Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,257 --> 00:00:08,008
Cuando te conviertesen adolescente,
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,344
crees que eres genialsolo por ser adolescente.
3
00:00:10,511 --> 00:00:13,013
Luego te enteras que no importalo genial que actúes,
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,392
si no te ves genial,podrás ser un niño de 5 años.
5
00:00:16,684 --> 00:00:20,646
Y lo más genial que podrías tenera los 13 es una chaqueta de piel.
6
00:00:20,730 --> 00:00:23,649
Pueda que él no tenga papá,pero tiene una chaqueta de piel.
7
00:00:27,445 --> 00:00:31,365
- ¿También tienes una chaqueta?
- Mamá acaba de conseguírmela.
8
00:00:31,449 --> 00:00:33,451
Pensaba conseguir una.
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,870
¿Sí? ¿Por qué?
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,497
Mírame. Soy flaco y bajito.
11
00:00:38,581 --> 00:00:42,251
- No seré genial de un día a otro.
- No te ves tan mal.
12
00:00:42,334 --> 00:00:44,754
Sí, pero necesito algo.
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,715
- ¿Crees que un chaqueta ayude?
- Supongo.
14
00:00:47,798 --> 00:00:50,384
Lo único que pensabaes que la chaqueta de piel correcta
15
00:00:50,551 --> 00:00:54,430
me convertiría de este chicoa este otro.
16
00:00:55,097 --> 00:00:58,768
Chris, esa chaqueta de piel
es genial. Salgamos.
17
00:00:58,934 --> 00:01:01,395
Tan pronto termine de posar.
18
00:01:07,359 --> 00:01:11,197
Sabía dónde conseguir una chaqueta.Lo que necesitaba era dinero.
19
00:01:46,357 --> 00:01:49,401
¿Una chaqueta de piel? ¿Para qué
necesitas una chaqueta de piel?
20
00:01:49,568 --> 00:01:51,028
Keisha dijo que era genial.
21
00:01:51,195 --> 00:01:53,280
¿Crees que una chaqueta de piel
te hará genial?
22
00:01:53,531 --> 00:01:55,616
Volvió millonarios a estos tipos.
23
00:01:55,866 --> 00:01:59,870
Podría ser.
Lo único es que no tengo 50 dólares.
24
00:02:00,037 --> 00:02:02,706
- Ahorra de tu mesada.
- ¿Mi qué?
25
00:02:02,873 --> 00:02:05,960
¿Una mesada? Es dinero
que tus padres te dan cada semana.
26
00:02:06,126 --> 00:02:09,630
Había escuchado de las mesadas,pero no sabía que existían.
27
00:02:09,797 --> 00:02:12,216
Pensaba que era algoque solo ocurría en TV.
28
00:02:12,383 --> 00:02:13,843
Aquí tienes, hijo.
29
00:02:14,009 --> 00:02:17,304
¿Mil dólares? Gracias, padre.
30
00:02:19,056 --> 00:02:22,726
Ya que mi padre siempre trabajaba,siempre parecía de mal genio.
31
00:02:22,893 --> 00:02:26,564
Parecía como si nunca fueraun buen momento para pedirle dinero.
32
00:02:26,647 --> 00:02:29,608
Papi, ¿puedes darme 15 dólares
para ir a la Estatua de la Libertad?
33
00:02:30,442 --> 00:02:32,486
- De acuerdo.
- Papá, puedes darme cinco dólares
34
00:02:32,653 --> 00:02:35,281
- para ir al show?
- De acuerdo.
35
00:02:35,364 --> 00:02:38,701
- ¿Puedes darme 25 para compras?
- De acuerdo.
36
00:02:38,868 --> 00:02:41,495
Parece que este puede serun buen momento después de todo.
37
00:02:41,662 --> 00:02:44,039
Oye, papá, ¿puedo comprar
una chaqueta de piel?
38
00:02:44,915 --> 00:02:47,668
¿Una chaqueta de piel? ¿Tienes
dinero para chaquetas de piel?
39
00:02:47,835 --> 00:02:50,963
¿Por qué necesitas una chaqueta
de piel? ¿Qué pasa con la de Drew?
40
00:02:51,130 --> 00:02:54,592
En vez que Drew se pusierami ropa vieja, yo me ponía la de él.
41
00:02:54,758 --> 00:02:57,261
Creo que fui el primer niñoen heredar la ropa de su hermanito.
42
00:02:57,428 --> 00:03:01,640
Es muy pequeña,
está pasada de moda, y no es genial.
43
00:03:01,724 --> 00:03:04,768
No se supone que sea genial.
Se supone que te caliente.
44
00:03:04,935 --> 00:03:07,897
- Estar caliente es genial.
- No te pido que me la compres.
45
00:03:08,063 --> 00:03:10,441
- Ahorraré.
- ¿Ahorrarás qué?
46
00:03:10,524 --> 00:03:13,485
Esperaba que pudieras darme
una mesada.
47
00:03:15,112 --> 00:03:18,782
Sé que sonaba como una preguntainocente, pero él escuchó esto:
48
00:03:19,116 --> 00:03:21,619
Ya que trabajas como un esclavo
y no tienes tiempo
49
00:03:21,785 --> 00:03:23,954
para disfrutar tu propio dinero,
¿me lo puedo quedar?
50
00:03:27,041 --> 00:03:29,627
No te daré dinero para que camines
por ahí haciendo nada.
51
00:03:29,710 --> 00:03:32,212
¿Una mesada? Yo te dejo dormir aquí
en la noche.
52
00:03:33,547 --> 00:03:35,716
Yo te dejo comer papas.
53
00:03:35,883 --> 00:03:39,637
Yo te dejo usar mis luces.
Yo te dejo tomar mi Kool-Aid.
54
00:03:39,720 --> 00:03:41,764
Yo te dejo picar las judías verdes.
55
00:03:42,222 --> 00:03:44,141
Te dejo ver esa TV.
56
00:03:44,558 --> 00:03:46,518
Te dejo que aumentes
mi recibo del gas.
57
00:03:46,602 --> 00:03:48,479
Te dejo subir mis escaleras.
58
00:03:48,562 --> 00:03:52,024
Te dejo que me hagas
estas preguntas ridículas.
59
00:03:52,107 --> 00:03:54,151
¿Por qué te daría una mesada
60
00:03:54,318 --> 00:03:56,445
cuando ya pago por todo
lo que haces?
61
00:03:57,446 --> 00:04:00,157
¿A quién conoces que reciba
una mesada?
62
00:04:01,033 --> 00:04:02,326
Terminé.
63
00:04:02,993 --> 00:04:06,413
Estuve hablando con Greg, y dijo
que le dan cinco dólares semanales.
64
00:04:06,497 --> 00:04:10,793
Suena como que a Greg le va mejor
que a mí. Pídele una mesada.
65
00:04:10,876 --> 00:04:15,381
Quieres una chaqueta de piel,
tienes que conseguir un trabajo.
66
00:04:15,881 --> 00:04:19,718
Mientras las cosas estaban apretadascon mi papá, mi mamá se soltaba.
67
00:04:19,885 --> 00:04:23,639
Siempre estaba feliz cuando teníala casa para ella sola.
68
00:04:24,306 --> 00:04:26,225
Se ponía al día con su lectura.
69
00:04:26,392 --> 00:04:28,435
Hablaba por teléfono.
70
00:04:29,353 --> 00:04:32,523
Comía dulces carosque escondía de nosotros.
71
00:04:32,690 --> 00:04:37,569
Pero había una cosa con la quenunca contó que arruinaría su día.
72
00:04:39,446 --> 00:04:40,948
Ya voy.
73
00:04:43,283 --> 00:04:46,537
- ¿Qué hacen aquí?
- Algo malo pasó en la escuela.
74
00:04:46,704 --> 00:04:48,038
Algo con la pintura.
75
00:04:50,457 --> 00:04:51,792
Primaria
Pintura con plomo
76
00:04:51,959 --> 00:04:54,503
Antes que colocaran dispensadorasen las escuelas,
77
00:04:54,670 --> 00:04:58,841
los niños con hambrea veces se comían la pintura.
78
00:05:00,134 --> 00:05:02,052
Qué rico.
79
00:05:03,429 --> 00:05:05,723
Si tuviéramos escaleras,nos comeríamos el asbesto.
80
00:05:05,889 --> 00:05:08,183
- Quiero una.
- Yo también, yo también.
81
00:05:08,350 --> 00:05:10,978
- Vamos, hagan espacio para mí.
- Oye, dame un poco.
82
00:05:11,729 --> 00:05:14,732
Podemos regresar
después que pinten los salones.
83
00:05:14,898 --> 00:05:17,901
Bueno, se me hacen a un lado
porque estoy limpiando.
84
00:05:17,985 --> 00:05:21,196
- ¿Qué haremos todo el día?
- No lo sé. Vayan a jugar.
85
00:05:23,323 --> 00:05:27,119
Más les vale no desordenen la casa
hasta después de las 4:30.
86
00:05:28,287 --> 00:05:32,166
Digo, el asbesto mata. Un poco
de pintura no lastimará a nadie.
87
00:05:32,750 --> 00:05:36,295
Después de un día sin escuela,mi madre no se divertía para nada.
88
00:05:36,462 --> 00:05:38,547
Y tampoco Tonya y Drew.
89
00:05:38,714 --> 00:05:40,716
- ¿Qué haces?
- Nada.
90
00:05:40,883 --> 00:05:42,426
Cuando los niños sin dinerose aburren,
91
00:05:42,593 --> 00:05:46,764
juegan a uno de los juegosmás baratos: "Te reto".
92
00:05:46,930 --> 00:05:51,226
Te reto a que te pongas
estos cubos de hielo debajo del brazo.
93
00:05:52,436 --> 00:05:55,230
- ¿Por cuánto tiempo?
- Un minuto.
94
00:05:55,314 --> 00:05:56,732
Muy bien.
95
00:05:59,026 --> 00:06:04,156
- Uno, dos,
- Cuenta bien, Tonya.
96
00:06:04,239 --> 00:06:06,867
- tres, cuatro...
- ¿Qué pasa contigo?
97
00:06:07,034 --> 00:06:09,828
Lo reté a que se pusiera cubos
de hielo debajo de sus brazos.
98
00:06:09,912 --> 00:06:11,997
Quítate el cubo de hielo
debajo del brazo.
99
00:06:12,998 --> 00:06:17,044
No en el vaso.
Niño, la gente bebe de ese vaso.
100
00:06:17,669 --> 00:06:19,797
Bien, te reto a que te lo tomes.
101
00:06:19,880 --> 00:06:22,549
- Más vale que no. Es asqueroso.
- No me importa.
102
00:06:22,633 --> 00:06:24,676
¿Saben qué?
Ya que quieren hacer eso,
103
00:06:24,843 --> 00:06:28,347
¿por qué no se retan a actuar
con algo de cordura?
104
00:06:28,514 --> 00:06:31,934
¿Qué tal eso? Me alegraré
cuando regresen a la escuela.
105
00:06:32,101 --> 00:06:35,521
Me están volviendo loca. El doble.
106
00:06:35,604 --> 00:06:39,108
- Tienes algo que hacer.
- Qué asco.
107
00:06:39,316 --> 00:06:41,985
Mientras, me siento como el únicosin una chaqueta de piel.
108
00:06:42,152 --> 00:06:44,404
- ¿Tienes una chaqueta de piel?
- ¿Genial, no?
109
00:06:44,571 --> 00:06:46,573
Mi papá me la compró
en la tienda militar.
110
00:06:46,657 --> 00:06:49,660
¿No fuiste tú el que dijo
que una chaqueta no te hacía genial?
111
00:06:49,827 --> 00:06:51,912
Sí, pero estaba equivocado.
112
00:06:52,996 --> 00:06:54,540
¿Qué dijo tu papá de la mesada?
113
00:06:54,623 --> 00:06:57,501
Dijo que no, por dos horas.
114
00:06:57,668 --> 00:06:59,920
Hola, Greg. Linda chaqueta.
115
00:07:00,671 --> 00:07:02,422
Espera. ¿Ella te habló a ti?
116
00:07:02,506 --> 00:07:03,632
Genial, ¿no?
117
00:07:05,134 --> 00:07:07,177
Tengo que conseguirme
una chaqueta de piel.
118
00:07:07,344 --> 00:07:10,597
Encontrar un trabajo a los 13no es lo más fácil de hacer.
119
00:07:10,764 --> 00:07:12,307
Apliqué para trabajos fáciles.
120
00:07:12,474 --> 00:07:15,477
¿Por qué te pagaría
para empacar víveres
121
00:07:15,561 --> 00:07:18,147
cuando yo mismo puedo hacerlo?
122
00:07:18,313 --> 00:07:19,273
TALLER DE CALZADO
123
00:07:19,481 --> 00:07:22,526
- Apliqué para trabajos difíciles.
- Guardia de seguridad, ¿eh?
124
00:07:22,693 --> 00:07:23,986
¿Alguna vez te han disparado?
125
00:07:24,153 --> 00:07:25,154
BARBERÍA
126
00:07:25,320 --> 00:07:27,156
Apliqué a unosque no sabía para qué eran.
127
00:07:27,322 --> 00:07:29,366
¿Eres bueno con cerillos?
128
00:07:29,867 --> 00:07:33,579
Hay un nuevo barbero.
Necesita aprender una lección.
129
00:07:35,706 --> 00:07:40,252
Te reto a deslizarte de espalda
por las escaleras.
130
00:07:40,419 --> 00:07:41,712
Dame una toalla.
131
00:07:41,879 --> 00:07:44,548
El único lugar más peligrosoque las calles de Brooklyn
132
00:07:44,715 --> 00:07:46,675
eran los pasillos de Brooklyn.
133
00:07:48,260 --> 00:07:51,847
Después de quedarme sin opciones,solo podía pensar en una persona
134
00:07:51,930 --> 00:07:54,975
- que podía ayudarme.
- Oye.
135
00:07:55,517 --> 00:07:58,896
- Papá, ¿puedes darme trabajo?
- ¿Qué?
136
00:07:58,979 --> 00:08:01,315
Quiero comprar
una chaqueta de piel.
137
00:08:01,481 --> 00:08:04,776
Y he tratado de conseguir un trabajo,
pero no está resultando.
138
00:08:04,943 --> 00:08:07,654
- ¿Tanto así la quieres?
- Sí.
139
00:08:08,697 --> 00:08:10,949
- ¿Quieres ir a trabajar conmigo?
- ¿En serio?
140
00:08:11,033 --> 00:08:14,536
Sí, mañana es sábado.
Puedes venir a hacer envíos conmigo.
141
00:08:14,620 --> 00:08:18,248
Regresaré en unas horas.
Te espero abajo a las 3:30.
142
00:08:18,332 --> 00:08:21,293
- No a las 3:31.
- No te preocupes. Estaré temprano.
143
00:08:21,376 --> 00:08:24,463
No existe tal cosa.
O llegas a tiempo o llegas tarde.
144
00:08:24,546 --> 00:08:27,925
Estaba dispuesto a conseguiresa chaqueta. Nada me detendría.
145
00:08:28,091 --> 00:08:29,426
Nada excepto una siesta.
146
00:09:06,129 --> 00:09:08,840
Pensé que mi padre estaría enojadopor no ir a trabajar.
147
00:09:09,007 --> 00:09:10,842
En vez de una chaqueta de piel,
148
00:09:11,009 --> 00:09:13,095
pensé que me daríanun cinturón de piel.
149
00:09:13,637 --> 00:09:16,431
- ¿Qué pasó esta mañana?
- Me quedé dormido.
150
00:09:16,598 --> 00:09:19,559
- ¿Por qué no me buscaste?
- Tú eres el que quiere trabajar.
151
00:09:19,726 --> 00:09:21,270
El trabajo no esperará por ti.
152
00:09:26,441 --> 00:09:28,860
En el juego del "reto",no hay reglas,
153
00:09:29,027 --> 00:09:30,320
no hay normas,
154
00:09:30,487 --> 00:09:33,448
y el juego no terminahasta que alguien muere.
155
00:09:48,547 --> 00:09:49,673
Te reto.
156
00:09:51,341 --> 00:09:53,051
¿Qué me vas a dar?
157
00:09:54,344 --> 00:09:55,345
Dos dólares.
158
00:10:00,684 --> 00:10:02,352
Tómatelo. Rápido.
159
00:10:03,562 --> 00:10:04,896
Rápido, Tonya.
160
00:10:05,647 --> 00:10:07,983
Más. Tómatelo.
161
00:10:14,531 --> 00:10:15,991
Genial.
162
00:10:20,203 --> 00:10:21,496
¿Cómo estuvo?
163
00:10:22,664 --> 00:10:24,207
Dame mis dos dólares.
164
00:10:26,043 --> 00:10:29,379
Al día siguiente, me levanté mástemprano que un infante de Marina.
165
00:10:29,546 --> 00:10:31,006
¿Café?
166
00:10:34,176 --> 00:10:36,303
Trabajar con mi padre era asombroso.
167
00:10:36,470 --> 00:10:38,263
No podía creer lo grande que era.
168
00:10:38,430 --> 00:10:41,725
Lo ruidoso que era.Lo rápido que era todo.
169
00:10:41,892 --> 00:10:44,227
Me sentía como un niño menonitaen Las Vegas.
170
00:10:44,311 --> 00:10:45,645
Vamos.
171
00:10:47,272 --> 00:10:49,399
- ¿Qué hay, George?
- Oye, Herc.
172
00:10:49,900 --> 00:10:51,443
- ¿Qué hay?
- Hola.
173
00:10:52,277 --> 00:10:55,322
- ¿Quién es él?
- Mi hijo, Chris.
174
00:10:55,489 --> 00:10:57,908
- ¿Quién es Herc?
- Herc es como Hércules.
175
00:10:58,075 --> 00:10:59,076
Es un hombre fuerte.
176
00:10:59,242 --> 00:11:02,913
Los nombres con los que conocíaa mi padre eran los de mi mamá.
177
00:11:03,080 --> 00:11:05,374
Y no tenían nada que vercon ser fuerte.
178
00:11:05,540 --> 00:11:09,252
Entonces, pequeñín,
¿eres tan gracioso como tu viejo?
179
00:11:09,836 --> 00:11:12,798
- ¿Mi padre es gracioso?
- No, no es tan gracioso.
180
00:11:14,424 --> 00:11:15,884
Es más gracioso que dos...
181
00:11:17,844 --> 00:11:19,888
Mi padre nunca decía groseríasen casa.
182
00:11:19,971 --> 00:11:23,767
Así que escucharlo me hacía sentircomo estar en un club secreto.
183
00:11:23,850 --> 00:11:28,063
Ve a trabajar antes
de que traiga aquí a tu madre.
184
00:11:28,146 --> 00:11:30,440
Bien, como digas.
Te veo después, Pequeño Herc.
185
00:11:30,607 --> 00:11:33,110
Y dile a tu mamá que venga, viejo.
186
00:11:36,863 --> 00:11:39,032
- Oye, vayamos a trabajar.
- No escuchaba tantas groserías
187
00:11:39,199 --> 00:11:41,993
desde que mi padre le pisóel callo a mi madre.
188
00:11:51,294 --> 00:11:55,966
En casa, el juego del reto terminó,pero los problemas comenzaban.
189
00:12:02,639 --> 00:12:05,642
¿Qué sucede? Te escuché quejarte
desde mi cuarto.
190
00:12:05,725 --> 00:12:09,646
- Me duele mucho el estómago.
- Déjame sentir.
191
00:12:09,813 --> 00:12:13,984
Oh, no, estás ardiendo.
Déjame sentir tu estómago.
192
00:12:14,151 --> 00:12:15,986
Te llevaré a urgencias.
193
00:12:16,153 --> 00:12:18,947
Espera aquí, iré por tu abrigo.
Drew, levántate.
194
00:12:19,030 --> 00:12:21,324
Ir al doctor era algo serio,
195
00:12:21,491 --> 00:12:23,660
porque usualmente si algo salía malcon uno de nosotros,
196
00:12:23,827 --> 00:12:26,455
mis padres creían que podíanarreglarlo con jarabe para la tos.
197
00:12:29,499 --> 00:12:33,170
- Me quemé el dedo.
- Déjame ver. Déjame ver.
198
00:12:33,670 --> 00:12:35,672
Toma un poco de jarabe para la tos.
199
00:12:36,173 --> 00:12:38,675
Parece que se rompió un diente.
200
00:12:38,842 --> 00:12:40,802
Iré por el jarabe para la tos.
201
00:12:42,012 --> 00:12:44,639
- ¿Qué?
- Mamá, atropellaron a Chris.
202
00:12:44,723 --> 00:12:46,933
Oh, Dios mío.
Iré por el jarabe para la tos.
203
00:12:47,100 --> 00:12:48,310
Aquí.
204
00:12:51,354 --> 00:12:53,899
No le diré.
Tú fuiste la que te lo tomaste.
205
00:12:53,982 --> 00:12:56,902
- Me retaste.
- Cállate.
206
00:12:57,861 --> 00:12:59,529
Bien, vamos, andando.
207
00:13:07,037 --> 00:13:08,663
Hacía frío afuera.
208
00:13:08,830 --> 00:13:11,374
Estaba cansado,y los periódicos eran pesados.
209
00:13:11,541 --> 00:13:14,878
Me comenzaba a preguntarsi la chaqueta valía la pena.
210
00:13:15,378 --> 00:13:18,381
- Chris, ¿a qué horas sales?
- Nunca.
211
00:13:18,548 --> 00:13:21,301
Tengo que pagar esta chaqueta.
212
00:13:26,598 --> 00:13:29,893
- Bien, es todo.
- Bien. ¿Podemos descansar?
213
00:13:29,976 --> 00:13:33,104
Descansaremos
en tres horas. Vamos.
214
00:13:35,065 --> 00:13:36,149
EMERGENCIAS
ATENCIÓN URGENTE
215
00:13:36,983 --> 00:13:39,736
Si ven TV,saben que la sala de emergencias
216
00:13:39,819 --> 00:13:43,031
es uno de los lugares másemocionantes en que puedes estar.
217
00:13:43,615 --> 00:13:45,367
Equivocado.
218
00:13:46,243 --> 00:13:47,786
- Charlie y Karen terminaron.
- No.
219
00:13:47,953 --> 00:13:49,579
Sí, regresó a Nueva York.
220
00:13:49,746 --> 00:13:52,582
Disculpe, enfermera,
a mi hija le duele mucho el estómago.
221
00:13:52,749 --> 00:13:55,418
El detalle de la gente que trabajaen la sala de urgencias es
222
00:13:55,585 --> 00:13:58,380
que no son los de las emergencias.Ustedes sí.
223
00:13:58,547 --> 00:14:01,758
¿En serio? ¿Pero viste a Tracy la
semana pasada con su nuevo novio?
224
00:14:01,925 --> 00:14:04,928
¿Pero no me ve aquí
con una niña enferma?
225
00:14:05,011 --> 00:14:08,265
¿Me ve aquí hablando con alguien?
Deje de gritarle a la gente.
226
00:14:08,431 --> 00:14:10,600
No necesito esto.
Mi hombre tiene tres trabajos.
227
00:14:17,524 --> 00:14:21,278
Trabajar con mi padre era una de lascosas más geniales que haya hecho.
228
00:14:21,361 --> 00:14:22,821
Violábamos la ley.
229
00:14:23,697 --> 00:14:25,907
- Podemos lograrlo, sujétate.
- Papá, está en rojo.
230
00:14:27,492 --> 00:14:28,785
Vamos, vamos.
231
00:14:32,205 --> 00:14:33,790
- Sí.
- Sí.
232
00:14:34,457 --> 00:14:36,334
Insultábamos a la gente.
233
00:14:37,127 --> 00:14:40,297
Rápido. Vamos. Sal del camino.
234
00:14:43,049 --> 00:14:44,843
Bésame el trasero. Así es.
235
00:14:46,720 --> 00:14:47,721
¡Así es!
236
00:14:47,887 --> 00:14:50,640
Esa fue una de las nochesmás emocionantes de mi vida.
237
00:14:50,724 --> 00:14:52,642
Entregábamos periódicosen Brooklyn.
238
00:14:52,809 --> 00:14:55,812
Entregábamos periódicosen Queens, Little Italy,
239
00:14:55,979 --> 00:14:57,981
el Barrio Chino, Harlem Español,
240
00:14:58,148 --> 00:15:01,318
Harlem Puertorriqueño,el Bronx, Greenwich Village.
241
00:15:01,401 --> 00:15:05,113
Entregábamos periódicosa gente que yo no sabía que leían.
242
00:15:05,280 --> 00:15:08,783
Y después de entregarmás de 15 toneladas de periódicos,
243
00:15:08,950 --> 00:15:12,829
en lo único que podía pensar era:"¿Dónde diablos está el sol?"
244
00:15:17,834 --> 00:15:19,878
Número 36,
el doctor lo atenderá ahora.
245
00:15:19,961 --> 00:15:22,756
Oh, no, no, no.
Vamos, esto es ridículo.
246
00:15:22,922 --> 00:15:25,675
- ¿Quién ayudará a mi hija?
- A ese hombre le dispararon.
247
00:15:25,759 --> 00:15:28,053
Solo porque no le dispararon
no quiere decir que no le duela.
248
00:15:28,136 --> 00:15:29,679
Si no fuera una urgencia,
249
00:15:29,846 --> 00:15:31,890
no tendríamos que venir
a la Sala de Urgencias.
250
00:15:31,973 --> 00:15:36,186
Si no ve a un doctor, tendremos
que conseguirle uno a usted.
251
00:15:36,353 --> 00:15:38,688
Sí. Ahora.
252
00:15:39,356 --> 00:15:41,524
Lamento mucho la tardanza.
253
00:15:41,691 --> 00:15:45,195
Ya era hora que alguien amenazara
a esa enfermera.
254
00:15:45,779 --> 00:15:47,822
Tendremos que hacer
algunos exámenes.
255
00:15:47,906 --> 00:15:49,366
¿Qué clase de exámenes?
256
00:15:49,449 --> 00:15:51,618
Primero necesitamos
sacar sangre, jovencita.
257
00:15:51,785 --> 00:15:53,620
- Ya regreso.
- No, mamá.
258
00:15:53,787 --> 00:15:56,247
Tienes que hacértelos
para que te sientas mejor.
259
00:15:56,414 --> 00:15:57,666
Mamá.
260
00:15:59,584 --> 00:16:02,337
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué?
261
00:16:02,962 --> 00:16:05,006
Reté a Tonya a tomarse
un batido de salsa picante.
262
00:16:05,715 --> 00:16:06,925
¿Un batido de salsa picante?
263
00:16:07,550 --> 00:16:09,552
¿Por qué rayos harías eso?
264
00:16:09,719 --> 00:16:10,887
Él me retó.
265
00:16:13,515 --> 00:16:16,101
Doctor, no creo que sea necesario.
266
00:16:16,184 --> 00:16:19,062
Mi hijo la retó a que se tomara
un batido de salsa picante.
267
00:16:19,145 --> 00:16:21,356
- ¿Un batido de salsa picante?
- Sí, ya sabe.
268
00:16:21,523 --> 00:16:24,234
Vinagre, salsa picante,
sirope, y leche.
269
00:16:24,401 --> 00:16:26,569
No sabía que la enfermaría así.
270
00:16:26,736 --> 00:16:28,238
Sé qué hacer.
271
00:16:30,448 --> 00:16:31,783
Tenga.
272
00:16:32,575 --> 00:16:34,285
- ¿Qué es?
- Ipecac.
273
00:16:34,452 --> 00:16:35,954
Es para inducirle el vómito.
274
00:16:36,121 --> 00:16:38,164
Cuando termine,
pueda que le de tos.
275
00:16:38,331 --> 00:16:40,041
Dele jarabe para la tos.
276
00:16:40,917 --> 00:16:42,669
Estará bien.
277
00:16:43,795 --> 00:16:46,423
Que nadie se metacon el jarabe para la tos.
278
00:16:51,803 --> 00:16:53,263
Julius.
279
00:16:53,680 --> 00:16:55,557
Tienes que llevar ese camión
de regreso a DeKalb.
280
00:16:55,640 --> 00:16:58,101
- Lo haré mañana.
- No, lo necesito ahora.
281
00:16:58,184 --> 00:17:00,103
¿No puedes encontrar a alguien más?
282
00:17:00,270 --> 00:17:02,647
¿Por qué debería buscar
a alguien más? Te encontré a ti.
283
00:17:02,731 --> 00:17:05,817
Quiero ese camión de regreso
en DeKalb ahora.
284
00:17:05,984 --> 00:17:10,113
A la única que vi decirle a mi padrelo que tenía que hacer era mi madre.
285
00:17:11,281 --> 00:17:13,491
¿Vas a dejar que te diga qué hacer?
286
00:17:13,658 --> 00:17:17,704
Eso o no tendré nada que hacer.
Vamos.
287
00:17:21,875 --> 00:17:23,835
Duele.
288
00:17:27,589 --> 00:17:29,799
- Trabajaste duro.
- Sí.
289
00:17:31,301 --> 00:17:34,095
- ¿Se siente bien, no?
- Sí.
290
00:17:34,262 --> 00:17:38,433
Después de todo lo que pasé,entendí mucho mejor a mi padre.
291
00:17:38,600 --> 00:17:40,226
Porque cuando trabajasasí de duro,
292
00:17:40,393 --> 00:17:42,520
piensas en cada centavoque gastas.
293
00:17:42,687 --> 00:17:46,191
Y yo pensaba en cómo gastármelo.
294
00:17:47,317 --> 00:17:49,819
- ¿Veinticinco dólares?
- Así es.
295
00:17:49,986 --> 00:17:53,364
Te ganaste cada centavo.
No olvides ponerte hielo en los brazos.
296
00:17:53,531 --> 00:17:57,035
- Pero necesito 50 para la chaqueta.
- No. Tú quieres 50.
297
00:17:57,202 --> 00:17:58,745
Esa es la diferencia.
298
00:17:59,329 --> 00:18:02,332
Cuando te pedí la chaqueta,
dijiste que buscara un trabajo.
299
00:18:02,499 --> 00:18:05,502
- Y conseguí uno.
- El trabajo no paga lo suficiente.
300
00:18:05,668 --> 00:18:07,754
Recibiste 25.
301
00:18:07,921 --> 00:18:10,840
Yo no gané mis primeros 25
hasta que cumplí 30 años.
302
00:18:11,007 --> 00:18:12,675
Y todavía me quedan dos.
303
00:18:12,842 --> 00:18:16,304
Mira, quieres la chaqueta,
ahorra tu dinero.
304
00:18:16,471 --> 00:18:18,598
Puedes trabajar conmigo
la semana entrante.
305
00:18:18,765 --> 00:18:19,849
De acuerdo.
306
00:18:27,565 --> 00:18:29,442
- Adiós, mami.
- Adiós.
307
00:18:29,609 --> 00:18:31,194
Qué tengan un buen día
en la escuela.
308
00:18:31,277 --> 00:18:34,030
Unos días después, Drew y Tonyaregresaron a la escuela,
309
00:18:34,197 --> 00:18:36,449
y mi madre pudo regresara su rutina.
310
00:18:36,616 --> 00:18:38,243
- Sí.
- Nunca he visto una mujer
311
00:18:38,409 --> 00:18:40,286
tan feliz de limpiar.
312
00:18:45,834 --> 00:18:48,711
Hola, hola.
313
00:18:53,299 --> 00:18:56,719
Mientras, aun deseaba que mi trabajohubiera funcionado mejor.
314
00:18:56,886 --> 00:19:01,850
Después de todo lo que pasé conmi padre, lo apreciaba mucho más.
315
00:19:04,018 --> 00:19:05,019
Oye, viejo.
316
00:19:05,186 --> 00:19:07,397
- ¿Te gusta mi chaqueta?
- ¿La compraste?
317
00:19:07,564 --> 00:19:09,232
Era la última.
318
00:19:12,777 --> 00:19:15,071
Pero no había salidoa la mitad de la noche
319
00:19:15,238 --> 00:19:17,240
a hacer todo ese trabajopara nada.
320
00:19:19,576 --> 00:19:22,245
NODA MODA
Venta a plazos disponible
321
00:19:26,583 --> 00:19:28,751
SEIS MESES DESPUÉS
322
00:19:29,419 --> 00:19:33,464
- ¿No tienes calor en esa cosa?
- Por favor. Estoy bien.
323
00:19:35,091 --> 00:19:36,426
¿Chris?
324
00:20:09,626 --> 00:20:11,628
Traducción:
Luis González
27486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.