Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,884 --> 00:00:12,221
DREAMING OF CINDE
FXXXING RELLA
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,891
Outside the blanket
is dangerous.
3
00:00:16,434 --> 00:00:17,435
I'm not getting out.
4
00:00:20,479 --> 00:00:25,359
Do you really think
under the blanket is safe?
5
00:00:26,736 --> 00:00:27,778
Ha!
6
00:00:28,070 --> 00:00:30,573
Huh? Hey!
7
00:00:30,656 --> 00:00:32,575
Have you ever met someone
who would grab you
8
00:00:32,658 --> 00:00:36,495
by your collar and drag you out
into the world
9
00:00:37,288 --> 00:00:38,664
from your hiding place?
10
00:00:40,249 --> 00:00:43,294
When you do,
you will lash out at first.
11
00:00:44,295 --> 00:00:47,798
But when you do come out,
it feels quite nice.
12
00:00:48,632 --> 00:00:50,468
You'll find even more
delicious food out there.
13
00:00:52,803 --> 00:00:56,974
EP.08, A LONG OVERDUE
RECONCILIATION
14
00:00:57,892 --> 00:00:59,560
Don't go to Baek Do-hong.
15
00:00:59,810 --> 00:01:00,978
What are you doing?
16
00:01:01,312 --> 00:01:02,897
You shouldn't visit
a man's home this late at night.
17
00:01:04,148 --> 00:01:06,525
But isn't this a man's home?
18
00:01:07,318 --> 00:01:09,528
Is that why you won't let go
of my bathrobe belt?
19
00:01:10,196 --> 00:01:11,197
Oops.
20
00:01:12,323 --> 00:01:13,324
No.
21
00:01:14,366 --> 00:01:15,367
It's not like that.
22
00:01:19,872 --> 00:01:21,123
What is he trying to do?
23
00:01:21,999 --> 00:01:23,501
Just stay.
24
00:01:29,006 --> 00:01:30,049
Stay here.
25
00:01:31,842 --> 00:01:33,511
I'm not a dangerous man,
26
00:01:35,304 --> 00:01:36,305
but I don't know about him.
27
00:01:38,849 --> 00:01:41,060
It's you I don't know about,
Mr. Moon.
28
00:01:44,647 --> 00:01:45,815
What do you want
to know about me?
29
00:01:46,232 --> 00:01:47,274
Everything.
30
00:01:48,025 --> 00:01:50,110
I'm full of questions.
31
00:01:50,611 --> 00:01:53,405
But I have to go home now.
32
00:01:53,906 --> 00:01:55,533
Oh, home?
33
00:01:56,951 --> 00:01:58,869
Why? Did you make up?
34
00:02:02,414 --> 00:02:03,499
She wants to eat Hanwoo beef
with me.
35
00:02:05,543 --> 00:02:07,545
It's the sincerest form
of reconciliation,
36
00:02:07,670 --> 00:02:08,671
so I have to go.
37
00:02:12,716 --> 00:02:14,552
I guess we'll have to postpone
the sleeping part.
38
00:02:15,803 --> 00:02:16,804
What?
39
00:02:19,557 --> 00:02:20,975
What sleeping part?
40
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
You asked to switch places
and sleep.
41
00:02:30,943 --> 00:02:31,944
Oh.
42
00:02:34,029 --> 00:02:35,698
You are really serious
about the switching
43
00:02:35,823 --> 00:02:36,824
and sleeping thing.
44
00:02:37,449 --> 00:02:38,534
I wanted to prove to you
45
00:02:41,579 --> 00:02:42,580
that I wasn't lying.
46
00:02:50,296 --> 00:02:51,297
The beef's gone.
47
00:02:57,219 --> 00:02:59,513
Why can't I bring myself to go?
48
00:03:00,264 --> 00:03:02,182
It's not even midnight yet,
49
00:03:02,850 --> 00:03:04,643
but this Cinderella
is leaving because of beef.
50
00:03:04,852 --> 00:03:07,771
If he asks me to stay, I would.
51
00:03:07,938 --> 00:03:10,274
I'm no match for spoon worms
or beef, I guess.
52
00:03:11,108 --> 00:03:12,234
What is this?
53
00:03:14,028 --> 00:03:15,029
How annoying.
54
00:03:27,666 --> 00:03:29,460
-Here we go.
-Huh?
55
00:03:29,585 --> 00:03:31,670
Jae-rim, my big sister,
welcome home.
56
00:03:31,795 --> 00:03:34,465
-Huh? Welcome home.
-Welcome.
57
00:03:34,798 --> 00:03:36,634
-Hwa-jin-mon, let's go!
-Let's go!
58
00:03:36,717 --> 00:03:40,137
Let's go, let's go.
59
00:03:40,471 --> 00:03:44,600
Jae-rim, I made sure
your big sisters got drunk.
60
00:03:45,267 --> 00:03:46,518
When Hwa-jin gets drunk,
61
00:03:46,644 --> 00:03:48,103
she turns into
a sweet little lamb.
62
00:03:49,355 --> 00:03:50,356
Oh,
63
00:03:53,233 --> 00:03:54,234
I...
64
00:03:55,527 --> 00:03:56,862
found this.
65
00:03:57,488 --> 00:03:59,490
MOUNTAIN SAPAE
66
00:04:02,034 --> 00:04:03,327
Isn't this Cha Eun-woo?
67
00:04:03,827 --> 00:04:05,287
How handsome he was.
68
00:04:05,871 --> 00:04:07,665
I wish I had met him sooner.
69
00:04:08,832 --> 00:04:10,876
If you had, you would've had
an even harder life
70
00:04:11,001 --> 00:04:12,294
because of him.
71
00:04:15,172 --> 00:04:19,426
Jae-rim, tonight I want
to talk about you,
72
00:04:19,927 --> 00:04:21,011
not your dad.
73
00:04:22,346 --> 00:04:25,474
You really don't think of us
as your family?
74
00:04:30,521 --> 00:04:31,689
I just...
75
00:04:33,524 --> 00:04:36,527
thought we could never be
a real family,
76
00:04:37,778 --> 00:04:41,156
so I pretended
I didn't need you and acted out.
77
00:04:41,991 --> 00:04:42,992
I'm sorry.
78
00:04:44,159 --> 00:04:46,370
It's okay to act out
once in a while.
79
00:04:47,746 --> 00:04:49,373
We'll still be a family.
80
00:04:52,876 --> 00:04:53,877
Silly girl.
81
00:04:58,632 --> 00:05:00,509
Oh, Shin Jae-rim.
82
00:05:01,635 --> 00:05:03,554
Oh, they're like wild beasts.
83
00:05:03,721 --> 00:05:05,055
They sobered up already.
84
00:05:05,556 --> 00:05:07,975
Drink, girls, drink.
85
00:05:08,100 --> 00:05:09,852
Sure.
86
00:05:10,519 --> 00:05:12,062
Jae-rim, don't drink.
87
00:05:12,771 --> 00:05:14,064
Mom must have put
something in the liquor.
88
00:05:14,189 --> 00:05:15,858
Oh, yum.
89
00:05:17,609 --> 00:05:20,154
Sis, I'm sorry.
90
00:05:21,447 --> 00:05:24,116
I had no idea
he was a piece of trash.
91
00:05:25,284 --> 00:05:26,285
Don't be.
92
00:05:27,578 --> 00:05:28,746
It was my fault.
93
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
I'm the one
who went out with him.
94
00:05:32,124 --> 00:05:33,292
You did nothing wrong.
95
00:05:34,001 --> 00:05:36,587
As long as you get married
to the right one,
96
00:05:37,296 --> 00:05:38,672
you can go out
with many different people.
97
00:05:38,756 --> 00:05:40,382
Stop talking about
getting married.
98
00:05:41,300 --> 00:05:44,011
I'm happy,
so why do you keep doing that?
99
00:05:44,511 --> 00:05:46,764
Do you hate living with us now
that we're adults?
100
00:05:47,014 --> 00:05:48,057
It's not that.
101
00:05:49,558 --> 00:05:52,770
When my life gets harder,
I might try to rely on you,
102
00:05:55,773 --> 00:05:56,899
but I don't want to burden you.
103
00:06:00,944 --> 00:06:02,696
If your life gets harder,
you can rely on me.
104
00:06:03,322 --> 00:06:04,865
Why do you think
I grew up to be so amazing?
105
00:06:05,324 --> 00:06:06,825
It was because I wanted
to become someone
106
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
you can depend on.
107
00:06:11,163 --> 00:06:12,706
You don't understand me at all.
108
00:06:14,833 --> 00:06:15,793
True.
109
00:06:17,002 --> 00:06:19,588
You are amazing.
110
00:06:28,639 --> 00:06:29,765
Me too...
111
00:06:31,934 --> 00:06:33,352
You can rely on me, too.
112
00:06:33,477 --> 00:06:35,354
I can give you physical support.
113
00:06:35,938 --> 00:06:37,898
Oh, physical support?
114
00:06:38,982 --> 00:06:40,400
Come here.
I'll give you physical support.
115
00:06:40,526 --> 00:06:42,361
-Why? Huh?
-Physical support!
116
00:06:42,486 --> 00:06:44,029
Oh, how affectionate they are.
117
00:06:44,321 --> 00:06:46,532
-Physical support.
-Not like this!
118
00:06:57,626 --> 00:07:01,922
"It snowed like love pouring out
from the hole
119
00:07:02,506 --> 00:07:04,133
of fond memories."
120
00:07:05,467 --> 00:07:07,094
What does this mean?
121
00:07:07,761 --> 00:07:09,680
How am I supposed to draw this?
122
00:07:27,948 --> 00:07:28,949
I got it out.
123
00:07:32,452 --> 00:07:34,454
You are a lovely child, too.
124
00:07:38,709 --> 00:07:39,877
Oh, boy,
125
00:07:40,002 --> 00:07:44,381
how can he be a saint and a fox?
That's cheating.
126
00:07:46,884 --> 00:07:48,218
Pull yourself together,
Shin Jae-rim.
127
00:07:49,845 --> 00:07:53,140
-Don't fall for him.
- Flirting might start a fire,
128
00:07:53,265 --> 00:07:56,101
so you must always watch out.
129
00:07:56,727 --> 00:07:58,562
The hole of fond memories...
130
00:07:59,396 --> 00:08:00,731
The hole...
131
00:08:10,115 --> 00:08:11,575
Oh, boy.
132
00:08:13,285 --> 00:08:14,661
Why did you check
into the hospital again?
133
00:08:15,370 --> 00:08:17,789
Your doctor told me
there's nothing wrong with you.
134
00:08:17,956 --> 00:08:19,458
Why do you think I'm back here?
135
00:08:19,583 --> 00:08:21,126
I am very sick.
136
00:08:22,085 --> 00:08:25,088
The problem is that the exams
didn't find anything.
137
00:08:26,006 --> 00:08:27,216
I can't eat anything
138
00:08:27,341 --> 00:08:28,926
because I don't have
an appetite.
139
00:08:29,426 --> 00:08:31,261
I can't even drink water
Not even water.
140
00:08:31,386 --> 00:08:33,680
So how could I eat this?
This kind of fast food?
141
00:08:35,557 --> 00:08:37,100
Oh, you're a glutton.
142
00:08:39,603 --> 00:08:40,604
You got icing sugar
all over you.
143
00:08:41,438 --> 00:08:43,023
You're faking it
to draw attention, aren't you?
144
00:08:43,398 --> 00:08:45,359
Show your father
some respect, okay?
145
00:08:45,651 --> 00:08:46,902
You can be so rude.
146
00:08:48,153 --> 00:08:49,154
If you're bored,
I can set you up
147
00:08:49,279 --> 00:08:50,364
with an older woman I know.
148
00:08:50,572 --> 00:08:52,366
She's turning sixty soon
and she has all her own teeth.
149
00:08:52,491 --> 00:08:53,492
-She's nice.
-She sounds healthy.
150
00:08:53,575 --> 00:08:55,160
She'll live a long life.
No, thank you.
151
00:08:55,244 --> 00:08:56,745
I told you men like us
must regard women
152
00:08:56,828 --> 00:08:58,372
-as nothing but rocks.
-They're not rocks,
153
00:08:58,497 --> 00:08:59,915
so why should we regard them
as rocks?
154
00:09:00,249 --> 00:09:02,376
We should live normal lives
like other people do.
155
00:09:03,043 --> 00:09:06,421
Your mom gave you
this scar, remember?
156
00:09:08,507 --> 00:09:09,508
That bitch.
157
00:09:11,760 --> 00:09:14,263
Dad, you shouldn't say
such a thing
158
00:09:14,346 --> 00:09:15,347
in front of your son.
159
00:09:15,472 --> 00:09:17,474
That's something a father
must say in front of his son.
160
00:09:18,141 --> 00:09:19,393
Are you siding with your mom?
161
00:09:19,893 --> 00:09:21,478
Oh, please.
162
00:09:23,647 --> 00:09:24,648
Can't you just move on
with your life?
163
00:09:24,856 --> 00:09:25,857
I can't.
164
00:09:25,983 --> 00:09:27,693
If you ever fall in love
and bring her to meet me,
165
00:09:27,859 --> 00:09:29,486
it'll be over for us, okay?
166
00:09:29,861 --> 00:09:32,489
That woman will only pretend
to love you
167
00:09:33,323 --> 00:09:34,324
while she takes advantage
of you.
168
00:09:35,284 --> 00:09:36,285
That might not be the case.
169
00:09:36,368 --> 00:09:38,036
Do you want to suffer
like I did? Huh?
170
00:09:38,829 --> 00:09:39,955
Listen to me
or I'll kick you out
171
00:09:40,080 --> 00:09:41,081
in nothing but your underwear.
172
00:09:52,884 --> 00:09:54,344
Your mom is leaving
173
00:09:55,012 --> 00:09:56,555
because she met another man.
174
00:09:57,306 --> 00:09:59,516
No, she wouldn't do that.
175
00:10:01,518 --> 00:10:04,062
Mom! Mom, don't go!
176
00:10:04,563 --> 00:10:05,856
Mom!
177
00:10:06,023 --> 00:10:07,065
Ouch!
178
00:10:11,695 --> 00:10:14,072
Mom, don't go!
179
00:10:14,197 --> 00:10:19,077
Mom, please don't go! Mom!
180
00:10:27,377 --> 00:10:29,212
I don't think
I could ever forget that.
181
00:10:38,055 --> 00:10:39,222
Hello.
182
00:10:42,225 --> 00:10:43,226
Jae-rim,
183
00:10:43,393 --> 00:10:45,687
this is the person who told me
about Chungdam Heaven.
184
00:10:46,104 --> 00:10:49,649
But she has never been here,
so I used my invitation for her.
185
00:10:49,983 --> 00:10:51,109
I see.
186
00:10:51,860 --> 00:10:52,861
It's nice to meet you.
187
00:10:52,944 --> 00:10:55,322
She is the godmother
of K-Cinema.
188
00:10:55,489 --> 00:10:58,116
Hello, I am Lily Cho.
189
00:10:58,700 --> 00:10:59,951
Please come this way.
190
00:11:00,994 --> 00:11:01,995
Let's go.
191
00:11:04,456 --> 00:11:06,583
Christmas trees? Already?
192
00:11:07,000 --> 00:11:08,085
We've always done this,
193
00:11:08,293 --> 00:11:09,669
so we can keep
the Christmas spirit alive
194
00:11:09,836 --> 00:11:11,088
as long as possible.
195
00:11:11,922 --> 00:11:13,256
Chungdam Heaven
is really serious
196
00:11:13,340 --> 00:11:14,341
about Christmas.
197
00:11:14,424 --> 00:11:20,305
We hold a lighting ceremony
and serve special desserts.
198
00:11:20,472 --> 00:11:21,473
I can't wait to see it.
199
00:11:21,598 --> 00:11:23,475
We can't light them
until Mr. Moon shows up
200
00:11:24,101 --> 00:11:25,477
or he gets grumpy.
201
00:11:27,979 --> 00:11:28,980
I didn't get grumpy.
202
00:11:30,649 --> 00:11:31,650
Get ready.
203
00:11:36,321 --> 00:11:39,825
I will now light
the Christmas trees up.
204
00:11:50,293 --> 00:11:51,878
It's so pretty.
205
00:12:00,929 --> 00:12:05,350
Tonight, shining brighter
206
00:12:05,517 --> 00:12:07,769
Than any other nights
207
00:12:10,355 --> 00:12:15,444
You shine on me
208
00:12:15,569 --> 00:12:17,821
Endlessly
209
00:12:18,196 --> 00:12:21,616
Little by little
210
00:12:21,825 --> 00:12:24,953
The sleepless nights
211
00:12:25,036 --> 00:12:28,248
Grow warmer
212
00:12:43,180 --> 00:12:45,140
-What does it say?
-Hey, hey!
213
00:12:47,184 --> 00:12:48,685
"Although you are very popular,
214
00:12:48,810 --> 00:12:50,145
you are destined
to be married soon."
215
00:12:51,771 --> 00:12:52,772
But I wanted that one.
216
00:12:53,148 --> 00:12:54,649
Why did you pick this one?
217
00:12:55,025 --> 00:12:56,485
That might be his destiny.
218
00:12:56,735 --> 00:12:58,820
He's engaged to Dan-ah,
so they might get married soon.
219
00:12:59,237 --> 00:13:00,238
Right, Dan-ah?
220
00:13:08,038 --> 00:13:09,247
I needed that one.
221
00:13:10,624 --> 00:13:11,625
Man.
222
00:13:12,542 --> 00:13:13,960
Shin Jae-rim.
223
00:13:15,212 --> 00:13:18,089
She keeps getting on my nerves.
224
00:13:19,424 --> 00:13:20,592
When should I teach her
a lesson?
225
00:13:26,848 --> 00:13:28,183
She's still working here?
226
00:13:28,975 --> 00:13:30,268
Why didn't you fire her?
227
00:13:30,560 --> 00:13:32,270
How could I?
228
00:13:33,063 --> 00:13:35,774
She ignored my advice
the other day.
229
00:13:36,358 --> 00:13:37,776
Girls like her scare me.
230
00:13:38,109 --> 00:13:40,111
You spoke to her nicely again,
didn't you?
231
00:13:40,779 --> 00:13:42,531
You are too sweet
for your own good.
232
00:13:43,990 --> 00:13:44,991
Hey!
233
00:13:48,286 --> 00:13:49,538
Excuse me.
234
00:13:56,586 --> 00:13:58,338
-Yes?
-How shameless of you
235
00:13:58,421 --> 00:13:59,631
to still work here.
236
00:14:00,048 --> 00:14:01,049
I should.
237
00:14:01,591 --> 00:14:02,842
I did nothing wrong.
238
00:14:09,891 --> 00:14:10,934
Would you mop that up?
239
00:14:11,935 --> 00:14:13,562
Lina, what are you doing?
240
00:14:14,521 --> 00:14:16,523
Because you're nice to everyone,
241
00:14:16,606 --> 00:14:19,109
people like her
don't know their place.
242
00:14:21,486 --> 00:14:22,696
Please excuse me for a moment.
243
00:14:26,408 --> 00:14:28,535
Girls like her
need to be squashed.
244
00:14:29,494 --> 00:14:31,830
But she works here.
245
00:14:32,330 --> 00:14:33,540
You're so frustrating.
246
00:14:45,802 --> 00:14:47,345
Having your eyes fixed
on the floor
247
00:14:47,470 --> 00:14:48,638
suits you very well.
248
00:14:57,897 --> 00:14:59,858
Both Baek Do-hong
and Moon Cha-min
249
00:15:00,191 --> 00:15:02,068
are way out of your league,
250
00:15:02,527 --> 00:15:04,654
so don't even think about
pursuing them.
251
00:15:06,990 --> 00:15:08,658
Endure.
252
00:15:09,367 --> 00:15:10,702
Endure.
253
00:15:11,244 --> 00:15:12,871
Moon Cha-min.
254
00:15:13,038 --> 00:15:14,623
You're being too harsh
to someone
255
00:15:14,706 --> 00:15:16,291
who's mopping very hard.
256
00:15:16,458 --> 00:15:19,669
She's just someone
who cleans up my crap.
257
00:15:21,338 --> 00:15:23,506
Servant.
258
00:15:26,259 --> 00:15:27,260
Don't hold it in.
259
00:15:27,844 --> 00:15:29,346
You're an important person, too.
260
00:15:30,513 --> 00:15:31,514
Right,
261
00:15:31,681 --> 00:15:33,016
what's the point
of living this way?
262
00:15:33,683 --> 00:15:34,684
To hell with it!
263
00:15:35,518 --> 00:15:38,146
You're dying to pick a fight,
264
00:15:38,396 --> 00:15:40,357
but a true fight
265
00:15:40,815 --> 00:15:42,942
is something
you charge head on into,
266
00:15:43,068 --> 00:15:44,235
prepared to die.
267
00:15:48,740 --> 00:15:50,241
If we died here,
268
00:15:50,408 --> 00:15:54,079
would you be sorrier about
losing this life or would I?
269
00:15:54,245 --> 00:15:56,748
Should we die here and find out
who gets to come back
270
00:15:56,915 --> 00:15:58,958
in the next life as a rich kid?
271
00:15:59,167 --> 00:16:00,126
No, thank you.
272
00:16:00,877 --> 00:16:04,422
Whether or not I pursue anyone
out of my league
273
00:16:04,547 --> 00:16:06,716
is entirely up to me! Damn it.
274
00:16:09,052 --> 00:16:10,053
-You!
-Director Baek!
275
00:16:10,470 --> 00:16:11,930
I think that employee is crazy.
276
00:16:20,021 --> 00:16:21,981
When the customer is crazy,
the employee has to be, too.
277
00:16:22,440 --> 00:16:23,900
Since you've never cared
about how other people feel,
278
00:16:24,067 --> 00:16:26,277
you don't know how far
your voice can reach, do you?
279
00:16:26,695 --> 00:16:28,780
Jae-rim isn't pursuing me.
280
00:16:29,531 --> 00:16:31,116
I really like her!
281
00:16:57,517 --> 00:16:59,811
Wow, Jae-rim is incredible.
282
00:16:59,936 --> 00:17:01,771
Director Baek Do-hong
told her how he feels in public.
283
00:17:01,896 --> 00:17:03,690
A Cinderella is about
to be born!
284
00:17:06,901 --> 00:17:08,903
Huh? Hey, she's here.
285
00:17:16,911 --> 00:17:19,873
Jae-rim, are you gonna quit?
286
00:17:20,790 --> 00:17:21,916
What are you talking about?
287
00:17:22,167 --> 00:17:23,960
I'm scared of getting fired.
288
00:17:24,127 --> 00:17:25,128
Why?
289
00:17:25,170 --> 00:17:27,130
You can go to Director Baek.
290
00:17:27,547 --> 00:17:29,883
It looked like he is totally
into you.
291
00:17:30,216 --> 00:17:33,386
Hey! She is totally
into him, too.
292
00:17:33,762 --> 00:17:34,763
Mr. Moon,
293
00:17:35,054 --> 00:17:36,848
are we gonna have
to hire someone new again?
294
00:17:41,311 --> 00:17:42,854
Hey, stop that already.
295
00:17:43,021 --> 00:17:44,564
Can't you see
I'm working really hard here?
296
00:17:45,690 --> 00:17:46,691
Let's get back to work.
297
00:17:46,858 --> 00:17:48,902
You didn't wash the glasses,
298
00:17:49,152 --> 00:17:50,653
and you didn't clean properly.
299
00:17:57,952 --> 00:17:59,204
Mr. Moon,
300
00:18:04,542 --> 00:18:07,670
I'm sorry for causing a scene
in front of the members.
301
00:18:08,671 --> 00:18:09,672
It's okay.
302
00:18:13,051 --> 00:18:14,052
Well...
303
00:18:17,639 --> 00:18:19,182
I don't like Baek Do-hong.
304
00:18:19,516 --> 00:18:21,935
I like you, you fool.
305
00:18:22,519 --> 00:18:24,562
That woman will only pretend
to love you
306
00:18:24,687 --> 00:18:27,065
while she takes
advantage of you.
307
00:18:29,442 --> 00:18:30,819
What does
that make Baek Do-hong?
308
00:18:31,444 --> 00:18:32,904
His feelings for you
are sincere enough for him
309
00:18:33,029 --> 00:18:34,030
to announce it in public.
310
00:18:34,572 --> 00:18:35,657
Did you take advantage of him?
311
00:18:36,407 --> 00:18:37,408
What?
312
00:18:37,617 --> 00:18:39,452
If you have a conscience,
be truthful.
313
00:18:39,911 --> 00:18:41,496
Are you saying
I don't have a conscience
314
00:18:41,621 --> 00:18:42,705
and I'm not truthful?
315
00:18:43,498 --> 00:18:44,624
I wouldn't know that,
316
00:18:45,333 --> 00:18:46,334
since it's about your heart.
317
00:18:58,137 --> 00:19:00,473
I guess I am... the fool.
318
00:19:03,893 --> 00:19:05,562
What's wrong with me?
319
00:19:07,939 --> 00:19:09,274
Is this my dad's curse?
320
00:19:21,077 --> 00:19:22,078
Are you okay?
321
00:19:22,620 --> 00:19:23,621
What do you mean?
322
00:19:26,291 --> 00:19:28,126
I announced
that I really like Jae-rim.
323
00:19:31,838 --> 00:19:32,839
Announced?
324
00:19:34,215 --> 00:19:35,466
What could you do?
325
00:19:36,259 --> 00:19:39,053
You have a fiancee,
and you'll get married soon.
326
00:19:40,179 --> 00:19:41,264
You need to back out now.
327
00:19:45,268 --> 00:19:47,103
I'll take good care of the woman
328
00:19:47,562 --> 00:19:48,938
you've been fooling around with.
329
00:19:51,524 --> 00:19:52,901
Just worry about yourself
from now on.
330
00:19:58,615 --> 00:19:59,616
Bring it on.
331
00:19:59,657 --> 00:20:00,658
Why you little...
332
00:20:01,492 --> 00:20:02,493
You...
333
00:20:02,785 --> 00:20:04,621
-Let go!
-No!
334
00:20:04,704 --> 00:20:05,830
Let go!
335
00:20:06,289 --> 00:20:08,499
-Come here.
-I'm a black belt.
336
00:20:09,000 --> 00:20:10,418
-Seriously!
-Gosh.
337
00:20:10,585 --> 00:20:12,128
Come here. Come here!
338
00:20:12,462 --> 00:20:14,339
Save the CCTV footage.
Come here!
339
00:20:15,423 --> 00:20:17,133
-Ouch.
-Come here.
340
00:20:17,300 --> 00:20:18,843
-Let go.
-You let go first.
341
00:20:18,968 --> 00:20:19,969
How old are you?
342
00:20:20,053 --> 00:20:22,263
What about you?
Are you older than me?
343
00:20:22,388 --> 00:20:23,890
-Show me your ID.
-Show me yours.
344
00:20:23,973 --> 00:20:25,600
-Show me.
-Show me.
345
00:20:28,144 --> 00:20:29,145
-Ouch!
-Hey.
346
00:20:29,228 --> 00:20:31,481
-Ouch! Let go of me!
-Ouch! Let go!
347
00:20:31,606 --> 00:20:32,857
One, two, three.
348
00:20:33,024 --> 00:20:34,150
-I knew it!
-Let go, you bastard!
349
00:20:34,233 --> 00:20:37,612
-Let go!
-Ouch.
350
00:20:38,488 --> 00:20:39,781
You bastard.
351
00:20:40,198 --> 00:20:43,868
-Ouch.
-You bastard.
352
00:20:44,869 --> 00:20:46,704
-Ouch!
-Ouch!
353
00:20:48,706 --> 00:20:49,707
Shin Jae-rim!
354
00:20:50,792 --> 00:20:51,751
Ms. Cho.
355
00:20:51,918 --> 00:20:52,919
My goodness,
356
00:20:53,336 --> 00:20:54,837
I aimed for the wrong head.
357
00:20:55,171 --> 00:20:56,673
I wanted you to stop fighting.
358
00:20:58,049 --> 00:20:59,175
I hit the head
that was available,
359
00:20:59,342 --> 00:21:00,343
just to make it fair.
360
00:21:00,677 --> 00:21:02,595
Oh, seriously.
361
00:21:02,971 --> 00:21:03,972
You think I don't know?
362
00:21:05,098 --> 00:21:06,683
You're having one
of your episodes again
363
00:21:06,808 --> 00:21:08,017
and making me feel confused.
364
00:21:08,476 --> 00:21:10,436
And the cure for an episode
like that is a beating, jerk.
365
00:21:10,520 --> 00:21:13,231
I think I lost a chunk
of my hair.
366
00:21:15,191 --> 00:21:16,985
Hey, why didn't you side
with me?
367
00:21:17,318 --> 00:21:18,695
Why would I?
368
00:21:18,945 --> 00:21:19,946
Why?
369
00:21:21,322 --> 00:21:23,199
I am your boss, aren't I?
370
00:21:23,324 --> 00:21:24,534
And I'm the one who pays you.
371
00:21:24,742 --> 00:21:25,743
Oh,
372
00:21:25,910 --> 00:21:28,579
you can do anything you please
because you're the boss.
373
00:21:28,663 --> 00:21:30,206
What did you say?
374
00:21:30,373 --> 00:21:31,833
I've always been like this.
375
00:21:31,958 --> 00:21:33,543
You can do that with me,
376
00:21:33,626 --> 00:21:35,294
but you can't
with Mr. Baek Do-hong.
377
00:21:35,586 --> 00:21:37,046
How can you side with him here?
378
00:21:37,797 --> 00:21:41,509
Didn't you tell me to be sincere
and truthful to him?
379
00:21:41,676 --> 00:21:43,219
Didn't you tell me
you didn't like him?
380
00:21:43,469 --> 00:21:44,929
What do you want from me?
381
00:21:45,513 --> 00:21:47,974
Even if I do anything I please,
be on my side!
382
00:21:48,141 --> 00:21:51,853
No! Even if you're the boss,
it's wrong to do that!
383
00:21:52,562 --> 00:21:54,230
When I'm with you,
I feel so confused
384
00:21:54,564 --> 00:21:56,357
that it drives me nuts.
385
00:21:56,649 --> 00:21:58,735
What about me?
Do you think I'm not confused
386
00:21:58,818 --> 00:22:00,778
-when I am with you?
-Oh, is that right?
387
00:22:00,945 --> 00:22:03,239
Fine, I am so sorry
388
00:22:03,906 --> 00:22:05,366
that a mere employee
has been confusing
389
00:22:05,491 --> 00:22:06,492
the great CEO all the time.
390
00:22:06,617 --> 00:22:08,786
A mere employee?
You can be so mean with words.
391
00:22:08,953 --> 00:22:10,747
-Are you gonna keep that up?
-Yes!
392
00:22:11,789 --> 00:22:14,292
Because when I'm with you,
I don't know how to act!
393
00:22:14,417 --> 00:22:15,752
Oh, seriously!
394
00:22:16,586 --> 00:22:17,587
Where are you going?
395
00:22:17,920 --> 00:22:20,173
I'm not finished.
Come back! Now!
396
00:22:21,924 --> 00:22:24,135
I'm not finished with you!
Oh, it hurts.
397
00:22:36,773 --> 00:22:38,149
Huh? Do-hong.
398
00:22:38,441 --> 00:22:40,109
I wanted to see you,
so I came back.
399
00:22:40,359 --> 00:22:42,779
Actually, I wanted to apologize
for that commotion earlier.
400
00:22:43,696 --> 00:22:44,989
Is your head okay?
401
00:22:46,616 --> 00:22:47,992
It was an eventful day,
wasn't it?
402
00:22:48,326 --> 00:22:50,369
How about a drink
at my office to wrap things up?
403
00:22:55,041 --> 00:22:56,042
Okay.
404
00:23:10,139 --> 00:23:11,724
You think you're the only one?
405
00:23:12,683 --> 00:23:14,060
I feel confused, too.
406
00:23:15,144 --> 00:23:16,813
Look here.
407
00:23:17,480 --> 00:23:19,023
When you step on the brakes
and the accelerator
408
00:23:19,190 --> 00:23:22,193
at the same time,
the system breaks down.
409
00:23:24,904 --> 00:23:28,950
I want more and more
to be there for you,
410
00:23:29,283 --> 00:23:30,701
but I can't do it.
411
00:23:31,285 --> 00:23:32,411
That's why
412
00:23:34,122 --> 00:23:35,706
it's driving me mad.
413
00:23:43,339 --> 00:23:45,383
Say something.
414
00:23:46,008 --> 00:23:48,177
Why are you keeping
your mouth open?
415
00:23:58,980 --> 00:24:01,232
Chivas Regal.
416
00:24:03,025 --> 00:24:06,112
What's going on between you
and Mr. Moon Cha-min?
417
00:24:10,116 --> 00:24:13,828
I heard you arguing
in his office.
418
00:24:14,412 --> 00:24:15,413
Well,
419
00:24:16,581 --> 00:24:18,416
I'm not sure what we are.
420
00:24:19,041 --> 00:24:21,002
He's a difficult man to read.
421
00:24:24,422 --> 00:24:26,174
But Mr. Moon Cha-min
422
00:24:27,925 --> 00:24:29,719
doesn't have everything.
423
00:24:31,304 --> 00:24:34,765
He grew up without a mom,
so emotionally...
424
00:24:35,933 --> 00:24:37,518
he's a bit insecure,
425
00:24:38,060 --> 00:24:40,062
but stay by his side
and be nice to him.
426
00:24:40,146 --> 00:24:41,397
Really, really nice.
427
00:24:43,107 --> 00:24:44,317
How did you know that?
428
00:24:49,405 --> 00:24:50,406
The truth is...
429
00:24:52,283 --> 00:24:53,951
I'm Cha-min's mom.
430
00:24:56,954 --> 00:24:58,623
Although I left him
when he was young.
431
00:25:01,918 --> 00:25:05,046
I was a so-called Cinderella.
432
00:25:06,297 --> 00:25:07,965
People said
I was a penniless nobody
433
00:25:08,090 --> 00:25:11,177
who was only skilled
at seducing a man
434
00:25:12,720 --> 00:25:15,097
and ridiculed me
in front of my son,
435
00:25:16,224 --> 00:25:18,184
and when I thought
about Cha-min growing up
436
00:25:18,351 --> 00:25:19,810
and becoming aware
of what they said,
437
00:25:22,605 --> 00:25:23,940
I felt miserable.
So I told myself
438
00:25:24,273 --> 00:25:25,775
I couldn't go on like that
439
00:25:26,234 --> 00:25:29,987
and that I should become
a successful mom
440
00:25:30,154 --> 00:25:31,781
and started working.
441
00:25:32,490 --> 00:25:35,618
But my mother-in-law,
who hated me, took that chance
442
00:25:37,203 --> 00:25:39,330
to frame me as a cheater.
443
00:25:40,206 --> 00:25:41,374
How could she do such a thing?
444
00:25:41,874 --> 00:25:43,793
My husband spent
most of his time overseas
445
00:25:43,918 --> 00:25:45,586
because of his resort
business...
446
00:25:46,963 --> 00:25:49,465
And he refused to believe me.
447
00:25:50,800 --> 00:25:52,760
When we divorced,
I didn't have much,
448
00:25:54,262 --> 00:25:58,224
so I lost custody
and got thrown out.
449
00:26:04,021 --> 00:26:05,147
But now
450
00:26:05,690 --> 00:26:07,858
you came back
a successful businesswoman.
451
00:26:08,693 --> 00:26:10,987
It all happened
because I had nothing,
452
00:26:11,279 --> 00:26:12,822
so I promised myself
that I would return
453
00:26:12,989 --> 00:26:15,533
a successful woman and make sure
nobody gets in the way
454
00:26:15,658 --> 00:26:18,160
of me getting my child back.
455
00:26:18,869 --> 00:26:20,204
But I came back too late...
456
00:26:26,836 --> 00:26:28,796
Too much time has passed...
457
00:26:34,760 --> 00:26:35,761
Now...
458
00:26:39,140 --> 00:26:41,183
I am too afraid to face Cha-min.
459
00:26:54,238 --> 00:26:56,741
He must resent me
for the time we lost,
460
00:26:58,909 --> 00:27:02,079
but I am too much of a coward
461
00:27:02,496 --> 00:27:04,081
to ask him to forgive me.
462
00:27:05,041 --> 00:27:07,126
Is it enough for you
to watch him from afar?
463
00:27:10,004 --> 00:27:11,255
Why don't you talk to him?
464
00:27:11,839 --> 00:27:15,343
Mr. Moon is a very warm person.
465
00:27:19,138 --> 00:27:20,473
I don't have the courage.
466
00:27:25,686 --> 00:27:27,897
I'm starting to understand
that crazy man.
467
00:27:29,565 --> 00:27:31,609
He is who he is
because he wasn't loved.
468
00:27:35,112 --> 00:27:36,614
But what should I say?
469
00:27:37,907 --> 00:27:40,785
He doesn't trust anyone,
so he just might
470
00:27:40,951 --> 00:27:43,079
strike me on the stomach
with Chairman Ko.
471
00:27:47,750 --> 00:27:49,627
Fine. I will pass out
for a brief moment
472
00:27:49,752 --> 00:27:50,753
and wake up right away!
473
00:27:55,508 --> 00:27:56,509
Shin Jae-rim,
474
00:28:00,262 --> 00:28:01,514
I really like you.
475
00:28:05,559 --> 00:28:07,103
I acted that way
because I like you.
476
00:28:12,274 --> 00:28:13,275
I'm sorry
477
00:28:15,152 --> 00:28:16,320
for being a crazy jerk.
478
00:28:22,576 --> 00:28:23,702
He must be drunk.
479
00:28:24,161 --> 00:28:25,204
I'm sorry.
480
00:28:41,095 --> 00:28:42,471
Welcome, Mr. Moon.
481
00:28:43,597 --> 00:28:45,266
What's going on?
Why are you doing this?
482
00:28:45,599 --> 00:28:48,811
From today on, I will always be
on your side.
483
00:28:50,646 --> 00:28:51,647
Do you need an advance?
484
00:28:52,815 --> 00:28:54,108
I don't.
485
00:28:57,236 --> 00:28:58,237
What the heck?
486
00:29:01,198 --> 00:29:02,199
Why are you doing this?
487
00:29:02,283 --> 00:29:03,284
Mr. Moon,
488
00:29:03,701 --> 00:29:04,952
you drank here
last night, didn't you?
489
00:29:05,202 --> 00:29:06,203
Yes.
490
00:29:06,787 --> 00:29:07,788
I drank by myself.
491
00:29:07,955 --> 00:29:09,331
But why would you
492
00:29:09,457 --> 00:29:12,668
drink the bottle of Chivas Regal
that belongs to Ms. Kim Eun-ji?
493
00:29:12,835 --> 00:29:13,836
Watch your pronunciation.
494
00:29:14,003 --> 00:29:16,172
Just give her
a new bottle of Chivas Regal.
495
00:29:17,381 --> 00:29:18,382
Hey,
496
00:29:18,841 --> 00:29:21,552
it's okay for the CEO
to lack sense.
497
00:29:22,094 --> 00:29:23,846
He does have shortcomings,
but we should be understanding.
498
00:29:25,764 --> 00:29:26,765
Right?
499
00:29:27,516 --> 00:29:28,476
You can do it!
500
00:29:32,188 --> 00:29:33,230
I was wondering...
501
00:29:33,481 --> 00:29:35,149
You know the spicy rice cakes
we had the other day?
502
00:29:35,316 --> 00:29:36,567
Could I get some more?
503
00:29:36,817 --> 00:29:38,152
No, I'm busy.
504
00:29:39,236 --> 00:29:40,404
Why not?
505
00:29:40,905 --> 00:29:42,281
He is still growing.
506
00:29:42,573 --> 00:29:44,074
He could grow even taller.
507
00:29:49,079 --> 00:29:50,498
That's why I want to do it
even less!
508
00:29:54,585 --> 00:29:55,753
Mr. Moon, are you hungry?
509
00:29:56,045 --> 00:29:57,046
Should I make you some?
510
00:29:57,213 --> 00:29:58,589
Would you like
some spicy rice cakes?
511
00:29:58,714 --> 00:29:59,715
Forget it!
512
00:30:00,090 --> 00:30:01,091
I don't want any.
513
00:30:01,467 --> 00:30:02,760
Let me know if you do.
514
00:30:04,720 --> 00:30:06,222
Doesn't that ever get worn out?
515
00:30:06,972 --> 00:30:08,682
How much longer
are you gonna carry that around?
516
00:30:09,016 --> 00:30:10,559
Why? You can't stand it?
517
00:30:10,851 --> 00:30:12,061
It does make you look like
a total nutcase.
518
00:30:12,520 --> 00:30:14,772
-Oh, you little...
-No, he doesn't!
519
00:30:14,980 --> 00:30:18,108
Mr. Moon is actually
a really decent guy.
520
00:30:18,526 --> 00:30:19,527
How?
521
00:30:19,902 --> 00:30:22,821
He has two eyes, two nostrils
and two ears.
522
00:30:23,113 --> 00:30:24,448
Show me your teeth.
523
00:30:24,573 --> 00:30:26,200
Oh, seriously.
524
00:30:26,408 --> 00:30:28,744
He has two front teeth.
Quite decent, right?
525
00:30:29,119 --> 00:30:30,120
-Hey.
-Yes?
526
00:30:30,287 --> 00:30:31,288
Are you trying to humiliate me?
527
00:30:31,372 --> 00:30:32,373
I'm not.
528
00:30:33,332 --> 00:30:34,375
Come with me.
529
00:30:35,459 --> 00:30:36,460
Okay!
530
00:30:38,045 --> 00:30:39,255
Was me asking you
to be on my side
531
00:30:39,421 --> 00:30:40,422
that upsetting for you?
532
00:30:40,673 --> 00:30:41,674
Is this your way of protesting?
533
00:30:41,757 --> 00:30:42,758
It's not.
534
00:30:43,008 --> 00:30:44,009
I'm really sincere!
535
00:30:44,260 --> 00:30:45,427
I can't believe this.
536
00:30:46,095 --> 00:30:47,263
You're making fun of me,
aren't you?
537
00:30:47,763 --> 00:30:49,056
Well, actually...
538
00:30:49,473 --> 00:30:52,101
it's because I now see you
in a new light.
539
00:30:55,271 --> 00:30:56,272
How?
540
00:30:56,605 --> 00:30:57,815
If you want to know...
541
00:30:58,607 --> 00:31:01,443
Can we have dinner
together tonight?
542
00:31:02,069 --> 00:31:03,279
It'll be my treat.
543
00:31:03,654 --> 00:31:04,655
Your treat?
544
00:31:04,989 --> 00:31:05,990
Yes.
545
00:31:06,156 --> 00:31:07,575
You've never had anyone
treat you to a meal, right?
546
00:31:07,658 --> 00:31:08,826
It's extra delicious!
547
00:31:09,159 --> 00:31:11,996
I guess... I haven't.
548
00:31:12,496 --> 00:31:15,124
Then let's go out to dinner.
549
00:31:19,503 --> 00:31:20,504
Sure.
550
00:31:23,549 --> 00:31:25,926
Huh? Koo Nam-hoon
asked you, too?
551
00:31:26,135 --> 00:31:27,803
I couldn't say no.
552
00:31:28,012 --> 00:31:29,054
I've done it twice.
553
00:31:29,179 --> 00:31:31,181
Wow, he's such a dweeb.
554
00:31:31,557 --> 00:31:34,018
Who practices
for a marriage proposal?
555
00:31:34,518 --> 00:31:37,229
I wonder who the woman is.
556
00:31:37,396 --> 00:31:39,857
I don't know.
I feel sorry for her.
557
00:31:40,858 --> 00:31:42,359
-Let's go.
-Okay.
558
00:31:48,574 --> 00:31:51,535
He didn't propose
to another woman?
559
00:31:51,994 --> 00:31:53,495
It was only for practice?
560
00:31:57,791 --> 00:31:59,543
Can I see you on the roof?
561
00:32:12,473 --> 00:32:13,474
Su-jin,
562
00:32:14,016 --> 00:32:15,184
in spite of everything...
563
00:32:17,519 --> 00:32:18,520
Whoa...
564
00:32:18,604 --> 00:32:19,730
Marry me.
565
00:32:22,399 --> 00:32:24,652
Didn't my sister
beat you enough?
566
00:32:24,818 --> 00:32:26,278
Or did you get beaten up
so much that you lost your mind?
567
00:32:26,737 --> 00:32:28,906
I'm willing to lose
an organ over this.
568
00:32:31,033 --> 00:32:33,327
Why do you always have
to overdo things?
569
00:32:34,286 --> 00:32:37,039
I'm that kind of man.
570
00:32:39,249 --> 00:32:40,876
Being the eldest daughter,
571
00:32:41,126 --> 00:32:43,045
I hate taking
on responsibilities and sticking
572
00:32:43,170 --> 00:32:45,673
to formalities.
Instead of something as formal
573
00:32:45,756 --> 00:32:48,384
as marriage, I want to enjoy
as much freedom as I can
574
00:32:48,550 --> 00:32:49,551
with someone.
575
00:32:50,594 --> 00:32:51,595
Well,
576
00:32:51,887 --> 00:32:53,389
if you're okay with me,
577
00:32:53,722 --> 00:32:55,766
I can put up
with anything you do.
578
00:33:00,729 --> 00:33:03,607
How come there's no song?
579
00:33:04,066 --> 00:33:05,067
A song?
580
00:33:13,575 --> 00:33:14,576
Yo
581
00:33:15,577 --> 00:33:16,578
Okay
582
00:33:16,870 --> 00:33:19,248
My love
Your name is Kang Su-jin
583
00:33:19,415 --> 00:33:21,625
This confession of love
Can you imagine
584
00:33:21,709 --> 00:33:23,919
We met at obstetrics
And gynecology
585
00:33:24,086 --> 00:33:26,547
I wanna live with my wife
With no apology
586
00:33:26,672 --> 00:33:28,882
I feel so embarrassed
Right now
587
00:33:29,007 --> 00:33:30,801
If you can't stand me
Leave me now
588
00:33:31,176 --> 00:33:33,679
Yo, would you say yes
And come back
589
00:33:33,804 --> 00:33:36,432
If you say no, I'll go back
590
00:33:42,146 --> 00:33:44,314
You're Dr. Koo
591
00:33:44,565 --> 00:33:46,650
Your confession of love
Is not so good
592
00:33:47,109 --> 00:33:49,069
You're a stallion racing
Straight at me
593
00:33:49,486 --> 00:33:50,612
- Clippity-clop
- Clippity-clop
594
00:33:50,779 --> 00:33:51,947
- Clippity-clop
- Clippity-clop
595
00:33:52,030 --> 00:33:56,452
Clippity-clop
596
00:33:56,910 --> 00:33:59,246
Your nonstop confession
Of love
597
00:33:59,830 --> 00:34:01,915
Made me go hippity-hop
598
00:34:35,032 --> 00:34:36,533
Why are you being so serious?
599
00:34:37,493 --> 00:34:39,495
Because I have to be careful
when I say this.
600
00:34:39,703 --> 00:34:41,371
As if you were ever careful
with anything.
601
00:34:42,247 --> 00:34:43,248
What is it?
602
00:34:43,832 --> 00:34:46,168
I am being courageous right now.
603
00:34:47,085 --> 00:34:48,420
Just for you.
604
00:34:52,633 --> 00:34:54,676
I don't want you
to live thinking
605
00:34:54,802 --> 00:34:56,470
the whole world is against you.
606
00:34:57,679 --> 00:35:00,849
I will remove the thorn
in your side for you tonight.
607
00:35:02,518 --> 00:35:04,937
Even if it hurts,
you have to stay still.
608
00:35:10,609 --> 00:35:11,777
What are you gonna do?
609
00:35:24,915 --> 00:35:25,916
Where are you going?
610
00:35:27,334 --> 00:35:28,961
You two must have a lot
to talk about.
611
00:35:32,422 --> 00:35:33,632
I will wait for you outside.
612
00:35:46,103 --> 00:35:47,646
Why did you ask to see me?
613
00:35:51,733 --> 00:35:52,901
But before that, who are you?
614
00:35:56,697 --> 00:35:57,698
Cha-min,
615
00:35:58,866 --> 00:35:59,867
I'm sorry.
616
00:36:01,952 --> 00:36:02,953
I am...
617
00:36:04,413 --> 00:36:05,414
I am your mom.
618
00:36:10,419 --> 00:36:11,420
Mom?
619
00:36:11,670 --> 00:36:13,255
I couldn't tell you
that I am your mom
620
00:36:13,422 --> 00:36:15,424
because I felt so guilty,
621
00:36:17,593 --> 00:36:19,011
and I wanted to hide it, but...
622
00:36:20,387 --> 00:36:21,388
I am your mom.
623
00:36:36,737 --> 00:36:37,738
Mom!
624
00:36:37,821 --> 00:36:39,406
Mom, don't go!
625
00:36:40,073 --> 00:36:42,784
Mom! Ouch!
626
00:36:42,868 --> 00:36:44,995
-Cha-min.
-Mom!
627
00:36:45,120 --> 00:36:46,413
Please pull over.
628
00:36:46,705 --> 00:36:48,624
My boy fell.
629
00:36:48,707 --> 00:36:49,708
Mom!
630
00:36:49,833 --> 00:36:50,792
No matter what happens,
631
00:36:50,834 --> 00:36:52,920
you're not allowed
to see your son.
632
00:36:57,132 --> 00:36:59,134
Mommy's sorry.
633
00:37:03,472 --> 00:37:06,808
Mom, please don't go!
634
00:37:08,644 --> 00:37:09,645
Cha-min.
635
00:37:13,398 --> 00:37:14,399
Cha-min!
636
00:37:14,483 --> 00:37:15,525
Mom!
637
00:37:16,693 --> 00:37:20,113
Oh, my precious boy.
638
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
Mom.
639
00:37:22,199 --> 00:37:24,284
I feel the happiest
when you laugh.
640
00:37:31,667 --> 00:37:34,127
I don't need a mom.
Please leave.
641
00:37:34,336 --> 00:37:37,673
I thought only I could heal
the heartache I caused you.
642
00:37:38,006 --> 00:37:39,049
After all this time?
643
00:37:42,886 --> 00:37:45,222
I heard you can't go
anywhere without that umbrella.
644
00:37:45,472 --> 00:37:47,516
-It's none of your business.
-I can't.
645
00:37:48,350 --> 00:37:49,726
That's my fault, too.
646
00:37:52,020 --> 00:37:53,897
I missed you so much
647
00:37:54,231 --> 00:37:56,400
that I asked your nanny
for help, but...
648
00:37:57,526 --> 00:37:59,778
I didn't expect your grandmother
to follow you there,
649
00:37:59,903 --> 00:38:00,988
so it didn't work out.
650
00:38:01,571 --> 00:38:04,241
And I didn't know
it would traumatize you.
651
00:38:07,828 --> 00:38:10,038
I didn't commit adultery,
652
00:38:12,040 --> 00:38:14,334
and you weren't kidnapped,
Cha-min.
653
00:38:16,169 --> 00:38:18,046
I was a useless mother,
654
00:38:18,505 --> 00:38:20,882
and my love for you
only harmed you.
655
00:38:24,261 --> 00:38:25,262
I'm so sorry.
656
00:38:25,554 --> 00:38:26,555
Liar.
657
00:38:32,394 --> 00:38:34,730
Adultery and kidnapping
are possible.
658
00:38:36,106 --> 00:38:37,607
But when you love someone,
659
00:38:39,443 --> 00:38:41,028
you can't let
that person suffer the pain
660
00:38:41,111 --> 00:38:43,905
of believing lies
for this long. Dad and I...
661
00:38:49,786 --> 00:38:51,121
were miserable beyond words.
662
00:38:52,622 --> 00:38:53,790
You waited all this time
because you felt guilty,
663
00:38:53,915 --> 00:38:55,459
and now you're saying what?
664
00:38:56,293 --> 00:38:57,335
You did it out of love?
665
00:38:59,296 --> 00:39:00,380
Don't be ridiculous.
666
00:39:02,132 --> 00:39:03,216
You are
667
00:39:05,510 --> 00:39:08,180
a selfish person who only cares
about yourself, not me or dad.
668
00:39:11,099 --> 00:39:12,142
So how can you talk of love?
669
00:39:14,895 --> 00:39:16,480
Just be honest.
670
00:39:17,522 --> 00:39:18,732
Did you run out of money?
671
00:39:19,107 --> 00:39:20,108
No.
672
00:39:20,984 --> 00:39:21,985
I really...
673
00:39:22,986 --> 00:39:25,197
I really did come to apologize.
674
00:39:26,656 --> 00:39:28,241
Cha-min, please believe me.
675
00:39:29,659 --> 00:39:30,827
Stop making excuses.
676
00:39:33,038 --> 00:39:34,247
It's repulsive.
677
00:39:39,628 --> 00:39:40,629
Cha-min.
678
00:39:57,646 --> 00:40:00,023
Mom,
679
00:40:00,190 --> 00:40:02,526
where are you?
680
00:40:11,535 --> 00:40:12,536
Are you okay?
681
00:40:16,373 --> 00:40:19,334
You crossed the line.
Who do you think you are?
682
00:40:19,501 --> 00:40:21,128
Why did I have to sit there
and listen to all those lies
683
00:40:21,253 --> 00:40:22,254
because of you?
684
00:40:22,379 --> 00:40:23,713
Lies?
685
00:40:23,964 --> 00:40:24,965
She's no mom.
686
00:40:25,799 --> 00:40:26,967
What kind of mom does that?
687
00:40:27,884 --> 00:40:29,136
She doesn't love me,
but she claimed she did it
688
00:40:29,219 --> 00:40:30,220
because she does.
689
00:40:30,595 --> 00:40:31,888
What kind of love is that?
690
00:40:32,806 --> 00:40:34,349
I bet she came back
to get something from me.
691
00:40:34,891 --> 00:40:36,184
No, she didn't.
692
00:40:36,685 --> 00:40:37,686
Then why?
693
00:40:38,061 --> 00:40:40,021
Why abandon me
then come back after so long?
694
00:40:41,022 --> 00:40:42,232
I just don't get it.
695
00:40:43,275 --> 00:40:44,734
How can anyone make
someone they love
696
00:40:47,654 --> 00:40:49,739
live in pain all their life?
697
00:40:50,949 --> 00:40:52,576
Everyone has their own reasons,
698
00:40:53,743 --> 00:40:55,745
and I'm sure it's not easy
to understand that,
699
00:40:56,037 --> 00:40:58,039
but don't doubt the love
she has for you.
700
00:41:01,168 --> 00:41:02,377
It'll only give you more pain.
701
00:41:03,587 --> 00:41:04,629
Love doesn't exist.
702
00:41:05,172 --> 00:41:06,423
Do you really believe that?
703
00:41:06,965 --> 00:41:08,508
Even if I wanted
to believe in love,
704
00:41:10,051 --> 00:41:11,219
there's no way of knowing.
705
00:41:35,076 --> 00:41:37,454
Don't say anything.
Just feel it.
706
00:41:40,081 --> 00:41:41,917
Love isn't something
you can express in words
707
00:41:42,042 --> 00:41:43,084
or understand with your brain.
708
00:41:44,669 --> 00:41:46,755
But it definitely exists
in your heart.
709
00:41:54,763 --> 00:41:57,182
How could she not love you?
710
00:42:05,565 --> 00:42:08,652
Mom!
711
00:42:23,875 --> 00:42:25,543
She has always loved you.
712
00:42:58,034 --> 00:43:01,371
Even though you can't feel it,
713
00:43:01,538 --> 00:43:03,248
like the rotation
of the Earth,
714
00:43:03,707 --> 00:43:06,459
even though we can't see love,
715
00:43:07,043 --> 00:43:10,255
it is always inside us.
48031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.