All language subtitles for Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E10.To.Myself.Not.Prince.Cha-min.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-XEBEC_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,884 --> 00:00:13,264 DREAMING OF FREAKING FAIRY TALE 2 00:00:14,765 --> 00:00:17,768 I meant it when I said you're no Cinderella. 3 00:00:20,604 --> 00:00:22,606 You're more of a warrior than a Cinderella. 4 00:00:24,567 --> 00:00:27,361 A brave warrior who can go anywhere you want. 5 00:00:30,156 --> 00:00:31,532 You must have known when you were little 6 00:00:33,576 --> 00:00:36,370 that you are stronger and more amazing than you think. 7 00:00:51,802 --> 00:00:57,475 EP.10, TO ME RIDING A WHITE HORSE 8 00:00:57,600 --> 00:00:58,768 Moon Cha-min, 9 00:01:00,519 --> 00:01:02,772 why are you doing this to me? 10 00:01:04,148 --> 00:01:08,652 How dare you tell me I am strong and amazing? 11 00:01:29,173 --> 00:01:32,468 What happened to me? 12 00:01:35,095 --> 00:01:37,223 I can't do this anymore! 13 00:01:37,389 --> 00:01:38,974 Why do I have to put up with this? 14 00:01:41,227 --> 00:01:43,437 Mom, please don't go. 15 00:01:44,522 --> 00:01:46,524 I'll be a good girl. 16 00:01:51,195 --> 00:01:52,279 Mom... 17 00:01:54,198 --> 00:01:56,617 I was a child nobody cared about. 18 00:01:58,160 --> 00:02:01,080 So I thought my life would be devoid of love, 19 00:02:01,247 --> 00:02:02,832 unlike other people. 20 00:02:03,374 --> 00:02:06,544 And since then I grew smaller and smaller. 21 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 SHIN GWANG-SU 22 00:02:15,553 --> 00:02:17,930 May he rest in peace. 23 00:02:23,519 --> 00:02:24,562 Honey. 24 00:02:26,939 --> 00:02:28,607 Honey. 25 00:02:36,615 --> 00:02:38,868 What do we do now? 26 00:02:42,788 --> 00:02:45,082 What do we do... 27 00:02:48,586 --> 00:02:52,172 Being insignificant, I thought I shouldn't cry, 28 00:02:53,716 --> 00:02:55,384 so I couldn't cry with them. 29 00:03:07,271 --> 00:03:08,731 It seems you hated yourself for a long time 30 00:03:08,856 --> 00:03:10,232 because of that thorn you have. 31 00:03:11,358 --> 00:03:12,610 But most of all... 32 00:03:19,158 --> 00:03:20,326 I got it out. 33 00:03:21,452 --> 00:03:22,995 Since I've always hated myself, 34 00:03:23,621 --> 00:03:25,998 I couldn't tell you that I like you. 35 00:03:28,042 --> 00:03:29,001 To be honest, 36 00:03:29,668 --> 00:03:33,005 I was miserable because I couldn't love myself. 37 00:03:38,135 --> 00:03:40,721 When I grow up, I'm gonna become 38 00:03:41,055 --> 00:03:43,057 the invincible Cinderella on a white horse 39 00:03:43,140 --> 00:03:44,266 who can do anything. 40 00:03:48,646 --> 00:03:51,148 In the end, the prince on a white horse 41 00:03:51,357 --> 00:03:54,777 who'll be with you forever is yourself. 42 00:03:58,614 --> 00:04:00,032 Myself who loves me for me, 43 00:04:00,324 --> 00:04:04,328 whoever I am, and bravely moves forward. 44 00:04:25,015 --> 00:04:26,725 HEO YEONG-BAE 45 00:04:28,143 --> 00:04:29,144 Huh? 46 00:04:31,313 --> 00:04:33,774 -Hey. - Jae-rim, we're in trouble. 47 00:04:34,108 --> 00:04:36,568 We didn't get a vacation. Chungdam Heaven went belly up! 48 00:04:36,735 --> 00:04:39,029 Well, actually, they fired Mr. Moon 49 00:04:39,154 --> 00:04:40,406 and everyone else, and they're gonna reopen. 50 00:04:40,864 --> 00:04:41,865 What? 51 00:04:42,074 --> 00:04:43,158 What about Mr. Moon? 52 00:04:43,409 --> 00:04:45,202 He spent his time partying like a grasshopper, 53 00:04:45,327 --> 00:04:46,453 and the winter came. 54 00:04:46,996 --> 00:04:49,790 His dad kicked him out, and his wedding got canceled. 55 00:04:49,915 --> 00:04:50,958 He's ruined. 56 00:04:51,417 --> 00:04:52,960 What is he gonna do now? 57 00:04:53,252 --> 00:04:54,461 What's the use of asking? 58 00:04:54,795 --> 00:04:55,879 We're the ones in trouble. 59 00:04:56,672 --> 00:04:58,799 Keep in touch, Jae-rim, okay? 60 00:04:59,216 --> 00:05:00,217 Okay. 61 00:05:05,472 --> 00:05:07,516 Moon Cha-min, what's going on? 62 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 Do-hong, you're such a nice guy. 63 00:05:53,145 --> 00:05:54,104 So why? 64 00:05:54,688 --> 00:05:56,523 I can't come with you 65 00:05:57,149 --> 00:05:58,984 when I'm in love with someone else. 66 00:05:59,985 --> 00:06:02,196 But you can't be with him. 67 00:06:03,197 --> 00:06:07,034 I'm just following my heart. I'm sorry. 68 00:06:07,326 --> 00:06:09,411 I'm not asking you to fall in love with me now. 69 00:06:10,496 --> 00:06:12,081 I want you to become successful with me. 70 00:06:12,873 --> 00:06:13,957 I'll help you. 71 00:06:15,584 --> 00:06:18,128 You've already helped me enough. 72 00:06:20,422 --> 00:06:22,132 What are you gonna do all by yourself? 73 00:06:25,427 --> 00:06:27,805 I'm gonna believe in myself 74 00:06:28,180 --> 00:06:29,181 no matter what. 75 00:06:30,933 --> 00:06:32,309 I wanted us to be partners 76 00:06:34,937 --> 00:06:38,398 because you turned my shame into pride. 77 00:06:40,984 --> 00:06:44,071 Being with you will give me strength. 78 00:06:45,114 --> 00:06:46,115 Not true. 79 00:06:46,865 --> 00:06:49,326 You already have plenty of strength. 80 00:06:51,370 --> 00:06:52,830 No matter when or where, 81 00:06:53,330 --> 00:06:55,165 you can feel confident. 82 00:06:59,419 --> 00:07:01,463 You'll be great in Berlin. 83 00:07:09,388 --> 00:07:13,350 So, what should I do now? 84 00:07:15,018 --> 00:07:18,021 I want to draw my own story. 85 00:07:19,523 --> 00:07:23,235 But I have to make money 86 00:07:23,527 --> 00:07:25,279 and learn more. 87 00:07:28,157 --> 00:07:29,158 Yes! 88 00:07:29,408 --> 00:07:31,410 I'll apply for an assistant job. 89 00:07:33,412 --> 00:07:34,955 Let's take a journey 90 00:07:35,247 --> 00:07:37,291 down the flowery path covered in thorns. 91 00:07:43,255 --> 00:07:44,590 PORTFOLIO 92 00:07:44,715 --> 00:07:46,425 Portfolio? 93 00:07:47,634 --> 00:07:48,635 Oh, 94 00:07:48,927 --> 00:07:51,597 I gave all the drawings I made to Baek-Dumb. 95 00:07:53,056 --> 00:07:54,099 Should I ask him to give them back? 96 00:07:56,727 --> 00:07:57,728 No. 97 00:07:58,353 --> 00:07:59,897 I'll make new drawings. 98 00:08:08,071 --> 00:08:09,323 Oh, my gosh. 99 00:08:11,491 --> 00:08:12,659 What are you looking at? 100 00:08:16,747 --> 00:08:17,789 You're smiling? 101 00:08:19,291 --> 00:08:20,375 Don't bother me. 102 00:08:21,084 --> 00:08:22,920 I'm gonna live a great life without you. 103 00:08:23,545 --> 00:08:24,588 Shoo. 104 00:08:26,465 --> 00:08:28,091 Shoo, shoo, shoo. 105 00:08:44,358 --> 00:08:46,276 Oh, what the heck. 106 00:08:51,073 --> 00:08:52,074 Darn it. 107 00:08:57,162 --> 00:08:58,997 Why are you following me? 108 00:08:59,248 --> 00:09:00,666 Don't be so pathetic! 109 00:09:01,166 --> 00:09:03,252 Shoo! Go away! 110 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Seriously. 111 00:09:35,951 --> 00:09:37,494 I'm really busy today. 112 00:09:37,869 --> 00:09:39,371 Don't follow me. 113 00:09:43,542 --> 00:09:45,502 Oh, boy, I told you to stay still. 114 00:09:46,086 --> 00:09:47,170 -Ouch. -Ouch. 115 00:09:49,172 --> 00:09:50,340 I'm sorry. 116 00:09:51,258 --> 00:09:52,467 Honey. 117 00:09:52,843 --> 00:09:53,844 Hey! 118 00:09:54,428 --> 00:09:55,554 Are you blind? 119 00:09:56,680 --> 00:09:57,848 Can't you see my baby is hurt? 120 00:10:01,727 --> 00:10:02,728 Hey! 121 00:10:03,061 --> 00:10:04,187 Are you blind? 122 00:10:04,479 --> 00:10:06,189 Baby! Are you all right? 123 00:10:07,274 --> 00:10:10,277 Ouch, I thought my shoulder got busted. 124 00:10:12,654 --> 00:10:13,864 Can't you see my baby is hurt? 125 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 What are you doing? 126 00:10:15,574 --> 00:10:17,909 I'm being supportive for myself! Right, baby? 127 00:10:19,119 --> 00:10:20,120 Yeah. 128 00:10:20,245 --> 00:10:21,413 Uh, aren't you alone? 129 00:10:21,747 --> 00:10:22,748 Yes, I am. 130 00:10:22,914 --> 00:10:24,166 I'm single. 131 00:10:24,624 --> 00:10:28,045 But I'm an invincible single woman who's got this. 132 00:10:28,170 --> 00:10:29,379 Cool, right? 133 00:10:32,549 --> 00:10:34,593 -You got some crazy eyes. -Goodbye. 134 00:10:34,718 --> 00:10:37,054 My mom warned me about people like you! 135 00:10:43,977 --> 00:10:46,646 Whoa! Chairman Ko is pretty useful. 136 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 High five. 137 00:10:49,441 --> 00:10:53,195 Your owner was thrown out after partying every day. 138 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 I wonder where he is. 139 00:11:15,759 --> 00:11:18,470 Follow your joy. 140 00:11:22,182 --> 00:11:23,767 GUM FOR SALE 141 00:11:32,484 --> 00:11:33,652 Here. 142 00:11:35,237 --> 00:11:37,614 Follow your joy. 143 00:11:39,616 --> 00:11:41,743 EXTRA LARGE COUNTRY BREAD 144 00:11:42,077 --> 00:11:43,662 Nine... $9.99... 145 00:11:43,912 --> 00:11:44,955 $9.99... 146 00:11:48,417 --> 00:11:49,584 $6.00. 147 00:11:50,502 --> 00:11:54,172 EXTRA LARGE COUNTRY BREAD 148 00:11:55,424 --> 00:11:56,758 You, stop! 149 00:11:56,883 --> 00:11:58,301 Follow your joy! 150 00:12:07,144 --> 00:12:08,937 Oh, there's no way. 151 00:12:09,312 --> 00:12:10,772 I'm sure he's doing great. 152 00:12:11,898 --> 00:12:13,024 I should be worrying about myself. 153 00:12:13,608 --> 00:12:14,609 Put that jerk behind you! 154 00:12:17,863 --> 00:12:18,905 It's not like... 155 00:12:19,781 --> 00:12:21,491 he was ever that good to me. 156 00:12:32,002 --> 00:12:34,254 We don't have many shared memories. 157 00:12:45,223 --> 00:12:46,475 When we were together... 158 00:12:47,976 --> 00:12:49,978 it wasn't fun at all. 159 00:13:00,238 --> 00:13:02,782 Moon Cha-min, you're such a jerk. 160 00:13:04,826 --> 00:13:06,745 How can you make me miss you so much? 161 00:13:17,339 --> 00:13:20,217 How am I supposed to forget the warmest moments in my life? 162 00:13:33,396 --> 00:13:34,397 Huh? 163 00:13:47,786 --> 00:13:51,456 Have his creditors been here? 164 00:13:53,542 --> 00:13:54,543 How sad... 165 00:14:20,110 --> 00:14:23,321 How can you rob a place that's gone bankrupt? 166 00:14:23,697 --> 00:14:25,532 You bastard! 167 00:14:25,657 --> 00:14:26,658 Ouch! 168 00:14:29,119 --> 00:14:30,328 Mr. Moon! 169 00:14:30,662 --> 00:14:32,163 What are you doing here? 170 00:14:32,497 --> 00:14:33,999 You're the one who hit me out of the blue. 171 00:14:43,883 --> 00:14:45,594 Why didn't you say something? 172 00:14:45,719 --> 00:14:47,554 You should've said it was you. 173 00:14:48,305 --> 00:14:49,598 Because I am a bastard. 174 00:14:50,265 --> 00:14:52,309 Why? Because you drove your company to bankruptcy? 175 00:14:53,977 --> 00:14:55,604 Or because you kissed me without permission? 176 00:14:57,856 --> 00:14:58,898 Should I turn the lights off? 177 00:14:59,024 --> 00:15:00,025 Would you like to hit me some more? 178 00:15:26,843 --> 00:15:27,969 No, thank you. 179 00:15:29,512 --> 00:15:30,972 But there is something I want to do. 180 00:15:33,058 --> 00:15:34,601 Since you're not my boss anymore, 181 00:15:34,726 --> 00:15:35,769 I'll cut the formalities. 182 00:15:39,856 --> 00:15:40,982 I like you. 183 00:15:41,816 --> 00:15:42,817 Huh? 184 00:15:43,735 --> 00:15:44,736 Me? 185 00:15:45,362 --> 00:15:46,363 You like me? 186 00:15:46,863 --> 00:15:47,906 But I have nothing. 187 00:15:48,198 --> 00:15:49,741 You gave me something better. 188 00:15:52,911 --> 00:15:54,329 Thanks to you, 189 00:15:54,621 --> 00:15:56,164 I saw myself in a new light, 190 00:15:58,166 --> 00:15:59,793 and I finally like myself. 191 00:16:00,251 --> 00:16:01,920 I'm very grateful for that. 192 00:16:03,963 --> 00:16:05,548 That's why you like me? 193 00:16:10,178 --> 00:16:12,222 I want you to hold me every day, 194 00:16:12,389 --> 00:16:14,391 and I want to listen to your heart every day. 195 00:16:15,016 --> 00:16:17,686 When I'm with you, my heart melts. 196 00:16:18,228 --> 00:16:19,896 You are so warm. 197 00:16:25,276 --> 00:16:27,404 But that's all I can do for you now. 198 00:16:27,821 --> 00:16:29,114 Who cares? 199 00:16:29,948 --> 00:16:31,032 I don't have anything either. 200 00:16:32,534 --> 00:16:34,744 But if you're okay with that, 201 00:16:37,997 --> 00:16:39,374 should we, fellow bums, 202 00:16:39,833 --> 00:16:42,419 try our best to enjoy our lives together? 203 00:16:47,006 --> 00:16:48,299 Why don't you stop talking? 204 00:16:49,509 --> 00:16:50,510 Why? 205 00:16:51,678 --> 00:16:53,179 You said this is something you can feel. 206 00:16:54,764 --> 00:16:56,808 So why can't you feel me? 207 00:17:23,293 --> 00:17:24,961 You like me a lot. 208 00:17:26,129 --> 00:17:27,922 Although I have nothing right now, 209 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 I must say this. 210 00:17:32,886 --> 00:17:34,512 I will only love you for the rest of my life. 211 00:17:36,723 --> 00:17:38,641 Other women are all rocks, 212 00:17:40,435 --> 00:17:41,644 and you're my only goddess. 213 00:17:44,022 --> 00:17:45,607 I'm serious, so don't laugh. 214 00:18:05,960 --> 00:18:08,254 Is it okay for us to be here doing this? 215 00:18:09,839 --> 00:18:10,840 Why did you come here? 216 00:18:11,466 --> 00:18:12,467 It's fine. 217 00:18:13,009 --> 00:18:14,010 I found it. 218 00:18:14,177 --> 00:18:15,261 Huh? What is it? 219 00:18:18,848 --> 00:18:19,849 Uh, 220 00:18:23,520 --> 00:18:24,521 well... 221 00:18:25,605 --> 00:18:26,606 you. 222 00:18:27,065 --> 00:18:28,066 Huh? 223 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 I wanted to become a prince again 224 00:18:49,045 --> 00:18:50,213 and tell you I love you. 225 00:19:01,724 --> 00:19:02,725 Oh. 226 00:19:03,434 --> 00:19:06,104 Who cares about a prince when you're Moon Cha-min? 227 00:19:06,354 --> 00:19:07,355 You mean that? 228 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 You're not gonna regret it? 229 00:19:11,693 --> 00:19:12,861 Like someone once told me, 230 00:19:12,944 --> 00:19:15,822 I'm gonna become a warrior on a white horse. 231 00:19:16,114 --> 00:19:18,032 Oh, I can't believe how adorable you are. 232 00:19:18,408 --> 00:19:19,409 You finally admitted it. 233 00:19:20,952 --> 00:19:21,953 Actually, 234 00:19:22,287 --> 00:19:23,872 I felt it from the moment we first met. 235 00:19:27,041 --> 00:19:29,335 It took way too long for me to be able to say that. 236 00:19:37,176 --> 00:19:39,012 I love you, Shin Jae-rim. 237 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 Me too. 238 00:20:00,992 --> 00:20:04,412 EAT PIZZA 239 00:20:04,704 --> 00:20:06,497 You haven't been eating, have you? 240 00:20:07,582 --> 00:20:08,958 I'll buy you anything you want. 241 00:20:09,083 --> 00:20:10,043 Pick everything you want. 242 00:20:12,045 --> 00:20:13,212 In that case... 243 00:20:14,297 --> 00:20:17,091 Shrimp and I believe the basic one is the best. 244 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 Combination. 245 00:20:18,843 --> 00:20:19,844 As for me, 246 00:20:19,969 --> 00:20:21,721 Hawaiian and sweet potato. 247 00:20:21,846 --> 00:20:23,139 And I will pay. 248 00:20:27,268 --> 00:20:28,227 Bon appétit. 249 00:20:28,353 --> 00:20:29,354 Eat up. 250 00:20:35,443 --> 00:20:36,819 Eat Pizza has great pizza. 251 00:20:37,862 --> 00:20:39,113 It's delicious. 252 00:20:40,406 --> 00:20:42,325 Girls, hurry up! 253 00:20:48,331 --> 00:20:49,707 I'm home. 254 00:20:52,251 --> 00:20:53,962 Mom, what's that? 255 00:20:55,797 --> 00:20:57,382 I don't think that's a human. 256 00:20:58,132 --> 00:20:59,258 He's too handsome. 257 00:21:00,593 --> 00:21:03,304 He doesn't have a place to stay, so I brought him here. 258 00:21:05,348 --> 00:21:06,349 Hello. 259 00:21:07,225 --> 00:21:08,434 I'm Jae-rim's boyfriend. 260 00:21:08,726 --> 00:21:09,811 My goodness. 261 00:21:10,061 --> 00:21:12,438 My, oh, my, 262 00:21:13,106 --> 00:21:15,400 my youngest daughter 263 00:21:16,234 --> 00:21:18,486 met a great guy. 264 00:21:18,695 --> 00:21:19,737 What are you talking about? 265 00:21:19,946 --> 00:21:20,947 He has no place to stay. 266 00:21:21,030 --> 00:21:22,657 She found a bum. 267 00:21:22,824 --> 00:21:23,825 BUM 268 00:21:23,908 --> 00:21:25,868 He was the CEO of Chungdam Heaven, 269 00:21:25,994 --> 00:21:27,704 but he got fired suddenly. 270 00:21:27,996 --> 00:21:30,248 Oh, so you became a bum overnight. 271 00:21:30,581 --> 00:21:32,583 Don't be so rude. 272 00:21:32,875 --> 00:21:33,835 BECAME A BUM OVERNIGHT 273 00:21:34,794 --> 00:21:36,379 Welcome. 274 00:21:36,671 --> 00:21:39,882 You look like you can support yourself with no trouble at all. 275 00:21:40,508 --> 00:21:42,510 -How about dinner? -We ate. 276 00:21:43,011 --> 00:21:45,388 He's just gonna sleep here tonight. 277 00:21:46,097 --> 00:21:47,098 Just sleep? 278 00:21:53,271 --> 00:21:55,273 Oh, I'm so, so sleepy. 279 00:21:55,732 --> 00:21:57,567 -I should go to bed. -Okay, goodnight. 280 00:21:57,734 --> 00:21:59,110 Girls, I want to sleep with you. 281 00:21:59,235 --> 00:22:00,445 What are you talking about? 282 00:22:00,778 --> 00:22:02,363 We have to finish watching the show. 283 00:22:02,655 --> 00:22:05,491 I want you to read a book to Ho-bak. 284 00:22:06,367 --> 00:22:08,202 Wait, we have books here? 285 00:22:10,538 --> 00:22:12,540 -She's mischievous. -Ouch. 286 00:22:21,382 --> 00:22:22,425 Here you go. 287 00:22:27,263 --> 00:22:28,848 We're finally doing the switching places thing. 288 00:22:30,224 --> 00:22:31,267 Will you be able to sleep? 289 00:22:31,601 --> 00:22:32,602 What do you think? 290 00:22:32,685 --> 00:22:33,686 Are you uncomfortable? 291 00:22:34,145 --> 00:22:36,022 You're next to me, so of course I am. 292 00:22:36,773 --> 00:22:37,774 Hmph. 293 00:22:38,232 --> 00:22:40,026 I'll go to my room. Goodnight. 294 00:22:43,988 --> 00:22:45,990 I'm not sure if I should be doing this. 295 00:22:48,034 --> 00:22:49,410 What should you be doing instead? 296 00:22:54,832 --> 00:22:55,833 Hey, 297 00:22:56,918 --> 00:22:58,169 someone might see us. 298 00:22:59,253 --> 00:23:00,379 They are asleep. 299 00:23:00,713 --> 00:23:01,964 Come here. 300 00:23:37,708 --> 00:23:38,668 Would you like to come to my place? 301 00:23:40,711 --> 00:23:41,838 But you don't have a place. 302 00:23:42,130 --> 00:23:43,714 Because of the Housing Lease Protection Act, 303 00:23:43,840 --> 00:23:44,841 it's still my place. 304 00:23:45,925 --> 00:23:48,719 Then why did you follow me pretending to be homeless? 305 00:23:49,720 --> 00:23:51,597 Because I wanted to keep following you around. 306 00:23:52,515 --> 00:23:54,016 I really missed you today. 307 00:23:57,603 --> 00:23:59,230 You should've told me. 308 00:23:59,522 --> 00:24:00,565 Let's go to your place. 309 00:24:01,607 --> 00:24:03,067 No, we shouldn't. 310 00:24:04,485 --> 00:24:05,736 Why not? 311 00:24:06,487 --> 00:24:08,239 If I go home now, I'll be in deep trouble. 312 00:24:08,573 --> 00:24:09,574 I'll be unleashed. 313 00:24:13,244 --> 00:24:15,163 Why not just unleash yourself? 314 00:24:15,496 --> 00:24:16,497 What's inside you? 315 00:24:17,039 --> 00:24:18,040 Show me. 316 00:24:19,250 --> 00:24:20,418 Give me time. 317 00:24:21,127 --> 00:24:23,880 I'll become someone even greater and treat you like royalty. 318 00:24:24,839 --> 00:24:26,215 I don't want to wait. 319 00:24:26,382 --> 00:24:27,508 I have so much to do, too. 320 00:24:28,676 --> 00:24:29,802 Hurry up. 321 00:24:30,052 --> 00:24:31,846 What will your unleashing reveal? 322 00:24:31,929 --> 00:24:33,139 Huh? Show me, show me. 323 00:24:33,264 --> 00:24:35,641 Oh, just come here. 324 00:24:39,395 --> 00:24:42,148 I came tonight to hold you like this. 325 00:24:45,318 --> 00:24:46,611 You said I'm warm. 326 00:24:48,571 --> 00:24:50,281 I might end up hatching. 327 00:24:50,573 --> 00:24:51,574 Go ahead. 328 00:24:52,158 --> 00:24:53,409 And be my little chick. 329 00:24:56,704 --> 00:24:57,705 Little chick? 330 00:24:59,290 --> 00:25:00,708 Chirp, chirp, chirp. 331 00:25:00,875 --> 00:25:02,084 Hey, be quiet. 332 00:25:02,335 --> 00:25:04,003 -They'll hear you. -Chirp, chirp, chirp. 333 00:25:04,086 --> 00:25:05,296 Chirp, chirp. 334 00:25:15,765 --> 00:25:17,767 So it's always the quiet ones. 335 00:25:17,892 --> 00:25:19,477 This quiet one brought a man to our home 336 00:25:19,769 --> 00:25:21,270 and showed us how it's done. 337 00:25:23,272 --> 00:25:24,815 Get up, people. 338 00:25:25,149 --> 00:25:26,484 How rude. 339 00:25:26,567 --> 00:25:27,985 Good for you, daughter. 340 00:25:28,486 --> 00:25:30,571 I love how impudent she is. 341 00:25:37,995 --> 00:25:38,996 What's this? 342 00:25:39,163 --> 00:25:40,665 Take it off me. 343 00:25:47,588 --> 00:25:48,589 Huh? 344 00:25:53,803 --> 00:25:54,845 Wake up. 345 00:25:55,304 --> 00:25:56,597 Go back to sleep. 346 00:25:56,681 --> 00:25:57,682 You couldn't sleep last night. 347 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Oh, seriously. 348 00:25:59,642 --> 00:26:00,977 Stop pushing me down. 349 00:26:03,104 --> 00:26:07,108 No. We had G-rated fun last night. 350 00:26:08,317 --> 00:26:09,318 You did? 351 00:26:12,029 --> 00:26:14,115 -I said wake up. -Why? 352 00:26:15,032 --> 00:26:16,242 Did you sleep well? 353 00:26:16,367 --> 00:26:17,368 Chirp, chirp. 354 00:26:22,665 --> 00:26:23,666 Whoa! 355 00:26:25,042 --> 00:26:26,127 What is it? 356 00:26:26,419 --> 00:26:27,420 Does it stink? 357 00:26:29,672 --> 00:26:31,465 Why did you make fermented soybean stew? 358 00:26:31,549 --> 00:26:32,550 It's not that. 359 00:26:33,509 --> 00:26:34,760 This is my favorite. 360 00:26:35,678 --> 00:26:37,972 But the rich people on TV dramas 361 00:26:38,097 --> 00:26:40,391 find foods like this unfamiliar, and they can't eat it. 362 00:26:40,683 --> 00:26:42,018 Oh, Jae-yong eats crispy seaweed noodle rolls, 363 00:26:42,184 --> 00:26:44,437 and Yong-jin eats Jin Ramen with rice these days. 364 00:26:45,730 --> 00:26:46,981 My goodness. 365 00:26:47,064 --> 00:26:48,357 I was hoping he wouldn't be able to eat it. 366 00:26:51,902 --> 00:26:53,029 Enjoy your meal. 367 00:26:55,573 --> 00:26:57,325 -Eat up. -Thanks. 368 00:27:01,245 --> 00:27:02,246 Wow. 369 00:27:03,581 --> 00:27:04,582 It's hot. 370 00:27:12,173 --> 00:27:14,258 I wonder if my son isn't missing his meals. 371 00:27:39,283 --> 00:27:40,785 Get out. Get out. 372 00:27:41,118 --> 00:27:42,828 I said you're not my son anymore, remember? 373 00:27:42,953 --> 00:27:45,122 You know I'm a man of my word, don't you? 374 00:27:46,290 --> 00:27:47,541 I don't need you either. 375 00:27:53,005 --> 00:27:54,048 Then why did you come? 376 00:27:54,590 --> 00:27:56,258 You said there's no such thing as love. 377 00:27:56,926 --> 00:27:57,927 But there is. 378 00:28:00,096 --> 00:28:01,180 I love you. 379 00:28:01,806 --> 00:28:03,516 And aren't you doing this because you love me? 380 00:28:06,894 --> 00:28:07,895 We are exceptions. 381 00:28:08,521 --> 00:28:09,522 True. 382 00:28:10,898 --> 00:28:12,441 But now that we're not family anymore, 383 00:28:12,566 --> 00:28:14,485 I'm gonna live with my woman happily ever after. 384 00:28:15,486 --> 00:28:16,487 Unbelievable. 385 00:28:16,904 --> 00:28:18,155 I got thrown out penniless, 386 00:28:18,322 --> 00:28:19,573 so all I have to offer is myself, 387 00:28:19,824 --> 00:28:20,950 but she took me in. 388 00:28:21,200 --> 00:28:22,368 Being handsome rocks. 389 00:28:22,660 --> 00:28:23,661 Thanks, Dad. 390 00:28:24,120 --> 00:28:26,497 I also have depended on my looks all my life, okay? 391 00:28:26,622 --> 00:28:27,790 But there's no substance to this. 392 00:28:27,915 --> 00:28:30,042 It's just a shell, silly. Get out. 393 00:28:30,334 --> 00:28:31,627 Go and move out of your apartment! 394 00:28:33,295 --> 00:28:35,464 I wanted to do one thing for you before I leave, 395 00:28:35,840 --> 00:28:36,841 so I came to see you. 396 00:28:37,675 --> 00:28:38,676 What is it? 397 00:28:39,635 --> 00:28:40,803 I've already been disowned, 398 00:28:40,970 --> 00:28:43,472 so I thought why the heck not and brought mom. 399 00:28:43,639 --> 00:28:46,642 I told you not to trust that sly woman, didn't I? 400 00:28:46,809 --> 00:28:48,644 Trusting is so old-fashioned. 401 00:28:48,769 --> 00:28:50,646 I'm just gonna do what pleases me. 402 00:28:51,730 --> 00:28:53,566 Don't you want to spend time with the people you love 403 00:28:53,691 --> 00:28:54,692 and be happy? 404 00:28:57,361 --> 00:28:58,446 You should choose 405 00:29:00,406 --> 00:29:01,949 what kind of life to live. 406 00:29:07,830 --> 00:29:09,039 Cha-min. 407 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Honey. 408 00:29:26,015 --> 00:29:27,349 Don't say a word. 409 00:29:27,892 --> 00:29:28,851 Uh, well... 410 00:29:29,185 --> 00:29:32,563 Love is to be felt. 411 00:29:39,069 --> 00:29:41,447 I've never seen a job seeker as relaxed as you. 412 00:29:41,572 --> 00:29:43,157 Don't be so hard on a job seeker. 413 00:29:43,282 --> 00:29:44,366 Who knows what I'll become? 414 00:29:44,867 --> 00:29:47,578 And I'm working on building sensitivity. 415 00:29:48,245 --> 00:29:50,998 I actually am curious about what you might become. 416 00:29:51,707 --> 00:29:52,708 Oh. 417 00:29:53,000 --> 00:29:55,544 Remember how you got into trouble because you wanted 418 00:29:55,628 --> 00:29:57,296 to pay someone to pray for your wish? 419 00:29:57,505 --> 00:29:58,964 Yeah, I do. 420 00:29:59,423 --> 00:30:00,758 Did your wish come true? 421 00:30:01,050 --> 00:30:02,384 You did get a boyfriend. 422 00:30:04,553 --> 00:30:05,554 I'm not sure. 423 00:30:05,679 --> 00:30:08,641 My wish had nothing to do with Moon Cha-min. 424 00:30:09,892 --> 00:30:11,810 He used to be so rude and irritating. 425 00:30:13,437 --> 00:30:17,107 At least he's handsome. 426 00:30:17,399 --> 00:30:19,485 -True. -I haven't seen them, 427 00:30:19,610 --> 00:30:21,570 but I bet he's got well-defined abs. 428 00:30:23,280 --> 00:30:26,158 I felt them briefly, and I think you're right. 429 00:30:29,370 --> 00:30:31,288 Just like you wanted. 430 00:30:33,207 --> 00:30:35,960 Too bad he has no money. 431 00:30:37,419 --> 00:30:38,921 I'll have to support him. 432 00:30:40,130 --> 00:30:42,424 Tsk, you got conned by your wish. 433 00:30:43,050 --> 00:30:45,177 I think that rich girl punked you 434 00:30:45,302 --> 00:30:47,596 to make you suffer. 435 00:30:47,721 --> 00:30:50,599 What an inconsiderate and spiteful girl. 436 00:30:51,892 --> 00:30:52,893 I don't agree. 437 00:30:53,310 --> 00:30:55,854 I feel like I received a much better gift 438 00:30:55,938 --> 00:30:58,399 than what I wished for. 439 00:30:58,691 --> 00:31:00,609 SOWONDANG 440 00:31:06,949 --> 00:31:11,996 I want a man like a Jindo dog. 441 00:31:12,371 --> 00:31:13,497 I want someone devoted to me. 442 00:31:13,789 --> 00:31:15,499 Could he look like a dog? 443 00:31:17,668 --> 00:31:18,919 I'd prefer not... 444 00:31:25,175 --> 00:31:26,302 SHIN JAE-RIM 445 00:31:26,385 --> 00:31:27,428 Shin Jae-rim? 446 00:31:27,803 --> 00:31:28,804 Oh, no. 447 00:31:30,598 --> 00:31:31,599 My goodness, 448 00:31:31,724 --> 00:31:33,017 I gave her the wish paper 449 00:31:33,350 --> 00:31:34,810 but forgot to give her the talisman. 450 00:31:35,811 --> 00:31:36,812 Isn't that bad? 451 00:31:36,979 --> 00:31:38,397 I guess it wasn't meant to be. 452 00:31:38,522 --> 00:31:39,898 You shouldn't forget yours. 453 00:31:40,691 --> 00:31:41,692 Oh, boy. 454 00:31:41,775 --> 00:31:43,736 Can you really make wishes come true? 455 00:31:44,903 --> 00:31:47,072 That's my trade secret. 456 00:31:48,490 --> 00:31:49,533 Secret. 457 00:31:49,992 --> 00:31:51,535 A wish is something that comes true 458 00:31:51,702 --> 00:31:52,703 when your faith, willpower... 459 00:31:52,745 --> 00:31:55,372 -What the heck? - and the world work together. 460 00:31:55,456 --> 00:31:57,583 Nobody knows 461 00:31:57,708 --> 00:31:59,501 - their final product. -Are you going? 462 00:32:00,085 --> 00:32:01,086 Bye. 463 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 Hi, Dad. 464 00:32:08,010 --> 00:32:09,178 Son, come back. 465 00:32:09,511 --> 00:32:10,888 You should take over the family business. 466 00:32:11,555 --> 00:32:13,349 I'm old. 467 00:32:13,515 --> 00:32:15,267 I don't work with people who give and then take away. 468 00:32:16,018 --> 00:32:17,770 And I already have plenty of investors. 469 00:32:19,396 --> 00:32:20,648 I'm gonna open Seongsu Heaven. 470 00:32:20,939 --> 00:32:23,400 I was mean. Come back. 471 00:32:23,484 --> 00:32:24,860 No, thank you. 472 00:32:25,277 --> 00:32:27,029 I never worked hard, so I didn't know, 473 00:32:27,154 --> 00:32:28,322 but I'm extremely talented. 474 00:32:28,614 --> 00:32:30,074 My resume looks fantastic. 475 00:32:31,700 --> 00:32:32,785 So this time 476 00:32:33,702 --> 00:32:35,704 I'm gonna find my own white horse to ride. 477 00:32:35,954 --> 00:32:37,289 I'll piggyback you. 478 00:32:37,498 --> 00:32:39,083 Chungdam Heaven is yours now. 479 00:32:39,166 --> 00:32:42,336 Don't be so mean to your dad, Cha-min. 480 00:32:42,544 --> 00:32:45,714 Yes, I want to feel free to follow my joy, too. 481 00:32:46,048 --> 00:32:47,675 So you have to work, 482 00:32:47,925 --> 00:32:49,134 and I need to love. 483 00:32:49,468 --> 00:32:51,053 Then offer me a deal I can't refuse, 484 00:32:51,178 --> 00:32:52,388 the one that makes me the ultimate boss. 485 00:32:52,888 --> 00:32:53,889 Follow your joy. 486 00:32:53,931 --> 00:32:54,932 Mwah! 487 00:32:56,725 --> 00:32:58,310 Suit yourself. 488 00:33:12,908 --> 00:33:13,909 Hello? 489 00:33:13,951 --> 00:33:16,829 Hello, I am Seong-eun, a producer at Channel EJ. 490 00:33:17,371 --> 00:33:18,539 Is this Ms. Shin Jae-rim? 491 00:33:18,622 --> 00:33:19,665 Yes, this is she. 492 00:33:19,957 --> 00:33:21,834 I read Director Baek Do-hong's storyboard, 493 00:33:21,959 --> 00:33:23,669 and I really enjoyed it. 494 00:33:23,961 --> 00:33:25,963 He told me the story was yours. 495 00:33:26,255 --> 00:33:27,256 Oh... 496 00:33:28,173 --> 00:33:30,592 I didn't follow the screenplay 497 00:33:30,676 --> 00:33:32,720 and just drew what I wanted to draw. 498 00:33:33,595 --> 00:33:35,764 And the story kept straying off path, 499 00:33:35,889 --> 00:33:37,099 as if I was Little Red Riding Hood. 500 00:33:37,266 --> 00:33:38,809 That was the part I liked. 501 00:33:39,268 --> 00:33:40,936 It was unique and kitsch. 502 00:33:42,187 --> 00:33:44,648 I'm planning on creating short-form cartoons, 503 00:33:44,982 --> 00:33:46,233 so would you like to join me? 504 00:33:46,775 --> 00:33:49,153 Is this how luck strikes? 505 00:33:49,611 --> 00:33:51,196 Are you free this Friday? 506 00:33:51,864 --> 00:33:52,865 Yeah... 507 00:33:54,491 --> 00:33:57,119 Well, I do have something, but I'll see what I can do. 508 00:33:57,453 --> 00:33:58,454 Thank you. 509 00:33:58,495 --> 00:33:59,496 Thank you. 510 00:34:04,376 --> 00:34:05,377 Incredible. 511 00:34:06,086 --> 00:34:07,671 Is this really happening? 512 00:34:07,796 --> 00:34:10,299 Yes, because this universe 513 00:34:10,466 --> 00:34:13,385 is surprisingly intimate and endless. 514 00:34:15,554 --> 00:34:18,515 Hello, isn't it a beautiful day? 515 00:34:19,433 --> 00:34:22,478 This universe has clever gifts 516 00:34:22,603 --> 00:34:25,522 and marvelous connections in store for us. 517 00:34:28,734 --> 00:34:30,235 LITTLE CHICK 518 00:34:30,360 --> 00:34:32,237 LITTLE CHICK 519 00:34:33,447 --> 00:34:34,448 Hi, Little Chick. 520 00:34:34,531 --> 00:34:35,532 I miss you. 521 00:34:36,617 --> 00:34:37,618 I'm on my way. 522 00:35:11,860 --> 00:35:13,821 My dad told me that I couldn't reach success 523 00:35:13,946 --> 00:35:16,698 by myself, and I'm beginning to understand it. 524 00:35:18,826 --> 00:35:20,619 If I hadn't met you, 525 00:35:21,411 --> 00:35:23,831 I couldn't have found myself 526 00:35:24,164 --> 00:35:25,707 or seen this day come. 527 00:35:35,676 --> 00:35:41,056 6 MONTHS LATER 528 00:35:44,560 --> 00:35:47,980 Trying to give birth with my adult children around me 529 00:35:48,480 --> 00:35:50,399 feels really weird. 530 00:35:50,691 --> 00:35:52,776 Hang in there, Mom. 531 00:35:53,068 --> 00:35:54,903 My stomach hurts so badly. 532 00:36:02,286 --> 00:36:05,706 I brought this from home for moral support. 533 00:36:07,541 --> 00:36:09,793 Shin Gwang-su, are you laughing? 534 00:36:10,419 --> 00:36:12,129 How can you laugh, you bastard? 535 00:36:12,379 --> 00:36:14,673 Wow, you look butt-ugly today. 536 00:36:15,674 --> 00:36:16,800 Get lost. 537 00:36:17,384 --> 00:36:18,385 Get lost! 538 00:36:18,510 --> 00:36:19,511 Put that away. 539 00:36:20,012 --> 00:36:22,097 Mom, relax. 540 00:36:22,639 --> 00:36:24,099 Ho-bak is about to come into this world. 541 00:36:25,017 --> 00:36:26,643 Ma'am, push. 542 00:36:28,437 --> 00:36:30,397 One, two, three. 543 00:36:30,731 --> 00:36:34,818 Shin Gwang-su! 544 00:36:40,157 --> 00:36:41,742 Congratulations. 545 00:36:42,159 --> 00:36:43,285 It's a girl. 546 00:36:45,287 --> 00:36:47,164 This world is so tough 547 00:36:48,415 --> 00:36:50,208 that being born might make you upset. 548 00:36:53,128 --> 00:36:55,547 But there will be salt and light moments 549 00:36:55,672 --> 00:36:57,549 where you'll be glad you were born, 550 00:36:57,674 --> 00:37:00,093 moments that are savory and shining, 551 00:37:00,761 --> 00:37:02,471 so hang in there and have some fun! 552 00:37:24,534 --> 00:37:25,535 Finally, 553 00:37:25,619 --> 00:37:27,913 as I've always dreamed, I've become a career woman. 554 00:37:32,292 --> 00:37:33,293 However, 555 00:37:33,835 --> 00:37:35,420 that's just my imagination. 556 00:37:40,258 --> 00:37:42,511 This is my reality. 557 00:37:56,525 --> 00:37:57,526 Huh? 558 00:37:59,528 --> 00:38:01,113 Oh, your shoulders are tight. 559 00:38:01,405 --> 00:38:03,448 Ah, that feels good. 560 00:38:05,075 --> 00:38:06,243 But you know what? 561 00:38:06,785 --> 00:38:08,245 I've been sitting here all day, 562 00:38:08,370 --> 00:38:10,288 so my legs are hurting even more. 563 00:38:11,748 --> 00:38:12,749 Fine. 564 00:38:19,297 --> 00:38:21,717 He may be Prince Cha-min, 565 00:38:21,842 --> 00:38:23,301 but when he's with the woman he loves, 566 00:38:23,552 --> 00:38:25,512 he becomes a servant. 567 00:38:26,555 --> 00:38:27,556 That feels good. 568 00:38:28,682 --> 00:38:30,017 Why won't you be a Cinderella? 569 00:38:31,226 --> 00:38:32,936 We never have enough time to hang out. 570 00:38:33,395 --> 00:38:35,147 Then you be the grasshopper again. 571 00:38:35,856 --> 00:38:37,107 Follow your joy. 572 00:38:43,947 --> 00:38:45,115 But my joy is here. 573 00:38:50,287 --> 00:38:51,288 Just once? 574 00:39:13,101 --> 00:39:14,352 How may I entertain you? 575 00:39:15,937 --> 00:39:17,397 No need to ask. 576 00:39:18,190 --> 00:39:19,316 I'll take charge. 577 00:39:19,608 --> 00:39:20,609 Sure. 578 00:39:31,828 --> 00:39:34,331 This can't be why they rented this office. 579 00:39:34,831 --> 00:39:37,167 They're not doing their work. 580 00:39:38,960 --> 00:39:40,712 But you have to work. 581 00:39:41,088 --> 00:39:43,840 You said you'd work hard. 582 00:39:50,764 --> 00:39:53,100 The short-form series is much more popular 583 00:39:53,183 --> 00:39:54,184 than I expected. 584 00:39:54,643 --> 00:39:57,020 Jae-rim, don't you think you owe me for this? 585 00:39:57,437 --> 00:39:59,064 I'm the one who made the introduction. 586 00:40:00,524 --> 00:40:01,608 You better be good to me. 587 00:40:01,942 --> 00:40:02,901 I will. 588 00:40:04,319 --> 00:40:05,362 Actually, it was thanks to me. 589 00:40:06,530 --> 00:40:07,906 Whenever she was struggling, 590 00:40:08,031 --> 00:40:09,032 I massaged her as hard as I could. 591 00:40:10,200 --> 00:40:11,284 Ugh. 592 00:40:12,536 --> 00:40:15,372 No matter how tired I was, I never once said no to her. 593 00:40:19,918 --> 00:40:20,919 My coffee played a part, too. 594 00:40:21,002 --> 00:40:23,171 And so did my bread. 595 00:40:23,797 --> 00:40:26,049 Jae-rim, you got so lucky. 596 00:40:27,843 --> 00:40:29,511 Shall we all watch it together? 597 00:40:38,603 --> 00:40:39,980 No matter what people say, 598 00:40:40,522 --> 00:40:43,233 never forget that the star of your life is you 599 00:40:43,358 --> 00:40:45,235 and write your own fairy tale. 600 00:40:51,658 --> 00:40:53,660 Then any hardship you suffer will become just another page, 601 00:40:54,286 --> 00:40:56,538 any villain will turn out to be just a supporting role, 602 00:40:58,999 --> 00:41:00,417 and everything you experience will become a journey 603 00:41:00,542 --> 00:41:01,501 toward your dream. 604 00:41:01,751 --> 00:41:02,752 And eventually, 605 00:41:04,379 --> 00:41:06,923 you will find your happy ending. 39432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.