estás saliendo
con un negro?
368
00:19:15,113 --> 00:19:17,615
Sí, cinco años después.
369
00:19:46,519 --> 00:19:48,521
Traducción:
Sebastian Clavijo
29520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.