All language subtitles for Close.Encounters.Of.The.Third.Kind.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,063 --> 00:02:26,981 Are we the first? 2 00:02:29,859 --> 00:02:32,237 Are we the first to arrive here? 3 00:02:50,004 --> 00:02:52,465 Mr. Wilson! 4 00:03:13,403 --> 00:03:15,488 Is the interpreter with you? 5 00:03:16,614 --> 00:03:18,950 I'm not a, uh, professional interpreter. 6 00:03:19,117 --> 00:03:21,578 My occupation is cartography. 7 00:03:22,203 --> 00:03:23,580 I'm a mapmaker. 8 00:03:23,788 --> 00:03:26,708 Can you translate French into English and English into French? 9 00:03:26,916 --> 00:03:30,086 Yes, yes, I explained to the team leader in Villa Hermosa. 10 00:03:30,295 --> 00:03:32,589 I'm just a little taken by surprise. 11 00:03:37,760 --> 00:03:40,138 How long have you been working on this project? 12 00:03:40,305 --> 00:03:45,268 I've been with the American team from the beginning. 13 00:03:45,435 --> 00:03:49,981 In fact, I saw you at the Montsoreau conference which ended well... 14 00:03:50,148 --> 00:03:53,318 ...especially for you. Especially for the French. 15 00:03:53,484 --> 00:03:56,112 If it isn't too late, my congratulations. 16 00:03:58,281 --> 00:04:01,284 They're all there! All of them! 17 00:04:12,629 --> 00:04:14,881 Check for landing marks! 18 00:04:39,739 --> 00:04:43,451 Mr. Lacombe wants the numbers off the engine blocks! 19 00:04:46,746 --> 00:04:49,666 M-447148! 20 00:04:49,874 --> 00:04:54,253 W-445529! 21 00:04:54,545 --> 00:04:57,924 Number 445529, check! 22 00:04:58,132 --> 00:05:02,679 Approximately 46 gallons in the right tank! 23 00:05:02,887 --> 00:05:04,681 447149, check! 24 00:05:04,847 --> 00:05:07,266 Tell me something. What the hell is happening here? 25 00:05:07,517 --> 00:05:09,852 - It's flight number 19! - Nineteen what? 26 00:05:10,103 --> 00:05:13,856 It's that training mission from the naval air station at Fort Lauderdale. 27 00:05:14,357 --> 00:05:17,151 They were doing target runs on an old hulk. 28 00:05:17,360 --> 00:05:19,779 Who flies crates like these anymore? 29 00:05:20,029 --> 00:05:24,742 No one! These planes were reported missing in 1945. 30 00:05:29,831 --> 00:05:31,499 But it looks brand-new! 31 00:05:35,920 --> 00:05:37,714 Where's the pilot? 32 00:05:38,548 --> 00:05:40,800 I don't understand! 33 00:05:41,592 --> 00:05:43,594 Where's the crew? Hey! 34 00:05:47,765 --> 00:05:50,601 How the hell did it get here?! 35 00:06:23,342 --> 00:06:24,802 He says this guy is local. 36 00:06:25,011 --> 00:06:26,929 He was here last night. He saw it happen. 37 00:06:50,411 --> 00:06:51,996 Sunburn? 38 00:07:08,179 --> 00:07:11,057 He says the sun came out last night. 39 00:07:12,433 --> 00:07:14,811 He says it sang to him. 40 00:07:51,097 --> 00:07:53,307 Harry, keep an eye on that point-out I gave you. 41 00:07:53,558 --> 00:07:55,560 He's on 122.5. 42 00:07:55,768 --> 00:07:57,270 I'll be right back. 43 00:07:59,063 --> 00:08:02,567 Indianapolis Center, you have traffic for Air East 31? 44 00:08:04,569 --> 00:08:05,695 Air East 31, negative. 45 00:08:05,945 --> 00:08:10,867 The only traffic I have is a TWA L-1011 in your 6 o'clock position... 46 00:08:11,158 --> 00:08:13,369 ...range 15 miles... 47 00:08:13,870 --> 00:08:17,582 ...and an Allegheny DC-9 in your 12 o'clock position, 50 miles. 48 00:08:17,790 --> 00:08:20,668 Stand by one. I'll take a look at broadband, over. 49 00:08:21,460 --> 00:08:24,505 Air East 31 has traffic 2 o'clock, slightly above and descending. 50 00:08:25,339 --> 00:08:26,716 Air East 31, roger. 51 00:08:26,966 --> 00:08:29,969 I have a primary target about that position now. 52 00:08:30,177 --> 00:08:31,929 I have no known high-altitude traffic. 53 00:08:32,179 --> 00:08:34,140 Stand by one, I'll check low, over. 54 00:08:34,724 --> 00:08:37,226 Dick, will you check low-altitude, see if they know who this is? 55 00:08:37,435 --> 00:08:38,811 Center, Air East 31. 56 00:08:39,020 --> 00:08:41,022 The traffic's not lower than us. 57 00:08:41,272 --> 00:08:44,692 He's 1 o'clock now, still above me and descending. 58 00:08:45,484 --> 00:08:48,237 Air East 31, can you say aircraft type? 59 00:08:49,113 --> 00:08:52,783 Negative, Center, uh, no distinct outline. 60 00:08:53,326 --> 00:08:56,954 Uh, to tell you the truth, the target is rather brilliant. 61 00:08:57,163 --> 00:09:01,125 It has the brightest anti-collision lights I think I've ever seen. 62 00:09:01,334 --> 00:09:03,461 Alternating white to red. 63 00:09:03,920 --> 00:09:05,546 The colors are a little striking. 64 00:09:05,755 --> 00:09:09,008 Center, this is TWA 517. 65 00:09:09,258 --> 00:09:12,470 Traffic now looks like extra-bright landing lights. 66 00:09:12,678 --> 00:09:15,806 I thought Air East had his landing lights on. 67 00:09:17,099 --> 00:09:18,267 It could be a satellite. 68 00:09:18,434 --> 00:09:22,939 Air East 31, I have a primary target now in your 10 o'clock position, five miles, over. 69 00:09:23,105 --> 00:09:25,316 - Never seen anything like that. - Affirmative, 31. 70 00:09:25,483 --> 00:09:27,193 The traffic is proceeding northeast-bound. 71 00:09:27,360 --> 00:09:28,945 No altitude readout. 72 00:09:29,153 --> 00:09:32,073 Roger, Center. It doesn't appear he's gonna be a problem now. 73 00:09:32,323 --> 00:09:35,660 He's going to descend about 1500 feet below me. 74 00:09:35,868 --> 00:09:37,453 Wait a second! 75 00:09:37,703 --> 00:09:38,955 Stand by one. 76 00:09:39,789 --> 00:09:42,500 Okay, Center, Air East 31. The traffic has turned. 77 00:09:42,708 --> 00:09:47,755 He's heading for my windshield. We're turning right and leaving flight level 350. 78 00:09:47,922 --> 00:09:50,216 Air East 31, descend and maintain flight level 310. 79 00:09:50,424 --> 00:09:52,301 Break Allegheny, turn right 30 degrees. 80 00:09:52,510 --> 00:09:57,139 Get on the horn to the 45th Recon Wing, see what the hell they're testing up there. 81 00:09:57,390 --> 00:10:01,268 This is Indianapolis Center. Are there any test operations in restricted area 2508? 82 00:10:01,477 --> 00:10:03,062 Air East 31, roger. 83 00:10:03,270 --> 00:10:07,358 The traffic is quite luminous, exhibiting some non-ballistic motion, over. 84 00:10:07,566 --> 00:10:10,277 Roger, Air East 31. Continue descent at your discretion, over. 85 00:10:10,486 --> 00:10:13,572 Okay, Center. Descent at pilot's discretion is approved. 86 00:10:13,781 --> 00:10:16,742 The traffic is approaching head-on, ultra-bright and really moving. 87 00:10:18,160 --> 00:10:20,663 And right by us! Right now! Now that was really close. 88 00:10:20,871 --> 00:10:23,708 Air East 31 is out of 340.... 89 00:10:23,916 --> 00:10:26,043 Ask them if they want to report officially. 90 00:10:26,669 --> 00:10:30,214 TWA 517, do you want to report a UFO? Over. 91 00:10:34,719 --> 00:10:38,556 TWA 517, do you want to report a UFO? Over. 92 00:10:40,558 --> 00:10:43,602 Negative. We don't want to report. 93 00:10:43,811 --> 00:10:47,023 Air East 31, do you wish to report a UFO? Over. 94 00:10:48,691 --> 00:10:51,485 Negative. We don't want to report one of those either. 95 00:10:52,028 --> 00:10:55,781 Uh, Air East 31, do you wish to file a report of any kind? Over. 96 00:10:56,532 --> 00:10:59,493 I wouldn't know what kind of report to file, Center. 97 00:10:59,744 --> 00:11:01,746 Air East 31, me neither. 98 00:11:01,954 --> 00:11:04,290 I'll try to track traffic to destination, over. 99 00:11:48,084 --> 00:11:50,044 ♪ Of the shape of a square ♪ 100 00:11:50,211 --> 00:11:53,047 ♪ If you really want to find it ♪ 101 00:11:54,840 --> 00:11:58,719 ♪ So look with care For the shape of a square ♪ 102 00:12:02,515 --> 00:12:05,601 ♪ Can you find it? ♪ 103 00:12:10,189 --> 00:12:12,358 ♪ Is the door shaped like a square? ♪ 104 00:12:12,566 --> 00:12:14,610 ♪ No, it's shaped like a rectangle ♪ 105 00:12:14,819 --> 00:12:18,030 ♪ It has two long sides And two short sides ♪ 106 00:12:18,239 --> 00:12:21,992 ♪ If you really want to find it ♪ 107 00:12:22,201 --> 00:12:25,454 ♪ So look with care For the shape of a square ♪ 108 00:12:28,624 --> 00:12:30,501 ♪ Look all around ♪♪ 109 00:13:33,522 --> 00:13:36,150 - What are you doing? - I'm just.... 110 00:13:40,362 --> 00:13:42,239 What? 111 00:13:51,540 --> 00:13:52,875 Barry? 112 00:14:03,969 --> 00:14:05,262 Honey? 113 00:14:15,522 --> 00:14:16,649 Honey? 114 00:14:20,986 --> 00:14:22,571 Barry! 115 00:14:24,657 --> 00:14:26,742 Barry. 116 00:14:27,409 --> 00:14:28,911 Barry! 117 00:15:09,034 --> 00:15:10,661 All right, everybody to bed! 118 00:15:10,911 --> 00:15:13,914 No way! Dad said we could finish watching The Ten Commandments! 119 00:15:15,958 --> 00:15:18,585 Roy, that movie is four hours long, you know. 120 00:15:18,794 --> 00:15:20,713 I told them they'd watch only five commandments. 121 00:15:20,879 --> 00:15:23,882 Hello? Hi, Earl. 122 00:15:24,425 --> 00:15:25,968 What? 123 00:15:26,593 --> 00:15:29,555 Oh, you know Roy can't drive at night without me. Heh-heh. 124 00:15:30,639 --> 00:15:34,143 Wait, wait, wait, I can't-- Hey, honey. 125 00:15:34,852 --> 00:15:38,397 Jiminy Cricket! It's Earl on the phone. 126 00:15:41,400 --> 00:15:42,901 Just a second. 127 00:15:43,068 --> 00:15:45,487 - Hello. - Neary. 128 00:15:45,654 --> 00:15:48,490 Listen to me, now. Get over to the Gilmore substation. 129 00:15:48,657 --> 00:15:50,701 We've lost the power up and down the line. 130 00:15:50,868 --> 00:15:52,453 There's a drain on the primary voltage. 131 00:15:52,619 --> 00:15:53,871 Yay! 132 00:15:54,038 --> 00:15:56,582 We've lost half the transformers at the Kennedy substation. 133 00:15:58,417 --> 00:16:01,128 ♪ I looked out this morning And the sun was gone ♪ 134 00:16:01,295 --> 00:16:04,256 ♪ Turned on some music To start my-- ♪♪ 135 00:16:04,423 --> 00:16:05,466 Hey! Lights! 136 00:16:36,830 --> 00:16:39,083 Crystal Lake is dark. 137 00:16:39,958 --> 00:16:42,294 I understand the system's failing. What do you want me to do? 138 00:16:42,461 --> 00:16:46,215 Let it all fail. Let it all fail. We'll pick up the pieces later after it's fallen. 139 00:16:46,381 --> 00:16:50,010 Let's do things my way, all right? I got reports of vandalism on the line. 140 00:16:50,177 --> 00:16:52,304 I got eight 90-megawatt lines down all over. 141 00:16:52,471 --> 00:16:55,516 - Crystal Lake is dark. - Tolono is completely gone. 142 00:16:55,682 --> 00:16:58,560 It doesn't matter. It's down. It's down! 143 00:17:01,355 --> 00:17:03,982 What's the normal tension for that area? 144 00:17:04,149 --> 00:17:08,487 If there's no wind? Normal tension for the sag is 15,000 pounds per wire. 145 00:17:08,654 --> 00:17:11,573 I was a journeyman in that area a few years back. 146 00:17:11,740 --> 00:17:13,784 Good, an expert. 147 00:17:15,994 --> 00:17:20,165 - How would you like the job? - You're kidding. Where's the seniority? 148 00:17:20,332 --> 00:17:22,417 Well, it's not up to me. Where's the supervisor? 149 00:17:22,584 --> 00:17:26,046 Supervisor's stuck in an elevator, running the show from one of the trouble phones. 150 00:17:26,213 --> 00:17:28,590 But I'm in charge here right now, and you're going to Crystal Lake. 151 00:17:28,757 --> 00:17:29,967 - I am? - I can't help it. 152 00:17:30,134 --> 00:17:31,301 Everybody's everywhere. 153 00:17:31,468 --> 00:17:33,971 Now, if you have any questions, get on the horn to me direct. 154 00:17:34,138 --> 00:17:35,430 Got a fresh impedance coming up. 155 00:17:35,806 --> 00:17:38,100 It's not an overload. It's a drain. 156 00:17:38,267 --> 00:17:40,644 Lines M-Mary-10 through M-Mary-15. 157 00:17:40,811 --> 00:17:42,312 Municipal Lighting is asking to be cut free. 158 00:17:42,479 --> 00:17:46,066 Neary, you know where that is? And grab a splicing tool and a high-wire act. 159 00:17:46,233 --> 00:17:48,402 And, Neary, don't get creative out there, just productive. 160 00:17:48,569 --> 00:17:51,363 Remember, he's counting on you and I'm depending on you. 161 00:17:51,530 --> 00:17:54,616 You tell Municipal Lighting we're going to candle power in 10 minutes! 162 00:18:05,669 --> 00:18:08,172 Barry! 163 00:18:15,679 --> 00:18:17,973 Barry! 164 00:18:30,694 --> 00:18:32,738 Help. I'm lost. 165 00:18:32,905 --> 00:18:35,282 - Go, Ed. - Responding to that 10-16.... 166 00:18:35,449 --> 00:18:38,202 Hold on. You're gonna cough up a little Tolono, right? 167 00:18:38,702 --> 00:18:41,872 Cough up a Tolono or an interstate, a Highway 90. 168 00:18:42,080 --> 00:18:44,416 A little familiar landmark of some sort. 169 00:18:44,583 --> 00:18:46,210 Cornbread Road, south of 20. 170 00:18:46,376 --> 00:18:47,628 Cornbread? 171 00:18:48,086 --> 00:18:49,755 Power must have been restored up there. 172 00:18:49,963 --> 00:18:53,175 Couple hundred neighbors in their P.J.s think it's Saturday night out here. 173 00:18:53,383 --> 00:18:54,509 Dispatch, this is 411. 174 00:18:54,718 --> 00:18:57,554 Do you want me to disregard that Tolono call? 175 00:19:00,974 --> 00:19:03,018 You're in the middle of the road, jackass! 176 00:19:03,644 --> 00:19:06,688 Can you tell me where Cornbread is? Turkey! 177 00:19:34,841 --> 00:19:38,095 Eight thirty-four, 834.... F-27. 178 00:19:39,388 --> 00:19:42,516 M-Mary-10 through M-Mary-12. Okay. 179 00:19:42,766 --> 00:19:44,559 Ten-47. 180 00:19:44,726 --> 00:19:47,604 Well, it's all meaningless so far. 181 00:19:47,771 --> 00:19:49,189 Okay, come on. 182 00:19:49,356 --> 00:19:52,234 All right. Four-way stop leads you to the single-circuits... 183 00:19:52,401 --> 00:19:54,528 ...and leads you right to nowhere. 184 00:19:57,239 --> 00:19:58,824 M-Mary-10. 185 00:20:29,187 --> 00:20:33,734 Unit 211, 10-30, five, sev-- 186 00:21:05,182 --> 00:21:06,892 Oh, shit. 187 00:22:41,862 --> 00:22:43,738 Ah! Ah! 188 00:22:56,668 --> 00:23:01,256 Unit 211, I'm back on the street. What do you guys got out there? 189 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 I don't believe this! 190 00:23:04,468 --> 00:23:06,553 My God! It's bigger than a house! 191 00:23:08,555 --> 00:23:10,640 This thing is like a barn. 192 00:23:11,433 --> 00:23:13,852 This is absolutely crazy. 193 00:23:16,271 --> 00:23:18,064 What is your location? 194 00:23:18,231 --> 00:23:21,902 Just off Telemark Expressway and east toward Harper Valley. 195 00:24:27,425 --> 00:24:29,261 Barry. 196 00:24:30,345 --> 00:24:31,471 No! 197 00:24:31,846 --> 00:24:33,098 Watch out! 198 00:24:38,520 --> 00:24:41,273 Oh, my God! Lady! Lady! 199 00:24:41,481 --> 00:24:43,358 Are you okay? I'm sorry. 200 00:24:43,608 --> 00:24:46,069 I didn't even see him. He was just standing right in the middle of the road. 201 00:24:47,362 --> 00:24:49,364 - Hello? - Oh, my God. 202 00:24:49,531 --> 00:24:51,032 Hello! Here! 203 00:24:51,199 --> 00:24:52,909 What's the matter with you? 204 00:24:53,827 --> 00:24:57,914 Barry, come back here! Come on, now. 205 00:25:27,861 --> 00:25:28,778 Ice cream! 206 00:25:40,790 --> 00:25:43,209 They can fly rings around the moon. 207 00:25:43,376 --> 00:25:45,837 But we're years ahead of them on the highway. 208 00:25:54,888 --> 00:25:56,723 This is nuts. 209 00:25:57,891 --> 00:25:58,933 No. 210 00:26:39,724 --> 00:26:40,767 Wait a minute! 211 00:26:42,268 --> 00:26:44,771 What are you guys doing? Hey! 212 00:26:44,979 --> 00:26:47,690 That's Ohio! That's a quarter! 213 00:26:52,612 --> 00:26:56,533 Jesus, look at that. Look at those suckers. They're glued to the road! 214 00:27:44,080 --> 00:27:45,957 Honey, wake up. 215 00:27:46,666 --> 00:27:49,794 Honey, Ronnie, wake up. You're not gonna believe what I saw. 216 00:27:49,961 --> 00:27:51,671 - Ronnie. - Don't! Not now. 217 00:27:51,880 --> 00:27:54,632 No, no, no, listen, Ronnie! I never would have believed it. 218 00:27:54,841 --> 00:27:57,427 There was this, uh-- In the cab there was this whole-- 219 00:27:57,635 --> 00:28:00,096 It went-- It was-- There was a red whoosh that-- 220 00:28:02,140 --> 00:28:04,851 Roy, um, Ike called you. 221 00:28:05,059 --> 00:28:07,353 - I gotta get something to wear here. And, um, McGovern. 222 00:28:07,562 --> 00:28:10,398 They want you to call them right away. They said they couldn't reach you. 223 00:28:10,565 --> 00:28:11,858 I turned the radio off. 224 00:28:12,108 --> 00:28:14,277 Don't do that. The phone's been ringing off the hook. 225 00:28:14,444 --> 00:28:18,114 It woke Sylvia up two times already. And I think you'd better call them. 226 00:28:18,323 --> 00:28:21,576 You know those pictures in the National Geographic about the aurora borealis? 227 00:28:21,784 --> 00:28:24,454 This is better than that. This is really-- Come on! 228 00:28:24,621 --> 00:28:26,414 Come on, Ronnie, get up. Come on. 229 00:28:26,581 --> 00:28:27,624 No, Roy, what's wrong? 230 00:28:27,790 --> 00:28:30,293 I don't know if anything's wrong. Get up. I'm not kidding. 231 00:28:30,460 --> 00:28:31,503 Is it an accident? 232 00:28:31,669 --> 00:28:34,464 It's not an accident. You wanted to get out of the house anyway, right? 233 00:28:34,631 --> 00:28:36,466 No, not at 4:00 in the morning. 234 00:28:36,716 --> 00:28:40,220 Ronnie, I need you to see something with me. 235 00:28:40,428 --> 00:28:42,222 It's really important. 236 00:28:42,430 --> 00:28:45,016 Okay. All right. What about the kids? 237 00:28:45,225 --> 00:28:46,976 What? Oh, the kids! I'll get the kids. 238 00:28:47,227 --> 00:28:49,229 Sylvia, come on, we're going on a little adventure. 239 00:28:49,646 --> 00:28:52,273 Toby! Brad! Come on! Get up. Up, move, come on. 240 00:28:52,482 --> 00:28:54,025 It's better than Goofy Golf! Come on! 241 00:28:57,362 --> 00:29:00,782 - Go faster. - I'm going as fast as I can! 242 00:29:01,824 --> 00:29:02,909 Come on. 243 00:29:04,577 --> 00:29:08,081 All right, all right. Oh, hi, Mrs. Harris. 244 00:29:08,331 --> 00:29:09,958 Roy, there's Mrs. Harris. 245 00:29:10,166 --> 00:29:13,711 There better be a good reason for doing this, because it doesn't make any sense. 246 00:29:15,129 --> 00:29:19,008 All right, Roy, I really think you've proved your point. 247 00:29:19,259 --> 00:29:22,262 Roy. Roy. 248 00:29:22,428 --> 00:29:24,681 Roy, you're sunburned. Look at you. 249 00:29:26,933 --> 00:29:28,601 Wow. 250 00:29:30,770 --> 00:29:32,605 Honey, what is that? 251 00:29:37,610 --> 00:29:39,654 Roy, what did it look like? 252 00:29:40,655 --> 00:29:42,865 It was like an ice-cream cone. 253 00:29:44,784 --> 00:29:46,202 What flavor? 254 00:29:46,411 --> 00:29:47,704 Orange. 255 00:29:48,580 --> 00:29:51,124 It was orange. And it wasn't like an ice-cream cone. 256 00:29:51,457 --> 00:29:53,668 It was more like a shell. You know, it was like this: 257 00:29:53,918 --> 00:29:55,295 Like a taco? 258 00:29:55,545 --> 00:30:00,174 Was it like one of those Sara Lee, um, moon-shaped, cookies? 259 00:30:00,425 --> 00:30:02,969 Those crescent cookies? 260 00:30:11,602 --> 00:30:14,147 Don't you think I'm taking this really well? 261 00:30:17,775 --> 00:30:21,738 I remember when we used to come to places like this just to look at each other. 262 00:30:26,284 --> 00:30:27,785 Snuggle. 263 00:31:27,095 --> 00:31:28,346 Is this the bathroom? 264 00:31:28,513 --> 00:31:29,722 Shh! 265 00:31:31,432 --> 00:31:32,642 Psst! 266 00:31:46,989 --> 00:31:50,368 Hey, this is not your toy to play with every time I turn around. 267 00:31:50,618 --> 00:31:52,412 He looks like a 50/50 Bar. 268 00:31:52,620 --> 00:31:56,249 All right, out of this house. All of you. Out of my house. 269 00:31:56,499 --> 00:31:58,835 I'm sorry, but you're not to play with this ever! 270 00:31:59,043 --> 00:32:01,712 Get out while I clean up your mess! 271 00:32:02,004 --> 00:32:03,840 Thank you very much. 272 00:32:22,400 --> 00:32:24,610 Roy, I found this overnight-tanning stuff. 273 00:32:24,819 --> 00:32:28,781 I want you to spray it on half of your face, so your face looks all even, one color. 274 00:32:28,990 --> 00:32:32,034 It makes my face look yellow. What does this remind you of, Ronnie? 275 00:32:32,869 --> 00:32:35,079 Then we'll just tell everybody that you fell asleep... 276 00:32:35,329 --> 00:32:37,165 ...under the sun lamp on your right side. 277 00:32:37,498 --> 00:32:38,749 What for? 278 00:32:40,334 --> 00:32:42,795 - Dad, can I ask you a question? - What? 279 00:32:42,962 --> 00:32:44,464 Are they for real? 280 00:32:44,672 --> 00:32:47,758 That's what for. No, they are not for real. 281 00:32:48,009 --> 00:32:50,303 Now, I want you to go outside and have a hot dog, okay? 282 00:32:50,553 --> 00:32:52,138 Ronnie, don't tell him that. 283 00:32:52,638 --> 00:32:56,017 Roy, don't talk about this until you know what you're talking about, okay? 284 00:32:56,267 --> 00:33:00,271 Ronnie, that's crazy. If I can't talk about it, how am I gonna know what's going on? 285 00:33:00,521 --> 00:33:03,399 - What? - Mom, I believe in them. 286 00:33:03,608 --> 00:33:06,986 - I believe in them too. - Oh, no, you don't. 287 00:33:07,236 --> 00:33:08,863 Dad says we do. 288 00:33:09,113 --> 00:33:10,907 No, he does not. 289 00:33:11,699 --> 00:33:14,035 - Do you, Roy? - Ronnie. 290 00:33:14,202 --> 00:33:17,705 All I wanna do is know what's going on. 291 00:33:17,955 --> 00:33:21,083 Nothing's going on! It's just one of those things. 292 00:33:21,334 --> 00:33:23,085 Which things? Which things? 293 00:33:23,794 --> 00:33:26,631 - I don't wanna hear about this anymore. - Ronnie, this is very important! 294 00:33:26,797 --> 00:33:29,592 I'm not just gonna let it lay here. I'm gonna call somebody about this! 295 00:33:29,759 --> 00:33:31,928 I'm not listening. I'm not listening. 296 00:33:32,136 --> 00:33:34,847 Ronnie, I saw something last night that I can't explain. 297 00:33:36,807 --> 00:33:39,519 I saw something last night I can't explain. 298 00:33:41,479 --> 00:33:43,773 I'm going out there again tonight, you know. 299 00:33:45,942 --> 00:33:49,237 - No, you're not. - Yes, I am. 300 00:33:49,654 --> 00:33:51,948 - No, you're not. - Yes, I am. 301 00:33:55,076 --> 00:33:56,410 No, you're not. 302 00:33:56,619 --> 00:33:57,954 Do they live on the moon? 303 00:33:58,204 --> 00:34:02,416 They got bases on the moon. At night they come through your window. 304 00:34:02,667 --> 00:34:04,544 This isn't a moonburn, you know, goddamn it! 305 00:34:04,710 --> 00:34:07,463 You live on the moon. I saw it, you came through my window last night. 306 00:34:07,630 --> 00:34:08,881 You hurt me! 307 00:34:09,090 --> 00:34:11,759 - You took all my covers. - Roy's not like that. 308 00:34:11,968 --> 00:34:14,554 - You did! - He loves his work. Don't say that! 309 00:34:14,762 --> 00:34:17,223 What did he do? He was with us all night! 310 00:34:17,431 --> 00:34:18,933 Ronnie, I won't have to go tonight. 311 00:34:19,183 --> 00:34:21,102 He is not like that at all! 312 00:34:21,269 --> 00:34:24,146 - I don't believe it. You did! - Stop yelling at me! 313 00:34:24,313 --> 00:34:26,941 - Shh, shh! - Can't you tell him about this? 314 00:34:27,149 --> 00:34:28,442 Hello? 315 00:34:28,859 --> 00:34:30,528 I can't believe it. 316 00:34:30,736 --> 00:34:32,029 Roy... 317 00:34:32,363 --> 00:34:34,031 ...you got fired. 318 00:34:34,991 --> 00:34:37,076 They didn't even wanna talk to you. 319 00:34:39,870 --> 00:34:42,790 I mean, I don't understand this, Roy. 320 00:34:43,124 --> 00:34:44,417 Roy. 321 00:34:48,254 --> 00:34:49,922 What is happening here? 322 00:34:53,384 --> 00:34:55,303 We were up all night. 323 00:34:57,263 --> 00:35:02,476 I'm not getting a job, you know? I'm not getting a job. 324 00:35:21,203 --> 00:35:22,788 That's not right. 325 00:35:53,110 --> 00:35:54,695 Hello? 326 00:35:55,696 --> 00:35:56,739 Hi. 327 00:35:57,073 --> 00:35:59,325 Oh, hi, how are you? You came here too? 328 00:35:59,492 --> 00:36:01,202 Yes. Jillian Guiler. 329 00:36:01,369 --> 00:36:03,621 Roy Neary. I'm sorry about what happened with the kid. 330 00:36:03,788 --> 00:36:06,499 - Good night. - What? 331 00:36:08,167 --> 00:36:09,668 Look at you. 332 00:36:11,879 --> 00:36:13,005 Oh.... 333 00:36:13,172 --> 00:36:15,925 - You got the same burn. - Ha-ha. 334 00:36:16,092 --> 00:36:19,178 Yeah, but it's better on you. You got it all over at least. 335 00:36:20,638 --> 00:36:21,847 I gotta tan the other side tonight. 336 00:36:23,432 --> 00:36:25,142 How's the kid? I'm really sorry. 337 00:36:25,309 --> 00:36:26,894 Uh-- I'll be right back. 338 00:36:27,103 --> 00:36:29,605 Raise your head a bit and give me a smile. Come on, son. 339 00:36:29,772 --> 00:36:34,318 Hey, he's a little young for a record, don't you think? Hm? 340 00:36:53,212 --> 00:36:54,713 Weird. 341 00:36:56,382 --> 00:37:01,095 I know this sounds crazy, but ever since yesterday on the road.... 342 00:37:01,846 --> 00:37:04,098 I've been seeing this shape. 343 00:37:06,183 --> 00:37:09,145 In shaving cream and pillows.... 344 00:37:21,657 --> 00:37:25,244 Damn it, I know this. I know what this is. 345 00:37:31,333 --> 00:37:33,294 This means something. 346 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 This is important. 347 00:37:42,261 --> 00:37:44,180 - Here they come! - Get the camera! 348 00:37:45,514 --> 00:37:48,559 - Out of the northwest! - Jimmy, come here. 349 00:38:02,490 --> 00:38:05,201 It's like Halloween for grownups. 350 00:38:07,119 --> 00:38:08,454 Trick or treat. 351 00:38:39,360 --> 00:38:40,778 Wait a minute. 352 00:40:27,593 --> 00:40:29,261 I want to know... 353 00:40:29,428 --> 00:40:31,972 ...from what direction did your people hear these sounds? 354 00:40:37,144 --> 00:40:38,979 Where were the sounds coming from? 355 00:41:05,673 --> 00:41:08,217 Where did these sounds come from? Tell us, please. 356 00:41:18,143 --> 00:41:21,563 Where did these sounds come from? 357 00:41:36,203 --> 00:41:38,622 Good evening, ladies and gentlemen. 358 00:41:43,043 --> 00:41:47,047 I beg your pardon, but my English is not good too. 359 00:41:49,842 --> 00:41:51,468 I want to share with you now... 360 00:41:51,719 --> 00:41:55,013 ...the breakthrough that happened in India. 361 00:41:55,389 --> 00:41:58,434 We think it means something. 362 00:41:59,560 --> 00:42:02,396 We think it is important. 363 00:42:02,980 --> 00:42:07,943 To help you learn, I am using the hand sign created by Zoltán Kodály. 364 00:42:09,069 --> 00:42:14,324 Kodály developed these signs to teach music to deaf children. 365 00:42:53,697 --> 00:42:54,782 And now.... 366 00:43:17,763 --> 00:43:18,806 Here are the patterns. 367 00:43:19,056 --> 00:43:21,391 We just received two 15-minute broadcasts. 368 00:43:21,558 --> 00:43:22,726 Are these non-random signals? 369 00:43:22,893 --> 00:43:26,480 A hundred and four rapid pulses. After a five-second interval, 40 pulses. 370 00:43:26,730 --> 00:43:29,107 Another five-second break, and 30 pulses. 371 00:43:29,399 --> 00:43:32,861 Sixty seconds of silence, and then an entirely new set of numbers. 372 00:43:33,028 --> 00:43:36,114 Forty, break five. Thirty-six, break five. Ten. 373 00:43:36,323 --> 00:43:38,492 - A hundred and four rapid pulses. - Lord. 374 00:43:38,742 --> 00:43:42,454 Wait 60 seconds and the whole doggone thing repeats. 375 00:43:42,830 --> 00:43:45,874 - Where are these signals coming from? - Right in the neighborhood. 376 00:43:46,041 --> 00:43:48,001 Light-travel time, roughly seven seconds. 377 00:43:48,252 --> 00:43:50,379 It's well within the plane of the ecliptic. 378 00:43:50,629 --> 00:43:55,467 Are these non-random signals here, 40, 36, 10, in response to that? 379 00:43:55,717 --> 00:43:59,096 No. They should be. We've been sending out this musical combination for weeks. 380 00:43:59,263 --> 00:44:01,306 But all we're getting back are numbers. 381 00:44:06,854 --> 00:44:10,566 This could mean the India sounds reached a dead end. 382 00:44:10,899 --> 00:44:12,192 They don't mean a thing. 383 00:44:12,401 --> 00:44:14,444 There's still so much that we don't know. 384 00:44:14,653 --> 00:44:17,281 How about where the signals originate? 385 00:44:20,284 --> 00:44:22,870 - Excuse me. - Maybe they're letters. 386 00:44:23,954 --> 00:44:25,956 What letter is 104? 387 00:44:28,375 --> 00:44:29,710 Excuse me. 388 00:44:32,921 --> 00:44:36,008 Before I got paid to, uh, speak French.... 389 00:44:37,342 --> 00:44:38,969 I, uh.... 390 00:44:39,136 --> 00:44:40,721 I used to read maps. 391 00:44:42,890 --> 00:44:45,183 This first number is a longitude. 392 00:44:49,104 --> 00:44:52,274 I've got two sets of three numbers. 393 00:44:52,482 --> 00:44:55,444 Degrees, minutes and seconds. 394 00:44:55,652 --> 00:44:59,865 Now, the first number has three digits, and the last two are below 60. 395 00:45:00,824 --> 00:45:04,036 Obviously, it's not in the right ascension and declination on the sky. 396 00:45:05,412 --> 00:45:07,789 These have to be Earth coordinates. 397 00:45:07,998 --> 00:45:10,000 There's a globe in the county supervisor's office. 398 00:45:13,503 --> 00:45:14,838 This is what we need. 399 00:45:15,047 --> 00:45:17,549 Maybe there's a release pin underneath here. 400 00:45:17,966 --> 00:45:20,260 That's a $2500 globe! What are you guys doing? 401 00:45:20,427 --> 00:45:23,221 - It's heavy, watch your feet. - Let me hit the mother. 402 00:45:26,141 --> 00:45:28,352 No, no, clear it through. 403 00:45:38,487 --> 00:45:42,324 All right, everybody, calm down! Hold it down! Quiet! 404 00:45:45,535 --> 00:45:46,912 That's not right. 405 00:45:47,079 --> 00:45:48,872 The antenna. How dumb! Huh? 406 00:45:49,039 --> 00:45:51,375 - Which way is the antenna pointing? - Northeast. 407 00:45:51,583 --> 00:45:53,085 That's Wyoming. 408 00:45:59,925 --> 00:46:02,386 We're going to need a geodetic survey map of Wyoming. 409 00:46:02,636 --> 00:46:04,471 I want this down to the square yard. 410 00:46:04,721 --> 00:46:07,808 Get me a geodetic survey map of Wyoming. 411 00:46:07,975 --> 00:46:09,643 We not only need.... 412 00:47:59,628 --> 00:48:01,254 Toys! 413 00:48:02,380 --> 00:48:04,299 Toys! 414 00:48:36,206 --> 00:48:37,916 Come on, come on. 415 00:49:21,501 --> 00:49:23,003 Oh, my God! 416 00:49:51,781 --> 00:49:54,117 You can come and play now. 417 00:49:54,367 --> 00:49:56,161 You can come and play now. 418 00:50:01,458 --> 00:50:04,127 Come in through the door. 419 00:50:06,004 --> 00:50:09,341 One, two, three.... 420 00:50:18,099 --> 00:50:19,476 Oh, honey. 421 00:50:19,684 --> 00:50:21,811 Mom, look! The sun's here! 422 00:50:24,898 --> 00:50:27,025 Oh, honey. 423 00:50:27,692 --> 00:50:29,527 Oh, my God! 424 00:50:30,070 --> 00:50:34,407 ♪ The moment you come into view ♪ 425 00:50:47,420 --> 00:50:50,382 ♪ Just because ♪ 426 00:50:50,590 --> 00:50:53,802 ♪ My composure sort of slips ♪ 427 00:50:54,010 --> 00:50:58,431 ♪ The moment That your lips meet mine ♪♪ 428 00:51:07,524 --> 00:51:09,109 Go away! 429 00:51:12,487 --> 00:51:14,239 Bang! 430 00:51:33,341 --> 00:51:34,759 Clean everything up! 431 00:51:51,026 --> 00:51:53,153 - Mom, let me listen. - Wait a minute. Wait. 432 00:52:10,795 --> 00:52:12,339 - Mom, look! - Oh, my God. 433 00:52:21,014 --> 00:52:23,433 Come in through the door. 434 00:52:45,330 --> 00:52:49,501 Barry! Barry! 435 00:52:59,511 --> 00:53:00,887 Jillian. Jillian. 436 00:53:03,848 --> 00:53:05,225 May we have a statement? 437 00:53:05,391 --> 00:53:08,311 The report you gave to the police was really quite spectacular. 438 00:53:08,478 --> 00:53:10,647 We need it for the 6:00 news. 439 00:53:10,814 --> 00:53:12,357 - Jillian. - Mrs. Guiler? 440 00:53:13,274 --> 00:53:14,609 They got him. 441 00:53:14,776 --> 00:53:15,819 What? 442 00:53:15,985 --> 00:53:18,613 Is it true you're leaving the state to look for your son? 443 00:53:18,780 --> 00:53:20,365 Has there been a ransom note? 444 00:53:20,532 --> 00:53:22,367 Where would you start looking? 445 00:53:24,702 --> 00:53:26,538 His name is Barry. 446 00:53:27,413 --> 00:53:29,499 Where is your husband now, Mrs. Guiler? 447 00:53:31,000 --> 00:53:34,546 Are you involved in any kind of parapsychologies? 448 00:53:35,547 --> 00:53:37,632 Turn around, please. Turn around! 449 00:53:39,801 --> 00:53:41,636 You gave the police a report. 450 00:53:41,803 --> 00:53:44,347 Would you mind repeating it for the television? 451 00:53:47,058 --> 00:53:50,186 Folks, you can go in now. Room 3655. 452 00:53:50,645 --> 00:53:54,023 Ladies and gentlemen, this is a flying saucer. 453 00:53:54,190 --> 00:53:56,192 That's the one I saw. 454 00:53:58,236 --> 00:54:01,489 I swear that's the same one. It's the one I saw. 455 00:54:02,824 --> 00:54:05,451 It's made of pewter, made in Japan... 456 00:54:05,618 --> 00:54:08,246 ...and thrown across the lawn by one of my children. 457 00:54:10,373 --> 00:54:12,375 I just wanted to point that out to you to show... 458 00:54:12,542 --> 00:54:14,794 ...that we're not all "polished brass" about these things. 459 00:54:14,961 --> 00:54:17,922 And also point out that last year... 460 00:54:18,089 --> 00:54:21,134 ...Americans shot more than 7 billion photographs... 461 00:54:21,301 --> 00:54:26,389 ...at a record of 6.6 billion dollars for film equipment and processing. 462 00:54:26,556 --> 00:54:28,433 Now, with all those shutters clicking... 463 00:54:28,600 --> 00:54:31,436 ...where is the indisputable photographic evidence? 464 00:54:31,603 --> 00:54:35,023 Major Benchley, I've been in the news business for a long time... 465 00:54:35,190 --> 00:54:37,525 ...and our cameras have never been able to take a picture... 466 00:54:37,692 --> 00:54:39,152 ...of a plane crash as it happened... 467 00:54:39,319 --> 00:54:42,071 ...or an automobile accident and get it on the 6:00 news. 468 00:54:42,238 --> 00:54:43,448 That's right. That's right. 469 00:54:46,826 --> 00:54:48,536 Folks.... 470 00:54:51,080 --> 00:54:54,667 There are all kinds of ideas that would be fun to believe in. 471 00:54:54,834 --> 00:54:56,544 Mental telepathy... 472 00:54:56,711 --> 00:54:58,254 ...time travel... 473 00:54:58,630 --> 00:55:00,298 ...immortality... 474 00:55:00,924 --> 00:55:02,800 ...even Santa Claus. 475 00:55:03,426 --> 00:55:07,639 I know it's no fun to go home and say, "Guess what happened today. 476 00:55:07,805 --> 00:55:11,559 I was in the shopping center, there was this tremendously bright light... 477 00:55:11,726 --> 00:55:14,312 ...and I rushed outside... 478 00:55:14,896 --> 00:55:16,231 ...and it was an airplane." 479 00:55:16,397 --> 00:55:19,400 Excuse me, sir. I didn't want to see this. 480 00:55:20,735 --> 00:55:22,070 I sure wish I had. 481 00:55:22,237 --> 00:55:24,239 You know, for 15 years I've been looking... 482 00:55:24,405 --> 00:55:27,450 ...for these damn silly lights in the night sky. 483 00:55:27,951 --> 00:55:29,369 I've never found any. 484 00:55:29,535 --> 00:55:32,455 I'd like to, because I believe in life elsewhere. 485 00:55:32,914 --> 00:55:34,249 Why don't you admit... 486 00:55:34,415 --> 00:55:38,211 ...that the Air Force is conducting secret tests in the Foothills area? 487 00:55:38,378 --> 00:55:41,214 It would be easy to say yes to that. 488 00:55:41,756 --> 00:55:45,677 But I'm not going to mislead you. This is not the case. 489 00:55:46,010 --> 00:55:48,054 To tell you the truth, I don't know what you saw. 490 00:55:48,221 --> 00:55:52,100 You can't fool us by agreeing with us. No, no, no. Hey, come on! 491 00:55:52,642 --> 00:55:54,560 I saw Bigfoot once. 492 00:55:59,357 --> 00:56:03,611 1951. Back in Sequoia National Park. 493 00:56:03,778 --> 00:56:08,074 Had a foot on her, 37 inches. Heel to toe. 494 00:56:08,241 --> 00:56:09,826 Wow. 495 00:56:11,953 --> 00:56:15,456 Made a sound I would not want to hear twice in my life. 496 00:56:20,295 --> 00:56:23,214 I believe I've encountered that gentleman myself. 497 00:56:24,215 --> 00:56:27,051 I was sitting on the porch one night, looking through the screen. 498 00:56:27,218 --> 00:56:29,595 I seen this big white dot in the sky. 499 00:56:29,762 --> 00:56:32,140 It turned red and blue and green. 500 00:56:32,307 --> 00:56:36,644 Further it got away, it just kept pulsating more and more and more. 501 00:56:36,811 --> 00:56:41,441 UFOs do not represent a direct physical threat to national security. 502 00:56:42,900 --> 00:56:46,529 We do not support them, and we encourage you not to. 503 00:57:25,151 --> 00:57:27,320 Let's get in touch with those Forest Service people... 504 00:57:27,528 --> 00:57:31,240 ...or we're gonna end up in a wilderness area with vehicular traffic. 505 00:57:31,616 --> 00:57:35,411 And that's strictly sacred-cow stuff to those folks in Wyoming. 506 00:57:41,834 --> 00:57:44,379 If this mission fully develops... 507 00:57:45,380 --> 00:57:50,301 ...I get white-knuckled just thinking about what might be ahead for those folks. 508 00:57:51,427 --> 00:57:53,262 Your flight will be at 2000 hours. 509 00:57:53,471 --> 00:57:57,141 We have a limo that'll take you to the heliport now. 510 00:57:57,683 --> 00:58:00,269 And, of course, the transportation will be provided on the other end. 511 00:58:02,814 --> 00:58:06,359 - Look. I still like the flash-flood idea. - Where are you gonna get the water? 512 00:58:06,526 --> 00:58:08,194 We've had about two inches of rain-- 513 00:58:08,361 --> 00:58:11,989 We can survey dams and reservoirs, tell them one's gonna burst. 514 00:58:12,156 --> 00:58:14,784 And besides that, there's not enough water in those reservoirs! 515 00:58:14,992 --> 00:58:18,329 Wait! Contaminated water affects people, crops, animals. 516 00:58:18,579 --> 00:58:19,747 Disease. 517 00:58:19,956 --> 00:58:22,625 - Yeah, epidemic. - What kind of disease? 518 00:58:22,875 --> 00:58:23,918 Plague. A plague epidemic. 519 00:58:24,127 --> 00:58:26,254 Nobody's gonna believe a plague in this day and age. 520 00:58:26,879 --> 00:58:28,256 - Anthrax. - Ranching country. 521 00:58:28,423 --> 00:58:31,384 - Yes. - There are a lot of sheep in the hills. 522 00:58:31,592 --> 00:58:32,844 That's good. That's good, I like that. 523 00:58:33,052 --> 00:58:36,097 - It'll create a panic. - But it may not evacuate everybody. 524 00:58:36,347 --> 00:58:39,267 There's always some joker who thinks he's immune. 525 00:58:41,310 --> 00:58:45,481 What I need is something so scary it'll clear 300 square miles... 526 00:58:45,690 --> 00:58:48,568 ...of every living Christian soul. 527 00:59:19,182 --> 00:59:23,019 - Toby! - I'm gonna hit you across the street... 528 00:59:23,186 --> 00:59:25,104 - ...tomorrow night! - Ride your bike-- 529 00:59:25,271 --> 00:59:27,106 - You are not! - Boys. 530 00:59:27,273 --> 00:59:30,818 Toby. Did you finish your science project? 531 00:59:43,372 --> 00:59:45,124 Aah. 532 00:59:45,291 --> 00:59:47,043 Toby. 533 00:59:47,251 --> 00:59:51,130 - I don't want any potatoes. - Yeah, just a little bit. 534 00:59:58,888 --> 01:00:00,056 Help yourself. 535 01:00:03,643 --> 01:00:08,147 I hate these potatoes. There's a dead fly in my potatoes. 536 01:00:08,356 --> 01:00:09,649 It's okay. 537 01:01:56,088 --> 01:01:58,049 Well, I guess you've noticed... 538 01:01:58,841 --> 01:02:03,346 ...something is a little strange with Dad. 539 01:02:06,557 --> 01:02:08,309 It's okay, though. 540 01:02:10,603 --> 01:02:12,271 I'm still Dad. 541 01:02:17,318 --> 01:02:21,364 I can't describe it, what I'm feeling... 542 01:02:21,614 --> 01:02:23,949 ...and what I'm thinking. 543 01:02:26,577 --> 01:02:28,788 This means something. 544 01:02:30,039 --> 01:02:32,333 This is important. 545 01:02:43,469 --> 01:02:44,887 That's not right. 546 01:02:49,058 --> 01:02:50,559 It's not right. 547 01:02:52,686 --> 01:02:54,480 That's not right. 548 01:03:13,124 --> 01:03:15,709 That's not right! 549 01:03:22,800 --> 01:03:24,593 What is it? 550 01:03:26,137 --> 01:03:28,472 What is it?! 551 01:03:35,855 --> 01:03:37,606 It's not fair. 552 01:03:43,112 --> 01:03:44,613 Tell me. 553 01:04:18,481 --> 01:04:20,816 Well, what do you know? It's disintegrated. 554 01:04:24,653 --> 01:04:27,990 Happy birthday, you thing from another world, you. 555 01:04:28,157 --> 01:04:30,659 Oh, thank you! 556 01:04:37,708 --> 01:04:39,668 Well, I guess he's had enough. 557 01:04:40,961 --> 01:04:42,046 Ha, ha! 558 01:04:42,213 --> 01:04:44,465 Are you going to yell at me? 559 01:05:00,147 --> 01:05:03,150 Ronnie? Everything's fine. 560 01:05:13,244 --> 01:05:15,371 All this stuff is coming down. 561 01:05:20,334 --> 01:05:23,087 It's all gonna be like it was. 562 01:05:31,262 --> 01:05:36,350 That's the last straw! Now I use my secret weapon! 563 01:06:00,457 --> 01:06:02,584 Ooh! Ow. 564 01:06:05,671 --> 01:06:07,006 Roy? 565 01:06:07,631 --> 01:06:11,343 Roy, I'm sorry about last night. Roy! 566 01:06:12,845 --> 01:06:16,640 Roy. Roy, what are you doing? 567 01:06:17,641 --> 01:06:19,143 Jesus. 568 01:06:24,398 --> 01:06:27,026 Roy. Roy. 569 01:06:28,485 --> 01:06:29,778 The plants are fine there! 570 01:06:31,196 --> 01:06:32,364 Roy, can you hear me? 571 01:06:33,073 --> 01:06:34,283 Wait! 572 01:06:34,450 --> 01:06:36,493 What are you--? What are you doing? 573 01:06:36,660 --> 01:06:37,870 You're gonna love it, Ronnie! 574 01:06:38,037 --> 01:06:40,497 - What do you mean? - You'll really love this. 575 01:06:40,664 --> 01:06:43,375 Roy, what are you doing? 576 01:06:43,834 --> 01:06:45,878 Oh. My-- 577 01:06:48,839 --> 01:06:50,466 Oh, Roy! 578 01:06:50,632 --> 01:06:52,384 Aah! My God! 579 01:06:54,053 --> 01:06:55,512 Come on, men! 580 01:06:57,014 --> 01:07:01,226 Dad, after this, can we throw dirt in my window? 581 01:07:04,813 --> 01:07:06,148 Stop it. 582 01:07:07,399 --> 01:07:09,151 Stop. Stop it. 583 01:07:09,318 --> 01:07:10,778 Ronnie... 584 01:07:11,403 --> 01:07:15,741 ...if I don't do this, that's when I'm gonna need a doctor. 585 01:07:19,161 --> 01:07:20,454 What are you doing? 586 01:07:20,621 --> 01:07:22,373 - I got it. - What are you doing? 587 01:07:22,539 --> 01:07:24,208 I figured it out, that's all. 588 01:07:24,375 --> 01:07:26,085 - Will you just listen? - No. 589 01:07:26,251 --> 01:07:28,629 Ronnie, look, you ever look at something when it's crazy... 590 01:07:28,796 --> 01:07:31,173 ...and then you look at it in another way and it's not crazy? 591 01:07:31,340 --> 01:07:32,424 No, I haven't. No. 592 01:07:32,591 --> 01:07:34,676 Come on, Ronnie. Just listen. 593 01:07:34,843 --> 01:07:37,179 - I don't know what you're doing. - Just close your eyes. 594 01:07:37,346 --> 01:07:40,599 Close your eyes and hold your breath, everything will be really pretty. 595 01:07:40,766 --> 01:07:43,102 Roy, you're scaring us now. 596 01:07:43,268 --> 01:07:46,397 Don't be scared. Just don't be scared. I feel really good. 597 01:07:46,563 --> 01:07:48,399 Everything's gonna be all right. 598 01:07:48,565 --> 01:07:50,734 I haven't felt this good in years. 599 01:07:50,901 --> 01:07:53,112 Everything's gonna be okay. I can feel it. 600 01:07:56,490 --> 01:07:59,326 - Now what else? What else? - Like this? Like this? 601 01:08:00,619 --> 01:08:01,870 Right. 602 01:08:40,868 --> 01:08:42,161 Like this? 603 01:08:45,038 --> 01:08:46,415 Chicken wire. 604 01:08:56,758 --> 01:08:58,969 Whatever you're doing, it's against the law! 605 01:08:59,136 --> 01:09:00,846 He's putting it back, Mrs. Harris. 606 01:09:01,013 --> 01:09:02,097 I'll pay you for this. 607 01:09:02,264 --> 01:09:03,348 Take it. Take it. 608 01:09:03,515 --> 01:09:05,350 I'm perfectly fine. 609 01:09:05,517 --> 01:09:07,686 You let go of this fence right now. You come with me. 610 01:09:07,853 --> 01:09:10,772 Do you want me to hit you? You let go of that fence! 611 01:09:10,939 --> 01:09:13,358 Toby! Listen to me. Listen to me. 612 01:09:13,525 --> 01:09:15,277 Please. Come on, right now. We're going. 613 01:09:15,444 --> 01:09:18,614 - I want to stay here! - Let go of the fence! Come on. 614 01:09:36,882 --> 01:09:39,009 Stay! Stay. 615 01:09:42,971 --> 01:09:45,390 - Where are we going? - Where are we going? 616 01:09:45,599 --> 01:09:47,309 - Where are we going? - Just get in the car. 617 01:09:47,476 --> 01:09:50,437 - Where are we going? - Quietly, quickly, get in. 618 01:09:50,854 --> 01:09:52,064 Get in there, Toby. 619 01:09:52,523 --> 01:09:53,565 Quickly. 620 01:09:56,693 --> 01:09:59,196 - Dad needs some more help! - Lock the doors! Lock the doors! 621 01:09:59,363 --> 01:10:00,697 Dad needs some more help! 622 01:10:00,906 --> 01:10:04,409 Quiet! Just lock the doors. Roll up those windows. 623 01:10:04,618 --> 01:10:07,162 Yes, he does! Dad needs some more help! 624 01:10:07,371 --> 01:10:08,956 Honey, where you going? 625 01:10:09,164 --> 01:10:10,499 - What? - Where are you going? 626 01:10:11,959 --> 01:10:14,294 Taking the kids to my sister's. 627 01:10:15,754 --> 01:10:17,339 That's crazy. You're not even dressed. 628 01:10:19,091 --> 01:10:20,175 What? 629 01:10:20,551 --> 01:10:21,927 You said what? 630 01:10:26,932 --> 01:10:28,600 Ronnie, wait! 631 01:10:28,850 --> 01:10:30,852 Ronnie, hold it. 632 01:10:31,144 --> 01:10:33,772 Would you hold--? Would you hold it one minute? 633 01:11:01,008 --> 01:11:02,134 Morning. 634 01:11:41,632 --> 01:11:44,801 What is wrong with me today? 635 01:11:50,891 --> 01:11:52,142 Who is it, please? 636 01:11:52,517 --> 01:11:53,769 It's the mailman. 637 01:11:53,935 --> 01:11:56,772 There's a package for Julie Anderson. 638 01:11:59,858 --> 01:12:02,903 You can just leave it at the door! 639 01:12:03,945 --> 01:12:08,909 Ha-ha-ha. I can't do that. I'm supposed to C.O.D. Mm-hm, like that. 640 01:12:09,117 --> 01:12:10,452 And besides... 641 01:12:11,411 --> 01:12:13,872 ...you and I have to have a little talk... 642 01:12:14,873 --> 01:12:16,208 ...about Kim. 643 01:12:36,019 --> 01:12:38,897 Like sands through the hourglass... 644 01:12:39,147 --> 01:12:42,109 ...so are the Days of Our Lives. 645 01:12:54,079 --> 01:12:55,122 ♪ Here comes the king ♪ 646 01:12:55,330 --> 01:12:58,208 ♪ Budweiser beer The king is second to none ♪ 647 01:12:58,417 --> 01:12:59,501 ♪ When you say Bud ♪ 648 01:12:59,709 --> 01:13:01,378 ♪ The king is coming ♪ 649 01:13:01,586 --> 01:13:03,422 ♪ Let's hear the call ♪ 650 01:13:04,047 --> 01:13:08,218 ♪ When you say Bud, you get it all When you say Bud, you get it all ♪ 651 01:13:12,055 --> 01:13:13,473 ♪ Here comes the king ♪♪ 652 01:13:14,391 --> 01:13:18,186 Good evening. At the top of the news tonight, a rail disaster. 653 01:13:18,395 --> 01:13:20,272 At Devils Tower, Wyoming... 654 01:13:20,480 --> 01:13:23,942 ...a train loaded with a dangerous chemical gas went off the rails... 655 01:13:24,151 --> 01:13:26,778 ...and has forced the widest area evacuation... 656 01:13:26,987 --> 01:13:30,240 ...in the history of these controversial Army rail shipments. 657 01:13:30,449 --> 01:13:33,785 Whenever you want me to. Tomorrow is fine. 658 01:13:35,745 --> 01:13:37,873 I can do other things. 659 01:13:38,582 --> 01:13:40,834 I'm trying to be. 660 01:13:42,169 --> 01:13:43,211 Yes, I am. 661 01:13:43,420 --> 01:13:46,381 The Army and National Guard are supervising the evacuation. 662 01:13:46,798 --> 01:13:51,261 I am an adult, okay? Even though there's no such thing. 663 01:13:51,470 --> 01:13:53,096 It was a joke! 664 01:13:53,305 --> 01:13:56,057 --the danger will be over within 72 hours. 665 01:13:56,516 --> 01:13:59,519 Ronnie, anything you want. 666 01:13:59,853 --> 01:14:02,481 Anything you want, I'll do. 667 01:14:05,442 --> 01:14:06,943 For how long? 668 01:14:12,699 --> 01:14:14,576 All of you? 669 01:14:15,911 --> 01:14:20,457 No. Ronnie, I wanna talk about this in person. 670 01:14:21,541 --> 01:14:26,338 This is not-- We can't talk about this on the telephone. All ri-- 671 01:14:26,505 --> 01:14:29,132 Ronnie! Don't hang up! Just don't-- 672 01:14:29,299 --> 01:14:31,426 --meat should remain unaffected. 673 01:14:31,593 --> 01:14:35,430 This means order your steak well-done, Walter. 674 01:14:35,597 --> 01:14:38,767 Devils Tower, Wyoming was the first national monument... 675 01:14:38,975 --> 01:14:41,228 ...erected in this country by Theodore Roosevelt in 1915. 676 01:14:42,979 --> 01:14:46,483 Thousands of civilian refugees are fleeing the area... 677 01:14:46,691 --> 01:14:50,153 ...spurred on by rumors that the seven tanker cars that overturned... 678 01:14:50,320 --> 01:14:54,866 ...at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with GM nerve gas. 679 01:14:55,033 --> 01:14:56,701 In just a few minutes, we're going to be-- 680 01:14:56,910 --> 01:15:00,455 --boasts 400,000 vacationers. 681 01:15:00,622 --> 01:15:03,333 And fortunately, during this mishap there have been no fatalities. 682 01:15:03,500 --> 01:15:06,086 --forced to evacuate this area, which in a few minutes... 683 01:15:06,336 --> 01:15:10,006 ... will become known as the "hot zone, " depending on the prevailing winds. 684 01:15:10,257 --> 01:15:14,010 But as it is, this is as close to the disaster as we've been allowed to get. 685 01:15:14,261 --> 01:15:16,930 --due to a strong prevailing north-south wind. 686 01:15:17,138 --> 01:15:19,933 Army chemical engineers and the Wyoming National Guard... 687 01:15:20,141 --> 01:15:23,645 ...are making every effort to both contain the leaking toxins... 688 01:15:23,895 --> 01:15:27,023 ...and evacuate an area of almost 200 square miles. 689 01:15:27,232 --> 01:15:30,610 Everyone is being warned: Stay out of the area. 690 01:15:30,860 --> 01:15:33,697 Everyone, please, stay out of the area. 691 01:15:33,905 --> 01:15:36,241 --and thousands of others are homeless. 692 01:15:36,408 --> 01:15:40,704 U.S. Army Materiel Command has issued these new area restrictions: 693 01:15:40,954 --> 01:15:43,081 All roadways north of Crowheart on Interstate 25. 694 01:15:43,248 --> 01:15:44,374 Shit. 695 01:15:44,541 --> 01:15:47,919 All roads leading into the Grand Tetons west of Meeteeste. 696 01:15:48,128 --> 01:15:51,047 All multilane undivided full-traffic interchange... 697 01:15:51,256 --> 01:15:55,218 ...railroad, local and historic stage roads south of Cody. 698 01:16:05,520 --> 01:16:07,981 Why aren't there any fat lines instead of these thin ones? 699 01:16:09,983 --> 01:16:11,359 Yo! 700 01:16:12,944 --> 01:16:15,280 - Holy mother of-- - You're going the wrong way! 701 01:16:15,614 --> 01:16:20,160 Yo! Turn back around. Back this way. 702 01:16:20,785 --> 01:16:22,329 Hey, what's the matter with you? 703 01:16:22,621 --> 01:16:24,164 Yes, sir. Sorry, officer. 704 01:16:24,414 --> 01:16:27,250 It's just a rental, officer. Just a rental. 705 01:16:28,043 --> 01:16:29,377 My fault! My fault! 706 01:16:29,628 --> 01:16:31,921 Starting with the letter "F," as in "Frank"... 707 01:16:32,172 --> 01:16:34,341 ...to the letter "J," as in "Jack"... 708 01:16:34,549 --> 01:16:38,178 ...please find your way to the loading platform for immediate boarding. 709 01:16:41,056 --> 01:16:44,392 Step right up. All right, folks, I don't want to alarm you... 710 01:16:44,559 --> 01:16:48,188 ...but this nerve gas is odorless and colorless. 711 01:16:49,105 --> 01:16:54,486 The first symptom that you're gonna see is gonna be a dilation of your eyeball. 712 01:17:01,618 --> 01:17:04,704 So now I'm gonna tell you, these canary birds are guaranteed... 713 01:17:04,871 --> 01:17:09,250 ...to fall off of their perch one hour before the gas does anything to you. 714 01:17:20,970 --> 01:17:25,225 --last names starting with the letter "K" to "P"' as in "Peter." 715 01:17:25,392 --> 01:17:26,976 All aboard, please. 716 01:17:27,143 --> 01:17:29,688 You got next-of-kin in the red zone, buddy? 717 01:17:29,854 --> 01:17:31,690 Uh-huh. My sister. 718 01:17:31,856 --> 01:17:33,817 - What's her name? - Well, that's okay. 719 01:17:33,983 --> 01:17:36,111 She's probably out of there by now already. 720 01:17:36,277 --> 01:17:38,697 We got everybody out of here before noon yesterday. 721 01:17:38,863 --> 01:17:40,740 Tell me her name and I'll tell you where she's relocated. 722 01:17:40,907 --> 01:17:42,617 That's okay, I can find her myself. 723 01:17:42,784 --> 01:17:46,496 Man, there's more than 20 evacuation stations across the state. 724 01:17:46,663 --> 01:17:48,373 What's your name? 725 01:17:49,249 --> 01:17:52,377 - Smith. - Smith. 726 01:17:52,544 --> 01:17:56,005 We got orders to shoot anybody looting around here. 727 01:17:58,133 --> 01:17:59,676 Pass it on, huh? 728 01:18:05,098 --> 01:18:06,975 Roy! 729 01:18:12,188 --> 01:18:15,692 I'm gonna let you buy two gas masks for the price of one. 730 01:18:15,859 --> 01:18:17,652 - Roy! - Two birds for the price of one... 731 01:18:17,819 --> 01:18:19,738 ...and I hope to see you again! 732 01:18:22,657 --> 01:18:24,826 The train has time to clear the area. 733 01:18:24,993 --> 01:18:29,873 There's no immediate danger and no need to hurry or push. 734 01:18:30,832 --> 01:18:32,876 Please help each other by not rushing. 735 01:18:33,042 --> 01:18:35,044 Roy! 736 01:18:41,426 --> 01:18:43,720 Roy! 737 01:18:44,137 --> 01:18:46,055 Roy! 738 01:18:48,766 --> 01:18:50,894 Roy! 739 01:18:54,731 --> 01:18:58,151 I don't care where you go, just get behind the barricades! 740 01:18:58,902 --> 01:19:01,112 There's no way out! 741 01:19:24,594 --> 01:19:26,346 - What are we doing? - Look, the only way we're gonna... 742 01:19:26,513 --> 01:19:29,224 ...get back in there is to go cross-country. We gotta break through the fence. 743 01:19:29,432 --> 01:19:31,267 - Then let's go. - All right, hold on. Hold on. 744 01:19:46,533 --> 01:19:47,825 Watch out! 745 01:19:55,416 --> 01:19:57,752 The police dragged the river for him. 746 01:19:57,961 --> 01:20:00,880 I told them he wasn't in the river. He wasn't in the river. 747 01:20:01,130 --> 01:20:05,802 Then they went around to every house within five miles... 748 01:20:06,803 --> 01:20:10,890 ...looking inside back-yard refrigerators. 749 01:20:14,936 --> 01:20:17,480 They asked me if I'd seen any strangers in the neighborhood. 750 01:21:26,466 --> 01:21:28,676 I don't believe it's real. 751 01:21:30,803 --> 01:21:32,847 I don't believe it's real. 752 01:21:34,098 --> 01:21:35,558 It's real. 753 01:21:42,148 --> 01:21:45,401 Let's get down there. Get some gas and get down in there. 754 01:21:48,613 --> 01:21:49,656 What are those? 755 01:22:14,097 --> 01:22:18,267 Look, I guarantee you. This whole thing is a put-on. 756 01:22:54,053 --> 01:22:55,263 Oh, damn it! 757 01:23:01,227 --> 01:23:03,020 Ma'am, would you please step away.... 758 01:23:03,187 --> 01:23:05,064 - This is for your own safety. - Okay. 759 01:23:05,231 --> 01:23:08,484 All right, one at a time. What do you want? Get your hands off me! 760 01:23:09,777 --> 01:23:12,196 - How are you feeling? - I feel fine! 761 01:23:12,905 --> 01:23:16,325 According to my birds, the only bad air around here is you guys farting around! 762 01:23:27,336 --> 01:23:29,255 - Move them out! - What's happening? 763 01:23:29,464 --> 01:23:31,799 - Wait. Where are we going? - All right, go to the van. 764 01:23:31,966 --> 01:23:33,301 Where are you taking her? 765 01:23:33,509 --> 01:23:35,595 Hold it! Why can't we go together? 766 01:23:35,762 --> 01:23:36,804 Watch your step. 767 01:23:37,305 --> 01:23:38,931 Roy. 768 01:23:55,114 --> 01:23:58,117 We have very little time, Mr. Neary. This is Mr. Lacombe. 769 01:23:58,284 --> 01:24:00,536 - Hello. - We need answers from you... 770 01:24:00,703 --> 01:24:02,830 ...that are honest, direct and to the point. 771 01:24:03,039 --> 01:24:04,290 Where is Jillian? 772 01:24:06,459 --> 01:24:09,587 Do you realize the danger that you and your friend have risked? 773 01:24:10,630 --> 01:24:13,925 In coming here, you've exposed yourself to toxic gas. 774 01:24:14,133 --> 01:24:15,718 Well, I'm alive. We're talk-- 775 01:24:15,927 --> 01:24:17,303 We're talking. 776 01:24:18,304 --> 01:24:20,348 This is true, Mr. Neary. 777 01:24:21,307 --> 01:24:24,685 But if the prevailing winds were blowing from the south instead of the north... 778 01:24:26,103 --> 01:24:28,314 ...this conversation would not be taking place. 779 01:24:28,481 --> 01:24:29,857 There's nothing wrong with the air. 780 01:24:31,901 --> 01:24:33,486 What makes you say that? 781 01:24:33,736 --> 01:24:35,988 I just know. There's nothing wrong with it. 782 01:24:36,531 --> 01:24:38,741 Go outside and make me a liar. 783 01:24:42,411 --> 01:24:45,373 Uh, look, I wanna talk to the man in charge. 784 01:24:45,581 --> 01:24:47,959 Mr. Lacombe is the highest authority. 785 01:24:48,334 --> 01:24:50,169 He isn't even an American. 786 01:24:52,547 --> 01:24:55,508 Mr. Neary, are you an artist or a painter? 787 01:24:56,676 --> 01:24:57,718 No. 788 01:25:01,347 --> 01:25:04,433 Have you been hearing a persistent ringing in your ears? 789 01:25:04,642 --> 01:25:06,477 Almost an agreeable ringing? 790 01:25:06,686 --> 01:25:07,728 No. 791 01:25:09,146 --> 01:25:11,315 Having headaches, migraines? 792 01:25:11,816 --> 01:25:12,900 Yeah. 793 01:25:14,151 --> 01:25:16,195 An irritation in your eyes and your sinuses? 794 01:25:16,445 --> 01:25:17,572 Yeah. 795 01:25:18,698 --> 01:25:21,909 Do you have hives? Do you have allergies? 796 01:25:23,995 --> 01:25:26,247 And burning on your face and on your body? 797 01:25:26,455 --> 01:25:29,041 - Yes. Who are you people? - Look at this. 798 01:25:29,292 --> 01:25:32,295 Yeah, I got one just like it in my living room. Who are you people? 799 01:25:38,175 --> 01:25:40,636 Monsieur Neary, please, one more question. 800 01:25:42,597 --> 01:25:45,016 Have you recently had a close encounter? 801 01:25:46,183 --> 01:25:49,270 A close encounter with something very unusual? 802 01:25:52,189 --> 01:25:54,150 Who are you people? 803 01:26:00,865 --> 01:26:02,950 These people strangers to you? 804 01:26:03,117 --> 01:26:04,827 Yeah. Except for her. 805 01:26:07,038 --> 01:26:09,874 And the two of you felt compelled to be here? 806 01:26:11,000 --> 01:26:12,877 Yeah, you might say that. 807 01:26:13,377 --> 01:26:14,837 But what did you expect to find? 808 01:26:15,046 --> 01:26:16,631 An answer. 809 01:26:18,257 --> 01:26:20,176 That's not crazy, is it? 810 01:26:36,442 --> 01:26:39,445 Ho, ho, ho. Hold it, hold it, hold it. 811 01:26:39,695 --> 01:26:40,863 Is that it? 812 01:26:41,864 --> 01:26:44,283 Is that all you're gonna ask me? 813 01:26:45,201 --> 01:26:47,703 Well, I got a couple of thousand goddamn questions, you know? 814 01:26:47,912 --> 01:26:52,124 I wanna speak to someone in charge. I wanna lodge a complaint. 815 01:26:52,500 --> 01:26:54,794 You have no right to make people crazy. 816 01:26:55,002 --> 01:26:59,215 You think I investigate every Walter Cronkite story there is? Huh? 817 01:26:59,632 --> 01:27:03,302 If this is just nerve gas, how come I know everything in such detail? 818 01:27:03,511 --> 01:27:05,262 I've never been here before. 819 01:27:06,222 --> 01:27:08,140 How come I know so much? 820 01:27:08,432 --> 01:27:10,351 What the hell is going on around here?! 821 01:27:10,559 --> 01:27:12,603 Who the hell are you people?! 822 01:27:37,461 --> 01:27:39,547 Is that it?! Answer me! 823 01:27:40,256 --> 01:27:43,676 I didn't come this far to get taken on any bus ride home! 824 01:28:06,282 --> 01:28:08,367 Five minutes. Five! 825 01:28:09,035 --> 01:28:11,245 We're gonna hold for a couple of minutes. 826 01:28:45,196 --> 01:28:48,532 You brought in 12 people to the decontamination camp... 827 01:28:48,741 --> 01:28:51,911 ...instead of the evacuation center where they belong. I'd like to know why. 828 01:28:53,496 --> 01:28:56,082 - Because this means something. - Because this means something. 829 01:28:58,084 --> 01:29:01,337 These people have come from all over their country... 830 01:29:03,089 --> 01:29:06,509 ...to a place they have been told will endanger their lives. 831 01:29:06,717 --> 01:29:07,843 - Why? - Why? 832 01:29:08,094 --> 01:29:11,806 Well, because somebody could be trying to subvert this whole operation... 833 01:29:12,056 --> 01:29:15,518 ...by sending in fanatics and cultists and Christ knows what all. 834 01:29:15,768 --> 01:29:17,853 - Robert. - Yes. 835 01:29:18,771 --> 01:29:20,940 Thank you very much. 836 01:29:23,109 --> 01:29:25,569 This is a small group of people... 837 01:29:27,029 --> 01:29:30,282 ...who have shared a vision in common. 838 01:29:30,908 --> 01:29:32,076 Look. 839 01:29:35,204 --> 01:29:38,290 It's still a mystery to me why they are here. 840 01:29:38,541 --> 01:29:40,543 Even they do not know why. 841 01:29:59,186 --> 01:30:00,938 Jillian! 842 01:30:02,022 --> 01:30:03,983 - Jillian. - Don't! You'll be poisoned! 843 01:30:04,400 --> 01:30:07,653 Listen, there's nothing wrong with the air around here. 844 01:30:07,862 --> 01:30:11,866 The Army's getting us out of here because they don't want any witnesses. 845 01:30:12,533 --> 01:30:15,870 But if the Army doesn't want us here, then it's none of our business. 846 01:30:16,120 --> 01:30:19,665 We only wanted to see the mountain. It was such a coincidence I painted it. 847 01:30:19,915 --> 01:30:21,500 You can take it off! 848 01:30:21,709 --> 01:30:25,296 The air here is better than it is in Los Angeles. Ha, ha! 849 01:30:25,462 --> 01:30:29,258 Listen, listen. How many of you people are for getting out of here? 850 01:30:34,805 --> 01:30:38,309 I don't know what's happening either. And I must find out what's going on. 851 01:30:43,063 --> 01:30:47,776 For every one of these anxious people who have come here this evening... 852 01:30:50,279 --> 01:30:55,034 ...there must be hundreds also touched by the vision who never made it this far. 853 01:30:56,035 --> 01:30:58,954 Simply because they never watch the television. 854 01:31:00,623 --> 01:31:03,918 Or perhaps they watched it, but never made the psychic connection. 855 01:31:04,168 --> 01:31:07,963 It's a coincidence. It's not scientific. 856 01:31:10,466 --> 01:31:12,384 Listen to me, Major Walsh... 857 01:31:12,593 --> 01:31:15,137 ...it is an event sociological. 858 01:31:20,392 --> 01:31:21,727 Go for the mountain! 859 01:31:21,894 --> 01:31:24,396 Careful, everybody. Don't hurt yourself. 860 01:31:45,459 --> 01:31:47,670 Hey! Wait a minute! 861 01:32:03,644 --> 01:32:05,604 - My name's Neary! - Larry Butler! 862 01:32:05,771 --> 01:32:07,731 - How are you doing? - I'm doing okay! How are you? 863 01:32:07,898 --> 01:32:09,650 - Fine, fine! - That's good! 864 01:32:10,275 --> 01:32:12,236 Everybody keep their masks on... 865 01:32:12,403 --> 01:32:14,738 ...until you're out of here and out of danger. 866 01:32:14,947 --> 01:32:19,159 Listen, we wanna get out of here! What's the matter with you? 867 01:32:34,508 --> 01:32:37,177 Major Walsh, Major Walsh. 868 01:32:37,344 --> 01:32:40,514 Yes, sir. I'll have the rest of them off the mountain in one hour. 869 01:32:40,723 --> 01:32:43,475 Major, I want you to use infrared... 870 01:32:43,684 --> 01:32:46,228 ...and get me a photo analysis of the northern face. 871 01:32:46,437 --> 01:32:48,480 Yes, sir, it's already been ordered. 872 01:32:48,731 --> 01:32:50,774 Major Walsh, listen. 873 01:32:50,983 --> 01:32:54,528 I don't like to do this. We're in enough trouble with these cattlemen already. 874 01:32:54,778 --> 01:32:58,657 If you can't get them off the mountain and out of the area by 2000 hours... 875 01:32:58,907 --> 01:33:01,201 ...start dusting with EZ-4. 876 01:33:01,869 --> 01:33:03,078 What's EZ-4? 877 01:33:03,328 --> 01:33:06,707 It's a sleep aerosol. Same stuff that we used with the livestock. 878 01:33:06,915 --> 01:33:08,375 Comes out of Riot Control. 879 01:33:08,584 --> 01:33:12,504 They'll sleep for six hours and wake up with a hell of a headache, that's all. 880 01:33:12,713 --> 01:33:16,425 We didn't choose this place. We didn't choose these people! 881 01:33:16,675 --> 01:33:18,761 They were invited! 882 01:33:24,808 --> 01:33:27,102 They belong here more than we. 883 01:33:34,902 --> 01:33:36,570 I should have never given up jogging. 884 01:33:36,779 --> 01:33:38,572 See that notch in the corner of the mountain? 885 01:33:38,739 --> 01:33:40,157 We can make that one in no time. 886 01:33:40,365 --> 01:33:41,950 Here come three more. 887 01:33:44,912 --> 01:33:46,872 The authority in this park... 888 01:33:47,081 --> 01:33:50,667 ...has been superseded by the United States government. 889 01:33:50,834 --> 01:33:53,545 There's a ravine leading straight up. I remember it from my painting. 890 01:33:53,712 --> 01:33:55,672 It's an easier climb. It faces northeast. 891 01:33:55,839 --> 01:34:00,469 It's no good. At the top, there's a 300-foot drop straight down. Get down! 892 01:34:00,677 --> 01:34:03,263 What do you think is down on the other side? 893 01:34:03,972 --> 01:34:07,101 There's a box canyon on the other side with ravines and trails... 894 01:34:07,309 --> 01:34:09,520 ...if you take this gradual incline to the right. 895 01:34:09,728 --> 01:34:12,523 I never imagined that. In my painting, I only painted one side. 896 01:34:12,731 --> 01:34:14,399 There was no canyon in the doodles I made. 897 01:34:14,566 --> 01:34:15,651 Next time, try sculpturing. 898 01:34:15,859 --> 01:34:18,779 You've given us a hell of a lot of credit. That's a good hour's climb. 899 01:34:18,987 --> 01:34:20,155 Come on, let's go. 900 01:34:25,702 --> 01:34:28,288 The authority in this park... 901 01:34:28,497 --> 01:34:32,793 ...has been superseded by the United States government. 902 01:34:33,001 --> 01:34:37,548 You are entering a military reservation... 903 01:34:37,798 --> 01:34:40,467 ...and subject to military law. 904 01:34:40,676 --> 01:34:42,261 Call the bastard. 905 01:34:46,140 --> 01:34:48,142 Bahama, this is Pyramid. Over. 906 01:34:48,392 --> 01:34:49,560 Go ahead. 907 01:34:49,768 --> 01:34:52,104 Nothing to report at midstation. 908 01:34:52,312 --> 01:34:55,190 Up ahead there's thousands of places to hide. 909 01:34:55,440 --> 01:34:59,403 We're gonna need at least three times the men to cover this in one hour. 910 01:34:59,695 --> 01:35:02,865 Get everybody off the northern face, then call the dark side of the moon... 911 01:35:03,115 --> 01:35:04,825 ...and tell them we're gonna dust. 912 01:35:31,602 --> 01:35:32,978 Get down! 913 01:35:33,979 --> 01:35:36,773 You are entering a military reservation... 914 01:35:37,024 --> 01:35:40,611 ...and subject to military law. 915 01:36:10,224 --> 01:36:13,143 Larry! Larry, come on! 916 01:36:30,661 --> 01:36:33,830 Larry! Don't let them see you! Get down! 917 01:37:09,658 --> 01:37:13,578 They're just crop-dusting. Los Angeles! 918 01:37:17,666 --> 01:37:20,502 - Larry? - Don't stop! 919 01:37:21,086 --> 01:37:23,005 Don't look back! Come on, come on! 920 01:37:45,819 --> 01:37:48,113 Oh! Roy! 921 01:37:54,411 --> 01:37:57,205 Hurry! We're only 10 feet from the top. 922 01:37:57,456 --> 01:38:00,459 Just a few more feet! We can slide down the other side! 923 01:38:07,799 --> 01:38:10,302 Come on, hurry. I'll come down. 924 01:38:10,469 --> 01:38:11,511 Don't come down. 925 01:38:12,554 --> 01:38:14,264 Come on, come on. Come on! 926 01:38:14,473 --> 01:38:16,600 - Don't worry. We're gonna make it. - Roy. 927 01:38:16,767 --> 01:38:18,894 Come on. Come on. Move it. Move your ass! 928 01:38:19,144 --> 01:38:20,562 Come on. 929 01:38:25,233 --> 01:38:28,945 Roy, come on. Come on. Please, come on. 930 01:38:30,072 --> 01:38:31,198 Hurry! 931 01:38:33,450 --> 01:38:34,618 Hold it! 932 01:38:38,705 --> 01:38:39,915 Jump! Jump! 933 01:38:52,886 --> 01:38:55,931 - Do you see that? - Oh, yes. 934 01:38:56,640 --> 01:38:57,849 Good. 935 01:38:58,767 --> 01:39:00,060 Is it on? 936 01:39:00,227 --> 01:39:01,395 Check the speaker system here. 937 01:39:01,561 --> 01:39:04,356 I want this up all the way. Is this one live? 938 01:39:06,733 --> 01:39:08,276 Are you reading me on this one? 939 01:39:09,069 --> 01:39:10,362 How about here? 940 01:39:12,614 --> 01:39:16,868 - Testing. Testing. - Okay, one, two, three, four. 941 01:39:17,786 --> 01:39:19,538 Testing. Testing. 942 01:39:19,746 --> 01:39:22,874 One, two, three, testing. 943 01:39:30,132 --> 01:39:34,010 Gentlemen, ladies. Take your positions, please. 944 01:39:35,220 --> 01:39:37,180 This is not a drill. 945 01:39:37,389 --> 01:39:40,892 I repeat, this is not a drill. 946 01:39:41,893 --> 01:39:45,564 Could we have the lights in the arena down 60 percent, please? 947 01:39:45,981 --> 01:39:47,649 Sixty percent. 948 01:39:51,987 --> 01:39:55,782 I don't think we could ask for a more beautiful evening, do you? 949 01:40:04,624 --> 01:40:07,002 Okay, watch the skies, please. 950 01:40:07,711 --> 01:40:12,674 We now show uncorrelated targets approaching from the north-northwest. 951 01:41:02,641 --> 01:41:05,727 We're the only ones who know. The only ones. 952 01:41:15,362 --> 01:41:16,988 You see that? 953 01:41:18,990 --> 01:41:20,158 Yes. 954 01:41:20,951 --> 01:41:21,993 Good. 955 01:42:10,375 --> 01:42:14,879 All ground personnel not D-class approved... 956 01:42:15,088 --> 01:42:18,925 ...please evacuate the center approach marker. 957 01:42:19,551 --> 01:42:24,014 Audio analysis personnel, behind the double yellow line. 958 01:42:29,978 --> 01:42:32,522 ITC, stereo, time and resistance. 959 01:42:33,148 --> 01:42:34,566 Auto ready? 960 01:42:35,233 --> 01:42:38,069 - Tone interpolation on interlock. - Altitude and tabling now. 961 01:42:38,236 --> 01:42:40,238 ARP and interlock now. 962 01:42:40,780 --> 01:42:43,283 Speed set at seven and a half. 963 01:42:43,533 --> 01:42:46,745 All positive functions, standing by. 964 01:42:53,251 --> 01:42:57,547 Special ARP teams tagged C, "Captain," F, "Frank"... 965 01:42:57,714 --> 01:43:00,175 ...to the speaking platform. 966 01:43:10,060 --> 01:43:12,437 - Six-two. - Go ahead. 967 01:43:12,771 --> 01:43:13,938 - Sunset. - Go. 968 01:43:15,106 --> 01:43:17,692 Okay. Start with the tone. 969 01:43:24,783 --> 01:43:25,950 - Tang. - Go. 970 01:43:26,951 --> 01:43:28,495 Up a full tone. 971 01:43:31,956 --> 01:43:33,792 Down a major third. 972 01:43:34,125 --> 01:43:36,002 Now drop an octave. 973 01:43:41,132 --> 01:43:42,342 - Cool blue. - Go. 974 01:43:42,550 --> 01:43:44,219 Up a perfect fifth. 975 01:43:47,097 --> 01:43:49,015 Nothing. Nothing at all. 976 01:43:53,561 --> 01:43:54,646 Give me a tone. 977 01:43:56,064 --> 01:43:57,816 - "Re" to the second. - Up a full tone. 978 01:43:58,066 --> 01:43:59,901 - "Mi" to the third. - Down a major third. 979 01:44:00,110 --> 01:44:02,237 - "Do" to the first. - Drop an octave. 980 01:44:02,404 --> 01:44:04,114 - "Do" one-half. - Up a perfect fifth. 981 01:44:04,322 --> 01:44:06,032 "Sol" to the fifth. 982 01:44:22,215 --> 01:44:23,466 I know that. 983 01:44:26,136 --> 01:44:27,429 Faster. 984 01:44:43,027 --> 01:44:44,362 Kick that mule! 985 01:44:48,658 --> 01:44:49,909 Let's go! 986 01:45:31,868 --> 01:45:33,286 I'm very happy tonight. 987 01:45:33,703 --> 01:45:35,455 - Congratulations. - Thank you. 988 01:45:36,206 --> 01:45:39,375 Not a Merle Haggard, but it was great. 989 01:45:59,062 --> 01:46:00,396 Mr. Lacombe? 990 01:46:06,986 --> 01:46:09,572 What is it? What's happening? 991 01:47:05,295 --> 01:47:07,881 Come on. Come on, let's go. 992 01:47:09,507 --> 01:47:10,967 Keep down. 993 01:47:16,806 --> 01:47:18,391 They're talking way over my head. 994 01:48:28,002 --> 01:48:29,921 - Shit. - Duck, duck! 995 01:49:06,040 --> 01:49:07,333 Photo one. 996 01:49:07,542 --> 01:49:10,962 Fantastic! Keep those reloads coming. 997 01:49:11,129 --> 01:49:12,672 Fantastic! 998 01:49:19,345 --> 01:49:21,472 - You wanna see better? - I can see fine. 999 01:49:21,681 --> 01:49:24,809 - We can't stay here. - I can. 1000 01:49:25,727 --> 01:49:29,313 - Why? - Because Barry's not here. 1001 01:49:30,231 --> 01:49:32,233 I'm just not ready. 1002 01:49:36,029 --> 01:49:38,197 I can't-- I can't stay here. I've gotta get down there. 1003 01:49:38,406 --> 01:49:39,991 I know. 1004 01:50:13,524 --> 01:50:17,695 This is data control to all personnel. 1005 01:50:18,071 --> 01:50:21,282 We monitor no biologic hazards. 1006 01:50:21,532 --> 01:50:23,868 Range safety clear. 1007 01:51:31,310 --> 01:51:34,063 Oh, my God. 1008 01:52:27,617 --> 01:52:29,785 Oh, my God. 1009 01:52:53,809 --> 01:52:55,102 Holy shit. 1010 01:54:47,131 --> 01:54:49,425 There is a safety-hazard zone... 1011 01:54:49,592 --> 01:54:53,471 ...extending 25 meters from the ship. 1012 01:54:53,888 --> 01:54:58,726 Special teams are exempt and should be aware of low gravity. 1013 01:54:58,976 --> 01:55:03,272 Expect some dizziness, and look out for a static charge. 1014 01:55:05,733 --> 01:55:09,528 All departments at operational during this phase... 1015 01:55:09,779 --> 01:55:11,947 ...signify by beeping twice. 1016 01:55:12,156 --> 01:55:15,242 If everything's ready here on the dark side of the moon... 1017 01:55:15,618 --> 01:55:17,244 ...play the five tones. 1018 01:56:26,730 --> 01:56:28,899 Give her six quavers, then pause. 1019 01:56:30,526 --> 01:56:31,861 She sent us four quavers... 1020 01:56:32,027 --> 01:56:35,364 ...a group of five quavers, a group of four semiquavers. 1021 01:56:49,753 --> 01:56:52,089 The only thing these phrases have in common are five signals. 1022 01:56:52,256 --> 01:56:53,799 I hope somebody's taking all this down. 1023 01:56:53,966 --> 01:56:55,551 What are we saying to each other? 1024 01:56:55,718 --> 01:56:58,471 It seems they're trying to teach us a basic tonal vocabulary. 1025 01:56:58,679 --> 01:57:00,139 It's the first day of school, fellas. 1026 01:57:08,397 --> 01:57:11,400 Take everything from the lady. Follow her pattern note for note. 1027 01:57:28,250 --> 01:57:30,794 We have a translation interlock on their audio signal. 1028 01:57:31,003 --> 01:57:33,422 We're taking over this conversation now. 1029 01:58:35,150 --> 01:58:36,986 Let's go! Come on! 1030 02:00:13,749 --> 02:00:15,584 I am Claude Lacombe. 1031 02:00:18,962 --> 02:00:20,422 Frank Taylor... 1032 02:00:20,631 --> 02:00:23,175 ...Lieutenant J.G., United States Navy Reserve... 1033 02:00:23,425 --> 02:00:25,302 ...064199. 1034 02:00:25,552 --> 02:00:27,805 Lieutenant, welcome home. 1035 02:00:28,263 --> 02:00:30,057 This way to debriefing. 1036 02:00:30,349 --> 02:00:31,433 Harry Ward Craig... 1037 02:00:31,642 --> 02:00:33,811 ...Captain, United States Navy... 1038 02:00:33,977 --> 02:00:36,313 ...043431. 1039 02:00:36,480 --> 02:00:39,733 Captain, would you come right this way? 1040 02:00:41,652 --> 02:00:44,113 Welcome back, Navy. Welcome back. 1041 02:00:45,989 --> 02:00:49,159 - Craig, Harry Ward. - "Captain, United States Navy... 1042 02:00:49,368 --> 02:00:51,412 ...0434311." 1043 02:00:51,704 --> 02:00:54,873 Disappeared off Chicken Shoals, flight 19. 1044 02:00:56,834 --> 02:01:00,546 Matthew McMichael, Lieutenant, United States Naval Reserve... 1045 02:01:01,130 --> 02:01:03,465 - ...0909411. - Lieutenant. 1046 02:01:03,674 --> 02:01:05,300 Good to have you back. 1047 02:01:06,301 --> 02:01:08,470 Furlow, Otis B... 1048 02:01:08,721 --> 02:01:11,640 ...Lieutenant J.G., United States Navy. 1049 02:01:11,849 --> 02:01:14,977 They haven't even aged. Einstein was right. 1050 02:01:15,144 --> 02:01:17,312 Einstein was probably one of them. 1051 02:01:17,855 --> 02:01:20,149 Erickson, David A... 1052 02:01:20,315 --> 02:01:23,402 ...Lieutenant J.G., United States Navy... 1053 02:01:23,694 --> 02:01:27,656 ...0639552. 1054 02:01:28,824 --> 02:01:31,160 Henkle, Robert F... 1055 02:01:31,368 --> 02:01:34,580 ...Lieutenant J.G., United States Navy.... 1056 02:02:02,065 --> 02:02:07,196 Reported missing July 1955, Pensacola, Florida. 1057 02:02:07,362 --> 02:02:08,697 Monsieur Neary... 1058 02:02:09,406 --> 02:02:11,074 ...what do you want? 1059 02:02:13,952 --> 02:02:17,164 I just wanna know that it's really happening. 1060 02:02:20,417 --> 02:02:25,297 I went up in the air, and I saw our house. 1061 02:02:25,547 --> 02:02:28,592 I saw you going up in the air. Did you see me running after you? 1062 02:02:28,759 --> 02:02:31,136 - Yes. - Yes? 1063 02:02:34,890 --> 02:02:36,975 All right, now we have to talk. 1064 02:02:39,895 --> 02:02:41,897 He wants to speak about Mr. Neary's case. 1065 02:02:42,189 --> 02:02:44,733 Swensen, Matthew Daniel... 1066 02:02:44,942 --> 02:02:48,570 ...reported missing April 1976. 1067 02:02:49,404 --> 02:02:52,241 - Are they going away? - Yes. 1068 02:02:56,620 --> 02:02:57,663 Wait a second, wait. 1069 02:02:57,871 --> 02:03:01,959 He says these are ordinary people under extraordinary circumstances. 1070 02:03:03,168 --> 02:03:06,380 Delores, Rudolph E... 1071 02:03:06,630 --> 02:03:10,175 ...reported missing December '51, Bisbee... 1072 02:03:10,676 --> 02:03:12,636 ...Arizona. 1073 02:03:16,181 --> 02:03:17,474 Goodbye. 1074 02:03:28,402 --> 02:03:29,486 Monsieur Neary... 1075 02:03:31,655 --> 02:03:33,156 ...I envy you. 1076 02:05:31,483 --> 02:05:34,277 Mr. Neary, I'm told that we can count on your complete cooperation. 1077 02:05:34,444 --> 02:05:37,114 - What type of blood do you have? - I don't have the slightest idea. 1078 02:05:37,280 --> 02:05:39,992 - What is your date of birth? - December 4th, 1944. 1079 02:05:40,158 --> 02:05:42,619 Have you been inoculated against smallpox, diphtheria? 1080 02:05:42,911 --> 02:05:45,914 Is there any history of liver disease in your family? 1081 02:06:44,931 --> 02:06:47,517 May the Lord be praised at all times. 1082 02:06:47,726 --> 02:06:50,479 May God help us and grant us a happy journey. 1083 02:06:50,645 --> 02:06:52,022 Show us your ways. 1084 02:06:52,189 --> 02:06:54,066 And lead us along your paths. 1085 02:06:54,274 --> 02:06:57,861 God has given you his angels charge over you. 1086 02:06:58,028 --> 02:07:01,698 Grant these pilgrims, we pray, a happy journey... 1087 02:07:01,865 --> 02:07:06,870 ...and peaceful days, so that with your holy angel as a guide... 1088 02:07:07,037 --> 02:07:10,540 ...they may safely reach their destination.... 1089 02:10:54,264 --> 02:10:55,598 Goodbye! 84802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.