All language subtitles for Desim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,181 --> 00:01:23,356 On July 17, 1936, under the leadership of General Francisco Franco 2 00:01:23,380 --> 00:01:25,521 a military coup by anti-democratic and anti-communist generals began 3 00:01:25,545 --> 00:01:27,275 against the elected republican government of Spain 4 00:01:27,345 --> 00:01:29,614 The coup marked the beginning of a three-year civil war, 5 00:01:29,700 --> 00:01:32,386 which led to the end of the Republic in Spain and to the Francoist dictatorship 6 00:01:32,450 --> 00:01:35,002 which would remain in power until Franco's death in 1975 7 00:01:35,075 --> 00:01:37,545 Today, historians estimate 200,000 to 500,000 victims 8 00:01:37,569 --> 00:01:39,336 of the Spanish Civil War 9 00:01:39,362 --> 00:01:42,233 It is estimated that tens of thousands were buried in mass graves 10 00:01:42,258 --> 00:01:44,819 which have been exhumed by private initiatives since the year 2000, 11 00:01:44,843 --> 00:01:46,077 to give them a dignified burial 12 00:03:06,133 --> 00:03:09,213 Laura, we've got them all 13 00:03:10,013 --> 00:03:12,413 - How many in total? - One hundred and four 14 00:03:36,293 --> 00:03:39,213 BARCELONA, 2010 15 00:03:43,813 --> 00:03:44,813 Hello? 16 00:03:45,133 --> 00:03:46,333 Yes, but he isn't here 17 00:03:47,973 --> 00:03:48,973 His granddaughter 18 00:03:52,013 --> 00:03:53,013 Sorry? 19 00:03:56,013 --> 00:03:58,173 I'm sorry, I don't know What papers? 20 00:04:01,013 --> 00:04:03,853 No, my grandad is in a care home He can't go anywhere 21 00:04:05,813 --> 00:04:07,773 Yes, of course I'll tell himThanks 22 00:04:30,413 --> 00:04:31,413 Hi, Grandad 23 00:04:44,013 --> 00:04:45,173 How are you today? 24 00:04:47,373 --> 00:04:49,813 - Where's she? - With the babysitter 25 00:04:51,813 --> 00:04:53,853 Grandad, some association phoned 26 00:04:54,653 --> 00:04:56,973 They say you've been looking for your father 27 00:04:58,053 --> 00:04:59,053 What was that? 28 00:05:00,973 --> 00:05:04,853 He signed some documents years ago to request the exhumation of a mass grave 29 00:05:06,173 --> 00:05:07,613 Is that right, Dad? 30 00:05:19,332 --> 00:05:20,332 Mum 31 00:05:24,132 --> 00:05:25,732 Grandad was from Burgos, right? 32 00:05:26,012 --> 00:05:27,492 Yes, he was born in Briviesca 33 00:05:28,132 --> 00:05:30,492 A mass grave has been found in that area 34 00:05:31,012 --> 00:05:33,092 My great-grandad's body might be there 35 00:05:35,772 --> 00:05:37,332 Didn't you know about it? 36 00:05:38,732 --> 00:05:40,652 He never told us anything 37 00:05:46,012 --> 00:05:47,572 Grandad, let's go for a walk 38 00:06:20,892 --> 00:06:23,012 Do you remember when you taught me to fish? 39 00:06:26,492 --> 00:06:31,812 THE TEACHER WHO PROMISED THE SEA 40 00:06:39,852 --> 00:06:41,692 Mum, do you like it? 41 00:06:44,212 --> 00:06:45,572 What is it? A heart? 42 00:06:47,772 --> 00:06:48,772 I love it 43 00:06:51,732 --> 00:06:52,732 Go on, finish it 44 00:07:07,412 --> 00:07:08,412 I want to go 45 00:07:10,252 --> 00:07:12,172 - Where? - To La Pedraja 46 00:07:14,532 --> 00:07:15,772 Grandad can't go 47 00:07:16,052 --> 00:07:17,852 - Will you go? - No 48 00:07:19,532 --> 00:07:20,532 I'll go then 49 00:07:28,932 --> 00:07:29,932 Ari 50 00:07:30,572 --> 00:07:31,972 Now that you're feeling better 51 00:07:32,532 --> 00:07:34,212 perhaps you could go back to your job 52 00:07:35,212 --> 00:07:37,092 You have a daughter to look after 53 00:07:38,172 --> 00:07:40,252 I want to help Grandad find his father 54 00:07:43,371 --> 00:07:45,611 And I'd like to know why he never told us 55 00:07:52,851 --> 00:07:53,971 You shouldn't go alone 56 00:08:03,211 --> 00:08:04,211 Ari 57 00:08:47,891 --> 00:08:49,811 - Arianna? - Hello 58 00:08:50,131 --> 00:08:51,171 Hi 59 00:08:51,971 --> 00:08:52,971 How are you doing? 60 00:08:55,731 --> 00:08:57,491 - How was your trip? - Fine 61 00:08:58,651 --> 00:09:00,491 Would you like to eat, or rest a while? 62 00:09:00,771 --> 00:09:01,891 No, thanks 63 00:09:03,371 --> 00:09:04,371 Okay 64 00:09:04,451 --> 00:09:06,371 - Let's go to La Pedraja - All right 65 00:09:10,451 --> 00:09:12,171 It's your great-grandfather, right? 66 00:09:15,531 --> 00:09:16,971 Let's hope we have some luck 67 00:09:18,851 --> 00:09:21,611 Bear in mind there's still a lot to be done in this area 68 00:09:36,331 --> 00:09:37,811 What do you do for a living? 69 00:09:42,731 --> 00:09:43,851 I'm on sick leave 70 00:09:49,451 --> 00:09:50,651 We're here 71 00:10:18,410 --> 00:10:20,090 Why are all these people here? 72 00:10:20,650 --> 00:10:22,570 They're from the neighbouring villages 73 00:10:24,530 --> 00:10:27,970 Some have opened their doors to us and invited us to lunch 74 00:10:28,450 --> 00:10:29,850 To sleep even 75 00:10:31,210 --> 00:10:32,850 Others don't even look at us 76 00:10:34,890 --> 00:10:35,930 Laura 77 00:10:36,210 --> 00:10:37,450 Excuse me a minute 78 00:11:42,530 --> 00:11:43,850 Mum, what do you want? 79 00:11:45,250 --> 00:11:46,450 Yes, I got here okay 80 00:11:48,370 --> 00:11:50,610 I can't talk right now I'll call you later 81 00:11:50,890 --> 00:11:51,890 Okay, bye 82 00:11:57,090 --> 00:11:58,450 Are you Catalonian? 83 00:12:01,730 --> 00:12:02,730 Yes, from Barcelona 84 00:12:06,290 --> 00:12:09,570 I'm from Bañuelos de Bureba It isn't far from here 85 00:12:12,130 --> 00:12:13,130 My name's Emilio 86 00:12:14,770 --> 00:12:15,890 I'm Arianna 87 00:12:16,290 --> 00:12:17,330 Nice to meet you 88 00:12:23,850 --> 00:12:27,330 Another Catalonian could be buried down there, you know? 89 00:12:28,850 --> 00:12:30,250 His name was Antonio 90 00:12:31,170 --> 00:12:32,730 Antonio Benaiges 91 00:12:33,930 --> 00:12:34,930 He was 92 00:12:35,770 --> 00:12:37,010 my teacher 93 00:12:55,009 --> 00:12:56,929 BAÑUELOS DE BUREBA, 1935 94 00:13:01,969 --> 00:13:03,009 Thanks 95 00:13:59,729 --> 00:14:00,729 Hello? 96 00:14:01,169 --> 00:14:02,209 Hello? 97 00:14:04,209 --> 00:14:06,049 Come up, I'm upstairs Come on up 98 00:14:11,409 --> 00:14:15,129 - I'm, Jaime, the mayor of Bañuelos - Antonio Benaiges Pleased to meet you 99 00:14:15,409 --> 00:14:17,369 - Welcome to Bañuelos de Bureba - Thank you 100 00:14:17,649 --> 00:14:19,209 - I hope you had good journey - Yes 101 00:14:19,489 --> 00:14:20,569 Well, along one 102 00:14:22,089 --> 00:14:24,369 - What do you think? - It's fine 103 00:14:25,489 --> 00:14:26,649 Very 104 00:14:28,089 --> 00:14:29,089 cosy 105 00:14:29,209 --> 00:14:31,009 A bit of a clean and it will be like new 106 00:14:32,049 --> 00:14:34,529 What happened to the previous teacher? 107 00:14:34,809 --> 00:14:35,809 Let's say 108 00:14:37,409 --> 00:14:39,449 The Republic decided he was no longer needed 109 00:14:41,209 --> 00:14:43,049 Father Primitivo, the village priest 110 00:14:43,329 --> 00:14:44,849 - You'll get to meet him - Sure 111 00:14:45,209 --> 00:14:47,929 - Well, I'll leave you to unpack - All right 112 00:14:49,969 --> 00:14:52,169 If there's anything you need, just ask for me 113 00:14:52,929 --> 00:14:53,929 Thank you 114 00:15:17,368 --> 00:15:18,448 Father 115 00:15:19,088 --> 00:15:20,088 Thank you 116 00:15:21,648 --> 00:15:23,728 Good morning, teacher, sir 117 00:15:24,368 --> 00:15:25,488 Good morning 118 00:15:26,048 --> 00:15:27,048 What's your name? 119 00:15:27,248 --> 00:15:28,448 Emilio, sir 120 00:15:29,248 --> 00:15:30,408 Emilio Martinez 121 00:15:30,728 --> 00:15:32,968 Nice to meet you, Emilio My name's Antoni 122 00:15:33,408 --> 00:15:35,008 But you can call me Antonio 123 00:15:35,288 --> 00:15:37,168 - But no calling me "sir" - Yes, sir 124 00:15:37,768 --> 00:15:39,728 I mean, yes, Don Antonio 125 00:15:40,008 --> 00:15:41,048 Antonio without "Don"? 126 00:15:42,048 --> 00:15:43,168 Just Antonio 127 00:15:43,688 --> 00:15:45,288 Good, you're getting the hang of it 128 00:15:46,048 --> 00:15:47,208 Do you want to come in? 129 00:15:47,568 --> 00:15:49,888 - With you - All right 130 00:15:58,168 --> 00:15:59,768 Is anyone else going to come? 131 00:16:04,488 --> 00:16:05,488 Well, 132 00:16:05,528 --> 00:16:06,848 let's start then 133 00:16:10,368 --> 00:16:11,368 Good morning 134 00:16:11,768 --> 00:16:12,768 Good morning 135 00:16:13,248 --> 00:16:14,248 Come in 136 00:16:18,728 --> 00:16:20,648 - What's your name? - Josefina Zamero 137 00:16:20,928 --> 00:16:22,088 The mayor's daughter 138 00:16:22,528 --> 00:16:24,088 And that's my place 139 00:16:24,368 --> 00:16:28,288 Hang on a minute In this school, no one has their own place 140 00:16:29,368 --> 00:16:32,048 You can sit wherever you like each day Okay? 141 00:16:43,968 --> 00:16:45,408 Fine That seems fair 142 00:16:46,008 --> 00:16:47,488 I'm Antonio Benaiges 143 00:16:48,368 --> 00:16:49,368 Right 144 00:16:50,768 --> 00:16:51,888 First question 145 00:16:53,688 --> 00:16:56,048 Why do you think I've come to this village? 146 00:16:56,968 --> 00:16:59,408 - To teach us - Exactly Correct Very good 147 00:16:59,888 --> 00:17:01,368 But I've also come to learn 148 00:17:02,088 --> 00:17:05,088 And I want to try to help you to discover 149 00:17:05,888 --> 00:17:07,648 that within each one of you 150 00:17:08,088 --> 00:17:10,488 there is a person full of knowledge 151 00:17:11,008 --> 00:17:12,648 And also the will to learn 152 00:17:13,168 --> 00:17:14,488 - Don Antonio - Yes? 153 00:17:15,208 --> 00:17:17,328 - The cross has fallen off the wall - No 154 00:17:17,848 --> 00:17:20,168 It hasn't fallen off I took it down 155 00:17:21,128 --> 00:17:22,448 Because we're in a school 156 00:17:23,168 --> 00:17:24,328 We aren't in a church 157 00:17:24,928 --> 00:17:26,288 Second question Who can tell me 158 00:17:26,928 --> 00:17:28,488 what meteorology is? 159 00:17:29,088 --> 00:17:30,088 Yes, Emilio? 160 00:17:30,128 --> 00:17:31,488 - What? - Look, 161 00:17:32,048 --> 00:17:33,168 see this? 162 00:17:34,648 --> 00:17:37,368 It's a thermometer 163 00:17:37,848 --> 00:17:38,848 Look 164 00:17:39,408 --> 00:17:40,688 Do you know what it's for? 165 00:17:41,328 --> 00:17:43,888 To measure the temperature Look Touch it 166 00:17:45,008 --> 00:17:47,087 Every day, one of you 167 00:17:47,367 --> 00:17:50,607 will be in charge of this thermometer and you'll note down the temperature 168 00:17:51,007 --> 00:17:53,527 This is how we're going to learn 169 00:17:53,807 --> 00:17:56,327 Experimenting, all together 170 00:18:02,007 --> 00:18:03,007 What are you doing? 171 00:18:04,247 --> 00:18:06,007 I thought you were going to hit me 172 00:18:17,687 --> 00:18:18,687 Here 173 00:18:20,327 --> 00:18:21,327 Let's see 174 00:18:21,727 --> 00:18:22,807 Here in this school, 175 00:18:23,407 --> 00:18:24,727 no one is going to hit anyone 176 00:18:25,207 --> 00:18:27,607 My dad says slackers only learn with a good beating 177 00:18:28,487 --> 00:18:29,487 Well, 178 00:18:30,087 --> 00:18:31,807 at school, we'll learn with music 179 00:18:32,407 --> 00:18:33,807 - With music? - Yes, music 180 00:18:34,087 --> 00:18:35,287 And I'll teach you to dance 181 00:18:35,687 --> 00:18:36,767 At school? 182 00:18:37,167 --> 00:18:38,887 What about sums and things? 183 00:18:39,167 --> 00:18:42,327 We'll learn maths by solving day-to-day problems 184 00:18:43,207 --> 00:18:44,687 And to read and write 185 00:18:52,167 --> 00:18:54,567 I'll leave reading and writing for tomorrow 186 00:18:55,167 --> 00:18:56,167 You know what? 187 00:18:56,487 --> 00:18:59,487 I want you to tell your parents, brothers, sisters and cousins, 188 00:18:59,767 --> 00:19:02,887 tell them all to come here tomorrow because it will be a special day 189 00:19:03,167 --> 00:19:04,207 Because tomorrow 190 00:19:05,807 --> 00:19:07,007 Tomorrow we'll do magic 191 00:19:18,127 --> 00:19:19,127 Hello? 192 00:19:23,167 --> 00:19:24,207 Good afternoon 193 00:19:25,487 --> 00:19:26,487 Good afternoon 194 00:19:26,927 --> 00:19:28,447 - I've come to clean up - Oh 195 00:19:28,727 --> 00:19:29,967 The mayor has sent me 196 00:19:31,007 --> 00:19:32,327 Fine Come in 197 00:19:38,487 --> 00:19:39,567 My name's Antonio 198 00:19:40,007 --> 00:19:42,527 I know We soon find out everything around here 199 00:19:42,807 --> 00:19:44,167 Yes, I can imagine 200 00:19:45,447 --> 00:19:46,447 What's your name? 201 00:19:47,447 --> 00:19:48,767 Charo My name is Charo 202 00:19:49,447 --> 00:19:50,727 Nice to meet you, Charo 203 00:19:51,007 --> 00:19:53,807 I'll start downstairs, so you can carry on 204 00:19:57,687 --> 00:19:58,687 Take care 205 00:20:16,646 --> 00:20:17,646 Alfonso? 206 00:20:18,246 --> 00:20:19,246 Antonio 207 00:20:19,326 --> 00:20:20,686 - How's it going, man? - Fine 208 00:20:20,966 --> 00:20:22,646 Everyone calls me Rodriguez here 209 00:20:23,566 --> 00:20:24,886 - Shall we sit down? - Sure 210 00:20:31,726 --> 00:20:35,046 - So then, how is Bañuelos treating you? - Bañuelos, good 211 00:20:35,326 --> 00:20:36,486 - Up to now - Good 212 00:20:37,686 --> 00:20:39,566 How about you and the new government? 213 00:20:40,886 --> 00:20:42,166 It has to come to an end 214 00:20:43,046 --> 00:20:45,406 Articles like yours are more necessary than ever 215 00:20:45,926 --> 00:20:47,646 By the way, did you talk to the press? 216 00:20:47,926 --> 00:20:50,246 Yes, the director of La Voz de la Bureba is a friend 217 00:20:50,526 --> 00:20:52,646 - He's eager to meet you, so - Good 218 00:20:52,926 --> 00:20:54,766 - It's no problem Okay? - What can I get you? 219 00:20:55,166 --> 00:20:56,926 Two glasses of wine, please Thanks 220 00:20:59,406 --> 00:21:01,766 What's the delicate matter you want to talk about? 221 00:21:02,246 --> 00:21:03,246 Yes 222 00:21:03,686 --> 00:21:04,686 Right 223 00:21:06,086 --> 00:21:07,846 I need to ask you a favour, Antonio 224 00:21:08,126 --> 00:21:10,046 I have a good friend Bernardo 225 00:21:10,326 --> 00:21:12,326 He's been in prison since the right-wing won 226 00:21:13,486 --> 00:21:15,326 And well, he has a kid 227 00:21:15,726 --> 00:21:19,086 An eight-year-old son who helped him in the fields 228 00:21:19,566 --> 00:21:22,006 Now he goes from house to house, getting into trouble 229 00:21:23,006 --> 00:21:25,486 Kids' stuff But this last time has been 230 00:21:26,406 --> 00:21:27,406 a bit more serious 231 00:21:27,886 --> 00:21:28,886 What did he do? 232 00:21:29,726 --> 00:21:32,126 He threw stones at the Guardia Civil barracks and 233 00:21:32,886 --> 00:21:34,646 Yes, just imagine 234 00:21:35,446 --> 00:21:36,886 - Thanks - Thank you 235 00:21:39,566 --> 00:21:42,046 It would be good to get him away for a while 236 00:21:42,446 --> 00:21:44,406 He's no mum, he's having a rough time and 237 00:21:45,326 --> 00:21:46,646 I thought maybe 238 00:21:48,526 --> 00:21:51,446 Well, he could stay and live with you, in the school 239 00:21:56,886 --> 00:21:59,166 - Antonio, he's a really bright kid - Right 240 00:21:59,446 --> 00:22:01,446 If he's with you, he won't get into trouble 241 00:22:02,886 --> 00:22:05,246 I know it's a lot to ask, but Bernardo's a good friend 242 00:22:05,526 --> 00:22:07,246 I'd like to help him out with his kid 243 00:22:11,926 --> 00:22:13,006 What's his name? 244 00:22:14,646 --> 00:22:15,646 Carlos 245 00:22:51,925 --> 00:22:53,005 Good morning 246 00:22:53,805 --> 00:22:54,845 Good morning 247 00:23:10,925 --> 00:23:14,205 SPANISH FALANGE, DEPARTMENT OF EMPLOYMENT 248 00:23:42,645 --> 00:23:43,645 Excuse me 249 00:23:44,045 --> 00:23:45,965 Are you sure you gave me all the documents? 250 00:23:46,245 --> 00:23:47,245 Yes 251 00:23:47,805 --> 00:23:50,685 There's no record of the prison admissions and discharges 252 00:23:51,005 --> 00:23:52,245 There should be a record 253 00:23:52,525 --> 00:23:54,685 Briviesca prison burned down a long time ago 254 00:23:56,525 --> 00:23:58,085 That's all we have 255 00:23:59,245 --> 00:24:00,245 I'm sorry 256 00:24:03,365 --> 00:24:04,405 Thank you 257 00:24:06,685 --> 00:24:07,685 From Briviesca 258 00:24:07,885 --> 00:24:10,285 you take this track, past the chapel in Espinosilla, 259 00:24:10,565 --> 00:24:12,325 and you cross the Bureba salt works 260 00:24:12,805 --> 00:24:14,805 The same track takes you to the shrine 261 00:24:15,085 --> 00:24:16,085 It's beautiful 262 00:24:16,525 --> 00:24:17,565 Thanks 263 00:24:22,285 --> 00:24:25,005 Do you know an old man named Emilio in the village? 264 00:24:26,285 --> 00:24:29,605 Yes, there's an Emilio in the village The man from the cheese farm 265 00:24:29,885 --> 00:24:32,325 - Do you know where he lives? - Yes, I'll write it down 266 00:24:40,245 --> 00:24:42,205 - Arianna? - Mum, is my little girl okay? 267 00:24:42,485 --> 00:24:44,885 - Yes, but - Please, can you stop calling me? 268 00:24:45,685 --> 00:24:46,685 Ari 269 00:25:19,404 --> 00:25:20,404 Hello 270 00:25:22,084 --> 00:25:24,284 Hello there, Catalonian 271 00:25:25,764 --> 00:25:26,764 Hello 272 00:25:27,484 --> 00:25:28,484 Emilio 273 00:25:31,164 --> 00:25:33,884 The other day, you talked to me about your teacher 274 00:25:34,484 --> 00:25:37,004 - A man called Benaiges - Antonio Benaiges 275 00:25:37,284 --> 00:25:38,284 That's the one 276 00:25:40,244 --> 00:25:41,804 Right, my great-grandfather 277 00:25:42,524 --> 00:25:43,764 shared the same prison cell 278 00:25:45,924 --> 00:25:47,044 What was his name? 279 00:25:47,364 --> 00:25:48,724 Bernardo Ramirez 280 00:25:49,364 --> 00:25:50,364 Bernardo 281 00:25:51,524 --> 00:25:54,644 It could be Carlos' father 282 00:25:55,084 --> 00:25:56,284 Carlos Ramirez 283 00:26:01,764 --> 00:26:03,044 Carlos is my grandad 284 00:26:06,444 --> 00:26:07,804 Go ahead 285 00:26:29,004 --> 00:26:33,204 My dad is Camilo and he's very strong When I grow up I'd like to be like my dad 286 00:26:54,524 --> 00:26:57,324 I can lend you one if you like 287 00:26:58,564 --> 00:27:02,364 I worked at the library in Briviesca nearly all my life 288 00:27:04,924 --> 00:27:06,644 Look, look 289 00:27:09,324 --> 00:27:10,564 That was Antonio 290 00:27:11,244 --> 00:27:12,404 That's me 291 00:27:14,204 --> 00:27:15,884 And that's Carlos 292 00:27:16,684 --> 00:27:17,724 Your grandad 293 00:27:22,484 --> 00:27:24,044 Carlos Ramirez 294 00:27:25,124 --> 00:27:26,444 He was a real mischief 295 00:27:27,244 --> 00:27:28,564 We were jealous of him 296 00:27:29,524 --> 00:27:31,164 because he lived with the teacher 297 00:27:34,524 --> 00:27:35,964 He lived with the teacher? 298 00:27:36,524 --> 00:27:38,084 It's a long story 299 00:27:38,924 --> 00:27:41,244 Sit down Would you like some coffee? 300 00:27:47,724 --> 00:27:52,443 "Bañuelos de Bureba Mixed State School, 1936" 301 00:27:59,763 --> 00:28:01,203 Does the school still exist? 302 00:28:03,363 --> 00:28:04,363 Yes 303 00:28:04,563 --> 00:28:05,723 Do you want to see it? 304 00:28:07,043 --> 00:28:08,763 There are only a few of us left 305 00:28:11,723 --> 00:28:13,123 Many years ago 306 00:28:14,483 --> 00:28:16,083 people started to drift away 307 00:28:16,683 --> 00:28:17,763 gradually 308 00:28:21,403 --> 00:28:22,963 This was the school 309 00:28:24,723 --> 00:28:26,443 It's been closed for years 310 00:28:59,363 --> 00:29:02,403 I can't understand why my grandad never mentioned any of this 311 00:29:03,403 --> 00:29:05,083 The truth is 312 00:29:05,763 --> 00:29:09,203 none of us talked about our teacher ever again, in all these years 313 00:29:54,443 --> 00:29:55,443 Well, 314 00:29:56,003 --> 00:29:57,403 thanks for your help 315 00:30:05,203 --> 00:30:07,363 It's true, it isn't a palace, 316 00:30:08,243 --> 00:30:09,843 but we'll have a good time 317 00:30:18,923 --> 00:30:20,282 Are you good with that? 318 00:30:30,082 --> 00:30:31,482 Do you want me to show you? 319 00:30:35,722 --> 00:30:37,002 Hey, what are you doing? 320 00:30:40,722 --> 00:30:41,722 Carlos 321 00:30:42,002 --> 00:30:43,562 Carlos, that's my bed 322 00:31:04,722 --> 00:31:09,122 Well, I'm glad to see so many new faces around here 323 00:31:09,842 --> 00:31:13,122 First of all, I want to introduce you to a new boy in the village, 324 00:31:14,042 --> 00:31:15,602 his name is Carlos 325 00:31:16,562 --> 00:31:18,762 And I hope you look after him, and between us 326 00:31:19,202 --> 00:31:20,322 we'll help him to adapt 327 00:31:21,122 --> 00:31:22,122 Okay? 328 00:31:23,082 --> 00:31:25,122 And now, I'll introduce you to what will be 329 00:31:25,402 --> 00:31:27,242 our main tool 330 00:31:28,042 --> 00:31:29,042 in our lessons 331 00:31:47,162 --> 00:31:48,322 It's a printing press 332 00:31:48,802 --> 00:31:50,442 With this, we will publish 333 00:31:51,002 --> 00:31:52,802 our own books 334 00:31:53,962 --> 00:31:57,562 And in them, you will write about everything that interests you 335 00:31:58,842 --> 00:32:00,042 Your dreams 336 00:32:00,762 --> 00:32:01,922 Your desires 337 00:32:02,442 --> 00:32:03,762 Your fears too 338 00:32:04,362 --> 00:32:05,602 You'll become writers, 339 00:32:06,402 --> 00:32:07,442 reporters 340 00:32:08,242 --> 00:32:09,362 and poets 341 00:32:10,322 --> 00:32:13,082 It will be like a small newspaper 342 00:32:13,802 --> 00:32:15,162 Our own newspaper 343 00:32:15,442 --> 00:32:17,242 Do you fancy having your own newspaper? 344 00:32:17,522 --> 00:32:20,522 - Was this the magic thing? - Josefina, surrender to amazement 345 00:32:20,802 --> 00:32:22,482 Come here All of you 346 00:32:23,402 --> 00:32:24,802 Come on Don't be scared 347 00:32:25,162 --> 00:32:27,522 To learn together, we must make mistakes together 348 00:32:27,802 --> 00:32:30,602 Get up off your benches Get off your backsides Come here 349 00:32:41,002 --> 00:32:42,922 - See these small pieces here? - Yes 350 00:32:43,202 --> 00:32:44,202 They are called types 351 00:32:44,522 --> 00:32:46,602 They are the letters we will use to write 352 00:32:46,882 --> 00:32:49,881 We can start with the name of this village, which is called? 353 00:32:50,161 --> 00:32:52,001 - Bañuelos de Bureba - Good 354 00:32:52,561 --> 00:32:54,481 We take the galley 355 00:32:54,801 --> 00:32:56,241 and we place the first letter 356 00:32:56,721 --> 00:32:58,121 - Which letter? - "B" 357 00:32:59,201 --> 00:33:00,201 Now, you can help me 358 00:33:00,921 --> 00:33:01,921 find the letters 359 00:33:03,761 --> 00:33:04,761 Very good 360 00:33:05,641 --> 00:33:06,761 That's right Good 361 00:33:10,481 --> 00:33:12,081 And we're done Very good 362 00:33:12,361 --> 00:33:14,441 And now, carefully, we place it here 363 00:33:15,921 --> 00:33:18,521 Now it's time for the ink Do you want to help me? 364 00:33:18,801 --> 00:33:20,161 Look, we take the ink, 365 00:33:21,161 --> 00:33:22,841 we spread it out a bit 366 00:33:23,121 --> 00:33:25,441 Good, everywhere That's it 367 00:33:25,881 --> 00:33:27,201 Who'll take charge of the paper? 368 00:33:27,481 --> 00:33:29,041 You? Hold it carefully 369 00:33:30,561 --> 00:33:32,561 It looks like you've done this before Good 370 00:33:34,081 --> 00:33:35,641 We close it and we press 371 00:33:36,681 --> 00:33:39,081 The pressure you apply has to be just right 372 00:33:40,001 --> 00:33:41,121 We open up 373 00:33:41,401 --> 00:33:43,881 and now the moment you've all been waiting for 374 00:33:45,801 --> 00:33:47,081 The magical moment 375 00:34:00,921 --> 00:34:03,681 - Who wants to try first? - Me 376 00:34:03,961 --> 00:34:05,041 You all want to? 377 00:34:21,761 --> 00:34:22,761 Good morning 378 00:34:23,801 --> 00:34:24,801 Good morning 379 00:34:26,081 --> 00:34:29,761 I don't think we've been introduced I'm Antonio Benaiges, the new teacher 380 00:34:30,561 --> 00:34:31,721 Father Primitivo 381 00:34:32,001 --> 00:34:33,001 Nice to meet you 382 00:34:34,961 --> 00:34:35,961 How can I help you? 383 00:34:38,841 --> 00:34:42,001 What right do you think you have to take down our Lord? 384 00:34:46,481 --> 00:34:47,481 Look 385 00:34:48,281 --> 00:34:49,841 I'm sure you're already aware 386 00:34:50,121 --> 00:34:52,081 that in Spain, since the Republic won, 387 00:34:52,561 --> 00:34:53,761 education is secular 388 00:34:54,041 --> 00:34:56,041 And there is no law or rule 389 00:34:56,521 --> 00:34:59,921 that binds me to have a crucifix hung on these walls 390 00:35:00,681 --> 00:35:01,681 I see 391 00:35:04,521 --> 00:35:05,761 You're an atheist 392 00:35:07,521 --> 00:35:09,201 I can't do anything about that 393 00:35:10,561 --> 00:35:14,241 But there are good Catholics here and you should respect their faith 394 00:35:14,521 --> 00:35:15,921 I respect their faith 395 00:35:16,321 --> 00:35:20,361 But faith and religion belong to the realms of family and church, 396 00:35:21,160 --> 00:35:22,480 not school 397 00:35:22,920 --> 00:35:24,360 I am an atheist, but I assure you 398 00:35:24,640 --> 00:35:26,920 my only aim here is for these children to learn, 399 00:35:27,200 --> 00:35:28,760 to be good people, that's all 400 00:35:29,040 --> 00:35:31,360 And do you think that this is respect? 401 00:35:31,960 --> 00:35:33,800 Learning like feral beings 402 00:35:34,080 --> 00:35:35,360 running around the school 403 00:35:35,840 --> 00:35:38,920 What isn't respect is what you are doing here 404 00:35:39,320 --> 00:35:41,080 - I can tell you - No, I'll tell you 405 00:35:41,360 --> 00:35:43,840 It turns out this is my school now, not yours 406 00:35:44,120 --> 00:35:46,720 And from now on, things will be done my way 407 00:35:47,000 --> 00:35:48,200 So, if you'll excuse us, 408 00:35:48,480 --> 00:35:51,320 we have a lot of work and I'm sure you have better things to do 409 00:35:51,600 --> 00:35:53,120 than interrupting lessons Goodbye 410 00:36:40,760 --> 00:36:42,120 My family, at the beach 411 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 Do you miss them? 412 00:36:48,360 --> 00:36:49,600 Yes, I do, actually 413 00:36:52,400 --> 00:36:54,160 My husband was born in Catalonia too 414 00:36:55,080 --> 00:36:57,680 How come you never told me your husband is Catalonian? 415 00:36:57,960 --> 00:36:58,960 He was 416 00:36:59,520 --> 00:37:00,800 I'm sorry, Charo 417 00:37:02,800 --> 00:37:05,360 I've seen that book you've made with the children 418 00:37:05,720 --> 00:37:06,880 Really? Did you like it? 419 00:37:08,680 --> 00:37:11,120 If you like, I'll read one of the stories to you 420 00:37:11,720 --> 00:37:12,720 I can read 421 00:37:16,720 --> 00:37:19,000 Well, in that case, look 422 00:37:21,520 --> 00:37:22,600 Take one 423 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 Please 424 00:37:24,160 --> 00:37:26,240 - No - Honestly, take one home 425 00:37:26,520 --> 00:37:28,680 - No, thank you - Seriously 426 00:37:29,480 --> 00:37:30,480 All right 427 00:37:32,960 --> 00:37:33,960 Thank you 428 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Well, I've finished, I have to go 429 00:37:36,800 --> 00:37:38,840 Charo, stay and have dinner with me 430 00:37:40,840 --> 00:37:42,760 - Thanks, but no thanks - Please, I insist 431 00:37:43,040 --> 00:37:44,960 I've been having dinner on my own for days 432 00:37:45,960 --> 00:37:47,400 and I don't want to anymore 433 00:37:47,680 --> 00:37:49,920 Besides, Carlos is asleep, and look what I've made 434 00:37:53,279 --> 00:37:54,319 Look at this treat 435 00:37:54,759 --> 00:37:57,799 Toast with garlic, tomato, oil, and salt 436 00:37:58,079 --> 00:38:00,079 - Commonly known as - Pan tumaca 437 00:38:00,359 --> 00:38:03,759 - Pan tumaca, yes - I haven't seen it in years 438 00:38:04,439 --> 00:38:05,599 Come on, please 439 00:38:06,559 --> 00:38:07,559 Stay 440 00:38:09,199 --> 00:38:11,119 - That's enough - Can I ask you a question? 441 00:38:11,399 --> 00:38:13,359 - Yes - Do you have children? 442 00:38:15,319 --> 00:38:16,319 No? 443 00:38:17,239 --> 00:38:19,559 Have you lived here in Bañuelos all your life? 444 00:38:19,879 --> 00:38:20,879 Yes 445 00:38:21,999 --> 00:38:23,439 How did you meet your husband? 446 00:38:25,239 --> 00:38:27,679 - He was a travelling salesman Fabrics - Right 447 00:38:31,119 --> 00:38:32,879 Have you never thought of leaving? 448 00:38:33,639 --> 00:38:34,719 Where would I go? 449 00:38:34,999 --> 00:38:36,839 Where your husband was born, for example 450 00:38:37,119 --> 00:38:38,119 No 451 00:38:40,999 --> 00:38:41,999 What about you? 452 00:38:42,279 --> 00:38:43,599 How come you ended up here? 453 00:38:43,999 --> 00:38:44,999 Me? 454 00:38:45,639 --> 00:38:47,159 I was appointed to this post 455 00:38:47,639 --> 00:38:49,159 I was appointed to this post 456 00:38:49,999 --> 00:38:51,039 And I took it 457 00:38:53,399 --> 00:38:54,599 I don't know 458 00:38:55,199 --> 00:38:56,879 There's a lot of work to be done 459 00:38:57,879 --> 00:38:59,719 Right, but what do you mean? 460 00:39:00,559 --> 00:39:01,559 Look 461 00:39:02,399 --> 00:39:06,239 You know they say that school helps us to become adults? 462 00:39:07,319 --> 00:39:09,319 In my opinion, my pupils 463 00:39:10,199 --> 00:39:12,599 My pupils have to learn to be children first 464 00:39:13,919 --> 00:39:15,279 What I mean is 465 00:39:15,559 --> 00:39:18,039 they didn't let us be children They wanted us to be men 466 00:39:18,319 --> 00:39:20,199 So we wouldn't be a burden, right? 467 00:39:20,479 --> 00:39:23,999 Well, my job as a teacher, here in Bañuelos or anywhere in the world, 468 00:39:24,279 --> 00:39:26,719 is to prevent precisely that 469 00:39:27,759 --> 00:39:28,999 Because children 470 00:39:29,439 --> 00:39:34,239 Children must be whatever they want But above all, they must be children 471 00:39:39,319 --> 00:39:41,759 You're the strangest teacher ever to set foot here 472 00:39:47,199 --> 00:39:49,039 I used too much ink here 473 00:39:51,479 --> 00:39:52,879 Do you want to do it again? 474 00:39:53,559 --> 00:39:55,319 Yes? All right 475 00:40:03,719 --> 00:40:06,639 Does anyone know why Emilio hasn't come to school for days? 476 00:40:07,119 --> 00:40:08,279 He'll be with his dad 477 00:40:18,719 --> 00:40:21,199 Shall we read a bit of Platero y yo by the fire? 478 00:40:21,479 --> 00:40:22,558 - Yes - Yes? 479 00:40:28,518 --> 00:40:29,878 Shall I sit here? 480 00:40:35,558 --> 00:40:37,718 "Chapter one: Platero" 481 00:40:40,798 --> 00:40:42,558 - Who wants to read? - Let Carlos read 482 00:40:42,838 --> 00:40:44,238 - Josefina - Leave me alone 483 00:40:44,518 --> 00:40:45,718 What's wrong? Can't you read? 484 00:40:45,998 --> 00:40:46,998 - Josefina - Yes, I can 485 00:40:47,158 --> 00:40:48,718 Really? Go on then, read 486 00:40:49,958 --> 00:40:50,958 Hey 487 00:40:51,038 --> 00:40:53,678 I won't tolerate this behaviour in class, Carlos 488 00:40:54,798 --> 00:40:56,158 This mustn't happen again 489 00:40:58,758 --> 00:41:01,278 As for you, Josefina, respect your classmates, please 490 00:41:06,038 --> 00:41:08,438 Carlos Carlos, come here 491 00:41:09,318 --> 00:41:11,438 Carlos Carlos, come here Carlos 492 00:41:11,718 --> 00:41:12,998 Come back, please Carlos 493 00:41:22,638 --> 00:41:23,878 Leandro, you fancy reading? 494 00:41:24,158 --> 00:41:25,158 - Yes - Yes? 495 00:41:25,998 --> 00:41:26,998 Good 496 00:41:28,478 --> 00:41:29,998 "Platero is small, 497 00:41:30,478 --> 00:41:32,678 furry, soft, 498 00:41:32,958 --> 00:41:34,238 so soft on the outside 499 00:41:34,678 --> 00:41:36,878 that you'd say he was like cotton wool" 500 00:41:46,318 --> 00:41:47,318 Camilo 501 00:41:49,918 --> 00:41:50,958 Excuse me 502 00:41:51,758 --> 00:41:53,758 I wanted to talk to you because 503 00:41:54,118 --> 00:41:57,358 Emilio hasn't come to school for days and I wanted to know why 504 00:41:58,718 --> 00:42:00,438 There's lots of work with the cows 505 00:42:01,118 --> 00:42:02,118 Right 506 00:42:02,798 --> 00:42:05,598 Do you know Emilio is the best reader in the whole school? 507 00:42:11,318 --> 00:42:13,398 What my son must do is real work, 508 00:42:13,998 --> 00:42:15,318 or he'll be useless in life 509 00:42:16,918 --> 00:42:17,918 Look 510 00:42:18,238 --> 00:42:20,158 I can understand your way of thinking 511 00:42:21,318 --> 00:42:22,998 Believe me, it's quite the opposite 512 00:42:23,278 --> 00:42:26,358 The more he learns at school, the more options he'll have later on 513 00:42:29,158 --> 00:42:32,598 You aren't going to tell me what is best for my son, 514 00:42:33,398 --> 00:42:34,398 are you? 515 00:43:03,517 --> 00:43:04,517 Carlos 516 00:43:10,957 --> 00:43:13,677 Can we talk about what happened today with Josefina? 517 00:43:13,957 --> 00:43:15,717 I don't care what that stupid girl thinks 518 00:43:28,877 --> 00:43:31,437 My dad couldn't teach me to read and write 519 00:43:34,997 --> 00:43:36,557 And you miss him, right? 520 00:43:45,717 --> 00:43:46,837 I have an idea 521 00:43:49,397 --> 00:43:52,197 What if I teach you to read and write? 522 00:43:52,557 --> 00:43:53,557 No 523 00:43:53,837 --> 00:43:55,437 No? Why not? 524 00:43:55,717 --> 00:43:57,237 Because you're not my dad 525 00:44:21,677 --> 00:44:22,677 Carlos 526 00:44:23,637 --> 00:44:26,557 Come on, it's time for dinner 527 00:44:36,877 --> 00:44:39,437 - Good night, my love - Good night, Mum 528 00:44:39,717 --> 00:44:40,717 See you soon 529 00:44:40,957 --> 00:44:43,037 I'll show you my new pyjamas 530 00:44:43,677 --> 00:44:44,837 Let me speak to Gran 531 00:44:45,477 --> 00:44:46,477 Gran 532 00:44:48,317 --> 00:44:49,917 Ari, when are you coming back? 533 00:44:54,957 --> 00:44:56,157 I don't know yet, Mum 534 00:44:57,317 --> 00:45:00,917 What you're doing for grandpa is great but you've been away for a week 535 00:45:01,877 --> 00:45:04,757 Don't you understand? I'm not doing it just for Grandad 536 00:45:06,557 --> 00:45:08,877 Why didn't you ever ask him about his dad? 537 00:45:09,157 --> 00:45:11,397 He didn't want to talk about that period 538 00:45:12,437 --> 00:45:15,157 Or about his father, or about when he was young 539 00:45:15,917 --> 00:45:17,997 You know your grandad didn't talk much 540 00:45:26,156 --> 00:45:27,556 Mass graves all over Spain 541 00:45:28,076 --> 00:45:30,116 There were executions everywhere 542 00:45:30,756 --> 00:45:32,996 The red marks are the ones that have been dug up, 543 00:45:33,276 --> 00:45:34,876 the green ones are yet to be dug up 544 00:45:41,236 --> 00:45:42,836 Lourdes, any news? 545 00:45:43,116 --> 00:45:46,836 Yes, look, we found this watch in the trouser pocket 546 00:45:47,116 --> 00:45:48,996 Good grief That's good news 547 00:45:49,876 --> 00:45:51,716 Good Thanks, Lourdes 548 00:45:51,996 --> 00:45:54,676 Laura, how did you locate the mass graves? 549 00:45:55,076 --> 00:45:57,876 Well, sometimes we find documents that help us 550 00:45:58,196 --> 00:46:00,996 Other times, it's the locals themselves who tell us 551 00:46:02,636 --> 00:46:05,756 Many people in the villages were forced to dig these mass graves 552 00:46:06,436 --> 00:46:07,756 Then cover them over again 553 00:46:09,036 --> 00:46:10,476 - Laura - What is it? 554 00:46:13,716 --> 00:46:15,356 When will they be dug up again? 555 00:46:16,396 --> 00:46:18,076 No one knows 556 00:46:19,276 --> 00:46:21,716 At least now there is some political will but 557 00:46:22,436 --> 00:46:25,636 we've had to wait over 70 years to start work 558 00:46:28,036 --> 00:46:30,156 And as you can see, there's still a lot to do 559 00:46:32,196 --> 00:46:33,276 Excuse me a minute 560 00:46:55,476 --> 00:46:57,836 This is all I found on Antonio Benaiges 561 00:46:58,316 --> 00:46:59,436 Thank you 562 00:47:04,636 --> 00:47:06,676 RESOLUTION PERMANENT DISMISSAL 563 00:47:06,956 --> 00:47:08,356 Purge record 564 00:47:08,636 --> 00:47:09,636 Exactly 565 00:47:10,636 --> 00:47:12,116 Look, from 1939 566 00:47:13,276 --> 00:47:15,276 But of course, his death wasn't official 567 00:47:16,116 --> 00:47:18,276 So, they took statements from the villagers, 568 00:47:18,716 --> 00:47:21,236 and they made up arguments so they could dismiss him 569 00:47:30,236 --> 00:47:33,476 "The mayor, priest, parish priest, and residents 570 00:47:34,276 --> 00:47:38,356 say that this teacher's conduct was unpatriotic, 571 00:47:39,156 --> 00:47:40,316 antisocial, 572 00:47:41,276 --> 00:47:43,316 and frowned upon by everyone" 573 00:47:51,676 --> 00:47:54,755 They didn't settle for just erasing all memory of him 574 00:48:17,395 --> 00:48:18,715 - Antonio - Yes? 575 00:48:18,995 --> 00:48:20,315 Where does this river lead to? 576 00:48:20,595 --> 00:48:21,715 The Pecesorios? 577 00:48:21,995 --> 00:48:23,595 It joins the River Tirón 578 00:48:23,955 --> 00:48:26,595 and then that one joins a bigger river, called the Ebro, 579 00:48:26,875 --> 00:48:30,355 and finally all this water reaches the sea 580 00:48:31,035 --> 00:48:32,035 Is it pretty? 581 00:48:32,195 --> 00:48:33,475 - What? - The sea 582 00:48:34,235 --> 00:48:35,995 The sea? Is it pretty? 583 00:48:37,475 --> 00:48:39,315 It's the prettiest thing ever, Emilio 584 00:48:46,635 --> 00:48:48,195 Have none of you seen the sea? 585 00:48:48,875 --> 00:48:49,875 No 586 00:48:49,915 --> 00:48:50,915 No 587 00:48:52,315 --> 00:48:53,955 I heard it must be huge 588 00:48:54,235 --> 00:48:55,235 And very deep 589 00:48:55,475 --> 00:48:57,555 The rest of you, how do you imagine the sea? 590 00:48:57,875 --> 00:48:59,515 It's where they catch all the hake 591 00:48:59,795 --> 00:49:01,235 - And the cod - And the sharks 592 00:49:03,195 --> 00:49:04,435 It's true, my dad told me 593 00:49:04,715 --> 00:49:05,955 What else do you know? 594 00:49:06,235 --> 00:49:08,515 - The water must be really warm - No way 595 00:49:08,795 --> 00:49:10,915 It's really cold Colder than the river 596 00:49:11,195 --> 00:49:12,195 Listen up 597 00:49:12,555 --> 00:49:15,235 Do you want to write everything you know about the sea? 598 00:49:15,515 --> 00:49:16,515 Yes 599 00:49:16,675 --> 00:49:20,275 Shall we go back to school and write a special book about the sea? 600 00:49:20,555 --> 00:49:21,795 Yes 601 00:49:22,675 --> 00:49:23,795 Let's go then 602 00:49:33,435 --> 00:49:36,755 Don Antonio, my dad has bought me a new dress to go to church 603 00:49:37,035 --> 00:49:38,755 - Really? - Will you come and see it? 604 00:49:39,955 --> 00:49:40,955 I'm afraid not 605 00:49:41,715 --> 00:49:45,875 My dad says that people who don't go to church end up in hell 606 00:49:48,515 --> 00:49:49,635 What do you think? 607 00:49:50,555 --> 00:49:53,195 If you don't go to church, you won't see my new dress 608 00:49:55,555 --> 00:49:57,795 When will you talk to me on equal terms? 609 00:49:58,915 --> 00:50:00,995 - You don't know? - We'll see 610 00:50:04,075 --> 00:50:05,075 That's nice 611 00:50:07,075 --> 00:50:09,955 Don't ever stop drawing, Josefina You have a gift for drawing 612 00:50:10,475 --> 00:50:12,035 - Antonio? - Yes? 613 00:50:16,715 --> 00:50:19,155 The Sea: pictured by children who've never seen it 614 00:50:29,994 --> 00:50:31,074 This book 615 00:50:31,514 --> 00:50:33,434 will go down in the history of books 616 00:50:33,914 --> 00:50:37,234 It's turned out fantastic Congratulations, all of you Honestly 617 00:50:37,794 --> 00:50:38,914 Well done 618 00:50:40,634 --> 00:50:41,674 Here 619 00:50:42,354 --> 00:50:44,634 Would you like to go and print more books? 620 00:50:44,914 --> 00:50:45,954 - Yes - Really? 621 00:51:11,234 --> 00:51:12,314 You want to see the sea? 622 00:51:14,314 --> 00:51:15,314 Yes 623 00:51:18,434 --> 00:51:20,714 I want you to show this book at home 624 00:51:21,954 --> 00:51:23,314 Get your parents to read it 625 00:51:24,474 --> 00:51:26,194 And tell them something very important: 626 00:51:26,954 --> 00:51:30,154 that this summer your teacher will take you to see the sea 627 00:51:32,754 --> 00:51:33,754 Seriously? 628 00:51:34,634 --> 00:51:36,114 Don't you like the idea, Josefina? 629 00:51:36,954 --> 00:51:39,034 - Will you take us to Bilbao? - No 630 00:51:39,554 --> 00:51:40,874 I'll take you to my homeland 631 00:51:41,234 --> 00:51:42,714 To Tarragona To my village 632 00:51:42,994 --> 00:51:43,994 Mont-Roig del Camp 633 00:51:44,074 --> 00:51:44,794 On a donkey? 634 00:51:45,074 --> 00:51:46,074 On a donkey? No way 635 00:51:46,314 --> 00:51:48,514 We'd never get there on a donkey, Emilio 636 00:51:48,794 --> 00:51:51,354 We'll go on something better We'll go on a train 637 00:51:52,474 --> 00:51:55,754 But you have to help me persuade your parents 638 00:51:56,394 --> 00:51:57,394 Will you help me? 639 00:51:57,514 --> 00:51:58,514 Yes 640 00:51:58,794 --> 00:51:59,794 - Yes? - Yes 641 00:52:00,154 --> 00:52:03,674 All right, let's get started, we'll need many more books 642 00:52:04,994 --> 00:52:06,554 "See you soon, dear son 643 00:52:07,074 --> 00:52:08,714 All my love, 644 00:52:09,034 --> 00:52:10,994 from your father, who never forgets you 645 00:52:12,434 --> 00:52:13,434 Bernardo" 646 00:52:32,914 --> 00:52:34,794 Carlos, look 647 00:52:36,674 --> 00:52:37,994 I know you don't want to 648 00:52:38,434 --> 00:52:39,434 Okay? 649 00:52:40,354 --> 00:52:43,434 But if you let me teach you, 650 00:52:44,074 --> 00:52:45,354 you'll be able to read 651 00:52:45,874 --> 00:52:47,874 and answer your father's letters 652 00:52:50,234 --> 00:52:51,714 Because being locked up 653 00:52:53,114 --> 00:52:54,754 without seeing anyone, or you 654 00:52:57,033 --> 00:52:58,153 It must be tough 655 00:52:58,673 --> 00:53:01,553 But if you tell him what you're doing, 656 00:53:02,673 --> 00:53:04,193 and you tell him you're okay, 657 00:53:05,473 --> 00:53:07,313 I'm sure he'll be thrilled 658 00:53:14,913 --> 00:53:16,633 It's really hard though 659 00:53:17,393 --> 00:53:18,793 Yes, it's very hard 660 00:53:20,513 --> 00:53:21,833 But you have right next to you 661 00:53:22,113 --> 00:53:24,873 one of the best teachers in the world who wants to teach you 662 00:53:30,233 --> 00:53:31,233 What do you say? 663 00:53:40,393 --> 00:53:42,193 What you're listening to is a waltz 664 00:53:42,953 --> 00:53:44,233 And you dance like this 665 00:53:44,953 --> 00:53:47,153 One, two, three One, two, three 666 00:53:47,433 --> 00:53:49,393 One, two, three One, two, three 667 00:53:49,673 --> 00:53:52,593 You dance in pairs So, grab a partner 668 00:53:53,153 --> 00:53:54,153 and dance 669 00:53:54,193 --> 00:53:55,313 One, two, three Count 670 00:53:55,593 --> 00:53:57,553 One, two, three One, two, three 671 00:53:57,833 --> 00:53:59,553 One, two, three And one, two, three 672 00:53:59,833 --> 00:54:01,793 One, two, three One, two, three 673 00:54:02,953 --> 00:54:05,713 "It's chilling to think that there are millions of humans 674 00:54:05,993 --> 00:54:07,793 without the bare necessities in life 675 00:54:08,473 --> 00:54:09,553 This happens 676 00:54:09,993 --> 00:54:11,753 because those who produce nothing 677 00:54:12,033 --> 00:54:13,353 and enjoy everything 678 00:54:14,193 --> 00:54:16,073 accumulate as much wealth 679 00:54:16,553 --> 00:54:17,633 as moral inferiority" 680 00:54:17,913 --> 00:54:18,913 La Voz de la Bureba 681 00:54:20,713 --> 00:54:23,193 "It's humanly inconceivable 682 00:54:23,753 --> 00:54:26,033 Socially intolerable 683 00:54:26,753 --> 00:54:27,873 Financially 684 00:54:28,313 --> 00:54:30,793 suicidal and stupid 685 00:54:32,873 --> 00:54:34,513 So much knowledge of figures 686 00:54:34,793 --> 00:54:35,913 yet they didn't envision 687 00:54:36,193 --> 00:54:37,793 the financial imbalance 688 00:54:38,073 --> 00:54:39,673 of their capitalist system 689 00:54:40,873 --> 00:54:43,793 Living should be a much greater harmony 690 00:54:44,513 --> 00:54:47,993 Being satisfied with ourselves at all times 691 00:54:48,393 --> 00:54:49,713 and aspiring to be better 692 00:54:50,833 --> 00:54:53,193 Opening one's eyes isn't easy 693 00:54:54,153 --> 00:54:55,153 Nor convenient 694 00:54:56,433 --> 00:54:57,873 It requires effort, 695 00:54:58,153 --> 00:55:00,433 and sometimes pain 696 00:55:01,353 --> 00:55:03,353 Very few embark on that journey 697 00:55:07,353 --> 00:55:08,993 Let's caress the word: 698 00:55:09,633 --> 00:55:10,673 light" 699 00:55:12,713 --> 00:55:14,553 These children are too young 700 00:55:15,113 --> 00:55:18,153 If they want to see the sea, we can take them to Santander one day 701 00:55:18,433 --> 00:55:20,353 Yes, of course, Josefina can go to Santander 702 00:55:20,833 --> 00:55:21,953 But what about Emilio? 703 00:55:22,353 --> 00:55:24,233 Can the rest go to Santander to see the sea? 704 00:55:24,513 --> 00:55:26,432 I understand your concern, 705 00:55:26,712 --> 00:55:30,072 and I also understand, it's true, the kids have never been on a trip 706 00:55:30,392 --> 00:55:32,792 But I guarantee, it will be a safe trip 707 00:55:33,512 --> 00:55:36,192 The only cost is the train ticket, 708 00:55:36,472 --> 00:55:38,512 because I'll take care of the rest 709 00:55:38,792 --> 00:55:39,992 Look, honestly, 710 00:55:40,272 --> 00:55:42,912 do you think anyone would leave their child with you? 711 00:55:43,632 --> 00:55:46,312 The parents should be the ones to voice their concerns, 712 00:55:46,592 --> 00:55:47,592 - not you - Antonio 713 00:55:47,952 --> 00:55:49,872 A lot has happened these past few months 714 00:55:50,472 --> 00:55:51,952 Disrespect for our religion 715 00:55:52,512 --> 00:55:55,112 That strange way of yours of teaching pupils 716 00:55:56,232 --> 00:55:57,472 Your left-wing articles 717 00:55:57,752 --> 00:55:58,952 that compromise all of us 718 00:55:59,312 --> 00:56:00,832 And now, the bright idea 719 00:56:01,112 --> 00:56:02,352 of taking them to the sea 720 00:56:03,552 --> 00:56:05,432 Jaime, the kids are excited about it 721 00:56:05,872 --> 00:56:06,872 Honestly 722 00:56:06,952 --> 00:56:08,672 Josefina won't be going on that trip 723 00:56:09,232 --> 00:56:10,792 She's never slept away from home 724 00:56:13,272 --> 00:56:14,592 Nothing more to be said 725 00:56:16,192 --> 00:56:19,592 Don Antonio, I suggest you focus on the syllabus 726 00:56:20,752 --> 00:56:21,792 Good afternoon 727 00:56:38,552 --> 00:56:39,552 Hello, Charo 728 00:56:43,032 --> 00:56:44,392 Antonio, what's the matter? 729 00:56:44,712 --> 00:56:46,792 I don't understand these villagers, Charo 730 00:56:47,192 --> 00:56:48,192 That's the matter 731 00:56:48,392 --> 00:56:50,112 Truly, I don't understand their fear 732 00:56:52,872 --> 00:56:54,312 Actually, the problem is mine 733 00:56:54,672 --> 00:56:57,552 I promised these kids something without knowing if I could 734 00:56:57,912 --> 00:56:59,872 And now, I'm going to let them all down 735 00:57:01,032 --> 00:57:02,792 They'll never trust me again, Charo 736 00:57:03,192 --> 00:57:05,632 Don't talk nonsense Of course they'll trust you 737 00:57:07,632 --> 00:57:10,152 I shouldn't fill these kids' heads with nonsense 738 00:57:10,952 --> 00:57:13,352 You're not filling their heads with nonsense 739 00:57:13,712 --> 00:57:15,232 You're opening their minds 740 00:57:15,512 --> 00:57:17,352 - Giving them hopes - That's the problem 741 00:57:17,632 --> 00:57:18,992 That is precisely the problem 742 00:57:34,952 --> 00:57:35,952 Antonio 743 00:57:36,752 --> 00:57:38,512 Do you want to take them to the sea? 744 00:57:38,792 --> 00:57:39,792 Of course I do 745 00:57:40,912 --> 00:57:43,312 Well then, you just need to persuade one person 746 00:58:18,311 --> 00:58:19,551 That was fun 747 00:58:22,391 --> 00:58:25,631 Hey, Antonio, you're not bad at the jota, being Catalonian 748 00:58:26,031 --> 00:58:27,231 He had a good teacher 749 00:58:27,511 --> 00:58:29,271 You dance better with good wine 750 00:58:29,551 --> 00:58:30,551 That's always true 751 00:58:38,391 --> 00:58:39,591 Could you tell? 752 00:58:39,991 --> 00:58:41,311 He's slowly improving 753 00:59:00,391 --> 00:59:01,431 I'll be right back 754 00:59:01,911 --> 00:59:02,951 Would you like some? 755 00:59:03,271 --> 00:59:04,271 No, thanks 756 00:59:05,711 --> 00:59:08,311 - Hey, Jaime - Antonio, good afternoon 757 00:59:08,911 --> 00:59:11,831 Could I have some sugared almonds? 758 00:59:12,111 --> 00:59:13,151 - Sure - Yes? 759 00:59:13,911 --> 00:59:15,631 - I saw you dancing - Yes 760 00:59:16,031 --> 00:59:17,311 Did I do okay, do you think? 761 00:59:18,311 --> 00:59:19,791 Better than how you write 762 00:59:20,191 --> 00:59:21,471 - Right - Here you go 763 00:59:22,271 --> 00:59:24,311 - Thank you How much? - Fifty cents 764 00:59:29,391 --> 00:59:30,391 Delicious 765 00:59:31,991 --> 00:59:34,551 I read a very interesting news article today 766 00:59:35,231 --> 00:59:37,071 Apparently, teachers who wish to change 767 00:59:37,671 --> 00:59:39,871 can apply for transfer to another school 768 00:59:41,751 --> 00:59:42,751 Don't you want 769 00:59:42,951 --> 00:59:44,391 to work closer to home? 770 00:59:53,111 --> 00:59:55,071 How do you imagine Josefina 771 00:59:56,511 --> 00:59:58,191 in 20 or 30 years' time? 772 00:59:59,071 --> 01:00:00,311 I don't know 773 01:00:00,991 --> 01:00:02,551 When I'm in school 774 01:00:03,111 --> 01:00:04,311 and I see all my pupils 775 01:00:05,071 --> 01:00:07,871 I can't help imagining what they'll be when they grow up 776 01:00:08,871 --> 01:00:11,911 For example, Emilio, Camilo's son, he loves reading 777 01:00:12,671 --> 01:00:14,631 I always think he'll earn a living 778 01:00:14,911 --> 01:00:16,551 in a literature-related job 779 01:00:17,111 --> 01:00:18,111 Yet, with Carlos 780 01:00:18,911 --> 01:00:20,071 I'm not too sure 781 01:00:20,831 --> 01:00:22,031 Something more manual 782 01:00:22,391 --> 01:00:23,671 More physical A trade 783 01:00:25,391 --> 01:00:26,951 What do you think Josefina will do? 784 01:00:27,990 --> 01:00:28,990 You tell me 785 01:00:31,030 --> 01:00:33,070 Well, what she enjoys doing most is drawing 786 01:00:34,150 --> 01:00:35,750 She has such a strong personality 787 01:00:36,030 --> 01:00:37,990 she'll achieve whatever she sets her mind on 788 01:00:39,470 --> 01:00:40,830 She's a great kid 789 01:00:44,990 --> 01:00:47,070 What worries me, Jaime, is that 790 01:00:48,270 --> 01:00:51,670 these kids can't imagine a life away from here unless they're shown it 791 01:00:53,150 --> 01:00:56,150 Don't you want them to leave here and see how big the world is? 792 01:00:57,230 --> 01:00:58,590 Antonio, I have to go 793 01:01:00,470 --> 01:01:01,990 As for your articles, 794 01:01:03,150 --> 01:01:05,190 you're no fool, Antonio 795 01:01:06,390 --> 01:01:08,470 This isn't the time to do it 796 01:01:16,750 --> 01:01:18,270 The golden ratio 797 01:01:18,550 --> 01:01:21,110 isn't just found in geometric shapes 798 01:01:21,550 --> 01:01:24,390 It is also found in nature, such as in flowers 799 01:01:25,510 --> 01:01:26,590 Come in 800 01:01:29,390 --> 01:01:31,950 - Don Antonio Benaiges? - Yes 801 01:01:32,510 --> 01:01:35,910 My name is Juan Llarena I'm the chief school inspector 802 01:01:36,350 --> 01:01:37,350 Nice to meet you 803 01:01:37,470 --> 01:01:38,470 I have been notified 804 01:01:38,550 --> 01:01:41,550 because it would seem your work here isn't satisfactory 805 01:01:48,550 --> 01:01:50,230 I'm sorry to hear that, sir 806 01:01:51,350 --> 01:01:55,150 I assure you that in this school the children learn and are happy 807 01:01:55,630 --> 01:01:56,910 I'm here to check that 808 01:02:04,830 --> 01:02:07,950 You Read this here 809 01:02:08,670 --> 01:02:10,390 "Let me tell you, sir, 810 01:02:10,670 --> 01:02:11,750 above all else, 811 01:02:12,190 --> 01:02:15,630 my name is Lázaro deTormes, son of Tomé González 812 01:02:15,910 --> 01:02:18,110 and Antona Pérez, natives of Tejares, 813 01:02:18,430 --> 01:02:20,390 - a village in Salamanca" - That's enough 814 01:02:26,710 --> 01:02:28,310 You Come to the blackboard 815 01:02:34,030 --> 01:02:36,190 Divide forty-eight by four 816 01:02:50,790 --> 01:02:52,430 Very good Thank you 817 01:02:57,710 --> 01:02:58,709 Let's see 818 01:03:08,229 --> 01:03:09,669 You Come and write 819 01:03:15,789 --> 01:03:18,309 Write: "The horse is wild" 820 01:03:44,549 --> 01:03:45,549 Good 821 01:03:45,709 --> 01:03:46,709 THE HORSE IS WILD 822 01:03:58,349 --> 01:03:59,829 - What's this? - A printing press 823 01:04:00,549 --> 01:04:02,829 We use it to make our books 824 01:04:04,669 --> 01:04:05,949 May I show it to you? 825 01:04:06,229 --> 01:04:07,629 Yes, of course 826 01:04:10,109 --> 01:04:11,109 Look 827 01:04:12,029 --> 01:04:13,029 The pupils 828 01:04:13,109 --> 01:04:14,269 choose the topics 829 01:04:15,309 --> 01:04:16,869 And they write stories 830 01:04:17,149 --> 01:04:19,189 And I help them to correct any mistakes 831 01:04:19,469 --> 01:04:21,029 Then we take a vote, 832 01:04:21,749 --> 01:04:25,429 and we all decide which stories will end up in the finished book 833 01:04:26,549 --> 01:04:27,749 The children do this? 834 01:04:28,029 --> 01:04:31,669 Yes, they even sort themselves out to do the printing, to 835 01:04:31,949 --> 01:04:33,909 Look, these drawings are done with gouges 836 01:04:34,189 --> 01:04:36,989 They design the pages And this is really good, wait and see 837 01:04:38,469 --> 01:04:39,469 This 838 01:04:40,069 --> 01:04:43,149 You see, we share our books with other Freinet schools 839 01:04:43,629 --> 01:04:46,669 - Sorry? - Other schools that use the same method 840 01:04:46,949 --> 01:04:49,029 - Right - For example, this is from Huesca 841 01:04:49,429 --> 01:04:52,029 Batec means "beat" Vilafranca del Penedès 842 01:04:54,309 --> 01:04:56,749 This is from Mexico 843 01:04:57,749 --> 01:04:59,069 - Mexico? - Yes, from Mexico 844 01:04:59,349 --> 01:05:00,869 And this one is from France 845 01:05:01,429 --> 01:05:03,669 We have books from Scotland, Argentina lots 846 01:05:03,949 --> 01:05:05,469 This way, the pupils 847 01:05:05,749 --> 01:05:08,909 learn the cultures of other countries, other people 848 01:05:09,189 --> 01:05:10,869 Other ways of doing things 849 01:05:12,509 --> 01:05:14,829 Keep whichever ones you like It would be an honour 850 01:05:22,709 --> 01:05:25,869 They're the books we made in class, with our teacher 851 01:05:30,148 --> 01:05:31,268 I thought 852 01:05:32,228 --> 01:05:33,988 I'd never see them again 853 01:05:34,668 --> 01:05:35,668 How did you find them? 854 01:05:35,948 --> 01:05:38,188 I got in touch with Antonio's family 855 01:05:38,668 --> 01:05:40,988 The teacher sent them a couple of copies, 856 01:05:41,868 --> 01:05:42,908 they've been saved 857 01:05:46,948 --> 01:05:49,468 Are there any more of Antonio's pupils I can talk to? 858 01:06:12,748 --> 01:06:13,748 Mum 859 01:06:14,668 --> 01:06:16,028 A girl has come to see you 860 01:06:17,028 --> 01:06:19,068 She's the granddaughter of a friend of yours 861 01:06:27,028 --> 01:06:28,028 Hello, Josefina 862 01:06:28,628 --> 01:06:30,588 I'm Carlos Ramirez's granddaughter 863 01:06:35,268 --> 01:06:36,268 Look 864 01:06:39,188 --> 01:06:41,988 Look This is my grandad, Carlos 865 01:06:42,708 --> 01:06:43,868 In Bañuelos de Bureba 866 01:06:44,428 --> 01:06:46,108 And this is you, right? 867 01:06:47,108 --> 01:06:48,148 What's all this about? 868 01:06:48,548 --> 01:06:49,548 What do you want? 869 01:06:50,908 --> 01:06:53,308 I'm looking for my great-grandfather, Bernardo Ramirez 870 01:06:54,228 --> 01:06:56,668 Your father was the mayor, I guess you can help me 871 01:06:57,428 --> 01:06:58,548 I want her to leave 872 01:06:59,548 --> 01:07:00,708 My grandfather is ill 873 01:07:00,988 --> 01:07:03,748 I just want to find his father before it's too late 874 01:07:04,028 --> 01:07:05,628 - Go away - I just want to talk 875 01:07:05,908 --> 01:07:07,708 - You heard my mother - I only want to talk 876 01:07:07,988 --> 01:07:09,148 You'd better leave 877 01:07:19,468 --> 01:07:21,628 - Are you okay, Mum? - Yes, I'm fine 878 01:07:48,868 --> 01:07:49,868 Hello 879 01:07:49,908 --> 01:07:51,628 - Good afternoon - Good afternoon 880 01:07:52,308 --> 01:07:53,308 This is for you 881 01:07:54,708 --> 01:07:55,708 What is it? 882 01:07:56,028 --> 01:07:57,028 A surprise 883 01:07:57,828 --> 01:07:58,948 A surprise 884 01:08:17,227 --> 01:08:18,227 Thank you very much 885 01:08:19,467 --> 01:08:20,467 You're welcome 886 01:08:31,547 --> 01:08:32,707 That look on your face? 887 01:08:45,307 --> 01:08:46,307 Well 888 01:08:47,307 --> 01:08:50,147 With Josefina's father's permission 889 01:08:50,427 --> 01:08:53,307 in a few days, you'll have permission for all the children 890 01:08:54,507 --> 01:08:56,587 What about you? Will you come with me? 891 01:08:58,027 --> 01:09:00,987 Come on, it'd be good to have another adult to control them 892 01:09:01,627 --> 01:09:04,027 Move over, I'm busy 893 01:09:06,187 --> 01:09:07,427 If you saw the sea 894 01:09:07,947 --> 01:09:09,867 You don't know what you're missing, Charo 895 01:09:17,987 --> 01:09:19,107 What's the matter? 896 01:09:22,867 --> 01:09:23,867 Antonio 897 01:09:24,507 --> 01:09:26,427 Maybe you'd better leave this place 898 01:09:29,387 --> 01:09:30,627 Why say that? 899 01:09:31,387 --> 01:09:32,587 I'm saying it because 900 01:09:33,987 --> 01:09:37,107 If there's a war, you could have problems 901 01:09:39,987 --> 01:09:41,707 What war, Charo? 902 01:09:42,787 --> 01:09:43,907 I'm talking about the sea 903 01:09:45,187 --> 01:09:47,787 Haven't you heard the rumours going around Briviesca? 904 01:09:48,067 --> 01:09:49,907 Everyone knows you 905 01:09:50,227 --> 01:09:52,427 You stand out Everyone knows what you think 906 01:09:52,707 --> 01:09:53,707 What you've written 907 01:09:53,907 --> 01:09:54,907 Charo 908 01:09:56,027 --> 01:09:57,787 No one knows what is going to happen 909 01:09:58,987 --> 01:09:59,987 Okay? 910 01:10:01,947 --> 01:10:04,867 And now, more than ever, it's time to live in the present 911 01:10:18,147 --> 01:10:20,067 "The teacher has a gramophone 912 01:10:21,507 --> 01:10:23,987 The teacher wants to take us to see the sea 913 01:10:24,907 --> 01:10:26,787 None of the children have ever seen it 914 01:10:28,267 --> 01:10:29,347 I'm fine, Dad 915 01:10:30,666 --> 01:10:32,826 But I'm longing to see you 916 01:10:34,266 --> 01:10:35,266 Your son 917 01:10:36,466 --> 01:10:37,466 Carlos" 918 01:10:40,066 --> 01:10:41,866 It's a lovely letter, Carlos 919 01:10:42,266 --> 01:10:43,266 Honestly 920 01:10:43,826 --> 01:10:45,266 Your dad will love it 921 01:10:46,986 --> 01:10:48,626 How long do they take to reach him? 922 01:10:49,146 --> 01:10:50,146 Not long A few days 923 01:10:50,866 --> 01:10:52,546 I'll see to it Okay? 924 01:10:53,306 --> 01:10:54,866 It's time for bed Come on 925 01:11:29,666 --> 01:11:30,906 Goodnight, Antonio 926 01:11:31,666 --> 01:11:32,866 Goodnight, Carlos 927 01:12:26,306 --> 01:12:27,306 Camilo 928 01:12:28,186 --> 01:12:29,426 Good morning, Camilo 929 01:12:30,986 --> 01:12:31,986 Good morning 930 01:12:33,626 --> 01:12:34,666 Take a seat 931 01:12:45,386 --> 01:12:47,266 - A glass of wine? - Yes, please 932 01:13:10,545 --> 01:13:11,585 I'm all ears 933 01:13:12,385 --> 01:13:14,945 I have permission from all the pupils, 934 01:13:15,625 --> 01:13:16,785 except Emilio 935 01:13:19,145 --> 01:13:21,025 I told you everything I had to say 936 01:13:22,865 --> 01:13:23,865 Right 937 01:13:24,025 --> 01:13:26,425 Look, I came to bring you 938 01:13:27,145 --> 01:13:30,585 this story that Emilio wrote at school, I'm sure you'll like it 939 01:13:31,825 --> 01:13:32,905 I can't read 940 01:13:38,745 --> 01:13:40,945 Well, in that case, if I may, I'll read it to you 941 01:13:49,385 --> 01:13:50,785 "My dad is Camilo, 942 01:13:52,465 --> 01:13:53,705 and he's very strong 943 01:13:55,065 --> 01:13:56,105 He works hard 944 01:13:57,745 --> 01:14:01,585 He always says that men have to work hard, and be strong 945 01:14:03,345 --> 01:14:05,145 He sometimes gets angry with me 946 01:14:06,505 --> 01:14:07,785 I sometimes deserve it, 947 01:14:09,545 --> 01:14:10,665 but not always 948 01:14:12,745 --> 01:14:15,465 But I know he does it because he wants me to be like him 949 01:14:17,225 --> 01:14:19,745 When I grow up I'd like to be like my dad 950 01:14:21,745 --> 01:14:22,985 I'd like to be strong 951 01:14:25,465 --> 01:14:26,465 and hardworking" 952 01:14:41,705 --> 01:14:44,105 - Yes, Ilaria? - Doce is written with "C" 953 01:14:44,705 --> 01:14:46,345 Doce is with "C", well spotted 954 01:14:48,225 --> 01:14:49,225 Anyone else? 955 01:14:49,745 --> 01:14:51,465 - Dionisia? - Ha with "H" 956 01:14:51,745 --> 01:14:52,745 Ha with "H" 957 01:14:54,785 --> 01:14:55,785 Casimiro, your turn 958 01:14:55,985 --> 01:14:59,465 - The "I" in podía has an accent - The "I" in podía has an accent 959 01:14:59,985 --> 01:15:00,985 Very good 960 01:15:10,745 --> 01:15:12,025 Is this what I think it is? 961 01:15:20,905 --> 01:15:21,905 Children, 962 01:15:22,185 --> 01:15:24,385 we finally have Emilio's permission slip 963 01:15:24,705 --> 01:15:27,025 That means we'll all be going to see the sea soon 964 01:15:27,305 --> 01:15:28,865 Hurray 965 01:15:29,865 --> 01:15:31,185 Great 966 01:15:32,904 --> 01:15:33,904 Good morning 967 01:15:34,704 --> 01:15:35,944 - Hello - I'm from Briviesca 968 01:15:36,384 --> 01:15:39,024 I've come to see if you want a photo of the children 969 01:15:39,304 --> 01:15:43,024 Yes I've wanted a photograph with my pupils for quite some time 970 01:15:43,424 --> 01:15:44,424 - Perfect - Fine 971 01:15:44,584 --> 01:15:46,384 Children, go home, get ready, 972 01:15:46,664 --> 01:15:49,784 have a wash and come back, this man will take our picture 973 01:15:50,064 --> 01:15:51,424 - Run along - Go on 974 01:15:52,784 --> 01:15:54,344 Carlos, don't be vain, come down 975 01:15:56,904 --> 01:15:57,904 Right, come on 976 01:15:58,024 --> 01:15:59,664 Stand where the photographer said 977 01:16:04,424 --> 01:16:05,424 Right, look this way 978 01:16:06,824 --> 01:16:08,144 Look at the camera 979 01:16:08,864 --> 01:16:09,864 Ready? 980 01:16:10,224 --> 01:16:11,224 Here we go 981 01:16:15,824 --> 01:16:16,824 That's it 982 01:16:17,504 --> 01:16:18,704 - Is that it? - That's it 983 01:16:18,984 --> 01:16:21,784 - Where's the photograph? - He'll show it to us now 984 01:16:28,384 --> 01:16:29,664 - Antonio? - Yes? 985 01:16:29,944 --> 01:16:31,424 What's a photograph? 986 01:16:33,024 --> 01:16:34,624 A photograph 987 01:16:35,424 --> 01:16:37,144 is the capture of a moment 988 01:16:37,824 --> 01:16:39,744 You'll soon understand 989 01:16:44,824 --> 01:16:46,624 - Can I play? - Yeah, sure 990 01:16:46,904 --> 01:16:47,904 - Antonio - Yes? 991 01:16:48,024 --> 01:16:49,024 Guess what 992 01:16:49,064 --> 01:16:51,144 - What? - My parents are going to take me to Burgos 993 01:16:51,424 --> 01:16:53,864 - on holiday this summer - Really? You're so lucky 994 01:16:54,904 --> 01:16:56,024 Are you going to miss us? 995 01:16:56,904 --> 01:16:58,144 - No - No? 996 01:16:58,424 --> 01:17:00,784 - Not at all - Will you draw the cathedral for me? 997 01:17:01,064 --> 01:17:02,064 We'll see 998 01:17:03,224 --> 01:17:04,824 - Here it is - Look 999 01:17:05,424 --> 01:17:06,784 Here it is, look 1000 01:17:07,504 --> 01:17:08,504 Look 1001 01:17:08,544 --> 01:17:09,904 - Wow - It's really nice 1002 01:17:10,184 --> 01:17:11,744 - That's me - I'm here 1003 01:17:12,264 --> 01:17:13,264 It's lovely 1004 01:17:13,424 --> 01:17:14,704 Look how lovely And look, 1005 01:17:15,144 --> 01:17:17,704 only one person has turned out looking gormless 1006 01:17:19,464 --> 01:17:20,464 Excuse me 1007 01:17:20,984 --> 01:17:21,984 What do I owe you? 1008 01:17:22,824 --> 01:17:24,224 - One peseta - One peseta 1009 01:17:24,504 --> 01:17:25,504 Here 1010 01:17:25,584 --> 01:17:26,904 - Perfect Than ks - Thanks 1011 01:17:27,184 --> 01:17:28,184 My pleasure 1012 01:17:34,824 --> 01:17:35,824 Children 1013 01:17:36,904 --> 01:17:38,864 Although it's not long now until our trip, 1014 01:17:39,144 --> 01:17:41,184 I wanted to tell you 1015 01:17:42,024 --> 01:17:43,224 it's been a real pleasure 1016 01:17:44,384 --> 01:17:46,424 to share this school year with you all 1017 01:17:47,064 --> 01:17:48,624 I also wanted to thank you, 1018 01:17:49,104 --> 01:17:51,424 because I've been away from home 1019 01:17:52,024 --> 01:17:54,024 and I felt lonely at times, 1020 01:17:55,944 --> 01:17:57,224 and you made me feel at home 1021 01:17:59,864 --> 01:18:00,864 And well 1022 01:18:02,184 --> 01:18:04,583 I'll really miss our lessons 1023 01:18:07,303 --> 01:18:08,663 Hey 1024 01:18:43,103 --> 01:18:44,103 Laura 1025 01:18:45,303 --> 01:18:46,303 Are you leaving? 1026 01:18:46,663 --> 01:18:47,663 We've finished 1027 01:18:48,503 --> 01:18:49,583 You didn't tell me 1028 01:18:49,943 --> 01:18:51,783 I phoned you but you didn't answer 1029 01:18:54,223 --> 01:18:55,863 You'll have to wait a few months, 1030 01:18:56,303 --> 01:18:58,463 until we analyse the DNA of all the bones 1031 01:18:58,743 --> 01:19:00,223 and compare them with the samples 1032 01:19:13,943 --> 01:19:15,183 Arianna, are you okay? 1033 01:19:20,223 --> 01:19:22,183 - Would you like a drink or a chat? - No 1034 01:19:28,343 --> 01:19:29,943 I know it's hard to say this, 1035 01:19:30,423 --> 01:19:31,423 but 1036 01:19:32,623 --> 01:19:33,903 Don't lose hope 1037 01:19:35,503 --> 01:19:37,543 I have hope What I don't have is time 1038 01:19:41,463 --> 01:19:43,063 We'll be in touch, Arianna 1039 01:20:02,103 --> 01:20:03,103 Arianna? 1040 01:20:10,623 --> 01:20:13,983 My mother asked me to give you these papers 1041 01:20:16,303 --> 01:20:18,263 Documents that belonged to her father, 1042 01:20:18,663 --> 01:20:19,903 the mayor of Bañuelos 1043 01:20:22,663 --> 01:20:23,823 VISIT REPORT 1044 01:20:24,183 --> 01:20:25,263 MINISTRY OF AGRICULTURE 1045 01:20:25,543 --> 01:20:27,743 She was afraid of betraying his memory 1046 01:20:28,023 --> 01:20:29,103 But later 1047 01:20:29,503 --> 01:20:31,143 she asked me to give them to you 1048 01:20:34,542 --> 01:20:36,702 I hope they help you find your great-grandfather 1049 01:20:40,302 --> 01:20:41,302 Encarna 1050 01:20:44,262 --> 01:20:46,542 Thank Josefina, please 1051 01:21:05,822 --> 01:21:08,702 There are annotations on his collaboration with the military 1052 01:21:10,342 --> 01:21:11,942 Jaime was the mayor 1053 01:21:13,862 --> 01:21:15,422 Whether on one side or the other, 1054 01:21:15,702 --> 01:21:17,902 I'm sure he had no option other than collaborate 1055 01:21:23,262 --> 01:21:24,302 How strange 1056 01:21:24,582 --> 01:21:26,262 Not a word about Antonio 1057 01:21:32,622 --> 01:21:33,662 Look at this 1058 01:21:43,022 --> 01:21:44,542 That's my great-grandfather 1059 01:21:53,222 --> 01:21:54,742 He was taken to Burgos 1060 01:21:55,942 --> 01:21:56,942 Of course 1061 01:21:57,182 --> 01:21:58,782 That's why you couldn't find him 1062 01:22:19,062 --> 01:22:20,182 What's wrong? 1063 01:22:26,662 --> 01:22:28,182 It's good news 1064 01:22:28,982 --> 01:22:30,622 We have a new clue 1065 01:22:33,422 --> 01:22:34,742 I'm wasting my time 1066 01:22:35,382 --> 01:22:37,582 Helping your grandfather isn't wasting time 1067 01:22:42,822 --> 01:22:44,022 I'm not helping him 1068 01:22:56,742 --> 01:22:57,862 I'll never find him 1069 01:23:05,101 --> 01:23:06,101 Arianna 1070 01:23:08,821 --> 01:23:11,221 Those were horrific years 1071 01:23:12,661 --> 01:23:13,861 Many people died 1072 01:23:15,861 --> 01:23:17,181 And those who survived 1073 01:23:19,541 --> 01:23:21,141 we were forced to remain silent 1074 01:23:26,901 --> 01:23:28,181 Don't stop searching 1075 01:23:39,741 --> 01:23:40,741 Carlos 1076 01:23:41,141 --> 01:23:42,141 Carlos 1077 01:23:44,221 --> 01:23:46,741 - Where's Antonio? - I don't know 1078 01:23:48,661 --> 01:23:50,141 Didn't he spend the night here? 1079 01:23:56,141 --> 01:23:59,701 - What's wrong? - Come on, come with me 1080 01:24:01,301 --> 01:24:03,861 - Will Antonio be all right? - I hope so 1081 01:24:04,141 --> 01:24:07,021 JULY 1 9, 1 936 1082 01:24:33,101 --> 01:24:34,661 From now on, 1083 01:24:36,381 --> 01:24:39,701 the army is taking control of this village, and the whole province 1084 01:24:40,981 --> 01:24:43,541 If you collaborate, you'll have no problems 1085 01:24:44,221 --> 01:24:45,661 Because this is what happens 1086 01:24:45,941 --> 01:24:47,541 to all traitors to this country 1087 01:25:14,021 --> 01:25:16,741 This man is a Red, an atheist and an enemy of Spain 1088 01:25:19,941 --> 01:25:20,941 Look at him 1089 01:25:22,301 --> 01:25:23,301 Take a good look 1090 01:25:29,301 --> 01:25:30,701 Let this be an example 1091 01:25:38,860 --> 01:25:41,420 Mayor, do you know this Catalonian? Antonio whatshisname 1092 01:25:44,100 --> 01:25:45,460 He's the schoolteacher 1093 01:25:46,300 --> 01:25:49,140 Can you confirm he's a Red? And an enemy of the country? 1094 01:25:53,500 --> 01:25:54,500 That's right 1095 01:26:00,100 --> 01:26:01,540 Is that man your teacher? 1096 01:26:08,860 --> 01:26:09,860 Yes 1097 01:26:12,420 --> 01:26:14,020 What did he teach you at school? 1098 01:26:17,740 --> 01:26:19,340 I hear you made books 1099 01:26:32,740 --> 01:26:36,700 I want everyone to go home, and bring any shit book or notebook 1100 01:26:36,980 --> 01:26:39,380 that has to do with this Communist teacher Move it 1101 01:26:51,020 --> 01:26:52,020 The box 1102 01:27:20,340 --> 01:27:21,340 Let's go 1103 01:27:43,980 --> 01:27:45,540 Come on, we haven't got all day 1104 01:27:48,260 --> 01:27:50,220 You'd better not be hiding any 1105 01:27:51,740 --> 01:27:52,900 Or else 1106 01:27:57,260 --> 01:27:58,260 Hurry 1107 01:28:14,179 --> 01:28:15,779 Look at your damn printing press 1108 01:28:27,219 --> 01:28:28,739 This is the price to be paid 1109 01:28:29,419 --> 01:28:30,939 by those wanting to pervert Spain 1110 01:28:32,139 --> 01:28:33,139 You got that? 1111 01:28:34,139 --> 01:28:35,139 Long live Spain 1112 01:28:35,259 --> 01:28:36,259 Hurray 1113 01:29:12,299 --> 01:29:13,379 Stop, stop right there 1114 01:29:16,219 --> 01:29:17,739 Go on, towards Briviesca 1115 01:30:06,419 --> 01:30:07,419 Hey 1116 01:30:08,019 --> 01:30:09,019 Antonio 1117 01:30:12,059 --> 01:30:14,059 Antonio, it's me, Rodriguez 1118 01:30:26,179 --> 01:30:27,619 It's all right, easy now 1119 01:30:34,459 --> 01:30:35,459 Look 1120 01:30:36,538 --> 01:30:37,538 A bit of water 1121 01:30:38,738 --> 01:30:39,738 Slowly 1122 01:30:40,178 --> 01:30:41,178 Slowly 1123 01:30:42,738 --> 01:30:43,738 Slowly 1124 01:30:44,218 --> 01:30:45,218 Antonio, look 1125 01:30:46,658 --> 01:30:47,818 This is Bernardo 1126 01:30:48,938 --> 01:30:50,218 Carlos' father 1127 01:30:57,538 --> 01:30:59,258 Thank you for looking after my son 1128 01:31:10,938 --> 01:31:11,938 Look 1129 01:31:15,298 --> 01:31:16,858 Okay, easy 1130 01:31:52,498 --> 01:31:54,498 - Come on, move - No, please 1131 01:31:54,778 --> 01:31:55,898 - He's too weak - Move over 1132 01:31:56,138 --> 01:31:57,418 He can't move 1133 01:31:58,218 --> 01:31:59,298 Please 1134 01:32:23,538 --> 01:32:24,578 Now what? 1135 01:32:25,338 --> 01:32:26,338 Ari 1136 01:32:27,458 --> 01:32:29,138 Your grandad has had another stroke 1137 01:32:34,178 --> 01:32:35,178 Is he all right? 1138 01:32:35,218 --> 01:32:36,218 A bit better now 1139 01:32:36,498 --> 01:32:38,178 But he hardly reacts to anything 1140 01:32:45,898 --> 01:32:48,618 Ari, please, why don't you leave it and come back home? 1141 01:32:49,138 --> 01:32:51,418 We need you here, with us 1142 01:35:59,976 --> 01:36:00,976 Mum 1143 01:36:11,176 --> 01:36:12,656 I missed you 1144 01:36:15,096 --> 01:36:17,176 I missed you too, lots 1145 01:36:24,056 --> 01:36:25,136 What are you playing? 1146 01:36:25,416 --> 01:36:26,856 Hopscotch 1147 01:36:28,056 --> 01:36:29,096 Run along then 1148 01:36:37,696 --> 01:36:38,696 Grandad 1149 01:36:46,856 --> 01:36:47,856 Dad 1150 01:36:50,336 --> 01:36:51,976 Dad, Ari has come back 1151 01:37:11,936 --> 01:37:12,936 Look, Grandad 1152 01:37:17,416 --> 01:37:18,416 That's you 1153 01:37:32,536 --> 01:37:34,376 Grandad, I'm going to read you something 1154 01:37:38,296 --> 01:37:40,456 The Sea: pictured by children who've never seen it 1155 01:37:40,856 --> 01:37:41,856 "The sea: 1156 01:37:43,056 --> 01:37:45,216 pictured by children who've never seen it 1157 01:37:54,896 --> 01:37:57,936 The sea must be very wide and huge 1158 01:37:59,256 --> 01:38:00,776 But most of all, deep" 1159 01:38:02,136 --> 01:38:03,816 "Boats sail on it 1160 01:38:05,896 --> 01:38:07,616 There must be sand on the shore 1161 01:38:08,216 --> 01:38:10,095 People will swim in it 1162 01:38:10,695 --> 01:38:14,415 Nearby there'll be a hut to dry off when they come out of the water" 1163 01:38:16,935 --> 01:38:18,215 "Josefina Zamero" 1164 01:38:28,735 --> 01:38:30,135 "The sea is very big" 1165 01:38:30,775 --> 01:38:32,895 "And to get over to the other village 1166 01:38:33,415 --> 01:38:34,895 you have to go by boat 1167 01:38:35,335 --> 01:38:38,055 I guess it must take over an hour 1168 01:38:38,455 --> 01:38:40,215 The sea will be very clear 1169 01:38:40,615 --> 01:38:42,815 Otherwise, people would be stupid to swim in it" 1170 01:38:45,295 --> 01:38:46,575 "Emilio Martinez" 1171 01:38:56,775 --> 01:38:57,775 "In the sea 1172 01:38:58,095 --> 01:39:00,775 there will be more water than all the earth I've ever seen" 1173 01:39:02,735 --> 01:39:05,175 "The water will be warmer than the water in rivers 1174 01:39:05,535 --> 01:39:06,855 And it must be very salty 1175 01:39:09,255 --> 01:39:12,215 They catch hake and cod in the sea 1176 01:39:12,495 --> 01:39:13,935 All kinds offish 1177 01:39:15,535 --> 01:39:17,015 I've never seen the sea" 1178 01:39:18,495 --> 01:39:19,735 "The teacher said 1179 01:39:23,775 --> 01:39:25,015 he'll take us to see it" 1180 01:39:43,455 --> 01:39:44,615 CARLOS RAMÍREZ 1181 01:39:58,175 --> 01:40:03,295 In the mass graves at La Pedraja the remains of 135 bodies were found 1182 01:40:05,135 --> 01:40:10,455 None were the remains of Antonio Benaiges, who is still missing 1183 01:40:15,415 --> 01:40:18,295 In 2015, the village of Bañuelos de Bureba founded the association 1184 01:40:18,575 --> 01:40:21,135 "Escuela Antonio Benaiges" to spread his memory and legacy 1185 01:40:40,014 --> 01:40:43,054 Up to now, in Spain, the remains of 12,000 people have been exhumed 1186 01:40:43,334 --> 01:40:45,694 It is estimated that thousands are still to be found 1187 01:40:45,974 --> 01:40:49,694 Their relatives continue searching 1188 01:42:31,214 --> 01:42:34,734 All my thanks to 1189 01:42:35,014 --> 01:42:36,414 Miguel Angel Martinez Movilla, 1190 01:42:36,694 --> 01:42:39,334 for his fight for the exhumation of La Pedraja mass graves 1191 01:42:39,614 --> 01:42:42,894 Sergi Bernal, for researching and sharing the story of Antonio Benaiges 1192 01:42:43,174 --> 01:42:46,854 José Antonio Abella, for all his help during the film's documentation process 1193 01:42:47,134 --> 01:42:50,774 The Adeco Bureba Association, for their collaboration during the filming 1194 01:42:51,054 --> 01:42:54,734 The Escuela Benaiges Association, for keeping the teacher's memory alive 1195 01:42:55,014 --> 01:42:57,894 Antoni Benaiges' family 81288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.