Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,050 --> 00:00:10,177
Me regalaron una bicicletacuando nos mudamos.
2
00:00:10,261 --> 00:00:13,472
Antes de que los chicos de 13comenzaran a manejar Bentleys,
3
00:00:13,556 --> 00:00:15,933
una bicicleta nuevaera impresionante.
4
00:00:16,016 --> 00:00:19,687
Mi última bicicleta me la robaron,así que mi padre tenía una regla:
5
00:00:19,770 --> 00:00:21,439
No dejes que nadie la use.
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,649
Mi madre también tenía una regla.
7
00:00:23,733 --> 00:00:28,154
Chris, puedes montarla desde este
lado de la cuadra hasta este otro lado.
8
00:00:28,738 --> 00:00:32,241
A veces solo podía pasearen un círculo frente de la casa.
9
00:00:32,867 --> 00:00:36,912
Habían cientos de niños en micuadra, pero solo cuatro padres.
10
00:00:36,996 --> 00:00:38,330
Estaba el Sr. Jenkins.
11
00:00:38,414 --> 00:00:41,167
Él tenía a todas las niñas,así que siempre estaba gritando.
12
00:00:41,250 --> 00:00:44,211
Oigan, oigan, aléjense de mi hija.
13
00:00:44,295 --> 00:00:46,505
La esposa del Sr. Parrish le era infiel,
14
00:00:46,589 --> 00:00:50,009
así que siempre revisabasi sus hijos se parecían a él.
15
00:00:50,551 --> 00:00:54,096
Fue el primer hombre en Bed-Stuyen hacerse una prueba de ADN.
16
00:00:54,764 --> 00:00:57,933
El Sr. Hutchins tenía dos hijos adultosque no querían mudarse.
17
00:00:58,017 --> 00:01:01,395
Estaban como, el último que muerase queda con el apartamento.
18
00:01:01,479 --> 00:01:04,106
- Y estaba mi papá, Julius.
- Buenos días, Julius.
19
00:01:04,190 --> 00:01:08,027
Debido a que el desempleo era alto,los papás se conocían,
20
00:01:08,110 --> 00:01:10,154
ya que eran los únicosque salían a trabajar.
21
00:01:10,237 --> 00:01:11,489
Entre estos cuatro,
22
00:01:11,572 --> 00:01:14,950
tenían 16 trabajosy trabajaban 492 horas a la semana.
23
00:01:15,910 --> 00:01:18,412
Bed-Stuy no era el mejor vecindarioen Brooklyn,
24
00:01:18,496 --> 00:01:20,790
pero no era tan malocomo la gente pensaba.
25
00:01:20,873 --> 00:01:23,751
Si decías Bed-Stuy,la gente se imaginaba esto:
26
00:01:33,010 --> 00:01:34,762
Pero era un lugar bastante normal.
27
00:01:34,845 --> 00:01:36,472
El correo llegaba.
28
00:01:36,555 --> 00:01:39,558
La gente dirigía sus negocios,los niños jugaban en la calle.
29
00:01:40,267 --> 00:01:43,479
Mi problema era que como no ibaa la escuela del vecindario,
30
00:01:43,562 --> 00:01:44,939
los maleantes no me conocían,
31
00:01:45,022 --> 00:01:47,942
así que me robabancasi todos los días.
32
00:01:48,025 --> 00:01:49,401
Oye, oye, oye, pequeñín.
33
00:01:51,403 --> 00:01:54,573
- ¿Vives por aquí?
- Vivo ahí mismo.
34
00:01:54,657 --> 00:01:57,827
Podía decirles dónde vivía,pero podrían meterse a robar.
35
00:01:57,910 --> 00:01:59,161
¿A qué escuela vas?
36
00:01:59,245 --> 00:02:00,579
Secundaria Corleone.
37
00:02:00,663 --> 00:02:03,707
- ¿Corleone? ¿La conocen?
- No.
38
00:02:03,791 --> 00:02:05,709
¿Conocen la Secundaria Corleone?
39
00:02:05,793 --> 00:02:08,629
- Esos tontos nunca supieron de Yale.
- No la conocemos.
40
00:02:09,421 --> 00:02:12,258
¿Por qué no me das un dólar?
41
00:02:12,341 --> 00:02:15,594
Por si no lo sabían,cuando un criminal dice "dame" algo,
42
00:02:15,678 --> 00:02:19,932
- significa que nunca lo recuperarás.
- Dame tu caja registradora.
43
00:02:21,684 --> 00:02:22,852
Gracias.
44
00:02:23,978 --> 00:02:26,939
Podría ser peor. Pude haber idoa pagar el recibo de la luz.
45
00:02:59,722 --> 00:03:01,849
Nada podía impedirque mi padre fuera a trabajar,
46
00:03:01,932 --> 00:03:04,268
a menos que el trabajo dejarade trabajar.
47
00:03:04,351 --> 00:03:05,436
¡HUELGA!
48
00:03:05,519 --> 00:03:08,022
Los camioneros están en huelgapor condiciones peligrosas
49
00:03:08,105 --> 00:03:10,190
por falta de una señalizaciónadecuada.
50
00:03:10,274 --> 00:03:12,693
Aparentemente un conductor salióherido en una explosión
51
00:03:12,776 --> 00:03:15,529
cuando vapores se encendieronmientras llenaba el tanque.
52
00:03:15,613 --> 00:03:18,240
- Las discusiones...
- No puedo creerlo.
53
00:03:18,324 --> 00:03:19,658
¿Qué sucede?
54
00:03:19,742 --> 00:03:22,369
- Estoy en huelga.
- ¿Qué pasó?
55
00:03:22,453 --> 00:03:23,954
Estamos en condiciones
peligrosas
56
00:03:24,038 --> 00:03:26,332
y tienen que poner señales
de advertencia en los camiones
57
00:03:26,415 --> 00:03:29,960
- porque un tipo tuvo un accidente.
- Fue más que un accidente.
58
00:03:35,799 --> 00:03:37,843
¿Cuánto tiempo crees que durará?
59
00:03:37,927 --> 00:03:41,680
No lo sé, pero no puedo quedarme
sin trabajo ahora.
60
00:03:41,764 --> 00:03:44,642
Trato de ganar algo extra
para pagar el recibo de la calefacción,
61
00:03:44,725 --> 00:03:47,227
además, los niños necesitan abrigos
para el invierno.
62
00:03:47,311 --> 00:03:50,648
Chris puede usar el viejo abrigo
de Drew, y Tonya estará bien.
63
00:03:51,148 --> 00:03:55,235
Sus mangas pueden ser algo cortas
pero le comprarás guantes largos.
64
00:03:55,319 --> 00:03:58,405
El tonto no sabe que no puede prender
nada cerca de la gasolina,
65
00:03:58,489 --> 00:04:01,033
- y ahora estoy todo enredado.
- Cariño, no te preocupes.
66
00:04:01,116 --> 00:04:04,954
Puedo ir a la agencia de empleo
el lunes y conseguir un trabajo.
67
00:04:05,037 --> 00:04:06,997
Yo les caigo bien.
68
00:04:09,166 --> 00:04:11,919
MI madre era buena con la gentecuando quería serlo.
69
00:04:12,002 --> 00:04:14,630
Así que nunca tuvo problemasconsiguiendo empleo.
70
00:04:14,713 --> 00:04:18,592
Oh, púdranse. Les dije que no
llamaran a mi antiguo trabajo.
71
00:04:20,719 --> 00:04:23,764
¿Intenta conseguir el trabajo
de secretaria?
72
00:04:23,847 --> 00:04:27,142
- Amiga, me encantan tus zapatos,
- ¿Rochelle?
73
00:04:31,563 --> 00:04:33,691
Hola. Gusto en conocerla.
74
00:04:41,740 --> 00:04:44,743
- Pequeñín, dame un dólar.
- No tengo dinero.
75
00:04:44,827 --> 00:04:48,080
- ¿Qué tienes entonces?
- Nada. Dejé de traer cosas,
76
00:04:48,163 --> 00:04:50,624
porque cuando paso por aquí,
me preguntan dónde vivo,
77
00:04:50,708 --> 00:04:53,836
yo digo, vivo allí, y luego me roban
de igual forma.
78
00:04:53,919 --> 00:04:56,463
- ¿Vives por aquí?
- Sí. Vivo por ahí.
79
00:04:56,547 --> 00:04:58,048
Qué linda bicicleta,
80
00:04:58,132 --> 00:04:59,258
Sí, así es.
81
00:04:59,341 --> 00:05:01,051
- ¿Es nueva?
- Sí.
82
00:05:01,135 --> 00:05:03,804
¿Por qué no me das una vuelta?
83
00:05:03,887 --> 00:05:06,140
Traducción: ¿Puedo robarmetu bicicleta, por favor?
84
00:05:06,223 --> 00:05:08,225
Mi papá dijo que no se la prestara
a nadie.
85
00:05:08,308 --> 00:05:10,227
¿Por qué no lo dejan en paz?
86
00:05:10,310 --> 00:05:12,938
Oye, Gordo Mike,
¿conoces a este chico?
87
00:05:13,022 --> 00:05:15,107
Sí, vive por ahí.
88
00:05:15,190 --> 00:05:16,942
¿Por qué no dices
que conoces a Gordo Mike?
89
00:05:17,026 --> 00:05:18,652
Porque no lo conozco.
90
00:05:18,736 --> 00:05:21,238
Gordo Mike, ¿conoces a ese?
91
00:05:23,782 --> 00:05:25,743
No. Vamos, viejo.
92
00:05:32,041 --> 00:05:33,917
Dame un dólar.
93
00:05:34,918 --> 00:05:37,796
- ¿Por qué andas con ellos?
- Los conozco de la cuadra.
94
00:05:37,880 --> 00:05:40,299
No estaba seguro por qué Gordo Mikeandaba conmigo,
95
00:05:40,382 --> 00:05:43,635
pero mientras evitaraque me robaran, estaba bien.
96
00:05:43,719 --> 00:05:47,056
- ¿Vas a la escuela por aquí?
- Sí. ¿A cuál vas tú?
97
00:05:47,139 --> 00:05:49,391
Corleone. Está en Brooklyn Beach.
98
00:05:49,475 --> 00:05:54,104
- ¿Por qué vas hasta allá?
- Es mi mamá. Ella cree que es mejor.
99
00:05:54,730 --> 00:05:57,191
Esa es una linda bicicleta.
¿Hace cuánto la tienes?
100
00:05:57,274 --> 00:06:00,819
Como tres meses ya.
Me la regalaron de cumpleaños.
101
00:06:00,903 --> 00:06:02,362
Ojalá tuviera esa.
102
00:06:03,989 --> 00:06:05,532
¿Por qué te dicen Gordo Mike?
103
00:06:05,616 --> 00:06:07,534
Siempre fue así.
104
00:06:07,618 --> 00:06:09,661
Habían como diez Mikesen mi vecindario.
105
00:06:09,745 --> 00:06:13,123
Mike Cabezota pasaba más tiempoen la cárcel que fuera de ella.
106
00:06:13,207 --> 00:06:15,501
Mike Blanco era un chico blancoque vivía en la cuadra.
107
00:06:15,584 --> 00:06:17,628
Su familia no tenía el dineropara irse.
108
00:06:17,711 --> 00:06:19,671
Mike Alto jugaba baloncesto.
109
00:06:19,755 --> 00:06:22,174
Mike Monstruo solo asustabaa los niños.
110
00:06:22,257 --> 00:06:25,594
Y Mike Mike era el primer Mikeque vivía en la cuadra,
111
00:06:25,677 --> 00:06:27,096
pero su nombre real era Paul.
112
00:06:29,723 --> 00:06:33,310
No les tengas miedo. Te dejarán
tranquilo después de algún tiempo.
113
00:06:33,393 --> 00:06:35,687
Traducción:Cuando los metan presos.
114
00:06:35,771 --> 00:06:37,272
¿Quieres hacer algo después?
115
00:06:37,356 --> 00:06:40,901
No puedo.
Debo ir a Jersey a ver a mi padre.
116
00:06:40,984 --> 00:06:43,362
Creo que yo era el primeroal que Gordo Mike conocía
117
00:06:43,445 --> 00:06:45,280
cuyo padre vivía en casa.
118
00:06:45,364 --> 00:06:47,366
Bueno, te veré después.
119
00:06:53,705 --> 00:06:56,500
Mi padre se sentía incómodocuando no tenía un trabajo.
120
00:06:56,583 --> 00:07:00,838
Así que cuando estaba en casa,trabajaba en lo que podía encontrar.
121
00:07:27,573 --> 00:07:29,408
Cinco centavos de pan.
122
00:07:31,910 --> 00:07:33,495
Diez centavos de Kool-Aid.
123
00:07:48,343 --> 00:07:51,513
Oye, amigo, ¿quieres ir al parque?
124
00:07:52,014 --> 00:07:53,390
No puedo salir de la cuadra.
125
00:07:54,391 --> 00:07:55,976
¿Puedo ir en tu bicicleta?
126
00:07:56,059 --> 00:07:59,354
- No puedo prestársela a nadie.
- Solo voy a la esquina.
127
00:07:59,438 --> 00:08:02,107
Los chicos genialessiempre te hacen sentir mal
128
00:08:02,191 --> 00:08:03,775
si no haces lo que dicen.
129
00:08:03,859 --> 00:08:05,152
Está bien, creo.
130
00:08:08,447 --> 00:08:10,282
Pero solo hasta la esquina.
131
00:08:10,365 --> 00:08:12,284
Sí, sí, sí.
132
00:08:26,173 --> 00:08:27,549
Gordo Mike.
133
00:08:30,135 --> 00:08:34,056
Niño, deja de gritar y guarda
tu bicicleta. Es hora de entrar.
134
00:08:40,312 --> 00:08:42,231
- Hola, mamá.
- Hola, mamá.
135
00:08:42,314 --> 00:08:44,608
Papi me enseñó a doblar
las servilletas.
136
00:08:44,691 --> 00:08:46,068
Julius, ¿qué es todo esto?
137
00:08:46,151 --> 00:08:48,528
Hola, cariño. ¿Cómo estás?
138
00:08:49,488 --> 00:08:52,491
Estabas trabajando, así que quise
tener la cena lista para ti.
139
00:08:52,991 --> 00:08:54,493
También limpié la casa.
140
00:08:54,576 --> 00:08:57,204
Papi lavó y planchó
todos mis uniformes.
141
00:08:57,287 --> 00:08:59,957
Los míos también.
Hasta cosió los hoyos de mis medias.
142
00:09:01,333 --> 00:09:03,168
¿En serio?
143
00:09:03,252 --> 00:09:06,213
Parece que estuviste
muy ocupado hoy.
144
00:09:06,296 --> 00:09:09,466
Ustedes creerían que mi mamáestaría feliz de que papá ayudara.
145
00:09:09,549 --> 00:09:13,679
Pero si perder su trabajo era malo,hacer el de ella era peor.
146
00:09:13,762 --> 00:09:15,055
¿Quieres comer?
147
00:09:15,847 --> 00:09:18,308
No, no tengo tanta hambre.
148
00:09:21,019 --> 00:09:22,604
Hola, mamá.
149
00:09:23,313 --> 00:09:24,481
¿Qué le pasa a mamá?
150
00:09:25,357 --> 00:09:28,610
Probablemente tiene dolor de cabeza
por el trabajo o algo.
151
00:09:28,694 --> 00:09:30,737
- ¿Guardaste tu bicicleta?
- Sí.
152
00:09:30,821 --> 00:09:33,031
- ¿No se la prestaste a nadie?
- No.
153
00:09:33,115 --> 00:09:35,701
Bien. Estos chicos de por aquí
te la robarían.
154
00:09:47,921 --> 00:09:49,881
- Traje salchichas.
- Estoy lleno, papá.
155
00:09:49,965 --> 00:09:53,135
- Los panecillos estuvieron ricos.
- Los hice de cero.
156
00:09:53,218 --> 00:09:55,762
Papá, ¿me puedes dar tocino
mañana?
157
00:09:55,846 --> 00:09:57,472
Lo que sea para ti, cariño.
158
00:09:57,556 --> 00:09:59,933
Terminen y alístense para la escuela.
159
00:10:00,017 --> 00:10:01,101
Muy bien.
160
00:10:01,184 --> 00:10:04,604
Chris, estuve en el sótano.
No vi tu bicicleta.
161
00:10:04,688 --> 00:10:06,565
La puse debajo de una manta.
162
00:10:06,648 --> 00:10:08,525
- No usaste mi mejor manta.
- No, señora.
163
00:10:08,608 --> 00:10:10,569
Si mis padres se enterande lo de mi bicicleta,
164
00:10:10,652 --> 00:10:12,738
esto sería lo último que comería.
165
00:10:12,821 --> 00:10:15,991
- ¿Qué le pusiste a los huevos?
- Jamón, queso cheddar,
166
00:10:16,074 --> 00:10:21,580
sal, una pizca de albahaca,
y solo un poco de salsa picante.
167
00:10:22,205 --> 00:10:23,540
Sabe un poco raro.
168
00:10:25,542 --> 00:10:28,795
- ¿Querías algo más?
- Comeré una salchicha.
169
00:10:28,879 --> 00:10:30,380
Bueno.
170
00:10:35,927 --> 00:10:37,304
Está un poco seca.
171
00:10:37,387 --> 00:10:40,682
Rochelle, ya me siento mal
por no trabajar.
172
00:10:40,766 --> 00:10:43,894
No necesito que te quejes
por cómo hago las cosas.
173
00:10:44,478 --> 00:10:47,356
Si hicieras las cosas bien,
no tendría que quejarme.
174
00:10:47,439 --> 00:10:50,525
Hago mejor que tú la mitad
de las cosas aquí.
175
00:10:50,609 --> 00:10:52,277
No es tan difícil.
176
00:10:52,361 --> 00:10:55,113
Mi padre era el mayorde diez hermanos y hermanas.
177
00:10:55,197 --> 00:10:58,075
Ha cocinado y limpiado toda su vida.
178
00:10:58,158 --> 00:11:01,912
Pero aun si el trabajo no eratan difícil, no tenía que decirlo.
179
00:11:02,996 --> 00:11:05,624
¿Qué? ¿Tienes algo que decir?
180
00:11:10,504 --> 00:11:12,881
Advertencia. La siguiente escenacontiene vocabulario
181
00:11:12,964 --> 00:11:16,510
de naturaleza franca y explícita.Se recomienda discreción.
182
00:11:16,593 --> 00:11:19,388
Bueno, no es esta una...
183
00:11:20,180 --> 00:11:21,765
¿Estás loco?
184
00:11:21,848 --> 00:11:26,186
Haces mi trabajo por un día,
¿y ahora no es tan difícil?
185
00:11:26,269 --> 00:11:29,815
Eres un freidor de tocino,
horneador de panecillos,
186
00:11:29,898 --> 00:11:34,194
preparador de panqueques,
calvo bastardo.
187
00:11:34,277 --> 00:11:36,196
Una hora después.
188
00:11:36,279 --> 00:11:40,242
- Debes pensar que estoy loca.
- No lo hizo.
189
00:11:40,325 --> 00:11:45,247
Puedes besar
mi no tan duro trasero.
190
00:11:45,330 --> 00:11:48,125
¿Te has vuelto loco?
191
00:11:50,794 --> 00:11:53,797
Y esa fue la manera fácilde dejarlo tranquilo.
192
00:11:57,759 --> 00:11:59,386
- Oh, sí.
- Oye.
193
00:12:01,138 --> 00:12:03,723
- ¿Qué hay, pequeñín?
- Estoy buscando a Gordo Mike.
194
00:12:03,807 --> 00:12:05,016
¿Conoces a Gordo Mike?
195
00:12:05,100 --> 00:12:08,186
Sí, estuve aquí el otro día cuando
todos ustedes trataron de robarme.
196
00:12:09,980 --> 00:12:12,274
¿Eres el pequeñín de enfrente?
197
00:12:12,357 --> 00:12:14,985
- Es el pequeñín de enfrente.
- Oh, sí.
198
00:12:15,068 --> 00:12:18,989
- No sabíamos que eras tú.
- Lo dijo como si estuviera disfrazado.
199
00:12:19,072 --> 00:12:21,867
- No he visto a Gordo Mike.
- No he visto a Gordo Mike.
200
00:12:21,950 --> 00:12:25,495
Si lo ven, ¿pueden decirle
que Chris lo estuvo buscando?
201
00:12:26,496 --> 00:12:27,706
Pequeñín.
202
00:12:28,874 --> 00:12:30,375
¿Lo conoces a él?
203
00:12:31,793 --> 00:12:32,836
No.
204
00:12:32,919 --> 00:12:35,005
- De acuerdo.
- Muy bien.
205
00:12:35,088 --> 00:12:36,882
- Sí.
- ¿Qué hay?
206
00:12:36,965 --> 00:12:39,718
- Muy bien.
- Dame un dólar.
207
00:12:46,099 --> 00:12:49,227
No sabía el nombre de Gordo Mike,no sabía dónde vivía.
208
00:12:49,311 --> 00:12:51,438
Solo sabía que tenía querecuperar mi bicicleta,
209
00:12:51,521 --> 00:12:53,315
porque si no:
210
00:12:53,398 --> 00:12:54,733
Mamá, ¿dónde está Chris?
211
00:12:54,816 --> 00:12:59,446
Alguien le robó su bicicleta después
que le dije que no la prestara.
212
00:12:59,529 --> 00:13:02,699
- Lo golpeé hasta la otra semana.
- Te lo dije.
213
00:13:02,782 --> 00:13:04,701
Regresará el martes.
214
00:13:14,711 --> 00:13:15,837
- Chris.
- Oh, gracias.
215
00:13:15,921 --> 00:13:18,048
Mamá, papá encontró 20 dólares
debajo de mi cama.
216
00:13:18,131 --> 00:13:20,884
- Qué bien.
- Me dejó quedarme con 5.
217
00:13:20,967 --> 00:13:23,553
Papi, ¿puedes arreglar el vestido
de mi muñeca? Está roto.
218
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Yo lo puedo hacer, cariño.
219
00:13:25,305 --> 00:13:28,683
Quiero que papá lo haga.
Él cose muy bien.
220
00:13:28,767 --> 00:13:31,853
- Bueno. Yo cosía bien.
- Supongo que sí.
221
00:13:31,937 --> 00:13:33,939
Papá, esto está rico.
¿Cómo se llama?
222
00:13:34,022 --> 00:13:36,399
No es nada, solo...
223
00:13:37,108 --> 00:13:38,235
Sabe como a sirope.
224
00:13:38,318 --> 00:13:40,153
Es pollo horneado con salsa de arce.
225
00:13:41,571 --> 00:13:43,657
¿Por eso es tan dulce?
226
00:13:43,740 --> 00:13:46,910
Mamá, papá lavó bien los platos.
227
00:13:46,993 --> 00:13:48,703
Puedo verme en la cuchara.
228
00:13:50,121 --> 00:13:51,498
Papá, ¿hay postre?
229
00:13:52,207 --> 00:13:53,500
¿Hay?
230
00:13:54,876 --> 00:13:57,170
Sí. Postre de durazno.
231
00:13:57,254 --> 00:13:59,005
Postre de durazno.
232
00:13:59,089 --> 00:14:03,009
Me encanta. Mamá, ¿por qué nunca
haces postre de durazno?
233
00:14:03,093 --> 00:14:04,427
- Sí.
- Lo hiciste una vez.
234
00:14:04,511 --> 00:14:06,930
También hizo helado.
235
00:14:07,639 --> 00:14:09,808
¿Puedes pasarme los panecillos?
236
00:14:09,891 --> 00:14:11,768
- Aquí tienes.
- ¿Quieres ese?
237
00:14:11,851 --> 00:14:14,396
Oye, papá, ¿también hiciste la soda?
238
00:14:22,112 --> 00:14:23,738
¿Necesitas ayuda con los platos?
239
00:14:23,822 --> 00:14:26,366
Oh, no, cariño, lo tengo.
No te preocupes.
240
00:14:27,951 --> 00:14:29,786
Supongo que me iré a acostar.
241
00:14:29,869 --> 00:14:31,121
De acuerdo.
242
00:14:33,039 --> 00:14:34,708
¿Cuándo crees que termine la huelga?
243
00:14:34,791 --> 00:14:36,084
Sabes, no lo sé.
244
00:14:36,167 --> 00:14:39,462
Siguen tratando de averiguar
quién pagará por las señales.
245
00:14:40,589 --> 00:14:43,091
Espero lo resuelvan pronto.
246
00:14:54,269 --> 00:14:57,314
Solo una mujer puede hacerte sentirmal por hacer las cosas bien.
247
00:14:57,981 --> 00:15:01,401
- Escuchen, necesito un favor.
- De acuerdo.
248
00:15:01,484 --> 00:15:03,486
Esto es un poco inusual,
249
00:15:03,570 --> 00:15:05,572
pero necesito que hagan
lo que les diga.
250
00:15:08,617 --> 00:15:11,828
- Quiero que desordenen la casa.
- ¿Qué?
251
00:15:11,911 --> 00:15:13,204
¿Desordenar la casa?
252
00:15:13,288 --> 00:15:16,166
- ¿No se enojará mamá?
- Sí, pero no se preocupen.
253
00:15:16,249 --> 00:15:17,709
¿Puedo prenderle fuego a Chris?
254
00:15:17,792 --> 00:15:19,044
No, cariño.
255
00:15:19,127 --> 00:15:21,838
- No le prendas fuego, ¿sí?
- Al menos esta vez
256
00:15:21,921 --> 00:15:24,424
- pidió permiso.
- Muy bien.
257
00:15:24,507 --> 00:15:27,927
Bueno. Desordenen sus camas,
coman bocadillos, dejen los platos,
258
00:15:28,011 --> 00:15:31,598
dejen sus gavetas en el pasillo,
no le prendas fuego a tu hermano.
259
00:15:31,681 --> 00:15:33,850
- ¿De acuerdo? Vayan.
- Sí.
260
00:15:33,933 --> 00:15:35,977
Cuando termine, ¿puedo salir?
261
00:15:36,061 --> 00:15:39,314
- Sí, pero solo al frente.
- Sí.
262
00:16:02,962 --> 00:16:06,925
Gente de color no enloqueció asísino hasta los disturbios de L.A.
263
00:16:09,219 --> 00:16:11,763
Busqué a Gordo Mike por todos lados.
264
00:16:11,846 --> 00:16:14,015
Considerando que no podía pasarde la esquina,
265
00:16:14,099 --> 00:16:15,892
por todos lados era la cuadra.
266
00:16:15,975 --> 00:16:17,769
Oye, cariño. Se hace tarde.
267
00:16:17,852 --> 00:16:20,438
¿Por qué no vas por tu bicicleta
y entras para cenar?
268
00:16:20,522 --> 00:16:23,942
Estoy segura que tu padre hizo
una cena fantástica.
269
00:16:24,734 --> 00:16:28,405
Pensé que si le contabasobre mi bicicleta,
270
00:16:28,488 --> 00:16:30,865
no me mataría, por los testigos.
271
00:16:30,949 --> 00:16:33,159
Mamá. Mamá, mamá.
272
00:16:35,286 --> 00:16:37,497
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué sucede?
273
00:16:43,044 --> 00:16:44,462
Me gusta cómo cocinas.
274
00:16:46,131 --> 00:16:47,716
Gracias, cariño.
275
00:16:47,799 --> 00:16:49,551
Guarda tu bicicleta y entra.
276
00:16:54,180 --> 00:16:57,517
¿Dónde estabas? Dijiste
que me la devolverías hace dos días.
277
00:16:57,600 --> 00:16:58,727
Lo siento.
278
00:17:00,186 --> 00:17:02,105
¿Es todo? ¿Lo siento?
279
00:17:02,188 --> 00:17:04,691
¿Qué quieres que diga?
Te la regresé.
280
00:17:04,774 --> 00:17:07,235
Actúas como si me la hubiera
robado o algo.
281
00:17:07,318 --> 00:17:10,780
- Bueno, pensé que te la robaste.
- Bueno, no fue así.
282
00:17:10,864 --> 00:17:12,907
No sabía mucho de Gordo Mike,
283
00:17:12,991 --> 00:17:14,993
pero fue ahí cuando supeque no era un ladrón.
284
00:17:15,076 --> 00:17:17,203
- Oye.
- ¿Qué?
285
00:17:18,580 --> 00:17:20,874
No sabía dónde estabas.
286
00:17:20,957 --> 00:17:23,460
Tu mamá dijo que no se la prestaras
a nadie,
287
00:17:23,543 --> 00:17:25,837
así que la guardé para que no
te metieras en problemas.
288
00:17:25,920 --> 00:17:28,339
Para él, eso tenía mucho sentido.
289
00:17:28,423 --> 00:17:31,342
Tú tenías la mía,
¿por qué querría tu bicicleta?
290
00:17:32,552 --> 00:17:34,929
En fin, ¿saldrás mañana?
291
00:17:35,764 --> 00:17:37,182
Sí, eso creo.
292
00:17:37,265 --> 00:17:38,391
Te veré entonces.
293
00:17:38,475 --> 00:17:40,852
A eso le llamanuna amistad en Bed-Stuy,
294
00:17:40,935 --> 00:17:42,979
un chico que no te roba la bicicleta.
295
00:17:44,147 --> 00:17:45,607
- Hola mamá. Adiós.
- Hola, mamá.
296
00:17:45,690 --> 00:17:49,569
Hola, cariño. ¿Qué diablos?
297
00:17:54,699 --> 00:17:56,159
¿Julius?
298
00:17:57,118 --> 00:18:00,246
- ¿Qué?
- ¿Qué diablos pasó aquí?
299
00:18:01,289 --> 00:18:03,875
No puedo creer... ¿Qué es esto?
300
00:18:03,958 --> 00:18:06,711
- No lo sé.
- ¿Cómo que no lo sabes?
301
00:18:06,795 --> 00:18:10,215
- Parece que pasó un torbellino.
- ¿Qué vas a hacer de cenar?
302
00:18:12,091 --> 00:18:14,469
Advertencia. La siguiente escenacontiene vocabulario
303
00:18:14,552 --> 00:18:17,639
de naturaleza franca y explícita.Se recomienda discreción.
304
00:18:17,722 --> 00:18:21,351
¿Te has vuelto loco como un mono?
¿Cena?
305
00:18:21,434 --> 00:18:23,728
¿Me parezco a Florence
de Los Jefferson?
306
00:18:23,812 --> 00:18:27,440
Recoge esta porquería
antes que te golpeé en la cabeza.
307
00:18:27,524 --> 00:18:28,650
¡HUELGA!
308
00:18:28,733 --> 00:18:30,777
Hoy es el final de la huelgade camioneros,
309
00:18:30,860 --> 00:18:33,738
que comenzó después que unconductor saliera herido en una
310
00:18:33,822 --> 00:18:37,242
explosión causada por lo quellamaron "falta de señalización".
311
00:18:37,325 --> 00:18:40,411
Se firmó un acuerdo anoche,y los camioneros regresarán
312
00:18:40,495 --> 00:18:42,872
- a las calles mañana.
- Sí.
313
00:18:45,208 --> 00:18:46,251
Buenos días.
314
00:18:46,334 --> 00:18:48,044
- Buenos días, papá.
- Hola, papá.
315
00:18:48,127 --> 00:18:51,256
Mamá, estos panqueques están
riquísimos.
316
00:18:51,339 --> 00:18:54,092
Sí, papá. ¿Cómo es
que tú no los haces así de buenos?
317
00:18:54,676 --> 00:18:57,679
No lo sé. No tengo
el toque de tu madre.
318
00:19:01,182 --> 00:19:03,184
¿Quién era ese niño
con el que estabas ayer?
319
00:19:03,268 --> 00:19:04,352
¿Quién, Gordo Mike?
320
00:19:04,894 --> 00:19:08,022
Sabes que no debes llamarle gordo
a nadie.
321
00:19:08,106 --> 00:19:09,566
Así se llama.
322
00:19:09,649 --> 00:19:11,192
¿Qué clase de nombre
es Gordo Mike?
323
00:19:11,276 --> 00:19:14,487
- Así le dicen.
- Ten cuidado ahí afuera.
324
00:19:14,571 --> 00:19:16,865
Y no le prestes tu bicicleta a ese niño.
325
00:19:16,948 --> 00:19:19,325
Así fue como te robaron la última.
326
00:19:19,409 --> 00:19:21,870
Tanto como mi madrese quejaba del trabajo en la casa,
327
00:19:21,953 --> 00:19:23,913
odiaba tener a alguien másque lo hiciera.
328
00:19:24,581 --> 00:19:26,749
Y después que mi papá recuperarasu trabajo,
329
00:19:26,833 --> 00:19:30,712
pudo hacer una de las cosasque mejor hacía.
330
00:19:30,795 --> 00:19:32,630
Archive sus propios papeles.
331
00:19:32,714 --> 00:19:35,717
No necesito esto.
Mi esposo tiene dos trabajos.
332
00:19:35,800 --> 00:19:39,554
Con mi madre de regreso en casa,y mi padre en su trabajo,
333
00:19:39,637 --> 00:19:41,764
todo regresó de nuevoa la normalidad.
334
00:19:41,848 --> 00:19:43,933
Pequeñín, dame un dólar.
335
00:19:44,017 --> 00:19:46,311
- Conozco a Gordo Mike.
- ¿A quién?
336
00:19:46,394 --> 00:19:49,898
¿Gordo Mike? Ya me conocen.
Soy el pequeñín de enfrente.
337
00:19:49,981 --> 00:19:52,775
¿Qué significa eso?
No vivimos aquí.
338
00:19:54,110 --> 00:19:55,904
¡Ayúdenme!
339
00:20:27,852 --> 00:20:29,854
Traducción:
Luis González
28323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.