Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,269 --> 00:00:07,634
Previously on Continuum...
2
00:00:07,668 --> 00:00:08,734
I brought you the wrong one.
3
00:00:08,768 --> 00:00:10,900
It seems the woman has changed her mind.
4
00:00:10,935 --> 00:00:13,933
Alec has created a new
product, he calls it "Halo".
5
00:00:13,968 --> 00:00:16,099
He dug the CMR out of
dead me to make it work.
6
00:00:16,134 --> 00:00:18,033
It took decades for you to invent.
7
00:00:18,067 --> 00:00:20,332
Maybe 20-year-old you
isn't quite capable
8
00:00:20,365 --> 00:00:22,830
of grasping the entirety of it.
9
00:00:22,864 --> 00:00:24,763
I grew up in this beautiful city.
10
00:00:24,798 --> 00:00:26,463
In less than 30 years,
everything's gone to hell,
11
00:00:26,498 --> 00:00:27,431
because of you!
12
00:00:27,464 --> 00:00:29,062
We can still fight for what we believe in!
13
00:00:29,097 --> 00:00:30,295
I don't know what that is anymore.
14
00:00:30,330 --> 00:00:31,161
Sonya, don't move!
15
00:00:31,196 --> 00:00:31,995
Take the shot!
16
00:00:32,030 --> 00:00:32,829
I got this!
17
00:00:32,862 --> 00:00:34,061
You're in no position to judge.
18
00:00:34,095 --> 00:00:35,060
I'm in the best position.
19
00:00:35,094 --> 00:00:36,329
I find you guilty.
20
00:01:07,323 --> 00:01:08,787
Tonkin.
21
00:01:13,753 --> 00:01:16,218
I got your message.
22
00:01:16,253 --> 00:01:17,751
We've got a short window.
23
00:01:17,786 --> 00:01:19,450
Access to the platform is limited.
24
00:01:19,484 --> 00:01:21,650
The last recon team went down, I heard.
25
00:01:21,686 --> 00:01:24,218
Those Abbotsford boys are
hopping, screaming Jesus power.
26
00:01:24,251 --> 00:01:26,483
I'm going in with a large force this time.
27
00:01:26,518 --> 00:01:28,448
There won't be any recon.
28
00:01:28,483 --> 00:01:29,615
It's all or nothing.
29
00:01:29,650 --> 00:01:30,917
Hail Mary time.
30
00:01:32,585 --> 00:01:34,954
Our mission clock is minus three clicks.
31
00:01:34,987 --> 00:01:36,756
Wow, shit.
32
00:01:36,790 --> 00:01:38,692
So who's the unlucky bastard?
33
00:01:41,228 --> 00:01:43,195
Oh...
34
00:01:43,229 --> 00:01:45,264
Right.
35
00:01:45,299 --> 00:01:46,465
You put yourself on the list.
36
00:01:46,498 --> 00:01:48,033
It was a long list.
37
00:01:50,170 --> 00:01:51,103
You know the mission brief?
38
00:01:51,138 --> 00:01:52,737
Clean and fire, burn all timers,
39
00:01:52,771 --> 00:01:56,608
neutralize the zealot cell,
stabilize the incursion site;
40
00:01:56,643 --> 00:01:58,576
Salt of God's saved Earth.
41
00:01:58,610 --> 00:01:59,712
Yes, sir.
42
00:01:59,746 --> 00:02:02,647
Traveller's lead lets us
knock all the dominoes down.
43
00:02:02,682 --> 00:02:06,150
I've got a contact that will back you up.
44
00:02:06,185 --> 00:02:11,021
If things get too hairy,
I want you to use this.
45
00:02:11,056 --> 00:02:12,657
This wasn't in the brief.
46
00:02:12,692 --> 00:02:14,058
Yeah.
47
00:02:14,092 --> 00:02:17,628
The Hail Mary now has a Hail Mary.
48
00:02:17,663 --> 00:02:20,331
There a problem?
49
00:02:20,365 --> 00:02:22,933
I want you to have my globe, Marcelus.
50
00:02:25,905 --> 00:02:30,408
That's mighty large, Tonkin.
51
00:02:30,442 --> 00:02:32,676
You know I still got
three of mine alive, right?
52
00:02:32,711 --> 00:02:34,545
Yeah, but that's the only reason.
53
00:02:38,516 --> 00:02:40,283
This works, maybe it all stops.
54
00:02:40,317 --> 00:02:42,086
It never stops.
55
00:02:42,120 --> 00:02:45,258
It's the same shit, just different.
56
00:02:45,292 --> 00:02:47,695
Yeah.
57
00:02:54,307 --> 00:02:58,881
Alright, I'll let the big
man himself send you off.
58
00:02:58,915 --> 00:03:00,418
Sir?
59
00:03:48,199 --> 00:03:53,140
I never knew I could
want so little so much.
60
00:03:53,175 --> 00:03:56,514
You know this is the part where
it all goes to hell, right?
61
00:03:57,682 --> 00:03:59,151
How?
62
00:03:59,185 --> 00:04:02,491
You get a couple weeks
in, compare histories,
63
00:04:02,525 --> 00:04:04,759
things come out, cultural differences,
64
00:04:04,794 --> 00:04:06,263
incompatible time lines...
65
00:04:06,296 --> 00:04:08,167
I work for a half-mad war lord.
66
00:04:08,200 --> 00:04:10,302
I worked for big brother.
67
00:04:17,382 --> 00:04:18,951
Sam.
68
00:04:24,562 --> 00:04:27,199
For the first time in a long time,
69
00:04:27,233 --> 00:04:29,370
he feels closer.
70
00:04:29,403 --> 00:04:34,343
But I feel like I belong here.
71
00:04:34,379 --> 00:04:40,922
Sam is part of a dream that I had.
72
00:04:40,956 --> 00:04:43,127
And the funny thing is, even with Liber8
73
00:04:43,161 --> 00:04:47,067
trying to destroy
everything that lead to him,
74
00:04:47,100 --> 00:04:50,237
somehow he still feels possible.
75
00:04:53,678 --> 00:04:56,917
Even if you can't get back?
76
00:04:56,951 --> 00:05:01,315
I didn't say it made sense.
77
00:05:01,350 --> 00:05:03,281
I just have this bizarre perspective
78
00:05:03,315 --> 00:05:10,846
that nobody will ever
understand, except you.
79
00:05:10,879 --> 00:05:14,444
It's like we're two sides of an argument.
80
00:05:14,480 --> 00:05:18,711
The genius thing is not
to have the argument.
81
00:05:21,711 --> 00:05:23,576
I have been so careful.
82
00:05:23,610 --> 00:05:26,141
Just a nibble here, a nibble there.
83
00:05:26,175 --> 00:05:27,242
Nibble.
84
00:05:27,276 --> 00:05:28,841
I've routered through
Turkey, the Cayman Islands,
85
00:05:28,875 --> 00:05:30,940
and 17 anonymous proxy servers.
86
00:05:30,975 --> 00:05:33,406
Just a slow, slow drip.
87
00:05:33,441 --> 00:05:34,307
Just enough.
88
00:05:34,341 --> 00:05:36,240
We have just enough.
89
00:05:36,274 --> 00:05:38,004
Keep talking nerdy.
90
00:05:38,038 --> 00:05:40,004
It's heating me up good.
91
00:05:40,038 --> 00:05:42,504
We have enough to get to our next waypoint.
92
00:05:42,538 --> 00:05:44,437
About time.
93
00:05:44,473 --> 00:05:45,937
Hey, we're up against me, here.
94
00:05:45,971 --> 00:05:47,970
Slow play is the only way.
95
00:05:48,004 --> 00:05:49,536
You trust me to get us
out of here, and then...
96
00:05:49,571 --> 00:05:53,701
Then I take over and no
one will ever see us again.
97
00:05:53,735 --> 00:05:55,300
What's that saying?
98
00:05:55,334 --> 00:05:57,533
Make plans, destiny laughs?
99
00:05:57,567 --> 00:05:59,600
You mean God?
100
00:05:59,634 --> 00:06:00,733
Time travel has put me off relig...
101
00:06:10,730 --> 00:06:12,029
Go, go, go!
102
00:06:12,064 --> 00:06:13,062
Are you hit?
103
00:06:13,098 --> 00:06:13,529
Are you?
104
00:06:13,564 --> 00:06:14,362
No.
105
00:06:18,230 --> 00:06:20,298
I think God heard you and is pissed.
106
00:06:20,331 --> 00:06:21,728
That wasn't God.
107
00:06:21,766 --> 00:06:23,769
Alec's moves are a lot less mysterious.
108
00:06:23,802 --> 00:06:26,273
You know what we have to do now.
109
00:06:33,808 --> 00:06:36,576
Henry Ford said there are no big problems.
110
00:06:36,610 --> 00:06:38,913
There are just a lot of little problems.
111
00:06:38,947 --> 00:06:42,348
In life, those little
problems are in your veins,
112
00:06:42,382 --> 00:06:44,851
in your heart, in your lungs...
113
00:06:44,886 --> 00:06:47,120
they don't stay little for very long.
114
00:06:47,154 --> 00:06:49,389
Today, Halo coverage
expands to North America
115
00:06:49,423 --> 00:06:51,858
and 15 other countries,
116
00:06:51,893 --> 00:06:54,593
but this isn't about a product launch.
117
00:06:54,627 --> 00:06:56,656
This is about shaking the foundation
118
00:06:56,691 --> 00:07:00,882
of how we think about techno-technology.
119
00:07:00,916 --> 00:07:02,480
Shit.
120
00:07:07,271 --> 00:07:09,565
Inspiring speech.
121
00:07:09,600 --> 00:07:12,759
Oh, Piron's stock just dropped 30 points,
122
00:07:12,795 --> 00:07:14,988
and you're the punching bag
of every financial news channel
123
00:07:15,024 --> 00:07:16,120
on the planet.
124
00:07:16,153 --> 00:07:17,350
I know.
125
00:07:17,386 --> 00:07:18,882
You get one shot.
126
00:07:18,917 --> 00:07:20,245
One shot.
127
00:07:20,281 --> 00:07:23,906
Just imagine there's nobody out there.
128
00:07:23,939 --> 00:07:25,504
Except the thousands that are.
129
00:07:25,538 --> 00:07:26,601
Exactly.
130
00:07:26,634 --> 00:07:28,365
And who the hell are they?
131
00:07:28,398 --> 00:07:29,560
Huh?
132
00:07:29,596 --> 00:07:31,797
They waited in line, they skipped work,
133
00:07:31,831 --> 00:07:37,302
they skipped school to see you.
134
00:07:37,336 --> 00:07:38,836
You.
135
00:07:46,144 --> 00:07:47,278
Something going on, kid?
136
00:07:47,312 --> 00:07:48,447
You know, it'd be nice
if you said something
137
00:07:48,480 --> 00:07:51,048
that made me feel better rather than worse.
138
00:07:55,987 --> 00:07:58,656
The message has been delivered.
139
00:07:58,691 --> 00:07:59,490
Casualties?
140
00:07:59,526 --> 00:08:00,858
Unclear.
141
00:08:00,892 --> 00:08:02,060
I'm uncomfortable passing
142
00:08:02,093 --> 00:08:03,593
cloak and dagger communication like this,
143
00:08:03,629 --> 00:08:04,896
this is not my job.
144
00:08:04,930 --> 00:08:06,564
That is exactly your job.
145
00:08:30,822 --> 00:08:32,188
Yeah?
146
00:08:32,222 --> 00:08:33,722
Carlos?
147
00:08:36,327 --> 00:08:37,061
I'm a little under the gun.
148
00:08:37,095 --> 00:08:38,227
What do you want?
149
00:08:38,263 --> 00:08:41,065
I'm here to talk about Mr. Sadler.
150
00:08:41,099 --> 00:08:43,100
Alec? What about him?
151
00:08:43,134 --> 00:08:45,009
He'd like to arrange for some
additional police presence
152
00:08:45,043 --> 00:08:46,481
at this keynote.
153
00:08:46,515 --> 00:08:48,390
He's feeling a little jittery.
154
00:08:48,424 --> 00:08:50,500
You know, it wasn't long ago
that Alec spoke for himself.
155
00:08:50,534 --> 00:08:52,475
A lot's changed.
156
00:08:52,510 --> 00:08:54,686
I'm just a cog in the machine now, Carlos.
157
00:08:54,721 --> 00:08:57,029
I don't get to play chess master anymore.
158
00:08:57,063 --> 00:09:00,211
Yeah, somehow I doubt that.
159
00:09:00,245 --> 00:09:01,316
Additional manpower.
160
00:09:01,350 --> 00:09:02,422
Can I count on you?
161
00:09:02,456 --> 00:09:05,535
If he wants security, he should hire some.
162
00:09:05,571 --> 00:09:06,505
Things have changed.
163
00:09:06,542 --> 00:09:09,386
The Piron initiative is being reviewed.
164
00:09:09,421 --> 00:09:10,793
But you still like the money.
165
00:09:10,826 --> 00:09:12,498
Excuse me?
166
00:09:14,003 --> 00:09:15,206
The... the money.
167
00:09:15,240 --> 00:09:16,308
That uh...
168
00:09:16,342 --> 00:09:18,147
keeps being poured into this division.
169
00:09:18,181 --> 00:09:20,687
You don't want it, anymore.
170
00:09:20,721 --> 00:09:22,725
Don't turn this into
something ugly, Kellog.
171
00:09:22,759 --> 00:09:25,768
Hey, it's not my style.
172
00:09:25,802 --> 00:09:30,114
If it helps, think of
it as a personal favour.
173
00:09:38,638 --> 00:09:41,144
He knows eliminating me
would pave the way for his...
174
00:09:41,178 --> 00:09:42,078
your future to unfold.
175
00:09:42,113 --> 00:09:43,517
That's his ultimate pursuit.
176
00:09:43,552 --> 00:09:45,455
But I'm here.
177
00:09:45,490 --> 00:09:47,159
Everything is still in play.
178
00:09:47,195 --> 00:09:48,398
The moment that I came to your time line.
179
00:09:48,432 --> 00:09:51,004
I, in effect, created your future.
180
00:09:51,038 --> 00:09:53,412
That doesn't mean that other
me still can't prevent it.
181
00:09:53,446 --> 00:09:56,085
This is gettin' heavy.
182
00:09:56,120 --> 00:09:59,828
If I had to speculate,
that puts Piron/Sadtech
183
00:09:59,863 --> 00:10:01,735
in the driver's seat
for decades and ushers in
184
00:10:01,769 --> 00:10:04,407
a new age of complete
surveillance and control.
185
00:10:04,442 --> 00:10:06,346
Piron's already re-built
the anti-matter lab.
186
00:10:06,380 --> 00:10:08,216
The other you is still researching pieces
187
00:10:08,250 --> 00:10:10,551
of the time device.
188
00:10:10,585 --> 00:10:12,186
He's pretty far down the road.
189
00:10:12,221 --> 00:10:14,019
But he doesn't have a complete one.
190
00:10:14,054 --> 00:10:16,923
That's not exactly true.
191
00:10:16,957 --> 00:10:18,991
I've been kinda helping
him, helping him sort of.
192
00:10:19,025 --> 00:10:20,527
Helping? How?
193
00:10:20,562 --> 00:10:21,729
Well, it...
194
00:10:21,763 --> 00:10:24,597
the missing slice just made
his brain go wooo so we...
195
00:10:24,633 --> 00:10:26,799
we worked together and rigged up a kind of
196
00:10:26,833 --> 00:10:29,802
Frankenstein-looking thing and uh...
197
00:10:29,836 --> 00:10:32,072
well it should work, maybe.
198
00:10:32,105 --> 00:10:34,073
It will work.
199
00:10:34,107 --> 00:10:36,243
It will.
200
00:10:36,277 --> 00:10:39,178
Paranoid Alec with a time travel device.
201
00:10:39,212 --> 00:10:40,179
Not good.
202
00:10:40,213 --> 00:10:42,447
Yeah, with Kellog
standing right beside him.
203
00:10:42,482 --> 00:10:44,716
We need a game plan.
204
00:10:44,751 --> 00:10:47,320
And we need help.
205
00:10:47,354 --> 00:10:49,772
That's where you come in.
206
00:11:01,089 --> 00:11:03,438
We're closed.
207
00:11:03,472 --> 00:11:05,452
That's not what the sign says.
208
00:11:05,486 --> 00:11:07,903
Closed to you.
209
00:11:17,139 --> 00:11:19,606
We don't want any trouble.
210
00:11:23,110 --> 00:11:25,479
This better be really, really good.
211
00:11:42,263 --> 00:11:45,898
Whatever this is, I am in!
212
00:11:50,136 --> 00:11:54,105
I could definitely work with this!
213
00:11:54,140 --> 00:11:55,941
Yeah, don't touch anything.
214
00:11:55,975 --> 00:11:57,976
Who says I have to touch it?
215
00:11:59,647 --> 00:12:02,447
Don't be a disappointment, Protector.
216
00:12:02,481 --> 00:12:05,951
Now what?
217
00:12:05,985 --> 00:12:08,486
You were right about me.
218
00:12:08,520 --> 00:12:11,530
Even Sonya, from the first time I met her,
219
00:12:11,566 --> 00:12:13,303
knew what I know now.
220
00:12:13,337 --> 00:12:15,477
I was asleep.
221
00:12:15,513 --> 00:12:18,823
I've been fighting for the
wrong side for a long time,
222
00:12:18,857 --> 00:12:21,097
and now I'm awake.
223
00:12:21,131 --> 00:12:24,208
That doesn't mean I condone your tactics.
224
00:12:24,245 --> 00:12:28,323
It doesn't mean we're going
to be friends or allies,
225
00:12:28,359 --> 00:12:30,298
but it does mean that we
want to change our future
226
00:12:30,331 --> 00:12:32,605
before it comes into being.
227
00:12:32,640 --> 00:12:34,780
That is a fight I can get behind.
228
00:12:34,815 --> 00:12:38,760
That is a fight worth sacrificing for.
229
00:12:38,796 --> 00:12:39,831
And it's a legacy
230
00:12:39,865 --> 00:12:42,573
I want to leave for
those who come after us.
231
00:12:47,326 --> 00:12:49,687
Let's get to work.
232
00:12:49,721 --> 00:12:51,217
You're 20 years old.
233
00:12:51,251 --> 00:12:53,047
You started your first technology firm
234
00:12:53,081 --> 00:12:54,178
a little over a year ago.
235
00:12:54,211 --> 00:12:56,673
Actually, I was dabbling
before that in a barn.
236
00:12:56,707 --> 00:12:57,438
A barn.
237
00:12:57,472 --> 00:12:58,671
Mmmhmm.
238
00:12:58,705 --> 00:13:00,700
And you worked in an electronics
store less than a year ago.
239
00:13:00,734 --> 00:13:01,565
Yeah, yeah.
240
00:13:01,599 --> 00:13:02,828
That wasn't a good fit.
241
00:13:02,863 --> 00:13:04,625
You see where I'm going with this?
242
00:13:04,660 --> 00:13:07,520
You inherited a privately
held Fortune 500 company,
243
00:13:07,553 --> 00:13:09,116
one with a revolutionary partnership
244
00:13:09,152 --> 00:13:10,746
with the police department.
245
00:13:10,782 --> 00:13:12,677
And that initiative has really paid off.
246
00:13:12,711 --> 00:13:13,941
We got rid of a corrupt mayor,
247
00:13:13,975 --> 00:13:15,437
neutralized the threat from Liber8...
248
00:13:15,472 --> 00:13:18,399
Of course, Jack Dillon was
instrumental in that, too.
249
00:13:18,433 --> 00:13:20,863
We pray for his recovery.
250
00:13:20,897 --> 00:13:23,291
The point is, you came out of nowhere.
251
00:13:23,325 --> 00:13:25,686
And now, if hype holds
true, tomorrow you'll become
252
00:13:25,721 --> 00:13:28,713
the next Steve Jobs.
253
00:13:28,748 --> 00:13:30,942
Where the hell did you come from?
254
00:13:30,976 --> 00:13:35,000
Who is Alec Sadler, boy CEO?
255
00:13:35,036 --> 00:13:36,066
Well, for one thing,
256
00:13:36,100 --> 00:13:38,994
I'm a guy who hopes that
description doesn't stick.
257
00:13:39,028 --> 00:13:41,755
I dream for a living, Diana.
258
00:13:41,789 --> 00:13:44,649
Let's hope that dream comes true.
259
00:13:44,684 --> 00:13:47,378
More with Alec Sadler on Firing Point...
260
00:13:55,565 --> 00:13:58,399
Well, what do you think?
261
00:13:58,432 --> 00:14:02,600
I find this deeply,
deeply unsettling to watch.
262
00:14:07,604 --> 00:14:10,176
How will we ever know if we succeed.
263
00:14:12,148 --> 00:14:15,354
There's the beacon I brought with me.
264
00:14:15,388 --> 00:14:17,125
What about it?
265
00:14:19,398 --> 00:14:21,469
The beacon sends a signal
marking a point in time
266
00:14:21,503 --> 00:14:24,543
as a critical nexus point of change.
267
00:14:24,577 --> 00:14:27,049
My orders were to plant the beacon
268
00:14:27,085 --> 00:14:28,385
so that steps could be taken
269
00:14:28,419 --> 00:14:31,661
to influence that moment in history
270
00:14:31,695 --> 00:14:34,567
and to prevent anyone
else from doing the same.
271
00:14:34,602 --> 00:14:36,306
What kind of steps?
272
00:14:36,340 --> 00:14:39,380
They never told me.
273
00:14:39,414 --> 00:14:40,649
The point is,
274
00:14:40,683 --> 00:14:43,691
the only way for us to
know if we changed history
275
00:14:43,725 --> 00:14:48,970
is for me to activate that
beacon and have nothing happen.
276
00:14:49,004 --> 00:14:50,307
You will have prevented your future,
277
00:14:50,341 --> 00:14:52,644
you will have prevented mine.
278
00:14:52,679 --> 00:14:54,517
We all get to live out our lives.
279
00:14:54,551 --> 00:14:57,756
We commit to this time, to this place.
280
00:14:57,792 --> 00:15:00,966
We commit to this new history.
281
00:15:01,000 --> 00:15:03,806
Tomorrow Alec launches Halo.
282
00:15:03,840 --> 00:15:07,682
It changes everything moving forward.
283
00:15:07,716 --> 00:15:11,524
We are only going to get the one shot.
284
00:15:11,559 --> 00:15:12,861
We should go over it again.
285
00:15:12,895 --> 00:15:14,365
We'll keep up our end.
286
00:15:14,399 --> 00:15:15,869
You just worry about being there.
287
00:15:15,903 --> 00:15:20,249
She's right, we'll run it again.
288
00:15:31,586 --> 00:15:33,052
You're a good man, Carlos.
289
00:15:33,087 --> 00:15:34,389
You always have been.
290
00:15:35,658 --> 00:15:37,457
I don't get to choose sides, Kellog.
291
00:15:37,493 --> 00:15:39,527
I serve the public trust.
292
00:15:39,561 --> 00:15:41,562
And if that is what I'm doing here,
293
00:15:41,596 --> 00:15:43,331
then I better know you're on the same page.
294
00:15:43,365 --> 00:15:45,365
I couldn't have said it better myself.
295
00:15:45,400 --> 00:15:48,635
Yeah, well I'm still gonna
need to hear you say it.
296
00:15:48,671 --> 00:15:51,538
If it were up to me,
Piron/Sadtech will support you
297
00:15:51,572 --> 00:15:54,040
and the VPD as you see fit.
298
00:15:54,075 --> 00:15:55,241
Are your people up to that?
299
00:15:55,277 --> 00:15:56,677
Don't worry about us, Kellog.
300
00:15:56,711 --> 00:16:00,125
We understand the gravity
of the situation just fine.
301
00:16:25,405 --> 00:16:26,739
Open it up.
302
00:16:30,076 --> 00:16:32,245
Keep moving.
303
00:16:35,316 --> 00:16:36,182
Stop here.
304
00:16:36,216 --> 00:16:37,750
Show me.
305
00:16:53,198 --> 00:16:53,715
I'm in.
306
00:16:53,749 --> 00:16:54,975
Copy.
307
00:16:56,302 --> 00:16:57,836
You're good to go.
308
00:17:35,606 --> 00:17:36,839
Peace of mind.
309
00:17:36,875 --> 00:17:39,576
It comes from knowing your
people are watching out for you.
310
00:17:39,611 --> 00:17:42,145
Like your family doctor, your therapist,
311
00:17:42,180 --> 00:17:43,680
your personal trainer,
312
00:17:43,714 --> 00:17:46,115
your nutritionist, your physiotherapist,
313
00:17:46,150 --> 00:17:50,153
your chiropractor, your entire
health and well-being team.
314
00:17:50,186 --> 00:17:52,923
But who can afford specialized care?
315
00:17:52,957 --> 00:17:54,257
You can.
316
00:17:54,291 --> 00:17:57,993
Meet Halo, your health
and lifestyle oracle.
317
00:17:58,028 --> 00:18:00,830
Real time medical monitoring
and disease prevention
318
00:18:00,865 --> 00:18:02,999
is now within reach.
319
00:18:03,034 --> 00:18:05,935
This is what peace of mind looks like.
320
00:18:07,971 --> 00:18:11,040
Piron/Sadtech is very proud
to introduce the visionary mind
321
00:18:11,075 --> 00:18:15,545
that brought Halo from fantasy to reality.
322
00:18:15,578 --> 00:18:16,711
Alec Sadler!
323
00:18:34,896 --> 00:18:38,366
Once there was a boy that lived on a farm.
324
00:18:38,401 --> 00:18:41,936
That boy had a dream
that nobody believed in.
325
00:18:41,971 --> 00:18:43,972
He wanted to make a difference.
326
00:18:44,007 --> 00:18:48,477
Create a better tomorrow and
serve the people faithfully.
327
00:18:48,510 --> 00:18:52,580
I am that boy, and Halo is that dream.
328
00:19:01,958 --> 00:19:03,324
Amazing.
329
00:19:07,128 --> 00:19:09,230
Today, the whole world is your computer.
330
00:19:09,263 --> 00:19:11,832
You simply need elegant access.
331
00:19:11,866 --> 00:19:14,035
Halo is always with you.
332
00:19:14,068 --> 00:19:16,604
It's always watching and listening to you,
333
00:19:16,637 --> 00:19:18,373
and the world around you.
334
00:19:18,406 --> 00:19:19,973
Halo is not powered by a battery.
335
00:19:20,009 --> 00:19:21,041
Here.
336
00:19:21,076 --> 00:19:22,210
We.
337
00:19:22,243 --> 00:19:23,576
Go.
338
00:19:23,612 --> 00:19:25,112
You don't have to charge it.
339
00:19:25,145 --> 00:19:26,547
Halo is powered by you.
340
00:19:26,580 --> 00:19:28,015
Literally.
341
00:19:30,984 --> 00:19:33,353
Halo is a lie.
342
00:19:33,387 --> 00:19:36,155
A shackle designed to
enslave anyone who wears it.
343
00:19:36,190 --> 00:19:37,124
Take it off.
344
00:19:37,157 --> 00:19:38,691
Get it down, now!
345
00:19:38,726 --> 00:19:42,662
Your most personal information
is controlled by corporations.
346
00:19:42,695 --> 00:19:44,497
Halo will Usher in a future
347
00:19:44,531 --> 00:19:47,500
where freedom is promised via technology.
348
00:19:47,535 --> 00:19:52,438
The same technology will
rob us all of that freedom.
349
00:19:52,471 --> 00:19:53,439
They'll be able to control...
350
00:19:53,472 --> 00:19:54,574
I'm in position.
351
00:20:00,212 --> 00:20:03,481
Sorry about that.
352
00:20:03,517 --> 00:20:06,218
Once upon a time there was fire,
353
00:20:06,252 --> 00:20:10,588
and I'm pretty sure there was
a caveman saying "bad idea".
354
00:20:10,623 --> 00:20:11,820
Henry Ford once said...
355
00:20:20,913 --> 00:20:21,845
Take him out of here!
356
00:20:21,878 --> 00:20:23,243
Move! Move!
357
00:20:25,308 --> 00:20:26,540
South balcony.
358
00:20:28,806 --> 00:20:31,236
We've secured Sadler, East elevator.
359
00:20:32,969 --> 00:20:33,798
Are you hit, sir?
360
00:20:33,834 --> 00:20:35,830
No, I don't think so.
361
00:20:35,865 --> 00:20:36,829
What's the protocol?
362
00:20:36,864 --> 00:20:38,694
We get Mr. Sadler back to Piron,
363
00:20:38,730 --> 00:20:41,492
wait for further instruction
from law enforcement.
364
00:20:41,527 --> 00:20:42,857
What's that?
365
00:20:56,979 --> 00:20:58,309
You! Freeze!
366
00:20:58,343 --> 00:20:59,941
Put your hands in the air!
367
00:21:02,207 --> 00:21:03,484
Maya Hartwell,
368
00:21:03,519 --> 00:21:07,253
you're under arrest for the
attempted murder of Alec Sadler.
369
00:21:07,288 --> 00:21:09,205
Three of you? Really?
370
00:21:13,884 --> 00:21:16,368
We have a suspect in custody.
371
00:21:18,788 --> 00:21:20,544
Alright, get cover between
here and the vehicles.
372
00:21:20,577 --> 00:21:21,825
If they try again, it'll be there.
373
00:21:21,861 --> 00:21:23,817
Open these doors.
374
00:21:27,664 --> 00:21:28,848
Shit.
375
00:21:28,884 --> 00:21:30,813
Get EMT's down here now!
376
00:21:34,570 --> 00:21:35,182
Alec?!
377
00:21:35,218 --> 00:21:36,134
What's going on?
378
00:21:36,169 --> 00:21:38,682
Liber8, but I think we scared them off.
379
00:21:38,717 --> 00:21:40,074
You should get checked by EMT's.
380
00:21:40,108 --> 00:21:41,054
I agree.
381
00:21:41,086 --> 00:21:43,336
No, I'm fine. I just
want to get out of here!
382
00:21:43,371 --> 00:21:44,381
Ok, you heard the man.
383
00:21:44,413 --> 00:21:47,316
Get him out back to Piron
and lock him up safe.
384
00:21:47,348 --> 00:21:48,684
Thank you.
385
00:21:48,718 --> 00:21:50,740
Just doing my job.
386
00:22:26,093 --> 00:22:28,561
You're making a big mistake.
387
00:22:28,596 --> 00:22:30,763
I could say the same thing to you.
388
00:22:30,798 --> 00:22:31,999
What?
389
00:22:32,032 --> 00:22:33,799
Halo.
390
00:22:33,835 --> 00:22:35,801
Travis is right.
391
00:22:35,836 --> 00:22:36,836
Travis is right?
392
00:22:36,869 --> 00:22:38,471
Do you even hear yourself?
393
00:22:42,843 --> 00:22:43,776
You?
394
00:22:43,809 --> 00:22:45,478
Me.
395
00:22:45,512 --> 00:22:47,279
All clear.
396
00:22:49,349 --> 00:22:50,715
You wait here.
397
00:22:50,750 --> 00:22:52,117
I'll have security sweep the office.
398
00:22:52,153 --> 00:22:53,152
No, that's ok Jacqueline.
399
00:22:53,185 --> 00:22:55,386
This is the safest part
in the city right now.
400
00:22:55,422 --> 00:22:58,490
Truth is, I could use
some time to absorb it all.
401
00:22:58,525 --> 00:23:00,792
Of course. Of course.
402
00:23:00,826 --> 00:23:04,328
I'm sorry for overreacting.
403
00:23:04,364 --> 00:23:07,732
You must still be in shock.
404
00:23:07,768 --> 00:23:09,768
Let me know if you need anything.
405
00:23:32,391 --> 00:23:33,290
Alright, I'm in.
406
00:23:33,325 --> 00:23:34,625
Good.
407
00:23:34,660 --> 00:23:36,560
Plant the bug.
408
00:23:40,365 --> 00:23:42,266
It's done.
409
00:23:42,300 --> 00:23:44,667
I've got access and
complete security override.
410
00:23:44,702 --> 00:23:46,936
Shutting down external communications,
411
00:23:46,971 --> 00:23:49,539
area alarms and locks.
412
00:23:49,575 --> 00:23:51,008
The clock's running.
413
00:24:15,099 --> 00:24:17,366
Lucas, connect me to her.
414
00:24:17,401 --> 00:24:18,401
What's up?
415
00:24:18,435 --> 00:24:20,068
I can't find the time travel device.
416
00:24:20,104 --> 00:24:22,105
Keep looking.
417
00:24:24,074 --> 00:24:28,778
Alec, if you can't find the device,
418
00:24:28,811 --> 00:24:31,213
destroy the anti-matter lab.
419
00:24:34,217 --> 00:24:36,249
Start walking.
420
00:24:42,016 --> 00:24:43,779
You're making a big mistake, Kiera.
421
00:24:43,814 --> 00:24:46,479
You do this, and you never
get back home to your future.
422
00:24:46,513 --> 00:24:47,377
Your family.
423
00:24:47,412 --> 00:24:49,211
You realize that.
424
00:24:49,246 --> 00:24:51,544
I'm counting on it.
425
00:24:56,709 --> 00:24:57,973
Alright, let's go, shithead.
426
00:24:58,009 --> 00:24:59,673
I'll have your job.
427
00:24:59,708 --> 00:25:01,307
You'll have my job?
428
00:25:01,342 --> 00:25:02,440
Tell you what, kid.
429
00:25:02,473 --> 00:25:03,805
You can have it.
430
00:25:21,833 --> 00:25:23,698
This is like kidnapping.
431
00:25:23,732 --> 00:25:26,231
No, this is exactly kidnapping.
432
00:25:26,266 --> 00:25:27,230
You think you can just switch me out
433
00:25:27,265 --> 00:25:28,663
and have nobody notice?
434
00:25:28,696 --> 00:25:31,894
You think anybody will
believe what you and I know?
435
00:25:31,930 --> 00:25:34,229
I know you sent mercenaries
to scare the other you
436
00:25:34,262 --> 00:25:35,595
and I know you turned a blind eye
437
00:25:35,628 --> 00:25:39,626
to what's right to get
Halo out to the masses.
438
00:25:39,661 --> 00:25:41,759
You got anything to say for yourself?
439
00:25:43,959 --> 00:25:45,423
Jacqueline.
440
00:25:49,124 --> 00:25:52,261
It's called an RFID chip,
like people put in pets.
441
00:25:56,636 --> 00:25:59,241
Big countermeasure in Latin America.
442
00:25:59,276 --> 00:26:01,945
Cuts down on costs for
kidnapping and ransoms.
443
00:26:07,758 --> 00:26:09,660
Does the trick, don't you think?
444
00:26:18,109 --> 00:26:19,811
Where's Brad?
445
00:26:19,846 --> 00:26:22,549
Uh, he said he had something to do.
446
00:26:22,584 --> 00:26:24,252
I think they have Emily.
447
00:26:24,288 --> 00:26:25,321
How is that possible?
448
00:26:25,355 --> 00:26:26,825
She was supposed to stay out of sight.
449
00:26:29,363 --> 00:26:30,530
Hey.
450
00:26:30,566 --> 00:26:31,799
Alec's gone.
451
00:26:31,834 --> 00:26:32,902
What?
452
00:26:32,935 --> 00:26:35,005
Yeah, his security detail showed up,
453
00:26:35,038 --> 00:26:36,907
I didn't have a choice.
454
00:26:36,942 --> 00:26:38,944
He'll be headed back to Piron.
455
00:26:45,156 --> 00:26:47,560
Where would I hide it?
456
00:27:06,230 --> 00:27:08,164
Gotcha!
457
00:27:25,431 --> 00:27:28,335
Back again?
458
00:27:28,368 --> 00:27:30,739
I'm really getting sick of your face.
459
00:27:37,287 --> 00:27:38,287
Alec?
460
00:27:41,593 --> 00:27:43,329
Put this place on lock down.
461
00:27:46,167 --> 00:27:47,202
Lucas?
462
00:27:47,237 --> 00:27:49,538
I need an exit, and quickly!
463
00:27:49,573 --> 00:27:51,006
You've woken up the castle.
464
00:27:51,040 --> 00:27:52,074
I know that.
465
00:27:52,107 --> 00:27:54,477
I want to get out of here.
466
00:27:54,510 --> 00:27:56,045
I'll guide you through.
467
00:28:01,651 --> 00:28:03,384
Lucas, how long do I have to wait here?
468
00:28:03,419 --> 00:28:04,385
Not long.
469
00:28:04,420 --> 00:28:05,186
They're close.
470
00:28:05,221 --> 00:28:07,056
Who's close?
471
00:28:14,763 --> 00:28:15,529
They're coming.
472
00:28:15,565 --> 00:28:17,131
Tell them to hurry.
473
00:28:19,568 --> 00:28:20,335
Give it back to me.
474
00:28:20,369 --> 00:28:21,470
Not another step.
475
00:28:21,503 --> 00:28:22,371
I'm warning you!
476
00:28:22,404 --> 00:28:23,238
You think I'm going to let you sabotage
477
00:28:23,271 --> 00:28:24,740
everything that we worked for?
478
00:28:24,773 --> 00:28:27,008
I never wanted any of this.
479
00:28:27,041 --> 00:28:28,343
We both know that's a lie.
480
00:28:28,377 --> 00:28:30,810
We both know our destiny.
481
00:28:30,846 --> 00:28:32,313
You think I'm ever going to give up?
482
00:28:32,347 --> 00:28:35,383
You think I'll ever let you be with her?
483
00:28:35,416 --> 00:28:38,118
She'll die again before
I let you both be happy.
484
00:28:38,153 --> 00:28:39,653
And I'll make sure that
you're there to see it happen.
485
00:28:39,688 --> 00:28:41,088
Again.
486
00:28:41,123 --> 00:28:43,290
And you can keep traveling
through time again and again
487
00:28:43,325 --> 00:28:44,759
to try to save her and
I'll keep making sure
488
00:28:44,792 --> 00:28:48,194
that she dies in your arms again and again.
489
00:28:51,900 --> 00:28:54,769
This time line isn't big
enough for the both of us.
490
00:28:54,802 --> 00:28:56,670
I couldn't agree more.
491
00:29:21,994 --> 00:29:23,529
Let's go.
492
00:29:27,000 --> 00:29:27,901
Hold the lobby.
493
00:29:27,934 --> 00:29:29,536
What about the police?
494
00:29:30,671 --> 00:29:32,538
They won't be coming.
495
00:29:58,330 --> 00:29:59,463
So that whole
496
00:29:59,498 --> 00:30:02,230
"I don't mess with you, you
don't mess with me" thing...
497
00:30:02,265 --> 00:30:04,766
I guess that's done, right?
498
00:30:29,773 --> 00:30:33,874
I've seen the future,
Alec, and you're not in it.
499
00:31:05,650 --> 00:31:06,349
You got this?
500
00:31:06,384 --> 00:31:07,717
Yeah.
501
00:31:12,086 --> 00:31:15,718
I win, Alec, because I want it more.
502
00:32:05,634 --> 00:32:07,733
Oh, shit.
503
00:32:24,972 --> 00:32:28,142
Your future dies with me.
504
00:32:28,175 --> 00:32:30,411
No, no.
505
00:32:43,790 --> 00:32:44,724
No.
506
00:32:44,759 --> 00:32:45,959
No, that's not true, Kiera.
507
00:32:45,993 --> 00:32:48,028
What he said, there is no way to know.
508
00:32:48,061 --> 00:32:49,162
You.
509
00:32:51,432 --> 00:32:56,868
It's me. It's me.
510
00:32:56,903 --> 00:32:59,605
Even in that cage,
511
00:32:59,640 --> 00:33:06,945
I knew you'd come back for me.
512
00:33:06,980 --> 00:33:10,782
I chose you.
513
00:33:10,817 --> 00:33:17,957
I chose you because I believe
in a better future than mine.
514
00:33:17,990 --> 00:33:23,028
One that I know you will build.
515
00:33:29,335 --> 00:33:31,391
I'm so sorry!
516
00:34:15,822 --> 00:34:20,065
So what're you going to do with...
517
00:34:20,099 --> 00:34:22,570
I guess we've come full circle.
518
00:34:40,777 --> 00:34:43,282
Hold out your arm.
519
00:34:49,630 --> 00:34:51,932
Nobody will ever know.
520
00:34:51,967 --> 00:34:54,172
We have to go.
521
00:34:57,713 --> 00:34:59,583
You're not coming.
522
00:34:59,617 --> 00:35:02,289
This is my company now.
523
00:35:02,322 --> 00:35:05,329
It's time I did something
good with my birthright.
524
00:35:05,362 --> 00:35:07,266
Tell Emily I'm sorry.
525
00:35:07,300 --> 00:35:09,838
I have to stay.
526
00:35:09,873 --> 00:35:15,952
When you see her tell her I'll find her.
527
00:35:15,985 --> 00:35:19,393
I know you'll do the right thing.
528
00:35:45,115 --> 00:35:46,753
Alec?
529
00:35:50,360 --> 00:35:52,164
We dodged a close one.
530
00:35:52,197 --> 00:35:53,063
They managed to slow us down,
531
00:35:53,099 --> 00:35:56,233
but we will win the day.
532
00:35:56,268 --> 00:35:58,603
We've got work to do.
533
00:36:01,007 --> 00:36:02,706
What happened with Alec?
534
00:36:02,740 --> 00:36:05,610
Legally, it's probably
best if I don't tell you.
535
00:36:05,643 --> 00:36:07,577
So that's how it's going to be?
536
00:36:07,612 --> 00:36:08,847
What do you mean?
537
00:36:08,880 --> 00:36:10,414
This relationship.
538
00:36:10,449 --> 00:36:11,882
I'm commissioner Gordon and you're...
539
00:36:11,918 --> 00:36:14,652
Ooh, I know this one.
540
00:36:14,686 --> 00:36:16,153
I thought.
541
00:36:16,188 --> 00:36:17,822
Forget it.
542
00:36:19,657 --> 00:36:21,793
Emily's in custody.
543
00:36:21,827 --> 00:36:23,460
And so it begins.
544
00:36:23,494 --> 00:36:25,362
I'll see what I can do.
545
00:36:25,396 --> 00:36:28,199
Thank you.
546
00:36:29,802 --> 00:36:30,900
What about Liber8?
547
00:36:34,172 --> 00:36:37,074
It's complicated.
548
00:36:49,420 --> 00:36:51,588
I could work with this.
549
00:36:54,358 --> 00:36:56,626
Garza?
550
00:36:56,661 --> 00:36:58,427
Is that what I think it is?
551
00:36:58,463 --> 00:37:02,030
They obviously didn't
want anyone else to use it.
552
00:37:02,065 --> 00:37:03,199
It's scrap now.
553
00:37:03,233 --> 00:37:06,034
Good.
554
00:37:06,070 --> 00:37:08,070
Let's get set up.
555
00:37:13,110 --> 00:37:15,244
I thought I might find you here.
556
00:37:20,083 --> 00:37:21,885
Alec Sadler is dead.
557
00:37:24,820 --> 00:37:28,858
Your future can't happen.
558
00:37:28,891 --> 00:37:33,262
Order has been restored.
559
00:37:33,295 --> 00:37:35,998
God, I want to believe that.
560
00:37:36,032 --> 00:37:40,568
And have faith that'll
carry me for a while.
561
00:37:40,603 --> 00:37:41,668
Eventually the doubt will creep in
562
00:37:41,704 --> 00:37:47,108
and I'll wonder if I
did everything I could.
563
00:37:47,143 --> 00:37:50,445
Don't you want to know?
564
00:37:50,478 --> 00:37:52,746
Of course.
565
00:37:52,782 --> 00:37:56,117
But I don't need proof.
566
00:37:56,152 --> 00:38:00,822
We aren't supposed to
know, not for certain,
567
00:38:00,856 --> 00:38:03,324
and I think that's the point.
568
00:38:10,900 --> 00:38:13,266
This will send a signal.
569
00:38:13,302 --> 00:38:17,070
If nobody hears it, nothing happens.
570
00:38:19,340 --> 00:38:23,643
And if someone does hear it?
571
00:38:23,677 --> 00:38:26,646
Then we failed.
572
00:38:26,681 --> 00:38:29,416
And I think we both want to know that.
573
00:39:30,175 --> 00:39:32,344
You did it.
574
00:39:32,378 --> 00:39:37,315
No, we did it.
575
00:39:57,068 --> 00:40:02,005
Two Alecs enter, one Alec leaves.
576
00:40:04,543 --> 00:40:06,876
Congratulations.
577
00:40:06,911 --> 00:40:09,112
Thanks.
578
00:40:09,146 --> 00:40:13,717
I hope this doesn't derail anything for us.
579
00:40:13,751 --> 00:40:17,054
Security, please come to the
executive office immediately.
580
00:40:21,492 --> 00:40:23,260
I'm afraid you'll have to go.
581
00:40:23,293 --> 00:40:24,728
You don't think keeping
me around for a while
582
00:40:24,762 --> 00:40:26,028
is maybe a good idea?
583
00:40:26,063 --> 00:40:29,065
I could cover for you, walk
you through how the place works.
584
00:40:29,099 --> 00:40:31,501
I'm not here to work the company.
585
00:40:31,536 --> 00:40:35,871
I'm here to tear it down.
586
00:40:35,905 --> 00:40:37,405
Security, please escort Mr. Kellog
587
00:40:37,440 --> 00:40:41,936
from the premises and recover
all his security passes.
588
00:40:47,202 --> 00:40:49,501
I haven't told him yet.
589
00:40:49,536 --> 00:40:52,500
Haven't told me what?
590
00:40:52,534 --> 00:40:55,166
Please wait outside.
591
00:40:59,766 --> 00:41:04,164
For the past few weeks I have
been getting the other Alec
592
00:41:04,197 --> 00:41:07,961
to sign documents and
to issue policy changes,
593
00:41:07,996 --> 00:41:12,661
well quite frankly,
that remove him, now you,
594
00:41:12,695 --> 00:41:16,592
from the daily operation
of this corporation,
595
00:41:16,626 --> 00:41:20,224
and put me in the big chair.
596
00:41:20,260 --> 00:41:24,157
Jacqueline has been a tremendous help.
597
00:41:24,192 --> 00:41:26,190
You see, your behaviour
was starting to be a concern
598
00:41:26,224 --> 00:41:29,389
for those of us who want
the company to succeed.
599
00:41:29,423 --> 00:41:32,554
I mean, that's what everybody here wants.
600
00:41:38,753 --> 00:41:41,353
I'm sorry you got caught up in the process.
601
00:41:41,387 --> 00:41:46,817
I don't really have
anything against you, per se.
602
00:41:46,851 --> 00:41:50,083
Ok, now is good.
603
00:41:50,117 --> 00:41:52,681
Give him a ride home.
604
00:41:52,715 --> 00:41:55,114
There is a nice severance package,
605
00:41:55,148 --> 00:41:56,313
and we can chat later
606
00:41:56,349 --> 00:41:59,780
about maybe coming back to work for me,
607
00:41:59,813 --> 00:42:05,677
at a reduced level, of course.
608
00:42:05,711 --> 00:42:07,309
Ok.
609
00:42:10,577 --> 00:42:12,409
Bye.
610
00:42:32,471 --> 00:42:35,137
I wonder what the future will hold.
611
00:42:35,170 --> 00:42:37,503
Isn't it nice to wonder?
612
00:42:37,536 --> 00:42:39,068
Yeah.
613
00:42:39,103 --> 00:42:40,800
It is.
614
00:42:57,563 --> 00:43:00,161
It has begun.
615
00:43:00,195 --> 00:43:01,628
Shit.
616
00:43:13,358 --> 00:43:15,418
What do we do now?
617
00:43:17,260 --> 00:43:18,670
Run!
42172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.