All language subtitles for Chicago.Fire.S13E15.1080p.AV1.10bit-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:05,570 . 2 00:00:05,610 --> 00:00:06,570 - I was thinking that maybe we start a family. 3 00:00:08,210 --> 00:00:11,080 - Opening our home to a child who needs it. 4 00:00:11,110 --> 00:00:13,310 - That sounds just right. 5 00:00:13,350 --> 00:00:15,550 - We still have to go through background checks, 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,550 do a complete adoption home study. 7 00:00:17,580 --> 00:00:20,750 - Eh, I'm sure you'll pass it all with flying colors. 8 00:00:20,790 --> 00:00:22,520 - I don't want you to waste any more time 9 00:00:22,560 --> 00:00:24,560 trying to live up to or fight against the name Severide. 10 00:00:24,590 --> 00:00:27,560 Go out there, and you make Damon a name. 11 00:00:27,590 --> 00:00:29,200 - She needs help now. 12 00:00:29,230 --> 00:00:30,760 - Calling 911 right away like that, 13 00:00:30,800 --> 00:00:33,130 you helped save her life tonight. 14 00:00:34,330 --> 00:00:35,670 - I'm happy for you, Ray. 15 00:00:35,700 --> 00:00:37,840 I plan to follow in your retirement footsteps 16 00:00:37,870 --> 00:00:40,710 pretty soon myself. 17 00:00:40,740 --> 00:00:43,610 Well, hopefully, they'll find a solid replacement 18 00:00:43,640 --> 00:00:45,680 and the firehouse is in good hands. 19 00:00:45,710 --> 00:00:47,580 I'll tell you what, 20 00:00:47,610 --> 00:00:49,320 I might know somebody who fits the bill. 21 00:00:49,350 --> 00:00:52,390 Let me-- let me do some digging. 22 00:00:52,420 --> 00:00:53,450 You bet. 23 00:00:53,490 --> 00:00:55,560 Talk soon, Ray. [line beeps] 24 00:00:55,590 --> 00:00:57,890 - Retiring soon, my ass. 25 00:00:57,920 --> 00:00:59,360 - Well, you never know. 26 00:00:59,390 --> 00:01:01,460 You, me, the fjords of Norway. 27 00:01:01,490 --> 00:01:03,560 Sounds pretty damn good right about now. 28 00:01:03,600 --> 00:01:04,800 - It does. 29 00:01:04,830 --> 00:01:07,430 I'm not holding my breath yet. 30 00:01:07,470 --> 00:01:10,400 So I just got a text from my sister, 31 00:01:10,440 --> 00:01:12,370 and she wants to throw us a dinner party on Friday 32 00:01:12,410 --> 00:01:15,180 to celebrate our anniversary. 33 00:01:15,210 --> 00:01:17,680 - No offense, but what's our anniversary 34 00:01:17,710 --> 00:01:19,250 got to do with Olivia? 35 00:01:19,280 --> 00:01:21,510 - Come on. I think it's sweet. 36 00:01:21,550 --> 00:01:25,190 It's her way of trying to mend fences with you. 37 00:01:25,220 --> 00:01:27,750 [soft music] 38 00:01:27,790 --> 00:01:31,760 - All right. Well, if that's what you want. 39 00:01:31,790 --> 00:01:34,790 You know, that kiss works every time, and you know it. 40 00:01:34,830 --> 00:01:37,330 - [laughs] Well, thank God. 41 00:01:37,360 --> 00:01:40,270 It'll be a dark day when it doesn't. 42 00:01:40,300 --> 00:01:42,640 Love you. - Love you too. 43 00:01:42,670 --> 00:01:43,870 - We'll make it fun. 44 00:01:43,900 --> 00:01:50,840 * * 45 00:01:51,680 --> 00:01:56,250 - It's impressive how thorough your house inspections are. 46 00:01:57,780 --> 00:02:01,650 - Well, it's a big decision to place a child with a family. 47 00:02:01,690 --> 00:02:03,720 Obviously, we take it very seriously. 48 00:02:03,760 --> 00:02:05,690 - Of course, yeah. 49 00:02:05,730 --> 00:02:06,730 - Yeah. 50 00:02:06,760 --> 00:02:09,600 Oh, and I'm sure you noticed in the other room, 51 00:02:09,630 --> 00:02:12,530 but we childproofed all the outlets. 52 00:02:12,570 --> 00:02:14,930 - I did, which is good to see. 53 00:02:14,970 --> 00:02:16,470 But you haven't placed any covers 54 00:02:16,500 --> 00:02:18,300 over the corners of the furniture. 55 00:02:18,340 --> 00:02:19,870 - Oh, we totally plan on doing that. 56 00:02:19,910 --> 00:02:21,340 I ordered them a few weeks back, 57 00:02:21,370 --> 00:02:23,280 but there just was some delay. 58 00:02:26,910 --> 00:02:28,210 - OK. 59 00:02:28,250 --> 00:02:29,850 Well, that about does it for me. 60 00:02:29,880 --> 00:02:31,950 I'll be in touch about the last round of interviews 61 00:02:31,990 --> 00:02:32,950 a little later today. 62 00:02:32,990 --> 00:02:34,750 - Great. - OK. 63 00:02:34,790 --> 00:02:37,660 [tense music] 64 00:02:37,690 --> 00:02:40,360 - Yeah, we appreciate you stopping by. 65 00:02:41,860 --> 00:02:43,300 - It is my job. 66 00:02:43,330 --> 00:02:44,800 - Right. Of course. 67 00:02:44,830 --> 00:02:46,570 - Yes. 68 00:02:46,600 --> 00:02:47,730 Thank you. 69 00:02:49,870 --> 00:02:51,740 Thank you again. 70 00:02:54,510 --> 00:02:57,640 [whispering] We did good, right? 71 00:02:57,680 --> 00:02:59,910 - I think so. 72 00:02:59,950 --> 00:03:02,950 - How is that more stressful than fighting an inferno? 73 00:03:02,980 --> 00:03:09,890 * * 74 00:03:09,920 --> 00:03:12,230 - Good morning. - Morning. 75 00:03:14,460 --> 00:03:16,530 - What's up, ladies? 76 00:03:16,560 --> 00:03:18,970 Hey, Lutz, you hear from Lieutenant Gregory off shift? 77 00:03:19,000 --> 00:03:20,030 - What about? 78 00:03:20,070 --> 00:03:21,600 - Why is she riding my ass, huh, 79 00:03:21,630 --> 00:03:22,870 saying that third shift complained 80 00:03:22,900 --> 00:03:24,340 about a missing harness 81 00:03:24,370 --> 00:03:25,640 like I'm the only one who could have done it? 82 00:03:25,670 --> 00:03:27,470 [alarm blaring] 83 00:03:27,510 --> 00:03:29,310 - Truck 68, Engine 20, 84 00:03:29,340 --> 00:03:31,850 structure fire, 650 West Belmont... 85 00:03:31,880 --> 00:03:34,980 [suspenseful music] 86 00:03:35,020 --> 00:03:37,720 - Great. Didn't even get breakfast. 87 00:03:37,750 --> 00:03:40,020 [sirens wailing] 88 00:03:40,050 --> 00:03:43,020 [horn blares] 89 00:03:43,060 --> 00:03:50,400 * * 90 00:03:58,540 --> 00:04:00,770 - What's going on? - I think someone's down there. 91 00:04:00,810 --> 00:04:02,380 - You think or you know? 92 00:04:02,410 --> 00:04:03,810 - The owner, Otto. 93 00:04:03,840 --> 00:04:05,350 Sometimes he comes in early. 94 00:04:05,380 --> 00:04:07,610 I tried his cell, but there's no answer. 95 00:04:07,650 --> 00:04:09,620 - Truck 68, primary search. Let's move. 96 00:04:09,650 --> 00:04:10,820 - Copy that. 97 00:04:10,850 --> 00:04:15,920 * * 98 00:04:15,960 --> 00:04:18,320 - Hit the lock. - Copy. 99 00:04:18,360 --> 00:04:25,600 * * 100 00:04:26,100 --> 00:04:27,830 - Damon, Jenner, take the D side. 101 00:04:27,870 --> 00:04:29,340 Lutz, you're with me. 102 00:04:29,370 --> 00:04:33,810 * * 103 00:04:33,840 --> 00:04:36,310 - Firefighters, call out! 104 00:04:38,850 --> 00:04:40,410 - Firefighters, call--ah! 105 00:04:40,450 --> 00:04:42,550 God damn it! - You OK? 106 00:04:42,580 --> 00:04:44,680 - I'm fine. Forget it. 107 00:04:44,720 --> 00:04:47,050 Hang on. Nobody's here. Let's fall back. 108 00:04:47,090 --> 00:04:48,090 - The owner might be in there. 109 00:04:48,120 --> 00:04:50,090 - Well, if he is, it's a recovery, not a rescue. 110 00:04:50,120 --> 00:04:51,590 It's hot as Hades in here. 111 00:04:51,620 --> 00:04:52,990 - My gut says he's in there. - Yeah? 112 00:04:53,030 --> 00:04:54,130 Well, I got a wife and kids, 113 00:04:54,160 --> 00:04:56,500 and I'm not about to risk my life because of your gut. 114 00:04:56,530 --> 00:04:57,660 Now, let's go! 115 00:04:57,700 --> 00:04:59,030 - I'm going in. You do what you want. 116 00:04:59,070 --> 00:05:00,700 - Damn it! 117 00:05:02,540 --> 00:05:04,840 - Fire department, call out! 118 00:05:04,870 --> 00:05:08,610 * * 119 00:05:08,640 --> 00:05:10,840 Firefighters, call out! 120 00:05:10,880 --> 00:05:17,850 * * 121 00:05:17,880 --> 00:05:20,590 I got an unresponsive victim in the back office. 122 00:05:20,620 --> 00:05:22,560 I'm bringing him out now. 123 00:05:22,590 --> 00:05:24,420 - Copy that, Damon. 124 00:05:24,460 --> 00:05:26,990 * * 125 00:05:27,030 --> 00:05:28,760 - [grunts] 126 00:05:28,800 --> 00:05:31,770 [fire whooshes] 127 00:05:31,800 --> 00:05:37,940 * * 128 00:05:42,980 --> 00:05:43,480 . 129 00:05:43,510 --> 00:05:43,980 [suspenseful music] 130 00:05:46,150 --> 00:05:53,020 * * 131 00:05:53,050 --> 00:05:55,790 - Mayday, mayday. Damon, Truck 68. 132 00:05:55,820 --> 00:05:58,590 I'm trapped in the basement with an unconscious victim. 133 00:05:58,630 --> 00:06:00,730 - Copy that. What's your location? 134 00:06:03,600 --> 00:06:05,570 - Charlie, Delta corner. 135 00:06:05,600 --> 00:06:07,770 Barred windows on the Delta side. 136 00:06:07,800 --> 00:06:12,170 * * 137 00:06:12,210 --> 00:06:13,940 - Copy that, Damon. Hang tight. 138 00:06:13,970 --> 00:06:15,510 Help is on the way. 139 00:06:17,810 --> 00:06:20,780 [saw whirring] 140 00:06:20,810 --> 00:06:27,750 * * 141 00:06:32,130 --> 00:06:35,530 [glass shatters] 142 00:06:36,500 --> 00:06:37,460 - Ladder coming in. 143 00:06:37,500 --> 00:06:39,170 - Got it. 144 00:06:39,200 --> 00:06:46,540 * * 145 00:06:48,810 --> 00:06:50,180 All right. Pull him up. 146 00:06:50,210 --> 00:06:52,050 - One, two, three. 147 00:06:52,080 --> 00:06:59,220 * * 148 00:07:01,550 --> 00:07:02,920 Ladder coming back. 149 00:07:02,960 --> 00:07:09,700 * * 150 00:07:14,230 --> 00:07:16,070 Come on. Come on. Come on. 151 00:07:16,100 --> 00:07:18,570 [flame whooshes] 152 00:07:20,210 --> 00:07:26,710 * * 153 00:07:26,750 --> 00:07:27,950 - You good? - [coughs] 154 00:07:27,980 --> 00:07:31,020 - You good? - Yeah, thanks to you. 155 00:07:31,050 --> 00:07:37,860 * * 156 00:07:39,860 --> 00:07:41,860 [sighs] 157 00:07:44,260 --> 00:07:45,570 - Good to go. 158 00:07:45,600 --> 00:07:47,870 - You don't have to hover. I'm fine. 159 00:07:47,900 --> 00:07:49,070 - What was your plan if we couldn't 160 00:07:49,100 --> 00:07:50,070 make it through those bars? 161 00:07:50,100 --> 00:07:51,840 - You know you're missing overhaul right now. 162 00:07:51,870 --> 00:07:53,240 I know that's your favorite part. 163 00:07:53,270 --> 00:07:54,840 - They can get started without me. 164 00:07:54,870 --> 00:07:57,580 - Hey. Damon, that was one hell of a save. 165 00:07:57,610 --> 00:07:59,110 Lieutenant Severide, thanks for the assist. 166 00:07:59,150 --> 00:08:00,810 - Yeah, anytime. 167 00:08:00,850 --> 00:08:02,180 - Now, what the hell happened in there? 168 00:08:02,220 --> 00:08:03,720 Why weren't you two together? 169 00:08:03,750 --> 00:08:05,590 - The smoke was thick as molasses. 170 00:08:05,620 --> 00:08:06,990 We got separated. 171 00:08:07,020 --> 00:08:09,890 I look one way, look back, Damon was gone. 172 00:08:09,920 --> 00:08:12,890 [tense music] 173 00:08:12,930 --> 00:08:14,790 * * 174 00:08:14,830 --> 00:08:16,960 - I just kept moving forward. 175 00:08:17,000 --> 00:08:19,600 And the next thing I knew, I was on my own. 176 00:08:19,630 --> 00:08:21,300 Lucky for me, I ended up in the back of the office 177 00:08:21,330 --> 00:08:22,400 where the owner was. 178 00:08:22,440 --> 00:08:25,110 - Well, I'd say the victim is the one who got lucky. 179 00:08:25,140 --> 00:08:26,610 You saved his life. 180 00:08:26,640 --> 00:08:27,940 You taking a trip to Med? - No. 181 00:08:27,970 --> 00:08:29,640 Medics just cleared me. - Great. 182 00:08:29,680 --> 00:08:31,640 Let's roll out. - Yeah. 183 00:08:31,680 --> 00:08:38,020 * * 184 00:08:38,050 --> 00:08:40,920 Have fun with overhaul. - Will do. 185 00:08:40,950 --> 00:08:44,260 * * 186 00:08:44,290 --> 00:08:46,890 - By the time we got the owner to Med, he was already awake. 187 00:08:46,930 --> 00:08:48,800 And his oxygen levels were pretty good. 188 00:08:48,830 --> 00:08:52,200 I am telling you, Damon got him out of there just in time. 189 00:08:52,230 --> 00:08:54,070 - Wow. - What a save. 190 00:08:54,100 --> 00:08:55,600 - Sounds like the kid's developed 191 00:08:55,640 --> 00:08:57,600 into a first-rate firefighter. 192 00:08:57,640 --> 00:08:59,810 - Not surprising. It's in the blood. 193 00:08:59,840 --> 00:09:02,180 - Apple tree doesn't fall far from the woods, 194 00:09:02,210 --> 00:09:03,980 as the saying goes. 195 00:09:08,180 --> 00:09:10,280 - So no update from Carver? 196 00:09:10,320 --> 00:09:12,920 - No. No. 197 00:09:12,950 --> 00:09:16,390 Not yet, but, you know, I doubt we'll hear anything 198 00:09:16,420 --> 00:09:18,630 until after he gets out of rehab. 199 00:09:18,660 --> 00:09:19,930 - Right, I just figured 200 00:09:19,960 --> 00:09:21,160 maybe he'd give an update on schedule, 201 00:09:21,190 --> 00:09:25,130 but he probably doesn't know yet, so... 202 00:09:25,170 --> 00:09:27,800 [clears throat] 203 00:09:27,830 --> 00:09:31,710 When is your video conference with the adoption guy? 204 00:09:31,740 --> 00:09:32,810 - Scary Terry? 205 00:09:32,840 --> 00:09:34,210 - Mm-hmm. - Mm. 206 00:09:34,240 --> 00:09:35,810 Later today. 207 00:09:35,840 --> 00:09:39,350 And then hopefully after a month of paperwork, 208 00:09:39,380 --> 00:09:40,950 interviews, and visits, 209 00:09:40,980 --> 00:09:43,180 the agency will finally make their decision. 210 00:09:43,220 --> 00:09:45,050 - Oh. - Yeah. 211 00:09:45,090 --> 00:09:48,820 To be honest, I'm not sure that I would approve us. 212 00:09:48,860 --> 00:09:50,660 We don't know what the hell we're doing. 213 00:09:50,690 --> 00:09:53,860 - No one does, as far as I can tell. 214 00:09:53,890 --> 00:09:54,760 Hey. 215 00:09:54,790 --> 00:09:57,200 You two are going to be amazing parents. 216 00:10:03,700 --> 00:10:06,740 - What's up, Chief? You wanted to see me? 217 00:10:06,770 --> 00:10:08,780 - I'm going around in circles here. 218 00:10:08,810 --> 00:10:12,450 I do not know what to get Monica for our anniversary. 219 00:10:12,480 --> 00:10:14,250 - Huh. 220 00:10:14,280 --> 00:10:17,820 I might not have great advice on that front, boss. 221 00:10:17,850 --> 00:10:20,890 Trudy has pretty specific tastes. 222 00:10:20,920 --> 00:10:23,220 - Still, maybe it's helpful. Like what? 223 00:10:23,260 --> 00:10:24,920 - Last anniversary, I got her 224 00:10:24,960 --> 00:10:28,930 a signed photo of Sigur Sigurssen. 225 00:10:28,960 --> 00:10:32,130 Big Nordic noir film star. 226 00:10:32,170 --> 00:10:34,130 - Yeah, you're right. Not great advice. 227 00:10:34,170 --> 00:10:35,340 - Yeah. Sorry. 228 00:10:35,370 --> 00:10:37,140 - Jewelry's too cliché, right? 229 00:10:37,170 --> 00:10:39,270 - Seems to me you can't go wrong with that. 230 00:10:39,310 --> 00:10:41,140 - [groans] 231 00:10:41,170 --> 00:10:44,010 This present has to be a winner after the year we've had. 232 00:10:44,040 --> 00:10:46,310 I'll just--I'll keep looking. 233 00:10:46,350 --> 00:10:47,750 - Well, good luck. 234 00:10:47,780 --> 00:10:49,280 If I think of anything, I'll let you know. 235 00:10:49,320 --> 00:10:50,920 - Ah, no. Hold up a second. 236 00:10:50,950 --> 00:10:54,990 That's not why I asked you in here. 237 00:10:55,020 --> 00:10:57,420 Actually, I wanted to let you know an old friend of mine, 238 00:10:57,460 --> 00:10:59,460 Ray Zemansky, he's retiring, 239 00:10:59,490 --> 00:11:01,860 so there's an officer slot at his firehouse 240 00:11:01,900 --> 00:11:05,200 that's going to be opening up. 241 00:11:05,230 --> 00:11:08,200 I think you should put your name in. 242 00:11:08,230 --> 00:11:10,900 - Oh, well, I appreciate that, Chief, 243 00:11:10,940 --> 00:11:13,040 but you know my plan. 244 00:11:13,070 --> 00:11:15,510 Stay here at 51 till Herrmann-- 245 00:11:15,540 --> 00:11:18,310 - I do know, but this is a top-notch firehouse, 246 00:11:18,350 --> 00:11:19,850 busy part of town. 247 00:11:19,880 --> 00:11:21,750 You've been taking temp lieutenant slots 248 00:11:21,780 --> 00:11:24,050 at other houses. 249 00:11:24,080 --> 00:11:26,320 Maybe it's time you take a permanent one. 250 00:11:26,350 --> 00:11:30,420 [serious music] 251 00:11:30,460 --> 00:11:33,990 Think on it. 252 00:11:34,030 --> 00:11:35,530 - Will do. 253 00:11:35,560 --> 00:11:37,530 Thank you, Chief. 254 00:11:37,560 --> 00:11:44,840 * * 255 00:11:50,280 --> 00:11:53,780 - I bet you think you're some big hero now, huh? 256 00:11:53,810 --> 00:11:55,080 - I did the job. 257 00:11:55,120 --> 00:11:57,220 - Oh, and I didn't? - Just take it easy, Jenner. 258 00:11:57,250 --> 00:11:59,090 I could have said that you bailed on me in there, 259 00:11:59,120 --> 00:12:00,050 but I didn't. 260 00:12:00,090 --> 00:12:04,220 What happened in that fire stays between us. 261 00:12:04,260 --> 00:12:06,930 - You know, everybody knows that you're Severide's brother. 262 00:12:06,960 --> 00:12:08,830 And you coast on that. 263 00:12:08,860 --> 00:12:11,870 I've been in the CFD a long time. 264 00:12:11,900 --> 00:12:14,070 If you ever try to use that call against me, 265 00:12:14,100 --> 00:12:17,340 I can have you blackballed so fast, your head will spin. 266 00:12:17,370 --> 00:12:20,410 And your career will be over. 267 00:12:20,440 --> 00:12:23,380 [tense music] 268 00:12:23,410 --> 00:12:27,150 * * 269 00:12:32,150 --> 00:12:32,320 . 270 00:12:32,350 --> 00:12:33,090 - What's messed up is, he left me. 271 00:12:34,150 --> 00:12:36,220 I could have died in there. Same with the victim. 272 00:12:36,260 --> 00:12:38,860 - He's just pissed that you're not a coward like him. 273 00:12:38,890 --> 00:12:39,890 And now you both know it. 274 00:12:39,930 --> 00:12:41,860 - So what do I do? 275 00:12:41,900 --> 00:12:43,330 - The officer part of me wants you to go 276 00:12:43,360 --> 00:12:45,930 straight to your lieutenant, but the firefighter in me says 277 00:12:45,970 --> 00:12:47,030 it's just going to make things worse. 278 00:12:47,070 --> 00:12:49,300 - The thing is, if I don't speak up, 279 00:12:49,340 --> 00:12:51,840 is Jenner a guy you ever want on your hip? 280 00:12:51,870 --> 00:12:53,310 - There's a lot of hotshots in the CFD, 281 00:12:53,340 --> 00:12:55,210 but there's also some that are just 282 00:12:55,240 --> 00:12:58,040 counting the days until their full pension kicks in. 283 00:12:58,080 --> 00:12:59,850 At least you got his number now. 284 00:12:59,880 --> 00:13:01,180 You won't be caught off guard. 285 00:13:01,210 --> 00:13:02,450 - Yeah, I guess. 286 00:13:02,480 --> 00:13:04,550 - I say keep your head down, keep working. 287 00:13:04,580 --> 00:13:06,190 And hopefully, he'll let it go. 288 00:13:06,220 --> 00:13:07,590 Odds are, he's going to shoot himself in the foot 289 00:13:07,620 --> 00:13:10,220 with something else. 290 00:13:10,260 --> 00:13:12,160 Don't let him get in your head. 291 00:13:12,190 --> 00:13:13,560 - OK. 292 00:13:13,590 --> 00:13:15,030 Thanks. 293 00:13:16,960 --> 00:13:18,900 I better be getting back. 294 00:13:18,930 --> 00:13:20,070 Technically, I'm here to drop off 295 00:13:20,100 --> 00:13:21,970 equipment requests to Chief Pascal. 296 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 - [chuckles] 297 00:13:30,640 --> 00:13:32,210 - Damon. 298 00:13:32,250 --> 00:13:33,480 Hey. 299 00:13:33,510 --> 00:13:34,550 - How's it going? 300 00:13:34,580 --> 00:13:36,620 - Good. Really good. 301 00:13:36,650 --> 00:13:37,720 I'm sure you heard, 302 00:13:37,750 --> 00:13:39,950 but your victim was doing well when we dropped him. 303 00:13:39,990 --> 00:13:42,890 Oxygen was at 90, so hell of a save. 304 00:13:42,920 --> 00:13:44,620 - Well, thanks, Novak. 305 00:13:44,660 --> 00:13:46,290 - Yeah. 306 00:13:49,560 --> 00:13:50,960 Um, so--wait. 307 00:13:51,000 --> 00:13:52,230 Are you going to Molly's tomorrow? 308 00:13:52,270 --> 00:13:53,970 Because if you're not, you should-- 309 00:13:54,000 --> 00:13:55,100 you should swing by. 310 00:13:55,140 --> 00:13:56,470 - Is something going on? 311 00:13:56,500 --> 00:13:57,640 - Well, yeah, I will be there, 312 00:13:57,670 --> 00:14:00,970 so that's that. 313 00:14:01,010 --> 00:14:02,480 - No doubt. 314 00:14:02,510 --> 00:14:04,280 OK. Yeah. I'll see you then. 315 00:14:04,310 --> 00:14:05,950 - Great. 316 00:14:05,980 --> 00:14:08,920 [playful music] 317 00:14:08,950 --> 00:14:11,450 * * 318 00:14:11,480 --> 00:14:13,520 What? - You were flirting with him. 319 00:14:13,550 --> 00:14:15,120 - I guess I was, huh? 320 00:14:15,160 --> 00:14:16,690 - And I distinctly remember you saying 321 00:14:16,720 --> 00:14:18,390 you weren't interested in Damon. 322 00:14:18,430 --> 00:14:21,590 - Yeah, well, a big hero save does things to a girl. 323 00:14:21,630 --> 00:14:23,530 Besides, we don't work at the same firehouse anymore, 324 00:14:23,560 --> 00:14:26,700 so might as well have a little fun, right? 325 00:14:26,730 --> 00:14:29,340 - Hmm. 326 00:14:29,370 --> 00:14:36,240 * * 327 00:14:37,340 --> 00:14:38,280 - Hey, Mouch. 328 00:14:38,310 --> 00:14:40,150 I have some news. - Oh, yeah? 329 00:14:40,180 --> 00:14:41,550 - Spoke to Lieutenant Zemansky, 330 00:14:41,580 --> 00:14:44,320 told him you'll meet him tomorrow at his firehouse. 331 00:14:44,350 --> 00:14:45,420 - Oh. 332 00:14:45,450 --> 00:14:47,350 - He'll reach out to you with the time. 333 00:14:50,720 --> 00:14:52,490 - You gonna go meet with the guy? 334 00:14:52,530 --> 00:14:54,630 - That didn't sound like a request. 335 00:14:54,660 --> 00:14:56,300 It sounded like an order. 336 00:14:56,330 --> 00:14:57,730 - All right, you said you reminded the chief 337 00:14:57,760 --> 00:14:59,430 that we got a plan. 338 00:14:59,470 --> 00:15:01,970 - Yeah. I did. 339 00:15:02,000 --> 00:15:05,240 But the guy who's retiring is a friend. 340 00:15:05,270 --> 00:15:08,240 Maybe Chief just wants to make the gesture, 341 00:15:08,270 --> 00:15:10,180 show he's putting the word out. 342 00:15:10,210 --> 00:15:12,110 - I could buy that. 343 00:15:12,150 --> 00:15:13,580 - What the hell were you guys thinking? 344 00:15:13,610 --> 00:15:15,220 - It was an accident, Joe. 345 00:15:15,250 --> 00:15:17,050 - You got a pretty funny definition of accident. 346 00:15:17,080 --> 00:15:19,020 - Whoa. What happened? 347 00:15:19,050 --> 00:15:21,250 - The MythBusters here decided to, quote, 348 00:15:21,290 --> 00:15:23,320 "test the limits of the Slamigan." 349 00:15:23,360 --> 00:15:25,060 - You're the one who claimed it was unbreakable. 350 00:15:25,090 --> 00:15:27,230 - When you use it like a normal person, Capp, 351 00:15:27,260 --> 00:15:30,100 not when you use it to lever a 15,000-pound fire rig! 352 00:15:30,130 --> 00:15:31,530 - At least let us help you fix it. 353 00:15:31,560 --> 00:15:33,000 - Yeah, I'll go get the MIG welder. 354 00:15:33,030 --> 00:15:34,130 - No. Hell no. 355 00:15:34,170 --> 00:15:36,070 I don't want your mutant paws near this ever again. 356 00:15:36,100 --> 00:15:37,340 It's a precision tool. 357 00:15:37,370 --> 00:15:39,370 It requires a precision repair. 358 00:15:39,410 --> 00:15:41,040 And quiet. 359 00:15:41,070 --> 00:15:42,480 I'm going to the briefing room alone. 360 00:15:42,510 --> 00:15:44,380 - OK, hey, hey, hey, actually, Joe, 361 00:15:44,410 --> 00:15:46,180 Severide and Kidd, they're in there. 362 00:15:46,210 --> 00:15:47,180 They're having a video conference 363 00:15:47,210 --> 00:15:48,520 with the adoption agency, 364 00:15:48,550 --> 00:15:50,550 so they'll be finished in a minute. 365 00:15:50,580 --> 00:15:51,520 All right? 366 00:15:51,550 --> 00:15:54,250 - Yeah, all right. Hey, here, do me a favor. 367 00:15:54,290 --> 00:15:57,220 Keep Larry and Curly away from this thing, will you? 368 00:15:57,260 --> 00:15:59,430 I'm going back to get the MIG welder. 369 00:16:05,400 --> 00:16:10,600 - But yeah, I remember feeling loved by my parents 370 00:16:10,640 --> 00:16:13,240 and my aunt and uncle. 371 00:16:13,270 --> 00:16:17,480 So that was always priority one, that-- 372 00:16:17,510 --> 00:16:22,480 making sure my child knows whatever they do, 373 00:16:22,520 --> 00:16:27,590 however they might screw up, they're loved. 374 00:16:31,290 --> 00:16:33,630 - And Kelly, anything in particular 375 00:16:33,660 --> 00:16:37,400 that you want to talk about in terms of, 376 00:16:37,430 --> 00:16:39,100 you know, your parents' influence 377 00:16:39,130 --> 00:16:42,300 on how you see becoming a father? 378 00:16:42,340 --> 00:16:45,410 - My parents weren't the greatest role models. 379 00:16:45,440 --> 00:16:48,170 They were pretty wrapped up in themselves. 380 00:16:48,210 --> 00:16:52,810 But Benny, my dad, 381 00:16:52,850 --> 00:16:57,150 when I was little, sometimes, he'd bring me to the firehouse. 382 00:16:57,180 --> 00:16:59,390 And he'd show me how to roll a hose 383 00:16:59,420 --> 00:17:03,790 and work the controls on the trucks, 384 00:17:03,820 --> 00:17:06,290 polish the tools. 385 00:17:06,330 --> 00:17:09,460 And I always thought of the guys like superheroes. 386 00:17:09,500 --> 00:17:11,800 Still do. 387 00:17:11,830 --> 00:17:15,700 So I guess, yeah, I-- 388 00:17:15,740 --> 00:17:18,610 I'm pretty psyched to 389 00:17:18,640 --> 00:17:22,810 hopefully be able to do that with my little one someday. 390 00:17:22,840 --> 00:17:25,710 - Well, I think that's a good way to end the interview. 391 00:17:25,750 --> 00:17:27,610 Thank you for your time, guys. 392 00:17:27,650 --> 00:17:28,850 I'll be in touch soon. 393 00:17:28,880 --> 00:17:30,780 - Sounds good. - Thanks, Terry. Yeah. 394 00:17:30,820 --> 00:17:32,690 Bye. 395 00:17:32,720 --> 00:17:34,190 [computer beeps] 396 00:17:34,220 --> 00:17:37,590 [soft music] 397 00:17:37,620 --> 00:17:39,430 You're amazing. 398 00:17:39,460 --> 00:17:40,890 - Yeah? 399 00:17:40,930 --> 00:17:42,600 - Yeah. 400 00:17:42,630 --> 00:17:49,740 * * 401 00:17:50,400 --> 00:17:52,840 - I cannot believe those two incompetents. 402 00:17:52,870 --> 00:17:53,870 What the hell were they thinking? 403 00:17:53,910 --> 00:17:55,640 - Every crazy idea that comes into their head, 404 00:17:55,680 --> 00:17:56,640 they got to try it. 405 00:17:56,680 --> 00:17:57,910 - Until they get bored 406 00:17:57,940 --> 00:17:59,510 and they move on to the next thing. 407 00:17:59,550 --> 00:18:01,380 - I can't trust them with something this important. 408 00:18:01,410 --> 00:18:03,180 That's for damn sure. 409 00:18:07,890 --> 00:18:09,420 [computer chimes] 410 00:18:09,460 --> 00:18:11,460 - Oh. 411 00:18:11,490 --> 00:18:12,830 - What? 412 00:18:12,860 --> 00:18:14,930 - I think that the-- 413 00:18:14,960 --> 00:18:17,900 the adoption, you know, interviewer-- 414 00:18:17,930 --> 00:18:19,670 - What? Herrmann. What? 415 00:18:19,700 --> 00:18:22,300 - I think that he was still connected. 416 00:18:22,340 --> 00:18:25,270 I mean, what if he heard everything we just said? 417 00:18:25,310 --> 00:18:26,510 - What did we say? 418 00:18:26,540 --> 00:18:29,780 - Uh, "Those two incompetents. 419 00:18:29,810 --> 00:18:32,480 "I mean, they just do whatever pops into their head, 420 00:18:32,510 --> 00:18:34,610 and they move on"--oh, boy. 421 00:18:34,650 --> 00:18:36,650 I mean, what if he thinks that we were talking 422 00:18:36,680 --> 00:18:38,850 about Severide and Kidd? 423 00:18:38,890 --> 00:18:39,950 - What? No. 424 00:18:39,990 --> 00:18:41,650 Herrmann, you're being paranoid. 425 00:18:41,690 --> 00:18:43,360 Why would they think we're talking about them? 426 00:18:43,390 --> 00:18:46,690 - "You can't trust them with anything this important." 427 00:18:46,730 --> 00:18:48,800 [tense music] 428 00:18:48,830 --> 00:18:50,500 - Oh. - Yeah. 429 00:18:50,530 --> 00:18:53,970 What the hell are we going to do? 430 00:18:54,000 --> 00:18:56,170 - [sighs] 431 00:19:02,880 --> 00:19:03,980 - Heard you were looking for me. 432 00:19:04,010 --> 00:19:05,910 - I was. 433 00:19:05,950 --> 00:19:07,310 Have a seat. 434 00:19:11,320 --> 00:19:13,750 So I was going over the report of today's fire. 435 00:19:13,790 --> 00:19:17,960 And after talking to everyone who was on scene, 436 00:19:17,990 --> 00:19:20,730 some things aren't adding up. 437 00:19:20,760 --> 00:19:21,800 - In what way? 438 00:19:21,830 --> 00:19:24,400 - Well, the time difference between when Jenner 439 00:19:24,430 --> 00:19:26,900 emerged from the building and you radioed the mayday 440 00:19:26,930 --> 00:19:30,470 is really substantial. 441 00:19:30,500 --> 00:19:31,840 Can you explain that? 442 00:19:31,870 --> 00:19:36,880 - Like I said, I moved towards the back of the shop. 443 00:19:37,780 --> 00:19:42,550 So I think that probably might be a question for Jenner. 444 00:19:42,580 --> 00:19:46,020 - Damon, if there's something, anything, 445 00:19:46,050 --> 00:19:49,720 that happened in that fire that you should tell me about, 446 00:19:49,760 --> 00:19:51,620 I need to know the truth. 447 00:19:54,560 --> 00:19:55,730 Now. 448 00:19:55,760 --> 00:19:58,630 * * 449 00:20:03,640 --> 00:20:03,770 . 450 00:20:03,800 --> 00:20:04,670 - So when Terry says he'll let us know soon-- 451 00:20:06,940 --> 00:20:08,040 but when is that? 452 00:20:08,070 --> 00:20:10,010 Is that tonight? Tomorrow? When? 453 00:20:10,040 --> 00:20:11,510 - I don't know. 454 00:20:11,540 --> 00:20:12,750 They deep dive all this stuff. 455 00:20:12,780 --> 00:20:15,520 It's not like they're going to give us a call right away, 456 00:20:15,550 --> 00:20:17,980 even if we're the perfect candidates. 457 00:20:18,020 --> 00:20:19,850 [phone chimes] 458 00:20:19,890 --> 00:20:22,020 Oh. 459 00:20:22,060 --> 00:20:24,360 Shoot. 460 00:20:24,390 --> 00:20:25,930 There's a missed call from my brother? 461 00:20:25,960 --> 00:20:27,330 I didn't even hear it ring. 462 00:20:27,360 --> 00:20:28,530 - Hmm. 463 00:20:33,500 --> 00:20:34,870 - What's up, Herrmann? 464 00:20:34,900 --> 00:20:37,040 - Eh, not much. I just-- 465 00:20:37,070 --> 00:20:40,910 hey, you guys-- 466 00:20:40,940 --> 00:20:42,510 you guys are real handy 467 00:20:42,540 --> 00:20:45,380 with the whole video conferencing thing, right? 468 00:20:45,410 --> 00:20:48,450 And I'll bet that you guys know 469 00:20:48,480 --> 00:20:51,750 all about the whosits and whatsits. 470 00:20:51,790 --> 00:20:53,990 - Sure. Why? 471 00:20:54,020 --> 00:20:56,420 - It's just-- you know, I-- 472 00:20:56,460 --> 00:20:58,760 I have Cindy's-- 473 00:20:58,790 --> 00:21:01,800 her book club later, you know, on Zoom. 474 00:21:01,830 --> 00:21:05,330 - Uh-huh. - And it's my first time in a-- 475 00:21:05,370 --> 00:21:07,070 well, I want to make sure that, you know, 476 00:21:07,100 --> 00:21:09,870 I got everything down, you know, for example, like, 477 00:21:09,900 --> 00:21:13,410 when you guys--do you double tap the Leave button 478 00:21:13,440 --> 00:21:14,470 when you exit? 479 00:21:14,510 --> 00:21:16,080 Is that right? 480 00:21:16,110 --> 00:21:18,410 - Yeah. Yeah, tap twice. 481 00:21:18,450 --> 00:21:20,610 Or if the other person leaves first, 482 00:21:20,650 --> 00:21:22,420 it'll automatically disconnect. 483 00:21:22,450 --> 00:21:25,690 But it's not brain surgery. 484 00:21:25,720 --> 00:21:27,550 - OK, so what you guys are saying is that 485 00:21:27,590 --> 00:21:31,490 you never double-check, you know, when you log off? 486 00:21:31,520 --> 00:21:32,960 - What the hell are you talking about, Herrmann? 487 00:21:32,990 --> 00:21:35,560 - [laughs] He's just scared 488 00:21:35,600 --> 00:21:38,570 that he's going to make an ass of himself. 489 00:21:38,600 --> 00:21:40,470 You know Cindy and that book club. 490 00:21:40,500 --> 00:21:42,140 It's like, she'll just 86 him right out of there. 491 00:21:42,170 --> 00:21:44,970 I told you I will give you a tutorial. 492 00:21:45,010 --> 00:21:47,610 - I--sorry. 493 00:21:47,640 --> 00:21:49,110 Carry on. 494 00:21:49,140 --> 00:21:51,880 [quirky music] 495 00:21:55,980 --> 00:21:57,650 - Hi, guys. 496 00:21:57,680 --> 00:21:58,990 - Hello. - Mrs. Pascal. 497 00:21:59,020 --> 00:22:00,120 - Good to see you again. 498 00:22:00,150 --> 00:22:02,490 - Good to see you. Is Dom around? 499 00:22:02,520 --> 00:22:05,990 - Absolutely. He's in the briefing room. 500 00:22:06,030 --> 00:22:07,130 - How you been, Mouch? 501 00:22:07,160 --> 00:22:09,460 - I am fine. Thanks for asking. 502 00:22:09,500 --> 00:22:11,600 That's a very nice watch. 503 00:22:11,630 --> 00:22:13,830 Don't see a lot of ladies wearing watches today. 504 00:22:13,870 --> 00:22:15,670 It's very elegant. - Isn't it? 505 00:22:15,700 --> 00:22:17,170 It's actually my sister's. 506 00:22:17,200 --> 00:22:19,470 I borrow it from time to time. 507 00:22:19,510 --> 00:22:21,610 I like the classic nature of watches. 508 00:22:21,640 --> 00:22:23,140 - I'm a classics man myself. 509 00:22:23,180 --> 00:22:24,610 - Ooh. - Right in here. 510 00:22:24,640 --> 00:22:26,150 - Thank you. - You bet. 511 00:22:26,180 --> 00:22:27,810 - Hey, babe. 512 00:22:27,850 --> 00:22:29,180 - Is everything OK? 513 00:22:29,220 --> 00:22:30,480 - Yes. 514 00:22:30,520 --> 00:22:31,750 You worry too much. 515 00:22:31,790 --> 00:22:33,590 - Hazard of the job, I guess. 516 00:22:33,620 --> 00:22:35,760 - Sometimes a visit is just a visit. 517 00:22:35,790 --> 00:22:37,660 I think you'll be happy about this one. 518 00:22:37,690 --> 00:22:38,490 - Yeah? 519 00:22:38,530 --> 00:22:40,630 - Talked to Olivia about the dinner, 520 00:22:40,660 --> 00:22:42,160 suggested we move it to another night 521 00:22:42,200 --> 00:22:44,760 so just the two of us can go out on our anniversary. 522 00:22:44,800 --> 00:22:47,100 - Well, I gotta admit, I'm happy. 523 00:22:47,130 --> 00:22:48,700 What made you change your mind? 524 00:22:48,740 --> 00:22:50,940 - Olivia was starting to be kind of a control freak 525 00:22:50,970 --> 00:22:52,770 about planning things, so I decided 526 00:22:52,810 --> 00:22:56,180 she could mend fences with you some other time. 527 00:22:56,210 --> 00:22:59,180 Friday is now just about us 528 00:22:59,210 --> 00:23:03,150 and 15 years on the roller coaster. 529 00:23:03,180 --> 00:23:05,050 - The highs are pretty damn high. 530 00:23:05,090 --> 00:23:07,050 - And the lows--mm. 531 00:23:07,090 --> 00:23:10,060 [soft music] 532 00:23:10,090 --> 00:23:11,220 * * 533 00:23:11,260 --> 00:23:12,490 - I'm going to take you out 534 00:23:12,530 --> 00:23:14,190 to the best dinner of your life. 535 00:23:14,230 --> 00:23:18,160 - I can't wait. 536 00:23:18,200 --> 00:23:21,430 [laughs] 537 00:23:23,070 --> 00:23:25,740 - Uh, excuse me. 538 00:23:25,770 --> 00:23:28,840 The lady out there, she said that you are in charge 539 00:23:28,880 --> 00:23:32,950 of the Severide-Kidd adoption application. 540 00:23:32,980 --> 00:23:34,580 - Yes. 541 00:23:34,610 --> 00:23:36,120 - OK, well, I'm Captain Herrmann, 542 00:23:36,150 --> 00:23:37,250 and this is-- 543 00:23:37,280 --> 00:23:39,090 - Joe Cruz. - Yeah. 544 00:23:39,120 --> 00:23:43,920 We all work with Stella and Kelly over at Firehouse 51. 545 00:23:43,960 --> 00:23:46,690 And if my voice sounds familiar, 546 00:23:46,730 --> 00:23:49,960 it's because you heard it before on the-- 547 00:23:50,000 --> 00:23:53,200 the Zoom yesterday. 548 00:23:53,230 --> 00:23:58,570 OK. Well, about what you heard. 549 00:23:58,610 --> 00:24:00,710 It's a funny story. - [laughs] 550 00:24:00,740 --> 00:24:04,580 - You see, these two, Tony and Capp, 551 00:24:04,610 --> 00:24:07,710 they are the incompetents, see? 552 00:24:07,750 --> 00:24:09,220 - Harold Capp. Nice to meet you. 553 00:24:09,250 --> 00:24:10,680 - All right. 554 00:24:10,720 --> 00:24:13,250 So Severide and Kidd, 555 00:24:13,290 --> 00:24:16,760 they are actually the opposite. 556 00:24:16,790 --> 00:24:18,760 They're responsible and dependable. 557 00:24:18,790 --> 00:24:20,060 - They're lieutenants. 558 00:24:20,090 --> 00:24:21,560 It's their job 559 00:24:21,590 --> 00:24:23,760 to keep knuckleheads like us alive, so... 560 00:24:23,800 --> 00:24:26,170 - You could not ask for two better people 561 00:24:26,200 --> 00:24:28,740 or a better family, actually, 562 00:24:28,770 --> 00:24:32,940 to welcome in a beautiful child. 563 00:24:32,970 --> 00:24:35,640 I should know because I got five of the suckers 564 00:24:35,680 --> 00:24:37,980 back at my house, and I would let 565 00:24:38,010 --> 00:24:40,850 Severide and Kidd take any one of them. 566 00:24:40,880 --> 00:24:43,720 I would gladly ship all five of them today. 567 00:24:43,750 --> 00:24:46,220 - I have two myself. 568 00:24:46,250 --> 00:24:48,220 My oldest, Javi--oh. 569 00:24:48,250 --> 00:24:50,720 He's adopted, actually. 570 00:24:50,760 --> 00:24:52,630 Great kid. I love him to death. 571 00:24:52,660 --> 00:24:54,860 But he's a wise-ass teenager now, 572 00:24:54,890 --> 00:24:56,830 so Severide and Kidd, they can have him. 573 00:24:56,860 --> 00:24:58,160 - Um, 574 00:24:58,200 --> 00:25:02,270 look, guys, I'm going to have to apologize, but... 575 00:25:02,300 --> 00:25:04,900 I don't have the slightest idea what you're talking about. 576 00:25:04,940 --> 00:25:06,870 - OK, well, you know when you're on Zoom 577 00:25:06,910 --> 00:25:08,610 and then you hit Leave twice? 578 00:25:08,640 --> 00:25:10,040 - He didn't hear us, Herrmann. 579 00:25:10,080 --> 00:25:12,680 - When? Now? 580 00:25:12,710 --> 00:25:14,580 - So you didn't hear what we said, huh? 581 00:25:14,610 --> 00:25:16,550 - I did not. 582 00:25:18,750 --> 00:25:20,250 - So sorry to trouble you, sir. 583 00:25:20,290 --> 00:25:22,060 We will see ourselves out. 584 00:25:22,090 --> 00:25:23,190 - No, I-- 585 00:25:23,220 --> 00:25:26,030 [soft music] 586 00:25:26,060 --> 00:25:28,600 * * 587 00:25:30,330 --> 00:25:32,730 - I was trying to keep my head down, like you said. 588 00:25:32,770 --> 00:25:35,040 But when she confronted me directly, I couldn't lie. 589 00:25:35,070 --> 00:25:38,740 - That's a tough position, but you made the right move. 590 00:25:38,770 --> 00:25:41,680 - It's just after everything that went south at 51, 591 00:25:41,710 --> 00:25:44,180 me not telling you the truth, 592 00:25:44,210 --> 00:25:47,650 it's a lesson I won't forget. 593 00:25:47,680 --> 00:25:49,620 - I agree with Kelly. 594 00:25:49,650 --> 00:25:50,950 You had no choice. 595 00:25:50,980 --> 00:25:52,850 And the guys at your firehouse, 596 00:25:52,890 --> 00:25:54,350 they got to know that at the end of the day. 597 00:25:54,390 --> 00:25:56,960 - Mm, I'm not so sure. 598 00:25:56,990 --> 00:25:59,130 They're all pretty tight. I'm still just an outsider. 599 00:26:02,130 --> 00:26:06,030 I think I'll just pull Jenner aside when he's not so hot 600 00:26:06,070 --> 00:26:08,700 and just try to make him see the corner I was in. 601 00:26:08,740 --> 00:26:10,340 - Hopefully he's the type of guy who will listen. 602 00:26:10,370 --> 00:26:12,910 [phone chimes] 603 00:26:16,140 --> 00:26:17,640 - Spam. 604 00:26:17,680 --> 00:26:20,180 I mean, not like they'd call at night, anyway. 605 00:26:20,210 --> 00:26:22,220 - Still no word from the adoption agency? 606 00:26:24,250 --> 00:26:27,390 - Not yet. - Not yet. 607 00:26:27,420 --> 00:26:29,860 - When we were going through the adoption with Javi, 608 00:26:29,890 --> 00:26:31,860 they made it pretty clear 609 00:26:31,890 --> 00:26:33,830 that my high-risk job was a negative. 610 00:26:33,860 --> 00:26:36,300 But at least I had Chloe. 611 00:26:36,330 --> 00:26:37,900 Severide and Kidd? 612 00:26:37,930 --> 00:26:40,870 - Yeah, they're-- they're both front liners. 613 00:26:40,900 --> 00:26:42,800 - I just hope that us barging in there 614 00:26:42,840 --> 00:26:44,270 and rambling about firehouse business 615 00:26:44,300 --> 00:26:46,740 didn't shine a spotlight on it. 616 00:26:46,770 --> 00:26:48,210 - Well... - Hey. 617 00:26:48,240 --> 00:26:51,410 - I had my meeting with Zemansky today. 618 00:26:51,440 --> 00:26:52,850 - And? 619 00:26:52,880 --> 00:26:55,880 - I gotta say, Pascal was right. 620 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 It does seem like a great house. 621 00:26:58,150 --> 00:27:00,150 Great people. 622 00:27:00,190 --> 00:27:02,360 - Wow. 623 00:27:02,390 --> 00:27:03,920 So? 624 00:27:03,960 --> 00:27:06,860 - But it's not my house 625 00:27:06,890 --> 00:27:08,430 or my people. 626 00:27:08,460 --> 00:27:09,700 - All right. 627 00:27:09,730 --> 00:27:10,900 So that's that? 628 00:27:10,930 --> 00:27:13,170 - As far as I'm concerned. 629 00:27:13,200 --> 00:27:16,040 But the way Zemansky was talking, 630 00:27:16,070 --> 00:27:19,040 the meeting didn't feel like just a gesture, 631 00:27:19,070 --> 00:27:22,880 more like Pascal really wants to make this move happen. 632 00:27:22,910 --> 00:27:25,180 - But Chief can't force you to go. 633 00:27:25,210 --> 00:27:27,910 I mean, so what's this all about, anyway? 634 00:27:27,950 --> 00:27:30,450 - Beats the hell out of me. 635 00:27:30,480 --> 00:27:31,950 I mean, what's the saying? 636 00:27:31,990 --> 00:27:36,490 A--a riddle wrapped in a mystery? 637 00:27:36,520 --> 00:27:38,360 That's Pascal for you. 638 00:27:38,390 --> 00:27:39,790 - Hey, where's Flynn tonight? 639 00:27:39,830 --> 00:27:40,790 - Oh. [clears throat] 640 00:27:40,830 --> 00:27:42,100 You know, I was-- 641 00:27:42,130 --> 00:27:43,800 I was busy running errands today, 642 00:27:43,830 --> 00:27:45,930 and I didn't get a chance to call him back. 643 00:27:45,970 --> 00:27:48,130 Also, I think he has friends in town, so... 644 00:27:52,110 --> 00:27:53,810 Oh. 645 00:27:53,840 --> 00:27:56,140 - Aww. Sad face. Damon's leaving. 646 00:27:56,180 --> 00:27:57,740 I thought we were going to hang. 647 00:27:57,780 --> 00:27:59,980 - Sad face? Because of Damon? 648 00:28:00,010 --> 00:28:03,750 - I think distance is making the heart grow fonder. 649 00:28:03,780 --> 00:28:05,050 - OK, well, thanks for listening. 650 00:28:05,090 --> 00:28:08,250 - It's good to see you. [door clicks] 651 00:28:08,290 --> 00:28:09,890 - You going to tell the lieutenant 652 00:28:09,920 --> 00:28:11,420 that you made a mistake, what you said. 653 00:28:11,460 --> 00:28:12,930 No way I'm getting suspended 654 00:28:12,960 --> 00:28:14,430 because of you and your rookie heroics. 655 00:28:14,460 --> 00:28:17,100 - Hey, this ain't your bar. 656 00:28:17,130 --> 00:28:18,370 - [scoffs] 657 00:28:18,400 --> 00:28:21,170 I knew you couldn't stand on your own two feet. 658 00:28:21,200 --> 00:28:22,970 Of course your brother runs to help. 659 00:28:23,000 --> 00:28:25,270 - Kelly, I got this. 660 00:28:25,310 --> 00:28:27,110 - Bring it, Severide. 661 00:28:27,140 --> 00:28:28,340 - Don't do this, man. - Hey, hey, hey. 662 00:28:28,380 --> 00:28:29,810 Just stand down. All right? 663 00:28:29,840 --> 00:28:30,980 We're trying to get approved 664 00:28:31,010 --> 00:28:32,110 to be parents, for Christ's sake. 665 00:28:32,150 --> 00:28:34,280 - It's time for you to go. I'll forget this happened. 666 00:28:34,310 --> 00:28:35,850 - Get your hands off of me. 667 00:28:35,880 --> 00:28:38,820 [tense music] 668 00:28:38,850 --> 00:28:45,860 * * 669 00:28:45,890 --> 00:28:48,530 - You take back that crap you told the lieutenant, 670 00:28:48,560 --> 00:28:50,830 then I'll forget. 671 00:28:50,860 --> 00:28:57,970 * * 672 00:29:04,940 --> 00:29:05,110 . 673 00:29:05,150 --> 00:29:06,050 - That Jenner guy is crazy coming to Molly's. 674 00:29:07,480 --> 00:29:09,480 He's lucky he got out of there in one piece. 675 00:29:09,520 --> 00:29:11,280 - I've floated at houses like 20. 676 00:29:11,320 --> 00:29:14,190 One bad apple, poison the whole worm. 677 00:29:16,590 --> 00:29:18,020 - I miss Carver. 678 00:29:18,060 --> 00:29:20,130 - Look, Chippy is not a bad guy, 679 00:29:20,160 --> 00:29:21,830 even if he is the king of metaphors 680 00:29:21,860 --> 00:29:24,500 and always with apples for some reason. 681 00:29:24,530 --> 00:29:26,930 - No, I really miss Carver, 682 00:29:26,970 --> 00:29:29,270 like, more than I thought I could. 683 00:29:29,300 --> 00:29:32,240 [somber music] 684 00:29:32,270 --> 00:29:34,910 * * 685 00:29:34,940 --> 00:29:36,580 [clears throat] 686 00:29:36,610 --> 00:29:41,310 * * 687 00:29:41,350 --> 00:29:42,520 - Chief? 688 00:29:42,550 --> 00:29:44,050 Chippy said you were looking for me. 689 00:29:44,080 --> 00:29:45,850 - Yeah, that was a half an hour ago. 690 00:29:45,890 --> 00:29:47,190 - Was it? 691 00:29:47,220 --> 00:29:48,590 I was just finishing up some paperwork. 692 00:29:48,620 --> 00:29:49,990 Sorry about that. 693 00:29:50,020 --> 00:29:51,990 - I got a call from Zemansky. 694 00:29:52,030 --> 00:29:54,330 He had some very nice things to say about you, Mouch. 695 00:29:54,360 --> 00:29:56,330 - Well, Lieutenant seems like a good guy. 696 00:29:56,360 --> 00:29:58,100 - He is. 697 00:30:00,230 --> 00:30:02,100 - You find your wife a gift yet? 698 00:30:02,140 --> 00:30:05,570 - [chuckles] No. 699 00:30:05,610 --> 00:30:07,010 And I've been looking. Trust me. 700 00:30:07,040 --> 00:30:09,580 I just haven't found the perfect gift. 701 00:30:09,610 --> 00:30:12,080 - When Monica was here last shift, 702 00:30:12,110 --> 00:30:15,180 I noticed a very pretty watch on her wrist. 703 00:30:15,220 --> 00:30:16,880 Apparently, it's her sister's. 704 00:30:16,920 --> 00:30:20,650 - Yeah, she borrows it some-- 705 00:30:20,690 --> 00:30:22,060 you know what, Mouch? 706 00:30:22,090 --> 00:30:23,890 That's a--that's a great idea. 707 00:30:23,920 --> 00:30:25,490 Why didn't I think of it? 708 00:30:25,530 --> 00:30:27,190 - Maybe you're too close. 709 00:30:32,000 --> 00:30:33,470 - I want you to seriously consider 710 00:30:33,500 --> 00:30:34,900 that lieutenant position. 711 00:30:34,930 --> 00:30:36,170 - [sighs] 712 00:30:36,200 --> 00:30:40,010 Chief, I'm sorry, but I got to ask. 713 00:30:40,040 --> 00:30:42,940 Why are you pushing this so hard? 714 00:30:42,980 --> 00:30:45,250 Is it so you can stay here at 51? 715 00:30:45,280 --> 00:30:47,650 Because even if I leave, Herrmann's going to take 716 00:30:47,680 --> 00:30:50,480 that chief test in a couple months. 717 00:30:50,520 --> 00:30:54,920 - To be perfectly honest, I'm not so sure he will. 718 00:30:54,950 --> 00:30:56,920 - Uh, why not? 719 00:30:56,960 --> 00:30:58,160 Did he say something? 720 00:30:58,190 --> 00:31:02,460 - No, but I've been paying close attention. 721 00:31:02,500 --> 00:31:06,230 I don't even think Herrmann wants to be chief, 722 00:31:06,270 --> 00:31:09,270 even if he doesn't realize it yet himself. 723 00:31:09,300 --> 00:31:11,200 You stay here, you pass up these opportunities 724 00:31:11,240 --> 00:31:12,370 when there's so little time 725 00:31:12,410 --> 00:31:14,240 before your mandated retirement... 726 00:31:14,270 --> 00:31:17,610 [soft dramatic music] 727 00:31:17,640 --> 00:31:19,550 - I think you're wrong. 728 00:31:19,580 --> 00:31:22,180 And Herrmann is my best friend. 729 00:31:22,220 --> 00:31:24,720 I know him inside and out. 730 00:31:24,750 --> 00:31:28,520 - Well, maybe you're too close. 731 00:31:28,560 --> 00:31:31,020 - No. 732 00:31:31,060 --> 00:31:32,590 I appreciate you looking out, Chief. 733 00:31:32,630 --> 00:31:35,030 I really do. 734 00:31:35,060 --> 00:31:37,330 But I'm not going anywhere. 735 00:31:37,360 --> 00:31:44,300 * * 736 00:31:46,240 --> 00:31:50,040 - So what do you think? 737 00:31:50,080 --> 00:31:52,310 - I'm not really feeling any big news energy 738 00:31:52,350 --> 00:31:54,110 coming off of Severide or Kidd. - Yeah. 739 00:31:54,150 --> 00:31:56,380 - If the agency told them something, good or bad, 740 00:31:56,420 --> 00:31:58,550 I think we'd know about it by now. 741 00:31:58,590 --> 00:31:59,990 - You're probably right. 742 00:32:00,020 --> 00:32:01,420 Hey. 743 00:32:04,760 --> 00:32:07,030 - [sighs] 744 00:32:07,060 --> 00:32:09,730 - So what did Pascal say? 745 00:32:09,760 --> 00:32:11,560 Is he pushing you to take the job? 746 00:32:11,600 --> 00:32:14,030 - No. 747 00:32:14,070 --> 00:32:16,740 He's going to let that go. 748 00:32:16,770 --> 00:32:19,210 - Good. - [sighs] 749 00:32:22,140 --> 00:32:25,110 [tense music] 750 00:32:25,150 --> 00:32:31,480 * * 751 00:32:31,520 --> 00:32:33,120 - What do you want? 752 00:32:35,360 --> 00:32:36,790 Seriously, guys? 753 00:32:36,820 --> 00:32:38,460 Come on. What, are we in high school? 754 00:32:38,490 --> 00:32:44,730 * * 755 00:32:44,760 --> 00:32:46,630 Move. 756 00:32:46,670 --> 00:32:51,040 * * 757 00:32:51,070 --> 00:32:53,140 - Rat. 758 00:32:55,640 --> 00:32:58,380 - I don't know what Damon could do to make it better. 759 00:32:58,410 --> 00:33:00,510 He's not going to change his story with the lieutenant. 760 00:33:00,550 --> 00:33:02,650 And Jenner's got all the guys at 20 against him. 761 00:33:02,680 --> 00:33:04,580 - Yeah, I thought about reaching out to Boden. 762 00:33:04,620 --> 00:33:07,090 But, you know, talking to any higher-ups, 763 00:33:07,120 --> 00:33:09,320 it seems like it'll just make it worse for him over there. 764 00:33:09,360 --> 00:33:10,820 - And if he does go looking for another house, 765 00:33:10,860 --> 00:33:12,460 that'll be the third one in a year. 766 00:33:12,490 --> 00:33:15,200 That'll raise serious flags against him. 767 00:33:18,160 --> 00:33:19,670 - There is another option. 768 00:33:19,700 --> 00:33:21,840 - What's that? 769 00:33:21,870 --> 00:33:25,210 - We could bring him back to 51. 770 00:33:25,240 --> 00:33:26,510 - Are you serious? 771 00:33:26,540 --> 00:33:28,540 I mean, that was a tough situation. 772 00:33:28,580 --> 00:33:31,340 - I know, but he's learned a lot from it, right? 773 00:33:31,380 --> 00:33:32,650 I mean, he's a different guy now, 774 00:33:32,680 --> 00:33:34,180 a different firefighter. 775 00:33:34,210 --> 00:33:36,420 - Yeah, I agree. 776 00:33:36,450 --> 00:33:38,490 But Pascal would never go for that. 777 00:33:38,520 --> 00:33:41,220 - Maybe not. 778 00:33:41,250 --> 00:33:44,590 But if anybody could convince him, it's you. 779 00:33:44,620 --> 00:33:47,260 * * 780 00:33:54,700 --> 00:33:55,200 . 781 00:33:55,240 --> 00:33:55,600 - Hey. - Hey. 782 00:33:57,340 --> 00:33:59,510 You talk to Chief? - No, he left early. 783 00:33:59,540 --> 00:34:01,810 Apparently, it's his anniversary. 784 00:34:01,840 --> 00:34:03,580 - Damn. - Hm. 785 00:34:05,680 --> 00:34:06,880 - Hi, Terry. 786 00:34:06,910 --> 00:34:08,210 - Hey, guys. 787 00:34:08,250 --> 00:34:09,620 - Hey. - Hi. 788 00:34:09,650 --> 00:34:11,550 - You want to go inside the firehouse, have a seat? 789 00:34:11,580 --> 00:34:12,820 - No, thanks. 790 00:34:12,850 --> 00:34:14,550 Look, I was on my way home, 791 00:34:14,590 --> 00:34:18,430 and I wanted to come by and talk in person. 792 00:34:18,460 --> 00:34:20,790 It never does seem right delivering this information 793 00:34:20,830 --> 00:34:23,530 over the phone, so... 794 00:34:23,560 --> 00:34:26,570 [tense music] 795 00:34:26,600 --> 00:34:29,300 I'm here with good news. 796 00:34:29,340 --> 00:34:33,410 You've been approved as adoptive parents. 797 00:34:33,440 --> 00:34:34,770 - Really? 798 00:34:34,810 --> 00:34:36,440 - Really. 799 00:34:36,480 --> 00:34:39,250 [laughter] 800 00:34:39,280 --> 00:34:42,220 [bright music] 801 00:34:42,250 --> 00:34:43,580 * * 802 00:34:43,620 --> 00:34:46,420 It's a huge responsibility raising a child. 803 00:34:46,450 --> 00:34:49,690 And having high-risk jobs like you both do just adds to that. 804 00:34:49,720 --> 00:34:55,160 But based on my experience with your application process, 805 00:34:55,200 --> 00:34:56,930 I've learned that the people here, 806 00:34:56,960 --> 00:34:58,770 they go the extra mile for you. 807 00:34:58,800 --> 00:35:01,740 And that's a lucky group for any child to be a part of. 808 00:35:01,770 --> 00:35:03,740 [alarm blaring] 809 00:35:03,770 --> 00:35:07,770 - Ambulance 61, Truck 81, Engine 51, Squad 3... 810 00:35:07,810 --> 00:35:09,610 - That's us. 811 00:35:09,640 --> 00:35:11,580 Thank--thank you. Thank you for everything. 812 00:35:11,610 --> 00:35:13,650 - Congratulations. - Thank you. 813 00:35:13,680 --> 00:35:14,610 - Yeah. 814 00:35:14,650 --> 00:35:16,420 We'll be in touch about the next steps soon. 815 00:35:16,450 --> 00:35:18,220 - All right. We can't wait. 816 00:35:18,250 --> 00:35:20,750 [laughter] 817 00:35:20,790 --> 00:35:26,860 * * 818 00:35:26,890 --> 00:35:30,630 [engine turns over] 819 00:35:30,660 --> 00:35:33,900 [sirens wailing] 820 00:35:33,930 --> 00:35:36,870 [dramatic music] 821 00:35:36,900 --> 00:35:44,210 * * 822 00:35:46,480 --> 00:35:47,880 - Check out the traffic lights. 823 00:35:47,910 --> 00:35:49,380 Yellow on all sides. 824 00:35:49,420 --> 00:35:51,790 - Must be on the fritz. [car horn blaring] 825 00:35:51,820 --> 00:35:53,220 - Sir! 826 00:35:53,250 --> 00:35:55,790 Stay in your car! 827 00:35:55,820 --> 00:35:56,920 Sir! 828 00:35:56,960 --> 00:35:59,530 Sir, get back in your-- 829 00:35:59,560 --> 00:36:01,800 sir! - Lieutenant, wait! 830 00:36:01,830 --> 00:36:03,430 [car horn blares] 831 00:36:03,460 --> 00:36:05,670 Hey! Hey! 832 00:36:05,700 --> 00:36:07,400 - [grunts] - Hey. Hey, don't get up. 833 00:36:07,430 --> 00:36:08,970 Hey. Don't get up. - I'm good. I'm good. 834 00:36:09,000 --> 00:36:10,800 I'm good. Check on him. 835 00:36:10,840 --> 00:36:12,440 - Medics! 836 00:36:12,470 --> 00:36:14,410 - [grunts] - What are you doing? 837 00:36:14,440 --> 00:36:15,910 That was way too close. 838 00:36:15,940 --> 00:36:18,410 - You're telling me. 839 00:36:18,450 --> 00:36:20,550 - What happened? - You were in a car accident. 840 00:36:20,580 --> 00:36:21,380 - All right, let's take a look 841 00:36:21,410 --> 00:36:23,550 at that laceration on your head, OK? 842 00:36:23,580 --> 00:36:26,520 Let's go. Ready? 843 00:36:26,550 --> 00:36:27,650 - All clear! 844 00:36:27,690 --> 00:36:28,820 - All right, Lieu, charge the line. 845 00:36:28,860 --> 00:36:30,560 Guys, stand by. 846 00:36:30,590 --> 00:36:33,660 - We got one victim, major sidewall intrusion. 847 00:36:33,690 --> 00:36:35,760 - All right, we gotta go in through the other side. 848 00:36:35,800 --> 00:36:38,330 Mouch. - On it. 849 00:36:38,370 --> 00:36:40,630 Yeah, we're jammed up here too. 850 00:36:40,670 --> 00:36:41,970 - Chippy, jaws! 851 00:36:42,000 --> 00:36:43,640 - Copy. 852 00:36:44,940 --> 00:36:46,370 - Hey. 853 00:36:46,410 --> 00:36:48,980 Ma'am, can you hear me? 854 00:36:49,010 --> 00:36:50,780 - Coming in. 855 00:36:50,810 --> 00:36:51,950 Here we go. 856 00:36:51,980 --> 00:36:54,050 * * 857 00:36:54,080 --> 00:36:57,050 [whirring] 858 00:36:57,080 --> 00:36:59,850 [metal creaking] 859 00:36:59,890 --> 00:37:02,460 * * 860 00:37:02,490 --> 00:37:04,720 - Ma'am, can you hear me? 861 00:37:04,760 --> 00:37:06,790 We're going to get you out of here. 862 00:37:06,830 --> 00:37:09,630 * * 863 00:37:09,660 --> 00:37:10,830 Pulse is weak. 864 00:37:10,860 --> 00:37:12,330 Head's bleeding bad. 865 00:37:12,370 --> 00:37:14,070 Get me a C-collar and a backboard. 866 00:37:14,100 --> 00:37:15,700 - Copy that. 867 00:37:15,740 --> 00:37:18,000 * * 868 00:37:18,040 --> 00:37:20,370 - Oh, my God. 869 00:37:21,880 --> 00:37:23,910 Lieutenant. 870 00:37:23,940 --> 00:37:26,050 It's the chief's wife in here. 871 00:37:26,080 --> 00:37:28,880 It's Monica Pascal. 872 00:37:28,920 --> 00:37:34,890 * * 873 00:37:34,920 --> 00:37:36,360 Oh, my God. 874 00:37:36,390 --> 00:37:41,900 * * 875 00:37:41,930 --> 00:37:43,900 Let's go. 876 00:37:43,930 --> 00:37:46,670 One, two, three. 877 00:37:46,700 --> 00:37:50,670 * * 878 00:37:50,700 --> 00:37:53,440 - OK. Wait, wait. Let's get a blanket on her. 879 00:37:53,470 --> 00:37:56,910 Here. Let's bring her up. 880 00:37:56,940 --> 00:37:58,080 You drive. I'll start an IV. 881 00:37:58,110 --> 00:37:59,980 - Copy that. 882 00:38:00,010 --> 00:38:01,510 - Guys, we should call the chief. 883 00:38:01,550 --> 00:38:02,920 - I found her. I'll do it. 884 00:38:02,950 --> 00:38:10,090 * * 885 00:38:11,930 --> 00:38:14,030 Can I ride with them to Med? 886 00:38:14,060 --> 00:38:15,400 - Of course. [engine turns over] 887 00:38:15,430 --> 00:38:17,700 Yeah, we'll be right behind you. 888 00:38:17,730 --> 00:38:22,400 * * 889 00:38:22,440 --> 00:38:25,440 [sirens wailing] 890 00:38:25,470 --> 00:38:29,610 * * 891 00:38:29,640 --> 00:38:31,780 - I'm going to start a second line for the trauma team. 892 00:38:31,810 --> 00:38:33,610 Her abdomen is rigid and distended. 893 00:38:33,650 --> 00:38:35,750 She's bleeding internally. Novak, drive faster. 894 00:38:35,780 --> 00:38:36,680 - Yeah. 895 00:38:36,720 --> 00:38:38,950 - Mouch, pull some tape for me. - Copy. 896 00:38:38,990 --> 00:38:43,820 * * 897 00:38:43,860 --> 00:38:45,430 - Thank you. 898 00:38:45,460 --> 00:38:47,160 All right, Monica. Hold on, please. 899 00:38:47,190 --> 00:38:48,600 Hold on. 900 00:38:48,630 --> 00:38:50,100 Please, please hold on. 901 00:38:50,130 --> 00:38:57,440 * * 902 00:39:04,110 --> 00:39:07,080 [somber music] 903 00:39:07,110 --> 00:39:14,390 * * 904 00:39:31,070 --> 00:39:34,070 [phone buzzes] 905 00:39:34,110 --> 00:39:35,480 - Caught in traffic? 906 00:39:35,510 --> 00:39:38,040 - Chief, you need to come to Med. 907 00:39:38,080 --> 00:39:39,950 Monica's here. 908 00:39:39,980 --> 00:39:44,920 * * 909 00:39:44,950 --> 00:39:46,150 - Where is she? 910 00:39:46,190 --> 00:39:47,450 - Trauma One. 911 00:39:47,490 --> 00:39:54,130 * * 912 00:39:54,960 --> 00:39:58,030 - She's going to be OK. She's strong. 913 00:39:58,060 --> 00:40:03,140 * * 914 00:40:03,170 --> 00:40:05,040 You're wrong! 915 00:40:05,070 --> 00:40:12,010 * * 916 00:40:16,950 --> 00:40:18,180 - I'm so sorry, Dom. 917 00:40:18,220 --> 00:40:25,560 * * 918 00:40:39,040 --> 00:40:42,940 - [whispering] No. 919 00:40:42,980 --> 00:40:46,110 No. 920 00:40:46,150 --> 00:40:49,220 [sobbing softly] 921 00:40:49,250 --> 00:40:56,590 * * 922 00:41:41,900 --> 00:41:44,870 [wolf howls] 62499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.