All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E62.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,137 --> 00:00:08,137 You're pregnant. 2 00:00:08,241 --> 00:00:11,172 You and Bill must be so excited. 3 00:00:11,275 --> 00:00:13,172 He's always had a soft spot for babies, 4 00:00:13,275 --> 00:00:15,551 and now he'll have two in his house at the same time. 5 00:00:15,655 --> 00:00:18,310 You and that imaginary baby in your belly. 6 00:00:18,413 --> 00:00:20,379 Congratulations. 7 00:00:20,482 --> 00:00:23,793 I imagine you played him like a Stradivarius. 8 00:00:23,896 --> 00:00:26,413 A Stradivarius, young lady, is a very fine violin. 9 00:00:26,517 --> 00:00:29,000 I know what a Stradivarius is. 10 00:00:29,103 --> 00:00:32,517 Maybe Bill's and my child will learn to play one someday. 11 00:00:32,619 --> 00:00:37,137 You know, he or she could play you a swan song. 12 00:00:41,172 --> 00:00:42,620 [text alert clacks] 13 00:00:52,965 --> 00:00:54,689 [knock at door] 14 00:00:54,793 --> 00:00:56,482 Well, that was quick. 15 00:00:59,137 --> 00:01:00,551 Hmm. 16 00:01:00,655 --> 00:01:02,931 We've been seeing a lot of each other lately, haven't we, Teddy? 17 00:01:03,034 --> 00:01:04,655 What the hell do you want now? 18 00:01:07,620 --> 00:01:10,206 ♪ ♪ 19 00:01:44,448 --> 00:01:45,517 Hey. 20 00:01:45,620 --> 00:01:47,758 Doug. I'm just checking in. 21 00:01:47,862 --> 00:01:49,931 You seemed a little shaken up earlier. 22 00:01:50,033 --> 00:01:51,137 I'm still trying to figure out 23 00:01:51,241 --> 00:01:52,862 why you're being so decent to me. 24 00:01:52,965 --> 00:01:55,000 Offer me a chance to win back the money? 25 00:01:55,103 --> 00:01:57,896 You're questioning my generosity now? 26 00:01:58,000 --> 00:02:00,724 [sighs] It's just that... 27 00:02:00,827 --> 00:02:02,896 I've seen you with my wife. 28 00:02:03,000 --> 00:02:06,172 Well, Vanessa and I have a real estate deal going. 29 00:02:06,275 --> 00:02:08,517 It just looks to me like you like her. 30 00:02:08,620 --> 00:02:11,033 And that maybe what you're telling me is 31 00:02:11,137 --> 00:02:13,103 if I don't get you what's yours, 32 00:02:13,206 --> 00:02:14,793 you'll take what's mine. 33 00:02:14,896 --> 00:02:17,206 Well, now you're using the brains 34 00:02:17,310 --> 00:02:19,827 that got you that medical degree. 35 00:02:19,931 --> 00:02:23,896 And yes, your wife is extremely... 36 00:02:24,000 --> 00:02:25,275 intelligent. 37 00:02:26,965 --> 00:02:28,448 She might be very valuable to me. 38 00:02:28,551 --> 00:02:30,724 You mean in business? 39 00:02:30,827 --> 00:02:32,793 Well, of course I mean in business. 40 00:02:32,896 --> 00:02:35,689 What do you think I mean? Never mind. 41 00:02:36,689 --> 00:02:38,448 So, will you be there or not? 42 00:02:38,551 --> 00:02:41,206 Yes. Yeah, I'll be there. 43 00:02:43,379 --> 00:02:45,103 See you tonight. 44 00:02:48,758 --> 00:02:50,689 -Been waiting long? -No. 45 00:02:50,793 --> 00:02:53,103 But then, waiting for you is always worth it. 46 00:02:53,206 --> 00:02:54,448 [chuckles] 47 00:02:54,551 --> 00:02:56,586 ♪ ♪ 48 00:03:03,206 --> 00:03:06,689 We have to find out if Leslie was the nurse that hurt Laura, 49 00:03:06,793 --> 00:03:09,689 and we have to figure out if Eva was in on it. 50 00:03:09,793 --> 00:03:12,965 I'm great, Kat. How are you? 51 00:03:13,068 --> 00:03:14,310 I'm serious, Jacob. 52 00:03:14,413 --> 00:03:16,655 This is dragging on too long, and we can't let Eva 53 00:03:16,758 --> 00:03:18,793 and Leslie get away with what they did. 54 00:03:21,034 --> 00:03:25,310 You know, I got to give you your props, Hayley. 55 00:03:25,413 --> 00:03:28,413 I say Stradivarius, you say swan song. 56 00:03:28,517 --> 00:03:30,758 When you come up with a zinger, you commit. 57 00:03:30,862 --> 00:03:32,724 Sell that sucker for all it's worth. 58 00:03:32,827 --> 00:03:34,793 I'm good with my words. 59 00:03:34,896 --> 00:03:38,137 I may not have had a high-fashioned life like you, 60 00:03:38,241 --> 00:03:40,413 but I actually do have an education 61 00:03:40,517 --> 00:03:42,827 where we learned law and language 62 00:03:42,930 --> 00:03:46,172 and accomplished more than vapid three-point turns on runways. 63 00:03:46,275 --> 00:03:49,241 Modeling requires precision and intentionality. 64 00:03:49,344 --> 00:03:52,586 It's a careful balance between strategy 65 00:03:52,689 --> 00:03:54,620 and perception. 66 00:03:54,724 --> 00:03:59,724 So my model mind is assessing, analyzing and questioning: 67 00:03:59,827 --> 00:04:02,620 would you be working so hard 68 00:04:02,724 --> 00:04:06,034 to put me in my place if your story were true? 69 00:04:06,137 --> 00:04:07,862 -[scoffs] -If you were really pregnant? 70 00:04:07,965 --> 00:04:10,793 Just because you can't handle the truth 71 00:04:10,896 --> 00:04:12,758 doesn't make it less real. 72 00:04:12,862 --> 00:04:15,862 And you showing up here 73 00:04:15,965 --> 00:04:18,481 jealous of an unborn child? 74 00:04:18,586 --> 00:04:21,274 Wow, that is beyond petty. 75 00:04:21,379 --> 00:04:22,793 It's pitiable. 76 00:04:22,896 --> 00:04:25,172 Jealous, Hayley? Hardly. 77 00:04:25,275 --> 00:04:26,793 My kid-raising days are over. 78 00:04:26,896 --> 00:04:28,862 I am embarking on a new career. 79 00:04:28,965 --> 00:04:30,551 Ooh, finally. 80 00:04:30,655 --> 00:04:34,103 Something to fill your days besides harassing me. 81 00:04:34,206 --> 00:04:36,068 You know, I knew you'd show up 82 00:04:36,172 --> 00:04:39,551 insulting and sparking the minute you heard the news. 83 00:04:39,655 --> 00:04:41,827 I'm shining a light on your latest lie. 84 00:04:41,931 --> 00:04:45,655 Mm. Your words are just as empty as you are, Dani. 85 00:04:45,758 --> 00:04:48,448 Meanwhile, my husband's anything but-- 86 00:04:48,551 --> 00:04:50,793 proof's growing inside me. 87 00:04:50,896 --> 00:04:52,275 So you claim. 88 00:04:52,379 --> 00:04:54,000 Focus. 89 00:04:54,103 --> 00:04:56,000 We're connecting the dots here. 90 00:04:56,103 --> 00:04:58,379 Okay? Now, you can accept it, 91 00:04:58,482 --> 00:05:00,655 I am pregnant with Bill's child, 92 00:05:00,758 --> 00:05:01,965 or you can let it destroy you. 93 00:05:02,068 --> 00:05:04,724 Either way, I win. 94 00:05:05,724 --> 00:05:09,586 Now, if you keep getting in my face, 95 00:05:09,689 --> 00:05:12,379 insulting and denying my child's existence... 96 00:05:13,413 --> 00:05:17,586 ...I'll make sure you regret ever crossing me. 97 00:05:17,689 --> 00:05:19,517 Oh, Hayley. 98 00:05:20,517 --> 00:05:22,517 Is that desperation I hear? 99 00:05:23,793 --> 00:05:25,000 Are you threatening me? 100 00:05:27,000 --> 00:05:28,137 BILL: No. 101 00:05:29,172 --> 00:05:30,448 I am. 102 00:05:37,758 --> 00:05:39,310 Be careful of what you say to my wife. 103 00:05:39,413 --> 00:05:40,896 Or what? 104 00:05:41,000 --> 00:05:43,241 You'll have me arrested? 105 00:05:43,344 --> 00:05:45,310 Oh, you really must miss me 106 00:05:45,413 --> 00:05:47,724 to keep dragging me into all these legal dramas. 107 00:05:47,827 --> 00:05:49,310 Should I be flattered? 108 00:05:49,413 --> 00:05:50,793 Oh, Dani, you really need to get over Bill. 109 00:05:50,896 --> 00:05:53,413 No, Bill needs to get over Bill. 110 00:05:53,517 --> 00:05:55,172 I pity that baby. 111 00:05:55,275 --> 00:05:56,758 Bill will do his utmost 112 00:05:56,862 --> 00:05:59,241 to steal all of the attention away from that child, 113 00:05:59,344 --> 00:06:01,241 if there even is a child. 114 00:06:01,344 --> 00:06:03,758 I'm sorry. What are you insinuating? 115 00:06:03,862 --> 00:06:07,551 What I am directly saying, Bill, is that that "baby" is a figment 116 00:06:07,655 --> 00:06:09,620 of your desperate wife's imagination. 117 00:06:09,724 --> 00:06:10,827 [chuckles] Okay. 118 00:06:10,931 --> 00:06:12,896 For what earthly purpose, Dani? 119 00:06:13,000 --> 00:06:16,413 God, Bill! For someone so smart, you can be incredibly dumb. 120 00:06:16,517 --> 00:06:18,275 She made up the baby 121 00:06:18,379 --> 00:06:19,862 so that she can sink 122 00:06:19,965 --> 00:06:22,068 her low-class-- though well-manicured-- 123 00:06:22,172 --> 00:06:24,965 claws deeper into you. 124 00:06:25,068 --> 00:06:26,793 When Mona gets here, 125 00:06:26,896 --> 00:06:29,275 she can confirm what I see in this picture. 126 00:06:29,379 --> 00:06:32,137 I believe this is the nurse that went into Laura's room. 127 00:06:32,241 --> 00:06:33,896 And I believe it's Leslie. 128 00:06:34,000 --> 00:06:36,413 Have you learned anything since the last time 129 00:06:36,517 --> 00:06:38,310 you pressured me into letting you help me? 130 00:06:38,413 --> 00:06:40,000 What do we need, Kat? 131 00:06:40,103 --> 00:06:41,758 Proof that it's Leslie. 132 00:06:41,862 --> 00:06:44,103 And that this video hasn't been doctored or manufactured. 133 00:06:44,206 --> 00:06:45,344 Where'd you get it? 134 00:06:45,448 --> 00:06:48,586 From security via my cousin Andre. 135 00:06:48,689 --> 00:06:51,068 -Why did Andre-- -Oh, he's doing this documentary 136 00:06:51,172 --> 00:06:52,448 -at the hospital. -About the nurses. 137 00:06:52,551 --> 00:06:53,827 Yeah, I heard about it. 138 00:06:53,931 --> 00:06:55,931 And he asked security for footage 139 00:06:56,034 --> 00:06:58,965 so that he could use it for atmospheric shots. 140 00:06:59,068 --> 00:07:01,310 Like people walking through halls, 141 00:07:01,413 --> 00:07:03,103 getting on and off elevators. 142 00:07:03,206 --> 00:07:04,724 And walking into people's rooms. 143 00:07:04,827 --> 00:07:07,862 Mm-hmm. And see? There's a date right here. 144 00:07:07,965 --> 00:07:10,689 The same day that Laura suddenly had a spike 145 00:07:10,793 --> 00:07:12,758 in potassium that affected her heart, 146 00:07:12,862 --> 00:07:15,000 which is the same day Shanice saw 147 00:07:15,103 --> 00:07:17,137 that mysterious travel nurse. 148 00:07:17,241 --> 00:07:18,586 -From Provident. -Mm-hmm. 149 00:07:18,689 --> 00:07:21,241 And did you go to Provident to try to track her down? 150 00:07:21,344 --> 00:07:24,758 Well, since this isn't my first day on the job, yes, I did. 151 00:07:24,862 --> 00:07:26,275 I spoke to a lot of people on staff 152 00:07:26,379 --> 00:07:27,827 over at Provident. 153 00:07:27,931 --> 00:07:29,689 Nobody recognized the nurse who transferred 154 00:07:29,793 --> 00:07:31,275 into Garland Memorial from there. 155 00:07:31,379 --> 00:07:32,482 Not even temporarily. 156 00:07:32,586 --> 00:07:35,344 We're getting close, Jacob. I could feel it. 157 00:07:35,448 --> 00:07:39,689 Once Mona verifies that this is Leslie... 158 00:07:39,793 --> 00:07:41,448 There she is. 159 00:07:44,448 --> 00:07:46,620 I hope this is as important as you said. 160 00:07:46,724 --> 00:07:49,482 It is. It absolutely is. 161 00:07:49,586 --> 00:07:51,206 Why couldn't it wait until morning? 162 00:07:51,310 --> 00:07:53,379 You could have just showed whatever this is to me 163 00:07:53,482 --> 00:07:54,586 at your parents' house. 164 00:07:54,689 --> 00:07:59,344 Jacob has this thing we need you to check out. 165 00:07:59,448 --> 00:08:01,655 Uh, I wanted to get you both here at the same time 166 00:08:01,758 --> 00:08:03,517 so y'all could review it together 167 00:08:03,620 --> 00:08:05,310 and Jacob can make it official. 168 00:08:06,310 --> 00:08:08,068 Thanks for doing this. 169 00:08:08,172 --> 00:08:10,172 You know I'd do anything for your family. 170 00:08:11,172 --> 00:08:12,413 What do you need? 171 00:08:12,517 --> 00:08:14,241 This nurse was recorded walking into Laura's room 172 00:08:14,344 --> 00:08:16,000 the night her potassium spiked. 173 00:08:17,068 --> 00:08:18,758 Wait, are you saying that someone-- 174 00:08:18,862 --> 00:08:20,862 I just need you to take a close look at this, Mona. 175 00:08:20,965 --> 00:08:22,413 Does anything stand out to you? 176 00:08:22,517 --> 00:08:24,241 There is something familiar. 177 00:08:24,344 --> 00:08:25,620 I knew it! 178 00:08:25,724 --> 00:08:27,896 Remember the part about not influencing witnesses? 179 00:08:28,000 --> 00:08:30,379 -Who do you think it is? -Leslie. 180 00:08:30,482 --> 00:08:32,448 Kat, you're blowing this. 181 00:08:32,551 --> 00:08:34,724 Please, just let Mona do this on her own. 182 00:08:34,827 --> 00:08:36,931 Now that I know what I'm looking for, 183 00:08:37,034 --> 00:08:39,620 every fiber of my being says that must be Leslie. 184 00:08:39,724 --> 00:08:41,724 What'd I tell you? 185 00:08:41,827 --> 00:08:43,620 But I can't be sure. 186 00:08:45,517 --> 00:08:47,448 Aren't you gonna invite me in, like a gentleman? 187 00:08:47,551 --> 00:08:51,172 Well, since you weren't invited to begin with, why start now? 188 00:08:51,275 --> 00:08:53,896 I could cause a scene out here in the hallway, doctor... 189 00:08:54,000 --> 00:08:55,724 -Okay, okay, okay. Come on. -Okay. 190 00:08:55,827 --> 00:08:57,896 [quietly]: It turns out... [chuckles] 191 00:08:58,000 --> 00:09:00,103 Wise choice, Teddikins. 192 00:09:00,206 --> 00:09:02,103 I mean, because, you know, hotels do detest 193 00:09:02,206 --> 00:09:03,586 all those noise complaints, 194 00:09:03,689 --> 00:09:07,206 and it would be a shame for you and Eva to be evicted 195 00:09:07,310 --> 00:09:09,724 from your respective rooms. 196 00:09:09,827 --> 00:09:11,344 Don't you want to know why I'm here? 197 00:09:11,448 --> 00:09:14,862 What I want is for you to go back to wherever you came from. 198 00:09:14,965 --> 00:09:18,275 Mm. You used to say I came from Heaven, remember? 199 00:09:18,379 --> 00:09:20,689 -Dana, I don't have time to-- -Oh, my God. 200 00:09:20,793 --> 00:09:22,482 It is chilly up in here. 201 00:09:22,586 --> 00:09:24,551 Oh... [snaps fingers] ...that's right. 202 00:09:24,655 --> 00:09:28,448 You used to like it when our hotel rooms were really cool 203 00:09:28,551 --> 00:09:29,965 and I didn't mind because 204 00:09:30,068 --> 00:09:32,655 I loved having your arms just... 205 00:09:32,758 --> 00:09:35,206 [inhales] ...wrapped all around me. 206 00:09:37,724 --> 00:09:39,517 Okay, fine. Listen, just, could you turn 207 00:09:39,620 --> 00:09:41,413 the air conditioning down or something 208 00:09:41,517 --> 00:09:42,862 so we can at least be comfortable, please? 209 00:09:42,965 --> 00:09:44,793 I'll be comfortable once you're gone. 210 00:09:44,896 --> 00:09:47,379 So spit out whatever it is you have to say 211 00:09:47,482 --> 00:09:49,068 before I have security haul you out. 212 00:09:49,172 --> 00:09:50,241 What is this about? 213 00:09:50,344 --> 00:09:52,034 Our daughter. 214 00:09:53,413 --> 00:09:54,965 What about Eva? 215 00:09:57,862 --> 00:09:59,862 I just dropped by to say thank you. 216 00:09:59,965 --> 00:10:01,586 For? 217 00:10:01,689 --> 00:10:04,137 Helping her get a chair rental at that salon. 218 00:10:04,241 --> 00:10:08,517 I mean, she enjoys hairdressing. And she is so good at it. 219 00:10:08,620 --> 00:10:11,379 Ooh, and that place is very posh. 220 00:10:11,482 --> 00:10:13,482 I didn't do it for you. 221 00:10:14,655 --> 00:10:18,137 And now that you've expressed your thank you, you can go. 222 00:10:19,862 --> 00:10:22,620 Well, you know, I would have called you, 223 00:10:22,724 --> 00:10:25,965 but I figured you'd probably send me straight to voicemail. 224 00:10:26,068 --> 00:10:27,793 Or I could have texted, but, I mean, 225 00:10:27,896 --> 00:10:30,275 where is the fun in that? 226 00:10:30,379 --> 00:10:33,413 I mean, people are so detached these days. 227 00:10:33,517 --> 00:10:36,931 All this texting and scrolling and chatting. 228 00:10:37,034 --> 00:10:38,379 [chuckles] 229 00:10:38,482 --> 00:10:41,965 Manners require a human touch. 230 00:10:42,068 --> 00:10:43,137 Dana, listen, I-- 231 00:10:43,241 --> 00:10:45,620 Oh, ooh! I thought you would never ask. 232 00:10:45,724 --> 00:10:49,103 Yes, I would like a gin and tonic, please. 233 00:10:50,103 --> 00:10:51,896 I don't know what you're playing at. 234 00:10:52,000 --> 00:10:53,758 [clears throat] 235 00:10:53,862 --> 00:10:55,448 Something in my throat. 236 00:10:55,551 --> 00:10:57,448 [coughs, wheezes] 237 00:10:57,551 --> 00:10:58,724 I could use.... 238 00:10:58,827 --> 00:11:00,310 I could use a drink. 239 00:11:00,413 --> 00:11:01,793 I'm dying. [coughing] 240 00:11:01,896 --> 00:11:04,827 I'll get you your tonic, and then you can get going. 241 00:11:07,034 --> 00:11:09,413 Mm-hmm. Mm. 242 00:11:11,586 --> 00:11:14,586 Wow. You always had a way with words, Teddy. 243 00:11:14,689 --> 00:11:16,034 And you always had a way of twisting them. 244 00:11:16,137 --> 00:11:19,482 Thank you. So, you want to join me? 245 00:11:19,586 --> 00:11:20,931 No, you need to leave. 246 00:11:21,034 --> 00:11:22,758 Kat is stopping by. I do not want you here. 247 00:11:22,862 --> 00:11:24,931 Haven't we said everything we need to say to each other? 248 00:11:25,034 --> 00:11:26,827 Okay, listen. 249 00:11:26,931 --> 00:11:30,310 What I want to talk to you about is... 250 00:11:30,413 --> 00:11:32,206 I'm worried about Eva. 251 00:11:37,965 --> 00:11:39,655 I see, Dani. I see. 252 00:11:39,758 --> 00:11:40,931 You're here to make 253 00:11:41,034 --> 00:11:43,241 even more baseless accusations against Hayley. 254 00:11:43,344 --> 00:11:44,586 Oh, my God. 255 00:11:44,689 --> 00:11:47,551 I swear, your jealousy knows no bounds, does it? 256 00:11:48,517 --> 00:11:50,689 Dani is right. 257 00:11:52,482 --> 00:11:53,965 [sighs] 258 00:11:54,068 --> 00:11:56,137 There is... 259 00:11:56,241 --> 00:11:57,965 no child. 260 00:11:58,068 --> 00:11:59,551 I... 261 00:11:59,655 --> 00:12:01,724 I am not pregnant. 262 00:12:01,827 --> 00:12:04,000 I made the whole thing up. 263 00:12:07,275 --> 00:12:09,724 Only Dani Dupree, 264 00:12:09,827 --> 00:12:12,724 with her infinite wisdom, was 265 00:12:12,827 --> 00:12:15,137 brilliant enough to figure it out. 266 00:12:15,241 --> 00:12:19,034 Only she could have sussed out my true motives 267 00:12:19,137 --> 00:12:22,827 and dark, devious intentions. 268 00:12:24,896 --> 00:12:27,103 Well, I'll need to hit the gym a little harder in the morning. 269 00:12:28,137 --> 00:12:30,137 -Which gym? -The Country Club. 270 00:12:30,241 --> 00:12:31,586 Where do you work out? 271 00:12:31,689 --> 00:12:34,379 Oh, I don't do trainers or gyms. 272 00:12:34,482 --> 00:12:36,689 Due to my hectic, demanding schedule, 273 00:12:36,793 --> 00:12:39,586 I find other ways to work off the calories. 274 00:12:39,689 --> 00:12:43,034 Sounds interesting. What ways are those? 275 00:12:43,137 --> 00:12:45,379 Can I ask you something? 276 00:12:45,482 --> 00:12:46,862 Of course. 277 00:12:46,965 --> 00:12:49,862 But whether I answer or not depends on what the question is. 278 00:12:49,965 --> 00:12:52,241 Can I interest you in-- 279 00:12:52,344 --> 00:12:54,206 -Yes. -[chuckles] 280 00:12:57,482 --> 00:12:59,448 Gambling at my casino? 281 00:12:59,551 --> 00:13:01,862 Oh, sure. 282 00:13:01,965 --> 00:13:04,241 [chuckles] Why not? I... 283 00:13:04,344 --> 00:13:07,517 I've never been one to turn down a chance to try my luck. 284 00:13:08,379 --> 00:13:09,413 Shall we? 285 00:13:10,793 --> 00:13:12,068 What can I do to help? 286 00:13:12,172 --> 00:13:15,482 I mean, I really didn't want to share this with you, 287 00:13:15,586 --> 00:13:18,551 but since you are her father, you have right to know. 288 00:13:18,655 --> 00:13:20,241 Would you just spit it out, Dana? 289 00:13:20,344 --> 00:13:22,206 Okay, fine. 290 00:13:22,310 --> 00:13:23,586 The other day Eva asked 291 00:13:23,689 --> 00:13:25,689 if you and I are ever getting back together again. 292 00:13:25,793 --> 00:13:27,137 What? 293 00:13:32,172 --> 00:13:33,448 Beautifully played, Hayley! 294 00:13:33,551 --> 00:13:35,620 And later, when it is proven that there is no child, 295 00:13:35,724 --> 00:13:37,482 you can bat your big eyes and say, 296 00:13:37,586 --> 00:13:39,586 "But I said there was no baby. 297 00:13:39,689 --> 00:13:41,862 Dani Dupree heard me tell Bill." 298 00:13:41,965 --> 00:13:44,275 You are astonishing. 299 00:13:44,379 --> 00:13:48,137 I've never seen anyone with a more devious mind than yours. 300 00:13:48,241 --> 00:13:49,517 So, what's the plan, huh? 301 00:13:49,620 --> 00:13:51,172 You're gonna claim that the doctor's office 302 00:13:51,275 --> 00:13:52,793 got it wrong, that they mixed you up 303 00:13:52,896 --> 00:13:54,103 with a different Hayley, at which point, 304 00:13:54,206 --> 00:13:55,965 you'll weep and need daily comfort? 305 00:13:56,068 --> 00:13:59,586 Hmm. You spend a lot of time thinking about me, don't you? 306 00:13:59,689 --> 00:14:02,482 Only enough to sidestep your schemes. 307 00:14:04,068 --> 00:14:06,103 I am a Dupree. 308 00:14:06,206 --> 00:14:08,931 You are just a wannabe who will always be known 309 00:14:09,034 --> 00:14:10,965 behind the gates of Fairmont Crest 310 00:14:11,068 --> 00:14:12,896 as the home-wrecker you are. 311 00:14:13,000 --> 00:14:15,620 Okay, look, that's enough, all right? 312 00:14:15,724 --> 00:14:19,206 Dani, Hayley and I have found love, okay? 313 00:14:19,310 --> 00:14:21,620 -And that love is as real as this baby is. -Stop, Bill. 314 00:14:22,758 --> 00:14:24,620 I can fight my own battles. 315 00:14:26,862 --> 00:14:28,000 Okay. 316 00:14:29,034 --> 00:14:32,413 Thank you, Dani, for your discernment. 317 00:14:32,517 --> 00:14:34,000 Now, if you are finished 318 00:14:34,103 --> 00:14:36,896 being your usual insightful self 319 00:14:37,000 --> 00:14:41,137 and feel like you've mortified my husband and me for the night, 320 00:14:41,241 --> 00:14:42,413 it's getting late. 321 00:14:43,448 --> 00:14:45,379 You know where the door is. 322 00:14:47,034 --> 00:14:48,689 You're good, Hayley. 323 00:14:50,206 --> 00:14:52,000 You're very good. 324 00:14:54,793 --> 00:14:56,655 [clears throat] Just, uh, one more thing 325 00:14:56,758 --> 00:14:58,379 before I find my way out. 326 00:15:00,103 --> 00:15:02,310 As soon as that door closes behind me, 327 00:15:02,413 --> 00:15:04,724 you will dissolve into tears. 328 00:15:04,827 --> 00:15:08,000 You will collapse into Bill's arms 329 00:15:08,103 --> 00:15:09,965 and try to prove 330 00:15:10,068 --> 00:15:11,827 that this pregnancy is real. 331 00:15:12,793 --> 00:15:14,000 That you only said it wasn't 332 00:15:14,103 --> 00:15:16,793 to knock that smart-ass Dani Dupree down a peg. 333 00:15:19,689 --> 00:15:21,034 Have at it. 334 00:15:23,413 --> 00:15:25,068 But I know what I know. 335 00:15:30,931 --> 00:15:32,344 [Bill sighs] 336 00:15:32,448 --> 00:15:33,620 [sighs] 337 00:15:34,758 --> 00:15:37,103 Come here, baby. Come here. 338 00:15:38,965 --> 00:15:40,310 It's okay. 339 00:15:41,482 --> 00:15:42,655 [crying] 340 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 ♪ ♪ 341 00:15:55,724 --> 00:15:58,275 Wasn't this seat taken? 342 00:15:58,379 --> 00:16:00,517 That guy had an emergency. 343 00:16:00,620 --> 00:16:02,275 Drake, my man. 344 00:16:02,379 --> 00:16:04,379 Would you deal this lovely lady in? 345 00:16:04,482 --> 00:16:06,655 Sure, boss. Glad to. 346 00:16:09,482 --> 00:16:12,344 The game's five card stud, ma'am. No bring-in. 347 00:16:14,379 --> 00:16:16,965 I think you'll have to explain as we go. 348 00:16:17,068 --> 00:16:18,827 I'm not much of a gambler. 349 00:16:18,931 --> 00:16:21,103 JOEY: No worries. I got you. 350 00:16:22,896 --> 00:16:24,827 Look really closely, Mona. 351 00:16:24,931 --> 00:16:26,275 We need a positive ID. 352 00:16:26,379 --> 00:16:28,310 Something a little more firm than a feeling. 353 00:16:28,413 --> 00:16:32,000 Is the nurse in this image Leslie or not? 354 00:16:34,206 --> 00:16:36,275 I think. 355 00:16:37,241 --> 00:16:38,206 Maybe. 356 00:16:39,275 --> 00:16:41,724 I'm not friends with Leslie anymore. 357 00:16:41,827 --> 00:16:45,103 I don't owe her any kind of loyalty. 358 00:16:45,206 --> 00:16:47,758 I just can't be 100% sure 359 00:16:47,862 --> 00:16:50,551 that this is Leslie in the nurse's uniform. 360 00:16:50,655 --> 00:16:52,068 JACOB: All right. Well, I appreciate you taking the time 361 00:16:52,172 --> 00:16:53,620 for coming down here and helping out with the case. 362 00:16:53,724 --> 00:16:56,655 Well, I've got to go anyway. 363 00:16:56,758 --> 00:16:59,448 You've got a social event this late? 364 00:16:59,551 --> 00:17:01,827 -I'm going to see my dad. -Oh. 365 00:17:04,655 --> 00:17:07,310 I would say send him my best, but... 366 00:17:07,413 --> 00:17:09,000 I'm so disappointed in Ted. 367 00:17:09,103 --> 00:17:11,344 A lot of people feel that way. 368 00:17:11,448 --> 00:17:13,827 And I get why people are mad at him. 369 00:17:13,931 --> 00:17:15,310 He's not perfect, 370 00:17:15,413 --> 00:17:19,205 but I'm still his daughter, and I'm not gonna abandon him. 371 00:17:20,241 --> 00:17:22,792 I promised to get him a sandwich. 372 00:17:22,896 --> 00:17:24,619 Want to make sure he's taking care of himself. 373 00:17:25,619 --> 00:17:27,448 That's very thoughtful of you. 374 00:17:27,550 --> 00:17:29,241 As strong as he is, 375 00:17:29,344 --> 00:17:33,551 I know this Leslie/Eva fiasco has really got him down. 376 00:17:33,655 --> 00:17:35,482 You're a good girl, Kat. 377 00:17:35,586 --> 00:17:37,034 Thanks for saying that. 378 00:17:37,137 --> 00:17:40,793 Oh, and sorry for being so pushy about all of this. 379 00:17:41,827 --> 00:17:44,862 As busy as you are, you're spending your time 380 00:17:44,965 --> 00:17:48,724 trying to find out who hurt Laura and hold them accountable. 381 00:17:48,827 --> 00:17:52,827 I couldn't be prouder of you or more grateful for that. 382 00:17:52,931 --> 00:17:55,000 I wish I could've been more help. 383 00:17:55,103 --> 00:17:57,655 At least you tried. 384 00:17:57,758 --> 00:17:58,965 Good night. 385 00:17:59,068 --> 00:18:00,758 Good night, girl. 386 00:18:00,862 --> 00:18:02,344 Bye. 387 00:18:02,448 --> 00:18:04,620 Is there anything else you want to share, Mona? 388 00:18:05,862 --> 00:18:07,758 I can share that I don't trust Leslie. 389 00:18:09,620 --> 00:18:10,931 We met in church. 390 00:18:11,034 --> 00:18:12,413 Singing in the choir. 391 00:18:13,413 --> 00:18:15,931 She went out of her way to befriend Jan and me 392 00:18:16,034 --> 00:18:17,413 so that she could get information 393 00:18:17,517 --> 00:18:19,413 to hurt Nicole and Ted. 394 00:18:19,517 --> 00:18:23,068 Maybe I'd feel better about it if she just lied to me once, 395 00:18:23,172 --> 00:18:25,275 but over and over again for months? 396 00:18:25,379 --> 00:18:27,103 Who does that? 397 00:18:28,137 --> 00:18:30,793 -It sounds like she hurt you, too. -She betrayed my trust. 398 00:18:31,931 --> 00:18:34,379 I'm not gonna take a page out of her book and betray yours 399 00:18:34,482 --> 00:18:36,931 by telling you something I know isn't true. 400 00:18:37,034 --> 00:18:40,482 As much as I want to say it's Leslie in that photo, 401 00:18:40,586 --> 00:18:41,827 I can't. 402 00:18:41,931 --> 00:18:44,482 I appreciate your honesty and cooperation. 403 00:18:44,586 --> 00:18:46,482 And because this is an ongoing investigation, 404 00:18:46,586 --> 00:18:48,034 I might be reaching out again. 405 00:18:48,137 --> 00:18:51,655 If you end up interrogating Leslie, 406 00:18:51,758 --> 00:18:55,344 it may help you to know that if her lips are moving, 407 00:18:55,448 --> 00:18:57,379 she's probably lying. 408 00:19:00,827 --> 00:19:02,758 Does Eva really want us back together, 409 00:19:02,862 --> 00:19:04,137 or did you make that up? 410 00:19:04,241 --> 00:19:05,551 What do you think? 411 00:19:05,655 --> 00:19:09,275 That I'm here angling for some kind of Ted/Dana redo? 412 00:19:09,379 --> 00:19:11,379 That'd be a waste of time. 413 00:19:11,482 --> 00:19:13,344 'Cause there won't be one. Ever. 414 00:19:13,448 --> 00:19:15,000 You can assure Eva of that. 415 00:19:16,137 --> 00:19:19,931 Was there ever anything real between us, Ted? 416 00:19:20,034 --> 00:19:22,448 I'm not talking about us with you. 417 00:19:22,551 --> 00:19:24,344 That conversation is off limits. 418 00:19:24,448 --> 00:19:26,241 Do you get that? 419 00:19:26,344 --> 00:19:29,275 Okay, the point is, now that the truth is out, 420 00:19:29,379 --> 00:19:30,896 that we're her parents, 421 00:19:31,000 --> 00:19:34,068 then it's time for us to parent our daughter. 422 00:19:34,172 --> 00:19:35,586 And I'm not saying that, 423 00:19:35,689 --> 00:19:38,620 that we have to be all sunshine 424 00:19:38,724 --> 00:19:40,344 and light and sweetness, 425 00:19:40,448 --> 00:19:43,068 because she'll see right through that. 426 00:19:43,172 --> 00:19:45,344 But at least 427 00:19:45,448 --> 00:19:48,586 we can have a united front for her. 428 00:19:49,655 --> 00:19:52,000 United front for her about what? 429 00:19:52,103 --> 00:19:55,758 Ted, there are decisions that she has to make. 430 00:19:55,862 --> 00:19:58,586 Decisions about her life moving forward. 431 00:19:58,689 --> 00:20:00,241 Where will she live? 432 00:20:00,344 --> 00:20:03,724 Decisions about where she wants to go in her career, 433 00:20:03,827 --> 00:20:07,689 decisions that deal with her ultimate life goals. 434 00:20:08,724 --> 00:20:10,965 I could see where she could use some guidance. 435 00:20:11,068 --> 00:20:13,379 But what I can't see is you and I being on the same page 436 00:20:13,482 --> 00:20:15,241 about whatever that guidance is. 437 00:20:16,620 --> 00:20:17,965 Why not? 438 00:20:18,931 --> 00:20:22,517 Dana, you came to town with one goal: 439 00:20:22,620 --> 00:20:24,310 destroy me and my marriage. 440 00:20:24,413 --> 00:20:25,724 You accomplished that. 441 00:20:25,827 --> 00:20:28,586 What more can Eva learn from you about goal setting? 442 00:20:28,689 --> 00:20:30,586 Hmm. 443 00:20:30,689 --> 00:20:32,000 Ouch. 444 00:20:34,034 --> 00:20:38,206 Perhaps I deserve those harsh feelings toward me. 445 00:20:38,310 --> 00:20:39,793 You think? 446 00:20:42,862 --> 00:20:47,206 Just like you deserve Nicole's harsh feelings toward you. 447 00:20:48,758 --> 00:20:50,896 But does punishing you for it 448 00:20:51,000 --> 00:20:53,517 make it any better for the innocents involved? 449 00:20:54,827 --> 00:20:58,241 Martin, your grandchildren, Kat and Eva? 450 00:21:00,310 --> 00:21:01,448 No. 451 00:21:03,931 --> 00:21:05,068 No, it doesn't. 452 00:21:06,068 --> 00:21:07,137 See? 453 00:21:08,137 --> 00:21:09,724 We agree on something. 454 00:21:10,724 --> 00:21:14,275 Bitterness does not have to be the way forward, Ted. 455 00:21:15,551 --> 00:21:17,862 So, I mean, let's just try to forgive each other. 456 00:21:18,931 --> 00:21:22,103 For our daughter's sake. I mean, can we do that? 457 00:21:27,413 --> 00:21:29,137 Leslie, whatever it is you're playing at, just stop. 458 00:21:29,241 --> 00:21:31,275 -Please. -I poured you a beer. 459 00:21:31,379 --> 00:21:33,448 Back when we were together, 460 00:21:33,551 --> 00:21:35,931 this is the first thing that you wanted 461 00:21:36,034 --> 00:21:37,724 after a long day. 462 00:21:37,827 --> 00:21:41,034 And the first thing that you wanted after me, that is. 463 00:21:42,068 --> 00:21:44,206 Sit down and relax, 464 00:21:44,310 --> 00:21:49,275 and I will finish this conversation. 465 00:21:53,137 --> 00:21:56,241 I thought we had gotten past this hostility. 466 00:21:56,344 --> 00:21:57,931 You can't bend enough so we can have 467 00:21:58,034 --> 00:22:00,068 a civil conversation about our child? 468 00:22:01,068 --> 00:22:04,724 When did Eva say she was hoping you and I got back together? 469 00:22:04,827 --> 00:22:06,379 What was the context? 470 00:22:08,413 --> 00:22:10,931 Sit down, and I will tell you all about it. 471 00:22:19,068 --> 00:22:22,413 My late husband, Alan, was a means to an end. 472 00:22:22,517 --> 00:22:24,689 After Bill Hamilton threatened me 473 00:22:24,793 --> 00:22:26,655 and I left town, I needed someone 474 00:22:26,758 --> 00:22:29,931 who was safe and stable, 475 00:22:30,034 --> 00:22:31,551 someone who didn't draw attention. 476 00:22:32,586 --> 00:22:36,103 I was still afraid that Bill would find out 477 00:22:36,206 --> 00:22:39,172 that I lied about not getting the abortion 478 00:22:39,275 --> 00:22:43,103 and hunt me down and steal my child. 479 00:22:43,206 --> 00:22:45,068 That's ancient history, Dana. 480 00:22:45,172 --> 00:22:49,206 Yes, but it took me years to find Alan. 481 00:22:50,344 --> 00:22:54,551 Someone who would give us a life that was safe. 482 00:22:54,655 --> 00:22:59,586 And I was right, except for... 483 00:22:59,689 --> 00:23:02,724 Alan was unkind to Eva? 484 00:23:02,827 --> 00:23:04,068 Nothing that blatant. 485 00:23:04,172 --> 00:23:07,000 It's just that he was dismissive. 486 00:23:08,034 --> 00:23:11,172 In retrospect, she was very lonely. 487 00:23:11,275 --> 00:23:15,034 And she built up this, 488 00:23:15,137 --> 00:23:17,551 this image of, um, 489 00:23:17,655 --> 00:23:20,655 of this knight in shining armor daddy 490 00:23:20,758 --> 00:23:24,000 that was riding to save us. 491 00:23:24,103 --> 00:23:25,689 -Hmm. -Mm. 492 00:23:25,793 --> 00:23:28,034 And you did nothing to fuel this fantasy? 493 00:23:28,137 --> 00:23:29,827 I missed you. 494 00:23:30,758 --> 00:23:32,689 We were close, 495 00:23:32,793 --> 00:23:36,241 and we meant something to each other. 496 00:23:36,344 --> 00:23:38,000 I mean, I mean, doesn't... 497 00:23:38,965 --> 00:23:41,137 Am-am I making this up? 498 00:23:43,655 --> 00:23:46,413 I suppose I do owe you an apology. 499 00:23:47,965 --> 00:23:51,689 We, uh, we met at a difficult time in my life. 500 00:23:51,793 --> 00:23:52,931 Huh? 501 00:23:53,034 --> 00:23:58,172 I regret having given you hope back then. 502 00:23:59,517 --> 00:24:01,103 But let me make this clear to you 503 00:24:01,206 --> 00:24:03,517 so you can make it clear to Eva. 504 00:24:03,620 --> 00:24:06,551 Nicole is the woman that I love. 505 00:24:07,413 --> 00:24:09,310 That won't ever stop. 506 00:24:10,724 --> 00:24:12,379 She has my heart. 507 00:24:13,413 --> 00:24:15,655 But she rejected you. 508 00:24:16,517 --> 00:24:19,517 And here you are still. You're sleeping right here. 509 00:24:19,620 --> 00:24:20,862 She's hurt and needs space. 510 00:24:20,965 --> 00:24:23,034 Okay, what about you being hurt? 511 00:24:23,137 --> 00:24:24,137 She doesn't care. 512 00:24:24,241 --> 00:24:26,241 Nicole did nothing wrong. 513 00:24:27,586 --> 00:24:28,827 We did. 514 00:24:28,931 --> 00:24:31,758 And now I'm living apart from my wife because of you. 515 00:24:32,931 --> 00:24:34,379 Because you tried to destroy 516 00:24:34,482 --> 00:24:36,379 the best thing that's ever happened to me. 517 00:24:36,482 --> 00:24:38,172 Oh, stop it, Ted. 518 00:24:38,275 --> 00:24:40,724 You are still the man that you've always been. 519 00:24:40,827 --> 00:24:43,103 And you are still the man who fell in love with me. 520 00:24:43,206 --> 00:24:44,793 -Stop embellishing! -You are still the man that wanted me. 521 00:24:44,896 --> 00:24:46,517 I am telling what you told me. 522 00:24:46,620 --> 00:24:49,655 -I'm repeating it! -It was a lifetime ago! 523 00:24:51,586 --> 00:24:53,172 So this is going nowhere. 524 00:24:53,275 --> 00:24:54,448 You should leave. 525 00:25:00,862 --> 00:25:02,103 Hey, I'm convinced 526 00:25:02,206 --> 00:25:06,551 that you really don't care about me at all. 527 00:25:06,655 --> 00:25:08,517 I don't mean anything to you. 528 00:25:08,620 --> 00:25:12,275 But do you at least care about Eva? 529 00:25:12,379 --> 00:25:14,965 I've already proven that. 530 00:25:15,068 --> 00:25:17,241 I'm getting to know my child, 531 00:25:17,344 --> 00:25:19,965 and I'm gonna do whatever it takes 532 00:25:20,068 --> 00:25:22,241 to build that relationship 533 00:25:22,344 --> 00:25:24,758 and make up for the years that we've lost. 534 00:25:26,413 --> 00:25:28,241 Eva has you. 535 00:25:28,344 --> 00:25:33,310 It's nice to know that something good came... 536 00:25:34,482 --> 00:25:37,310 It's nice to know some good came from all of this. 537 00:25:38,310 --> 00:25:42,310 What I will not do is further hurt my wife. 538 00:25:42,413 --> 00:25:44,379 This is where I draw the line. 539 00:25:55,344 --> 00:25:57,241 -So, you're definitely pregnant? -Without a shadow of a doubt. 540 00:25:57,344 --> 00:26:01,344 Look, I wouldn't lie about anything so personal, 541 00:26:01,448 --> 00:26:03,000 so important to us. 542 00:26:03,103 --> 00:26:07,517 Look, I only said those things to get under Dani's skin. 543 00:26:07,620 --> 00:26:09,137 Mm-hmm. 544 00:26:11,241 --> 00:26:14,103 You know, Hayley, I have a reputation of being 545 00:26:14,206 --> 00:26:17,482 the most fierce strategist in the entire DMV. 546 00:26:18,482 --> 00:26:19,689 But sometimes... 547 00:26:22,068 --> 00:26:24,827 Sometimes, you give me a run for my money. 548 00:26:24,931 --> 00:26:25,896 [both chuckle] 549 00:26:26,000 --> 00:26:28,724 I'm gonna take that as a compliment. 550 00:26:28,827 --> 00:26:30,655 How do you do that? 551 00:26:30,758 --> 00:26:35,068 It's just that Dani Dupree angers me to no end. 552 00:26:35,172 --> 00:26:37,034 She is relentless, and... 553 00:26:37,137 --> 00:26:40,896 after taking the high road for so long-- and, I don't know, 554 00:26:41,000 --> 00:26:43,724 maybe this has something to do with my hormones, too-- 555 00:26:43,827 --> 00:26:47,068 I-I can't help but want to retaliate. 556 00:26:47,172 --> 00:26:49,482 Yeah, I know. I understand, babe. Don't worry. 557 00:26:49,586 --> 00:26:51,482 You were just trifling with Dani 558 00:26:51,586 --> 00:26:53,241 -to give her a taste of her own medicine. -Yeah. 559 00:26:53,344 --> 00:26:55,206 Hmm? Come here. 560 00:26:57,620 --> 00:27:00,862 You are my wife. You hear me? 561 00:27:02,241 --> 00:27:03,793 You are first above all others. 562 00:27:03,896 --> 00:27:06,482 I believe you above all others. 563 00:27:06,586 --> 00:27:08,862 Mm? And the fact that you're 564 00:27:08,965 --> 00:27:11,310 carrying my child has Dani gnashing her teeth. 565 00:27:11,413 --> 00:27:12,896 Hmm. 566 00:27:13,000 --> 00:27:17,344 Are we gonna have to live with nine months of this from her? 567 00:27:17,448 --> 00:27:20,068 Well, it'll probably last a lot longer than that. 568 00:27:20,172 --> 00:27:22,000 I mean, we always knew that Dani would be 569 00:27:22,103 --> 00:27:25,448 a constant thorn when we decided to make our home here. 570 00:27:25,551 --> 00:27:27,551 -True. -I mean, I don't know. 571 00:27:27,655 --> 00:27:30,827 We could always sell this place, go buy a new one in D.C. 572 00:27:30,931 --> 00:27:32,103 Eh, I'd rather 573 00:27:32,206 --> 00:27:36,413 deal with Dani's antics until she gets distracted 574 00:27:36,517 --> 00:27:39,931 by the next shiny object than live the rest of my life 575 00:27:40,034 --> 00:27:42,931 knowing she ran our baby and us out of Fairmont Crest. 576 00:27:43,034 --> 00:27:46,310 Okay. All right. Then that's what it'll be. 577 00:27:46,413 --> 00:27:49,448 You know? She'll just have to get used to this new reality. 578 00:27:49,551 --> 00:27:51,344 But... [sighs] 579 00:27:51,448 --> 00:27:53,379 Babe, I have an important question to ask you, 580 00:27:53,482 --> 00:27:55,517 and it's, uh, 581 00:27:55,620 --> 00:27:57,724 it's vital to our future. 582 00:27:59,206 --> 00:28:01,172 Well, aren't you a natural? 583 00:28:01,275 --> 00:28:04,620 I guess I don't mind taking a few risks after all. 584 00:28:04,724 --> 00:28:08,241 -I can't believe my luck. -Why? You catch on quick. 585 00:28:09,965 --> 00:28:13,793 Are you sure you didn't rig this game so I'd clean up like this? 586 00:28:14,827 --> 00:28:18,344 What kind of casino owner would I be if I bet against the house? 587 00:28:20,758 --> 00:28:23,896 One who has a different game in mind. 588 00:28:24,862 --> 00:28:27,931 A different game? Whatever do you mean? 589 00:28:29,206 --> 00:28:30,896 Winning all the time is boring. 590 00:28:35,862 --> 00:28:38,758 Surely you have something better to do with this poker table. 591 00:28:42,103 --> 00:28:44,931 Sorry, gentlemen. This room is closed for the night. 592 00:28:45,965 --> 00:28:49,517 Feel free to explore the casino's other attractions. 593 00:28:49,620 --> 00:28:51,344 -Drake. -DRAKE: Yes, sir? 594 00:28:51,448 --> 00:28:53,103 Open another private room for them. 595 00:28:53,206 --> 00:28:56,206 Give them exclusive credit and drinks on me. 596 00:28:56,310 --> 00:28:57,344 And, Drake. 597 00:28:57,448 --> 00:28:58,965 Sir. 598 00:28:59,068 --> 00:29:01,551 Lock the doors behind you. 599 00:29:04,862 --> 00:29:06,137 Well, Ted, I can't believe your hunger. 600 00:29:06,241 --> 00:29:07,793 -This is not, this is so not-- -So soon after Nicole. 601 00:29:07,896 --> 00:29:09,379 This is not what she's trying to make it look like. 602 00:29:09,482 --> 00:29:10,862 It looks like she's here 603 00:29:10,965 --> 00:29:12,931 alone with you in your hotel room, 604 00:29:13,034 --> 00:29:16,172 having drinks and-and other things. 605 00:29:16,275 --> 00:29:18,137 Kat, that's not what happened. Absolutely not. 606 00:29:18,241 --> 00:29:20,448 Nothing happened here. Nothing. 607 00:29:21,551 --> 00:29:26,000 All right. I guess I'll be heading out, lover boy. 608 00:29:26,103 --> 00:29:29,931 You do that, Leslie or Dana or whoever you are today. 609 00:29:31,724 --> 00:29:32,931 Brat. 610 00:29:37,137 --> 00:29:40,137 -Kat, please. -I'm not stupid, Dad. 611 00:29:40,241 --> 00:29:43,379 I know what that woman does, but so do you. 612 00:29:43,482 --> 00:29:46,172 Why would you let her within two feet of you, 613 00:29:46,275 --> 00:29:48,620 much less your room? 614 00:29:49,586 --> 00:29:50,689 And right now, 615 00:29:50,793 --> 00:29:53,620 when things with you and Mom are so bad? 616 00:29:53,724 --> 00:29:54,862 Kat, I-- 617 00:29:54,965 --> 00:29:57,793 I don't even have words, Dad. 618 00:29:58,965 --> 00:30:00,275 No words. 619 00:30:03,137 --> 00:30:04,137 [door closes] 620 00:30:05,655 --> 00:30:08,586 Ma'am, I apologize. We've already had last call. 621 00:30:10,724 --> 00:30:12,965 Uh, ma'am? Uh, the kitchen is closed 622 00:30:13,068 --> 00:30:14,689 and we've already had last call. 623 00:30:14,793 --> 00:30:17,620 Oh. Oh, surely you can make an exception. 624 00:30:17,724 --> 00:30:19,448 I'm Dani Dupree. 625 00:30:20,689 --> 00:30:22,275 -I'll go make it myself. -Thank you. 626 00:30:22,379 --> 00:30:25,379 -Vodka sour. -Yes, ma'am. 627 00:30:26,379 --> 00:30:27,586 [sniffles] 628 00:30:39,793 --> 00:30:42,275 HAYLEY: Oh, Dani. You really need to get over Bill. 629 00:30:42,379 --> 00:30:45,448 BILL: I swear, your jealousy knows no bounds, does it? 630 00:30:45,551 --> 00:30:48,862 HAYLEY: You spend a lot of time thinking about me, don't you? 631 00:30:49,862 --> 00:30:51,068 [clears throat] I'll, uh, 632 00:30:51,172 --> 00:30:53,172 [sniffles] I'll need another. 633 00:31:01,620 --> 00:31:02,655 "Vital for our future." 634 00:31:02,758 --> 00:31:04,758 I'm sort of intrigued 635 00:31:04,862 --> 00:31:07,413 and sort of feel like you're teasing me. 636 00:31:07,517 --> 00:31:08,586 What is it? 637 00:31:08,689 --> 00:31:10,758 Well... 638 00:31:10,862 --> 00:31:12,655 since you'll be carrying our child 639 00:31:12,758 --> 00:31:15,000 for the rest of the year, you know, 640 00:31:15,103 --> 00:31:18,172 what does that mean for our romance? 641 00:31:18,275 --> 00:31:20,931 You mean our lovemaking sex? 642 00:31:21,034 --> 00:31:23,827 Yeah. Okay. I wasn't gonna be so blunt, but... 643 00:31:23,931 --> 00:31:26,965 But you're your best when you're blunt. 644 00:31:27,068 --> 00:31:29,344 I never have to wonder where you stand. 645 00:31:30,655 --> 00:31:33,620 There's another thing I love about you, Mrs. Hamilton. 646 00:31:33,724 --> 00:31:35,344 What others see in me as a fault, 647 00:31:35,448 --> 00:31:37,758 you see as good and noble. 648 00:31:40,206 --> 00:31:43,275 I can't wait to be a father to our son. Or daughter. 649 00:31:43,379 --> 00:31:44,551 Mm-hmm. 650 00:31:45,344 --> 00:31:49,724 But if that means that we have to abstain, then... 651 00:31:49,827 --> 00:31:51,724 I'll try my best to be noble. 652 00:31:51,827 --> 00:31:53,793 Did you ever have to abstain before? 653 00:31:53,896 --> 00:31:55,689 Oh, well, different time, different situation. 654 00:31:55,793 --> 00:31:59,103 Okay, well, this is our situation. 655 00:31:59,206 --> 00:32:02,758 So I've read that when a woman is pregnant, 656 00:32:02,862 --> 00:32:07,586 she is even more sexually aroused than ever. 657 00:32:07,689 --> 00:32:10,793 And, you know, I heard that making love is 658 00:32:10,896 --> 00:32:14,655 actually healthy for the pregnancy process. 659 00:32:14,758 --> 00:32:16,965 -Really? -Yes. 660 00:32:17,068 --> 00:32:21,517 So what do you say we skip the nobility 661 00:32:21,620 --> 00:32:25,310 and get right to the fun part? 662 00:32:25,413 --> 00:32:27,137 -Yeah? -Yeah. 663 00:32:30,206 --> 00:32:31,655 Oh, thank you. 664 00:32:34,379 --> 00:32:36,620 I'm sorry, sir. We're closed. 665 00:32:36,724 --> 00:32:39,103 Waiter, make one more exception for me, please. 666 00:32:39,206 --> 00:32:40,344 It's my friend. 667 00:32:40,448 --> 00:32:42,758 There'll be a, a generous tip in it for you. 668 00:32:45,793 --> 00:32:47,655 Have a cocktail with me, Doug? 669 00:32:47,758 --> 00:32:48,827 Sure. 670 00:32:48,931 --> 00:32:50,965 He'll have what I'm having. 671 00:32:53,793 --> 00:32:54,931 [sighs] 672 00:32:55,034 --> 00:32:57,034 Well, I hate to be blunt, but you look like 673 00:32:57,137 --> 00:32:58,827 something the cat dragged in. 674 00:32:58,931 --> 00:33:00,103 No offense. 675 00:33:00,206 --> 00:33:01,965 None taken. 676 00:33:02,068 --> 00:33:05,793 Especially since that's exactly how I feel. 677 00:33:07,068 --> 00:33:08,586 Thanks a lot. 678 00:33:10,482 --> 00:33:13,379 To feeling all the feels and not liking it one bit. 679 00:33:14,379 --> 00:33:16,413 -Hmm. -Yeah. 680 00:33:23,655 --> 00:33:26,103 [upbeat music playing] 681 00:33:33,827 --> 00:33:35,862 ♪ Aw, girl♪ 682 00:33:39,931 --> 00:33:43,137 ♪ Ever since I was a baby child♪ 683 00:33:46,310 --> 00:33:48,620 ♪ Mama took one look and said♪ 684 00:33:48,724 --> 00:33:52,034 ♪ "This boy gonna walk a cold-ass mile"♪ 685 00:33:54,068 --> 00:33:55,551 ♪ But I don't believe it.♪ 686 00:33:58,103 --> 00:34:00,068 ♪ ♪ 687 00:34:02,448 --> 00:34:03,793 [panting] 688 00:34:15,965 --> 00:34:17,862 ♪ ♪ 689 00:34:18,827 --> 00:34:20,757 Come on, Kat. 690 00:34:20,862 --> 00:34:22,482 Don't let Dana destroy the fragile thing 691 00:34:22,585 --> 00:34:24,103 we've begun to build here. 692 00:34:24,206 --> 00:34:26,793 I don't think she's the one destroying us, Dad. 693 00:34:26,896 --> 00:34:27,965 It's you. 694 00:34:28,068 --> 00:34:31,310 You and your naive goodness. 695 00:34:31,413 --> 00:34:35,965 Since you can't seem to avoid getting wrapped up in her orbit, 696 00:34:36,068 --> 00:34:38,034 maybe it's because you want to be with her. 697 00:34:38,137 --> 00:34:39,896 Kat. No. 698 00:34:40,000 --> 00:34:43,103 I stupidly dropped by to bring you food, 699 00:34:43,206 --> 00:34:45,310 but it seems like you had an appetite for something else, 700 00:34:45,413 --> 00:34:46,793 so I-I'll go. 701 00:34:46,896 --> 00:34:48,516 Stay. 702 00:34:50,103 --> 00:34:52,241 I want to spend time with you. 703 00:34:53,585 --> 00:34:55,551 I'm wiped. 704 00:34:55,655 --> 00:34:57,482 But if you hurry, 705 00:34:57,586 --> 00:35:00,620 you might be able to catch her before she leaves the hotel, 706 00:35:00,724 --> 00:35:04,206 since she seemed so eager to keep you company. 707 00:35:05,206 --> 00:35:06,793 No, Kat. 708 00:35:10,793 --> 00:35:12,344 [door closes] 709 00:35:12,448 --> 00:35:13,931 [laughing] 710 00:35:14,896 --> 00:35:18,896 Ooh, I see you, Leslie. [growls] 711 00:35:19,000 --> 00:35:21,517 ♪ Beep bop boom, boom boom bop, bam♪ 712 00:35:21,620 --> 00:35:23,379 You are a rock star, baby. 713 00:35:23,482 --> 00:35:25,172 [mimics guitar solo] 714 00:35:28,275 --> 00:35:29,965 [sighs] 715 00:35:31,275 --> 00:35:33,655 Really, Leslie? Are you? 716 00:35:33,758 --> 00:35:38,620 Are you a rock star creating all this chaos? 717 00:35:42,689 --> 00:35:44,482 Hells yeah! 718 00:35:45,758 --> 00:35:47,965 Ooh, girl, you are more. 719 00:35:49,862 --> 00:35:52,413 Oh, baby! Whee! 720 00:35:52,517 --> 00:35:54,103 Yeah! 721 00:35:56,206 --> 00:36:01,310 The universe, God's universe, has been so good to me, 722 00:36:01,413 --> 00:36:03,413 and the timing couldn't be any better. 723 00:36:04,379 --> 00:36:06,344 I am 724 00:36:06,448 --> 00:36:10,068 Leslie Victorious. 725 00:36:10,172 --> 00:36:12,517 Thank you. Thank you very much. 726 00:36:14,137 --> 00:36:16,137 [mimics cheering] 727 00:36:25,965 --> 00:36:28,896 Captioning sponsored by CBS 728 00:36:29,000 --> 00:36:32,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.