All language subtitles for Eng - Mad.Unicorn.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,875 --> 00:00:10,166 UNICORN (N.) 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,208 A MYTHICAL CREATURE OF LEGEND 3 00:00:12,291 --> 00:00:14,416 NOW SYMBOLIZES STARTUPS 4 00:00:14,500 --> 00:00:18,000 VALUED AT OVER A BILLION DOLLARS 5 00:00:18,083 --> 00:00:20,916 THIS STORY IS BASED 6 00:00:21,000 --> 00:00:25,916 ON THAILAND'S FIRST UNICORN STARTUP 7 00:00:35,583 --> 00:00:38,708 [man] Do you know why I chose the express delivery business… 8 00:00:38,791 --> 00:00:39,750 [tense music] 9 00:00:39,833 --> 00:00:42,041 [beeping] 10 00:00:44,916 --> 00:00:48,125 …even though everyone says that it's a giant's field? 11 00:00:56,875 --> 00:01:00,875 {\an8}I jumped into this for only one reason. 12 00:01:07,166 --> 00:01:08,208 Revenge. 13 00:01:08,291 --> 00:01:14,375 MAD UNICORN 14 00:01:16,375 --> 00:01:20,750 WANG NUEA SAND MINE, LAMPANG, 2015 15 00:01:20,833 --> 00:01:22,500 [water splashes] 16 00:01:38,250 --> 00:01:41,833 [man] Santi! Santi! The boss wants you! 17 00:01:41,916 --> 00:01:42,750 What? 18 00:01:42,833 --> 00:01:44,000 The boss needs to talk to you! 19 00:01:44,083 --> 00:01:45,416 Yeah, I'll be there. 20 00:01:52,791 --> 00:01:54,541 {\an8}-[children chattering] -[clanking] 21 00:02:01,750 --> 00:02:06,166 [Santi] Sir, we're selling 300 baht per lot here. 22 00:02:06,250 --> 00:02:08,500 My boss won't be okay with just 200. 23 00:02:08,583 --> 00:02:12,583 Tell him he's doing business with Kanin Group. 24 00:02:12,666 --> 00:02:13,833 Have you heard of it? 25 00:02:16,833 --> 00:02:20,791 The higher-ups are pressuring me too. So, this is the best I can offer 26 00:02:24,958 --> 00:02:26,000 [in Mandarin] What did he say? 27 00:02:26,083 --> 00:02:28,791 He said that he was also forced by Kanin Group. 28 00:02:28,875 --> 00:02:30,041 Fuck! 29 00:02:30,625 --> 00:02:32,833 I don't care who made him do it. 30 00:02:32,916 --> 00:02:35,875 He doesn't even have the most basic respect. 31 00:02:35,958 --> 00:02:37,416 People should not be too greedy. 32 00:02:39,625 --> 00:02:40,833 Fuck you. 33 00:02:42,125 --> 00:02:43,458 [in Thai] Think about it. 34 00:02:43,541 --> 00:02:44,375 Given our size, 35 00:02:44,458 --> 00:02:47,458 we'll have demand year-round, and you could make millions from us. 36 00:02:47,541 --> 00:02:50,875 Does the Chinese have a saying similar to "half a loaf is better than none"? 37 00:02:52,250 --> 00:02:54,208 [in Mandarin] Boss, I think if we can reduce-- 38 00:02:54,291 --> 00:02:56,833 I won't reduce a penny. 39 00:02:56,916 --> 00:02:58,500 Suit yourself, then. 40 00:02:58,583 --> 00:03:01,583 Your machines are worn out, and you have to support these workers. 41 00:03:01,666 --> 00:03:04,583 The costs are piling up. How long can he keep it going? 42 00:03:08,250 --> 00:03:10,708 [grunts, in Mandarin] You go back to work. 43 00:03:13,916 --> 00:03:16,708 Boss, if you don't want to sell it, what should we do then? 44 00:03:18,916 --> 00:03:22,125 Anyway, this mine is like a dying horse, 45 00:03:22,958 --> 00:03:25,458 so let it die in my hands. 46 00:03:27,083 --> 00:03:29,958 It's better than selling it cheaply to these money-grubbers. 47 00:03:30,583 --> 00:03:32,750 If he succeeds this time, 48 00:03:32,833 --> 00:03:36,375 he will continue to exploit others. 49 00:03:38,708 --> 00:03:41,541 [pensive music] 50 00:03:41,625 --> 00:03:42,708 [motorbike sputters] 51 00:04:06,083 --> 00:04:09,500 [in Thai] That's 130 baht. Thank you very much. 52 00:04:12,041 --> 00:04:13,416 Aunty, are my cookies still here? 53 00:04:13,500 --> 00:04:14,333 [grunts] 54 00:04:14,416 --> 00:04:17,333 Took you long enough. It's 250 baht. 55 00:04:20,875 --> 00:04:22,375 Thank you, Aunty. 56 00:04:23,041 --> 00:04:24,500 I thought you weren't going to keep it for me. 57 00:04:26,375 --> 00:04:29,750 One more thing, Aunty. Can I get one of those bows for free? 58 00:04:32,166 --> 00:04:34,791 MRS. YUPHIN SAELEE 59 00:04:36,958 --> 00:04:38,375 I’m done writing. What's next? 60 00:04:43,166 --> 00:04:44,250 Sixty baht. 61 00:04:46,791 --> 00:04:49,916 [chuckles] What? The box is tiny. Why is it so expensive? 62 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 The fee is calculated by weight. 63 00:05:07,875 --> 00:05:12,583 Then I'll just send these. How much is it? It's a Christmas gift for my mom. 64 00:05:12,666 --> 00:05:13,500 It’s 50 baht. 65 00:05:28,291 --> 00:05:31,041 [pensive music] 66 00:05:35,125 --> 00:05:37,666 How about this? I only have 30 baht. 67 00:05:39,875 --> 00:05:43,000 Look. Even if you send an empty box, it'll be 50 baht. 68 00:05:43,083 --> 00:05:45,000 It's our starting price. 69 00:05:49,125 --> 00:05:51,791 Save up and send it all to your mom during the New Year. 70 00:05:53,375 --> 00:05:57,583 [water trickling] 71 00:06:11,041 --> 00:06:15,291 CHINESE LANGUAGE LESSONS 72 00:06:33,958 --> 00:06:36,541 {\an8}PATHS TO THE TOP IN THE BUSINESS WORLD 73 00:06:36,625 --> 00:06:41,500 [man] Before I got to this point, do you know what I've been doing? 74 00:06:42,166 --> 00:06:44,666 I quit my job at 25. 75 00:06:46,791 --> 00:06:49,625 I did that to start Thailand's first business newspaper. 76 00:06:51,000 --> 00:06:56,791 Then I got into the cement business, real estate, and hotels. 77 00:06:56,875 --> 00:06:59,000 I like to be the first in line. 78 00:06:59,083 --> 00:07:01,041 PATHS TO THE TOP IN THE BUSINESS WORLD 79 00:07:01,125 --> 00:07:04,458 That's why, when I see any business opportunity, 80 00:07:05,750 --> 00:07:07,291 I make sure to be the first to do it. 81 00:07:08,458 --> 00:07:12,916 Because problems are where the money is. 82 00:07:13,000 --> 00:07:13,833 [Santi] Sir. 83 00:07:16,416 --> 00:07:17,541 [Kanin] What is it? 84 00:07:18,666 --> 00:07:22,166 I don't have any money. How can I be the first like you? 85 00:07:23,791 --> 00:07:25,125 The money is in the air. 86 00:07:26,708 --> 00:07:28,750 It’s a matter of seeing it or not. 87 00:07:29,333 --> 00:07:32,666 If you want my money, you must think about 88 00:07:35,333 --> 00:07:37,000 what you have that I don't. 89 00:07:37,083 --> 00:07:38,333 I have debt, sir. 90 00:07:38,416 --> 00:07:39,500 [audience chatters] 91 00:07:39,583 --> 00:07:40,833 [Kanin chuckles, chatters] 92 00:07:41,666 --> 00:07:45,166 I bet I have more debt than all of you put together. 93 00:07:45,250 --> 00:07:46,375 Anyone else? 94 00:07:47,250 --> 00:07:49,250 -A student ID card. -[Kanin] Hmm. 95 00:07:50,083 --> 00:07:50,916 Yes. 96 00:07:51,625 --> 00:07:54,791 But why would I need it? I didn't want it. 97 00:07:54,875 --> 00:07:57,916 Think about what I need. 98 00:07:58,000 --> 00:08:00,416 Think. Think. 99 00:08:01,416 --> 00:08:02,791 Know your customer. 100 00:08:03,291 --> 00:08:04,583 [Santi] A chair! 101 00:08:06,416 --> 00:08:07,833 You've been standing there for a while, and your legs must be tired. 102 00:08:07,916 --> 00:08:09,791 -[audience chuckles] -[chuckles] 103 00:08:11,000 --> 00:08:15,208 Now you're the first in line. How much would you sell it to me? 104 00:08:16,583 --> 00:08:18,500 -Ten thousand baht. -[gasps] 105 00:08:18,583 --> 00:08:21,750 If that's your price, I think I'll buy from someone else. 106 00:08:22,791 --> 00:08:25,375 Are there any other offers? Anyone? 107 00:08:25,458 --> 00:08:26,958 I'd sell it for 8,500 baht. 108 00:08:27,041 --> 00:08:28,416 There you go. Anyone else? 109 00:08:28,500 --> 00:08:30,458 -Five thousand. -In the back. How much? 110 00:08:30,541 --> 00:08:33,458 I'd sell it for only a thousand baht, with two more for free. 111 00:08:33,541 --> 00:08:34,625 [audience laughs] 112 00:08:34,708 --> 00:08:36,791 [Kanin] Do you see what the market is really like now? 113 00:08:37,500 --> 00:08:39,375 Everyone tries to sell it. 114 00:08:40,250 --> 00:08:41,416 The price goes down. 115 00:08:42,166 --> 00:08:43,291 What's next? 116 00:08:50,583 --> 00:08:52,458 But if I own all the chairs, 117 00:08:53,541 --> 00:08:55,375 you'll have to pay whatever price I set. 118 00:08:56,458 --> 00:08:57,500 Right? 119 00:08:58,458 --> 00:09:00,708 [tense mid-tempo music] 120 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 Hmm. 121 00:09:05,500 --> 00:09:06,583 What's your name? 122 00:09:08,750 --> 00:09:09,708 Santi. 123 00:09:11,375 --> 00:09:12,500 What's your major? 124 00:09:15,208 --> 00:09:16,458 I major in sand mining. 125 00:09:16,541 --> 00:09:18,625 [audience laughs] 126 00:09:18,708 --> 00:09:22,666 [tense music continues] 127 00:09:25,416 --> 00:09:28,833 [in Mandarin] Tell those guys to close the valve immediately. 128 00:09:28,916 --> 00:09:30,208 [in Mandarin] Boss. 129 00:09:30,791 --> 00:09:35,083 Boss, you said this mine is a dying horse, right? 130 00:09:36,708 --> 00:09:38,458 I have an idea to save it. 131 00:09:38,541 --> 00:09:40,083 [gushing] 132 00:09:40,166 --> 00:09:42,750 Fuck. 133 00:09:45,750 --> 00:09:46,750 What idea? 134 00:09:48,458 --> 00:09:49,916 You have to make a promise first. 135 00:09:50,000 --> 00:09:52,333 If I make it, you'll give me some money. 136 00:09:53,416 --> 00:09:55,041 Tell me the details. 137 00:09:56,250 --> 00:09:58,958 [truck honking] 138 00:09:59,041 --> 00:10:05,166 WANG NUEA SAND MINE 139 00:10:05,250 --> 00:10:07,458 [honking] 140 00:10:16,250 --> 00:10:18,875 [in Thai] We used to sell it for 300 baht per lot, 141 00:10:18,958 --> 00:10:21,583 but now the boss wants to sell it to you for 400. 142 00:10:21,666 --> 00:10:24,375 [tense music] 143 00:10:27,166 --> 00:10:28,250 Is this how you're going to do it? 144 00:10:32,333 --> 00:10:34,458 Hey, they all charged me 200 baht around here. 145 00:10:35,041 --> 00:10:36,375 All the mines around here 146 00:10:36,458 --> 00:10:38,666 have signed a wholesale contract with my boss for the next three months. 147 00:10:42,375 --> 00:10:46,500 Your boss must be swimming in money to be buying all this sand for nothing. 148 00:10:47,000 --> 00:10:49,208 I can just transport it from Pa Sang, Lamphun. 149 00:10:49,291 --> 00:10:51,000 Cross-province transport? 150 00:10:51,083 --> 00:10:55,333 There are costs for ten-wheelers, fuel, licenses, and all the bribery. 151 00:10:55,416 --> 00:10:58,500 Buying it from me at 400 a lot is still cheaper, right? 152 00:11:00,958 --> 00:11:03,125 I saw that you had all the rocks ready at your site the other day. 153 00:11:04,000 --> 00:11:06,250 If you don't have any sand to start working with, 154 00:11:06,333 --> 00:11:08,083 the workers will just get paid to chill. 155 00:11:08,833 --> 00:11:12,125 [tense music] 156 00:11:19,750 --> 00:11:21,666 Three-fifty. Deal? 157 00:11:24,291 --> 00:11:25,541 Four hundred. Final offer. 158 00:11:31,625 --> 00:11:34,500 [tense music intensifies] 159 00:11:36,541 --> 00:11:38,166 [in Mandarin] This is 50,000 Thai baht. 160 00:11:38,250 --> 00:11:40,541 You will be the manager of the mine tomorrow. 161 00:11:41,125 --> 00:11:42,958 I will give you 50,000 a month. 162 00:11:50,250 --> 00:11:52,416 [sniffing] 163 00:11:52,500 --> 00:11:54,250 How is it? Does it smell good? 164 00:11:55,166 --> 00:11:56,250 [chuckles softly] 165 00:12:02,708 --> 00:12:04,500 KILOGRAM 166 00:12:05,083 --> 00:12:06,458 Only 50 grams. 167 00:12:06,541 --> 00:12:09,791 Or do you want sand? Take as much as you want. 168 00:12:09,875 --> 00:12:11,625 [laughs] 169 00:12:15,250 --> 00:12:16,125 [boss grunts] 170 00:12:17,375 --> 00:12:18,208 [clicks tongue] 171 00:12:18,291 --> 00:12:19,125 Boss. 172 00:12:19,208 --> 00:12:20,041 [boss] Hmm? 173 00:12:20,750 --> 00:12:22,666 Can you give me a lump sum of money? 174 00:12:23,458 --> 00:12:24,875 I want to start a business. 175 00:12:24,958 --> 00:12:26,250 What kind of business? 176 00:12:27,875 --> 00:12:29,541 Any business that can make a lot of money. 177 00:12:31,041 --> 00:12:32,083 [scoffs] 178 00:12:32,583 --> 00:12:36,000 Young people nowadays have a big appetite. 179 00:12:42,125 --> 00:12:47,791 Yes, I have a big appetite because I am poor. 180 00:12:48,875 --> 00:12:49,833 [woman] One. 181 00:12:49,916 --> 00:12:51,083 [children] One. 182 00:12:51,166 --> 00:12:52,666 -Two. -Two. 183 00:12:52,750 --> 00:12:53,583 Not… 184 00:12:53,666 --> 00:12:57,125 [Santi] The only thing I have now is the Chinese my mom taught me. 185 00:12:57,208 --> 00:12:58,250 [woman] Three. 186 00:12:58,333 --> 00:12:59,375 [children] Three. 187 00:12:59,458 --> 00:13:01,250 -[woman] Four. -[children] Four. 188 00:13:01,333 --> 00:13:03,541 [children] Go up the mountain to fight the tiger. 189 00:13:03,625 --> 00:13:05,541 [Santi] There is nothing in material life, 190 00:13:08,416 --> 00:13:10,125 not even shoes to wear. 191 00:13:10,791 --> 00:13:13,833 When I was hungry, I had to go to the forest to shoot birds. 192 00:13:13,916 --> 00:13:15,125 [bird chirps] 193 00:13:19,291 --> 00:13:20,958 If we didn't catch enough birds, 194 00:13:21,041 --> 00:13:24,125 my mother would have to endure hunger and let my brother and I eat. 195 00:13:24,208 --> 00:13:28,375 The only chance to eat good food was at Christmas. 196 00:13:28,458 --> 00:13:31,500 People in the city would bring food to the church for distribution. 197 00:13:31,583 --> 00:13:34,791 When I was a child, I was happy just to get anything. 198 00:13:34,875 --> 00:13:36,000 When I grew up, 199 00:13:36,083 --> 00:13:41,208 I realized that the donated food was actually what others didn't want. 200 00:13:44,833 --> 00:13:46,166 It pissed me off. 201 00:13:47,250 --> 00:13:49,416 Why was I born poor? 202 00:13:56,208 --> 00:13:58,000 I just want to make a lot of money. 203 00:14:01,000 --> 00:14:02,291 How much do you want? 204 00:14:10,916 --> 00:14:12,083 One kilogram. 205 00:14:17,000 --> 00:14:18,041 [chuckles] 206 00:14:27,625 --> 00:14:28,791 {\an8}200 GRAMS, 400 GRAMS 207 00:14:28,875 --> 00:14:35,583 [soft uplifting music] 208 00:14:51,458 --> 00:14:52,458 {\an8}ONE KILOGRAM 209 00:14:56,083 --> 00:14:58,000 [boss] Santi, let me tell you, 210 00:14:59,000 --> 00:14:59,958 plucking bird feathers 211 00:15:00,041 --> 00:15:02,833 takes the same amount of time as plucking chicken feathers, 212 00:15:03,833 --> 00:15:07,500 but chickens have more meat. 213 00:15:08,625 --> 00:15:12,875 You are a smart person. You should think carefully. 214 00:15:12,958 --> 00:15:16,250 [uplifting music crescendos] 215 00:15:35,291 --> 00:15:37,166 [Santi] Did you receive the snacks I sent you? 216 00:15:37,750 --> 00:15:40,041 Are they delicious? Have you eaten them? 217 00:15:40,125 --> 00:15:42,625 I received it. I'm opening it now. [grunts] 218 00:15:43,208 --> 00:15:45,083 [mother] Here you are. How about you? 219 00:15:45,166 --> 00:15:47,333 Where have you been? Are you still working? 220 00:15:47,416 --> 00:15:50,333 Yeah, but I'm off work soon. 221 00:15:51,333 --> 00:15:53,750 [in Thai] Why did you have to send me all these cookies? 222 00:15:53,833 --> 00:15:55,750 Just save up when you get paid. 223 00:15:55,833 --> 00:15:58,291 Any month you don't have enough, no need to send me anything. 224 00:15:58,375 --> 00:16:01,541 Mom, the boss has just promoted me to a manager. 225 00:16:02,250 --> 00:16:03,458 Now I get 50,000 baht a month. 226 00:16:04,208 --> 00:16:05,333 [in Mandarin] Really? 227 00:16:06,333 --> 00:16:07,416 Are you kidding me? 228 00:16:07,500 --> 00:16:09,875 I'll send some to you every month. 229 00:16:13,083 --> 00:16:17,458 No need. Save it for yourself, and don't waste money. 230 00:16:18,333 --> 00:16:20,000 [in Thai] Now you can even eat whatever you want. 231 00:16:20,083 --> 00:16:22,000 We can cook a whole cow or a pig. 232 00:16:22,083 --> 00:16:24,750 You can even buy out all the books to build a library at home. 233 00:16:33,000 --> 00:16:35,416 The cookies are so tasty. Thank you, son. 234 00:16:36,583 --> 00:16:38,791 I'll share them with the kids at the church. 235 00:16:40,666 --> 00:16:43,458 Don't give too much, Mom. Keep some for yourself. 236 00:16:44,541 --> 00:16:46,208 Is Thong home? Can I talk to him? 237 00:16:47,791 --> 00:16:48,708 Thong. 238 00:16:48,791 --> 00:16:49,916 [phone clicks] 239 00:16:54,166 --> 00:16:55,375 [Thong] What's up, bro? 240 00:16:55,875 --> 00:16:58,333 Listen. I'm in Bangkok now. 241 00:16:58,416 --> 00:17:02,750 [indistinct chatter] 242 00:17:02,833 --> 00:17:04,041 Why the hell are you there? 243 00:17:04,541 --> 00:17:08,375 [Santi] To work for more money. Do not tell Mom about this. 244 00:17:09,583 --> 00:17:12,041 Look after her for me, okay? I'll keep sending you guys money. 245 00:17:14,208 --> 00:17:15,458 [grunts] 246 00:17:15,541 --> 00:17:16,541 Alright. 247 00:17:18,583 --> 00:17:20,083 When are you coming home? 248 00:17:20,583 --> 00:17:22,791 [exhales] 249 00:17:27,166 --> 00:17:28,666 When I got a hundred kilos of it. 250 00:17:29,708 --> 00:17:33,875 [dynamic percussive music] 251 00:17:33,958 --> 00:17:36,416 BANGKOK 252 00:17:37,541 --> 00:17:39,333 {\an8}UDOM TRAVEL AGENCY 253 00:17:42,500 --> 00:17:46,833 [in Mandarin] What's his name? His name is Li Mingxiu. 254 00:17:50,125 --> 00:17:51,333 [in Mandarin] Water. 255 00:17:51,416 --> 00:17:53,000 Use my phone. 256 00:17:53,083 --> 00:17:54,125 [Santi] Sure. 257 00:17:56,500 --> 00:18:00,833 You… One, two, cheese. 258 00:18:02,125 --> 00:18:07,666 [upbeat whimsical music] 259 00:18:14,958 --> 00:18:17,833 [in Thai] We can do two more, Wat Phlapphla Chai and Wat Mangkon. 260 00:18:19,208 --> 00:18:20,333 [in Mandarin] Okay. Here you are. 261 00:18:20,416 --> 00:18:21,708 -Help me too. -Help me too. 262 00:18:21,791 --> 00:18:22,791 [chatter] 263 00:18:31,875 --> 00:18:34,875 [shouts, grunts] 264 00:18:36,208 --> 00:18:37,375 [gasps] 265 00:18:37,875 --> 00:18:39,208 My honey bottle’s all broken now. 266 00:18:39,291 --> 00:18:40,125 How are you going to compensate? 267 00:18:40,208 --> 00:18:41,791 Pay me back now. 268 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 Be careful. 269 00:18:49,375 --> 00:18:54,333 {\an8}I'd like to ask you, what kind of pillow would you use for ten years? 270 00:18:54,416 --> 00:18:58,958 {\an8}-Give me one. -Give me one. 271 00:18:59,041 --> 00:19:00,583 -[groans] -[gasps] 272 00:19:00,666 --> 00:19:02,250 SANTI SAELEE 273 00:19:06,541 --> 00:19:07,708 [bell rings] 274 00:19:09,583 --> 00:19:10,875 [in Thai] Yo, where's Mr. Dom? 275 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 Oh, he is out to manage some bills. 276 00:19:13,458 --> 00:19:17,541 Are you Jimmy? Please take a seat. I'll make you some tea. 277 00:19:18,208 --> 00:19:19,250 [sighs] 278 00:19:21,833 --> 00:19:23,125 -Hmm? -I'm Santi. 279 00:19:23,208 --> 00:19:25,583 Mr. Dom told me to look after your VIP clients. 280 00:19:25,666 --> 00:19:28,416 Are you new? I don’t remember seeing you around. 281 00:19:28,500 --> 00:19:30,000 Not quite, sir. I've been doing it for a month. 282 00:19:32,625 --> 00:19:34,750 [quirky music] 283 00:19:35,791 --> 00:19:37,958 Do you always have VIP clients? 284 00:19:38,958 --> 00:19:40,750 Yeah. Why do you ask? 285 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 Nothing. 286 00:19:42,833 --> 00:19:45,375 Those thick gold necklaces really caught my eye. 287 00:19:46,125 --> 00:19:48,208 Being a real estate agent for Chinese clients 288 00:19:49,083 --> 00:19:50,208 must really pay off. 289 00:19:50,291 --> 00:19:51,541 [chuckles] 290 00:19:51,625 --> 00:19:52,833 Not that much. 291 00:19:53,916 --> 00:19:55,833 What's the commission rate? How much do you get per room? 292 00:19:58,083 --> 00:20:00,083 [quirky music] 293 00:20:00,708 --> 00:20:02,708 Do you want me to help sell some for you? 294 00:20:02,791 --> 00:20:05,208 I take in hundreds of tourists every month. 295 00:20:05,708 --> 00:20:08,541 Selling a condo is a piece of cake. 296 00:20:09,333 --> 00:20:12,750 Jimmy. Jimmy, let me do it. What do I need to do? 297 00:20:12,833 --> 00:20:14,416 What are you talking about? 298 00:20:14,916 --> 00:20:16,625 Each unit costs tens of millions. 299 00:20:16,708 --> 00:20:20,333 It's not as easy as tricking them to buy your stupid pillows. 300 00:20:24,750 --> 00:20:27,916 Jimmy. I'll be honest with you here. 301 00:20:29,083 --> 00:20:32,333 I think those pillows are much harder to sell. 302 00:20:33,416 --> 00:20:37,250 Think about it. Those are something nobody wants. 303 00:20:38,166 --> 00:20:40,041 No one would have thought of carrying it 304 00:20:40,125 --> 00:20:42,666 on three connecting flights back to Chongqing. 305 00:20:42,750 --> 00:20:43,916 Does it sell well? 306 00:20:44,500 --> 00:20:46,458 The whole bus bought it. 307 00:20:46,541 --> 00:20:50,041 [quirky music continues] 308 00:20:50,125 --> 00:20:53,666 Actually, many have asked for a quota to sell. 309 00:20:54,708 --> 00:20:57,000 I can share some with you. 310 00:21:01,166 --> 00:21:02,250 How much do you get per room? 311 00:21:03,958 --> 00:21:05,125 This hundred thousand. 312 00:21:06,458 --> 00:21:07,500 Five hundred thousand? 313 00:21:11,375 --> 00:21:13,708 [Santi] Damn. What a room. 314 00:21:15,958 --> 00:21:17,833 -How many of these do you have? -Forty. 315 00:21:17,916 --> 00:21:18,916 Forty? 316 00:21:19,000 --> 00:21:22,666 Five hundred thousand for 40 rooms would be 20 million. 317 00:21:24,083 --> 00:21:25,333 Tell me. How much do I have to pay for my quotas? 318 00:21:27,208 --> 00:21:30,500 It's hard to say. How much do you have? 319 00:21:30,583 --> 00:21:35,500 [tense music] 320 00:21:39,000 --> 00:21:42,583 One million. I want all 40 rooms, okay? 321 00:21:45,375 --> 00:21:46,541 In cash. 322 00:21:46,625 --> 00:21:49,458 [tense music intensifies] 323 00:21:51,291 --> 00:21:53,041 [quirky music continues] 324 00:21:53,125 --> 00:21:54,875 I'd even give you two pillows for free. 325 00:22:03,000 --> 00:22:06,833 [upbeat quirky music] 326 00:22:07,416 --> 00:22:10,375 [Santi in Mandarin] This is a five-star cruise. You will like it. 327 00:22:10,458 --> 00:22:11,458 As for the food, 328 00:22:11,541 --> 00:22:15,500 Jimmy told me that you are allergic to shrimp and don't eat chicken, 329 00:22:15,583 --> 00:22:18,541 so I specially arranged a top-grade steak. 330 00:22:18,625 --> 00:22:21,750 The scenery inside is also superb. 331 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 You will see many temples later, 332 00:22:23,000 --> 00:22:25,250 such as the Golden Bell Temple by the river. 333 00:22:25,333 --> 00:22:26,833 Even the name is beautiful. 334 00:22:26,916 --> 00:22:28,833 Then you will pass by an apartment… 335 00:22:28,916 --> 00:22:31,208 [in English] Hello, baby. 336 00:22:31,291 --> 00:22:33,666 [cackles] 337 00:22:34,375 --> 00:22:39,958 [smooching] 338 00:22:40,041 --> 00:22:42,083 -[chuckles] -[whines] 339 00:22:42,166 --> 00:22:44,375 [in Thai ]You didn’t keep your promise. 340 00:22:44,458 --> 00:22:46,250 [blabbers] 341 00:22:46,333 --> 00:22:47,666 [in Mandarin] What did my woman say? 342 00:22:47,750 --> 00:22:48,958 [grunts] 343 00:22:49,041 --> 00:22:50,875 [in Mandarin] She said you didn't keep your word. 344 00:22:52,125 --> 00:22:53,666 Stop fooling around. 345 00:22:53,750 --> 00:22:56,916 [clicks tongue] Bring it here. 346 00:22:57,666 --> 00:22:58,750 [chuckles] 347 00:22:58,833 --> 00:23:01,791 This is my compensation for my lateness. 348 00:23:01,875 --> 00:23:03,500 -[sighs] -[grunts] 349 00:23:03,583 --> 00:23:07,875 [in Thai] Is that it? Isn't it a bit too easy? 350 00:23:07,958 --> 00:23:09,750 [in Mandarin] She said that this was not enough. 351 00:23:09,833 --> 00:23:12,500 How about this? You eat first, 352 00:23:12,583 --> 00:23:16,208 and then I will take you to the most beautiful riverside apartment in Bangkok. 353 00:23:16,291 --> 00:23:17,125 You can buy her a… 354 00:23:17,208 --> 00:23:19,208 [man] What a shitty apartment! 355 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 They didn't tell you what to do. 356 00:23:20,833 --> 00:23:22,791 You're just a fucking translator. 357 00:23:23,375 --> 00:23:27,458 Do your job well and stop talking too much bullshit. 358 00:23:31,000 --> 00:23:34,166 Here, this is for you. 359 00:23:34,250 --> 00:23:37,041 I've already increased the credit limit. 360 00:23:37,958 --> 00:23:38,791 Translate! 361 00:23:39,833 --> 00:23:41,291 [in Thai] He has increased the credit limit for you. 362 00:23:41,875 --> 00:23:45,583 [sighs] Thank you. 363 00:23:45,666 --> 00:23:46,916 [smooching] 364 00:23:47,958 --> 00:23:49,041 [scoffs] 365 00:23:49,125 --> 00:23:53,666 [energetic music] 366 00:23:56,500 --> 00:23:57,625 [in Mandarin] I'm going to the bathroom. 367 00:24:03,666 --> 00:24:05,708 [in Thai] Hey, can you help me with something? 368 00:24:06,750 --> 00:24:08,416 I forgot my lipstick. 369 00:24:08,500 --> 00:24:11,958 Can you ask around and borrow one for me? 370 00:24:14,208 --> 00:24:16,416 You want me to go and ask for a lipstick? 371 00:24:16,500 --> 00:24:17,791 Yes, you. 372 00:24:17,875 --> 00:24:19,916 My lips are so dry, 373 00:24:20,750 --> 00:24:22,666 he’ll think I’m a chicken for Chinese New Year. 374 00:24:23,416 --> 00:24:25,458 Go. I’ll help sell your condo. 375 00:24:28,500 --> 00:24:30,708 -How many do you want? -Just one. 376 00:24:30,791 --> 00:24:33,666 Quickly. Get me a color that won't make me look like a whore 377 00:24:33,750 --> 00:24:34,958 or a ladyboy. 378 00:24:36,916 --> 00:24:38,500 And what the hell is that color? 379 00:24:40,583 --> 00:24:42,625 Just take it from someone beautiful. 380 00:24:42,708 --> 00:24:44,166 [quirky music] 381 00:24:44,250 --> 00:24:45,833 Okay, got it. 382 00:24:47,416 --> 00:24:49,958 [lighthearted music] 383 00:25:17,916 --> 00:25:23,333 [lighthearted music fades] 384 00:25:28,291 --> 00:25:29,666 [in English] Sorry, sir. 385 00:25:31,833 --> 00:25:33,083 [woman in Mandarin] The things are pretty good. 386 00:25:34,166 --> 00:25:35,958 [woman in Mandarin] Yes. Okay. 387 00:25:36,041 --> 00:25:38,750 I'll take a picture for you. Wait a minute. 388 00:25:54,375 --> 00:25:55,708 [in Mandarin] Sweet view, right? 389 00:26:09,125 --> 00:26:12,166 I have an emergency and need to use some lipstick. 390 00:26:12,250 --> 00:26:13,791 Can I borrow yours? 391 00:26:15,000 --> 00:26:17,666 Lipstick is a personal item. It's not convenient. 392 00:26:19,958 --> 00:26:21,083 How about this? 393 00:26:23,458 --> 00:26:25,833 I'll buy it. How much? 394 00:26:26,500 --> 00:26:29,708 Your lipstick is the most suitable for me on this ship. 395 00:26:30,708 --> 00:26:34,208 I think you have good taste. 396 00:26:34,291 --> 00:26:35,958 [in English] Beautiful. 397 00:26:42,916 --> 00:26:45,291 [in Mandarin] Three thousand. Do you want it? 398 00:26:46,041 --> 00:26:47,291 [stammers, in Mandarin] Three thousand? 399 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 You've used it. 400 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 How about 1,500? 401 00:26:53,833 --> 00:26:55,166 How much did you pay for it? 402 00:26:55,791 --> 00:26:59,291 I bought it for 1,500, and I want to sell it for 3,000. 403 00:26:59,375 --> 00:27:00,208 Do you want it? 404 00:27:01,541 --> 00:27:03,000 [chuckles] 405 00:27:03,083 --> 00:27:04,708 Pretty, but so damn stingy. 406 00:27:04,791 --> 00:27:06,375 [chuckles] 407 00:27:08,958 --> 00:27:11,791 [in Thai] I'm not. I'll make it 3,500 then. 408 00:27:11,875 --> 00:27:15,375 [lighthearted music] 409 00:27:15,458 --> 00:27:16,416 [gasps] 410 00:27:16,500 --> 00:27:17,958 [in Thai] You can speak Thai? 411 00:27:18,833 --> 00:27:23,541 Do you want it? If not, I'm leaving. One, two… 412 00:27:23,625 --> 00:27:24,583 Alright. 413 00:27:37,041 --> 00:27:38,333 I don't have enough cash with me. 414 00:27:39,833 --> 00:27:41,583 Here's a thousand baht deposit. 415 00:27:41,666 --> 00:27:43,375 This is my business card. 416 00:27:45,833 --> 00:27:47,125 Where are you staying? 417 00:27:47,791 --> 00:27:50,125 Since you're on this cruise, is it the River Bangkok? 418 00:27:51,125 --> 00:27:55,291 Then I'll give you the rest at the hotel around nine p.m., okay? 419 00:28:08,083 --> 00:28:09,291 See you tonight. 420 00:28:15,833 --> 00:28:21,416 [upbeat music] 421 00:28:25,083 --> 00:28:26,625 [in Mandarin] I'll go then. 422 00:28:27,125 --> 00:28:29,500 I'll pick you up at ten o'clock tomorrow to see the condo… 423 00:28:29,583 --> 00:28:32,083 [groaning] 424 00:28:32,166 --> 00:28:37,666 [lighthearted music] 425 00:28:37,750 --> 00:28:41,458 [in Thai] Hey. Try to show him pictures of the condo tonight. 426 00:28:41,541 --> 00:28:43,041 I'll handle the rest tomorrow. 427 00:28:43,125 --> 00:28:44,291 [thud] 428 00:28:44,375 --> 00:28:45,833 [Zhang in Mandarin] You haven't finished your work yet. 429 00:28:45,916 --> 00:28:48,500 Why are you leaving? 430 00:28:49,166 --> 00:28:51,458 [quirky music] 431 00:28:51,541 --> 00:28:53,291 [laughing] 432 00:28:54,583 --> 00:28:55,458 Come here. Sit. 433 00:28:55,541 --> 00:28:56,458 [laughing] 434 00:29:01,083 --> 00:29:03,000 [in Mandarin] Sir, I don't have this hobby. 435 00:29:03,083 --> 00:29:04,500 What are you talking about? 436 00:29:04,583 --> 00:29:06,333 I'm not asking you to have sex with my woman. 437 00:29:06,416 --> 00:29:08,666 I'm just asking you to be a good translator. 438 00:29:09,250 --> 00:29:10,666 [woman in Thai] Translate it well. 439 00:29:10,750 --> 00:29:13,666 If I end up in the wrong position, it's on you. 440 00:29:13,750 --> 00:29:15,583 [in Thai] What the hell is this? I'm out. 441 00:29:15,666 --> 00:29:17,458 [shouts] 442 00:29:17,541 --> 00:29:19,000 [in Mandarin] I'll give you three times. 443 00:29:22,208 --> 00:29:24,000 You're just selling an apartment, aren't you? 444 00:29:24,083 --> 00:29:26,708 Come on. Show me your photos. 445 00:29:31,916 --> 00:29:33,083 Oh! 446 00:29:33,666 --> 00:29:34,500 How much? 447 00:29:35,125 --> 00:29:36,500 [in Mandarin] Only ten million. 448 00:29:36,583 --> 00:29:37,833 Ten million? 449 00:29:38,750 --> 00:29:41,541 [laughs] 450 00:29:41,625 --> 00:29:43,291 Do you fucking think I haven't been there? 451 00:29:44,583 --> 00:29:48,666 This place is built next to a garbage incinerator. 452 00:29:48,750 --> 00:29:51,583 There's no one living there. It stinks so bad. 453 00:29:51,666 --> 00:29:53,291 Who the fuck would buy it? 454 00:29:53,375 --> 00:29:55,416 You're just an idiot. 455 00:29:55,500 --> 00:29:57,083 [tense dramatic music] 456 00:30:04,833 --> 00:30:06,458 Fucking Jimmy. 457 00:30:06,541 --> 00:30:08,125 This is my business card. 458 00:30:08,208 --> 00:30:13,708 Look, I'll hold a birthday party in Shanghai next Saturday. 459 00:30:14,208 --> 00:30:17,083 My friends all like to invest in real estate. 460 00:30:17,166 --> 00:30:18,458 You can sell to them. 461 00:30:18,541 --> 00:30:19,416 Hmm? 462 00:30:20,833 --> 00:30:22,083 ZHANG SHIHAO 463 00:30:23,500 --> 00:30:28,708 But you have to do your translation work today. 464 00:30:33,375 --> 00:30:35,083 [laughs] 465 00:30:36,083 --> 00:30:38,125 Come here. Sit. 466 00:30:48,041 --> 00:30:51,916 I'm telling you, don't peek. 467 00:30:58,625 --> 00:31:01,458 [Zhang in English] Darling, darling! 468 00:31:01,541 --> 00:31:05,208 [laughs] 469 00:31:05,791 --> 00:31:08,208 [Zhang] I like the color of your lips. 470 00:31:08,291 --> 00:31:09,958 -[Zhang smooches] -[moans] 471 00:31:10,791 --> 00:31:11,958 [in Thai] I like the color of your lips. 472 00:31:12,708 --> 00:31:14,333 -[woman in Thai] Yeah, right there. -[moans] 473 00:31:14,416 --> 00:31:16,125 -[moans, in Mandarin] Yes. -[couple giggles] 474 00:31:16,208 --> 00:31:17,958 Right there. 475 00:31:18,041 --> 00:31:20,291 [Zhang] Stop fucking talking like that. 476 00:31:20,375 --> 00:31:23,375 -Don't moan, idiot. -[grunts] 477 00:31:23,458 --> 00:31:25,125 Do your job. 478 00:31:25,208 --> 00:31:28,083 [in Thai] I can't handle it anymore. Turn around. 479 00:31:28,166 --> 00:31:30,291 [woman] Faster. Yeah. 480 00:31:30,375 --> 00:31:33,000 [in Mandarin] Come on. Be gentle. 481 00:31:33,583 --> 00:31:35,166 -[moaning] -[grunting] 482 00:31:35,250 --> 00:31:36,708 [in Thai] Yeah, sir. Yeah. 483 00:31:36,791 --> 00:31:38,125 [in Mandarin] No, I can't hold it anymore. 484 00:31:38,208 --> 00:31:40,541 [Zhang] Another posture. 485 00:31:41,250 --> 00:31:44,250 [retches] 486 00:31:48,125 --> 00:31:48,958 [snores] 487 00:31:56,583 --> 00:31:57,791 [elevator bell dings] 488 00:31:59,333 --> 00:32:00,375 -[Santi in Thai] Excuse me. -Yes? 489 00:32:00,458 --> 00:32:01,416 Did the Chinese tourists 490 00:32:01,500 --> 00:32:03,375 who went on the cruise last evening leave the hotel? 491 00:32:03,458 --> 00:32:05,083 That group checked out this morning. 492 00:32:07,750 --> 00:32:08,916 -Okay. -Right. 493 00:32:10,166 --> 00:32:13,166 [female receptionist] Sir. Are you Mr. Santi? 494 00:32:15,083 --> 00:32:17,125 How did you know my name? 495 00:32:17,208 --> 00:32:21,333 A Chinese tourist said you'll be wearing Udom Agency shirt with a hole in the back. 496 00:32:29,125 --> 00:32:30,208 [chuckles] 497 00:32:30,291 --> 00:32:32,583 Did she leave any messages for me? 498 00:32:32,666 --> 00:32:34,333 She left you this. 499 00:32:36,958 --> 00:32:39,750 {\an8}FRAUD 500 00:32:39,833 --> 00:32:41,583 [lighthearted music] 501 00:32:41,666 --> 00:32:43,208 -Thank you. -[receptionist] Right. 502 00:32:46,875 --> 00:32:51,291 [upbeat music] 503 00:32:54,208 --> 00:32:55,166 [clears throat] 504 00:32:55,250 --> 00:32:58,375 Sorry. Can I take a photo here? 505 00:33:11,166 --> 00:33:12,750 SHANGHAI 506 00:33:15,625 --> 00:33:17,000 FUZHOU RD 507 00:33:32,625 --> 00:33:33,500 [elevator dings] 508 00:33:33,583 --> 00:33:37,541 [doors open] 509 00:33:46,333 --> 00:33:50,291 [quirky music] 510 00:34:01,416 --> 00:34:03,541 [whirring] 511 00:34:07,708 --> 00:34:08,916 [hissing] 512 00:34:10,208 --> 00:34:11,416 [growling] 513 00:34:24,791 --> 00:34:25,708 {\an8}ZHANG SHIHAO 514 00:34:35,083 --> 00:34:41,583 [guests chattering] 515 00:34:46,875 --> 00:34:48,166 [in Mandarin] Drink it quickly. 516 00:35:02,416 --> 00:35:05,833 Do you think anything will go better today? 517 00:35:06,916 --> 00:35:08,041 [laughs] 518 00:35:08,125 --> 00:35:09,250 [in Thai] Mr. Kanin! 519 00:35:10,333 --> 00:35:13,500 Damn, what a small world. I didn’t expect to see you here! 520 00:35:13,583 --> 00:35:15,291 Do you remember me? Santi? 521 00:35:16,000 --> 00:35:18,333 I was at your lecture in Lampang last year. 522 00:35:19,416 --> 00:35:21,375 I sold you a chair worth 10,000 baht, remember? 523 00:35:22,958 --> 00:35:23,875 The sand mining major guy. 524 00:35:24,875 --> 00:35:25,875 Exactly. 525 00:35:25,958 --> 00:35:26,791 [Zhang laughs] 526 00:35:26,875 --> 00:35:29,458 [in Mandarin] Hey, it's you. 527 00:35:29,541 --> 00:35:30,625 [laughs] 528 00:35:30,708 --> 00:35:31,875 You did come. 529 00:35:31,958 --> 00:35:33,000 [laughs] 530 00:35:33,083 --> 00:35:35,625 Go. Let's have a drink. 531 00:35:35,708 --> 00:35:36,958 [chuckles] 532 00:35:38,125 --> 00:35:40,916 Guys, let me introduce to you. 533 00:35:41,000 --> 00:35:43,458 This is the interpreter I hired in Thailand. 534 00:35:43,541 --> 00:35:44,458 [Zhang chuckles] 535 00:35:44,541 --> 00:35:45,708 You can ask him if you don't believe in me. 536 00:35:45,791 --> 00:35:46,958 [chuckles] 537 00:35:47,041 --> 00:35:48,833 [man] Hey, I want to ask you a question. 538 00:35:48,916 --> 00:35:50,666 Lao Zhang said… 539 00:35:51,166 --> 00:35:53,791 He bragged to us that he didn't sleep all night. 540 00:35:53,875 --> 00:35:55,083 Really? 541 00:35:55,166 --> 00:35:58,666 I think he just took a lot of Viagra. 542 00:35:58,750 --> 00:36:00,250 -It's you who took lots of fucking Viagra. -Come on. 543 00:36:00,875 --> 00:36:02,708 [Zhang] I'll hire you if I go to Thailand one day. 544 00:36:02,791 --> 00:36:03,916 [laughs] 545 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 [in Mandarin] Everyone must have been to Bangkok, right? 546 00:36:06,083 --> 00:36:08,875 Where are the really good things in Bangkok? 547 00:36:09,375 --> 00:36:10,458 Does anyone know? 548 00:36:10,541 --> 00:36:12,041 Women, right? 549 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 -Beautiful women. -Of course. 550 00:36:13,125 --> 00:36:14,958 -[chuckles] -[man] Women. 551 00:36:15,041 --> 00:36:15,958 [man] Exactly. 552 00:36:16,041 --> 00:36:17,583 You can say it's women, 553 00:36:17,666 --> 00:36:21,291 but if that woman stands on the balcony 554 00:36:22,250 --> 00:36:26,625 with you holding her waist and admiring the sunset over the Chao Phraya River, 555 00:36:27,125 --> 00:36:29,083 it is rare in the world. 556 00:36:29,166 --> 00:36:32,750 Look at this project. The location is really good. 557 00:36:32,833 --> 00:36:36,125 The market price of this apartment has reached 13 to 14 million. 558 00:36:36,625 --> 00:36:39,041 [man] I thought you were introducing beautiful women to us. 559 00:36:39,125 --> 00:36:42,416 But I only sell this batch for ten million, 560 00:36:42,500 --> 00:36:44,750 which is equivalent to two million RMB. 561 00:36:44,833 --> 00:36:48,958 I wanna hear about that bastard Zhang screwing his mistress! 562 00:36:49,041 --> 00:36:50,708 [Zhang] Go. Let's have a drink. 563 00:36:54,833 --> 00:36:57,583 Fine, my friend is unhappy. 564 00:36:57,666 --> 00:37:01,875 Let's go to have a drink. 565 00:37:02,375 --> 00:37:05,625 No, sir, I missed many orders. 566 00:37:05,708 --> 00:37:08,083 I spent tens of thousands of yuan on a plane ticket to get here. 567 00:37:08,166 --> 00:37:10,583 You have to let me sell, no matter what happens. 568 00:37:24,166 --> 00:37:25,416 Drink it. 569 00:37:25,500 --> 00:37:28,166 After you drink it, I feel sorry for you, so I will buy one. Is that okay? 570 00:37:28,708 --> 00:37:29,541 You are so annoying. 571 00:37:30,500 --> 00:37:33,875 I'm here to sell the apartment, not to beg. 572 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 Drink it or not? 573 00:37:35,750 --> 00:37:37,041 If not, get out of here. 574 00:37:37,125 --> 00:37:41,250 [tense music] 575 00:37:42,041 --> 00:37:43,625 [chuckles] 576 00:37:43,708 --> 00:37:46,708 I drink one cup and you buy a unit, right? 577 00:37:46,791 --> 00:37:49,958 The more I drink, the more you buy. 578 00:37:50,541 --> 00:37:52,583 Look at you. 579 00:37:52,666 --> 00:37:55,875 You'll fall down after three drinks like a dog. 580 00:37:55,958 --> 00:37:57,583 [laughs] 581 00:37:57,666 --> 00:38:01,958 [tense music continues] 582 00:38:02,041 --> 00:38:03,750 [chatter] 583 00:38:17,083 --> 00:38:20,958 If I drink 40 cups, then you buy 40 units. 584 00:38:21,041 --> 00:38:25,125 If I can't drink all of them, you don’t have to buy any. 585 00:38:26,083 --> 00:38:27,041 Do you dare? 586 00:38:27,125 --> 00:38:28,625 He is so stubborn. 587 00:38:28,708 --> 00:38:29,625 [chuckles] 588 00:38:29,708 --> 00:38:32,583 Come on, Zhang. We'll have some fun. 589 00:38:32,666 --> 00:38:33,708 [chuckles] 590 00:38:34,291 --> 00:38:36,791 [Santi] I dare to come here because I trust you. 591 00:38:36,875 --> 00:38:39,125 Now I want to see if you dare to bet with me. 592 00:38:39,208 --> 00:38:41,458 Sure, we'll buy one unit each. 593 00:38:41,541 --> 00:38:42,625 Stop talking nonsense. 594 00:38:43,125 --> 00:38:44,541 What the hell does it have to do with you? 595 00:38:46,750 --> 00:38:47,958 Wait. 596 00:38:49,541 --> 00:38:51,458 Whiskey is too light. 597 00:38:51,541 --> 00:38:56,458 I have Serbian wine, which is twice as strong as that one. 598 00:38:56,958 --> 00:38:59,500 Do you dare? 599 00:39:02,708 --> 00:39:04,583 [dynamic music] 600 00:39:07,291 --> 00:39:08,666 [Zhang chuckles] 601 00:39:18,125 --> 00:39:22,625 You have to keep your word, otherwise, you are a dog. 602 00:39:24,416 --> 00:39:26,583 [dynamic music intensifies] 603 00:39:26,666 --> 00:39:27,666 -[Zhang snickers] -[gulps] 604 00:39:28,250 --> 00:39:30,458 -Listen to me. -[Santi coughs] 605 00:39:31,041 --> 00:39:35,791 This carpet cost me several million RMB. 606 00:39:35,875 --> 00:39:37,166 If you dare spit on it, 607 00:39:37,250 --> 00:39:40,083 I will make you lick it clean like a dog. 608 00:39:40,166 --> 00:39:41,583 One unit. 609 00:39:44,416 --> 00:39:45,250 The second cup. 610 00:39:45,916 --> 00:39:46,750 [huffs] 611 00:39:46,833 --> 00:39:47,833 [coughs] 612 00:39:47,916 --> 00:39:49,125 Two units. 613 00:39:49,208 --> 00:39:50,166 The third cup. 614 00:39:50,250 --> 00:39:52,541 -Oh! -[man laughs] 615 00:39:52,625 --> 00:39:53,916 [man] The challenge of young people. 616 00:39:54,000 --> 00:39:55,083 [man 2] The fourth. 617 00:39:55,708 --> 00:39:57,208 [Zhang] Drink. One more. 618 00:39:57,291 --> 00:39:58,666 Good. 619 00:39:58,750 --> 00:39:59,875 -[laughs] -[scoffs] 620 00:39:59,958 --> 00:40:00,958 [man] Yeah. 621 00:40:01,041 --> 00:40:01,958 [man 2] The sixth. 622 00:40:02,041 --> 00:40:04,666 -[shouting] -[laughs] 623 00:40:04,750 --> 00:40:06,208 Place your bets. 624 00:40:06,291 --> 00:40:09,083 Who bets on this guy to win? Buy one and get ten. 625 00:40:09,166 --> 00:40:11,916 -[shouts] -Okay. 626 00:40:12,416 --> 00:40:14,125 -Who bets on me… -[man] Who? 627 00:40:14,208 --> 00:40:16,208 -will make a fortune. -[cheers] 628 00:40:16,291 --> 00:40:17,791 [growls] 629 00:40:18,708 --> 00:40:25,500 [cheering] Come on! Let's go! 630 00:40:25,583 --> 00:40:26,583 [man] One more. 631 00:40:26,666 --> 00:40:27,625 Hey, hey, hey! 632 00:40:27,708 --> 00:40:29,875 Fuck. You haven't even drunk half of it yet. 633 00:40:29,958 --> 00:40:34,458 Are you so weak? Go on! 634 00:40:34,541 --> 00:40:36,750 [in Thai] Have someone serve that table some water. 635 00:40:37,875 --> 00:40:39,458 [in Thai] Your booze is fucking soft! 636 00:40:39,541 --> 00:40:40,791 [laughs] 637 00:40:40,875 --> 00:40:43,041 Look at me! Look at me! 638 00:40:43,958 --> 00:40:48,333 [cheering] 639 00:40:51,083 --> 00:40:52,833 He is so crazy. 640 00:40:52,916 --> 00:40:54,000 [laughs] 641 00:40:55,083 --> 00:40:56,625 [cheers] 642 00:40:56,708 --> 00:41:00,416 [shouting] 643 00:41:01,000 --> 00:41:02,083 [in Mandarin] You've drunk 20 cups. 644 00:41:02,166 --> 00:41:03,083 -Go on. -[retches] 645 00:41:03,166 --> 00:41:04,833 [gasps, groans] 646 00:41:04,916 --> 00:41:06,791 [gasping] 647 00:41:06,875 --> 00:41:09,458 [groaning] 648 00:41:09,541 --> 00:41:10,833 [man] Don't let him drink anymore. 649 00:41:10,916 --> 00:41:12,291 Or he will die. 650 00:41:14,458 --> 00:41:15,458 Should we call an ambulance? 651 00:41:15,541 --> 00:41:20,333 Okay. Cut the crap. Get out of the way. 652 00:41:23,333 --> 00:41:24,166 [sniffs] 653 00:41:25,875 --> 00:41:27,000 Are you okay? 654 00:41:27,083 --> 00:41:28,416 [Zhang] Hey, hey. 655 00:41:28,500 --> 00:41:30,125 Zhang, calm down. 656 00:41:30,208 --> 00:41:31,041 Shut up. 657 00:41:32,000 --> 00:41:33,833 Stand the fuck up! [grunts] 658 00:41:33,916 --> 00:41:35,791 Stand up. 659 00:41:35,875 --> 00:41:37,000 [groans] 660 00:41:37,083 --> 00:41:38,291 Zhang, calm down. 661 00:41:39,000 --> 00:41:39,958 Trash! 662 00:41:41,583 --> 00:41:43,375 [in Thai] You're just a piece of trash. 663 00:41:48,250 --> 00:41:54,458 [tense dramatic music] 664 00:41:54,541 --> 00:41:58,875 [sighs] 665 00:42:10,875 --> 00:42:12,291 [guests gasp] 666 00:42:12,375 --> 00:42:15,708 [in Mandarin] Why did you bring me water? I'll drink alcohol. 667 00:42:15,791 --> 00:42:19,583 [dramatic music] 668 00:42:37,541 --> 00:42:40,541 I want to be fucking wide awake! 669 00:42:40,625 --> 00:42:41,875 What the fuck are you doing? 670 00:42:41,958 --> 00:42:44,875 [tense music] 671 00:42:51,791 --> 00:42:54,625 [shouting] 672 00:43:14,583 --> 00:43:18,500 [machine whirring] 673 00:43:25,833 --> 00:43:29,500 [groans] 674 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 [Zhang] Hello. 675 00:43:48,708 --> 00:43:52,041 Hello, sir. I'm Santi. 676 00:43:52,791 --> 00:43:57,833 Shit. You're still alive, bastard? 677 00:43:58,333 --> 00:43:59,583 [inhales] 678 00:44:00,500 --> 00:44:02,875 Did I drink 40 cups last night? 679 00:44:03,458 --> 00:44:04,750 Forty cups? 680 00:44:04,833 --> 00:44:10,041 You didn't even drink 30 cups, and you almost set my house on fire. 681 00:44:10,125 --> 00:44:11,958 How dare you call me? 682 00:44:14,708 --> 00:44:15,583 [Zhang] Huh? 683 00:44:16,708 --> 00:44:18,458 Are you still at our house? 684 00:44:19,291 --> 00:44:21,500 There is a bowl next to the sofa. 685 00:44:21,583 --> 00:44:25,833 It's my dog Jiji's bowl. 686 00:44:25,916 --> 00:44:27,625 I am going to Shenzhen soon. 687 00:44:27,708 --> 00:44:31,500 Can you help me express it to Shenzhen? I can give you the address. 688 00:44:37,791 --> 00:44:39,166 [sighs] 689 00:44:41,166 --> 00:44:45,708 [indistinct chatter] 690 00:44:48,083 --> 00:44:50,708 [bicycle bell dings] 691 00:45:18,583 --> 00:45:19,750 [female clerk] The shipping fee is five yuan. 692 00:45:19,833 --> 00:45:20,791 Your information has been logged in. 693 00:45:20,875 --> 00:45:21,791 It will be delivered to you within three days. 694 00:45:21,875 --> 00:45:23,625 Take care. 695 00:45:23,708 --> 00:45:24,791 Hello. Where are you sending it to? 696 00:45:25,958 --> 00:45:27,416 Shenzhen. 697 00:45:28,208 --> 00:45:31,250 [clerk] Shenzhen? The shipping fee is five yuan. 698 00:45:33,458 --> 00:45:35,375 -Shenzhen? -Yes, Shenzhen. 699 00:45:35,458 --> 00:45:37,250 It's only five yuan for such a long distance? 700 00:45:39,958 --> 00:45:40,875 It takes you five yuan minimum to deliver nationwide. 701 00:45:42,166 --> 00:45:44,416 FIVE YUAN MINIMUM TO DELIVER 702 00:45:50,250 --> 00:45:51,375 Here. 703 00:45:54,041 --> 00:45:56,166 [clerk] Next one. Where will you send it to? 704 00:45:57,500 --> 00:45:58,666 Beijing. 705 00:45:59,333 --> 00:46:02,166 [dramatic music] 706 00:46:04,791 --> 00:46:11,583 [rhythmic beating] 707 00:46:16,708 --> 00:46:18,250 [uplifting music] 708 00:46:40,166 --> 00:46:41,416 [chicken cluck] 709 00:46:51,791 --> 00:46:54,000 FANG XIN 710 00:46:54,083 --> 00:46:56,000 Hello. Welcome aboard. 711 00:46:58,250 --> 00:47:00,208 Hello. Welcome aboard. 712 00:47:00,291 --> 00:47:03,708 [in Thai] Welcome. Uh, sir. This way, please. 713 00:47:11,625 --> 00:47:14,083 You'll be seated right here, sir. 714 00:47:14,166 --> 00:47:15,125 [grunts] 715 00:47:15,208 --> 00:47:16,583 [in Thai] My seat is here? 716 00:47:16,666 --> 00:47:18,208 Yes, it's this seat. 717 00:47:18,291 --> 00:47:19,541 [Kanin] I saw you at the gate, 718 00:47:20,125 --> 00:47:21,375 so I upgraded your ticket to this seat next to mine. 719 00:47:22,541 --> 00:47:23,916 Mr. Kanin. 720 00:47:25,875 --> 00:47:27,041 Is this okay? 721 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Of course. 722 00:47:30,166 --> 00:47:32,541 Okay, I’m not going to be shy about it anymore. 723 00:47:41,625 --> 00:47:42,791 Oh. 724 00:47:42,875 --> 00:47:46,791 Damn. This seat is huge. You're so fricking awesome, sir. 725 00:47:47,750 --> 00:47:48,583 You want some more? 726 00:47:49,416 --> 00:47:50,291 Sir. 727 00:47:50,375 --> 00:47:52,083 My head is still buzzing. 728 00:47:52,166 --> 00:47:53,166 [chuckles] 729 00:47:53,750 --> 00:47:55,125 Hi. Can I have a glass of water? 730 00:47:56,000 --> 00:47:57,625 Hmm. Oh. 731 00:47:57,708 --> 00:47:58,708 Last night… 732 00:47:59,875 --> 00:48:01,625 why didn't you drink the water in those shot glasses? 733 00:48:03,416 --> 00:48:04,375 [scoffs] 734 00:48:04,458 --> 00:48:06,250 Wait. Those were from you? 735 00:48:07,041 --> 00:48:08,083 Hmm. 736 00:48:10,083 --> 00:48:11,291 I'd like to know you more. 737 00:48:11,791 --> 00:48:13,250 I'm thinking of inviting you to work with me. 738 00:48:13,333 --> 00:48:17,708 [tense music] 739 00:48:21,208 --> 00:48:22,625 I'm honored, sir. 740 00:48:22,708 --> 00:48:23,791 [grunts] 741 00:48:23,875 --> 00:48:27,083 But I'm done working for someone else. I’ll never be rich in this life. 742 00:48:27,958 --> 00:48:30,208 I’d like to be first in line, just like you said. 743 00:48:30,291 --> 00:48:31,125 Hmm. 744 00:48:32,750 --> 00:48:36,333 You can do it. What do you want to do? 745 00:48:41,416 --> 00:48:45,541 Can you believe it? I just found a business opportunity today, 746 00:48:45,625 --> 00:48:47,083 and it's what I want to do the most. 747 00:48:47,166 --> 00:48:49,958 A great opportunity that no one in Thailand sees. 748 00:48:50,041 --> 00:48:52,666 But I was lucky enough to see it. 749 00:48:52,750 --> 00:48:55,166 My heart is pounding just thinking about it now. 750 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Care to tell me about it? 751 00:48:58,583 --> 00:48:59,416 [chuckles] 752 00:48:59,500 --> 00:49:02,791 I can't. I wouldn’t be first in line. 753 00:49:07,166 --> 00:49:10,166 I'll take all 40 units of the condo you were trying to sell last night. 754 00:49:11,958 --> 00:49:15,208 All of them? Are you serious? 755 00:49:16,916 --> 00:49:21,916 I am. Consider it a fee for prying. 756 00:49:32,000 --> 00:49:32,833 Okay. 757 00:49:34,500 --> 00:49:35,583 Do you know 758 00:49:36,500 --> 00:49:40,166 that the express delivery service fee in Thailand starts at 50 baht? 759 00:49:40,666 --> 00:49:43,208 But here, in China, 760 00:49:43,291 --> 00:49:45,583 I saw today that it starts at only 25 baht. 761 00:49:46,458 --> 00:49:50,083 At a price this low, they must have such an efficient process and system. 762 00:49:50,583 --> 00:49:51,541 Here's my plan. 763 00:49:51,625 --> 00:49:54,041 I'm going to partner with an express delivery business in China 764 00:49:54,125 --> 00:49:56,625 and bring the service to Thailand at the lowest fee possible. 765 00:49:56,708 --> 00:49:59,166 If it’s half the market price, everyone will choose me. 766 00:50:01,791 --> 00:50:05,833 Economy price, business-class service. 767 00:50:09,750 --> 00:50:12,500 Cheaper shipping will reduce sellers' costs. 768 00:50:12,583 --> 00:50:16,125 When things are cheaper, people will buy online more. 769 00:50:17,416 --> 00:50:19,375 The more people buy, the bigger the market grows. 770 00:50:20,708 --> 00:50:23,250 The more people buy, the bigger the market grows. 771 00:50:24,250 --> 00:50:26,916 The more people buy, the bigger the market grows. 772 00:50:28,958 --> 00:50:30,416 [clinks] 773 00:50:30,500 --> 00:50:33,416 My business will make a ton of profit. 774 00:50:38,000 --> 00:50:38,916 Sir. 775 00:50:40,375 --> 00:50:42,125 Do you want to be the first in line with me? 776 00:50:46,000 --> 00:50:50,666 When you said you wanted to be rich, how rich are we talking? 777 00:50:51,708 --> 00:50:55,125 A hundred million baht would last me my entire life. 778 00:50:58,375 --> 00:50:59,500 You know what? 779 00:51:03,375 --> 00:51:09,125 Everything you just said is a ten-billion-baht business. 780 00:51:10,041 --> 00:51:16,125 [upbeat music] 781 00:51:38,333 --> 00:51:42,083 [upbeat music] 782 00:52:09,708 --> 00:52:12,625 ♪ Long, cold nights Of walking the streets ♪ 783 00:52:12,708 --> 00:52:15,583 ♪ Wandering on tired, bare feet ♪ 784 00:52:15,666 --> 00:52:18,375 ♪ All my weary eyes can see ♪ 785 00:52:18,458 --> 00:52:21,375 ♪ A great big mountain far out of reach ♪ 786 00:52:21,458 --> 00:52:24,208 ♪ Then a great wind started to blow ♪ 787 00:52:24,291 --> 00:52:27,125 ♪ Suddenly, I started to float ♪ 788 00:52:27,208 --> 00:52:29,958 ♪ Flying up so high, I could see ♪ 789 00:52:30,041 --> 00:52:32,958 ♪ The top of the mountain under my feet ♪ 790 00:52:33,041 --> 00:52:38,666 ♪ Out of the way ♪ 791 00:53:12,416 --> 00:53:15,250 ♪ Long, cold nights Of walking the streets ♪ 792 00:53:15,333 --> 00:53:18,208 ♪ Wandering on tired, bare feet ♪ 793 00:53:18,291 --> 00:53:20,958 ♪ All my weary eyes can see ♪ 794 00:53:21,041 --> 00:53:24,000 ♪ A great big mountain far out of reach ♪ 795 00:53:24,083 --> 00:53:26,916 ♪ Then a great wind started to blow ♪ 796 00:53:27,000 --> 00:53:29,833 ♪ Suddenly, I started to float ♪ 797 00:53:29,916 --> 00:53:32,708 ♪ Flying up so high, I could see ♪ 798 00:53:32,791 --> 00:53:35,666 ♪ The top of the mountain under my feet ♪ 799 00:53:35,750 --> 00:53:40,000 ♪ Out of the way ♪ 800 00:54:57,333 --> 00:55:00,083 ♪ Long, cold nights Of walking the streets ♪ 801 00:55:00,166 --> 00:55:03,041 ♪ Wandering on tired, bare feet ♪ 802 00:55:03,125 --> 00:55:05,625 ♪ All my weary eyes can see ♪ 803 00:55:05,708 --> 00:55:08,833 ♪ A great big mountain far out of reach ♪ 804 00:55:08,916 --> 00:55:11,708 ♪ Then a great wind started to blow ♪ 805 00:55:11,791 --> 00:55:14,666 ♪ Suddenly, I started to float ♪ 806 00:55:14,750 --> 00:55:17,458 ♪ Flying up so high, I could see ♪ 807 00:55:17,541 --> 00:55:20,541 ♪ The top of the mountain under my feet ♪ 808 00:55:20,625 --> 00:55:23,416 ♪ Then a great wind started to blow ♪ 809 00:55:23,500 --> 00:55:26,583 ♪ Suddenly, I started to float ♪ 810 00:55:26,666 --> 00:55:32,875 ♪ Hey, hey, hey, out of my way ♪ 53959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.