Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,660 --> 00:00:09,660
Why is everyone hell-bent
on exonerating the man
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,100
who killed my wife?
3
00:00:11,100 --> 00:00:13,190
Whatever your gut's
telling you to do,
4
00:00:13,190 --> 00:00:14,580
don't do it, Chief.
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,280
All it will do
is ruin your life.
6
00:00:17,280 --> 00:00:20,150
Find one guy in Chicago
luckier than me.
7
00:00:22,110 --> 00:00:23,720
Flynn is really laying all
of his cards out
8
00:00:23,720 --> 00:00:24,810
on the table, huh?
9
00:00:24,810 --> 00:00:26,200
I just--
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,770
I don't even know where
to begin with my cards.
11
00:00:28,770 --> 00:00:30,860
You won't need to call in
a floater anymore.
12
00:00:30,860 --> 00:00:34,380
I've requested that Jack Damon
be assigned to 51 permanently.
13
00:00:36,380 --> 00:00:38,430
I've been wanting to do that
for a while.
14
00:00:38,430 --> 00:00:41,780
Now seemed like a good time.
- Perfect time.
15
00:00:49,530 --> 00:00:51,180
Ugh.
16
00:00:51,180 --> 00:00:52,230
What time is it?
17
00:00:52,230 --> 00:00:55,140
Uh, 5:00 a.m.
18
00:00:55,140 --> 00:00:56,190
Sorry.
19
00:00:58,190 --> 00:00:59,750
I gotta go home first.
20
00:00:59,760 --> 00:01:02,450
I can't be late for shift.
21
00:01:02,450 --> 00:01:04,720
Next time,
just bring your station gear.
22
00:01:06,540 --> 00:01:08,070
Yeah.
23
00:01:08,070 --> 00:01:11,200
I don't think
we should do this again.
24
00:01:11,200 --> 00:01:14,160
Not because of you,
it's just...
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,730
we're both at 51 now.
26
00:01:15,730 --> 00:01:17,730
And this time,
I can't screw it up.
27
00:01:17,730 --> 00:01:19,170
Okay, great.
28
00:01:19,170 --> 00:01:20,990
Okay, great?
29
00:01:20,990 --> 00:01:23,210
I think you could be
a little less enthusiastic.
30
00:01:23,210 --> 00:01:25,080
All right, if you were
expecting me to beg--
31
00:01:25,090 --> 00:01:26,090
No, no, no, not beg.
32
00:01:26,090 --> 00:01:27,130
It's just--
- What?
33
00:01:27,130 --> 00:01:29,130
I don't know. Just...
34
00:01:29,130 --> 00:01:31,130
A little disappointed.
35
00:01:33,090 --> 00:01:35,440
Look, I get it.
36
00:01:35,440 --> 00:01:37,100
Okay?
You have to focus on work.
37
00:01:37,100 --> 00:01:40,270
And I like you
and this has been fun,
38
00:01:40,270 --> 00:01:42,010
like, really fun,
but it's over.
39
00:01:42,010 --> 00:01:44,930
It's no problem.
40
00:01:44,930 --> 00:01:46,320
Okay, cool.
41
00:01:48,670 --> 00:01:52,150
But before we go back
to being totally platonic...
42
00:01:59,640 --> 00:02:00,730
See you on shift.
43
00:02:06,560 --> 00:02:08,210
Uh, how long is Truck
gonna be in maintenance?
44
00:02:08,220 --> 00:02:10,170
Two shifts.
45
00:02:10,170 --> 00:02:12,960
So everybody in my crew is out.
46
00:02:12,960 --> 00:02:15,920
But I kept the Girls on Fire
sessions on the books.
47
00:02:15,920 --> 00:02:18,570
Yeah, maybe because you can't
stay away from the firehouse.
48
00:02:18,570 --> 00:02:21,230
I just don't wanna mess
with the schedule is all.
49
00:02:21,230 --> 00:02:23,620
A lot of these girls
depend on it.
50
00:02:25,750 --> 00:02:27,360
Hey, I was thinking
51
00:02:27,360 --> 00:02:29,500
maybe we get
some baby furniture in here.
52
00:02:31,850 --> 00:02:36,160
Well, the timeline Terry gave
us was a few months to a year,
53
00:02:36,160 --> 00:02:37,630
maybe more.
54
00:02:37,640 --> 00:02:41,380
So you think
we should hold off?
55
00:02:41,380 --> 00:02:42,990
Maybe just a little longer.
56
00:02:45,640 --> 00:02:47,210
Why are you so much better
at waiting than I am?
57
00:02:47,210 --> 00:02:48,300
Well, I'm better
at billiards too.
58
00:02:48,300 --> 00:02:50,780
Come on.
- Ha!
59
00:02:50,780 --> 00:02:52,870
Now, that is a crock.
60
00:02:57,220 --> 00:02:58,610
There it is.
61
00:02:58,610 --> 00:03:01,400
Like it's been just
sitting there, waiting for you.
62
00:03:01,400 --> 00:03:03,310
It's good to see it again.
63
00:03:03,310 --> 00:03:04,710
All right,
second time around,
64
00:03:04,710 --> 00:03:07,270
everything's gotta go
up a notch.
65
00:03:07,270 --> 00:03:09,230
Nobody's gonna be
taking it easy on you,
66
00:03:09,230 --> 00:03:10,540
least of all me.
67
00:03:11,970 --> 00:03:13,100
You ready for that?
68
00:03:13,110 --> 00:03:14,410
You bet.
69
00:03:14,410 --> 00:03:16,150
All right, good.
70
00:03:16,150 --> 00:03:18,460
Let's do this then.
71
00:03:26,600 --> 00:03:27,860
And he got away with it,
72
00:03:27,860 --> 00:03:29,900
even though he only had
a public defender.
73
00:03:29,910 --> 00:03:32,390
No offense to Flynn,
but that never happens.
74
00:03:32,390 --> 00:03:33,650
I do not know how you watch
75
00:03:33,650 --> 00:03:35,340
all those murder documentaries
before bed.
76
00:03:35,350 --> 00:03:38,040
Oh, why not?
They help me unwind.
77
00:03:38,040 --> 00:03:39,700
I wanted to ask Flynn
78
00:03:39,700 --> 00:03:42,050
why the fingernails weren't
admissible evidence.
79
00:03:42,050 --> 00:03:45,530
Is he gonna be coming around
any time soon?
80
00:03:45,530 --> 00:03:46,880
Oh, yeah, totally.
81
00:03:46,880 --> 00:03:49,050
He's just been busy and,
you know, I've been busy.
82
00:03:49,050 --> 00:03:50,840
Writing a letter.
83
00:03:50,840 --> 00:03:52,580
Well, with everything
going on at 51,
84
00:03:52,580 --> 00:03:54,620
I think my head has
just been elsewhere.
85
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
Mm.
86
00:03:59,280 --> 00:04:01,280
It seems yours has too.
87
00:04:01,280 --> 00:04:02,890
If you think that little glance
didn't tell me everything
88
00:04:02,890 --> 00:04:05,240
I need to know about you two,
you are dead wrong.
89
00:04:05,250 --> 00:04:06,550
I mean...
90
00:04:11,820 --> 00:04:13,990
Hey, uh, Chief.
91
00:04:17,300 --> 00:04:19,430
Lieutenant Vale.
92
00:04:22,040 --> 00:04:23,440
I, uh...
93
00:04:25,350 --> 00:04:27,220
Uh--
94
00:04:27,220 --> 00:04:29,010
I wanted to see you.
95
00:04:30,750 --> 00:04:34,230
And express my condolences
for Monica.
96
00:04:34,230 --> 00:04:35,880
You're not on duty, I hope.
97
00:04:37,450 --> 00:04:39,280
Come on.
98
00:04:39,280 --> 00:04:41,800
Did you hear what I just said?
99
00:04:41,800 --> 00:04:44,760
I said that I want to
express my condolences.
100
00:04:44,760 --> 00:04:46,240
Yeah.
101
00:04:46,240 --> 00:04:49,590
Well, you'll forgive me
if I don't wanna hug it out.
102
00:04:49,590 --> 00:04:51,990
What is--
what is your problem?
103
00:04:51,990 --> 00:04:53,160
You show up at my office
104
00:04:53,160 --> 00:04:54,680
looking like hell,
reeking of alcohol.
105
00:04:54,690 --> 00:04:56,300
Oh, come on.
That's not your problem.
106
00:04:56,300 --> 00:04:59,120
See, your problem is you think
I made a move on your wife.
107
00:05:01,520 --> 00:05:05,260
And it doesn't matter
how I feel--
108
00:05:05,260 --> 00:05:09,660
how I felt about Monica.
109
00:05:11,570 --> 00:05:13,490
Is that so?
110
00:05:13,490 --> 00:05:15,360
She didn't care.
111
00:05:19,670 --> 00:05:22,320
She was in love with you
and that was that.
112
00:05:28,680 --> 00:05:30,590
I know.
113
00:05:32,420 --> 00:05:34,510
Well, like I said,
I'm really sorry.
114
00:05:37,770 --> 00:05:40,340
This whole thing was
a terrible loss.
115
00:05:57,710 --> 00:05:59,580
Inch and three quarters,
dumpster fire,
116
00:05:59,580 --> 00:06:01,530
we pull the cross lane,
all right?
117
00:06:01,540 --> 00:06:04,840
It all starts
with pulling the right hose.
118
00:06:04,840 --> 00:06:06,710
And that can
make the difference between
119
00:06:06,710 --> 00:06:08,500
getting a quick knock
on that fire
120
00:06:08,500 --> 00:06:11,200
or getting our ass
handed to us.
121
00:06:11,200 --> 00:06:14,020
If that happens, then we go
to ADULTS, which stands for...
122
00:06:14,030 --> 00:06:16,590
Advanced fire conditions,
defensive operations,
123
00:06:16,590 --> 00:06:17,900
undetermined fire location,
124
00:06:17,900 --> 00:06:19,940
large compartmented areas...
- Mm-hmm.
125
00:06:19,940 --> 00:06:22,030
Tons of water,
standpipe operations.
126
00:06:22,030 --> 00:06:23,430
Yeah.
127
00:06:23,430 --> 00:06:25,380
I did some studying
before shift.
128
00:06:25,390 --> 00:06:27,690
Okay, well, that's a start.
129
00:06:27,690 --> 00:06:29,430
We'll see where it goes
from there.
130
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
Engine 51, Squad 3,
Ambo 61...
131
00:06:33,040 --> 00:06:34,350
Go.
132
00:06:34,350 --> 00:06:35,740
Motor vehicle accident,
220 East Walnut.
133
00:06:35,740 --> 00:06:37,920
- The Lakeside Mall?
- MVA in the mall?
134
00:06:37,920 --> 00:06:39,660
All right,
let's load up and hit it.
135
00:07:04,600 --> 00:07:07,900
Fire department
coming through!
136
00:07:07,910 --> 00:07:09,600
Hurry!
My daughter's under there!
137
00:07:28,880 --> 00:07:30,840
Uh, Squad,
get jaws and cribbing.
138
00:07:30,840 --> 00:07:32,360
Extricate the trapped victim.
139
00:07:32,360 --> 00:07:34,370
Engine, throw down a hose line
in case it flashes.
140
00:07:34,370 --> 00:07:36,280
Pull the driver out.
- All right.
141
00:07:36,280 --> 00:07:38,280
Doherty, grab a line
and cover us.
142
00:07:38,280 --> 00:07:40,590
Hey, Damon, with me.
- Yeah.
143
00:07:40,590 --> 00:07:42,070
What's her name?
144
00:07:42,070 --> 00:07:43,680
Jenna. J-Jenna.
145
00:07:50,340 --> 00:07:52,430
Locking in jaws. Coming in.
146
00:07:55,130 --> 00:07:56,690
Hey, it's okay.
147
00:07:56,690 --> 00:07:58,780
We're gonna get you out
of here, all right?
148
00:08:00,480 --> 00:08:02,050
Hey, let's pop the door.
149
00:08:05,140 --> 00:08:06,700
Hey, Squad, I need a C-collar
and backboard.
150
00:08:06,700 --> 00:08:07,880
Copy.
151
00:08:07,880 --> 00:08:09,310
Hey, Jenna.
152
00:08:09,310 --> 00:08:10,880
If you can hear me,
just hold tight.
153
00:08:10,880 --> 00:08:12,230
Is she gonna be okay?
154
00:08:12,230 --> 00:08:13,360
It happened so fast.
155
00:08:13,360 --> 00:08:14,580
I tried to push her
out of the way.
156
00:08:14,580 --> 00:08:16,060
Sir, we're doing
everything we can.
157
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
Ready? Going up!
158
00:08:25,940 --> 00:08:27,680
Just relax. We got you.
159
00:08:44,480 --> 00:08:46,220
Severide, what's her status?
160
00:08:46,220 --> 00:08:48,180
Victim is unconscious.
Pulse is weak and thready.
161
00:08:56,490 --> 00:08:59,100
- We'll take care of you.
- Come on. We got you.
162
00:09:07,330 --> 00:09:10,590
All right, guys,
on your count.
163
00:09:10,590 --> 00:09:12,250
Ready. One, two, three.
164
00:09:14,640 --> 00:09:16,770
Ready.
165
00:09:16,770 --> 00:09:20,520
Is she alive? Is she alive?
Is she gonna be okay?
166
00:09:30,130 --> 00:09:31,350
No radial pulse.
167
00:09:36,180 --> 00:09:37,360
Got a carotid pulse.
168
00:09:37,360 --> 00:09:39,400
Let's get her to the rig now.
169
00:09:39,400 --> 00:09:41,320
Jenna.
170
00:09:41,320 --> 00:09:42,760
You can ride with us to Med.
171
00:09:50,110 --> 00:09:51,760
What is wrong with you?
172
00:09:51,770 --> 00:09:53,680
Driving like a lunatic!
Look what you did!
173
00:09:57,770 --> 00:09:59,640
I-it was an accident.
174
00:10:01,040 --> 00:10:02,820
I just looked down
for one second!
175
00:10:16,700 --> 00:10:18,230
I'm fine.
176
00:10:18,230 --> 00:10:20,230
Momentary loss of composure,
that's all.
177
00:10:20,230 --> 00:10:21,490
Yeah, I get it, Chief.
178
00:10:21,490 --> 00:10:23,140
But if you need more time off,
I mean--
179
00:10:23,140 --> 00:10:25,450
I said I'm fine.
180
00:10:28,240 --> 00:10:29,760
All right, 51, let's move out.
181
00:10:59,010 --> 00:11:03,180
Hi. Lieutenant Kidd?
182
00:11:03,180 --> 00:11:04,970
Yeah.
183
00:11:04,970 --> 00:11:06,710
Do we know each other?
184
00:11:06,710 --> 00:11:08,410
No. I'm Natalie.
185
00:11:08,410 --> 00:11:09,930
I saw your flyer
for the Girls on Fire
186
00:11:09,930 --> 00:11:11,710
at the Horizons
Community Center.
187
00:11:11,710 --> 00:11:12,760
Oh.
188
00:11:12,760 --> 00:11:13,800
You were on the contact
for it.
189
00:11:13,800 --> 00:11:15,890
Horizons. Yes, very cool.
190
00:11:15,890 --> 00:11:17,280
I run the program.
191
00:11:17,290 --> 00:11:21,460
But, unfortunately, we--
we are for high schoolers.
192
00:11:23,290 --> 00:11:25,160
How old are you?
193
00:11:25,160 --> 00:11:26,730
13.
194
00:11:26,730 --> 00:11:29,560
But I'm a lot tougher than
the high schoolers you know.
195
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Yeah?
196
00:11:30,560 --> 00:11:31,730
For sure.
197
00:11:31,730 --> 00:11:34,170
I mean, I wanna learn
from you because
198
00:11:34,170 --> 00:11:37,090
I know you made lieutenant
really fast.
199
00:11:37,090 --> 00:11:40,260
Well, I know
I worked my ass off.
200
00:11:40,260 --> 00:11:42,960
Girls on Fire,
it's hard work too.
201
00:11:42,960 --> 00:11:45,530
That's why I'm here.
202
00:11:45,530 --> 00:11:48,050
Yeah, I wanna do
something real.
203
00:11:48,060 --> 00:11:49,580
I don't wanna--
204
00:11:49,580 --> 00:11:52,100
I don't wanna just write essays
or do algebra, you know?
205
00:11:52,100 --> 00:11:58,190
Well, how about you come
by today's session at noon?
206
00:11:58,200 --> 00:12:00,680
You can help me
get things set up.
207
00:12:00,680 --> 00:12:02,760
Really?
That--that would be--
208
00:12:02,770 --> 00:12:05,640
I mean, um, yeah, definitely.
I'm down for that.
209
00:12:05,640 --> 00:12:07,860
All right. I'll see you then.
210
00:12:07,860 --> 00:12:09,990
Bring all your game.
211
00:12:09,990 --> 00:12:11,820
I always do.
212
00:12:15,650 --> 00:12:16,740
All right.
213
00:12:20,090 --> 00:12:21,700
Hmm.
214
00:12:21,700 --> 00:12:23,000
At least they got her
into surgery right away.
215
00:12:23,000 --> 00:12:25,130
Yeah. Hope they can
stop the brain bleed.
216
00:12:25,140 --> 00:12:28,620
That's a scary one.
- Very true.
217
00:12:34,800 --> 00:12:36,760
I'm gonna call Flynn.
218
00:12:36,760 --> 00:12:38,320
Yeah.
219
00:12:38,320 --> 00:12:39,980
You should.
220
00:12:39,980 --> 00:12:41,370
I wouldn't blame him
221
00:12:41,370 --> 00:12:43,550
if he's angry about me
keeping a distance lately.
222
00:12:44,940 --> 00:12:46,900
He doesn't seem like
the type to hold a grudge.
223
00:13:08,090 --> 00:13:09,400
How's Damon doing?
224
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
Eh, zero complaints so far.
225
00:13:11,400 --> 00:13:14,840
The kid's got hustle
and great potential.
226
00:13:14,840 --> 00:13:16,710
Don't worry.
227
00:13:16,710 --> 00:13:18,840
It was the right move
bringing him back here.
228
00:13:18,840 --> 00:13:21,930
Yeah, Pascal's gonna be
watching him close.
229
00:13:21,930 --> 00:13:24,540
Yeah. I got eyes on him too.
230
00:13:24,540 --> 00:13:26,760
And I see
a lot of potential so far.
231
00:13:28,550 --> 00:13:30,770
Ambulance 61,
person injured, 585--
232
00:13:30,770 --> 00:13:33,200
Whoa!
233
00:13:33,200 --> 00:13:35,200
Looks like a missed approach.
234
00:13:35,210 --> 00:13:36,380
Hope they got breakfast.
235
00:13:39,250 --> 00:13:41,210
He's this way.
236
00:13:41,210 --> 00:13:44,740
We don't know what happened.
It's not supposed to tip over.
237
00:13:44,740 --> 00:13:48,870
We didn't wanna move him
in case something was broken.
238
00:13:48,870 --> 00:13:50,390
We gotta free
his airway first.
239
00:13:50,390 --> 00:13:51,480
How about some help?
240
00:13:51,480 --> 00:13:54,270
You got it. All right.
241
00:13:59,320 --> 00:14:00,660
Okay, Novak,
let's move carefully.
242
00:14:00,670 --> 00:14:01,930
Okay.
243
00:14:06,020 --> 00:14:07,760
Okay.
244
00:14:08,540 --> 00:14:09,720
Okay.
245
00:14:12,850 --> 00:14:13,980
All right,
no obvious neck trauma.
246
00:14:13,980 --> 00:14:15,720
I'm gonna C-collar him.
247
00:14:15,720 --> 00:14:17,250
Okay.
248
00:14:17,250 --> 00:14:20,510
Oxygen's at 72%.
Respiratory rate's at 10.
249
00:14:20,510 --> 00:14:22,210
I'm gonna bag him.
- Yep.
250
00:14:30,910 --> 00:14:32,870
All right,
pupils are constricted.
251
00:14:32,870 --> 00:14:34,130
Did anybody see what happened?
252
00:14:34,130 --> 00:14:37,530
He was loopy,
kind of staggering around.
253
00:14:37,530 --> 00:14:38,960
I just thought he was tired.
254
00:14:38,970 --> 00:14:40,530
We offered to spot him.
255
00:14:40,530 --> 00:14:42,360
Oxygen's at 89%.
256
00:14:42,360 --> 00:14:44,140
That's still pretty low.
Grab an oropharyngeal.
257
00:14:50,320 --> 00:14:51,240
Okay.
258
00:14:57,640 --> 00:14:59,420
Oxygen's at 92%.
259
00:14:59,420 --> 00:15:01,030
It's almost like
he took a sedative.
260
00:15:01,030 --> 00:15:03,030
But why would he take a
sedative before working out?
261
00:15:03,030 --> 00:15:05,250
Uh, Doug got injured
a couple months ago.
262
00:15:05,250 --> 00:15:07,170
I think he was on some
heavy-duty pain meds.
263
00:15:07,170 --> 00:15:09,910
Okay, so this could
be an opioid overdose.
264
00:15:09,910 --> 00:15:11,300
All right, grabbing the Narcan.
265
00:15:21,790 --> 00:15:23,310
How will we know
if it worked?
266
00:15:25,620 --> 00:15:27,930
If it was an overdose,
he'd be waking up by now.
267
00:15:31,020 --> 00:15:32,370
Okay, it's gotta
be something else.
268
00:15:32,370 --> 00:15:34,110
Let's just get a line in him
and get him to Med.
269
00:15:37,630 --> 00:15:38,940
You know, it's really awesome
270
00:15:38,940 --> 00:15:41,500
to see all the kinds of drills
you guys do here.
271
00:15:41,510 --> 00:15:42,980
So what's next?
272
00:15:42,990 --> 00:15:48,340
Grab the 4-inch and put
it over by the second cone.
273
00:15:48,340 --> 00:15:49,690
Um--
274
00:15:49,690 --> 00:15:51,730
Oh. That one right there.
275
00:15:51,730 --> 00:15:52,950
Great.
276
00:16:00,570 --> 00:16:01,920
You can roll it.
277
00:16:03,050 --> 00:16:04,350
Like a tire.
278
00:16:04,350 --> 00:16:05,660
Oh, yeah, yeah.
279
00:16:05,660 --> 00:16:07,490
Cool, yeah.
280
00:16:07,490 --> 00:16:08,790
I'm sure none of the
high school girls
281
00:16:08,790 --> 00:16:11,320
are gonna lift this up either.
282
00:16:12,490 --> 00:16:15,100
No, that's
the heaviest of the bunch.
283
00:16:15,100 --> 00:16:18,720
And during the drill,
we'll unroll it, not carry it.
284
00:16:18,720 --> 00:16:21,110
- Cool, cool. Okay.
- Yeah.
285
00:16:21,110 --> 00:16:23,330
So how long have you
been a firefighter?
286
00:16:23,330 --> 00:16:25,420
Uh...
287
00:16:25,420 --> 00:16:28,460
'bout as long as
you've been alive.
288
00:16:28,470 --> 00:16:29,940
That's crazy.
289
00:16:31,860 --> 00:16:33,770
Um, so if it's cool with you,
I was just gonna go run
290
00:16:33,780 --> 00:16:35,730
and grab one of those sodas
you showed me earlier.
291
00:16:35,730 --> 00:16:40,000
- Sure, yeah. Go for it.
- Thanks.
292
00:16:43,870 --> 00:16:45,130
Hey.
all: Hi.
293
00:16:45,130 --> 00:16:49,010
Right on time, girls.
294
00:16:49,010 --> 00:16:51,180
All right, let's go.
Damon, Cruz, you're up.
295
00:16:55,060 --> 00:16:56,880
All right.
296
00:16:56,890 --> 00:16:58,320
You got this. Just remember.
297
00:16:58,320 --> 00:17:00,410
Once we breach--
- Stay low and go.
298
00:17:06,850 --> 00:17:09,680
All right. Ready, set, go!
299
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
Set?
300
00:17:25,260 --> 00:17:26,650
Good.
301
00:17:32,490 --> 00:17:34,180
22 seconds.
That's a new house record.
302
00:17:34,180 --> 00:17:36,360
Nice work.
- Yeah!
303
00:17:36,360 --> 00:17:37,530
Atta boy.
304
00:17:37,530 --> 00:17:40,190
Someone's been
eating his Wheaties!
305
00:17:40,190 --> 00:17:42,760
All right, let's gear up.
We're gonna run it again.
306
00:17:56,380 --> 00:17:57,770
Hell of a run.
307
00:17:57,770 --> 00:17:59,380
Could have been smoother
with the girth ramp.
308
00:17:59,380 --> 00:18:02,990
Hey, that record
you just broke...
309
00:18:02,990 --> 00:18:06,210
Casey and Gallo set it
five years ago.
310
00:18:06,220 --> 00:18:09,000
And nobody ever thought
it could be beaten.
311
00:18:11,050 --> 00:18:13,140
Take the win, kid.
312
00:18:15,140 --> 00:18:17,570
You got it, Captain.
313
00:18:24,450 --> 00:18:27,370
All right, ladies,
let's line up!
314
00:18:27,370 --> 00:18:29,630
Get ready to do this drill!
315
00:18:32,940 --> 00:18:36,590
Actually, hold on a minute.
I'm gonna grab my assistant.
316
00:18:40,950 --> 00:18:42,730
Hey, Natalie!
317
00:18:52,740 --> 00:18:55,440
Tony, have you seen a
teenage girl in a black parka?
318
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
Nope.
319
00:19:10,800 --> 00:19:13,110
Um, hey.
320
00:19:13,110 --> 00:19:15,590
Sorry, I was just
getting ready, so--
321
00:19:15,590 --> 00:19:18,030
That is not gonna fly
around here, Natalie.
322
00:19:21,640 --> 00:19:22,990
Go home.
323
00:19:22,990 --> 00:19:24,160
Get yourself together.
324
00:19:24,160 --> 00:19:26,030
I can't even help out?
325
00:19:26,030 --> 00:19:29,170
Come on.
It's not that big of a deal.
326
00:19:29,170 --> 00:19:31,170
It is to me.
327
00:19:33,260 --> 00:19:35,700
You can come back next session.
328
00:19:35,700 --> 00:19:39,050
But only if you can handle it
without getting a buzz on.
329
00:19:40,480 --> 00:19:42,180
Fine.
330
00:19:52,230 --> 00:19:54,890
I know that look.
331
00:19:54,890 --> 00:19:56,280
Like you're trying
to crack a code.
332
00:19:57,410 --> 00:19:58,760
Just can't shake the feeling
333
00:19:58,760 --> 00:20:01,110
that we were missing something
on that gym call.
334
00:20:01,110 --> 00:20:03,070
I called over at Med and the
tox reports aren't ready yet,
335
00:20:03,070 --> 00:20:05,640
so it's anybody's guess
what's going on.
336
00:20:05,640 --> 00:20:07,680
Well, I was wondering
if it might be hypoglycemia.
337
00:20:07,680 --> 00:20:10,560
Because a lot of those guys
are burning so many calories,
338
00:20:10,560 --> 00:20:14,210
and they're not eating enough
carbs that they just go down.
339
00:20:15,210 --> 00:20:16,870
Yeah.
340
00:20:16,870 --> 00:20:17,910
Guess so.
341
00:20:22,960 --> 00:20:24,610
Fun plans for off shift?
342
00:20:24,610 --> 00:20:26,050
Yeah, it's Flynn.
343
00:20:26,050 --> 00:20:27,750
He's gonna stop by
Molly's tonight.
344
00:20:27,750 --> 00:20:29,230
Okay, why do I feel like
345
00:20:29,230 --> 00:20:31,270
this is another puzzle that
you haven't quite solved?
346
00:20:31,270 --> 00:20:33,060
I don't know what
I was expecting,
347
00:20:33,060 --> 00:20:35,150
but Flynn is a great guy.
348
00:20:35,150 --> 00:20:36,230
You were right.
349
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
He is not the type
to hold a grudge.
350
00:20:37,240 --> 00:20:38,320
I am always right.
351
00:20:38,320 --> 00:20:39,280
Haven't you
figured that out yet?
352
00:20:41,330 --> 00:20:44,290
Oh, I just realized I didn't
hand in my last report.
353
00:20:44,290 --> 00:20:46,550
I gotta drop that in the
bullpen before Pascal leaves.
354
00:20:46,550 --> 00:20:48,810
See you tonight.
- Yeah, see ya.
355
00:21:17,800 --> 00:21:19,450
How can I help you, Novak?
356
00:21:21,280 --> 00:21:23,930
I was just...
357
00:21:23,930 --> 00:21:25,890
checking in, I guess.
358
00:21:30,850 --> 00:21:32,330
Are you all right?
359
00:21:32,330 --> 00:21:33,510
Yeah, I'm fine.
360
00:21:39,250 --> 00:21:40,560
I'm fine, really.
361
00:21:43,080 --> 00:21:46,130
No offense, but being okay
would be a little weird,
362
00:21:46,130 --> 00:21:47,650
considering everything.
363
00:21:49,790 --> 00:21:53,660
I know people thought
I came back too soon.
364
00:21:53,660 --> 00:21:55,230
After Monica.
365
00:21:59,190 --> 00:22:01,230
But I needed to be here.
366
00:22:04,500 --> 00:22:06,590
Except since
the MVA call yesterday,
367
00:22:06,590 --> 00:22:09,410
I, uh,
I've been thinking maybe...
368
00:22:09,420 --> 00:22:10,680
maybe they're right.
369
00:22:13,510 --> 00:22:17,200
I'm not sure
I'm handling it very well.
370
00:22:17,210 --> 00:22:19,430
Any of it.
371
00:22:21,910 --> 00:22:26,170
Well, Chief, what I would say
to you is we are frontliners.
372
00:22:26,170 --> 00:22:27,560
You and me.
373
00:22:30,130 --> 00:22:33,220
We push through the hard stuff.
We don't run away from it.
374
00:22:38,050 --> 00:22:39,530
You have a good memory.
375
00:22:41,100 --> 00:22:42,490
Especially for things
376
00:22:42,490 --> 00:22:44,710
that really
made an impression on me.
377
00:22:47,280 --> 00:22:48,410
See you next shift, I hope.
378
00:23:09,650 --> 00:23:11,870
Yes!
379
00:23:19,620 --> 00:23:22,230
Okay.
380
00:23:24,320 --> 00:23:25,790
What's up?
You just cold-shouldering me?
381
00:23:25,800 --> 00:23:27,450
- Oh, hey.
- Oh, hey.
382
00:23:27,450 --> 00:23:29,020
I know an intentional snub
when I see one.
383
00:23:29,020 --> 00:23:30,190
I do them all the time.
384
00:23:30,190 --> 00:23:31,800
No, it was just
385
00:23:31,800 --> 00:23:33,850
Violet mentioned that you had
a party thing at Smart Bar.
386
00:23:33,850 --> 00:23:35,110
Oh, okay.
387
00:23:35,110 --> 00:23:36,330
So you were hoping
I wouldn't be here?
388
00:23:36,330 --> 00:23:39,420
And then you used Violet
to spy on me?
389
00:23:41,380 --> 00:23:44,250
We came here for happy hour,
but we're heading there next.
390
00:23:44,250 --> 00:23:46,730
Do you want my schedule
for the week?
391
00:23:48,040 --> 00:23:49,430
I thought we were cool.
392
00:23:49,430 --> 00:23:50,860
We are. I'm just--
393
00:23:50,860 --> 00:23:53,430
I'm just saying you don't have
to make it weird.
394
00:23:53,430 --> 00:23:55,480
You don't have to avoid me.
- I wasn't.
395
00:23:55,480 --> 00:23:57,870
Or lie about avoiding me.
396
00:24:00,400 --> 00:24:01,530
Got it.
397
00:24:01,530 --> 00:24:03,180
Okay, good.
398
00:24:03,180 --> 00:24:04,750
Now, come meet
my friends because
399
00:24:04,750 --> 00:24:07,270
they were talking about how
cute you are, and who knows?
400
00:24:07,270 --> 00:24:09,710
You could get lucky.
401
00:24:13,410 --> 00:24:15,840
There is something about
the girl I really like,
402
00:24:15,850 --> 00:24:19,460
even though
I can tell she's a handful.
403
00:24:19,460 --> 00:24:21,070
But I hope she comes back.
404
00:24:21,070 --> 00:24:23,900
Well, it doesn't sound
like she scares that easy.
405
00:24:23,900 --> 00:24:27,380
I have no idea how
you handle a whole class
406
00:24:27,380 --> 00:24:31,770
full of teenage girls, 'cause
I can barely handle one of 'em.
407
00:24:31,770 --> 00:24:33,300
All right, so hey.
408
00:24:33,300 --> 00:24:35,730
You still wanna pick up those
extra shifts working bar?
409
00:24:35,740 --> 00:24:37,820
'Cause I'm putting together
the schedule for this week.
410
00:24:37,820 --> 00:24:38,870
Yeah.
411
00:24:38,870 --> 00:24:40,910
Sign me up, please.
412
00:24:44,000 --> 00:24:46,960
Well, you can tell her
that it's inadmissible.
413
00:24:46,960 --> 00:24:49,180
Unless there's proof
it was taken by the killer.
414
00:24:49,180 --> 00:24:51,450
Damn.
Well, Novak will be thrilled.
415
00:24:52,930 --> 00:24:54,840
I still don't understand
how people
416
00:24:54,840 --> 00:24:58,280
can find serial killer stuff
fun to watch.
417
00:24:58,280 --> 00:25:00,760
Everyone's gotta find
their light in the darkness.
418
00:25:00,760 --> 00:25:01,980
Mm.
419
00:25:03,590 --> 00:25:05,150
Especially your job.
420
00:25:05,160 --> 00:25:06,460
Mm.
421
00:25:06,460 --> 00:25:09,380
Yeah, more like the black void
in the darkness.
422
00:25:12,290 --> 00:25:13,820
Whew.
423
00:25:16,990 --> 00:25:20,950
You can tell me about
all of it, you know.
424
00:25:20,950 --> 00:25:24,220
Yeah, I know. Uh...
425
00:25:24,220 --> 00:25:25,740
I've been out
of touch recently.
426
00:25:25,740 --> 00:25:27,440
I'm sorry.
427
00:25:27,440 --> 00:25:29,920
It's been a tough few weeks
at the firehouse,
428
00:25:29,920 --> 00:25:32,880
and I didn't wanna put all that
on you.
429
00:25:32,880 --> 00:25:34,750
You know, actually, I--
430
00:25:34,750 --> 00:25:36,880
I sort of wish you would.
431
00:25:38,620 --> 00:25:40,450
I've seen my share
432
00:25:40,450 --> 00:25:42,410
of time in the trenches
as a public defender
433
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
and I get it.
434
00:25:45,280 --> 00:25:48,160
You don't always have to put
on a happy face for me, Violet.
435
00:25:50,510 --> 00:25:53,030
Thanks, Flynn.
436
00:25:54,990 --> 00:25:56,990
And, hey...
437
00:25:56,990 --> 00:25:59,950
my drink's broken.
438
00:26:05,610 --> 00:26:06,780
Let me fix that for you.
439
00:26:06,780 --> 00:26:09,390
Thank you.
440
00:26:23,670 --> 00:26:25,370
Thanks.
441
00:26:32,370 --> 00:26:35,640
Uh, are you taking over
for Pascal this shift?
442
00:26:35,640 --> 00:26:36,900
Wow.
443
00:26:36,900 --> 00:26:39,420
That tone really
instills confidence, Novak.
444
00:26:39,420 --> 00:26:41,080
No, I'm sorry, I didn't--
I didn't mean--
445
00:26:41,080 --> 00:26:42,860
The answer is no, I'm not
taking over duty shift
446
00:26:42,860 --> 00:26:45,520
because our chief
is right behind you.
447
00:26:46,910 --> 00:26:48,820
- Morning.
- Morning.
448
00:26:54,790 --> 00:26:57,270
Today, we're gonna learn
about ground ladders.
449
00:27:02,010 --> 00:27:04,580
Any of you know a girl
named Natalie Evans?
450
00:27:06,580 --> 00:27:08,060
No?
451
00:27:08,060 --> 00:27:10,410
She sometimes hangs out
at Horizons Community Center?
452
00:27:13,890 --> 00:27:16,420
Nobody?
453
00:27:16,420 --> 00:27:17,680
Okay.
454
00:27:17,680 --> 00:27:19,510
All right, well, follow me.
455
00:27:19,510 --> 00:27:22,250
We're gonna throw, raise,
and climb.
456
00:27:26,430 --> 00:27:28,600
- Hey, Captain, you got a sec?
- Uh, yeah.
457
00:27:30,080 --> 00:27:31,390
What the hell happened?
458
00:27:31,390 --> 00:27:32,910
I was rebedding the
cross lay like you asked.
459
00:27:32,910 --> 00:27:34,040
Mm-hmm.
460
00:27:34,040 --> 00:27:36,310
And when I was
bedding this length,
461
00:27:36,310 --> 00:27:39,870
the coupling must have gotten
snagged on the undercarriage,
462
00:27:39,880 --> 00:27:41,480
and it got ripped up
pretty bad.
463
00:27:41,490 --> 00:27:42,960
Oh, come on.
464
00:27:42,970 --> 00:27:46,010
We just got that one.
You couldn't tear up a 2 1/2?
465
00:27:46,010 --> 00:27:48,670
I mean, we've had those since
the Bears won the Super Bowl.
466
00:27:50,760 --> 00:27:52,020
All right, well.
467
00:27:52,020 --> 00:27:53,410
I'm gonna make a call and see
468
00:27:53,410 --> 00:27:55,410
if I can get one
sent over ASAP.
469
00:27:55,410 --> 00:27:58,240
You know, this is not
gonna be fun for me
470
00:27:58,240 --> 00:28:00,070
'cause I hate sucking up
to these guys.
471
00:28:00,070 --> 00:28:02,590
Well, whatever it costs
to replace and repair,
472
00:28:02,590 --> 00:28:04,470
you can take it out
of my paycheck.
473
00:28:05,640 --> 00:28:07,210
Huh?
474
00:28:07,210 --> 00:28:09,250
It was completely my fault.
I wanna pay for it.
475
00:28:09,250 --> 00:28:11,600
All right, don't be absurd.
476
00:28:11,600 --> 00:28:14,740
All right, this kind of thing,
it happens from time to time.
477
00:28:14,740 --> 00:28:16,220
Don't make a habit out of it,
478
00:28:16,220 --> 00:28:19,440
but don't beat yourself up
over something like this.
479
00:28:19,440 --> 00:28:21,000
All right?
480
00:28:21,000 --> 00:28:24,270
And never ever offer to pay,
all right?
481
00:28:24,270 --> 00:28:27,270
I mean, that's total lunacy.
482
00:28:27,270 --> 00:28:28,620
Well, is there
anything I can do?
483
00:28:28,620 --> 00:28:30,660
Uh, yeah.
484
00:28:30,670 --> 00:28:33,490
Tag it for the repair shop.
485
00:28:33,490 --> 00:28:35,540
Copy that.
486
00:28:37,630 --> 00:28:41,890
Ambulance 61, person down.
469 Cullen Avenue.
487
00:28:48,380 --> 00:28:50,420
Hey, it's my buddy, Connor.
There's something really wrong.
488
00:28:56,130 --> 00:28:58,470
Hey, Connor.
We're here to help you out.
489
00:29:02,310 --> 00:29:04,650
He's flushed.
490
00:29:04,660 --> 00:29:06,090
Ooh, hot to touch.
491
00:29:06,090 --> 00:29:07,880
Go away!
492
00:29:07,880 --> 00:29:09,490
Okay, Connor, we need to know
493
00:29:09,490 --> 00:29:12,450
if you've taken any drugs or
medications today, all right?
494
00:29:12,450 --> 00:29:14,140
He's into all that
clean eating stuff.
495
00:29:14,140 --> 00:29:16,140
He doesn't even like
to vape with me.
496
00:29:16,150 --> 00:29:17,970
It hurts!
497
00:29:17,970 --> 00:29:19,280
What hurts, Connor?
498
00:29:29,120 --> 00:29:30,770
- Oh, my God.
- Okay.
499
00:29:30,770 --> 00:29:32,290
I see an injection mark.
500
00:29:32,290 --> 00:29:33,860
He's probably septic.
501
00:29:33,860 --> 00:29:35,420
Get an IV and give him a bolus.
I'm gonna wrap the wound.
502
00:29:35,430 --> 00:29:36,510
Copy that.
503
00:29:42,910 --> 00:29:44,040
All right.
504
00:29:46,740 --> 00:29:48,610
Get off of me!
- Mm-hmm.
505
00:29:48,610 --> 00:29:50,440
Connor, you've got
a really bad wound.
506
00:29:50,440 --> 00:29:52,010
We just wanna help, okay?
507
00:29:52,010 --> 00:29:53,270
I promise this will
make you feel better.
508
00:29:53,270 --> 00:29:56,140
Don't touch me!
509
00:29:57,360 --> 00:29:58,710
Roommate?
510
00:29:58,710 --> 00:30:00,360
Hey, come in here
and help us hold him down.
511
00:30:00,360 --> 00:30:01,450
I'm not going anywhere
near that thing.
512
00:30:01,450 --> 00:30:02,630
That is the nastiest thing
I've--
513
00:30:02,630 --> 00:30:04,320
Your friend is
probably septic!
514
00:30:04,320 --> 00:30:06,460
If we don't get him to the
hospital soon, he could die.
515
00:30:06,460 --> 00:30:08,200
Get over here. Let's go.
- Fine.
516
00:30:09,590 --> 00:30:11,630
Okay.
517
00:30:11,640 --> 00:30:14,860
Get off of me!
518
00:30:14,860 --> 00:30:16,160
All right, actually,
let's just
519
00:30:16,160 --> 00:30:17,470
get him on the stair chair.
520
00:30:19,820 --> 00:30:21,210
Come on, all right?
521
00:30:21,210 --> 00:30:22,780
We're gonna get to you Med.
522
00:30:22,780 --> 00:30:24,820
Let's get you on
the stair chair.
523
00:30:24,820 --> 00:30:26,480
- Connor, come on.
- No, no.
524
00:30:31,050 --> 00:30:33,130
- There you go.
- You're gonna be all right.
525
00:30:39,270 --> 00:30:41,270
I know.
526
00:30:46,890 --> 00:30:47,930
All right, forget it.
527
00:30:47,930 --> 00:30:49,240
- Yeah.
- Let's just get him to Med.
528
00:30:49,240 --> 00:30:50,410
- Okay.
- Hang on.
529
00:30:54,290 --> 00:30:55,590
- Ready?
- Yep.
530
00:31:00,990 --> 00:31:02,210
I got you.
531
00:31:07,600 --> 00:31:09,560
Shh.
532
00:31:16,480 --> 00:31:19,750
Hey.
533
00:31:19,750 --> 00:31:21,750
So you know I've been worried
about Natalie.
534
00:31:21,750 --> 00:31:23,450
Called Amy over
at the community center
535
00:31:23,450 --> 00:31:24,530
and I asked about her.
536
00:31:24,530 --> 00:31:25,710
What'd she say?
537
00:31:25,710 --> 00:31:26,880
She knows Natalie,
538
00:31:26,890 --> 00:31:29,020
but she hasn't seen her
in about a week.
539
00:31:29,020 --> 00:31:31,320
Is that normal?
540
00:31:31,320 --> 00:31:32,850
Yeah.
541
00:31:32,850 --> 00:31:36,720
I guess, 'cause she only
hangs out every couple weeks.
542
00:31:36,720 --> 00:31:40,030
- Okay.
- But here's something weird.
543
00:31:40,030 --> 00:31:43,070
Natalie mentioned how I worked
my way up the ladder so fast,
544
00:31:43,080 --> 00:31:45,120
and I assumed she knew about it
545
00:31:45,120 --> 00:31:48,170
because she talked to Amy
about it.
546
00:31:48,170 --> 00:31:49,690
But she didn't.
547
00:31:49,690 --> 00:31:53,610
Amy said they never talked
about Girls on Fire at all.
548
00:31:54,910 --> 00:31:56,610
Maybe she figured
you worked your way up quick
549
00:31:56,610 --> 00:31:58,740
because you're young
to be a lieutenant.
550
00:31:58,740 --> 00:32:01,400
But how would
she even know that?
551
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
You're telling me
that a 13-year-old girl
552
00:32:03,400 --> 00:32:05,050
just happens to know
553
00:32:05,050 --> 00:32:07,320
the average age of officers
in the CFD?
554
00:32:08,970 --> 00:32:10,930
I saw on her sign-up that she
didn't leave a phone number,
555
00:32:10,930 --> 00:32:14,020
but she did leave an address,
so...
556
00:32:14,020 --> 00:32:16,280
maybe I--
I stop by there later.
557
00:32:18,500 --> 00:32:20,980
If it'll make you
feel better, go for it.
558
00:32:20,980 --> 00:32:22,550
Look, I know you think that
I've just been
559
00:32:22,550 --> 00:32:24,550
looking for ways to distract
myself from all the waiting.
560
00:32:24,550 --> 00:32:25,940
Haven't you?
561
00:32:27,640 --> 00:32:29,600
Okay, fine. Yes.
562
00:32:31,250 --> 00:32:34,600
If I stop for too long,
and it gets too quiet,
563
00:32:34,600 --> 00:32:39,350
I think just what if
it never happens?
564
00:32:39,350 --> 00:32:42,050
Like, what if
we never get the chance
565
00:32:42,050 --> 00:32:43,570
to bring a baby into our lives?
566
00:32:43,570 --> 00:32:45,790
It will happen.
567
00:32:45,790 --> 00:32:46,970
I know it.
568
00:32:48,660 --> 00:32:52,060
And for the record, the waiting
has been getting to me too.
569
00:32:53,450 --> 00:32:56,060
I told Capp I was going
to Top Golf with him
570
00:32:56,060 --> 00:32:59,110
tomorrow night
while you're working.
571
00:32:59,110 --> 00:33:01,800
- You're worse off than me.
- Yeah.
572
00:33:01,810 --> 00:33:04,500
Yeah. Yeah.
573
00:33:08,510 --> 00:33:10,810
Hey. There you are.
574
00:33:10,810 --> 00:33:12,470
Uh, the shop's delivery guy
is here
575
00:33:12,470 --> 00:33:14,120
with that new 1 3/4 inch line,
576
00:33:14,120 --> 00:33:16,690
and he wants to take the
old ripped one back with him.
577
00:33:16,690 --> 00:33:17,950
You know where it is?
578
00:33:17,950 --> 00:33:19,130
Oh, stashed it
in the turnout room.
579
00:33:19,130 --> 00:33:20,960
I'll get it for him.
- Thank you.
580
00:34:28,410 --> 00:34:30,460
What is with this kid?
581
00:34:39,820 --> 00:34:41,640
Chief.
582
00:34:41,640 --> 00:34:42,640
Yes?
583
00:34:42,650 --> 00:34:43,650
I got an update
on the teen girl
584
00:34:43,650 --> 00:34:45,560
from the car accident, Jenna.
585
00:34:45,560 --> 00:34:46,690
Mm.
586
00:34:46,690 --> 00:34:48,130
I--I thought
you would wanna know.
587
00:34:48,130 --> 00:34:51,130
They got that brain bleed
under control pretty fast.
588
00:34:51,130 --> 00:34:52,260
She's recovering well.
589
00:34:54,180 --> 00:34:55,790
I'm very happy to hear that.
590
00:34:57,310 --> 00:34:58,530
Thanks, Novak.
591
00:35:05,670 --> 00:35:07,450
Doing a little light reading?
592
00:35:07,450 --> 00:35:08,800
I just got off the phone
with Med.
593
00:35:08,800 --> 00:35:10,670
Our septic victim's tox reports
came back
594
00:35:10,670 --> 00:35:13,940
with traces of xylazine,
the veterinary sedative.
595
00:35:13,940 --> 00:35:15,590
So much for clean eating.
596
00:35:15,590 --> 00:35:18,510
So Connor was on some sort
of illegal street drug?
597
00:35:18,510 --> 00:35:20,330
Mm-hmm.
It explains the necrosis.
598
00:35:20,340 --> 00:35:22,510
But Connor wasn't the only one.
599
00:35:22,510 --> 00:35:24,690
That victim that we had
from the gym call?
600
00:35:24,690 --> 00:35:27,170
He also had xylazine
in his tox report.
601
00:35:27,170 --> 00:35:29,170
So he was on a sedative?
602
00:35:29,170 --> 00:35:31,740
But what makes you think
the two patients are connected?
603
00:35:31,740 --> 00:35:33,170
When we were leaving
Connor's apartment,
604
00:35:33,170 --> 00:35:36,700
I noticed that he had a gym bag
from Kettle Fitness.
605
00:35:36,700 --> 00:35:38,740
And you think the dealer
goes to that gym?
606
00:35:38,750 --> 00:35:40,750
That's what I figured
at first.
607
00:35:40,750 --> 00:35:42,660
But no other drugs
besides xylazine
608
00:35:42,660 --> 00:35:44,010
showed on their tox reports.
609
00:35:44,010 --> 00:35:47,230
What did show up was
something else altogether.
610
00:36:01,640 --> 00:36:03,420
It's good to see
you guys again.
611
00:36:03,420 --> 00:36:04,990
H-how's Doug doing?
612
00:36:04,990 --> 00:36:07,120
He's recovering well,
all things considered.
613
00:36:07,120 --> 00:36:08,380
That's a relief.
614
00:36:08,380 --> 00:36:09,780
The Kettle team's really
been pulling for him.
615
00:36:12,000 --> 00:36:13,740
Hey, sorry,
that's my private office.
616
00:36:13,740 --> 00:36:16,220
They have a warrant
to search the premises.
617
00:36:16,220 --> 00:36:17,570
What the hell
is going on here?
618
00:36:17,570 --> 00:36:18,830
How long have you been
619
00:36:18,830 --> 00:36:20,220
selling off-market steroids
to your clients?
620
00:36:20,220 --> 00:36:22,310
I would never do that.
621
00:36:22,310 --> 00:36:26,270
You wanted us to think that
Doug had an opioid overdose.
622
00:36:27,920 --> 00:36:29,360
Is that what all this is?
623
00:36:29,360 --> 00:36:31,750
What, you're bringing cops
in here over a bad guess?
624
00:36:31,750 --> 00:36:32,970
You wanted
to make some quick cash
625
00:36:32,970 --> 00:36:35,710
by cutting your stash
with xylazine.
626
00:36:35,720 --> 00:36:37,240
Do you have any idea
how dangerous it is
627
00:36:37,240 --> 00:36:39,890
to mix steroids
with a sedative?
628
00:36:39,890 --> 00:36:41,370
You don't have
any proof of that.
629
00:36:42,720 --> 00:36:45,550
You have another client
named Connor, right?
630
00:36:45,550 --> 00:36:47,990
I don't see what
he has to do with this.
631
00:36:47,990 --> 00:36:49,680
Once he was treated
for septic shock,
632
00:36:49,690 --> 00:36:51,080
he was pretty happy to tell us
633
00:36:51,080 --> 00:36:52,990
where he got the steroids
that almost killed him.
634
00:37:10,180 --> 00:37:12,360
Okay.
635
00:37:12,360 --> 00:37:13,840
Can I just say...
636
00:37:13,840 --> 00:37:15,360
you should be
on one of my detective shows.
637
00:37:15,360 --> 00:37:17,840
I just--
I don't get it.
638
00:37:17,840 --> 00:37:20,240
These guys, they're fit,
they're healthy,
639
00:37:20,240 --> 00:37:22,060
they work out regularly.
640
00:37:22,070 --> 00:37:25,070
Why do the drugs?
Why mess with something good?
641
00:37:27,160 --> 00:37:32,380
Sometimes, people aren't
happy with just good, I guess.
642
00:37:32,380 --> 00:37:34,290
Hmm.
643
00:37:45,180 --> 00:37:46,350
What's wrong?
644
00:37:46,350 --> 00:37:48,310
Nothing.
645
00:37:48,310 --> 00:37:50,350
It's Carver.
646
00:37:50,360 --> 00:37:52,530
He is coming back next shift.
647
00:38:02,450 --> 00:38:04,670
Hey, third shift is here.
You can head out.
648
00:38:04,670 --> 00:38:06,890
Oh, thanks, Captain.
I'm just finishing up here.
649
00:38:09,460 --> 00:38:11,110
Hey, listen.
650
00:38:11,110 --> 00:38:13,860
You know that locker
with your name on it?
651
00:38:13,860 --> 00:38:15,600
That's yours.
652
00:38:15,600 --> 00:38:17,690
It's for you.
653
00:38:17,690 --> 00:38:19,820
You can keep stuff in it.
654
00:38:21,650 --> 00:38:25,040
You don't have
to take all of it home.
655
00:38:26,260 --> 00:38:27,610
Right.
656
00:38:27,610 --> 00:38:30,480
I guess I'm too used
to bouncing between houses.
657
00:38:30,480 --> 00:38:32,870
Well, those days are over.
658
00:38:32,880 --> 00:38:35,180
You're not here
on a trial basis.
659
00:38:35,180 --> 00:38:37,010
It's for the long haul.
660
00:38:39,190 --> 00:38:42,010
This is your home now too.
661
00:38:42,020 --> 00:38:43,800
Well, I really appreciate
you saying that, Captain,
662
00:38:43,800 --> 00:38:47,370
And I just want you to know,
I'm gonna give it my all.
663
00:38:47,370 --> 00:38:49,670
I know how lucky I am
to have a second chance here,
664
00:38:49,680 --> 00:38:51,150
and I'm not gonna blow it.
665
00:40:27,730 --> 00:40:29,210
Sorry I'm late.
666
00:40:29,210 --> 00:40:31,080
Listen to this.
667
00:40:31,080 --> 00:40:33,470
After I found out Natalie
gave a fake address,
668
00:40:33,470 --> 00:40:35,340
I did some digging.
669
00:40:35,350 --> 00:40:38,480
Right before I transferred
when I was still at 27,
670
00:40:38,480 --> 00:40:40,220
our unit rescued a family
671
00:40:40,220 --> 00:40:42,400
and a four-year-old girl
from a house fire.
672
00:40:46,840 --> 00:40:49,880
The four-year-old girl
was Natalie.
673
00:40:52,540 --> 00:40:53,930
What?
674
00:40:55,800 --> 00:40:58,850
Like, she had to know
that it was me.
675
00:41:01,680 --> 00:41:04,720
I--why wouldn't she
tell me that?
47423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.