All language subtitles for Drive (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,906 --> 00:01:44,362 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 2 00:01:45,450 --> 00:01:48,157 DRIVER: There's 100,000 streets in this city. 3 00:01:49,162 --> 00:01:51,494 You don't need to know the route. 4 00:01:52,123 --> 00:01:54,205 You give me a time and a place, 5 00:01:54,292 --> 00:01:56,533 I give you a five-minute window. 6 00:01:57,253 --> 00:02:01,041 Anything happens in that five minutes and I'm yours. 7 00:02:01,132 --> 00:02:02,668 No matter what. 8 00:02:03,051 --> 00:02:05,667 Anything happens a minute either side of that 9 00:02:05,762 --> 00:02:07,627 and you're on your own. 10 00:02:08,264 --> 00:02:09,970 Do you understand? 11 00:02:13,937 --> 00:02:15,052 Good. 12 00:02:18,108 --> 00:02:21,475 And you won't be able to reach me on this phone again. 13 00:02:53,393 --> 00:02:55,179 Hey, there you are! 14 00:02:55,478 --> 00:02:57,218 She's down there. 15 00:02:57,480 --> 00:02:59,766 Plain Jane Boring, just like you asked for, 16 00:02:59,858 --> 00:03:02,395 but I dropped in 300 horses on the inside, 17 00:03:02,485 --> 00:03:03,975 she is going to fly. 18 00:03:05,488 --> 00:03:06,819 You look like a zombie, kid. 19 00:03:06,906 --> 00:03:08,692 You getting any sleep? 20 00:03:08,783 --> 00:03:13,493 Can I offer you some Benzedrine, Dexedrine, caffeine, nicotine? 21 00:03:13,580 --> 00:03:15,241 Oh, you don't smoke. That's right. 22 00:03:15,331 --> 00:03:16,696 Better off. 23 00:03:18,042 --> 00:03:19,532 There she is! 24 00:03:20,754 --> 00:03:25,088 Chevy Impala, the most popular car in the State of California. 25 00:03:26,092 --> 00:03:28,299 No one will be looking at you. 26 00:03:32,682 --> 00:03:34,798 (SIREN WAILING) 27 00:03:43,985 --> 00:03:45,896 (RADIO ANNOUNCER CALLING BASKETBALL GAME) 28 00:04:25,944 --> 00:04:27,184 (GUNSHOT) 29 00:04:28,696 --> 00:04:30,402 (ALARM SOUNDING) 30 00:04:32,367 --> 00:04:33,482 (BEEPS) 31 00:04:33,576 --> 00:04:34,565 (STATIC) 32 00:04:35,537 --> 00:04:37,653 POLICE OFFICER 1: ...Robert Victor 3. 33 00:04:37,747 --> 00:04:41,285 POLICE DISPATCH: License 5-1-4. Robert Victor 3... 34 00:04:41,376 --> 00:04:42,707 (DISPATCH CONTINUES) 35 00:04:42,794 --> 00:04:45,035 (TURNS UP VOLUME) 36 00:04:53,847 --> 00:04:57,840 POLICE DISPATCH: Code 30 Ringer located at 421 South Alameda. 37 00:05:00,103 --> 00:05:02,310 Reports of shots fired at Code 30. 38 00:05:15,326 --> 00:05:16,691 Come on. 39 00:05:17,996 --> 00:05:20,203 Where the fuck is he? Come on. 40 00:05:20,748 --> 00:05:22,238 (SIREN WAILING) 41 00:05:22,584 --> 00:05:24,495 POLICE DISPATCH: Unit 5, what's your 20? 42 00:05:24,919 --> 00:05:27,680 POLICE OFFICER 1: We are approximately two minutes from that location. 43 00:05:35,430 --> 00:05:37,967 Come on, man. Where the hell are you? 44 00:05:41,978 --> 00:05:43,058 Come on! 45 00:05:45,023 --> 00:05:46,763 Come on! 46 00:05:47,901 --> 00:05:49,311 Come on! Get in! Get in! Get in! 47 00:05:49,402 --> 00:05:50,812 Whew! Whew! Come on, man. 48 00:05:50,904 --> 00:05:52,440 Go, go, go, go, go! (TIRES SCREECHING) 49 00:05:55,325 --> 00:05:56,690 POLICE DISPATCH: All units be advised. 50 00:05:56,784 --> 00:05:58,240 Possible vehicle in question. 51 00:05:58,328 --> 00:06:00,319 Late model silver Impala. 52 00:06:28,191 --> 00:06:31,524 POLICE OFFICER 1: 1-Adam-3, South Bay at Seventh, clear. 53 00:06:33,905 --> 00:06:36,271 Roger, 1-Adam-3. 54 00:06:36,991 --> 00:06:39,107 Requesting air unit support. 55 00:06:39,869 --> 00:06:41,734 (DISPATCH CONTINUES) 56 00:06:51,965 --> 00:06:55,549 POLICE OFFICER 2: Unit 5 to Dispatch, heading eastbound on Sixth. 57 00:06:55,635 --> 00:06:57,842 POLICE DISPATCH: Copy that, Unit 5. 58 00:07:06,145 --> 00:07:07,555 (HELICOPTER HOVERING) 59 00:07:10,024 --> 00:07:11,389 POLICE DISPATCH: Base to Air 3. 60 00:07:11,526 --> 00:07:13,391 Any sign of that silver Impala? 61 00:07:14,237 --> 00:07:16,398 AIR 3: Air 3 to Base. Negative. 62 00:07:23,788 --> 00:07:26,655 Got a visual heading west on Seventh Street bridge. 63 00:07:26,749 --> 00:07:27,955 (ENGINE REVVING) 64 00:07:30,420 --> 00:07:32,251 Copy, Air 3. All units, be advised... 65 00:07:38,803 --> 00:07:40,168 (TIRES SCREECHING) 66 00:07:57,947 --> 00:08:00,609 Base, Air 3 here. We've lost visual on suspect. 67 00:08:00,700 --> 00:08:02,691 (HELICOPTER HOVERING) 68 00:08:11,669 --> 00:08:15,036 Base to Air 3. Possible gang shooting in progress. 69 00:08:15,214 --> 00:08:17,956 Proceed immediately to Washington and La Brea. (SIRENS WAILING) 70 00:08:18,760 --> 00:08:20,341 Roger, Dispatch. I'm out. 71 00:08:28,019 --> 00:08:29,384 (RADIO STATIC) 72 00:08:35,943 --> 00:08:37,649 POLICE DISPATCH: All westbound units, be advised. 73 00:08:37,737 --> 00:08:40,854 Suspect last seen near Seventh Street and Santa Fe. 74 00:08:40,948 --> 00:08:43,109 (RADIO ANNOUNCER CONTINUES CALLING GAME) 75 00:08:56,214 --> 00:08:58,000 (TURNS UP VOLUME) 76 00:09:08,684 --> 00:09:10,515 POLICE OFFICER 3: Dispatch, this is 1-Adam-6. 77 00:09:10,937 --> 00:09:13,929 Possible suspect vehicle sighted at stoplight. 78 00:09:14,023 --> 00:09:15,183 Stand by. 79 00:09:16,275 --> 00:09:17,731 Roger, Unit 6. 80 00:09:25,118 --> 00:09:26,107 (ACCELERATING) 81 00:09:26,202 --> 00:09:27,783 (SIREN WAILING) 82 00:09:28,538 --> 00:09:29,653 (TIRES SCREECHING) 83 00:10:00,736 --> 00:10:02,692 (RADIO ANNOUNCER CALLS END OF BASKETBALL GAME) 84 00:10:09,662 --> 00:10:10,868 (BRAKES SCREECHING) 85 00:10:11,789 --> 00:10:13,199 (CROWD CLAMORING) 86 00:10:22,508 --> 00:10:24,248 (SIRENS WAILING) 87 00:10:24,343 --> 00:10:25,423 (WOMAN SCREAMS) 88 00:10:41,194 --> 00:10:43,310 (NIGHTCALL PLAYING) 89 00:11:01,214 --> 00:11:04,422 I I'm giving you a night call. 90 00:11:04,508 --> 00:11:08,296 ♪ To tell you how I feel. 91 00:11:11,641 --> 00:11:16,055 ♪ I want to drive you through the night. 92 00:11:16,771 --> 00:11:18,853 ♪ Down the hills. 93 00:11:22,193 --> 00:11:25,435 ♪ I'm gonna tell you something. 94 00:11:25,529 --> 00:11:29,363 ♪ You don't want to hear. 95 00:11:32,828 --> 00:11:36,992 ♪ I'm gonna show you where it's dark. 96 00:11:37,500 --> 00:11:40,367 ♪ But have no fear. 97 00:11:45,424 --> 00:11:48,541 ♪ There's something inside you. 98 00:11:50,638 --> 00:11:53,505 ♪ It's hard to explain. 99 00:11:56,018 --> 00:12:00,307 ♪ They're talking about you, boy. 100 00:12:01,315 --> 00:12:04,182 ♪ But you're still the same. 101 00:12:06,696 --> 00:12:09,733 ♪ There's something inside you. 102 00:12:11,701 --> 00:12:14,534 ♪ It's hard to explain. 103 00:12:17,039 --> 00:12:21,373 ♪ They're talking about you, boy. 104 00:12:22,295 --> 00:12:25,162 ♪ But you're still the same. 105 00:12:27,550 --> 00:12:32,761 ♪ There's something inside you. 106 00:12:32,847 --> 00:12:38,137 ♪ It's hard to explain. 107 00:12:38,227 --> 00:12:43,563 ♪ They're talking about you, boy. 108 00:12:43,649 --> 00:12:47,392 ♪ But you're still the same ♪. 109 00:13:34,575 --> 00:13:36,111 What floor? Fourth. Thanks. 110 00:14:20,996 --> 00:14:23,658 Hey, kid, you know what? 111 00:14:28,337 --> 00:14:29,668 Director wants to see a roll over. 112 00:14:29,755 --> 00:14:31,165 Are you okay with that? 113 00:14:31,340 --> 00:14:33,501 Remember, if you don't feel good, just abort the shot. 114 00:14:33,592 --> 00:14:35,753 There's no shame in that, all right? 115 00:14:35,845 --> 00:14:37,506 I mean, you're... You're doubling for the star. 116 00:14:37,596 --> 00:14:40,338 You're not like a day player or anything. 117 00:14:40,516 --> 00:14:42,598 And I got you 500 more, huh. 118 00:14:43,018 --> 00:14:44,599 Of course, we split that. 119 00:14:44,687 --> 00:14:46,427 You okay? Ready to go? 120 00:14:46,522 --> 00:14:48,558 All right. Counting on you! 121 00:15:03,289 --> 00:15:05,450 PRODUCTION MANAGER: Excuse me, pal. I just need a minute here. 122 00:15:05,541 --> 00:15:08,783 Before I put you on camera, I need you to sign this contract. 123 00:15:08,878 --> 00:15:10,878 It just basically releases liability to the company 124 00:15:10,880 --> 00:15:14,088 in case you die, get maimed, or seriously injured. 125 00:15:14,717 --> 00:15:17,208 ASSISTANT DIRECTOR: And action! 126 00:15:18,679 --> 00:15:20,260 (CAR SPEEDING) 127 00:15:24,643 --> 00:15:26,363 ASSISTANT DIRECTOR: All right, that's a cut! 128 00:15:26,437 --> 00:15:28,098 Oh, kid! That was fantastic! 129 00:15:28,189 --> 00:15:29,725 Just fantastic. 130 00:15:29,815 --> 00:15:32,648 Okay. How you doing? You all right? 131 00:15:32,735 --> 00:15:34,576 You were good. You were good. That was perfect. 132 00:16:30,834 --> 00:16:32,995 IRENE: You're a monkey. BENICIO: No, you're the monkey. 133 00:16:33,045 --> 00:16:34,330 (SOFTLY) You're the monkey. You're the monkey. 134 00:16:34,421 --> 00:16:35,456 No, you're the monkey. 135 00:16:35,631 --> 00:16:37,542 Hey, tell me one thing. 136 00:16:37,800 --> 00:16:39,165 BENICIO: I love you. I love you. 137 00:17:11,709 --> 00:17:13,324 (CAR ENGINE HISSING) 138 00:17:26,015 --> 00:17:27,175 Ah! 139 00:17:34,857 --> 00:17:36,518 Where should I put this? In the kitchen. 140 00:17:36,650 --> 00:17:38,015 Thank you. 141 00:17:40,362 --> 00:17:41,977 Just be a second. 142 00:17:52,833 --> 00:17:53,788 Scary. 143 00:17:53,876 --> 00:17:55,537 (BENICIO LAUGHS) 144 00:17:57,880 --> 00:17:59,916 Hey, you want a toothpick? 145 00:18:06,263 --> 00:18:08,174 IRENE: You want a glass of water? 146 00:18:08,265 --> 00:18:09,254 Okay. 147 00:18:14,563 --> 00:18:15,894 (POURING WATER) 148 00:18:20,402 --> 00:18:21,562 Thanks. 149 00:18:25,824 --> 00:18:27,815 So, you just moved to LA? 150 00:18:29,411 --> 00:18:31,572 No, I've been here for a while. 151 00:18:32,373 --> 00:18:33,738 You're just new here? 152 00:18:33,832 --> 00:18:35,072 Mmm-hmm. 153 00:18:41,006 --> 00:18:42,962 That's Benicio's father. 154 00:18:44,843 --> 00:18:46,253 Where is he? 155 00:18:47,221 --> 00:18:48,757 He's in prison. 156 00:18:50,432 --> 00:18:51,467 Oh. 157 00:18:52,017 --> 00:18:53,553 What do you do? 158 00:18:56,146 --> 00:18:57,386 I drive. 159 00:18:59,608 --> 00:19:01,314 Like a limo driver? 160 00:19:02,236 --> 00:19:03,942 No, like, for movies. 161 00:19:04,029 --> 00:19:05,235 Oh. 162 00:19:06,657 --> 00:19:09,319 You mean, all the car chases and stuff? 163 00:19:09,535 --> 00:19:10,615 Yeah. 164 00:19:11,787 --> 00:19:13,368 Is that dangerous? 165 00:19:23,132 --> 00:19:24,963 It's only part-time. 166 00:19:26,135 --> 00:19:27,966 Mostly I work at a garage. 167 00:19:28,053 --> 00:19:29,213 Where? 168 00:19:29,555 --> 00:19:31,216 Reseda Boulevard. 169 00:19:39,815 --> 00:19:41,180 I gotta go. 170 00:19:43,193 --> 00:19:44,353 Okay. 171 00:19:46,989 --> 00:19:48,445 Thanks for the water. 172 00:19:48,532 --> 00:19:50,363 Say bye. BENICIO: Bye. 173 00:20:02,671 --> 00:20:04,002 (SIGHS) 174 00:20:28,530 --> 00:20:30,111 WAITER: Mr. Rose, your food, sir. 175 00:20:30,199 --> 00:20:31,314 ROSE: Okay. 176 00:20:31,408 --> 00:20:34,525 Chicken chow mein and some Peking duck. 177 00:20:34,620 --> 00:20:36,952 Okay. Where are the chopsticks? 178 00:20:37,039 --> 00:20:39,280 WAITER: Oh, you know. The guy just... 179 00:20:39,374 --> 00:20:41,054 (WAITER MUMBLING) Go get them. Go get them. 180 00:20:41,210 --> 00:20:43,826 I don't want that. I don't want that. You eat it. 181 00:20:44,338 --> 00:20:46,454 Chopsticks and a fortune cookie. 182 00:20:46,548 --> 00:20:48,459 Put out the fucking cigarette. I'm eating. 183 00:20:49,134 --> 00:20:50,294 Sorry. 184 00:20:51,178 --> 00:20:52,293 What's the matter with you? 185 00:20:52,387 --> 00:20:53,627 I'm just... 186 00:20:53,806 --> 00:20:55,467 What happened to all the ashtrays in this town? 187 00:20:55,557 --> 00:20:56,637 (CHUCKLING) 188 00:20:56,809 --> 00:20:58,515 You run a perfectly good business. 189 00:20:58,602 --> 00:21:00,388 I don't know why you want to change now. 190 00:21:00,813 --> 00:21:03,725 You know how much my business made last year? 191 00:21:04,024 --> 00:21:05,264 Thirty grand. 192 00:21:05,567 --> 00:21:07,398 I can build a car in six months 193 00:21:07,486 --> 00:21:10,273 and in six seconds, these jerks write it off as a stunt 194 00:21:10,364 --> 00:21:11,884 that won't even make it into the movie. 195 00:21:11,949 --> 00:21:12,938 Mmm-hmm. 196 00:21:13,116 --> 00:21:16,324 See, all I need is a hard used stock car. 197 00:21:16,662 --> 00:21:17,742 That's all. 198 00:21:17,830 --> 00:21:21,743 And I figure we start off with small town circuit and we work our way up. 199 00:21:22,084 --> 00:21:24,746 And once we get to the show, we're talking millions. 200 00:21:24,837 --> 00:21:26,293 WAITER: I have the chopsticks, sir. Yeah. 201 00:21:26,380 --> 00:21:27,620 Where's the cookies? 202 00:21:27,756 --> 00:21:30,293 WAITER: Uh... You know, I... Forget it. Forget it. 203 00:21:31,426 --> 00:21:33,291 So, you still haven't given me a number. 204 00:21:33,387 --> 00:21:34,376 All right. 205 00:21:35,806 --> 00:21:37,421 $430,000. 206 00:21:37,683 --> 00:21:39,173 (EXCLAIMS) 207 00:21:39,268 --> 00:21:40,929 Mr. Rose, I wouldn't come to you with this 208 00:21:41,019 --> 00:21:43,806 unless I was absolutely sure about it. 209 00:21:43,897 --> 00:21:45,637 How can you be sure, Shannon? 210 00:21:46,024 --> 00:21:48,936 What do you got that the big professional race teams don't? 211 00:21:51,113 --> 00:21:52,478 I got the driver. 212 00:21:52,865 --> 00:21:55,106 You just told me they had half a dozen drivers. 213 00:21:55,200 --> 00:21:56,656 Not like this one. 214 00:21:57,160 --> 00:21:58,946 This kid is special. 215 00:21:59,121 --> 00:22:00,452 I've been working with him for a while. 216 00:22:00,539 --> 00:22:02,655 I've never seen anything like it. 217 00:22:03,125 --> 00:22:04,686 If I had the money, I'd back him myself. 218 00:22:04,960 --> 00:22:06,996 Yeah, but you don't have the money. 219 00:22:07,963 --> 00:22:11,455 Mr. Rose, you put this kid behind the wheel, 220 00:22:12,175 --> 00:22:13,790 there's nothing he can't do. 221 00:22:14,720 --> 00:22:17,177 There's money here. You can't lose. 222 00:22:17,931 --> 00:22:19,971 Fuck you eating chink food in my fucking restaurant? 223 00:22:20,309 --> 00:22:22,800 What's a Jew doing running a pizzeria? 224 00:22:23,687 --> 00:22:25,473 You remember Shannon. 225 00:22:28,609 --> 00:22:31,646 Take a fucking hike. I want to talk to my partner. 226 00:22:34,448 --> 00:22:36,484 I'm just fucking with you. 227 00:22:37,117 --> 00:22:39,199 How you doing, Shannon? How's the fucking leg? 228 00:22:39,995 --> 00:22:41,531 I paid my debt. 229 00:22:43,415 --> 00:22:46,157 I'll think about it. Okay? 230 00:22:46,710 --> 00:22:48,416 But I want to meet the kid first. 231 00:22:48,962 --> 00:22:50,577 That's all I ask. 232 00:22:53,508 --> 00:22:55,544 (ENGINE REVVING) 233 00:22:57,846 --> 00:22:59,052 (TIRES SCREECHING) 234 00:23:02,893 --> 00:23:05,350 Come on, I want you to meet somebody. 235 00:23:05,437 --> 00:23:07,598 And whatever you do like about the car, don't say anything. 236 00:23:07,689 --> 00:23:09,975 I want to drive the price down a little bit. 237 00:23:10,067 --> 00:23:12,774 Kid, I want you to meet Mr. Bernie Rose. 238 00:23:13,528 --> 00:23:15,189 Nice to meet you. 239 00:23:20,535 --> 00:23:22,275 My hands are a little dirty. 240 00:23:23,455 --> 00:23:24,865 So are mine. 241 00:23:28,210 --> 00:23:29,199 (CHUCKLES) 242 00:23:29,336 --> 00:23:31,201 Good driving out there. 243 00:23:32,047 --> 00:23:33,287 Thanks. 244 00:23:35,509 --> 00:23:36,919 SHANNON: He's a good kid. 245 00:23:37,052 --> 00:23:39,634 So, what do you think? Do we get the 400? 246 00:23:41,223 --> 00:23:43,885 I'll give you 300 for 70%. 247 00:23:46,603 --> 00:23:47,718 Done. 248 00:23:50,065 --> 00:23:51,430 Right. Good. 249 00:23:51,525 --> 00:23:53,732 (LAUGHING) You won't be sorry. 250 00:24:00,367 --> 00:24:01,982 I'm Shannon. Hi. Irene. 251 00:24:02,077 --> 00:24:03,613 Irene. How can I help you? 252 00:24:03,704 --> 00:24:05,069 It just broke down. 253 00:24:05,163 --> 00:24:06,778 Just broke down. Just like that. IRENE: Mmm-hmm. 254 00:24:06,873 --> 00:24:08,158 You want me to take a look at it? IRENE: Yes, please. 255 00:24:08,250 --> 00:24:09,831 All right. Uh... 256 00:24:09,918 --> 00:24:11,579 We got all our bays full. 257 00:24:12,045 --> 00:24:13,501 Hey, pal. Just drop it down here. 258 00:24:13,588 --> 00:24:14,709 We'll push it in, all right? 259 00:24:15,132 --> 00:24:17,999 We want to push her into number three. 260 00:24:18,093 --> 00:24:20,049 The car, not you. Oh, good. (LAUGHS) 261 00:24:20,637 --> 00:24:21,672 Hi. Hi. 262 00:24:23,932 --> 00:24:25,297 You two know each other? 263 00:24:25,392 --> 00:24:26,507 Don't. 264 00:24:26,601 --> 00:24:27,841 Oh. Look at that. 265 00:24:27,936 --> 00:24:28,925 We're neighbors. 266 00:24:29,021 --> 00:24:30,227 Neighbors? Very good. Mmm-hmm. 267 00:24:30,313 --> 00:24:31,849 Well, we'll try to be neighborly too. 268 00:24:53,128 --> 00:24:54,243 You blinked. 269 00:24:54,880 --> 00:24:55,995 What? 270 00:24:57,007 --> 00:24:58,247 Can I call a cab from here? 271 00:24:58,341 --> 00:24:59,706 Yeah. Sure. 272 00:25:00,594 --> 00:25:01,800 What am I talking about? 273 00:25:03,138 --> 00:25:04,799 You and the kid are neighbors, right? 274 00:25:04,890 --> 00:25:06,596 He can take you home. Oh, no. 275 00:25:06,683 --> 00:25:08,048 I'd feel bad. No, no. 276 00:25:08,143 --> 00:25:09,474 Don't even think twice about it. 277 00:25:09,561 --> 00:25:12,803 He'd be happy to do it. He's a good guy. 278 00:25:13,982 --> 00:25:17,145 You know, he walked into my shop here about five or six years ago. 279 00:25:18,111 --> 00:25:19,351 Right out of the blue. 280 00:25:19,446 --> 00:25:21,107 Asking for a job. 281 00:25:21,198 --> 00:25:24,406 So I put him to the test to see what he could do. 282 00:25:24,826 --> 00:25:26,032 The kid's amazing. Yeah. 283 00:25:26,745 --> 00:25:28,406 So, I hire him on the spot. 284 00:25:28,497 --> 00:25:30,112 Boom. (SNAPS FINGERS) 285 00:25:30,248 --> 00:25:32,128 At about half the wages I normally pay. (LAUGHS) 286 00:25:32,209 --> 00:25:33,494 He didn't blink an eye. 287 00:25:34,503 --> 00:25:37,495 Hey, kid, come over here for a second, will you? 288 00:25:37,672 --> 00:25:40,914 And I have been exploiting him ever since. 289 00:25:41,009 --> 00:25:42,499 (LAUGHING) 290 00:25:42,844 --> 00:25:44,334 (SHUSHING) Don't tell him. 291 00:25:45,388 --> 00:25:47,879 Looks like we have a bigger problem than I thought. 292 00:25:47,974 --> 00:25:51,432 And we're going to have to keep the car here for a few days. 293 00:25:51,520 --> 00:25:55,138 So I offered your services to take Benicio and Irene home. 294 00:25:55,357 --> 00:25:56,847 That be okay? 295 00:25:59,778 --> 00:26:00,938 Yeah, sure. Yeah. 296 00:26:03,698 --> 00:26:06,781 I don't have wheels on my car. 297 00:26:07,077 --> 00:26:08,283 (LAUGHING) Okay. 298 00:26:08,370 --> 00:26:10,156 It's one thing you should know about me. 299 00:26:10,288 --> 00:26:11,403 Well, put the tires on. 300 00:26:11,498 --> 00:26:13,284 You got five minutes? Yeah. 301 00:26:36,606 --> 00:26:38,016 Hey, do you want to see something? 302 00:26:41,820 --> 00:26:42,900 Yeah. 303 00:26:46,241 --> 00:26:47,356 Okay. 304 00:26:48,076 --> 00:26:50,032 (A REAL HERO PLAYING) 305 00:26:51,955 --> 00:26:56,164 ♪ Back against the wall and odds. 306 00:26:56,251 --> 00:26:59,084 ♪ With the strength of a will and a cause. 307 00:26:59,171 --> 00:27:03,335 ♪ Your pursuits are called outstanding. 308 00:27:03,425 --> 00:27:07,043 ♪ You're emotionally complex. 309 00:27:07,971 --> 00:27:12,010 ♪ Against the grain of dystopic claims. 310 00:27:12,100 --> 00:27:16,184 ♪ On the thoughts your actions entertained. 311 00:27:16,271 --> 00:27:22,062 ♪ And you have proved to be. 312 00:27:23,028 --> 00:27:27,488 ♪ A real human being. 313 00:27:27,574 --> 00:27:31,408 ♪ And a real hero. 314 00:27:31,870 --> 00:27:35,658 ♪ Real human being. 315 00:27:36,124 --> 00:27:40,208 ♪ And a real hero. 316 00:27:40,420 --> 00:27:44,163 ♪ Real human being. 317 00:27:51,681 --> 00:27:55,799 ♪ A pilot on a cold, cold morn' 318 00:27:55,894 --> 00:27:59,682 ♪ One-hundred fifty-five people on board. 319 00:27:59,773 --> 00:28:03,391 ♪ All safe and all rescued. 320 00:28:03,485 --> 00:28:07,194 ♪ From the slowly sinking ship. 321 00:28:07,739 --> 00:28:12,403 ♪ Water warmer than his head so cool. 322 00:28:12,494 --> 00:28:16,237 ♪ In that tight bind knew what to do. 323 00:28:16,331 --> 00:28:21,997 ♪ And you have proved to be. 324 00:28:23,004 --> 00:28:26,963 ♪ A real human being 325 00:28:31,805 --> 00:28:35,423 ♪ Real human being ♪. 326 00:28:43,191 --> 00:28:44,772 That was good. 327 00:28:45,527 --> 00:28:47,233 He had a good time. 328 00:28:55,829 --> 00:28:57,035 Me, too. 329 00:29:04,212 --> 00:29:07,124 Sorry if I put you on the spot showing up like that. 330 00:29:07,215 --> 00:29:08,546 It's okay. 331 00:29:32,324 --> 00:29:34,861 I'm not doing anything this weekend. 332 00:29:39,164 --> 00:29:41,496 If you want a ride or something. 333 00:30:21,206 --> 00:30:22,321 (BENICIO LAUGHING) 334 00:31:16,010 --> 00:31:18,752 SHANNON: Don't worry about her bumps and bruises, that's just fiberglass. 335 00:31:18,847 --> 00:31:20,178 That's easily replaceable. 336 00:31:20,265 --> 00:31:23,177 Put a coat of paint on there, some sponsor decals. 337 00:31:23,268 --> 00:31:25,680 Look at the tread on the tire's still good, huh? 338 00:31:25,770 --> 00:31:27,351 We're in business. 339 00:31:27,981 --> 00:31:31,098 We paid 300 fucking grand for this piece of shit? 340 00:31:31,192 --> 00:31:34,150 ROSE: I paid for it. Out of my own pocket. 341 00:31:34,237 --> 00:31:35,693 This is just the shell. 342 00:31:36,030 --> 00:31:38,191 It's the inside that counts, not the outside. 343 00:31:38,324 --> 00:31:39,814 Right, Shannon? SHANNON: You are correct, sir. 344 00:31:39,909 --> 00:31:41,774 Fuck that shit. I pay 300 for something, 345 00:31:41,870 --> 00:31:43,280 I want everybody to fucking see it. 346 00:31:43,371 --> 00:31:45,236 ROSE: Of course you do. 347 00:31:45,874 --> 00:31:47,114 Now, this. 348 00:31:47,375 --> 00:31:51,709 That is one motherfucking fine-ass pussy mobile, motherfucker. 349 00:31:52,213 --> 00:31:53,202 Damn! 350 00:31:54,048 --> 00:31:55,709 Shannon, sell him the car. 351 00:31:56,176 --> 00:31:59,384 He wouldn't be able to find pussy in a whorehouse. 352 00:31:59,679 --> 00:32:03,467 SHANNON: You know what? This car will even make you good-looking. 353 00:32:03,558 --> 00:32:05,048 NINO: I'm already good-looking, pal. 354 00:32:05,143 --> 00:32:06,223 How's it going? 355 00:32:09,898 --> 00:32:11,729 When's our first race? 356 00:32:13,026 --> 00:32:14,607 Uh, pretty soon. 357 00:32:15,945 --> 00:32:17,560 You gonna be ready? 358 00:32:19,365 --> 00:32:20,525 I hope so. 359 00:32:20,617 --> 00:32:22,778 (LAUGHING) "I hope so." 360 00:32:23,244 --> 00:32:26,486 Hey, no false modesty. I got a lot of money in this. 361 00:32:28,249 --> 00:32:30,456 Did Shannon ever tell you how we met? 362 00:32:32,212 --> 00:32:33,292 No. 363 00:32:33,379 --> 00:32:35,119 I used to produce movies. 364 00:32:35,215 --> 00:32:36,500 In the '80s. 365 00:32:36,799 --> 00:32:39,836 Kind of like action films. Sexy stuff. 366 00:32:39,928 --> 00:32:42,010 One critic called them European. 367 00:32:42,096 --> 00:32:44,087 I thought they were shit. 368 00:32:44,390 --> 00:32:47,974 Anyway, he arranged all the cars for me. Did all the stunts. 369 00:32:48,061 --> 00:32:50,143 I liked him. I liked having him around. 370 00:32:50,230 --> 00:32:52,516 Even though he overcharged the shit out of me. 371 00:32:54,317 --> 00:32:55,978 His next business venture, 372 00:32:56,194 --> 00:32:58,776 he got involved with some of Nino's friends. 373 00:32:58,863 --> 00:33:01,195 They didn't go for the overcharging bit. 374 00:33:01,282 --> 00:33:03,523 They broke his pelvis. 375 00:33:03,618 --> 00:33:05,324 He's never had a lot of luck. 376 00:33:07,664 --> 00:33:08,864 The reason I'm telling you this 377 00:33:08,873 --> 00:33:11,410 is that he has a lot invested in you. 378 00:33:11,793 --> 00:33:13,158 And so do I. 379 00:33:14,045 --> 00:33:16,457 So anything you need, you call me. 380 00:33:17,298 --> 00:33:18,708 We're a team now. 381 00:33:20,885 --> 00:33:22,967 (LAUGHS) I'm excited. 382 00:33:23,137 --> 00:33:25,879 Nino, let's get the fuck out of here. 383 00:33:38,820 --> 00:33:40,276 (TV PLAYING) 384 00:33:41,656 --> 00:33:42,771 Is he a bad guy? 385 00:33:42,865 --> 00:33:43,980 Yeah. 386 00:33:44,617 --> 00:33:46,278 How can you tell? 387 00:33:46,744 --> 00:33:49,736 Because he's a shark. 388 00:33:50,957 --> 00:33:52,322 There's no good sharks? 389 00:33:52,417 --> 00:33:55,454 No. I mean, just look at him. (KNOCKING ON DOOR) 390 00:33:56,379 --> 00:33:58,370 Does he look like a good guy to you? 391 00:34:00,508 --> 00:34:01,918 Hi. How are you? 392 00:34:02,010 --> 00:34:03,625 Good. How are you? Good. 393 00:34:08,349 --> 00:34:09,839 This is Cindy. 394 00:34:11,686 --> 00:34:12,675 Hi. 395 00:34:16,691 --> 00:34:18,101 (PHONE RINGING) 396 00:34:51,643 --> 00:34:53,850 That was my husband's lawyer. 397 00:34:54,771 --> 00:34:56,853 He's coming home in a week. 398 00:35:39,774 --> 00:35:41,615 (UNDER YOUR SPELL PLAYING IN ANOTHER APARTMENT) 399 00:35:51,285 --> 00:35:53,321 ♪ I don't eat 400 00:35:53,413 --> 00:35:54,778 ♪ I don't sleep 401 00:35:54,872 --> 00:35:58,285 ♪ I do nothing but think of you 402 00:36:00,420 --> 00:36:02,581 ♪ I don't eat 403 00:36:02,672 --> 00:36:03,832 ♪ I don't sleep 404 00:36:03,923 --> 00:36:06,960 ♪ I do nothing but think of you 405 00:36:09,595 --> 00:36:16,433 ♪ You keep me under your spell. 406 00:36:20,440 --> 00:36:26,231 We're here celebrating, but it's a shameful thing what I did. 407 00:36:28,448 --> 00:36:32,032 And I have a lot of making up to do to everyone. 408 00:36:38,166 --> 00:36:40,282 But second chances are rare. 409 00:36:41,252 --> 00:36:42,412 Right? 410 00:36:43,421 --> 00:36:45,958 And that's worth celebrating. Right? 411 00:36:48,176 --> 00:36:52,510 So I want to make a toast to that lady right there. 412 00:36:53,806 --> 00:36:57,094 Thanks for staying. I love you, Renie. 413 00:36:58,895 --> 00:37:00,226 Salud. 414 00:37:01,522 --> 00:37:03,137 ♪ I don't sleep 415 00:37:03,232 --> 00:37:07,271 ♪ I do nothing but think of you 416 00:37:08,613 --> 00:37:10,774 ♪ I don't eat 417 00:37:10,865 --> 00:37:12,230 ♪ I don't sleep 418 00:37:12,325 --> 00:37:16,284 ♪ I do nothing but think of you 419 00:37:17,663 --> 00:37:24,580 ♪ You keep me under your spell 420 00:37:26,798 --> 00:37:31,212 ♪ You keep me under your spell 421 00:37:31,302 --> 00:37:33,839 ♪ You keep me under your spell ♪ 422 00:37:35,890 --> 00:37:38,131 (VOCALIZING) 423 00:38:08,548 --> 00:38:09,628 (DOOR CLOSES) 424 00:38:13,594 --> 00:38:14,629 Hey.. 425 00:38:16,931 --> 00:38:17,920 Hi. 426 00:38:25,565 --> 00:38:27,476 Sorry about the noise. 427 00:38:31,279 --> 00:38:33,440 I was going to call the cops. 428 00:38:35,908 --> 00:38:37,523 I wish you would. 429 00:38:40,288 --> 00:38:41,903 STANDARD: Oil You're getting heavier. 430 00:38:44,125 --> 00:38:45,205 STANDARD: Hey. IRENE: Hey. 431 00:38:45,293 --> 00:38:46,954 (COUPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 432 00:38:48,087 --> 00:38:49,623 STANDARD: Hey. 433 00:38:51,465 --> 00:38:52,955 How you doing? 434 00:38:53,467 --> 00:38:56,504 Hi. This guy's been telling me a lot about you. 435 00:38:57,597 --> 00:39:00,805 Says you been coming around, helping out a lot. 436 00:39:00,975 --> 00:39:02,590 Yeah? Helping out? 437 00:39:02,685 --> 00:39:03,845 Is that right? 438 00:39:05,354 --> 00:39:07,811 Is that right? Mmm-hmm. 439 00:39:08,858 --> 00:39:09,938 Oh. 440 00:39:10,109 --> 00:39:13,101 That's very nice. That's nice of you. Thank you. 441 00:39:13,487 --> 00:39:14,977 You're welcome. 442 00:39:18,284 --> 00:39:20,024 You drive for the movies? 443 00:39:21,245 --> 00:39:22,360 Yeah. 444 00:39:23,998 --> 00:39:26,489 I can take that. No, no, no. I got it. 445 00:39:30,129 --> 00:39:31,665 Let Mommy talk to her friend. 446 00:39:33,257 --> 00:39:34,463 Come on. 447 00:39:53,486 --> 00:39:55,147 Have a good night. 448 00:40:32,441 --> 00:40:34,682 You're Shannon's buddy, right? 449 00:40:36,821 --> 00:40:38,436 We met last year. 450 00:40:39,907 --> 00:40:43,115 You drove me and my brother back from Palm Springs. 451 00:40:44,286 --> 00:40:45,651 (MUMBLES) 452 00:40:46,664 --> 00:40:48,529 We hired another wheelman. 453 00:40:48,624 --> 00:40:49,830 I spent six months in jail. 454 00:40:49,917 --> 00:40:52,283 My brother, he got himself killed. 455 00:40:56,632 --> 00:40:58,088 I got this sweet job coming up. 456 00:40:58,175 --> 00:40:59,711 How about this? 457 00:41:00,094 --> 00:41:01,880 You shut your mouth. 458 00:41:01,971 --> 00:41:06,010 Or I'll kick your teeth down your throat and I'll shut it for you. 459 00:41:13,065 --> 00:41:14,930 Nice seeing you again. 460 00:42:31,519 --> 00:42:33,601 STANDARD: Come on, it's okay. 461 00:42:33,687 --> 00:42:37,600 Come here. Don't be scared. 462 00:42:41,362 --> 00:42:43,318 Don't tell Mommy, okay? 463 00:42:46,033 --> 00:42:48,570 Okay? It's a secret between the boys. 464 00:42:50,538 --> 00:42:51,948 Oh, fuck me. 465 00:42:52,289 --> 00:42:54,075 (BREATHING HEAVILY) 466 00:43:23,237 --> 00:43:24,727 (TV PLAYING) 467 00:43:52,057 --> 00:43:53,547 Who were they? 468 00:43:53,893 --> 00:43:55,724 (LAUGHS) What the fuck are you going to do? 469 00:43:55,811 --> 00:43:57,767 You're gonna go beat them up for me? 470 00:43:58,230 --> 00:43:59,766 Huh, stunt guy? 471 00:44:00,941 --> 00:44:03,978 Why the fuck do you want to know who they are? 472 00:44:05,112 --> 00:44:06,272 Huh? 473 00:44:10,117 --> 00:44:11,357 (SIGHS) 474 00:44:15,789 --> 00:44:17,871 There are some guys that want me to do a job for them 475 00:44:17,958 --> 00:44:19,823 and I'm not going to do it. 476 00:44:20,878 --> 00:44:22,618 That's who they are. 477 00:44:23,964 --> 00:44:25,500 What's the job? 478 00:44:26,800 --> 00:44:29,633 They want me to rob a pawnshop in the Valley. 479 00:44:33,182 --> 00:44:35,924 'Cause I owe them some protection money from when I was inside. 480 00:44:36,018 --> 00:44:37,633 It's 2,000 bucks. 481 00:44:38,687 --> 00:44:41,520 But as soon as I got out, oh, It's 5,000 bucks. 482 00:44:41,607 --> 00:44:44,394 Oh, no, actually, It's $10,000. $20,000. 483 00:44:44,485 --> 00:44:47,818 Tomorrow I don't know what the fuck It's going to be. 484 00:44:49,657 --> 00:44:51,648 What are you going to do? 485 00:44:52,159 --> 00:44:54,366 That's a really good question. 486 00:44:56,997 --> 00:45:00,831 They said they were going to come after Benicio and Irene next. 487 00:45:22,690 --> 00:45:23,975 You okay? 488 00:45:25,693 --> 00:45:27,809 You want something to drink? 489 00:45:31,490 --> 00:45:33,572 What is it you got there? 490 00:45:35,786 --> 00:45:37,117 Can I see? 491 00:45:50,843 --> 00:45:52,879 One of those men gave you that? 492 00:45:52,970 --> 00:45:54,210 Mmm-hmm. 493 00:45:54,805 --> 00:45:56,921 They told me not to lose it. 494 00:46:01,687 --> 00:46:03,894 You want me to keep that for you? 495 00:46:03,981 --> 00:46:05,061 Okay. 496 00:46:27,129 --> 00:46:28,460 (SIGHS) 497 00:46:30,507 --> 00:46:31,963 How's Benice? 498 00:46:32,760 --> 00:46:33,920 Good. 499 00:46:37,639 --> 00:46:39,129 You just saying that? 500 00:46:39,224 --> 00:46:40,304 No. 501 00:46:43,479 --> 00:46:45,094 What do you mean? 502 00:46:47,649 --> 00:46:51,983 I saw that Standard was in an accident. 503 00:46:53,322 --> 00:46:54,311 Yeah. 504 00:46:58,118 --> 00:46:59,608 What happened? 505 00:47:03,415 --> 00:47:04,951 He got beat up. 506 00:47:06,293 --> 00:47:07,624 Mmm-hmm. 507 00:47:12,007 --> 00:47:13,497 Just drunk kids. 508 00:47:25,687 --> 00:47:27,473 You should come over. 509 00:47:30,150 --> 00:47:32,266 You should come and see him. 510 00:47:39,243 --> 00:47:41,905 You want to... You want to hear a story? 511 00:47:42,037 --> 00:47:44,153 Do you want to hear how Mommy and me met? Yeah. 512 00:47:44,415 --> 00:47:46,576 Yeah? Okay. 513 00:47:46,667 --> 00:47:48,282 (IRENE CHUCKLING) 514 00:47:48,502 --> 00:47:52,040 STANDARD: We were at a party. And she was 19 years old. 515 00:47:52,172 --> 00:47:53,378 IRENE: Seventeen. 516 00:47:53,465 --> 00:47:54,705 You weren't 17. I was. 517 00:47:55,551 --> 00:47:57,291 Wow. So it was illegal? IRENE: Yeah. 518 00:47:57,386 --> 00:47:59,172 (BOTH CHUCKLING) 519 00:47:59,847 --> 00:48:05,342 (LAUGHING) All right. So I illegally walked over to a 17-year-old girl. 520 00:48:05,519 --> 00:48:08,352 And I walk up and I say, "Hello, Miss." 521 00:48:09,690 --> 00:48:11,681 "Watt is your name?" 522 00:48:11,775 --> 00:48:14,357 And she didn't say anything. And then I said... 523 00:48:14,695 --> 00:48:17,186 "Well, my name is Standard Gabriel." 524 00:48:18,115 --> 00:48:19,321 Then what did you say? 525 00:48:24,663 --> 00:48:26,369 I said... 526 00:48:27,624 --> 00:48:29,144 "Whrre is the deluxe version?" (LAUGHS) 527 00:48:29,209 --> 00:48:31,871 (STANDARD LAUGHS) 528 00:48:35,716 --> 00:48:37,752 STANDARD: She's good, man. 529 00:48:37,885 --> 00:48:39,045 Sharp. 530 00:48:39,470 --> 00:48:42,052 Oh, man. It killed me. 531 00:48:42,139 --> 00:48:43,504 (LAUGHS) 532 00:48:45,559 --> 00:48:47,800 And then a year later, you popped out, man. 533 00:48:54,109 --> 00:48:56,395 It was the best day of my life. 534 00:49:31,104 --> 00:49:32,435 (STARTS ENGINE) 535 00:49:34,525 --> 00:49:35,935 (TIRES SCREECHING) 536 00:49:41,114 --> 00:49:42,955 DRIVER: If I drive for you, you get your money. 537 00:49:43,367 --> 00:49:45,358 You tell me where we start, where we're going, 538 00:49:45,452 --> 00:49:46,737 where we're going afterwards. 539 00:49:46,828 --> 00:49:48,534 I give you five minutes when we get there. 540 00:49:49,289 --> 00:49:51,701 Anything happens in that five minutes, and I'm yours. 541 00:49:51,792 --> 00:49:53,077 No matter what. 542 00:49:53,168 --> 00:49:56,251 Anything a minute on either side of that and you're on your own. 543 00:49:56,338 --> 00:49:58,499 I don't sit in while you're running it down. 544 00:49:58,590 --> 00:50:00,376 I don't carry a gun. 545 00:50:00,467 --> 00:50:01,547 I drive. 546 00:50:02,970 --> 00:50:04,490 You look like you're hard to work with. 547 00:50:05,847 --> 00:50:07,838 Not if we understand each other. 548 00:50:08,475 --> 00:50:10,056 What's to understand? 549 00:50:10,644 --> 00:50:12,384 I can't do this thing alone. 550 00:50:12,479 --> 00:50:13,844 COOK: You got Blanche. 551 00:50:13,939 --> 00:50:15,145 Come on, man. 552 00:50:17,025 --> 00:50:18,826 COOK: (LAUGHING) She's beautiful. Look at her. 553 00:50:21,446 --> 00:50:23,562 What the fuck you rolling your eyes at for? 554 00:50:25,993 --> 00:50:27,574 You know what, get the fuck out of here. 555 00:50:27,661 --> 00:50:28,741 Get up! 556 00:50:28,829 --> 00:50:31,491 Standard, take her with you and go get her a fucking coke! 557 00:50:38,380 --> 00:50:40,371 Okay, here's the deal. 558 00:50:41,842 --> 00:50:43,753 This much for Blanche, 559 00:50:45,220 --> 00:50:47,836 this much for that asshole, minus what he owes me, 560 00:50:49,725 --> 00:50:52,011 and this much for you. 561 00:50:55,689 --> 00:50:57,520 You still interested? 562 00:50:59,901 --> 00:51:02,017 Good. Anything else? 563 00:51:03,655 --> 00:51:06,397 When you get your money, his debt's paid. 564 00:51:07,451 --> 00:51:08,941 He's out for good. 565 00:51:09,036 --> 00:51:11,243 And you never go near his family again. 566 00:51:12,497 --> 00:51:14,033 You understand? 567 00:51:18,295 --> 00:51:19,831 STANDARD: I'm here with my family. 568 00:51:20,881 --> 00:51:22,041 And my new friend. 569 00:51:23,258 --> 00:51:24,247 And... 570 00:51:25,552 --> 00:51:27,338 Toast to the future. 571 00:51:29,723 --> 00:51:31,054 To our future. 572 00:51:51,244 --> 00:51:52,359 Hey. 573 00:51:56,208 --> 00:51:57,948 I'll see you in five minutes. 574 00:52:04,091 --> 00:52:05,422 I'll see you in four. 575 00:52:55,934 --> 00:52:57,470 (WATCH TICKING) 576 00:54:20,811 --> 00:54:22,392 (GUNSHOT) (BLANCHE GASPS) 577 00:54:32,823 --> 00:54:33,812 BLANCHE: Oh, my... 578 00:54:33,907 --> 00:54:35,113 (GUNSHOTS CONTINUE) 579 00:55:13,530 --> 00:55:14,519 Oh, my God! 580 00:55:18,702 --> 00:55:19,691 (CAR HONKING) 581 00:55:20,829 --> 00:55:21,818 (EXCLAIMING) 582 00:55:26,084 --> 00:55:27,244 (HONKING) 583 00:56:29,189 --> 00:56:31,350 (TV NEWS IN BACKGROUND) 584 00:56:44,537 --> 00:56:46,744 How much did Cook say we were going to get? 585 00:56:50,835 --> 00:56:52,200 Forty grand. 586 00:57:00,637 --> 00:57:01,968 Stay here. 587 00:57:08,770 --> 00:57:10,226 (DIALING PHONE) 588 00:57:15,694 --> 00:57:17,275 (CHATTER ON POLICE RADIO) 589 00:57:21,449 --> 00:57:23,815 POLICEWOMAN: When was the last time you saw your husband? 590 00:57:27,247 --> 00:57:29,112 Can you answer the question? 591 00:57:31,084 --> 00:57:32,324 Mam. 592 00:57:32,419 --> 00:57:33,955 (PHONE RINGING) 593 00:57:39,092 --> 00:57:40,172 BENICIO ON PHONE: Hello? 594 00:57:40,260 --> 00:57:42,091 Benicio? Is that you? 595 00:57:42,429 --> 00:57:43,544 Yeah. 596 00:57:43,638 --> 00:57:46,095 Hey. Hi. 597 00:57:46,808 --> 00:57:48,673 Is your mother there? 598 00:57:48,768 --> 00:57:52,386 Uh... She's sitting down talking to the police. 599 00:57:54,107 --> 00:57:56,940 Okay, just tell her I'm going to call her back, okay? 600 00:57:57,027 --> 00:57:58,358 Okay, bye. 601 00:58:01,865 --> 00:58:04,732 In related news, an attempted robbery turned tragic today 602 00:58:04,826 --> 00:58:08,193 when the owner of a local pawnshop opened fire on an intruder. 603 00:58:08,288 --> 00:58:10,870 The armed robber was pronounced dead at the scene. 604 00:58:10,957 --> 00:58:14,620 He has been identified as Standard Gabriel of Echo Park, Los Angeles. 605 00:58:15,170 --> 00:58:17,582 Other details are unclear, but the owner of the pawnshop 606 00:58:17,672 --> 00:58:20,254 told reporters that Gabriel acted alone 607 00:58:20,341 --> 00:58:22,127 and that no money had been stolen. 608 00:58:22,969 --> 00:58:25,836 In other news, four high school athletes were arrested... 609 00:58:45,992 --> 00:58:48,449 if he saw you take the money 610 00:58:49,496 --> 00:58:51,452 and he saw you get in the car, 611 00:58:53,583 --> 00:58:55,494 then why didn't he say anything? 612 00:58:57,295 --> 00:58:58,831 I have no idea. 613 00:59:10,558 --> 00:59:13,015 Did you have any idea there'd be a second car? 614 00:59:18,525 --> 00:59:20,766 I already told you everything. 615 00:59:23,655 --> 00:59:24,895 (MUFFLED SOBBING) 616 00:59:26,407 --> 00:59:28,864 Now, you just got a little boy's father killed. 617 00:59:30,161 --> 00:59:31,947 And you almost got us killed. 618 00:59:32,956 --> 00:59:34,366 And now you're lying to me. 619 00:59:35,708 --> 00:59:37,949 So, how about this? 620 00:59:38,044 --> 00:59:42,504 From now on, every word out of your mouth is the truth. 621 00:59:42,590 --> 00:59:43,875 (CRYING) 622 00:59:44,342 --> 00:59:46,082 Or I'm going to hurt you. 623 00:59:47,512 --> 00:59:49,002 Do you understand? 624 00:59:50,265 --> 00:59:52,130 Now what did Cook tell you? 625 00:59:54,060 --> 00:59:56,551 He said there'd be another car to hold us up, 626 00:59:56,646 --> 00:59:58,887 but he didn't say anything about all this money. 627 00:59:58,982 --> 01:00:02,019 He didn't say anything about anyone getting killed. 628 01:00:03,194 --> 01:00:04,980 You were going to rip us off? 629 01:00:11,744 --> 01:00:13,575 What's his real name? 630 01:00:14,330 --> 01:00:16,571 He says it's Chris, but I just call him Cook. 631 01:00:21,337 --> 01:00:24,704 You're going to take me to him right now. 632 01:00:24,799 --> 01:00:26,710 (BLANCHE WHIMPERS) 633 01:00:26,801 --> 01:00:28,666 Do you understand? 634 01:00:28,761 --> 01:00:30,092 Yes. 635 01:01:04,172 --> 01:01:06,208 (PHONE VIBRATING) 636 01:01:24,984 --> 01:01:26,770 (DOORKNOB RATTLING) 637 01:01:51,010 --> 01:01:52,671 (BANGING ON DOOR) 638 01:01:54,847 --> 01:01:56,508 (FOOTSTEPS) 639 01:02:02,855 --> 01:02:03,844 (GRUNTS) 640 01:02:15,326 --> 01:02:16,315 (THUD) 641 01:02:59,996 --> 01:03:01,532 (CELL PHONE RINGING) 642 01:03:13,259 --> 01:03:14,920 (CONTINUES RINGING) 643 01:03:26,230 --> 01:03:27,845 Easy. Easy. 644 01:03:42,455 --> 01:03:44,195 What did you do with the cash? 645 01:03:47,293 --> 01:03:48,658 'Cause I could keep it safe for you... 646 01:03:48,753 --> 01:03:50,459 Will you just stop it? 647 01:03:56,677 --> 01:03:59,384 This guy Cook, does he have a real name? 648 01:04:00,640 --> 01:04:01,800 Chris. 649 01:04:03,309 --> 01:04:04,549 Maybe. 650 01:04:06,979 --> 01:04:09,721 I'll ask Bernie. See if he knows him. 651 01:04:11,859 --> 01:04:13,645 Jesus, I can't... 652 01:04:13,736 --> 01:04:16,443 I can't stop thinking about what we could do with all that dough. 653 01:04:16,531 --> 01:04:18,692 Will you just stop? All right. 654 01:04:18,783 --> 01:04:20,944 A lot of guys mess around with married women, 655 01:04:21,035 --> 01:04:23,026 but you're the only one I know who robs a joint 656 01:04:23,121 --> 01:04:25,328 just to pay back the husband. 657 01:04:25,415 --> 01:04:26,746 Crazy. 658 01:04:27,500 --> 01:04:29,661 Don't worry about it. I'll take care of it. 659 01:04:47,937 --> 01:04:50,178 (MUSIC PLAYING) 660 01:05:02,118 --> 01:05:03,278 Where's Cook? 661 01:05:03,369 --> 01:05:05,109 He's in the dressing room. 662 01:05:06,038 --> 01:05:07,699 Where's that? 663 01:05:07,790 --> 01:05:09,371 It's over there. 664 01:05:23,473 --> 01:05:25,054 (SCREAMING) 665 01:05:35,526 --> 01:05:37,062 (PANTING) 666 01:05:39,405 --> 01:05:41,236 Whose money do I have? 667 01:05:42,658 --> 01:05:44,364 Don't worry. They're going to come get it. 668 01:05:45,411 --> 01:05:46,742 No! No! 669 01:05:47,705 --> 01:05:49,115 Call them. 670 01:05:49,207 --> 01:05:50,743 Somebody call Nino! 671 01:06:02,428 --> 01:06:04,134 Do you remember this? 672 01:06:17,777 --> 01:06:19,483 (COOK COUGHING) 673 01:06:24,075 --> 01:06:25,656 (PHONE RINGING) 674 01:06:28,120 --> 01:06:29,280 MAN: Hello. 675 01:06:30,289 --> 01:06:31,620 Nino? 676 01:06:31,707 --> 01:06:33,663 No, sorry, pal. Why don't you call back later? 677 01:06:33,751 --> 01:06:35,241 We 're closed. 678 01:06:35,336 --> 01:06:38,624 I could, but I think Nino would be upset that you made him wait. 679 01:06:39,549 --> 01:06:41,289 Can I ask what this is about? 680 01:06:42,134 --> 01:06:44,125 I have something of his. 681 01:06:44,887 --> 01:06:46,218 And that would be? 682 01:06:47,473 --> 01:06:48,963 A million dollars. 683 01:06:50,685 --> 01:06:51,970 Please hold. 684 01:06:58,818 --> 01:07:01,480 NINO: You got something that fucking belongs to me? 685 01:07:06,951 --> 01:07:08,361 It seems that way. 686 01:07:10,871 --> 01:07:12,736 And you're calling me? 687 01:07:16,544 --> 01:07:19,251 You expect me to buy my own shit back from you? 688 01:07:19,338 --> 01:07:21,044 I'm not selling it. 689 01:07:21,632 --> 01:07:23,193 I'm going to give you a time and a place 690 01:07:23,259 --> 01:07:25,466 and you're going to come and get it. 691 01:07:25,553 --> 01:07:27,214 Do you understand? 692 01:07:28,514 --> 01:07:30,129 And what do you get out of it? 693 01:07:31,517 --> 01:07:32,848 Just that. 694 01:07:33,853 --> 01:07:35,138 Out of it. 695 01:07:36,480 --> 01:07:38,562 And your partners are happy with that? 696 01:07:40,484 --> 01:07:42,224 I don't have any partners. 697 01:07:43,321 --> 01:07:47,189 You discuss this with anybody else? 698 01:07:48,367 --> 01:07:49,982 No, just you. 699 01:07:51,495 --> 01:07:53,611 You're not very good at this, are you? 700 01:07:56,375 --> 01:07:57,990 (DRIVER HANGS UP) 701 01:08:05,635 --> 01:08:08,001 Go check out who this fucking guy is. 702 01:08:28,532 --> 01:08:30,272 (KNOCKING ON DOOR) 703 01:08:36,749 --> 01:08:37,829 (IRENE EXHALING) 704 01:08:46,967 --> 01:08:48,878 Can I talk to you for a minute? 705 01:08:49,970 --> 01:08:51,756 Can't talk. I have to go. 706 01:08:55,101 --> 01:08:57,342 Can I just walk with you for a... 707 01:08:57,436 --> 01:08:58,767 Yeah. 708 01:09:18,624 --> 01:09:20,285 I have to tell you something. 709 01:09:26,632 --> 01:09:30,545 Standard was into some... (BREATHES DEEPLY) 710 01:09:30,636 --> 01:09:33,173 guys in prison for a lot of money. 711 01:09:35,850 --> 01:09:39,138 And they were going to hurt you and Benicio if he didn't pay it. 712 01:09:42,481 --> 01:09:44,142 He asked me for my help. 713 01:09:47,611 --> 01:09:49,476 Everything went wrong. 714 01:09:53,451 --> 01:09:54,987 I'm sorry. 715 01:10:00,040 --> 01:10:01,826 I still got the money. 716 01:10:05,796 --> 01:10:07,787 You can have it if you wanted to. 717 01:10:10,801 --> 01:10:12,666 You can take Benicio... 718 01:10:24,356 --> 01:10:27,223 I just thought you could get out of here if you wanted. 719 01:10:30,821 --> 01:10:32,686 I could come with you. 720 01:10:36,494 --> 01:10:38,234 I could look out for you. 721 01:10:39,121 --> 01:10:40,782 (ELEVATOR DOOR OPENS) 722 01:10:43,459 --> 01:10:45,916 Sorry. Wrong floor. 723 01:13:08,312 --> 01:13:09,893 (GRUNTING) 724 01:14:09,957 --> 01:14:12,073 They came to my apartment, Shannon. 725 01:14:13,585 --> 01:14:15,041 How'd they know where I live? 726 01:14:17,423 --> 01:14:19,163 I told you. I was going to call Bernie. 727 01:14:19,258 --> 01:14:21,624 I just wanted him to know that... That it wasn't about... 728 01:14:21,719 --> 01:14:22,834 That you're not interested in the money. 729 01:14:22,928 --> 01:14:24,418 That you just did it for the girl. 730 01:14:27,641 --> 01:14:29,222 (GASPS) 731 01:14:31,228 --> 01:14:33,059 I just... Why did you have to fucking tell them about Irene? 732 01:14:33,147 --> 01:14:34,136 Calm down! 733 01:14:34,231 --> 01:14:35,892 You told them about Irene! 734 01:14:35,983 --> 01:14:37,723 Calm down, kid. Just calm down. 735 01:14:37,818 --> 01:14:39,900 I should fucking kill you! 736 01:14:39,987 --> 01:14:41,693 You told them about Irene. 737 01:14:41,780 --> 01:14:43,520 I just wanted him to know 738 01:14:44,742 --> 01:14:46,824 that as soon as you returned the money, that was the end of it. 739 01:14:46,910 --> 01:14:48,775 That's all. I didn't know... 740 01:14:48,871 --> 01:14:50,077 How was I supposed to know? 741 01:14:50,164 --> 01:14:52,576 How was I supposed to know that? Okay? 742 01:14:52,666 --> 01:14:55,282 Look, let me just talk to Bernie. Okay. 743 01:14:56,378 --> 01:14:58,744 Why you got to fuck everything up, Shannon? 744 01:14:58,839 --> 01:15:01,706 How was I supposed to know everything led to Nino? 745 01:15:07,973 --> 01:15:09,554 They're gonna come looking for me. 746 01:15:09,641 --> 01:15:11,381 And they're going to come for you. 747 01:15:11,477 --> 01:15:13,138 Do you understand? 748 01:15:14,146 --> 01:15:17,013 You got to get out of here. And you got to get out now. 749 01:15:17,983 --> 01:15:19,393 Listen to me. Oh, God. 750 01:15:19,485 --> 01:15:20,895 Listen to me, Shannon. 751 01:15:20,986 --> 01:15:22,442 Listen. 752 01:15:22,529 --> 01:15:25,191 You get out of here and you never fucking come back. 753 01:15:26,658 --> 01:15:28,398 You never come back. 754 01:15:34,041 --> 01:15:35,827 What are you going to do? 755 01:15:53,352 --> 01:15:55,138 I already gave you my advice. 756 01:15:56,230 --> 01:15:58,846 You should have taken the money and left the guy alone. 757 01:15:58,941 --> 01:16:00,101 It's not that simple, Bernie. 758 01:16:00,150 --> 01:16:03,313 No, of course not. Now that it's bounced up in your face. 759 01:16:03,403 --> 01:16:04,768 COOK: Nino, I owe you this guy. 760 01:16:04,863 --> 01:16:06,228 Just give me a little time and I'll get rid of him. 761 01:16:06,323 --> 01:16:08,359 Shut the fuck up, 762 01:16:09,201 --> 01:16:11,237 you fucking monkey. 763 01:16:11,328 --> 01:16:15,196 The money belongs to some half-assed wise guy out of Philly. 764 01:16:15,290 --> 01:16:16,905 Now, I got tipped off, 765 01:16:17,000 --> 01:16:19,366 he was stashing a million bucks in a pawnshop. 766 01:16:19,461 --> 01:16:21,076 He was going to invest it here in LA. 767 01:16:21,171 --> 01:16:22,772 He was going to set up a rival operation. 768 01:16:23,465 --> 01:16:25,797 So you stole from the East Coast mob? 769 01:16:25,884 --> 01:16:29,047 No. I stole from some jumped-up punk 770 01:16:29,138 --> 01:16:30,924 who was trying to step on our action. 771 01:16:31,014 --> 01:16:32,675 Yeah? Then why didn't you come to me 772 01:16:32,766 --> 01:16:34,757 before you set up this dummy robbery? 773 01:16:36,854 --> 01:16:38,765 Before you hire this piece of shit. 774 01:16:38,856 --> 01:16:40,312 This is something off to the side, Bernie. 775 01:16:40,399 --> 01:16:41,730 I didn't want to involve you in this. 776 01:16:41,817 --> 01:16:43,728 Well, I'm involved now! 777 01:16:45,696 --> 01:16:47,607 I'm going to tell you something. 778 01:16:47,698 --> 01:16:48,904 Anybody... 779 01:16:49,700 --> 01:16:53,534 Anybody finds out you stole from the family, 780 01:16:53,620 --> 01:16:55,076 we're both dead. 781 01:16:55,164 --> 01:16:56,574 What fucking family? 782 01:16:57,958 --> 01:17:00,495 The family who still calls me a fucking kike! 783 01:17:01,753 --> 01:17:03,414 To my face! 784 01:17:04,590 --> 01:17:06,706 Yeah, I'm 59 years old, Bernie. 785 01:17:06,800 --> 01:17:09,291 They still pinch my cheek like I'm some fucking kid. 786 01:17:11,138 --> 01:17:12,423 Family. 787 01:17:12,514 --> 01:17:15,176 The money always flows up, Izzy. 788 01:17:15,267 --> 01:17:16,757 You know that. 789 01:17:16,852 --> 01:17:18,308 (NINO SIGHS) 790 01:17:18,395 --> 01:17:20,602 That's why this driver's gotta go, Bernie. 791 01:17:22,274 --> 01:17:23,764 He's gotta go. 792 01:17:23,859 --> 01:17:25,269 And your pal, Shannon. 793 01:17:25,360 --> 01:17:28,272 These are the only two guys who can tie me to this robbery. 794 01:17:48,800 --> 01:17:50,256 (COOK SCREAMING) 795 01:17:57,643 --> 01:17:59,008 (GRUNTING) 796 01:18:08,570 --> 01:18:11,653 Now it's your turn to clean up after me. 797 01:19:15,053 --> 01:19:17,044 All these priceless cars. 798 01:19:17,139 --> 01:19:19,175 One would think you'd have better locks. 799 01:19:21,727 --> 01:19:23,012 Why? 800 01:19:23,103 --> 01:19:25,469 Door's always open to you. 801 01:19:25,564 --> 01:19:26,804 Going somewhere? 802 01:19:28,817 --> 01:19:30,933 Uh... (LAUGHS) 803 01:19:32,571 --> 01:19:33,902 Thinking about it. 804 01:19:35,324 --> 01:19:37,064 I'm looking for your driver. 805 01:19:39,703 --> 01:19:41,989 You break in here, I figure it's bad news. 806 01:19:42,456 --> 01:19:45,323 No, Shannon. It's bad luck. 807 01:19:46,209 --> 01:19:49,872 2,000 heists a year in this city, 808 01:19:49,963 --> 01:19:51,749 he has to pick the wrong one. 809 01:19:52,799 --> 01:19:54,039 He tried to put it right. 810 01:19:54,134 --> 01:19:56,841 Well, he picked the wrong guy for that, too. 811 01:19:56,928 --> 01:20:00,546 My partner is a belligerent asshole with his back against the wall. 812 01:20:01,433 --> 01:20:03,139 Right now, so am I. 813 01:20:04,519 --> 01:20:07,135 If I don't set this straight, I'm in big trouble. 814 01:20:10,817 --> 01:20:12,728 Any idea where he might be? 815 01:20:15,489 --> 01:20:17,605 Mexico. 816 01:20:17,699 --> 01:20:20,111 Or maybe it was Belize. 817 01:20:23,413 --> 01:20:24,744 Really? 818 01:20:31,463 --> 01:20:34,045 I was getting excited about this whole thing. 819 01:20:34,883 --> 01:20:37,124 My name on a carl 820 01:20:37,219 --> 01:20:39,551 I mean, look how beautiful. 821 01:20:40,347 --> 01:20:42,759 I wanted to see my name on this thing. 822 01:20:45,268 --> 01:20:47,805 I think we would have made a go at this business. 823 01:21:02,828 --> 01:21:04,113 (GASPS) Don't worry. 824 01:21:04,204 --> 01:21:06,069 Don't worry. That's it. 825 01:21:06,164 --> 01:21:07,153 It's done. 826 01:21:08,208 --> 01:21:10,415 There's no pain. It's over. It's over. 827 01:21:10,502 --> 01:21:11,912 (GASPING) 828 01:21:47,164 --> 01:21:48,574 (SIGHING) 829 01:23:02,322 --> 01:23:03,903 (OH, MY LOVE PLAYING) 830 01:23:03,990 --> 01:23:07,733 ♪ Oh, my love 831 01:23:08,370 --> 01:23:12,864 ♪ Look and see 832 01:23:14,000 --> 01:23:20,917 ♪ The sun rising from the river 833 01:23:25,136 --> 01:23:30,176 ♪ Nature's miracle once more 834 01:23:32,143 --> 01:23:36,011 ♪ Will light the world 835 01:23:38,066 --> 01:23:41,558 ♪ But this light 836 01:23:41,653 --> 01:23:46,738 ♪ Is not for those men 837 01:23:46,825 --> 01:23:50,283 ♪ Still lost in 838 01:23:50,370 --> 01:23:54,238 ♪ An old black shadow 839 01:23:57,127 --> 01:24:03,248 ♪ Won't you help me to believe 840 01:24:03,341 --> 01:24:07,801 ♪ That they will see 841 01:24:09,097 --> 01:24:12,510 ♪ A day 842 01:24:12,601 --> 01:24:16,844 ♪ A brighter day 843 01:24:16,938 --> 01:24:21,307 ♪ When all the shadows 844 01:24:21,401 --> 01:24:25,815 ♪ Will fade away 845 01:24:25,905 --> 01:24:30,274 ♪ That day I'll cry 846 01:24:30,368 --> 01:24:38,368 ♪ That I believe 847 01:24:43,173 --> 01:24:47,462 ♪ Oh, my love 848 01:24:47,552 --> 01:24:52,637 ♪ High above us 849 01:24:52,724 --> 01:24:55,887 ♪ The sun now 850 01:24:55,977 --> 01:24:59,970 ♪ Embraces nature 851 01:25:02,567 --> 01:25:08,688 ♪ And from nature we should learn 852 01:25:08,782 --> 01:25:15,745 ♪ That all can start again 853 01:25:19,584 --> 01:25:24,999 ♪ As the stars must fade away 854 01:25:26,091 --> 01:25:33,008 ♪ To give a bright new day ♪. 855 01:25:48,571 --> 01:25:50,436 What the fuck was that? 856 01:26:20,687 --> 01:26:22,393 (DOOR CLOSES) 857 01:26:23,022 --> 01:26:24,478 Let's get out of here. 858 01:26:24,566 --> 01:26:26,181 Yeah. 859 01:27:07,901 --> 01:27:08,890 (PANTING) 860 01:28:27,856 --> 01:28:29,016 ROSE: Hello? 861 01:28:30,066 --> 01:28:33,308 DRIVER: You know the story about the scorpion and the frog? 862 01:28:36,072 --> 01:28:39,109 Your friend Nino didn't make it across the river. 863 01:28:41,786 --> 01:28:44,277 I think this has gone on long enough. 864 01:28:45,790 --> 01:28:48,247 You see any reason for it to continue? 865 01:28:49,752 --> 01:28:51,663 What do you say we meet? 866 01:28:54,549 --> 01:28:55,755 Why? 867 01:28:57,969 --> 01:29:02,303 Well, you, me, and your girlfriend are the only players left. 868 01:29:03,641 --> 01:29:04,881 How's that for a reason? 869 01:29:07,562 --> 01:29:08,768 When? 870 01:29:08,855 --> 01:29:10,140 Tomorrow. 871 01:29:11,149 --> 01:29:12,855 There's a place on Sherman Way, 872 01:29:12,942 --> 01:29:15,058 it's a restaurant called The Great Wall. 873 01:29:15,153 --> 01:29:16,609 Do you know it? 874 01:29:45,141 --> 01:29:46,847 DRIVER: Can I talk to you? 875 01:29:49,646 --> 01:29:51,182 I won't keep you long. 876 01:29:56,361 --> 01:29:59,853 I have to go somewhere and I don't think I can come back. 877 01:30:04,577 --> 01:30:06,989 But I just want you to know. 878 01:30:07,080 --> 01:30:09,787 Getting to be around you and Benicio 879 01:30:11,876 --> 01:30:14,538 was the best thing that ever happened to me. 880 01:31:06,931 --> 01:31:08,512 Did you bring the money? 881 01:31:14,856 --> 01:31:16,687 Here's what I'm prepared to offer. 882 01:31:17,692 --> 01:31:19,933 You give me the money, the girl is safe. 883 01:31:20,862 --> 01:31:22,693 Forever. Nobody knows about her. 884 01:31:22,780 --> 01:31:24,441 She's off the map. 885 01:31:26,159 --> 01:31:28,366 I can't offer you the same. 886 01:31:29,579 --> 01:31:31,661 So, this is what I would suggest. 887 01:31:32,832 --> 01:31:35,699 We conclude our deal. We'll shake hands. 888 01:31:35,793 --> 01:31:38,125 You start the rest of your life. 889 01:31:40,798 --> 01:31:43,460 Any dreams you have, or plans, 890 01:31:43,551 --> 01:31:45,462 or hopes for your future... 891 01:31:45,553 --> 01:31:47,919 I think you're going to have to put that on hold. 892 01:31:49,098 --> 01:31:51,938 For the rest of your life you're going to be looking over your shoulder. 893 01:31:51,976 --> 01:31:53,341 I'm just telling you this 894 01:31:53,436 --> 01:31:55,802 because I want you to know the truth. 895 01:31:57,440 --> 01:31:58,805 But the girl is safe. 896 01:32:19,670 --> 01:32:21,410 Where's the money now? 897 01:32:23,132 --> 01:32:24,838 It's in the car. 898 01:32:32,767 --> 01:32:34,052 Come on. 899 01:32:41,526 --> 01:32:43,437 (YELLS) 900 01:32:51,119 --> 01:32:52,199 (GRUNTS) 901 01:34:56,452 --> 01:34:58,192 (A REAL HERO PLAYING) 902 01:35:15,096 --> 01:35:19,089 ♪ A pilot on a cold, cold morn' 903 01:35:19,183 --> 01:35:23,051 ♪ One-hundred fifty-five people on board 904 01:35:23,145 --> 01:35:26,478 ♪ All safe and all rescued 905 01:35:26,565 --> 01:35:31,059 ♪ From the slowly sinking ship 906 01:35:31,153 --> 01:35:35,897 ♪ Water warmer than his head so cool 907 01:35:35,992 --> 01:35:39,860 ♪ In that tight bind knew what to do 908 01:35:39,954 --> 01:35:46,325 ♪ And you have proved to be 909 01:35:46,419 --> 01:35:50,628 ♪ A real human being 910 01:35:50,715 --> 01:35:53,878 ♪ And a real hero 911 01:35:55,052 --> 01:35:59,295 ♪ Real human being 912 01:35:59,390 --> 01:36:03,724 ♪ And a real hero 913 01:36:03,811 --> 01:36:07,770 ♪ Real human being 914 01:36:07,857 --> 01:36:12,146 ♪ And a real hero 915 01:36:12,236 --> 01:36:16,320 ♪ Real human being 916 01:36:16,407 --> 01:36:20,696 ♪ And a real hero 917 01:36:20,786 --> 01:36:25,155 ♪ Real human being 918 01:36:25,249 --> 01:36:29,458 ♪ And a real hero 919 01:36:29,545 --> 01:36:33,709 ♪ Real human being 920 01:36:33,799 --> 01:36:37,963 ♪ And a real hero 921 01:36:38,054 --> 01:36:41,638 ♪ Real human being 922 01:36:46,729 --> 01:36:50,221 ♪ Real human being 923 01:36:55,112 --> 01:36:57,979 ♪ Real human being ♪62862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.