All language subtitles for Criminal Minds S18E03 720p x264-FENiX.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,839 --> 00:00:03,675
Criminal Minds: Evolution'da
daha �nce...
2
00:00:04,384 --> 00:00:05,509
Baba?
3
00:00:05,510 --> 00:00:10,348
Voit ger�ekten beyin hasar� m� ge�irdi,
yoksa Oscar'l�k oyuncu mu oldu,
4
00:00:10,349 --> 00:00:14,643
onu test edebilmemiz i�in
Rebecca'dan dilek�e vermesini isteyece�im.
5
00:00:14,644 --> 00:00:15,644
Hat�rlayam�yorum.
6
00:00:15,645 --> 00:00:19,148
Voit arkas�nda takip�ilerinin
ayaklanmas� i�in bir plan b�rakt�ysa...
7
00:00:19,149 --> 00:00:20,941
Ne dedi�inin fark�nda m�s�n?
8
00:00:20,942 --> 00:00:25,613
O adi herifle
En Son Babalar Duyar
oynamak zorunday�m.
9
00:00:25,614 --> 00:00:28,742
- Migrenin mi tuttu?
- Evet, biraz bekle.
10
00:00:30,369 --> 00:00:32,495
- Merhaba. Kocam bay�ld�.
- Haber var m�?
11
00:00:32,496 --> 00:00:34,581
Will'de anevrizma olu�mu�.
12
00:00:36,958 --> 00:00:37,959
Will �ld�.
13
00:00:52,432 --> 00:00:53,766
Bir daha sor.
14
00:00:53,767 --> 00:00:56,395
- Jennifer Jareau, benimle evlenir misin?
- Evet.
15
00:00:59,147 --> 00:01:02,066
�yi insanlar�n ba��na
iyi �eyler gelir derler.
16
00:01:02,067 --> 00:01:03,902
Bug�n de o g�nlerden biri.
17
00:01:06,154 --> 00:01:07,155
Seni seviyorum.
18
00:01:08,031 --> 00:01:09,032
Ben de seni.
19
00:01:23,338 --> 00:01:24,339
Anne!
20
00:01:27,342 --> 00:01:31,513
Bug�n dibinden ayr�lmazsam
kusura bakma, olur mu?
21
00:01:32,597 --> 00:01:33,931
Tabii ki, seve seve.
22
00:01:33,932 --> 00:01:36,101
Ke�ke b�yle bir sebebi olmasayd�.
23
00:01:37,436 --> 00:01:38,727
Ne kadard�r beraberlerdi?
24
00:01:38,728 --> 00:01:42,940
Tanr�m. On sekiz y�l. �ok ani oldu.
25
00:01:42,941 --> 00:01:44,568
�ok �z�c�.
26
00:01:45,861 --> 00:01:49,905
Hayat devam ederken bir anda bitiveriyor.
27
00:01:49,906 --> 00:01:51,157
�yle.
28
00:01:51,158 --> 00:01:55,077
B�y�kannem, g�n�n birinde �lece�i i�in
29
00:01:55,078 --> 00:01:57,663
birini sevmenin en �z�c� �ey
oldu�unu s�ylerdi.
30
00:01:57,664 --> 00:02:00,082
Vay be. B�y�kannenin a�z�ndan
bal daml�yormu�.
31
00:02:00,083 --> 00:02:01,710
De�il mi?
32
00:02:02,252 --> 00:02:04,628
Ama d���nd�r�yor tabii.
33
00:02:04,629 --> 00:02:07,048
- Evet.
- Hayat mutsuz olmak i�in �ok k�sa.
34
00:02:08,592 --> 00:02:09,675
K�sa boy �akas� yapma.
35
00:02:09,676 --> 00:02:11,636
- Yapmamak �ok zor.
- Biliyorum.
36
00:02:13,180 --> 00:02:16,516
Hep mutlu olmay� se�ece�imize s�z verirsek
37
00:02:17,309 --> 00:02:19,894
bir daha k�sa boy �akas� yapmam.
38
00:02:19,895 --> 00:02:21,104
Tamam, s�z.
39
00:02:22,731 --> 00:02:24,232
Hayat saatli bir bomba gibi.
40
00:02:24,900 --> 00:02:25,984
H�l� inanam�yorum.
41
00:02:27,486 --> 00:02:31,155
Belki cenazeden sonra inan�r�z.
42
00:02:31,156 --> 00:02:32,615
Be� g�n oldu bile.
43
00:02:32,616 --> 00:02:34,367
JJ�e sonsuzluk gibi gelmi�tir.
44
00:02:35,035 --> 00:02:38,038
Biz en az�ndan Voit ve davalarla me�gul�z.
45
00:02:39,873 --> 00:02:42,626
Garcia'n�n a�la ilgili
daha fazla bilgi bulmas� laz�m.
46
00:02:43,418 --> 00:02:45,336
Tek umudumuz Voit olmamal�yd�.
47
00:02:45,337 --> 00:02:49,048
Evet, �stelik hi�bir �ey hat�rlam�yor.
Ben de inanmak istemiyorum
48
00:02:49,049 --> 00:02:52,593
- ama rol yapm�yor, biliyorsun.
- Biliyorum ve ho�uma gitmiyor.
49
00:02:52,594 --> 00:02:55,429
- Bilimle tart���lmaz.
- Harika haberlerim var.
50
00:02:55,430 --> 00:02:56,972
Voit'un karakterini
51
00:02:56,973 --> 00:02:59,892
ve sorunlu �zelliklerini
de�erlendirmek i�in onay ald�m.
52
00:02:59,893 --> 00:03:02,394
�ocuklarda psikopatiyi g�steren
test gibi mi?
53
00:03:02,395 --> 00:03:06,649
Evet. Voit �iddet dolu ge�mi�ini
unuttu�u i�in
54
00:03:06,650 --> 00:03:07,733
bu teste girebilir.
55
00:03:07,734 --> 00:03:08,943
Beyin travmas� sonras�
56
00:03:08,944 --> 00:03:12,238
daha agresif ve asosyal
davran��lar beklenir
57
00:03:12,239 --> 00:03:14,698
ama Voit bunun tam tersi �ekilde davrand�.
58
00:03:14,699 --> 00:03:16,492
Tam Voit'un yapaca�� �ey.
59
00:03:16,493 --> 00:03:20,037
Bu test Rossi'nin Voit'la
konu�mamas�n� sa�layabilir mi?
60
00:03:20,038 --> 00:03:21,121
Bilemiyorum.
61
00:03:21,122 --> 00:03:24,500
Dave'le konu�mas� Voit'un kendisini
hat�rlamas� i�in en y�ksek ihtimal.
62
00:03:24,501 --> 00:03:27,378
O zamana dek,
herhangi bir �iddet e�ilimi g�stermezse
63
00:03:27,379 --> 00:03:29,380
kim oldu�unu kan�tlama �ans�m�z yok.
64
00:03:29,381 --> 00:03:31,925
S�reci h�zland�rman�n
bir yolunu bulmal�y�z.
65
00:03:33,301 --> 00:03:37,555
- Tan�k veya ondan kurtulan birini bulsak.
- Voit bu. Tan�k falan yoktur.
66
00:03:37,556 --> 00:03:39,014
Bir kurtulan var ama.
67
00:03:39,015 --> 00:03:41,850
Ama Ramona Havener,
Voit'u te�his edemedi ki.
68
00:03:41,851 --> 00:03:42,977
Sorgulad���m�z s�rada
69
00:03:42,978 --> 00:03:45,021
h�l� �okta oldu�undan yapamam�� olabilir.
70
00:03:45,605 --> 00:03:48,107
Yine de riskli. Tekrar travma ya�ayabilir.
71
00:03:48,108 --> 00:03:50,484
Anl�yorum, bunun olmas�n� istemem
72
00:03:50,485 --> 00:03:52,236
ama Voit meselesini ��zmeliyiz.
73
00:03:52,237 --> 00:03:54,154
��indeki katili uyand�rma riski var
74
00:03:54,155 --> 00:03:56,282
ama onu tutuklamam�z i�in
75
00:03:56,283 --> 00:03:59,827
- �nce Sicarius oldu�unu hat�rlamal�.
- �deal olmasa da i�e yarayabilir.
76
00:03:59,828 --> 00:04:02,705
Rossi'yi de bu �zd�raptan
kurtarm�� oluruz.
77
00:04:02,706 --> 00:04:03,790
Evet.
78
00:04:04,791 --> 00:04:06,375
Sorun de�il. Yava�la.
79
00:04:06,376 --> 00:04:12,173
Pazartesi, sal�, �ar�amba, per�embe...
80
00:04:13,383 --> 00:04:15,176
Pazartesi, bug�n, �ar�amba...
81
00:04:16,886 --> 00:04:18,387
Yine kar��t�rd�m. Bug�n neydi?
82
00:04:18,388 --> 00:04:19,681
Sal�.
83
00:04:23,727 --> 00:04:28,063
Sal�.
Martes, mi�rcoles, jue...
84
00:04:28,064 --> 00:04:29,189
Bunu niye biliyorum?
85
00:04:29,190 --> 00:04:30,649
�spanyolca biliyordun belki.
86
00:04:30,650 --> 00:04:33,570
- �yle mi dersin?
- Bilmem. Ke�ke bilseydim.
87
00:04:36,990 --> 00:04:39,325
- O baban m�?
- Hay�r, de�ilmi�
88
00:04:39,326 --> 00:04:41,368
ama nedense bana �yle geliyor.
89
00:04:41,369 --> 00:04:44,622
Haf�za tazeliyor oldu�umuza g�re
son bir �ey soray�m.
90
00:04:44,623 --> 00:04:46,333
- G�nder gelsin.
- Benim ad�m ne?
91
00:04:47,834 --> 00:04:50,044
- Katie Rollo.
- Peki onunki?
92
00:04:50,045 --> 00:04:51,295
- David Rossi.
- G�zel.
93
00:04:51,296 --> 00:04:53,172
K�sa s�reli haf�zan iyile�iyor.
94
00:04:53,173 --> 00:04:57,926
Bilmem ki. O yan�mdayken
akl�mda an�lar beliriyor.
95
00:04:57,927 --> 00:05:00,013
�imdi de oldu. Bir an�...
96
00:05:00,597 --> 00:05:01,680
Arabaday�z.
97
00:05:01,681 --> 00:05:03,516
Ben s�r�yorum, sen de �ndesin.
98
00:05:04,476 --> 00:05:07,978
Geceleyin. Ormanday�z.
99
00:05:07,979 --> 00:05:09,522
Kamp m� yapt�k?
100
00:05:23,161 --> 00:05:24,162
Bana k�zd� m�?
101
00:05:34,214 --> 00:05:36,006
"Bir kad�n neyi ayakta tutar?
102
00:05:36,007 --> 00:05:39,718
Evi, aileyi. �ocuklar�, yeme�i.
103
00:05:39,719 --> 00:05:42,054
Arkada�l�klar�, i�i.
104
00:05:42,055 --> 00:05:43,639
D�nyevi i�leri.
105
00:05:43,640 --> 00:05:45,808
�nsan olman�n getirdiklerini.
106
00:05:45,809 --> 00:05:47,393
An�lar�.
107
00:05:47,394 --> 00:05:50,312
S�k�nt�lar�, �z�nt�leri, zaferleri
108
00:05:50,313 --> 00:05:52,356
ve sevgiyi."
109
00:05:52,357 --> 00:05:53,775
Maira Kalman.
110
00:05:57,195 --> 00:05:58,696
�ok sessiz.
111
00:05:58,697 --> 00:06:01,031
�ocuklar ne zaman d�ner?
112
00:06:01,032 --> 00:06:03,826
Kim bilir? ��rek yiyeceklerdi
ama Connie
beignet istedi,
113
00:06:03,827 --> 00:06:05,537
o y�zden belli olmaz.
114
00:06:09,874 --> 00:06:11,291
�una bak.
115
00:06:11,292 --> 00:06:14,003
O kadar g�zel bir d���nd� ki.
116
00:06:15,463 --> 00:06:16,797
�zg�n�m.
117
00:06:16,798 --> 00:06:21,845
�ok ani oldu.
Roslyn'i de b�yle kaybetmi�tik.
118
00:06:23,471 --> 00:06:26,056
Sorun de�il anne. Sorun de�il.
119
00:06:26,057 --> 00:06:27,517
�zg�n�m.
120
00:06:28,268 --> 00:06:30,978
�u h�le bak, sen beni avutuyorsun ve ben...
121
00:06:30,979 --> 00:06:33,772
- Berbat durumday�m.
- Biliyorum.
122
00:06:33,773 --> 00:06:35,024
Sorun de�il.
123
00:06:35,608 --> 00:06:36,608
Sorun de�il.
124
00:06:36,609 --> 00:06:38,862
Sen git, olur mu?
125
00:06:39,612 --> 00:06:40,779
Dinlenmen gerekiyor.
126
00:06:40,780 --> 00:06:44,408
�ocuklar d�n�nce seni arar�m.
127
00:06:44,409 --> 00:06:46,618
Kalmam� istemedi�inden emin misin?
128
00:06:46,619 --> 00:06:47,704
Evet, sorun de�il.
129
00:06:48,371 --> 00:06:49,789
- Evine d�n, sorun yok.
- Tamam.
130
00:06:50,457 --> 00:06:51,458
Zaten bak...
131
00:06:53,209 --> 00:06:56,504
- Merhaba.
- N�bet de�i�imi.
132
00:06:57,213 --> 00:06:59,965
- Sizi g�rd���me sevindim k�zlar.
- Merhaba.
133
00:06:59,966 --> 00:07:03,344
- Ke�ke bu ko�ullarda olmasayd�.
- Evet.
134
00:07:03,887 --> 00:07:08,348
Jennifer da bana tam
eve gidip dinlenmemi s�yl�yordu.
135
00:07:08,349 --> 00:07:10,310
Gitmene gerek yok Sandy.
136
00:07:11,895 --> 00:07:14,104
Asl�nda �ey, git tabii.
137
00:07:14,105 --> 00:07:17,441
Gitmelisin. Kendi evine.
138
00:07:17,442 --> 00:07:18,692
- Tamam.
- Biraz dinlen.
139
00:07:18,693 --> 00:07:20,652
- Evet. G�r���r�z.
- Evet.
140
00:07:20,653 --> 00:07:22,029
- Tamam.
- Hadi...
141
00:07:22,030 --> 00:07:23,989
- Tamam k�zlar, g�r���r�z.
- G�le g�le.
142
00:07:23,990 --> 00:07:25,533
G�le g�le Sandy.
143
00:07:26,910 --> 00:07:29,828
Annen yard�m edebiliyor mu, yoksa...
144
00:07:29,829 --> 00:07:31,164
Ediyor gibi.
145
00:07:32,123 --> 00:07:35,083
K�z karde�imin �ld��� g�n�
hat�rlay�p durdu�u i�in...
146
00:07:35,084 --> 00:07:36,335
�ok �zg�n�m.
147
00:07:36,336 --> 00:07:37,420
Ben de.
148
00:07:38,755 --> 00:07:44,259
Will'in Michael'a ald���
do�um g�n� hediyesini h�l� bulamad�m.
149
00:07:44,260 --> 00:07:46,720
Tamam, biz de bakal�m.
150
00:07:46,721 --> 00:07:48,555
Neyi aramad���m�z� bilmiyorum
151
00:07:48,556 --> 00:07:53,061
ama babas�ndan alaca�� son hediye olacak.
152
00:07:53,770 --> 00:07:56,522
Will'in annesi d�nmeden bulsak iyi olur
153
00:07:56,523 --> 00:08:01,318
��nk� kendisi pasif-agresif bir edayla
evi alt�st edip bulaca��na s�z verdi.
154
00:08:01,319 --> 00:08:03,071
Tamam. Hey...
155
00:08:03,613 --> 00:08:04,614
Dur...
156
00:08:05,782 --> 00:08:07,449
Biraz sakinle�.
157
00:08:07,450 --> 00:08:10,619
Evet. Derin bir nefes alal�m m�?
158
00:08:10,620 --> 00:08:11,871
Evet.
159
00:08:13,665 --> 00:08:16,292
Bu... Will'in telefonu. A�mal�y�m...
160
00:08:19,045 --> 00:08:20,046
Alo?
161
00:08:23,466 --> 00:08:26,928
Hay�r... Will randevusuna gelemeyecek.
162
00:08:27,679 --> 00:08:29,347
Yeni randevu almas�na da gerek yok.
163
00:08:32,141 --> 00:08:35,186
�ey, Will �ld� de.
164
00:08:36,604 --> 00:08:39,106
Biliyorum, evet. �ok �z�c�.
165
00:08:39,107 --> 00:08:41,984
Merhaba, ben Jennifer'�n arkada��y�m.
166
00:08:41,985 --> 00:08:43,694
Evet. Korkun� bir durum.
167
00:08:43,695 --> 00:08:45,779
Yani, l�tfen iptal edin gitsin.
168
00:08:45,780 --> 00:08:47,115
Bu s�k oluyor mu?
169
00:08:58,459 --> 00:08:59,794
Uyuyabiliyor musun?
170
00:09:01,629 --> 00:09:02,630
Yemek peki?
171
00:09:03,506 --> 00:09:04,840
A� de�ilim.
172
00:09:04,841 --> 00:09:08,760
�nce kendini d���nmek bencillik de�il.
173
00:09:08,761 --> 00:09:10,179
Biliyorum.
174
00:09:10,972 --> 00:09:12,264
Elimden geleni yap�yorum.
175
00:09:12,265 --> 00:09:14,892
Buna hi� ��phem yok.
176
00:09:14,893 --> 00:09:19,939
Sadece kendine bakabilmen i�in
sana yard�m etmek istiyorum.
177
00:09:20,982 --> 00:09:22,400
Te�ekk�r ederim.
178
00:09:23,610 --> 00:09:26,237
Yapt���n her �ey i�in.
179
00:09:27,030 --> 00:09:29,197
Sana bir konuda ihtiyac�m var.
180
00:09:29,198 --> 00:09:30,283
Ne olursa.
181
00:09:31,200 --> 00:09:32,660
�u hediyeyi bulmama yard�m et.
182
00:09:33,536 --> 00:09:34,537
Peki.
183
00:09:36,664 --> 00:09:40,835
Doktor Ochoa yan�nda olman�n bile
Voit'u sakinle�tirdi�ini s�yledi, bu iyi.
184
00:09:42,378 --> 00:09:43,545
Yapacak bir �ey yok.
185
00:09:43,546 --> 00:09:46,007
Sinir oluyor muyum? Tabii ki oluyorum
186
00:09:47,133 --> 00:09:51,345
ama b�yle ilerleme kaydediyorsa
ba�ka �ans�m�z yok.
187
00:09:51,346 --> 00:09:52,554
Testi yapacak m�s�n?
188
00:09:52,555 --> 00:09:55,725
Ba�ar�l� olmas� zor ama deneyece�iz.
189
00:09:56,851 --> 00:10:00,604
Zihinsel kapasitesini
tamamen kullanam�yor, o y�zden
190
00:10:00,605 --> 00:10:04,691
ki�ili�indeki psikopatiyi
istese de saklayamayabilir.
191
00:10:04,692 --> 00:10:06,653
Bunu umuyoruz.
192
00:10:07,320 --> 00:10:08,695
Bir �ey daha var.
193
00:10:08,696 --> 00:10:11,574
Ramona'y� kullanmakla ilgili
ne d���n�yorsun?
194
00:10:13,326 --> 00:10:14,953
Elinden kurtulan tek ma�dur o.
195
00:10:15,662 --> 00:10:16,912
Kahretsin.
196
00:10:16,913 --> 00:10:21,584
Ba�ka kimseyi bu bok �ukuruna
sokmak istemezdim ama tak�ld�k kald�k.
197
00:10:26,422 --> 00:10:28,424
Giri�imsel olmayacak.
198
00:10:29,425 --> 00:10:30,717
Ac�tmayacak m� yani?
199
00:10:30,718 --> 00:10:31,885
Hay�r, hi�.
200
00:10:31,886 --> 00:10:34,304
Dedi�im gibi,
travmatik beyin hasar� ya�am��
201
00:10:34,305 --> 00:10:36,557
hastalara sorulan
birka� soru daha soraca��m.
202
00:10:37,809 --> 00:10:40,143
Tamam, ilgin� olabilir. Ben...
203
00:10:40,144 --> 00:10:41,980
Bilemedim. Dave, sen ne d���n�yorsun?
204
00:10:42,814 --> 00:10:43,982
Sence yapmal� m�y�m?
205
00:10:44,983 --> 00:10:45,984
Evet.
206
00:10:49,153 --> 00:10:50,154
Tamam.
207
00:10:51,906 --> 00:10:54,324
Peki, kim oldu�umu hat�rlamama
yard�m edecekse
208
00:10:54,325 --> 00:10:55,910
tamam, seve seve yapar�m.
209
00:10:56,411 --> 00:10:57,996
G�zel. Ba�layal�m o zaman.
210
00:11:00,540 --> 00:11:02,666
FREEHOLD, NEW JERSEY
211
00:11:02,667 --> 00:11:04,042
Ciddi olamazs�n.
212
00:11:04,043 --> 00:11:06,586
- Belki f�rsat� ka��rm���md�r.
- F�rsat� m�?
213
00:11:06,587 --> 00:11:08,964
Elli senedir f�rsat�n vard�.
214
00:11:08,965 --> 00:11:11,049
Adam t�m o s�renin fon m�zi�ini yazd�.
215
00:11:11,050 --> 00:11:12,134
Abart�yorsun.
216
00:11:12,135 --> 00:11:14,219
Bunu diyorsan Bruce'un dehas�n�
217
00:11:14,220 --> 00:11:16,221
deneyimlememi�sin demektir.
218
00:11:16,222 --> 00:11:17,306
Deneyimlemedim.
219
00:11:18,099 --> 00:11:19,891
Peki, o zaman. �ok i�imiz var.
220
00:11:19,892 --> 00:11:22,102
Greetings from Asbury Park'la
ba�layaca��z.
221
00:11:22,103 --> 00:11:23,228
�lk alb�m� m�?
222
00:11:23,229 --> 00:11:24,896
Evet dostum.
223
00:11:24,897 --> 00:11:26,148
D�nd�m. Bitirdiniz mi?
224
00:11:26,149 --> 00:11:28,483
Bitirmek mi? Daha ba�lamad�k bile.
225
00:11:28,484 --> 00:11:31,570
M�zik e�itimini b�rak�p dinleyin o zaman.
226
00:11:31,571 --> 00:11:33,780
��nk� Bayan Ramona Havener'i bulmak zordu.
227
00:11:33,781 --> 00:11:35,532
Emlak Departman�
Komisyoncu Lisans�
228
00:11:35,533 --> 00:11:37,993
Yani, s�cak bir kar��lama beklemeyin.
229
00:11:37,994 --> 00:11:40,579
Her zamanki gibi, �nemli bilgiler buldum.
230
00:11:40,580 --> 00:11:43,957
Mesela memleketi Freehold'mu�
ve vefat eden annesinin
231
00:11:43,958 --> 00:11:45,375
oradaki evinde ya��yormu�.
232
00:11:45,376 --> 00:11:49,004
My Hometown. O da g�zel �ark�d�r.
233
00:11:49,005 --> 00:11:50,505
- Luke.
- H�l� evli mi?
234
00:11:50,506 --> 00:11:51,965
�yle g�z�k�yor
235
00:11:51,966 --> 00:11:54,259
ama Kaliforniya'da lisans�n� yenilememi�.
236
00:11:54,260 --> 00:11:55,802
�u an ne i� yap�yor, bilmiyorum.
237
00:11:55,803 --> 00:11:57,888
Okul kay�tlar�n� a�amad�m.
238
00:11:57,889 --> 00:12:00,475
Yani, kocas� ve �ocuklar�
onunla m�, bilmiyorum.
239
00:12:02,268 --> 00:12:04,728
Bir ailenin daha
kay�p ya�amas�na katlanamam.
240
00:12:04,729 --> 00:12:06,939
JJ ile �ocuklar ne yap�yor?
241
00:12:07,648 --> 00:12:10,901
Kafas�n� da��tmak istedi�ini s�yl�yor
242
00:12:10,902 --> 00:12:13,362
ama ka��ngan davran�yor.
243
00:12:14,280 --> 00:12:15,489
Henry de epey sessiz.
244
00:12:15,490 --> 00:12:18,868
Yas herkesin kalbine farkl� yans�r.
245
00:12:19,994 --> 00:12:20,911
Do�ru.
246
00:12:20,912 --> 00:12:23,163
Evet, herkesin ba�a ��k��� farkl�.
247
00:12:23,164 --> 00:12:25,124
Tyler da �yle dedi ama o �airaneydi.
248
00:12:25,875 --> 00:12:27,876
Senin Patron gibi.
249
00:12:27,877 --> 00:12:29,378
Patron mu?
250
00:12:30,254 --> 00:12:31,171
�ocuklar, yapmay�n.
251
00:12:31,172 --> 00:12:33,465
Evet, as�l �ocuklar geldi.
Sonra konu�uruz.
252
00:12:33,466 --> 00:12:34,550
Bakar�z.
253
00:12:37,261 --> 00:12:38,346
Selam k�zlar.
254
00:12:39,055 --> 00:12:40,556
Buldunuz umar�m.
255
00:12:41,140 --> 00:12:42,182
Daha de�il.
256
00:12:42,183 --> 00:12:44,309
Michael haberdar olmasa da biz biliyoruz.
257
00:12:44,310 --> 00:12:47,562
Biliyoruz ve bunu ona bor�luyuz.
258
00:12:47,563 --> 00:12:49,147
Beni �z�nt�den �ld�ren de bu.
259
00:12:49,148 --> 00:12:52,192
"�ld�ren" demesem daha iyi olur san�r�m.
260
00:12:52,193 --> 00:12:53,610
Her yere bakt�k.
261
00:12:53,611 --> 00:12:56,822
Penelope, al�nma ama ne arad���n� bilmeden
262
00:12:56,823 --> 00:12:59,158
nas�l emin olabilirsin?
263
00:12:59,784 --> 00:13:01,701
Herkes yeme�ini bitirince ben bulurum.
264
00:13:01,702 --> 00:13:03,453
Kom�ular lazanya getirdi.
265
00:13:03,454 --> 00:13:06,790
Tanr� onlar� korusun ama bir g�ve� daha
yiyemeyece�im, ya siz?
266
00:13:06,791 --> 00:13:09,751
Hem �ocuklar da ne istiyorlarsa
onu yemeliler. Ne dersiniz?
267
00:13:09,752 --> 00:13:11,379
Asl�nda lazanyay� �ok severler.
268
00:13:12,922 --> 00:13:14,090
�yle mi?
269
00:13:15,133 --> 00:13:16,467
Evet.
270
00:13:18,052 --> 00:13:20,262
�lgin� bir �ey oldu.
271
00:13:20,263 --> 00:13:24,141
Henry, Will'in bir onkologla
g�r��t���n� s�yledi.
272
00:13:24,142 --> 00:13:26,811
Do�ru olmad���n� s�yledim.
Will bana s�ylerdi ��nk�.
273
00:13:27,770 --> 00:13:29,522
Henry bu fikre nereden kap�ld�?
274
00:13:30,273 --> 00:13:33,609
Asl�nda, Will'in bir onkolo�u vard�, evet.
275
00:13:37,029 --> 00:13:38,905
- Ne?
- Epey oldu.
276
00:13:38,906 --> 00:13:43,161
Sonra testleri hep temiz ��kt�.
Kontrollere gidiyordu. Her �ey yolundayd�.
277
00:13:46,080 --> 00:13:48,748
Sa�l�k konusunu payla�mamak
onun karar�yd�.
278
00:13:48,749 --> 00:13:50,625
Henry biliyormu� ama.
279
00:13:50,626 --> 00:13:53,671
Anlayacak kadar olgun olmad��� ortada.
280
00:13:54,380 --> 00:13:58,050
Bizi konu�urken duymu�tu
ve do�ru sorular� sordu.
281
00:13:58,593 --> 00:14:01,553
Peki, umar�m �ocuklar senden s�r saklayan
282
00:14:01,554 --> 00:14:03,472
biriyle evlenmezler.
283
00:14:05,016 --> 00:14:07,726
Ben saklamad�m.
284
00:14:07,727 --> 00:14:09,436
Will mi saklad�? Bahanen bu mu?
285
00:14:09,437 --> 00:14:12,023
Art�k kendini savunamayacak
birini mi su�luyorsun?
286
00:14:12,732 --> 00:14:14,817
Connie, Will gayet iyiydi.
287
00:14:16,986 --> 00:14:20,363
K�zg�ns�n, anl�yorum.
288
00:14:20,364 --> 00:14:21,866
K�zg�n de�ilim.
289
00:14:23,659 --> 00:14:24,911
Hayal k�r�kl���na u�rad�m.
290
00:14:26,996 --> 00:14:29,539
Ben bir anneyim. Sen de �ylesin.
291
00:14:29,540 --> 00:14:30,875
Sen nas�l hissederdin?
292
00:14:32,001 --> 00:14:36,088
O�lumun hasta oldu�unu biliyordun
ve bunun �nemli oldu�unu...
293
00:14:37,048 --> 00:14:40,176
Benim bunu bilecek kadar
de�erli oldu�umu d���nmedin.
294
00:14:42,345 --> 00:14:44,013
Bilsem daha s�k gelirdim.
295
00:14:47,391 --> 00:14:48,726
Biliyor musun? Sorun de�il.
296
00:14:50,353 --> 00:14:51,437
Sorun de�il.
297
00:14:52,313 --> 00:14:54,023
Daha �nemli i�lerimiz var.
298
00:14:56,108 --> 00:14:57,568
�u hediyeyi bulal�m da.
299
00:15:02,448 --> 00:15:03,490
JJ...
300
00:15:03,491 --> 00:15:05,117
Hayat�ma ho� geldiniz.
301
00:15:08,913 --> 00:15:11,039
- Ramona?
- Buyurun?
302
00:15:11,040 --> 00:15:13,124
Ben BAU'dan Luke Alves.
303
00:15:13,125 --> 00:15:15,211
Daha �nce tan��m��t�k.
304
00:15:16,170 --> 00:15:17,255
Ramona, kurtulacaks�n.
305
00:15:18,214 --> 00:15:20,298
Nefes alm�yor. Kalbi atm�yor.
306
00:15:20,299 --> 00:15:22,384
Hadi Ramona. Gitme!
307
00:15:22,385 --> 00:15:24,387
Hadi. Hey! ��te oldu.
308
00:15:26,472 --> 00:15:27,639
Hat�rl�yorum. Merhaba.
309
00:15:27,640 --> 00:15:29,266
Bu da Ajan Tyler Green.
310
00:15:29,267 --> 00:15:31,601
Selam Ramona. Birka� soru sorabilir miyiz?
311
00:15:31,602 --> 00:15:32,853
��eri girsek olur mu?
312
00:15:36,274 --> 00:15:37,525
Tabii.
313
00:15:41,779 --> 00:15:43,863
Annemin evini d�zenlerim diye d���nd�m
314
00:15:43,864 --> 00:15:45,365
ama �ok fazla geldi.
315
00:15:45,366 --> 00:15:46,534
�ok da��n�k, pardon.
316
00:15:47,034 --> 00:15:48,619
Yard�m edeyim. Sorun de�il. Evet.
317
00:15:50,204 --> 00:15:51,079
Sorun yok.
318
00:15:51,080 --> 00:15:52,957
Bug�n hi� gelmez diye umuyordum.
319
00:15:53,624 --> 00:15:55,834
Onu te�his etmemi ya da tan�kl�k etmemi
320
00:15:55,835 --> 00:15:57,377
isteyece�inizi biliyordum
321
00:15:57,378 --> 00:16:01,090
ama Ajan Lewis'e de s�yledi�im gibi,
beni kimin ka��rd���n� bilmiyorum.
322
00:16:02,925 --> 00:16:04,010
�ey, sen...
323
00:16:05,136 --> 00:16:07,263
Son g�r��t���m�zde �oktayd�n.
324
00:16:08,097 --> 00:16:09,472
�zerinden bir sene ge�ti.
325
00:16:09,473 --> 00:16:12,267
Bu t�r zamanlarda kolayl�k sa�layan
326
00:16:12,268 --> 00:16:15,854
bili�sel sorgulama adl� bir y�ntem var.
327
00:16:15,855 --> 00:16:18,606
Kaliforniya'n�n Burney kentinde
bir adam� tutuklad�k.
328
00:16:18,607 --> 00:16:21,568
Seni ka��rd���n� ve bir federal ajan�
�ld�rd���n� d���n�yoruz.
329
00:16:21,569 --> 00:16:24,112
Sicarius adl� seri katil oldu�una dair
kan�tlar var
330
00:16:24,113 --> 00:16:25,196
ama bunu reddediyor.
331
00:16:25,197 --> 00:16:27,033
Hapishanede sald�r�ya u�rad�.
332
00:16:27,658 --> 00:16:30,328
Beyninde hasar olu�tu
ve haf�zas�n� kaybetti.
333
00:16:34,623 --> 00:16:35,791
Haf�zas�n� m� kaybetti?
334
00:16:36,625 --> 00:16:38,001
Cidden mi? Buna inand�n�z m�?
335
00:16:38,002 --> 00:16:39,586
Ben inanmad�m
336
00:16:39,587 --> 00:16:44,050
ama doktorlar inan�yor
ve beyin g�r�nt�lemeleri de do�ruluyor.
337
00:16:47,345 --> 00:16:48,888
Bu bili�sel sorgu nas�l bir �ey?
338
00:16:49,472 --> 00:16:53,808
Kim oldu�unu kan�tlamam�za yarayacak
baz� ayr�nt�lar hat�rlayabilirsin.
339
00:16:53,809 --> 00:16:55,518
Bili�sel sorgunun yan�nda
340
00:16:55,519 --> 00:16:57,145
- seni g�r�nce de...
- G�r�nce mi?
341
00:16:57,146 --> 00:16:58,731
Duygusal bir k�r�l�m ya�ayabilir.
342
00:16:59,648 --> 00:17:01,191
Can�m� ac�tt���n� m� hat�rlayacak?
343
00:17:01,192 --> 00:17:03,277
Senin ve ba�kalar�n�n, evet.
344
00:17:09,658 --> 00:17:11,452
Yemek yiyemiyorum. Uyuyam�yorum. Ben...
345
00:17:12,912 --> 00:17:16,290
�la�lar beni zombiye �evirdi,
almay� b�rakt�m.
346
00:17:17,333 --> 00:17:20,461
Ailem yard�m etmek istedi,
onlardan da uzakla�t�m.
347
00:17:23,464 --> 00:17:27,675
Beni b�yle g�rmelerini istemedim
ama toparlayam�yorum da.
348
00:17:27,676 --> 00:17:29,178
Sorun de�il.
349
00:17:34,183 --> 00:17:35,683
�ok i�iyorum, biliyorum.
350
00:17:35,684 --> 00:17:37,395
B�rakmay� denedim ama...
351
00:17:38,562 --> 00:17:42,441
Eski h�linin,
eski hayat�n�n yas�n� tutuyorsun.
352
00:17:45,611 --> 00:17:47,196
��mek rahatlat�yor, de�il mi?
353
00:17:47,947 --> 00:17:49,240
Kafandaki sesleri kesiyor.
354
00:17:50,449 --> 00:17:53,994
Sonra su�luluk ve utan� ba�lay�nca
355
00:17:55,329 --> 00:17:57,957
kendinden nefret ediyorsun.
356
00:17:59,041 --> 00:18:00,835
Sen de ya�am�� gibisin.
357
00:18:02,920 --> 00:18:05,089
Demek ki kendini,
oldu�un ki�iyi kaybetmi�sin.
358
00:18:06,173 --> 00:18:07,341
�z�ld�m.
359
00:18:12,596 --> 00:18:17,350
Bu adam... Emrinde ba�kalar� var m�?
360
00:18:17,351 --> 00:18:19,603
Beni veya ailemi buldurabilir mi?
361
00:18:21,105 --> 00:18:25,108
K�sa s�re �nce, ba�l� oldu�u bir a�da
birtak�m olaylar oldu, evet.
362
00:18:25,109 --> 00:18:26,192
O zaman risk alamam.
363
00:18:26,193 --> 00:18:28,153
- Ba�ka birini bulun.
- �u an tutuklu.
364
00:18:28,154 --> 00:18:29,487
Seni, aileni incitemez.
365
00:18:29,488 --> 00:18:31,115
- Herhangi bir tehditte...
- Yapamam.
366
00:18:35,119 --> 00:18:36,120
Gitmeniz gerek.
367
00:18:42,710 --> 00:18:43,794
Fikrini de�i�tirirsen.
368
00:18:59,894 --> 00:19:03,938
Ki�ilik testinde �nemli bir bulgu var m�?
369
00:19:03,939 --> 00:19:05,732
Ayn� �eyler.
370
00:19:05,733 --> 00:19:07,275
Zarars�z g�z�k�yor.
371
00:19:07,276 --> 00:19:11,197
- Burada de�i�iklik var m�?
- Uyumadan �nce yeni bir �ey olmad�.
372
00:19:12,490 --> 00:19:13,490
Pi� herife baksana.
373
00:19:13,491 --> 00:19:15,575
Bebek gibi uyuyor.
374
00:19:15,576 --> 00:19:17,994
Hastane �al��anlar�n� tavlad�.
375
00:19:17,995 --> 00:19:21,080
Hem�ireler, f�rsat�n� bulsa
onlara ne yapaca��n� bilse...
376
00:19:21,081 --> 00:19:23,459
Burada kalaca�� konusunda anla�t�k.
377
00:19:24,168 --> 00:19:25,585
�simsiz kalmas� i�in.
378
00:19:25,586 --> 00:19:28,129
Yata�a neden kelep�elendi�ini
kimse bilmiyor.
379
00:19:28,130 --> 00:19:29,924
Yata�a neden kelep�elendim?
380
00:19:31,091 --> 00:19:32,718
Bunu senin s�ylemen gerek.
381
00:19:37,097 --> 00:19:38,307
Hat�rlam�yorum.
382
00:19:39,892 --> 00:19:41,684
Ben, �ey...
383
00:19:41,685 --> 00:19:43,938
Hediyeyi bulamad���m�z i�in �ok �zg�n�m.
384
00:19:44,605 --> 00:19:45,898
Yar�n ola hayrola.
385
00:19:48,400 --> 00:19:51,028
JJ, hadsizlik etmek istemeyiz ama...
386
00:19:52,112 --> 00:19:55,198
Ba��na gelenler az buz de�il.
387
00:19:55,199 --> 00:19:59,494
Ben d��ar�dan izlerken bile
cenin pozisyonuna ge�mek isterken
388
00:19:59,495 --> 00:20:03,541
sen kendinden ba�ka herkesi
ayakta tutuyorsun.
389
00:20:04,500 --> 00:20:05,668
Aileni hep ayakta tuttun.
390
00:20:07,086 --> 00:20:08,587
Ba�ka bir �ans�m var m�?
391
00:20:11,340 --> 00:20:13,175
Bak�n k�zlar, sizi seviyorum.
392
00:20:16,095 --> 00:20:18,222
Biraz uyumam�z laz�m.
393
00:20:18,847 --> 00:20:20,099
Yar�n b�y�k g�n.
394
00:20:21,225 --> 00:20:22,226
Seni seviyoruz.
395
00:20:33,904 --> 00:20:35,780
Antioksidanlar a��s�ndan zengin form�l�
396
00:20:35,781 --> 00:20:38,408
metabolizmay� h�zland�r�p
ba��rsak sa�l���n� destekler,
397
00:20:38,409 --> 00:20:40,618
ak�l ve beden sa�l���n� iyi tutar.
398
00:20:40,619 --> 00:20:44,330
�cretsiz deneme i�in
ekrandaki numaray� aray�n.
399
00:20:44,331 --> 00:20:45,416
Sonras�nda...
400
00:20:52,423 --> 00:20:53,465
Ramona. Hey.
401
00:20:55,426 --> 00:21:00,054
Organik form�le sahip
bir y�ll�k �r�n i�in 9,95 dolar �deyin
402
00:21:00,055 --> 00:21:01,432
ve...
403
00:21:06,953 --> 00:21:10,331
DAVRANI� ANAL�Z B�R�M�
QUANTICO
404
00:21:10,332 --> 00:21:11,500
Merhaba.
405
00:21:12,459 --> 00:21:13,959
Aramam gerekirdi, �zg�n�m.
406
00:21:13,960 --> 00:21:16,045
Bir yere gidiyor gibisin.
407
00:21:16,046 --> 00:21:18,339
Evet. Cenazemiz var.
408
00:21:18,340 --> 00:21:20,467
�� arkada��m�z aniden kocas�n� kaybetti.
409
00:21:21,384 --> 00:21:22,385
�ok �z�ld�m.
410
00:21:23,845 --> 00:21:25,429
Ben de bu y�zden geldim asl�nda.
411
00:21:25,430 --> 00:21:27,932
Bir g�n daha harcamak istemiyorum.
412
00:21:27,933 --> 00:21:30,935
Buna izin verirsem o kazan�r
413
00:21:30,936 --> 00:21:32,102
ve bunu istemiyorum.
414
00:21:32,103 --> 00:21:33,688
Duydu�uma sevindim.
415
00:21:34,231 --> 00:21:35,565
B�yle gel.
416
00:21:36,608 --> 00:21:37,692
Art�k yapam�yorum.
417
00:21:40,028 --> 00:21:44,533
Onu, s�rr�n� korumaya devam ettik�e
kendimi iyile�tiremem.
418
00:21:46,493 --> 00:21:50,747
Ad�n� bilmesem de y�z�n� tan�yabilirim.
419
00:21:52,499 --> 00:21:53,500
G�zlerini.
420
00:21:54,292 --> 00:21:55,293
Tamam.
421
00:21:56,378 --> 00:21:58,797
Seni ka��rd��� geceyle ilgili
ne s�yleyebilirsin?
422
00:22:01,550 --> 00:22:03,677
Ona bir ev g�steriyordum.
423
00:22:06,555 --> 00:22:09,974
Ba�ka bir tane daha g�rmek istedi,
g�t�rmeyi teklif ettim.
424
00:22:09,975 --> 00:22:13,060
Eski bir depo b�lgesine do�ru gittik.
425
00:22:13,061 --> 00:22:14,270
Terk edilmi�ti.
426
00:22:14,271 --> 00:22:16,772
Bana i�neyle bir �ey verdi.
427
00:22:16,773 --> 00:22:18,858
Uyand���mda ba�lanm��t�m.
428
00:22:19,442 --> 00:22:21,820
Bilincim ne kadar s�re
kapal� kald�, bilmiyorum.
429
00:22:22,737 --> 00:22:26,365
Vah�et yanl�s� adamlar
kurbanlar�n� kontrol alt�nda tutarak
430
00:22:26,366 --> 00:22:29,118
g��l� hissetmek isterler.
431
00:22:29,119 --> 00:22:30,828
Seni korkutmak istemi�.
432
00:22:30,829 --> 00:22:31,913
��e yarad�.
433
00:22:34,499 --> 00:22:39,045
Arabam�n arka koltu�undan
o kapal� alana nas�l gitti�imi
434
00:22:40,463 --> 00:22:41,714
hat�rlam�yorum.
435
00:22:41,715 --> 00:22:43,299
Bodrum kat gibi bir yerdi.
436
00:22:43,300 --> 00:22:46,302
Orada her �ey daha da gariple�ti.
437
00:22:46,303 --> 00:22:47,636
Ne gibi?
438
00:22:47,637 --> 00:22:49,263
Bir elbise denememi istedi.
439
00:22:49,264 --> 00:22:51,390
Bana her �eyi anlatt�.
440
00:22:51,391 --> 00:22:54,226
Kar�s�na a��lacakm��.
441
00:22:54,227 --> 00:22:56,353
Senin i�in korkutucu oldu�unu biliyorum
442
00:22:56,354 --> 00:23:01,026
ama neler yapabilece�imi bilmen gerekiyor.
443
00:23:03,028 --> 00:23:04,653
Altm�� bir ki�iyi �ld�rd�m.
444
00:23:04,654 --> 00:23:07,282
Tanr�m.
445
00:23:08,199 --> 00:23:10,160
Ramona. Ya�amak istiyor musun?
446
00:23:10,785 --> 00:23:13,163
Evet, istiyorum.
447
00:23:13,663 --> 00:23:16,666
Evlili�imi kurtarmama yard�m et o zaman.
448
00:23:18,168 --> 00:23:19,336
Ben de seni b�rakay�m.
449
00:23:20,003 --> 00:23:21,046
Tamam m�?
450
00:23:25,050 --> 00:23:30,471
Yapt�klar�n� itiraf edince
kar�s�n�n terk etmeyece�ini sanacak kadar
451
00:23:30,472 --> 00:23:31,930
hayal d�nyas�ndaym��.
452
00:23:31,931 --> 00:23:35,225
Bunlar�n hepsini
biz onu bulmadan birka� g�n �nce yapm��.
453
00:23:35,226 --> 00:23:39,104
- Voit'un bunlar� sana anlatmas� inan�lmaz.
- Bu detaylar hi� a��klanmam��t�.
454
00:23:39,105 --> 00:23:40,648
Bir fark yaratt�n Ramona.
455
00:23:40,649 --> 00:23:43,360
Bunu yine yapma �ans�n var
456
00:23:44,235 --> 00:23:45,570
ama seni zorlamak istemeyiz.
457
00:23:48,365 --> 00:23:53,119
Maruz b�rakma terapisi
ya da ad� her neyse, haz�r�m.
458
00:23:54,079 --> 00:23:56,706
Hayat�ma devam etmek istiyorsam
o adi herifi
459
00:23:57,832 --> 00:23:58,917
kafamdan ��karmal�y�m.
460
00:24:04,005 --> 00:24:05,882
- �yi misin?
- Biraz bekle.
461
00:24:07,050 --> 00:24:08,300
Tanr�m.
462
00:24:08,301 --> 00:24:09,386
Hadi Will.
463
00:24:09,969 --> 00:24:11,136
Will, uyan!
464
00:24:11,137 --> 00:24:15,015
�nl� aile omletimiz b�yle yap�l�yor.
465
00:24:15,016 --> 00:24:17,143
Babam patates de eklerdi.
466
00:24:18,770 --> 00:24:20,646
- Yan�na m�?
- Hay�r i�ine.
467
00:24:20,647 --> 00:24:21,689
Taban� �yle olurdu.
468
00:24:21,690 --> 00:24:24,149
Biraz yorum katm��t�r.
469
00:24:24,150 --> 00:24:25,234
��te!
470
00:24:25,235 --> 00:24:26,653
A� de�ilim.
471
00:24:27,278 --> 00:24:28,946
Tatl�m, kahvalt� bu.
472
00:24:28,947 --> 00:24:32,491
G�n�n en �nemli ���n� ve bug�n b�y�k g�n.
473
00:24:32,492 --> 00:24:33,618
�stemiyorum.
474
00:24:35,495 --> 00:24:37,372
Tamam. Sorun yok. Git hadi.
475
00:24:37,872 --> 00:24:39,873
Giyin. Sen de Henry.
476
00:24:39,874 --> 00:24:41,250
Bir saate ��kaca��z.
477
00:24:41,251 --> 00:24:43,252
Bir �ey yemeden ��kamazlar.
478
00:24:43,253 --> 00:24:44,337
Milkshake i�mi�tim.
479
00:24:44,921 --> 00:24:47,090
Yemek de�il o!
480
00:24:57,600 --> 00:24:58,684
Tamam...
481
00:24:58,685 --> 00:25:04,023
Bu ikimizin de hayat�ndaki en zor g�n.
482
00:25:04,691 --> 00:25:07,652
Bir �ekilde birbirimize
destek olamaz m�y�z?
483
00:25:10,405 --> 00:25:11,406
Deneyebiliriz
484
00:25:12,615 --> 00:25:15,118
ama a��k�as� ne ya�ad���m� bilmiyorsun.
485
00:25:15,744 --> 00:25:19,997
�ocu�unu kaybetmekle
e�ini kaybetmek ayn� �ey de�il.
486
00:25:19,998 --> 00:25:21,082
Bizzat biliyorum.
487
00:25:22,208 --> 00:25:25,211
Will'in babas� da aniden �lm��t�.
488
00:25:25,837 --> 00:25:28,047
Zordu ama...
489
00:25:29,632 --> 00:25:34,971
Farkl�yd� ��nk�...
490
00:25:37,223 --> 00:25:40,350
Bu �ekilde olmamal�yd�.
491
00:25:40,351 --> 00:25:41,769
Bu �ok ac�mas�zca.
492
00:25:41,770 --> 00:25:45,063
Bo�uluyor gibiyim. Tamam m�?
493
00:25:45,064 --> 00:25:48,859
Ne hissetti�imi anlaman�n tek yolu
494
00:25:48,860 --> 00:25:52,529
o�ullar�ndan birinin
Will'in hastal���n� almas�
495
00:25:52,530 --> 00:25:54,699
ve senden �nce �lmesi olurdu.
496
00:25:55,241 --> 00:25:56,409
Ne dedin sen?
497
00:25:58,036 --> 00:26:00,413
Her �eyi kendinle ilgili san�yorsun.
498
00:26:01,080 --> 00:26:03,040
�ocuklar babalar�n� kaybetti.
499
00:26:03,041 --> 00:26:05,375
Baba sevgisini bir daha
asla hissedemeyecekler.
500
00:26:05,376 --> 00:26:08,296
Onlar da bunu ya�amamal�yd�!
501
00:26:08,880 --> 00:26:11,215
�nanam�yorum Connie. Onlar daha �ocuk
502
00:26:11,216 --> 00:26:16,178
ama a��k�as� �ocuk gibi davranan
tek ki�i sensin.
503
00:26:16,179 --> 00:26:19,265
Ya yeti�kin gibi davran ya da defol git!
504
00:26:37,700 --> 00:26:39,744
Kravat yak��m�� Dave.
505
00:26:41,079 --> 00:26:42,621
Bir cenazeye gitmemiz gerekiyor.
506
00:26:42,622 --> 00:26:46,334
Cenaze mi? Biri �l�nce gidilen yer mi?
507
00:26:47,669 --> 00:26:49,044
Bu y�zden mi �zg�ns�n�z?
508
00:26:49,045 --> 00:26:51,171
Birine veda edece�iniz i�in mi?
509
00:26:51,172 --> 00:26:52,423
Evet.
510
00:26:53,424 --> 00:26:55,717
Gitmeden �nce seninle konu�mak istedik.
511
00:26:55,718 --> 00:26:58,805
Bir arkada��m da g�zlemleyecek. Olur mu?
512
00:27:12,652 --> 00:27:15,363
Doktor Lewis'in arkada�� sen misin?
513
00:27:19,450 --> 00:27:21,870
Y�z�n tan�d�k geliyor. Tan��m�� m�yd�k?
514
00:27:25,832 --> 00:27:26,999
Bilmem. Tan��t�k m�?
515
00:27:27,000 --> 00:27:28,084
San�r�m evet.
516
00:27:32,964 --> 00:27:34,048
Gergin misin?
517
00:27:35,550 --> 00:27:36,551
Hay�r.
518
00:27:37,510 --> 00:27:38,468
Korkuyor musun?
519
00:27:38,469 --> 00:27:39,971
Hay�r, hi�.
520
00:27:41,890 --> 00:27:43,892
Hi�.
521
00:27:48,104 --> 00:27:51,607
Tamam ama kalbin g�m g�m at�yor
ve ellerini ovu�turuyorsun.
522
00:27:51,608 --> 00:27:53,275
Buraya gelen kimse b�yle olmad�.
523
00:27:53,276 --> 00:27:54,944
�yi oldu�una emin misin?
524
00:27:55,820 --> 00:27:56,821
�yiyim, evet.
525
00:28:00,617 --> 00:28:02,534
Dur. Nerede tan��t���m�z� hat�rlad�m.
526
00:28:02,535 --> 00:28:05,412
Hat�rl�yorum. Yeri veya �ehri de�il de...
527
00:28:05,413 --> 00:28:07,581
B�lgeyi. �kinci Cadde'deydi.
528
00:28:07,582 --> 00:28:09,250
De�il mi? �kinci Cadde miydi?
529
00:28:10,209 --> 00:28:11,919
Hay�r, l�tfen. Dur...
530
00:28:11,920 --> 00:28:13,420
Hay�r, l�tfen gitme.
531
00:28:13,421 --> 00:28:15,589
Dave. Dave!
532
00:28:15,590 --> 00:28:17,925
�kinci Cadde, �yle mi?
533
00:28:17,926 --> 00:28:20,469
B�y�d���, travma ya�ad��� yer oras�.
534
00:28:20,470 --> 00:28:22,054
Bundan ilk bahsedi�i de�il.
535
00:28:22,055 --> 00:28:24,681
Hepinizi kand�r�yor.
Ne yapt���n� gayet iyi biliyor.
536
00:28:24,682 --> 00:28:26,184
Bildi�ini d���nm�yorum
537
00:28:27,143 --> 00:28:30,897
ama yard�m edersen anlaman�n bir yolu var.
538
00:28:31,940 --> 00:28:34,150
Tekrar yan�na git. Yaln�z.
539
00:28:35,610 --> 00:28:36,611
Ona ayak uydur.
540
00:28:48,873 --> 00:28:51,833
- Hey, P teyze. Ben s�rsem olur mu?
- Bir sonraki sefere.
541
00:28:51,834 --> 00:28:53,795
�nde oturup beni izleyebilirsin.
542
00:28:54,295 --> 00:28:55,380
Sandy, bizimle gel.
543
00:28:58,841 --> 00:29:00,258
Hey, iyi misin?
544
00:29:00,259 --> 00:29:01,594
Epey tats�z bir olayd�.
545
00:29:02,428 --> 00:29:04,388
Hediyeleri bulamad�m.
546
00:29:04,389 --> 00:29:07,182
Connie de gelmiyor
ve onun y�z�nden ge� kalaca��z.
547
00:29:07,183 --> 00:29:09,559
Tamam. Ben herkesi arabaya bindiririm.
548
00:29:09,560 --> 00:29:10,645
Te�ekk�rler.
549
00:29:16,693 --> 00:29:17,694
Gel buraya.
550
00:29:21,739 --> 00:29:23,240
Baban�n m� bu?
551
00:29:23,241 --> 00:29:25,826
Evet. Ge�en hafta benim i�in ba�lad�.
552
00:29:25,827 --> 00:29:28,121
�ansl� kravat�m oldu�unu s�ylemi�ti.
553
00:29:36,129 --> 00:29:37,130
�ok yak���kl�s�n.
554
00:29:46,764 --> 00:29:47,765
Sorun nedir?
555
00:29:48,641 --> 00:29:50,434
Burada istenmedi�im net.
556
00:29:50,435 --> 00:29:51,601
Ben de gidiyorum.
557
00:29:51,602 --> 00:29:53,145
Uber'im geldi.
558
00:29:53,146 --> 00:29:54,771
Hadi ama Connie.
559
00:29:54,772 --> 00:29:56,481
Ayr� arabayla gitmene gerek yok.
560
00:29:56,482 --> 00:29:58,650
Hay�r Jennifer.
561
00:29:58,651 --> 00:30:00,110
Gidiyorum ben.
562
00:30:00,111 --> 00:30:02,030
Cenazeye kat�lmayaca��m.
563
00:30:14,262 --> 00:30:17,931
Mek�n� tarif edebilirsin ama Voit'un
yapt�klar�yla ilgili detay veremezsin.
564
00:30:17,932 --> 00:30:19,475
�zellikle de �iddetle ilgili.
565
00:30:20,101 --> 00:30:21,768
�ok fazla soru soruyor.
566
00:30:21,769 --> 00:30:24,646
Yani, k�saca cevaplayabilir miyim?
567
00:30:24,647 --> 00:30:27,483
Tan�k k�rs�s�nde gibi.
M�mk�nse evet veya hay�r diye.
568
00:30:28,109 --> 00:30:31,862
Bu kar��la�ma kaydedilecek
ve umar�m mahkemede kullan�labilecek.
569
00:30:31,863 --> 00:30:35,116
Bu y�zden daval�y� y�nlendirmedi�ine
emin olmal�s�n.
570
00:30:35,950 --> 00:30:37,994
�ok �ey istedi�imizi biliyoruz.
571
00:30:38,870 --> 00:30:40,079
Sen iyi misin?
572
00:30:41,706 --> 00:30:44,083
Evet. Halledece�im.
573
00:30:47,086 --> 00:30:48,921
Seni k�zd�rd�m, �z�r dilerim.
574
00:30:49,630 --> 00:30:51,965
Bunu bu ara �ok s�k yap�yorum.
575
00:30:51,966 --> 00:30:54,259
Hi�bir �ey hat�rlamad���m i�in
576
00:30:54,260 --> 00:30:59,015
beni tan�ma ihtimali olan birini g�r�nce
onu fazla zorluyorum.
577
00:31:02,351 --> 00:31:03,351
Hakl�yd�n ama.
578
00:31:03,352 --> 00:31:07,106
Sen Indio, Kaliforniya'dayken
�kinci Cadde'de tan��t�k.
579
00:31:08,149 --> 00:31:09,358
Kaliforniya'ya m� gittim?
580
00:31:10,985 --> 00:31:14,155
Tamam. Ba�ka? Nas�l tan��t�k?
581
00:31:15,406 --> 00:31:18,658
Sat�n almak i�in bir yer ar�yordun.
Ben de emlak��yd�m.
582
00:31:18,659 --> 00:31:19,744
Sonra?
583
00:31:21,662 --> 00:31:24,998
Sonra arabama bindin.
584
00:31:24,999 --> 00:31:27,250
Tamam, arabaya bindim. Sonra?
585
00:31:27,251 --> 00:31:28,920
Eve do�ru yola ��kt�k
586
00:31:29,629 --> 00:31:33,466
ama sen oraya bakmak istemedin,
ba�ka bir yere gitmek istedin.
587
00:31:33,966 --> 00:31:35,259
Neden ki?
588
00:31:36,844 --> 00:31:39,055
Bak, anlatt�klar�n �ok tan�d�k.
589
00:31:39,639 --> 00:31:41,514
Y�z�n mesela. Y�z�n� hat�rl�yorum.
590
00:31:41,515 --> 00:31:46,353
Araba s�r�yordun, parf�m�n� hat�rl�yorum.
591
00:31:46,354 --> 00:31:48,397
Daha �nce de bu parf�m� duymu�tum.
592
00:31:50,483 --> 00:31:53,152
Yoksa... Biz evli miyiz?
593
00:31:53,986 --> 00:31:54,987
Hay�r.
594
00:31:55,488 --> 00:31:56,696
Bana ���k m�yd�n?
595
00:31:56,697 --> 00:31:57,781
Hay�r.
596
00:31:57,782 --> 00:32:00,242
Peki. Ben evli miydim?
597
00:32:00,785 --> 00:32:01,869
Evet.
598
00:32:03,537 --> 00:32:04,664
E�imi tan�yor musun?
599
00:32:06,123 --> 00:32:10,711
�zg�n�m. Ben... Ben de sana bak�nca...
Bir ba�kas�n� g�r�yorum.
600
00:32:16,801 --> 00:32:19,762
Sydney. Evet, e�im. E�imin ad� Sydney.
601
00:32:21,180 --> 00:32:22,514
L�tfen. Otur.
602
00:32:22,515 --> 00:32:24,516
Sydney'i tan�yor muydun? Tan�yor musun?
603
00:32:24,517 --> 00:32:27,686
Tan�m�yorum ama her kimse
hapiste oldu�unu bilse sevinirdi.
604
00:32:27,687 --> 00:32:31,399
Neden b�yle diyorsun? Ne... Ne yapt�m ki?
605
00:32:32,400 --> 00:32:34,360
Hey! L�tfen, s�ylesene!
606
00:32:37,697 --> 00:32:39,155
�ok cesurdun.
607
00:32:39,156 --> 00:32:40,740
Te�ekk�rler ama sonunda bat�rd�m.
608
00:32:40,741 --> 00:32:42,367
�yle dememeliydim.
609
00:32:42,368 --> 00:32:45,495
Sonu�ta tutuklu oldu�u belli,
kelep�esi var ama...
610
00:32:45,496 --> 00:32:46,580
Nedenini bilmiyor.
611
00:32:47,289 --> 00:32:48,833
Yard�m�n i�in te�ekk�rler Ramona.
612
00:32:50,167 --> 00:32:53,713
Eskisi gibi olmad���n� g�rmemi
sa�lad���n�z i�in te�ekk�r ederim.
613
00:32:56,590 --> 00:32:57,800
Art�k korkmuyorum.
614
00:32:59,719 --> 00:33:01,595
Gidip ailemi geri kazanay�m.
615
00:33:02,680 --> 00:33:04,682
Tan�k k�rs�s� i�in �a��r�rsak?
616
00:33:05,725 --> 00:33:08,686
Susturdu�u herkesin sesi olurum.
617
00:33:20,823 --> 00:33:22,616
Sydney'le iki �ocu�umuz vard�.
618
00:33:28,456 --> 00:33:29,790
Onlar nerede? Ne oldu?
619
00:33:30,291 --> 00:33:31,667
Sence ne oldu?
620
00:33:33,794 --> 00:33:34,795
En k�t� �ey.
621
00:33:36,422 --> 00:33:37,423
Tamam.
622
00:33:38,466 --> 00:33:39,842
Neymi� o?
623
00:33:45,097 --> 00:33:46,098
�ld�ler...
624
00:33:48,059 --> 00:33:49,060
Yang�nda.
625
00:33:49,852 --> 00:33:53,229
Bir yang�nla ilgili k�bus g�r�p duruyorum.
626
00:33:53,230 --> 00:33:54,982
Dumanlar, alevler.
627
00:33:56,150 --> 00:33:59,070
�nsanlar ��kam�yor, ���l�k at�yor
ve ben hi�bir �ey yapam�yorum.
628
00:34:01,322 --> 00:34:02,656
B�yle mi oldu?
629
00:34:05,117 --> 00:34:05,993
Hay�r.
630
00:34:06,994 --> 00:34:09,997
Araba kazas� m�?
Onlar �ld� ve ben mi kurtuldum?
631
00:34:11,165 --> 00:34:12,166
Hay�r.
632
00:34:16,003 --> 00:34:17,088
Ama �ld�ler, �yle mi?
633
00:34:17,713 --> 00:34:18,714
Hay�r.
634
00:34:22,009 --> 00:34:23,969
Neredeler? Neden beni g�rmeye gelmediler?
635
00:34:25,471 --> 00:34:28,224
Onlarla ilgili hat�rlad���n
her �eyi anlat�r m�s�n?
636
00:34:35,272 --> 00:34:37,775
Sydney �ok g�zel g�l�ms�yordu.
637
00:34:38,400 --> 00:34:41,361
Holly b�y�k olan,
Harlow da k���k olan k�z�m�z.
638
00:34:41,362 --> 00:34:42,530
Basketbol oynuyor.
639
00:34:45,032 --> 00:34:46,784
Seattle'da ya��yoruz.
640
00:34:50,579 --> 00:34:52,456
Bir ailem var. Onlar� g�rmek istiyorum.
641
00:34:53,707 --> 00:34:54,708
Elias...
642
00:34:56,919 --> 00:34:58,295
Bu asla olmayacak.
643
00:34:59,797 --> 00:35:01,966
Onlar� bir daha g�rmeyeceksin.
644
00:35:04,301 --> 00:35:06,262
Neden, anlam�yorum.
645
00:35:14,520 --> 00:35:16,105
Beni ba�kalar�ndan korumuyorsunuz.
646
00:35:18,899 --> 00:35:21,360
Ba�kalar�n� benden koruyorsunuz.
647
00:35:51,470 --> 00:35:54,598
WILLIAM LAMONTAGNE JR.'IN ANISINA
648
00:35:56,433 --> 00:35:58,142
��e yaram��. Ramona yard�m m� etti?
649
00:35:58,143 --> 00:36:00,729
Etti ve ailesini geri kazanacak.
650
00:36:01,230 --> 00:36:04,858
Voit da her �eyin iyi yan�n� g�r�yor.
Eski h�linden eser yok.
651
00:36:05,359 --> 00:36:07,235
Acil durum. Dram geliyor.
652
00:36:07,236 --> 00:36:09,028
Evdeyken Connie �ileden ��kt�.
653
00:36:09,029 --> 00:36:12,698
Onu sakinle�tirdik ama buraya
bizimle gelmeyi reddetti.
654
00:36:12,699 --> 00:36:14,326
�imdi de i�eri gelmeyi reddediyor.
655
00:36:15,119 --> 00:36:16,578
- O�lunun cenazesine mi?
- Evet.
656
00:36:17,746 --> 00:36:19,248
- Nerede?
- D��ar�da.
657
00:36:25,587 --> 00:36:27,255
L�tfen, b�rak beni.
658
00:36:27,256 --> 00:36:30,759
B�rakamam. Hadi.
659
00:36:31,260 --> 00:36:33,345
Size kat�labilir miyim han�mlar?
660
00:36:34,513 --> 00:36:37,433
Ben de Connie'ye
pi�man olaca��n� s�yl�yordum.
661
00:36:38,642 --> 00:36:39,893
Torunlar�n i�in,
662
00:36:41,395 --> 00:36:42,563
Jennifer i�in gitmelisin.
663
00:36:45,983 --> 00:36:47,109
Biz, ���m�z.
664
00:36:48,318 --> 00:36:50,570
En bilgeleri biziz, de�il mi?
665
00:36:50,571 --> 00:36:52,948
Evet, g�zel ifade ettin.
666
00:36:53,740 --> 00:36:54,783
Hep derlerdi,
667
00:36:55,909 --> 00:36:57,453
"Ya� bilgelik getirir" diye
668
00:36:58,495 --> 00:37:02,291
ama kay�plardan hi� bahsetmediler.
669
00:37:04,042 --> 00:37:06,420
Will'i kaybetmenin ac�s�n�
tahmin bile edemiyorum.
670
00:37:07,171 --> 00:37:08,714
Roz'u da �yle.
671
00:37:11,884 --> 00:37:18,390
Ben de bir evlat kaybettim.
Dualar�m�zla geldi ama tan�yamadan gitti.
672
00:37:19,183 --> 00:37:24,897
Daha dizini incitemeden,
k�rd��� bir kalbi tamir edemeden �ld�.
673
00:37:26,148 --> 00:37:31,069
�kimiz de yas tuttuk
ama birbirimizi avutamad�k.
674
00:37:32,070 --> 00:37:36,825
Ortak kayb�m�z, yani ba�ka kimsenin
deneyimlemedi�i o �ey
675
00:37:38,076 --> 00:37:39,286
bizi uzakla�t�rd�.
676
00:37:40,996 --> 00:37:42,122
Umudumuzu kaybettik
677
00:37:43,749 --> 00:37:46,919
ve bir kay�p daha ya�ad�k.
678
00:37:48,962 --> 00:37:52,257
Evlad�m�zdan sonra
evlili�imizi de kaybettik.
679
00:37:55,135 --> 00:37:56,845
Hepsine �ok pi�man�m.
680
00:37:57,846 --> 00:38:00,224
Ba��n sa� olsun.
681
00:38:02,768 --> 00:38:04,228
Yine de ayn� �ey de�il.
682
00:38:05,395 --> 00:38:06,522
Evet, de�il
683
00:38:07,356 --> 00:38:12,444
ama nas�l yas tutaca��m�za
karar veremeyebiliyoruz
684
00:38:13,570 --> 00:38:16,031
ve bu t�r zamanlarda yapt�klar�m�z...
685
00:38:18,200 --> 00:38:19,701
...bizi yans�tmayabiliyor.
686
00:38:21,995 --> 00:38:23,997
Ama o kiliseye girmek...
687
00:38:25,582 --> 00:38:26,583
��te o...
688
00:38:30,587 --> 00:38:31,922
...bir se�im.
689
00:38:32,506 --> 00:38:33,507
Hakl�s�n.
690
00:38:36,009 --> 00:38:38,262
��eri girmeyi se�ebilirim.
691
00:38:39,888 --> 00:38:42,683
Will'in art�k yapamad���
bir�ok �ey yapabilirim.
692
00:38:45,102 --> 00:38:48,730
O�ullar�n�n b�y�mesini
izleyebilirim ama o yapamaz.
693
00:38:52,192 --> 00:38:55,069
Adil olmad���n� biliyorum
ama Tanr�'n�n plan�...
694
00:38:55,070 --> 00:38:59,240
"Tanr�'n�n plan� var" deyip durma Sandy.
695
00:38:59,241 --> 00:39:04,036
Bir adam� �ocuklar�ndan ay�rman�n
ne gibi bir ilahi amac� olabilir?
696
00:39:04,037 --> 00:39:06,081
Kar�s�ndan, benden ay�rman�n?
697
00:39:08,125 --> 00:39:09,960
Will'in beni g�mmesi gerekiyordu.
698
00:39:11,628 --> 00:39:15,632
Bunu hak edecek ne yapt�m?
O�lumdan uzun ya�amay� hak edecek?
699
00:39:17,843 --> 00:39:21,096
Hangi yarat�c� bu kadar zalim olabilir?
700
00:39:23,056 --> 00:39:24,057
Ben...
701
00:39:26,852 --> 00:39:28,353
Nas�l yapaca��m� bilmiyorum.
702
00:39:35,319 --> 00:39:36,695
�i�ekler muhte�emmi�.
703
00:39:38,655 --> 00:39:40,991
�unlar� Hotch yollad�.
704
00:39:42,576 --> 00:39:48,749
Ortadakiler Derek'ten,
�unlar da Spencer'dan.
705
00:39:50,459 --> 00:39:51,460
Konu�tunuz mu?
706
00:39:52,085 --> 00:39:54,296
Ke�ke. Mesaj g�nderdi sadece.
707
00:39:56,006 --> 00:39:59,551
Yine de bir �ey yazmas�na sevindim.
708
00:40:04,640 --> 00:40:06,600
- Gelece�ini s�ylemi�tim.
- Kimin?
709
00:40:10,395 --> 00:40:11,396
Spence?
710
00:40:17,569 --> 00:40:18,570
Geldin demek.
711
00:40:19,738 --> 00:40:20,572
Merhaba.
712
00:40:23,825 --> 00:40:24,868
Selam Spence.
713
00:41:00,529 --> 00:41:06,034
Bir keresinde,
Will'le zor bir durumdayd�k.
714
00:41:06,618 --> 00:41:09,079
Tamam, bir kere olmad� ama...
715
00:41:10,414 --> 00:41:13,125
Demi�ti ki, "Buradan ��kabilirsek
716
00:41:14,000 --> 00:41:16,253
yapaca��m ilk �ey JJ'le evlenmek olacak."
717
00:41:17,421 --> 00:41:18,463
Dedi�ini yapt�.
718
00:41:19,631 --> 00:41:20,799
Ger�ek a�k
719
00:41:21,717 --> 00:41:26,138
yakalad���nda b�rakmazm��.
720
00:41:27,806 --> 00:41:29,808
Buna inanmak istiyorum.
721
00:41:30,308 --> 00:41:33,310
JJ, sen ve Will
722
00:41:33,311 --> 00:41:38,483
yaln�zca �ansl� olanlar�n ya�ayaca��
nadir bir a�ka sahipsiniz.
723
00:41:40,652 --> 00:41:43,029
Tanr�m, o kadar �ansl�yd�n�z ki.
724
00:41:45,699 --> 00:41:49,119
�u an ya�ad���m yere ta��n�rken
725
00:41:50,120 --> 00:41:54,958
Will beni aray�p
yard�m etmeyi teklif etmi�ti.
726
00:41:56,668 --> 00:42:00,212
Will'e �zg� ciddiyetiyle kutular alm��,
727
00:42:00,213 --> 00:42:01,840
bant getirmi� ve o kadar �ok
728
00:42:02,382 --> 00:42:03,884
balonlu naylon getirmi�ti ki.
729
00:42:04,801 --> 00:42:06,887
Gerekmeyen her �eye de kullanm��t�k.
730
00:42:08,096 --> 00:42:12,224
Sa�ma say�labilecek dekor tercihlerime
731
00:42:12,225 --> 00:42:15,145
o kadar de�er vermi�ti ki
732
00:42:16,313 --> 00:42:19,065
ben de kendimi de�erli hissetmi�tim.
733
00:42:21,610 --> 00:42:22,985
Bu y�zden bizi
734
00:42:22,986 --> 00:42:28,867
k�r�k kalplerle g�rse �ok �z�l�rd�.
735
00:42:55,310 --> 00:42:57,270
Her sabah bunlarla uyan�rd�m.
736
00:43:00,398 --> 00:43:04,319
"Seni her hayat�nda bulup
her seferinde daha �ok sevece�im."
737
00:43:06,279 --> 00:43:07,113
Ya da...
738
00:43:07,989 --> 00:43:08,990
"Bug�n sak�n vurulma.
739
00:43:09,533 --> 00:43:11,368
Ak�ama randevumuz var."
740
00:43:12,869 --> 00:43:14,955
Bu notlar� evin her yerine b�rak�rd�.
741
00:43:16,456 --> 00:43:19,960
Banyodaki ayna, kahve makinas�,
buzdolab�, araban�n �n cam�.
742
00:43:23,338 --> 00:43:27,342
Will'e bunlar� saklad���m�
s�ylememi�tim ama...
743
00:43:30,011 --> 00:43:31,054
San�r�m biliyordu.
744
00:43:32,013 --> 00:43:33,223
�ok romantik biriydi.
745
00:43:35,767 --> 00:43:42,399
Her sabah, ne olursa olsun,
bana bu notlar� yazmaya devam etti.
746
00:43:49,489 --> 00:43:50,824
O sabah hari�.
747
00:43:53,076 --> 00:43:54,452
Kendinde de�ildi.
748
00:44:00,458 --> 00:44:01,668
Not yazmad���nda
749
00:44:02,961 --> 00:44:06,298
anlamam gerekirdi.
750
00:44:12,095 --> 00:44:13,805
B�yle anla�mam��t�k.
751
00:44:14,681 --> 00:44:17,392
�ocuklar�m�z babas�z b�y�memeliydi.
752
00:44:17,934 --> 00:44:19,561
Bunu birlikte yapacakt�k.
753
00:44:23,481 --> 00:44:26,650
O sabah Michael ve Henry'yi
okula g�t�remedin.
754
00:44:26,651 --> 00:44:28,236
Seni g�remediler bile.
755
00:44:30,030 --> 00:44:31,072
O sabah...
756
00:44:34,326 --> 00:44:40,665
Sesini duydu�um son sabaht�.
"Ho��a kal", "Seni seviyorum" diyemedik.
757
00:44:44,502 --> 00:44:46,296
�htiyac�n oldu�unda...
758
00:44:48,632 --> 00:44:50,383
...seni kurtaramad�m...
759
00:44:51,885 --> 00:44:54,387
Seni hayal k�r�kl���na u�ratt�m.
�ok �z�r dilerim.
760
00:45:01,269 --> 00:45:06,274
Ben... Sizden de �z�r dilerim �ocuklar.
761
00:45:08,693 --> 00:45:09,694
�z�r dilerim.
762
00:45:10,403 --> 00:45:11,696
Ben...
763
00:45:14,824 --> 00:45:17,953
Ben... Kayboldum.
764
00:45:29,839 --> 00:45:31,800
Nas�l yapaca��m� bilmiyorum.
765
00:45:37,597 --> 00:45:39,098
Deste�in i�in te�ekk�r ederim.
766
00:45:39,099 --> 00:45:41,141
- Ba��n sa� olsun.
- Te�ekk�rler.
767
00:45:41,142 --> 00:45:42,060
Ne demek?
768
00:45:46,564 --> 00:45:48,108
Geldi�ine inanam�yorum.
769
00:45:48,942 --> 00:45:50,443
Her zaman yan�n�zday�m.
770
00:49:25,994 --> 00:49:26,995
Onlar� g�r�nce
771
00:49:27,496 --> 00:49:29,123
ne diyece�imi bilemedim ama sen
772
00:49:30,582 --> 00:49:31,583
muhte�emdin.
773
00:49:32,209 --> 00:49:35,087
Sa� ol. Yani, denecek bir �ey
yok zaten, de�il mi?
774
00:49:36,505 --> 00:49:40,758
Her �ey bu kadar ac� verirken
o iki k���k canavar
775
00:49:40,759 --> 00:49:43,136
h�zla b�y�meye devam ediyorlar.
776
00:49:43,137 --> 00:49:45,764
�imdi babalar� olmadan...
777
00:49:48,517 --> 00:49:53,397
�kiniz de JJ'e zor durumlarda
yard�m edebilirsiniz, biliyorsun.
778
00:49:53,897 --> 00:49:55,107
Seve seve.
779
00:49:57,192 --> 00:49:58,736
Yanlar�na gidece�im.
780
00:49:59,820 --> 00:50:01,488
- Hakem olur musun?
- Hay�r.
781
00:50:06,243 --> 00:50:07,578
Nas�l olur?
782
00:50:09,246 --> 00:50:13,082
Spence'in amiri
D��i�leri Bakanl���'nda seninle �al��m��.
783
00:50:13,083 --> 00:50:14,543
O y�zden sabah izin vermi�.
784
00:50:15,586 --> 00:50:17,546
Bir �ey ister misin? Su veya...
785
00:50:18,922 --> 00:50:20,798
�u peynirli cipslerinden var m�?
786
00:50:20,799 --> 00:50:22,967
Yok maalesef.
787
00:50:22,968 --> 00:50:27,389
�aka yapt�m. Kendimi uyu�turmamal�y�m.
788
00:50:28,056 --> 00:50:30,641
Asl�nda yapabilirsin.
789
00:50:30,642 --> 00:50:31,727
Hay�r.
790
00:50:32,978 --> 00:50:34,271
Her �eyi ya�amam gerekiyor.
791
00:50:36,523 --> 00:50:37,691
Tamam.
792
00:50:39,359 --> 00:50:42,820
Baksana. �ok g�zel bir t�rendi.
793
00:50:42,821 --> 00:50:44,114
- �yleydi.
- Evet.
794
00:50:44,907 --> 00:50:47,326
Nas�ls�n? Uyuyabiliyor musun?
795
00:50:48,619 --> 00:50:51,955
�ey, g�z�m� her kapad���mda
796
00:50:52,748 --> 00:50:53,749
Will'i g�r�yorum.
797
00:50:54,708 --> 00:50:57,878
Ya g�z�m� a��k tutup
798
00:50:58,587 --> 00:51:01,799
onu g�rmekten ka�aca��m
799
00:51:03,467 --> 00:51:06,970
ya da uyuyup r�yalarda kaybolaca��m.
800
00:51:07,888 --> 00:51:09,348
�kisini de yapabilirsin.
801
00:51:10,724 --> 00:51:14,603
Haz�r olsan da olmasan da
yas dalgalar halinde vuracak.
802
00:51:15,771 --> 00:51:18,941
Tek yapabilece�in bu dalgalara
ayak uydurmak.
803
00:51:22,736 --> 00:51:24,988
Bu bak��� biliyorum.
Rebecca'y� kurtarmal�y�m.
804
00:51:28,450 --> 00:51:30,494
B�yle k���k �eyler i�te.
805
00:51:32,746 --> 00:51:34,122
Birini bu �ekilde tan�mak.
806
00:51:35,332 --> 00:51:37,041
B�yle tan�nmak.
807
00:51:37,042 --> 00:51:39,210
�ok �zg�n�m. Bunu dememeliydim.
808
00:51:39,211 --> 00:51:41,088
Hay�r, iyi ki dedin.
809
00:51:42,881 --> 00:51:44,675
Dalgalar, de�il mi?
810
00:51:46,510 --> 00:51:47,511
Dalgalar.
811
00:52:01,650 --> 00:52:02,651
Selam.
812
00:52:03,610 --> 00:52:04,653
Selam.
813
00:52:07,322 --> 00:52:09,575
Konu�man beni �ok duyguland�rd�.
814
00:52:10,200 --> 00:52:14,620
Krystall'la say�s�z veda
ve sevgi s�zc��� payla�t�k
815
00:52:14,621 --> 00:52:17,124
ama �ld��� sabah
816
00:52:18,250 --> 00:52:21,253
s�yleyip s�ylemedi�imi
hat�rlam�yorum bile.
817
00:52:23,005 --> 00:52:25,548
Yine de biliyordu, de�il mi?
818
00:52:25,549 --> 00:52:28,760
Evet. Biliyordu. Will de biliyordu.
819
00:52:30,888 --> 00:52:33,849
��nk� olana kadar,
kimse ne olaca��n� bilmiyor.
820
00:52:34,808 --> 00:52:37,393
Yani, �l�m yolun sonu olsa da
821
00:52:37,394 --> 00:52:40,521
asl�nda yeni bir ili�kinin ba�lang�c�.
822
00:52:40,522 --> 00:52:43,108
Will'le konu�maya devam edeceksin.
823
00:52:44,860 --> 00:52:45,861
Bir konuda fikrini
824
00:52:47,738 --> 00:52:49,406
merak edecek
825
00:52:50,616 --> 00:52:53,952
veya �ocuklar yard�m istedi�inde
ne derdi diye merak edeceksin.
826
00:52:55,412 --> 00:52:56,830
O senin di�er yar�n
827
00:52:58,999 --> 00:53:03,128
ve kalbinde ya�amaya devam edecek.
Bunu hi�bir �ey de�i�tiremez.
828
00:53:07,049 --> 00:53:08,258
Bir tavsiye vereyim mi?
829
00:53:09,635 --> 00:53:10,636
L�tfen.
830
00:53:11,637 --> 00:53:14,681
Kilisede yapt���n �eyi daha fazla yap.
831
00:53:15,724 --> 00:53:18,976
Hislerini hissetti�in �ekilde ifade et,
832
00:53:18,977 --> 00:53:24,358
o�ullar�n da bunun
normal oldu�unu bilsinler.
833
00:53:25,108 --> 00:53:26,109
Tamam.
834
00:53:28,111 --> 00:53:29,321
Seni seviyorum Dave.
835
00:53:32,741 --> 00:53:33,992
Ben de seni evlat.
836
00:53:39,998 --> 00:53:41,750
Sen bir kahramans�n Jennifer Jareau.
837
00:53:43,001 --> 00:53:45,545
Benim ve o�ullar�n�n kahraman�s�n.
838
00:53:46,046 --> 00:53:47,547
Bunu sak�n unutma.
839
00:53:52,803 --> 00:53:55,514
�lla y�kanmayan bir �ey kal�r.
840
00:54:01,895 --> 00:54:05,399
Bunca y�l sana o�lum, torunlar�m
841
00:54:06,149 --> 00:54:10,946
ve bana g�sterdi�in sevgi i�in
hi� te�ekk�r edemedim.
842
00:54:12,864 --> 00:54:14,741
Sana s�ylemedi�im i�in �z�r dilerim.
843
00:54:15,242 --> 00:54:16,492
Benim bilmemi istememi�.
844
00:54:16,493 --> 00:54:18,203
Hay�r, endi�elenmeni istemedi.
845
00:54:18,704 --> 00:54:20,622
Evet. Hep herkesi korurdu.
846
00:54:23,417 --> 00:54:25,293
Daha s�k gelmek isterim.
847
00:54:26,545 --> 00:54:29,506
Torunlar�m�n b�y�mesini
ka��rmak istemiyorum.
848
00:54:30,090 --> 00:54:31,091
Sorun...
849
00:54:32,718 --> 00:54:34,011
Sorun olur mu?
850
00:54:39,016 --> 00:54:40,142
�ok g�zel olur.
851
00:54:52,446 --> 00:54:53,572
Dinlen biraz.
852
00:54:54,740 --> 00:54:56,158
Sabah g�r���r�z.
853
00:55:02,873 --> 00:55:03,874
Seni seviyorum.
854
00:55:09,921 --> 00:55:11,006
Ben de seni.
855
00:55:29,149 --> 00:55:30,192
Uyumad�n m�?
856
00:55:30,817 --> 00:55:33,403
Babam�n Michael i�in yapt���
hediyeye bak�yorum.
857
00:55:34,988 --> 00:55:36,281
Kitapl�kta buldum.
858
00:55:36,948 --> 00:55:38,200
Hani �u oyuklu olanda.
859
00:55:39,451 --> 00:55:41,952
Oraya bakm��t�m. Her yere bakt�m.
860
00:55:41,953 --> 00:55:43,705
Birka� g�n �nce ald�m.
861
00:55:44,706 --> 00:55:46,083
Sana s�ylemedim, �z�r dilerim.
862
00:55:55,592 --> 00:55:58,427
"Nas�l LaMontagne Olunur"
863
00:55:58,428 --> 00:56:01,973
Nas�l bal�k tutulur,
t�ra� olunur, kahve yap�l�r...
864
00:56:02,933 --> 00:56:05,060
Omlet tarifi de var, g�rd�n m�?
865
00:56:06,728 --> 00:56:08,313
Patates konusunda hakl�ym���m.
866
00:56:13,610 --> 00:56:15,946
Sanki babam
burada olmayaca��n� biliyormu�.
867
00:56:18,073 --> 00:56:19,865
�lece�ini biliyor muydu?
868
00:56:19,866 --> 00:56:22,994
Hay�r. Bilmiyordu.
869
00:56:24,871 --> 00:56:27,207
Yine de risk almak istememi�.
870
00:56:29,751 --> 00:56:33,130
Size bakmak hayat�ndaki en �nemli �eydi.
871
00:56:36,466 --> 00:56:38,969
Bu y�zden �lmek en b�y�k korkusuydu.
872
00:56:42,305 --> 00:56:46,351
Bu �ekilde hep yan�n�zda olaca��n�
d���nm�� olmal�.
873
00:56:50,897 --> 00:56:54,693
Ben... Eminim ki...
Michael bunu seninle payla��r.
874
00:56:55,777 --> 00:56:57,112
Hay�r, bu onun.
875
00:56:58,738 --> 00:57:02,033
Ayr�ca babam bunlar�n �o�unu bana ��retti.
876
00:57:03,493 --> 00:57:05,537
Belki Michael'a ben yard�mc� olabilirim.
877
00:57:10,959 --> 00:57:12,460
Onu �ok �zl�yorum anne.
878
00:57:16,173 --> 00:57:17,174
Biliyorum.
879
00:57:19,843 --> 00:57:21,303
Ben de.
880
00:58:26,868 --> 00:58:28,870
Alt yaz� �evirmeni: Elif G�nay65923