Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:09,427
Lo más difícil de cambiar de escuela
2
00:00:09,510 --> 00:00:10,720
fue hacer amigos.
3
00:00:10,803 --> 00:00:13,806
En mi antigua escuela,había un montón chicos como yo.
4
00:00:13,889 --> 00:00:16,851
Pero en Corleone,yo no encajaba en ninguna parte.
5
00:00:16,934 --> 00:00:18,102
No con los deportistas.
6
00:00:19,061 --> 00:00:20,771
No con los inteligentes.
7
00:00:21,564 --> 00:00:23,691
- No con los alborotadores.- Oye, basta.
8
00:00:23,774 --> 00:00:27,236
Y definitivamente nocon los de teatro.
9
00:00:29,697 --> 00:00:30,823
¡Mírenlo bailar!
10
00:00:30,906 --> 00:00:33,117
Llegó a ser el primer Chico Laker.
11
00:00:35,244 --> 00:00:38,539
El único grupo en el que encajabaera el de los nerds.
12
00:00:38,622 --> 00:00:41,125
¡Sí!
13
00:00:41,208 --> 00:00:43,335
¡Oye! ¡Devuélvemelo!
14
00:00:43,419 --> 00:00:45,337
¿Por qué dijo eso?
15
00:00:52,970 --> 00:00:55,055
Quizá el teatro no sea tan malo.
16
00:01:29,423 --> 00:01:31,091
Te digo que Bernard King,
17
00:01:31,175 --> 00:01:34,178
cuando entra en calor,
hace 60-70 tantos, fácil.
18
00:01:34,261 --> 00:01:35,429
Te lo aseguro.
19
00:01:35,513 --> 00:01:37,807
- Oye, mira esto.
- ¿Qué es?
20
00:01:37,890 --> 00:01:40,893
Es un detalle de quién tiene
mejor zona de ataque,
21
00:01:40,976 --> 00:01:42,686
los Knicks o los Lakers.
22
00:01:42,770 --> 00:01:44,855
Como Greg y yo no jugábamosningún deporte,
23
00:01:44,939 --> 00:01:47,191
hablábamos de ellos todo el tiempo.
24
00:01:47,274 --> 00:01:49,735
¿Zona de ataque?
¿Qué importa quién está en ataque
25
00:01:49,819 --> 00:01:52,238
si Magic Johnson está en la defensa?
26
00:01:52,321 --> 00:01:54,949
Buenos días, caballeros.
27
00:01:56,325 --> 00:01:57,368
¿Qué fue eso?
28
00:01:57,451 --> 00:01:59,870
- Hay prueba de estudios sociales.
- ¿Cómo sabes?
29
00:01:59,954 --> 00:02:02,039
- Solo dijo "buenos días".
- Créeme.
30
00:02:02,122 --> 00:02:05,918
Dicen que solo habla a los alumnos
si les tomará prueba sorpresa.
31
00:02:06,001 --> 00:02:08,546
Tengo que advertir a los demás
para que estudien.
32
00:02:10,714 --> 00:02:13,342
Magic Johnson tiene el balón,
33
00:02:13,425 --> 00:02:15,052
tres segundos de reloj.
34
00:02:15,135 --> 00:02:16,679
Dos.
35
00:02:17,680 --> 00:02:20,558
¡Y la multitud enloquece!
36
00:02:21,183 --> 00:02:22,726
¡Oye, niño!
37
00:02:22,810 --> 00:02:24,520
Niño, espera.
38
00:02:25,187 --> 00:02:26,897
¿Cómo te llamas? ¿Eres alumno?
39
00:02:26,981 --> 00:02:28,816
Chris. Acabo de transferirme.
40
00:02:28,899 --> 00:02:30,442
Soy el entrenador Brady.
41
00:02:30,526 --> 00:02:32,736
Bienvenido a la Secundaria Corleone.
42
00:02:32,820 --> 00:02:35,030
Digo, bienvenido
al equipo de baloncesto.
43
00:02:35,114 --> 00:02:37,783
¿Equipo de baloncesto?
No presenté la prueba.
44
00:02:37,867 --> 00:02:39,869
Con un lanzamiento así,
no hace falta.
45
00:02:39,952 --> 00:02:42,580
Lo único que hice fue tirar basura.
46
00:02:42,663 --> 00:02:45,791
Si un chico blanco hubiera hecho eso,él ni lo habría notado.
47
00:02:45,875 --> 00:02:48,627
Pero como soy de color, esto eslo que vio el entrenador.
48
00:02:48,711 --> 00:02:53,382
Allí va el Dr. J.Va por adentro. ¡Increíble!
49
00:02:55,551 --> 00:02:57,678
Sé que tal vez juegas
en canchas de Harlem.
50
00:02:57,761 --> 00:02:59,305
No, yo soy de Bed Stuy.
51
00:02:59,388 --> 00:03:00,848
¿Son diferentes?
52
00:03:00,931 --> 00:03:04,059
Mira, estuvimos 5-20
la última temporada, pero contigo...
53
00:03:05,269 --> 00:03:08,188
Te lo pido, dale una oportunidad
a mi programa.
54
00:03:08,272 --> 00:03:10,649
¿A su programa? No sé jugar.
55
00:03:10,733 --> 00:03:13,694
Sí, claro. Mira, niño, no soy ciego.
56
00:03:13,777 --> 00:03:16,030
Una vez intenté jugar al baloncesto.
57
00:03:19,742 --> 00:03:20,826
Pero fui un desastre.
58
00:03:20,910 --> 00:03:23,787
¡Balón! ¡Balón!
59
00:03:25,289 --> 00:03:27,499
Fui desastrosoen cada deporte que probé.
60
00:03:27,583 --> 00:03:28,959
Béisbol.
61
00:03:29,043 --> 00:03:30,252
Fútbol.
62
00:03:30,336 --> 00:03:33,631
Como un tonto, hasta intenté bolos.
63
00:03:34,632 --> 00:03:37,927
Mira, hijo, te necesito en este equipo.
64
00:03:38,010 --> 00:03:40,012
- ¿Cómo dijiste que te llamas?
- Chris.
65
00:03:40,596 --> 00:03:43,807
"Swish". Eres tú. ¡Swish!
66
00:03:44,558 --> 00:03:47,144
Te pones el uniforme
en el partido. Vamos contra Delio.
67
00:03:47,227 --> 00:03:49,396
Ve al gimnasio a las 3:30.
68
00:03:49,480 --> 00:03:52,066
Te veo en el partido, Swish.
69
00:03:54,068 --> 00:03:55,569
Cuando mi madre no trabajaba,
70
00:03:55,653 --> 00:03:58,614
solíamos rentar un cuartopara llegar a fin de mes.
71
00:03:59,949 --> 00:04:02,201
¿Todos estos chicos son tuyos?
72
00:04:02,284 --> 00:04:05,663
Seis sí. Pero no sé de dónde salieron
los demás.
73
00:04:05,746 --> 00:04:07,414
¿Aceptan vales de comida?
74
00:04:08,791 --> 00:04:10,501
¡Oye! ¡Oye!
75
00:04:10,584 --> 00:04:13,045
- ¡Quince minutos y exageras!
- Me cansé de esto.
76
00:04:13,128 --> 00:04:15,756
- Cuando salimos, la miras a ella.
- Ve a peinarte.
77
00:04:15,839 --> 00:04:17,675
- ¡Cepíllate los dientes!
- ¿Peinar?
78
00:04:17,758 --> 00:04:19,510
- ¡No hay cepillo!
- ¡Vete al auto!
79
00:04:19,593 --> 00:04:21,136
No tenemos auto. Tomamos bus.
80
00:04:21,220 --> 00:04:23,472
¿Aceptan vales de comida?
81
00:04:26,350 --> 00:04:28,143
¿Entonces, trabaja en la iglesia?
82
00:04:28,227 --> 00:04:30,020
¡Sí, señor!
83
00:04:30,104 --> 00:04:32,231
¡Sí, eso hago!
84
00:04:32,314 --> 00:04:37,069
Y solo necesito un lugar
donde apoyar mi cansada cabeza.
85
00:04:37,152 --> 00:04:41,949
Trato de no pagar más de 300 dólares
por mes.
86
00:04:42,574 --> 00:04:48,497
Y solo necesito saber
si aceptan... vales de comida.
87
00:04:56,505 --> 00:04:59,091
Hola, ¿sabes si ese departamento
sigue vacante?
88
00:04:59,174 --> 00:05:00,592
Sí, es mi casa.
89
00:05:00,676 --> 00:05:01,885
Soy Julius.
90
00:05:01,969 --> 00:05:03,137
- Tate.
- Encantado.
91
00:05:03,846 --> 00:05:06,056
- Es limpio y agradable.
- ¿Cuánto pides?
92
00:05:06,140 --> 00:05:07,641
- Cuatro cincuenta.
- ¿450?
93
00:05:07,725 --> 00:05:09,184
Puedo adelantar cuatro meses.
94
00:05:09,268 --> 00:05:12,146
- ¿Cuatro meses?
- Bueno, seis, pero nada más.
95
00:05:13,022 --> 00:05:14,732
Con seis meses adelantados,
96
00:05:14,815 --> 00:05:18,485
aun disparándole a mi padreen el trasero, se lo habría rentado.
97
00:05:18,569 --> 00:05:20,988
¿Ya comiste? Aquí tienes.
98
00:05:21,071 --> 00:05:22,614
Vamos, amigo.
99
00:05:22,698 --> 00:05:23,866
¡Cuidado!
100
00:05:23,949 --> 00:05:25,284
SECUNDARIA CORLEONE
101
00:05:25,367 --> 00:05:28,037
Entonces, nos reuniremos todos
durante el almuerzo
102
00:05:28,120 --> 00:05:29,872
y nos quedaremos para...
103
00:05:30,414 --> 00:05:31,498
Eres Chris, ¿no?
104
00:05:32,374 --> 00:05:33,876
¿Sí?
105
00:05:33,959 --> 00:05:35,753
Soy Ernie D. Éste es el equipo.
106
00:05:35,836 --> 00:05:37,379
- ¡Hola, amigo.
- ¿Cómo estás?
107
00:05:37,463 --> 00:05:39,006
Vamos a comer algo.
108
00:05:39,089 --> 00:05:40,257
Vamos, amigo.
109
00:05:40,340 --> 00:05:41,800
- Vamos.
- Vamos.
110
00:05:41,884 --> 00:05:43,427
- Bien
- Sí.
111
00:05:45,721 --> 00:05:49,767
Bird tiene el alcance, pero Magic
anotó 42 puntos como centro.
112
00:05:49,850 --> 00:05:51,810
Bird domina el juego cada noche.
113
00:05:51,894 --> 00:05:54,521
Se los digo, los Knicks podrían
ganar este año.
114
00:05:54,605 --> 00:05:56,106
Un chico puede soñar.
115
00:05:56,190 --> 00:05:58,609
Hola. Debes ser Chris.
116
00:05:58,692 --> 00:05:59,777
Soy Jennifer.
117
00:05:59,860 --> 00:06:03,113
En ese momento, descubrí unode los grandes secretos de la vida...
118
00:06:03,197 --> 00:06:07,159
Tipo de color, más baloncesto,equivale a chica blanca.
119
00:06:07,242 --> 00:06:10,370
Esto habría pasado si no estuvieraen el equipo de baloncesto.
120
00:06:11,580 --> 00:06:12,915
¡Paren! ¡Basta!
121
00:06:17,419 --> 00:06:20,547
Hola, Chris, ¿quieres estudiar
para el examen?
122
00:06:20,631 --> 00:06:22,299
¿Parece que quiero estudiar?
123
00:06:22,382 --> 00:06:23,634
Mira. ¡Estoy arrasando!
124
00:06:23,717 --> 00:06:25,469
¡Estoy a centímetros de una chica!
125
00:06:26,386 --> 00:06:28,597
Sí. Como decía, Bernard King,
126
00:06:28,680 --> 00:06:31,850
- estuvo increíble anoche.
- ¡Hola, Chris!
127
00:06:31,934 --> 00:06:34,770
Era la primera vezque Caruso decía mi nombre.
128
00:06:34,853 --> 00:06:36,688
Suerte en el partido mañana.
129
00:06:36,772 --> 00:06:38,649
Suerte para hallar hacha
para la camisa.
130
00:06:42,111 --> 00:06:45,197
¡Estar en el equipo estaría muy bien!
131
00:06:45,280 --> 00:06:47,241
Siempre que no tuviera que jugar.
132
00:06:47,783 --> 00:06:50,119
Aunque mi padre era el hombrede la casa,
133
00:06:50,202 --> 00:06:52,496
no debía tomar decisionessin mi madre.
134
00:06:52,579 --> 00:06:53,997
¿Lo rentaste a quién?
135
00:06:54,081 --> 00:06:55,624
Se llama Tate.
136
00:06:55,707 --> 00:06:57,751
¿Es el nombre o el apellido?
137
00:06:57,835 --> 00:07:00,170
- ¿Le pediste referencias?
- Sí.
138
00:07:00,254 --> 00:07:03,423
Hamilton, Grant, y Lincoln. Vamos.
139
00:07:04,466 --> 00:07:05,676
¡Sí!
140
00:07:05,759 --> 00:07:07,719
- ¿Hola?
- ¿Hola?
141
00:07:09,346 --> 00:07:10,472
Rochelle.
142
00:07:11,306 --> 00:07:12,474
Él es el Sr. Tate.
143
00:07:13,142 --> 00:07:15,519
Mi esposo me dice que es de Chicago.
144
00:07:17,104 --> 00:07:20,190
Esa mirada significa "oye, cállate,sé lo que estoy haciendo".
145
00:07:20,274 --> 00:07:22,151
No, no. Soy de Filadelfia.
146
00:07:22,234 --> 00:07:24,403
¿Filadelfia?
147
00:07:24,486 --> 00:07:25,696
Me encanta Filadelfia.
148
00:07:25,779 --> 00:07:26,864
Está bien.
149
00:07:28,866 --> 00:07:31,201
Bueno, es un placer conocerlo.
150
00:07:36,373 --> 00:07:39,376
Si necesitas algo, avísanos.
151
00:07:39,459 --> 00:07:41,545
Gracias. Muchas gracias.
152
00:07:47,342 --> 00:07:49,469
Ese hombre no es de Filadelfia.
153
00:07:49,553 --> 00:07:52,222
La gente de Filadelfia
no para de hablar de Filadelfia.
154
00:07:52,306 --> 00:07:54,391
Solo hablan de bastones de queso,
155
00:07:54,474 --> 00:07:56,268
y Bill Cosby y Patti LaBelle.
156
00:07:56,351 --> 00:07:59,313
¿A quién conoces de Filadelfia
que no hable de Patti LaBelle?
157
00:07:59,396 --> 00:08:00,898
Patti LaBelle aquí y allá.
158
00:08:00,981 --> 00:08:03,984
Podría ser un asesino serial
que huye de la ley.
159
00:08:04,067 --> 00:08:05,277
Sí, tienes razón.
160
00:08:05,360 --> 00:08:06,528
¡Julius!
161
00:08:06,612 --> 00:08:08,655
Rochelle, lo que necesito saber de él
162
00:08:08,739 --> 00:08:10,324
por seis meses está aquí.
163
00:08:10,407 --> 00:08:12,910
Pues tengo un mal presentimiento
sobre esto.
164
00:08:12,993 --> 00:08:14,703
Tenlo tú sola.
165
00:08:19,374 --> 00:08:20,792
Espera, espera.
166
00:08:24,421 --> 00:08:26,798
Libros bajo la mesa.
Los ojos hacia adelante.
167
00:08:26,882 --> 00:08:28,550
Examen sorpresa.
168
00:08:28,634 --> 00:08:31,428
¡Sí! ¡Lo sabía!
169
00:08:33,680 --> 00:08:35,015
Buena suerte, Swish.
170
00:08:35,098 --> 00:08:36,683
¡Sin hablar!
171
00:08:55,118 --> 00:08:58,288
¡Julius! Sube a ver qué hace.
172
00:08:58,372 --> 00:09:00,249
¿Por qué no dejas al hombre en paz?
173
00:09:00,332 --> 00:09:03,710
Solo intento recostarme unos minutos
antes de volver a trabajar.
174
00:09:03,794 --> 00:09:07,047
Si yo no duermo, tú tampoco duermes.
175
00:09:07,130 --> 00:09:08,590
Eso era una maldad.
176
00:09:08,674 --> 00:09:12,344
Quitarle sueño a mi padre eracomo quitar la ignorancia a un rapero.
177
00:09:22,896 --> 00:09:23,981
¡Sí!
178
00:09:24,064 --> 00:09:25,941
¡Soy Julius!
179
00:09:30,612 --> 00:09:32,906
Hola, Sr. Julius. ¿Cómo está?
180
00:09:33,448 --> 00:09:35,158
Hola.
181
00:09:35,909 --> 00:09:40,038
Mi esposa dice que oyó sonidos
y no la dejan dormir.
182
00:09:40,122 --> 00:09:43,500
¿Sonidos? Yo no escuché nada.
183
00:09:48,380 --> 00:09:50,048
Mire.
184
00:09:50,132 --> 00:09:51,883
Yo...
185
00:09:51,967 --> 00:09:55,887
Sabe, si oye algo, solo avíseme.
186
00:09:55,971 --> 00:09:58,390
Lo haré, Sr. Julius.
187
00:10:02,185 --> 00:10:04,062
¿Y qué hacía?
188
00:10:04,521 --> 00:10:07,607
Nada. Duérmete.
189
00:10:09,818 --> 00:10:12,321
¿Pusiste pestillo a la puerta de arriba?
190
00:10:12,404 --> 00:10:14,906
No, ¿por qué?
191
00:10:17,492 --> 00:10:19,661
Nada.
192
00:10:28,003 --> 00:10:29,921
Escucha, necesito un favor.
193
00:10:30,005 --> 00:10:31,548
Entré al equipo de baloncesto
194
00:10:31,631 --> 00:10:33,842
y necesito aprender a jugar
para mañana.
195
00:10:34,551 --> 00:10:35,802
¿Equipo de baloncesto?
196
00:10:35,886 --> 00:10:38,430
¿Estás loco?
Sabes que no sabes jugar.
197
00:10:38,513 --> 00:10:41,975
¿No dije? Necesito saber suficiente
para que parezca que sé algo.
198
00:10:42,684 --> 00:10:43,727
¿Sabes desmayarte?
199
00:10:43,810 --> 00:10:46,521
- ¿Te refieres a fingirlo?
- No, me refiero a caer
200
00:10:46,605 --> 00:10:49,232
y golpearte la cabeza en el piso
para no jugar.
201
00:10:55,530 --> 00:10:58,408
De acuerdo. Muchas gracias
por llamar, Sra. Martella.
202
00:10:58,492 --> 00:11:00,160
Le agradezco mucho.
203
00:11:00,243 --> 00:11:03,288
Está bien, adiós. ¡Chris!
204
00:11:05,540 --> 00:11:08,043
¿Por qué no me dijiste
que reprobaste un examen?
205
00:11:08,126 --> 00:11:09,544
¿Reprobaste un examen?
206
00:11:09,628 --> 00:11:11,254
No, no. Se pone mejor aún.
207
00:11:11,338 --> 00:11:12,464
Como reprobó,
208
00:11:12,547 --> 00:11:14,758
no podrá jugar baloncesto mañana.
209
00:11:14,841 --> 00:11:16,218
¡Gracias al Señor!
210
00:11:16,301 --> 00:11:17,719
¿Estás en el equipo?
211
00:11:17,803 --> 00:11:19,554
No sabes jugar baloncesto.
212
00:11:19,638 --> 00:11:20,722
Intenté decirle eso.
213
00:11:20,806 --> 00:11:21,973
Genial.
214
00:11:22,057 --> 00:11:24,935
Mataba a mi padre que yo no fuerabueno para el deporte,
215
00:11:25,018 --> 00:11:26,436
pero él nunca me lo diría.
216
00:11:26,520 --> 00:11:28,355
¡Amigo!
217
00:11:28,438 --> 00:11:32,150
Me mata que no seas bueno
para el deporte.
218
00:11:32,234 --> 00:11:34,236
Siento fallarle al equipo, papá.
219
00:11:34,319 --> 00:11:36,029
Todavía no quedaste afuera.
220
00:11:36,113 --> 00:11:37,239
¿Qué?
221
00:11:37,322 --> 00:11:40,242
Por suerte tu entrenador
te consiguió examen compensatorio.
222
00:11:40,325 --> 00:11:41,451
¡Maldición!
223
00:11:41,535 --> 00:11:42,953
A eso me refiero.
224
00:11:43,036 --> 00:11:45,580
Entonces, luego de la cena,
subirás a estudiar.
225
00:11:45,664 --> 00:11:49,126
Porque si no pasas esa prueba,
te anotaré 40 en el trasero.
226
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
Hola.
227
00:12:04,057 --> 00:12:05,517
Hola, Swish.
228
00:12:05,600 --> 00:12:06,643
Suerte en el partido.
229
00:12:13,775 --> 00:12:16,069
Oye, oye.
230
00:12:16,153 --> 00:12:17,988
No quise ignorarte el otro día.
231
00:12:18,071 --> 00:12:19,823
- ¿Y por qué lo hiciste?
- Es que...
232
00:12:19,906 --> 00:12:21,032
¿No tengo onda?
233
00:12:21,116 --> 00:12:22,826
Me gustaba juntarme con Greg,
234
00:12:22,909 --> 00:12:26,955
pero una vida sin palizastiene su atractivo.
235
00:12:27,038 --> 00:12:28,707
No, no es así.
236
00:12:28,790 --> 00:12:32,002
Es que... Es bueno tener un descanso.
237
00:12:33,795 --> 00:12:35,839
Está bien. Digo, no te culpo.
238
00:12:35,922 --> 00:12:38,300
En tu lugar, quizá yo haría lo mismo.
239
00:12:38,383 --> 00:12:39,718
Creo que pasé el examen.
240
00:12:39,801 --> 00:12:41,344
Yo sé que reprobé.
241
00:12:41,428 --> 00:12:43,555
Espera. ¿Eso no evita que juegues?
242
00:12:43,638 --> 00:12:45,182
Ojala.
243
00:12:45,265 --> 00:12:47,976
El entrenador lo supo
y me consiguió un compensatorio.
244
00:12:48,059 --> 00:12:50,187
Mi mamá me hizo estudiar
toda la noche.
245
00:12:50,270 --> 00:12:52,689
Y si no apruebo, me matará.
246
00:12:52,772 --> 00:12:55,192
Pero si juegas, todos te odiarán.
247
00:12:55,275 --> 00:12:56,443
No todos.
248
00:12:56,526 --> 00:12:58,945
Solo todos los del equipo.
249
00:12:59,029 --> 00:13:03,158
Los que aman al equipo
y todos los demás.
250
00:13:11,666 --> 00:13:12,959
Listo.
251
00:13:15,003 --> 00:13:17,964
Decidí reprobar a propósito.
252
00:13:18,048 --> 00:13:19,841
Sin importar qué me haría mi madre,
253
00:13:19,925 --> 00:13:21,551
al menos no había 400 de ella.
254
00:13:21,635 --> 00:13:23,512
- ¡Aprobaste!
- ¿Qué?
255
00:13:23,595 --> 00:13:25,805
Espere, déjeme ver.
256
00:13:25,889 --> 00:13:27,891
Cada respuesta del examen está mal.
257
00:13:27,974 --> 00:13:29,726
Estás en el equipo
de baloncesto, ¿no?
258
00:13:29,809 --> 00:13:33,063
- Sí, ¿qué tiene que ver?
- ¡Suerte en el partido, Swish!
259
00:13:33,146 --> 00:13:34,648
Otro secreto de la vida:
260
00:13:34,731 --> 00:13:38,985
Hombre de color, más baloncesto,equivale a sobresaliente.
261
00:13:46,201 --> 00:13:48,578
- Aprobé.
- ¡Sí!
262
00:13:48,662 --> 00:13:50,997
¡Bien hecho, amigo! ¡Bien hecho!
263
00:13:51,081 --> 00:13:52,916
¡Swish! ¡Swish!
264
00:13:52,999 --> 00:13:54,918
Así debieron sentirse Milli Vanilli
265
00:13:55,001 --> 00:13:57,337
mientras caminabana aceptar ese Grammy.
266
00:14:01,383 --> 00:14:02,342
¡Sra. Rochelle!
267
00:14:04,719 --> 00:14:07,430
No quise molestarla, pero
¿me prestaría cinta adhesiva?
268
00:14:07,514 --> 00:14:09,849
¿Y un hilo de pesca de 4,5 kilos
de resistencia?
269
00:14:12,018 --> 00:14:13,144
¿Hilo de pesca?
270
00:14:13,228 --> 00:14:15,021
De 4,5 kilos de resistencia.
271
00:14:16,064 --> 00:14:19,109
No tenemos hilo de pesca, Sr. Tate.
272
00:14:19,192 --> 00:14:20,485
Quizá su esposo tenga.
273
00:14:20,569 --> 00:14:23,196
Quizá le pregunte cuando llegue.
274
00:14:23,280 --> 00:14:24,739
Gracias, señora.
275
00:14:24,823 --> 00:14:26,866
Volveré a bajar.
276
00:14:30,662 --> 00:14:33,873
Ese hombre no es de Filadelfia.
277
00:14:36,751 --> 00:14:38,295
Swish.
278
00:14:38,378 --> 00:14:40,547
Quiero que revises un par de jugadas.
279
00:14:40,630 --> 00:14:43,258
Básicamente, éste eres tú
con el balón,
280
00:14:43,341 --> 00:14:46,511
y aquí está el resto del equipo
saliendo de tu camino. ¿Captas?
281
00:14:46,595 --> 00:14:47,762
Sí, capto.
282
00:14:47,846 --> 00:14:50,640
Genial. Te veré allí afuera.
283
00:15:09,951 --> 00:15:11,953
LOS POTROS SON GENIALES
284
00:15:23,715 --> 00:15:27,844
¡Swish! ¡Swish!
285
00:15:27,927 --> 00:15:30,680
¿Oyen a toda esa gente?Ellos creían en mí.
286
00:15:30,764 --> 00:15:33,183
Y si ellos creían en mí,
287
00:15:33,266 --> 00:15:36,811
entoncesyo iba a creer en mí mismo.
288
00:15:59,334 --> 00:16:01,586
¡Vamos, Chris!
289
00:16:11,012 --> 00:16:13,014
Corleone 02
Visitantes 79
290
00:16:14,432 --> 00:16:16,685
Creí que dijiste ser de Harlem.
291
00:16:18,353 --> 00:16:20,063
Lamento lo del partido, amigo.
292
00:16:20,146 --> 00:16:21,981
Debiste desmayarte como te dije.
293
00:16:22,065 --> 00:16:24,567
¿Quién es la chica blanca
que no dejaba de gritarte?
294
00:16:24,651 --> 00:16:25,902
Nadie.
295
00:16:26,611 --> 00:16:28,071
Lo siento, tesoro.
296
00:16:28,154 --> 00:16:31,157
En esa época, yo no sabíaqué iba a ser cuando creciera.
297
00:16:31,241 --> 00:16:33,743
Pero sabía que no sería jugadorde baloncesto.
298
00:16:33,827 --> 00:16:36,705
Está bien. Al menos aprobé
mi prueba de sociales.
299
00:16:43,962 --> 00:16:45,463
¿Qué es eso?
300
00:16:49,259 --> 00:16:50,927
Nada.
301
00:16:51,010 --> 00:16:52,846
¿Alguien quiere Kool-Aid?
302
00:16:52,929 --> 00:16:55,014
Tú necesitas Kool-Aid.
303
00:16:57,142 --> 00:17:00,228
Julius, pensé que algo estaba mal
en cuanto vi a ese hombre,
304
00:17:00,311 --> 00:17:01,563
y ahora lo sé.
305
00:17:01,646 --> 00:17:03,732
Quiero que se vaya de mi casa.
306
00:17:08,737 --> 00:17:11,406
- Sí.
- Soy yo, Julius.
307
00:17:11,489 --> 00:17:13,199
¿Sí, señor Julius?
308
00:17:13,283 --> 00:17:14,951
Necesitamos entrar.
309
00:17:15,034 --> 00:17:17,454
- ¿Ahora?
- Sí, ahora.
310
00:17:17,537 --> 00:17:19,122
¿Quién es?
311
00:17:19,205 --> 00:17:22,083
Rochelle, la propietaria.
312
00:17:22,167 --> 00:17:25,295
Sí, señora Rochelle.
313
00:17:31,426 --> 00:17:32,886
Lo siento.
314
00:17:33,428 --> 00:17:35,263
¿Qué está pasando?
315
00:17:41,436 --> 00:17:44,481
Mire, no sé quién es usted,
ni qué está haciendo,
316
00:17:44,564 --> 00:17:47,025
pero se tiene que ir.
317
00:17:47,650 --> 00:17:49,277
¿Me están echando?
318
00:17:50,111 --> 00:17:52,113
Lo siento, esto no funcionará.
319
00:17:52,197 --> 00:17:53,865
Le di seis meses de renta.
320
00:17:53,948 --> 00:17:55,325
Lo sé.
321
00:17:57,702 --> 00:17:59,662
Estuvo aquí tres días...
322
00:17:59,746 --> 00:18:02,123
No saben cuánto lo destroza esoen este momento.
323
00:18:02,207 --> 00:18:03,958
Estoy llorando con solo verlo.
324
00:18:04,042 --> 00:18:07,837
Son 450 divididos por 30.
325
00:18:07,921 --> 00:18:09,672
Julius, lo contaste diez veces.
326
00:18:09,756 --> 00:18:11,966
Mire, tiene que largarse de aquí.
327
00:18:12,884 --> 00:18:14,427
Vamos, Julius.
328
00:18:14,511 --> 00:18:16,471
- Lo siento.
- ¡Julius!
329
00:18:17,138 --> 00:18:19,766
Volveré por el cambio.
330
00:18:20,391 --> 00:18:22,644
- Filadelfia, un carajo.
- No grites.
331
00:18:26,481 --> 00:18:28,942
¡Bajen la escalera! ¡Vamos!
332
00:18:29,734 --> 00:18:32,862
- A mi señal. Ya. ¡Vamos, vamos!
- Te dije que pasaría esto.
333
00:18:32,946 --> 00:18:36,533
Resulta que mi madre tenía razón.El Sr. Tate no era de Filadelfia.
334
00:18:36,616 --> 00:18:40,036
Lo buscaban en tantos estadospor tantos delitos
335
00:18:40,119 --> 00:18:43,998
que cuando lo atraparon,debieron liberar a 30 tipos.
336
00:18:49,087 --> 00:18:52,882
- ¿Qué es eso?
- Nada. Es solo el Sr. Tate yéndose.
337
00:19:03,685 --> 00:19:05,270
¡Un momento! ¿Y mi Kool-Aid?
338
00:19:15,488 --> 00:19:17,407
Lindo partido, Raj.
339
00:19:17,490 --> 00:19:20,785
Tu única oportunidad
de servir para algo, y la arruinaste.
340
00:19:21,953 --> 00:19:24,873
Te golpearía si no apestaras tanto.
341
00:19:31,129 --> 00:19:32,839
- Oye, tú, mira.
- Sí.
342
00:19:47,312 --> 00:19:50,523
- Amarillo. El amarillo. Vamos.
- Amarillo.
343
00:19:50,607 --> 00:19:53,943
Hola, ¿por qué no fuiste al partido?
344
00:19:54,652 --> 00:19:55,945
Me sentí mal por no ir,
345
00:19:56,029 --> 00:19:58,907
pero me habría sentido peor
al verte fallar esos tiros,
346
00:19:58,990 --> 00:20:01,910
tropezar con el balón
y pasárselo al rival.
347
00:20:01,993 --> 00:20:03,453
¿Seguro no estuviste ahí?
348
00:20:03,536 --> 00:20:05,788
Lo bueno de juntarsecon los nerds era
349
00:20:05,872 --> 00:20:08,583
que estaban felices de juntarsecon cualquiera.
350
00:20:13,087 --> 00:20:14,797
Un nueve. Genial.
351
00:20:16,966 --> 00:20:18,843
Un momento.
¿Creí que tenía un ocho?
352
00:20:18,927 --> 00:20:21,262
Creí que estabas en el equipo.
353
00:20:47,705 --> 00:20:49,707
Traducción:
Viviana Cilurzo
25898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.