All language subtitles for Angels.Of.The.Sun.2006.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,194 --> 00:01:40,861 ANGELS OF THE SUN 2 00:04:29,135 --> 00:04:30,659 Luzia, come! 3 00:04:42,949 --> 00:04:46,544 Remember her, Mr. Tadeu? Luzia. 4 00:04:49,589 --> 00:04:50,783 All grown-up! 5 00:04:51,391 --> 00:04:54,155 -And her hair? -Nice. All the kids. 6 00:04:54,360 --> 00:04:58,729 -She looks sick. -She was down with... 7 00:04:58,931 --> 00:05:00,762 you know... 8 00:05:00,967 --> 00:05:02,025 Malaria? 9 00:05:02,435 --> 00:05:07,134 Sorry, Mr. Jose. I can 't take sick girls. 10 00:05:11,077 --> 00:05:13,637 What about that one? Maria! 11 00:05:13,846 --> 00:05:15,643 Go, go! 12 00:05:20,219 --> 00:05:25,589 Doesn't look like, but sh's already twelve. She 's quiet... 13 00:05:27,794 --> 00:05:30,262 an obedient daughter. 14 00:05:49,282 --> 00:05:51,477 Deal, Mr. Jose. 15 00:05:53,586 --> 00:05:55,747 Go pack your things. 16 00:05:56,923 --> 00:05:58,618 Go on. 17 00:05:59,025 --> 00:06:00,686 Now! 18 00:06:12,138 --> 00:06:16,165 -Why do I have to go, mom? -Your father says so. 19 00:06:17,944 --> 00:06:19,411 Let me stay. 20 00:06:19,612 --> 00:06:23,241 Mr. Tadeu will give you a good job, a home... 21 00:06:23,449 --> 00:06:25,542 a better life. 22 00:06:25,952 --> 00:06:30,013 God willing, you ' find your sister there. 23 00:06:30,490 --> 00:06:35,792 Next summer, Mr. Jose, your baby girl, then? 24 00:06:36,295 --> 00:06:39,731 Come on, kid. It 's a long trip. 25 00:06:39,932 --> 00:06:43,629 Mr. Tadeu, how 's my daughter Raquel? 26 00:06:47,473 --> 00:06:49,441 She 's fine. 27 00:06:50,410 --> 00:06:53,538 In Brasilia, I heard. 28 00:06:53,846 --> 00:06:57,475 I 'll be sending your money soon. Come on, kid. 29 00:06:57,683 --> 00:07:00,151 Come on. 30 00:07:10,363 --> 00:07:12,695 Come on, kid! 31 00:08:05,451 --> 00:08:07,146 Hurry up! 32 00:08:39,552 --> 00:08:41,520 Hey, Mr. Tadeu. 33 00:08:55,968 --> 00:08:59,563 -Cutie, eh, Mr. Tadeu? -Go, Tonho. Drive this rusty beater! 34 00:08:59,772 --> 00:09:01,637 Drive. 35 00:09:28,167 --> 00:09:29,930 Get off. 36 00:09:48,454 --> 00:09:52,083 -Why are you taking so long? -Just a sec. 37 00:09:58,831 --> 00:10:02,130 Move, move. Tonho! 38 00:10:02,335 --> 00:10:04,496 Come on, get in, kid, go! 39 00:10:06,072 --> 00:10:09,200 -Get in, hurry! -Get in! 40 00:10:09,842 --> 00:10:12,902 -Move, move! -Go on, ln�s! 41 00:10:13,112 --> 00:10:15,137 Hurry up, kid, I ain 't got all day! 42 00:10:15,348 --> 00:10:18,146 Go! Hurry! 43 00:10:18,484 --> 00:10:20,145 Hurry, hurry! 44 00:11:54,346 --> 00:11:56,280 Mr. Tadeu 's here. 45 00:11:57,149 --> 00:12:00,846 About time. Save it for later. 46 00:12:12,231 --> 00:12:14,927 -How are you, Mr. Tadeu? -Mrs. Nazar�... 47 00:12:15,134 --> 00:12:18,365 First class goods. 48 00:12:31,484 --> 00:12:33,884 Why are you crying? 49 00:12:37,490 --> 00:12:39,788 Don 't be afraid. 50 00:12:42,561 --> 00:12:46,258 I 'm here to help you. All of you. 51 00:12:46,465 --> 00:12:49,195 That 's why Mr. Tadeu brought you here. 52 00:12:55,107 --> 00:13:00,044 Now you 're gonna take a good bath and rest. 53 00:13:00,246 --> 00:13:05,582 Tonight you 'll get new dresses, and some gentlemen will come over... 54 00:13:05,785 --> 00:13:08,481 to adopt you. 55 00:13:09,121 --> 00:13:15,185 They 'll be your new "daddies", and will give you a better life. 56 00:13:16,028 --> 00:13:17,689 -Estela? -Yes, ma'am? 57 00:13:17,897 --> 00:13:20,388 -See to the girls. -Follow me, my angels. 58 00:13:21,000 --> 00:13:23,560 Up the stairs, come on. 59 00:13:30,109 --> 00:13:32,543 Great girls... 60 00:13:32,845 --> 00:13:34,608 except the one with the cocky look! 61 00:13:34,814 --> 00:13:36,475 She 's 13, and pure. 62 00:13:36,682 --> 00:13:39,173 Pure? With that look? 63 00:13:39,385 --> 00:13:43,014 She 's sure gotten laid, and liked it! 64 00:13:43,222 --> 00:13:47,124 Same old deal except half for her. 65 00:13:47,326 --> 00:13:50,557 Take it, or take her back. 66 00:13:50,763 --> 00:13:53,561 -The others can stay. -But madam! 67 00:13:53,766 --> 00:13:55,563 Tonho! Tonho... 68 00:13:57,469 --> 00:14:01,701 Okay, whatever you say, ma'am. 69 00:14:19,291 --> 00:14:22,454 Quiet, gentlemen! Like I said... 70 00:14:22,661 --> 00:14:26,961 excellent commodities this time. I 'll start with the most expensive one. 71 00:14:27,666 --> 00:14:32,399 A pure flower in this garden of evil. 72 00:14:32,705 --> 00:14:33,831 A gem. 73 00:14:34,039 --> 00:14:38,806 Her teary eyes hide her many qualities. 74 00:14:39,011 --> 00:14:40,945 Bids start at $ 2,OOO for the Crying Princess. 75 00:14:41,146 --> 00:14:42,204 -$ 2,OOO. -$ 2,1OO! 76 00:14:42,481 --> 00:14:44,472 -$ 2,1OO. Looking for more. -$ 2,3OO... 77 00:14:44,683 --> 00:14:46,378 -$ 2,3OO. Looking for more. -$ 2,4OO. 78 00:14:46,585 --> 00:14:48,576 $ 2,4OO, $ 2,4OO... 79 00:14:48,787 --> 00:14:52,052 -$ 5,OOO! -$ 5,OOO! Did I hear $ 5,OOO??! 80 00:14:52,324 --> 00:14:55,555 I 'll wait in the car with your money. 81 00:14:57,463 --> 00:15:00,455 Take her, Juarez, take her. Go on, go on! 82 00:15:01,834 --> 00:15:06,601 Now, that the Congressman is happy, it 's my turn. 83 00:15:06,805 --> 00:15:10,036 I need a girl for my son who 's turned 15. 84 00:15:10,242 --> 00:15:12,039 I want a nice kid. 85 00:15:12,578 --> 00:15:14,409 A clean one. 86 00:15:14,613 --> 00:15:18,572 I can 't stop the auction, but I 'll give you dibs... 87 00:15:18,784 --> 00:15:21,150 for old time 's sake. 88 00:15:21,487 --> 00:15:23,921 Let 's get it on. 89 00:15:24,123 --> 00:15:27,388 Next we have a real Northeastern beauty. 90 00:15:27,593 --> 00:15:31,359 Pretty, slender... 91 00:15:31,563 --> 00:15:33,690 and pure as dawn. 92 00:15:33,899 --> 00:15:37,266 A delight for every night. I 'm looking for $ 1,5OO. 93 00:15:37,469 --> 00:15:38,800 $ 2,5OO! 94 00:15:39,071 --> 00:15:40,368 Two...? 95 00:15:40,572 --> 00:15:45,032 For $ 3,5OO, my dear landowner takes two! 96 00:15:45,244 --> 00:15:47,769 All right, Nazar�. Done. 97 00:15:56,755 --> 00:15:59,519 -Chico! -Here. Evening. 98 00:16:10,269 --> 00:16:13,033 Let 's take them to the old house by the river. 99 00:16:13,238 --> 00:16:16,571 Then I 'll bring Edgar over to celebrate his birthday. 100 00:16:18,277 --> 00:16:21,644 Give them a few drinks. 101 00:16:21,847 --> 00:16:24,315 It might cure those long faces. 102 00:16:24,516 --> 00:16:26,882 -Will do, boss. -Go on, kid, go. 103 00:16:43,569 --> 00:16:47,027 This hole is better than where I came from. 104 00:16:49,041 --> 00:16:52,374 Pouting won 't do ya any good. 105 00:16:52,578 --> 00:16:57,311 It 's useless now. Look... 106 00:16:57,750 --> 00:16:59,217 you 're gonna have to do it. 107 00:17:01,854 --> 00:17:03,981 Don 't know what I mean? 108 00:17:05,557 --> 00:17:07,081 He 'll sleep with ya. 109 00:17:07,993 --> 00:17:11,929 You 're lucky, you know? He 's the master 's son... 110 00:17:12,264 --> 00:17:15,131 not a bastard like him. 111 00:17:15,768 --> 00:17:20,137 Secrets, huh? Bottoms up. The boss comes right away. 112 00:17:21,440 --> 00:17:23,806 C 'mon, girl. Bottoms up. 113 00:17:24,410 --> 00:17:26,071 C 'mon. 114 00:17:32,684 --> 00:17:35,482 You dig your booze, huh, baby? 115 00:17:35,754 --> 00:17:37,551 I 'm not for you, geezer! 116 00:17:37,923 --> 00:17:39,322 Not today maybe. 117 00:17:39,758 --> 00:17:43,091 Nor tomorrow. But in a month or so, the boss gets fed up... 118 00:17:43,595 --> 00:17:47,156 and you 'll see what the geezer got comin ' for ya. 119 00:17:58,777 --> 00:18:01,268 Come on in, Edgar. Chico... 120 00:18:07,986 --> 00:18:10,284 Your birthday gift. 121 00:18:12,324 --> 00:18:15,418 Aren 't they pretty? The one in yellow is yours. 122 00:18:15,627 --> 00:18:17,618 Take her inside. Knock yourself out. 123 00:18:17,830 --> 00:18:20,663 You got all the right today. 124 00:18:21,433 --> 00:18:23,367 Go on, sonny. 125 00:18:26,772 --> 00:18:28,000 Girl... 126 00:18:29,842 --> 00:18:31,400 Look... 127 00:18:31,710 --> 00:18:37,307 take good care of my boy in there. Go on. 128 00:18:40,252 --> 00:18:43,244 Go, I said! 129 00:18:43,455 --> 00:18:47,619 Hurry. Go on. 130 00:19:06,411 --> 00:19:08,538 Daddy said you 're mine! 131 00:19:12,918 --> 00:19:16,752 No! No! No! 132 00:19:21,160 --> 00:19:23,219 What 's going on here? 133 00:19:23,629 --> 00:19:26,655 Show her you 're the boss. Hit her! 134 00:19:28,800 --> 00:19:30,233 Go ahead. 135 00:19:31,703 --> 00:19:33,398 What the fuck, Edgar? 136 00:19:35,207 --> 00:19:37,903 Are you a fag? Go on! 137 00:19:39,344 --> 00:19:42,245 Are you my son? I 'll show you how it 's done. 138 00:19:42,447 --> 00:19:44,677 Come here. Lie down. 139 00:20:25,691 --> 00:20:27,090 Edgar! 140 00:20:29,461 --> 00:20:31,326 Let 's go. 141 00:20:31,763 --> 00:20:33,060 Chico! 142 00:20:35,334 --> 00:20:39,293 -Chico! Chico!! -Yeah, boss? 143 00:20:39,805 --> 00:20:43,400 That one 's yours for the night. Early morning... 144 00:20:43,609 --> 00:20:47,477 put both bitches on the plane to the mines. 145 00:20:47,679 --> 00:20:50,614 Tell Joao to leave them at Saraiva's club. 146 00:20:50,816 --> 00:20:53,512 I'll pay him a visit one of these days. 147 00:20:53,785 --> 00:20:55,844 -Yes, sir. -C 'mon, you! 148 00:22:37,222 --> 00:22:39,122 Wakey, wakey! 149 00:22:41,026 --> 00:22:43,324 Welcome to Socorro. 150 00:23:23,435 --> 00:23:24,663 SOCORRO Police Station 151 00:23:28,774 --> 00:23:30,833 WE BUY GOLD 152 00:23:41,386 --> 00:23:46,050 This is your new home. Welcome to the Red House. 153 00:23:48,193 --> 00:23:51,856 -I got 22O down. 22O! -I say, 461! 154 00:23:52,063 --> 00:23:54,122 -Same shit every month! -461! 155 00:23:54,332 --> 00:23:57,301 -22O and shut your face! -Get pissed all you like... 156 00:23:57,502 --> 00:24:00,266 'cause I got laid 461 times, not you! 157 00:24:00,472 --> 00:24:03,635 -And I write real good! -Sure, but you can 't count! 158 00:24:03,842 --> 00:24:07,073 -Son of a bitch! -Listen to me, damn it! 159 00:24:07,279 --> 00:24:08,678 Stop cursing! 160 00:24:08,880 --> 00:24:12,008 Save that to your clients, hear me? Damn it! 161 00:24:12,217 --> 00:24:14,742 Is it a bad time, Saraiva? 162 00:24:14,953 --> 00:24:19,117 Not at all, Joao. Come on in. 163 00:24:19,691 --> 00:24:21,784 Just settling some matters. 164 00:24:21,993 --> 00:24:24,120 You know, every month at payday... 165 00:24:24,930 --> 00:24:27,364 I have to hear this bitch complain. 166 00:24:27,566 --> 00:24:30,797 Being the only one who can read and write... 167 00:24:31,002 --> 00:24:32,526 she says I don 't pay her enough. 168 00:24:32,737 --> 00:24:36,867 -Enough, my ass! -Fuck off! 169 00:24:39,744 --> 00:24:43,441 What you got there? They 're cute! 170 00:24:44,349 --> 00:24:47,409 From Mr. Lourenco 's farm. 171 00:24:47,619 --> 00:24:50,417 It seems they didn 't fit in. 172 00:24:50,622 --> 00:24:53,614 -They didn 't, did they? -He 's sent them to stay here. 173 00:24:53,825 --> 00:24:55,850 He 's coming for a visit soon... 174 00:24:56,061 --> 00:24:58,552 ...and to settle accounts. -And our supplies? 175 00:24:58,763 --> 00:25:02,494 Being unloaded. The diesel for the generator will come by boat. 176 00:25:02,701 --> 00:25:04,828 Nothing is missing from you order, I guess. 177 00:25:05,170 --> 00:25:08,901 Quite the contrary! Got more than I bargained for. 178 00:25:09,441 --> 00:25:12,205 Pleasure, girls. I'm Saraiva. 179 00:25:12,410 --> 00:25:15,470 Call me "Mr. Saraiva". Your new benefactor. 180 00:25:15,680 --> 00:25:20,413 Owner of the club and the warehouse. And you are...? 181 00:25:20,819 --> 00:25:22,616 The one in yellow is ln�s. In red, Maria. 182 00:25:23,488 --> 00:25:25,456 The other way round! 183 00:25:25,657 --> 00:25:28,888 The other way round, man. So you 're ln�s. 184 00:25:29,094 --> 00:25:32,757 Naughty, huh? And you 're Maria. 185 00:25:32,964 --> 00:25:36,263 Maria, look at me. C 'mon. Look at me. 186 00:25:36,535 --> 00:25:38,628 Do it, fuck! 187 00:25:39,070 --> 00:25:42,437 She 's sad, poor thing! 188 00:25:44,142 --> 00:25:45,905 Listen up... 189 00:25:46,111 --> 00:25:47,976 I don 't care what went on... 190 00:25:48,179 --> 00:25:52,445 at Lourenco 's farm. You begin a new life today! 191 00:25:52,651 --> 00:25:54,551 You 'll each have a room. And more: 192 00:25:55,053 --> 00:25:59,581 I 'll feed you, clothe you, give you medicines, er... 193 00:25:59,791 --> 00:26:01,520 -Perfumes. -...perfumes! 194 00:26:01,726 --> 00:26:05,594 And all you need to do is sleep with my clients. 195 00:26:05,797 --> 00:26:10,860 Easy, uh? And I 'll jot it all down in my little book. 196 00:26:11,069 --> 00:26:13,503 -Can either of you read? -No. 197 00:26:14,105 --> 00:26:15,834 Great! 198 00:26:16,041 --> 00:26:19,670 Literate whores are bad for business. 199 00:26:20,211 --> 00:26:21,405 Kelli! 200 00:26:21,613 --> 00:26:24,138 Prepare the girls a bath. Do 'em up real nice... 201 00:26:24,349 --> 00:26:27,079 'cause tonight the Red House will rock! 202 00:26:28,520 --> 00:26:30,818 Just one more thing: 203 00:26:31,990 --> 00:26:37,485 Don 't get any ideas, say, like trying to run away. 204 00:26:38,296 --> 00:26:41,732 No one 's ever escaped. We 're in the jungle. 205 00:26:41,933 --> 00:26:44,094 If you wander out, wild beasts... 206 00:26:44,302 --> 00:26:47,100 snakes, gators, panthers, will eat you up. 207 00:26:47,439 --> 00:26:51,034 A single soul ran away, but I chased her... 208 00:26:51,276 --> 00:26:52,971 and killed 'er. 209 00:26:53,912 --> 00:26:55,846 I did. 210 00:26:57,582 --> 00:27:01,109 There. Go to your rooms. 211 00:27:01,319 --> 00:27:02,718 Go. 212 00:27:07,092 --> 00:27:08,525 -A drink? -Sure. 213 00:27:09,094 --> 00:27:10,652 This way, girls. 214 00:27:21,506 --> 00:27:24,964 -What 's wrong with her? -Malaria. C 'mon! 215 00:27:27,379 --> 00:27:29,677 -Gimme your sandals. -Why? 216 00:27:29,881 --> 00:27:33,578 All the girls walk barefoot here. C 'mon. 217 00:27:35,220 --> 00:27:37,245 Over there 's the bathroom. 218 00:27:37,455 --> 00:27:41,152 We all share that, so use it only when necessary. 219 00:27:41,760 --> 00:27:45,161 Your rooms. Keep 'em clean. 220 00:27:45,730 --> 00:27:48,324 Lunch and dinner in the front room. No breakfast. 221 00:27:48,533 --> 00:27:51,764 We 're all asleep, anyway. Drinking 's only allowed in service. 222 00:27:51,970 --> 00:27:53,961 And I tell you what. Beware: 223 00:27:54,172 --> 00:27:58,233 Guys here are bastards. Just fight and get wasted. 224 00:27:58,443 --> 00:28:02,743 Bars keep patrons from coming in or going out without paying. 225 00:28:02,947 --> 00:28:04,539 That's it. 226 00:28:04,749 --> 00:28:07,684 I'll go fetch your clothes. 227 00:28:10,722 --> 00:28:13,520 Closed doors with clients only! 228 00:28:44,923 --> 00:28:47,790 Hello, hello... Hello! Hello! 229 00:28:48,093 --> 00:28:50,288 Good people of Socorro! 230 00:28:51,229 --> 00:28:54,426 Yes, we got new faces at the Red House. 231 00:28:54,632 --> 00:28:59,069 Line starts at 8 pm! Fresh meat, the same ol ' deal: 232 00:28:59,270 --> 00:29:04,139 3 grams of gold. No hagglin '. 3 grams of gold! Later! 233 00:29:21,426 --> 00:29:22,984 Maria! 234 00:29:27,966 --> 00:29:30,901 Your new clothes, Maria. 235 00:29:31,236 --> 00:29:37,368 Hot pants, colorful tops, cool outfits... 236 00:29:37,642 --> 00:29:42,443 charged to your account. Here. Take it. 237 00:29:46,451 --> 00:29:51,320 And this is a free gift from me. It 's on me. 238 00:29:51,589 --> 00:29:54,683 I won 't charge you. Take it. 239 00:29:55,527 --> 00:30:01,864 Good stuff. Open it. Smell it. C 'mon. 240 00:30:03,735 --> 00:30:05,430 Nice, huh? 241 00:30:10,575 --> 00:30:12,236 Lie down. 242 00:30:14,479 --> 00:30:16,344 Maria... 243 00:30:19,083 --> 00:30:25,079 You 'll sleep with a man with German porcelain teeth. 244 00:30:27,025 --> 00:30:28,253 Lie down. 245 00:30:28,459 --> 00:30:30,984 Daddy here gets to be the first one around here. 246 00:30:31,196 --> 00:30:33,323 Go on, lie down. 247 00:30:35,200 --> 00:30:37,532 Do it, damn it! 248 00:31:17,742 --> 00:31:19,573 -Sweet, eh, Z�? -Wow. 249 00:31:19,777 --> 00:31:23,008 Nothing like young kids, huh? Got your money 's worth. 250 00:31:23,214 --> 00:31:24,340 Bye! You 're up. 251 00:31:24,549 --> 00:31:27,643 You get what ya pay for. 252 00:32:18,403 --> 00:32:22,601 -Don 't! -it 's me, quiet. 253 00:32:24,742 --> 00:32:28,678 -What? -I 'm running away. Wanna come? 254 00:32:29,514 --> 00:32:32,847 But how? Where to? 255 00:32:33,051 --> 00:32:36,384 Anywhere but here, Maria. I ain 't sticking around. 256 00:32:37,922 --> 00:32:42,416 This jungle 's full of creatures. 257 00:32:43,861 --> 00:32:45,453 Would you rather stay? 258 00:32:51,135 --> 00:32:53,569 I 'm all bruised... 259 00:32:56,407 --> 00:32:58,705 and sore... 260 00:33:10,088 --> 00:33:13,023 and dirty! 261 00:33:14,258 --> 00:33:16,385 So am l, Maria. 262 00:33:17,195 --> 00:33:20,255 But forget that now. 263 00:33:21,199 --> 00:33:24,259 I can 't take it anymore. 264 00:33:25,036 --> 00:33:27,266 I gotta go. Crawlin ', if I have to. 265 00:33:29,374 --> 00:33:32,605 What about the geezer? Saraiva? 266 00:33:36,147 --> 00:33:37,580 It 's all quiet. 267 00:33:39,250 --> 00:33:42,447 They 've passed out drunk. 268 00:33:42,987 --> 00:33:46,286 How are we gonna leave? 269 00:33:47,058 --> 00:33:49,083 We 're locked up, ln�s... 270 00:33:49,694 --> 00:33:51,787 behind bars! 271 00:33:54,298 --> 00:33:57,859 I 'll find away. 272 00:33:58,069 --> 00:33:59,593 Are you in or not? 273 00:34:29,233 --> 00:34:31,701 Why are you so sneaky? 274 00:34:31,936 --> 00:34:34,131 The bathroom is that way. 275 00:34:35,640 --> 00:34:37,232 You 're escaping, right? 276 00:34:38,476 --> 00:34:41,036 -it 's dangerous. -So is staying here. 277 00:34:46,551 --> 00:34:50,146 Okay. I 'll show you away out. 278 00:34:52,190 --> 00:34:53,589 Listen... 279 00:36:14,472 --> 00:36:15,461 See the clothesline? 280 00:36:15,673 --> 00:36:18,506 Grab a couple of those shirts to keep bugs off. 281 00:36:18,876 --> 00:36:21,436 Follow the river banks... 282 00:36:21,646 --> 00:36:24,410 and stop for nothing 'cause Saraiva will track you down. 283 00:36:24,849 --> 00:36:27,716 -Come with us! -I wish I could... 284 00:36:27,919 --> 00:36:31,411 but it 's a long walk. I 'm 3 months pregnant. 285 00:36:31,622 --> 00:36:33,089 Go! 286 00:36:57,748 --> 00:36:59,113 Here. Go! 287 00:36:59,317 --> 00:37:01,751 Move! Move! 288 00:37:02,787 --> 00:37:03,776 Hurry up, damn it! 289 00:37:32,183 --> 00:37:34,083 Move, move! 290 00:37:54,305 --> 00:37:57,866 Tie the dogs up. We'll camp out here tonight. 291 00:37:58,075 --> 00:38:02,910 -Givin ' up, boss? -We 'll get those bitches tomorrow. 292 00:38:15,326 --> 00:38:17,760 Think there 's big animals out here? 293 00:38:17,962 --> 00:38:20,954 The fire will keep them away. 294 00:38:21,165 --> 00:38:22,996 You think so? 295 00:38:23,200 --> 00:38:26,169 Yeah, I do. 296 00:38:31,108 --> 00:38:33,042 I 'm so sore... 297 00:38:34,445 --> 00:38:36,675 Me, too. 298 00:38:37,014 --> 00:38:42,008 How come they like doin ' it, when it hurts so bad? 299 00:38:42,219 --> 00:38:44,687 It could be good. 300 00:38:45,189 --> 00:38:49,285 Doing it with someone you like is good. 301 00:38:51,629 --> 00:38:54,063 You never had a boyfriend? 302 00:38:54,265 --> 00:38:57,063 Not even for play? 303 00:38:57,935 --> 00:39:01,268 I had one. For real. 304 00:39:01,572 --> 00:39:04,200 He had wife and kid. 305 00:39:04,408 --> 00:39:07,241 He was an old man, really old, I mean... 306 00:39:07,445 --> 00:39:12,883 thirtyish. He slept with me, and was gone. 307 00:39:13,084 --> 00:39:17,578 My stepdad found out, said he 'd tell my mom... 308 00:39:17,788 --> 00:39:21,019 unless I slept with him, too. 309 00:39:21,225 --> 00:39:24,092 I had to, right? 310 00:39:24,295 --> 00:39:28,197 Then, whenever mom left home... 311 00:39:28,399 --> 00:39:32,460 that fucker would come after me. Then one day... 312 00:39:32,670 --> 00:39:36,436 she caught the asshole with me. 313 00:39:36,640 --> 00:39:39,165 Know what she did? 314 00:39:39,377 --> 00:39:41,743 Kicked me out! 315 00:39:41,946 --> 00:39:46,440 Me, right? Hey, not her man, uh? 316 00:39:48,753 --> 00:39:51,017 My mom... 317 00:39:51,522 --> 00:39:54,685 -What about 'er? -it 's a gift from her. 318 00:39:55,559 --> 00:39:57,652 It 's nice. 319 00:40:00,197 --> 00:40:04,258 If we escape, you wanna go back? 320 00:40:04,602 --> 00:40:06,695 Yeah. 321 00:40:06,937 --> 00:40:11,271 -Wanna come with? -Gee. Maybe. 322 00:40:11,609 --> 00:40:14,476 I have no idea where to go. 323 00:40:43,407 --> 00:40:47,366 They got a6 to 8-hour head start. 324 00:40:50,214 --> 00:40:53,047 They 'll have to stop soon. 325 00:40:55,019 --> 00:40:56,611 Let 's go. 326 00:41:16,740 --> 00:41:20,676 Maria, look! Come on! 327 00:41:28,586 --> 00:41:30,315 Anybody home? 328 00:41:30,988 --> 00:41:32,785 Anybody home??! 329 00:41:39,096 --> 00:41:43,556 You can stay here tonight. You 're safe. 330 00:41:44,535 --> 00:41:50,167 After sunrise, I'll take you to a road nearby. 331 00:41:50,374 --> 00:41:55,073 One-hour walk we 're there. You 're gonna be fine. 332 00:42:21,772 --> 00:42:25,299 No!! 333 00:42:40,925 --> 00:42:42,415 Come on out! 334 00:42:44,795 --> 00:42:46,888 C 'mon, hurry! 335 00:42:51,402 --> 00:42:55,463 You know why you 're here, right? 336 00:42:59,810 --> 00:43:03,143 These brats tried to run away. 337 00:43:04,481 --> 00:43:08,315 Against my best advice, they ran away. 338 00:43:09,186 --> 00:43:12,485 I told you no one escapes from here! 339 00:43:13,023 --> 00:43:15,184 But there 's worse: 340 00:43:15,559 --> 00:43:17,026 They had help. 341 00:43:17,895 --> 00:43:20,363 One of you helped them. 342 00:43:20,564 --> 00:43:22,862 And I 'm gonna find out who it was, oh, yeah. 343 00:43:23,067 --> 00:43:24,591 I 'm gonna find out. 344 00:43:27,771 --> 00:43:31,002 Who was it? Huh? Who helped you? 345 00:43:31,475 --> 00:43:34,239 Who helped you, damn it??! 346 00:43:40,884 --> 00:43:43,682 And you, fuckin ' whore? 347 00:43:44,588 --> 00:43:47,352 Speak up! Who helped you? 348 00:43:48,726 --> 00:43:50,023 Speak! 349 00:44:04,975 --> 00:44:09,241 Ballsy! Good. 350 00:44:10,180 --> 00:44:12,045 Not a single word. 351 00:44:14,284 --> 00:44:18,778 You deserve a prize, not punishment. 352 00:44:19,923 --> 00:44:24,121 But you 're to stay shut in your room... 353 00:44:24,328 --> 00:44:27,388 for a month without a cent... 354 00:44:27,931 --> 00:44:30,331 servicing clients! 355 00:44:32,036 --> 00:44:33,401 But you... 356 00:44:35,205 --> 00:44:37,332 you deserve a prize. 357 00:44:41,211 --> 00:44:42,735 Curi�! 358 00:44:42,980 --> 00:44:46,040 Get my jeep ready, I 'm going for a ride! 359 00:44:47,351 --> 00:44:50,081 Kelli, take 'em out, the runaways, too. 360 00:44:50,287 --> 00:44:51,948 But first... 361 00:44:52,156 --> 00:44:55,717 play that song I dig, so l... 362 00:48:12,823 --> 00:48:15,314 Get up, kid. You can come out. 363 00:48:16,627 --> 00:48:18,959 Mr. Saraiva said so. 364 00:48:19,162 --> 00:48:21,357 Come eat with us. 365 00:48:22,199 --> 00:48:27,000 Cheer up, you 're not grounded anymore. 366 00:48:27,504 --> 00:48:29,369 It 's over. 367 00:48:30,107 --> 00:48:31,768 Let 's? 368 00:48:32,075 --> 00:48:35,408 I dig dancin ', but he had two left feet... 369 00:48:35,612 --> 00:48:37,102 and couldn 't get it right. 370 00:48:37,314 --> 00:48:40,340 He stomped my feet left and right. 371 00:48:40,550 --> 00:48:42,882 He's ready to fuck, and you kept dancin'? 372 00:48:43,086 --> 00:48:44,747 Shut up! 373 00:48:48,725 --> 00:48:51,023 You okay? 374 00:48:53,864 --> 00:48:56,560 Thanks for not ratting me out to Saraiva. 375 00:48:56,767 --> 00:48:59,702 -What 's the big secret? -Bite me. 376 00:48:59,970 --> 00:49:04,498 You learned your lesson? You and your late girl friend... 377 00:49:04,708 --> 00:49:06,369 almost got us in trouble with Daddy-O. 378 00:49:06,576 --> 00:49:08,271 -Shut up, Sheila. -Come shut me up. 379 00:49:08,478 --> 00:49:11,345 I speak all I want, okay? 380 00:49:12,249 --> 00:49:15,514 I dig it here. I really do. 381 00:49:16,053 --> 00:49:18,419 Better than elsewhere. 382 00:49:18,622 --> 00:49:22,183 But if your friend doesn't, too bad... 383 00:49:22,492 --> 00:49:24,983 'cause she can 't escape. 384 00:49:25,195 --> 00:49:27,789 Not everyone likes this shitty joint! 385 00:49:27,998 --> 00:49:29,795 Well, I do. 386 00:49:30,000 --> 00:49:33,959 What kind of job would I get, Celeste? 387 00:49:34,171 --> 00:49:36,833 Housemaid? God forbid. 388 00:49:37,040 --> 00:49:40,669 Some say it 's sinful. Sinful is starving to death. 389 00:49:40,877 --> 00:49:43,573 I meet people and earn my own money here. 390 00:49:43,981 --> 00:49:47,542 -What money? I ain 't ever seen any! -Me neither. 391 00:49:48,218 --> 00:49:50,914 Nice to meet ya. F�tima. 392 00:49:51,221 --> 00:49:55,590 I hate my poor white trash name. 393 00:49:55,792 --> 00:49:58,727 -What can I do? -Better poor than sick. 394 00:49:58,929 --> 00:50:00,760 -Sheila! -Well, isn 't it? 395 00:50:01,064 --> 00:50:02,759 I never got sick. 396 00:50:03,734 --> 00:50:07,830 Well, just this once... with the clap. 397 00:50:08,038 --> 00:50:13,408 -No biggie. -How come you like this place? 398 00:50:13,610 --> 00:50:17,569 It ain 't so bad, kid. I like it. 399 00:50:17,781 --> 00:50:23,117 I like it here just like Sheila does. We can dance and stuff. 400 00:50:23,787 --> 00:50:28,724 -You mean, "and fuck," Lurdes? -Very funny. 401 00:50:29,192 --> 00:50:31,854 I 'm looking for a husband, that 's what. 402 00:50:32,062 --> 00:50:33,893 Many girls find husbands at brothels. 403 00:50:34,097 --> 00:50:37,089 I trust St. Anthony to find my man. 404 00:50:37,300 --> 00:50:40,098 Gee, she 's like a broken record. 405 00:50:40,303 --> 00:50:43,898 I' m looking indeed For a husband just for me 406 00:50:44,107 --> 00:50:45,836 You naughty. 407 00:50:48,545 --> 00:50:52,948 My princesses, have I got a surprise for you! 408 00:50:53,150 --> 00:50:54,378 -A surprise? -Yeah! 409 00:50:57,854 --> 00:50:59,754 And you, brat? 410 00:51:00,190 --> 00:51:02,988 Learned your lesson? Was a month enough? 411 00:51:10,767 --> 00:51:14,567 Now you know better than trying to escape. 412 00:51:14,771 --> 00:51:16,466 Right? 413 00:51:16,673 --> 00:51:18,163 Huh? 414 00:51:20,677 --> 00:51:22,235 Good. 415 00:51:24,047 --> 00:51:27,107 Listen, let your hair grow longer. 416 00:51:27,317 --> 00:51:29,410 You 'll look prettier. 417 00:51:30,153 --> 00:51:32,883 Kelli, she's ready to work the lounge. 418 00:51:33,090 --> 00:51:34,318 The surprise, Daddy-O? 419 00:51:34,658 --> 00:51:37,252 Maria Eug�nia, it's a quick trip. 420 00:51:37,461 --> 00:51:39,520 A month at the most I��ll be back. 421 00:51:39,729 --> 00:51:41,993 And what will do? 422 00:51:42,199 --> 00:51:45,794 -Miss me, as I'll miss you. -I will, Luiz Henrique. 423 00:51:46,002 --> 00:51:47,367 -I will. -Promise? 424 00:51:47,571 --> 00:51:49,869 With all my heart. 425 00:51:50,073 --> 00:51:52,439 I promise I' ll call you every day. 426 00:51:52,642 --> 00:51:55,509 Hearing your voice will be like... 427 00:52:00,851 --> 00:52:02,512 Hello, hello. 428 00:52:02,719 --> 00:52:05,847 Hello, nice people of Socorro! 429 00:52:06,256 --> 00:52:10,317 The Red House new acquisition is... 430 00:52:10,527 --> 00:52:13,121 a TV set! 431 00:52:13,797 --> 00:52:16,357 From now on my girls will watch soaps... 432 00:52:16,733 --> 00:52:20,260 with heartthrobs and stars. 433 00:52:20,470 --> 00:52:23,405 But after 8 pm, it 's working hours. 434 00:52:23,607 --> 00:52:25,336 Time "to go to bed." 435 00:52:25,542 --> 00:52:28,909 But I saved the best for last, gentlemen: 436 00:52:29,112 --> 00:52:30,943 During the upcoming World Cup... 437 00:52:31,148 --> 00:52:34,413 come watch the soccer matches at the Red House! 438 00:53:10,220 --> 00:53:13,246 Saraiva suspects I helped you guys out... 439 00:53:13,456 --> 00:53:15,822 though he 's not sure. 440 00:53:16,026 --> 00:53:19,655 Only a fool wouldn't be suspicious of me... 441 00:53:19,863 --> 00:53:22,297 after seeing how I kiss him openly. 442 00:53:22,499 --> 00:53:25,366 You know why I get away with it? 443 00:53:25,569 --> 00:53:29,096 He thinks I'm pregnant with his child. 444 00:53:29,472 --> 00:53:32,771 What a sucker! My child has no father. 445 00:53:34,444 --> 00:53:37,641 Saw that goon he placed at the door? 446 00:53:37,847 --> 00:53:41,647 Juliao. Has more than 1OO deaths to his name. 447 00:53:42,219 --> 00:53:46,849 He stinks so bad I bet he goes to the bathroom on the spot. 448 00:53:50,060 --> 00:53:51,618 Let 's get a room, doll. 449 00:54:34,604 --> 00:54:37,334 Please, Luiz Henrique, forgive my weakness. 450 00:54:37,540 --> 00:54:39,804 You were gone for too long! 451 00:54:40,010 --> 00:54:42,911 Too long? I' m gone for a month... 452 00:54:43,113 --> 00:54:45,707 and you sack the first guy you see? 453 00:54:45,915 --> 00:54:48,247 You slut!You whore! 454 00:54:48,451 --> 00:54:51,784 -No, Luiz Henrique, no. -He doesn 't know any whores. 455 00:54:51,988 --> 00:54:53,683 Not even! 456 00:54:57,160 --> 00:54:59,822 Enough! Get to work. 457 00:55:00,063 --> 00:55:01,690 -Just a bit more. -No way. 458 00:55:01,898 --> 00:55:04,867 With the Cup, we'll have lots of expenses. 459 00:55:05,068 --> 00:55:07,628 Let 's make money! Dear Mother of God! 460 00:55:07,837 --> 00:55:10,135 There must be five brats in there. 461 00:55:10,340 --> 00:55:11,329 Saraiva... 462 00:55:12,008 --> 00:55:15,603 I should shoot your dirty face. 463 00:55:15,812 --> 00:55:20,374 Celeste, you cow! I 'd give you new shoes, but you got hooves. 464 00:55:21,051 --> 00:55:23,485 -You pig! -Listen up! 465 00:55:24,888 --> 00:55:27,857 -What? Try me, brat. -C 'mon, Maria. 466 00:55:28,058 --> 00:55:30,356 This piece of shit ain 't worth it. 467 00:55:30,560 --> 00:55:32,926 You deserve a beating. 468 00:55:33,830 --> 00:55:36,458 Remember your girl friend 's fate? 469 00:56:37,627 --> 00:56:39,026 Maria... 470 00:56:39,229 --> 00:56:41,993 this is the Health Agent. He prescribes vaccines, medicines. 471 00:56:42,198 --> 00:56:44,758 He needs to talk to you. Come and sit. 472 00:56:47,937 --> 00:56:50,838 Beats me how these girls survive. 473 00:56:51,040 --> 00:56:54,203 That mother-to-be looks so helpless. 474 00:56:54,411 --> 00:56:57,778 Relax. I'll be her midwife. 475 00:56:58,448 --> 00:57:00,416 Well, happy, doc? 476 00:57:00,617 --> 00:57:03,450 You know I 'm no doctor, just a Health Agent. 477 00:57:04,921 --> 00:57:07,048 We need to have a serious talk. 478 00:57:07,257 --> 00:57:08,554 Leave. 479 00:57:11,461 --> 00:57:14,328 -Go ahead. -That sick girl? 480 00:57:14,531 --> 00:57:16,863 -Dorinha? -She 's not down with Malaria. 481 00:57:17,100 --> 00:57:18,590 Great. 482 00:57:18,802 --> 00:57:20,429 So she 's faking it? 483 00:57:20,637 --> 00:57:24,539 No. I suspect it 's way more serious: 484 00:57:24,741 --> 00:57:26,732 AlDS. 485 00:57:29,813 --> 00:57:31,906 Excuse me. 486 00:57:32,348 --> 00:57:34,111 Listen, doc... 487 00:57:34,317 --> 00:57:37,616 this AIDS thing hasn 't gotten here yet. 488 00:57:37,821 --> 00:57:40,312 This "thing" is everywhere. 489 00:57:40,523 --> 00:57:43,048 Without a cure. Deaths are on the rise in mines. 490 00:57:43,259 --> 00:57:45,557 You said you "suspect it." It means nothing. 491 00:57:45,762 --> 00:57:47,627 I 've seen it. 492 00:57:47,831 --> 00:57:50,732 She has all the symptoms. I bet it 's AIDS. 493 00:57:50,934 --> 00:57:53,402 Right. Say I buy it. Now what? 494 00:57:53,803 --> 00:57:56,772 I need to run blood tests on all the girls. 495 00:57:56,973 --> 00:57:58,304 The right thing to do... 496 00:57:58,541 --> 00:58:02,272 is tell them they must wear condoms to have intercourse. 497 00:58:02,645 --> 00:58:04,738 You nuts, nigger? 498 00:58:04,948 --> 00:58:07,542 How many condoms would I need to buy? 499 00:58:07,750 --> 00:58:09,274 Think these men here... 500 00:58:09,486 --> 00:58:11,977 will screw with rubbers on their dicks, damn it? 501 00:58:12,188 --> 00:58:14,713 -I just wanna help. -Absolutely not. 502 00:58:14,924 --> 00:58:17,392 I 'm really shocked at these kids ' condition... 503 00:58:17,594 --> 00:58:21,724 ...of utmost abandonment. -Hold it right there! 504 00:58:22,065 --> 00:58:23,464 I come from Sampa... 505 00:58:23,666 --> 00:58:27,227 a serious town, and this is a proper boardin ' house. 506 00:58:27,437 --> 00:58:32,204 -Wasn 't it a club? -At night. Daytime, boarding house. 507 00:58:32,642 --> 00:58:35,372 I rent out rooms to homeless girls... 508 00:58:35,578 --> 00:58:38,376 but what they do in them is their own business. 509 00:58:38,581 --> 00:58:39,570 I see. 510 00:58:39,949 --> 00:58:42,816 Look, many don 't agree... 511 00:58:43,019 --> 00:58:45,283 but I 'm their benefactor. 512 00:58:45,488 --> 00:58:47,149 They 're lucky they met me. 513 00:58:47,357 --> 00:58:50,588 You know where and how they lived before? What they ate? 514 00:58:50,960 --> 00:58:53,758 You 're convinced you 're helping them? 515 00:58:55,265 --> 00:58:57,995 Look, doc, I don 't like to boast... 516 00:58:58,201 --> 00:59:01,102 but I see myself as a businessman. 517 00:59:01,304 --> 00:59:03,568 Yeah, a businessman. 518 00:59:03,873 --> 00:59:08,742 Like a circus owner, a TV network or theater owner. 519 00:59:08,945 --> 00:59:11,743 Well, I 'm a hotel and club owner. 520 00:59:11,948 --> 00:59:14,178 For general entertainment. 521 00:59:14,384 --> 00:59:16,045 That 's me. 522 00:59:16,786 --> 00:59:20,244 Hey, I didn 't create the world. 523 00:59:20,456 --> 00:59:22,515 I found it like this. 524 00:59:22,725 --> 00:59:24,454 -I get it. -Good. 525 00:59:24,661 --> 00:59:26,356 There 's something else... 526 00:59:26,563 --> 00:59:29,293 mind your own business. Keep enforcing health... 527 00:59:29,499 --> 00:59:30,932 'cause the sheriff enforces the law... 528 00:59:31,134 --> 00:59:33,830 and approves the Red House. 529 00:59:34,037 --> 00:59:37,131 Go honor your shitty federal wages. 530 00:59:37,340 --> 00:59:40,673 Fine. I'll get back to examining the girls. 531 00:59:40,877 --> 00:59:43,607 Do that. Then get out of my face. 532 01:00:14,278 --> 01:00:18,738 Saraiva, you motherfucker! Come out! Where's Dorinha? 533 01:00:21,119 --> 01:00:22,814 Saraiva! 534 01:00:26,290 --> 01:00:27,655 Hey, Saraiva!! 535 01:00:27,859 --> 01:00:30,623 What the fuck??! Can 't I brush my teeth now? 536 01:00:30,828 --> 01:00:32,455 -Where 's Dorinha? -What about 'er? 537 01:00:32,663 --> 01:00:35,655 -What did you do with 'er? -Goddamn it! 538 01:00:35,867 --> 01:00:40,361 You 're such a pain, Celeste. The doctor 's taken her! 539 01:00:40,571 --> 01:00:42,436 -What doctor? -The health bro! 540 01:00:42,640 --> 01:00:45,632 She went to the Capital for proper treatment. 541 01:00:46,244 --> 01:00:48,371 -I don't buy it! -Me neither! 542 01:00:48,579 --> 01:00:50,843 You two got some nerve, uh? 543 01:00:51,516 --> 01:00:53,006 Did he really take her, Saraiva? 544 01:00:53,217 --> 01:00:55,481 Do I look like a liar? Of course he did! 545 01:00:56,621 --> 01:00:58,953 I'm concerned with your well-being. 546 01:00:59,524 --> 01:01:02,823 I take care of you. She was sick, okay? 547 01:01:03,027 --> 01:01:05,825 And I helped. 548 01:01:06,130 --> 01:01:11,932 Look all I gave you. Look, you bitch! 549 01:01:12,370 --> 01:01:16,830 Individual rooms? Check. New outfits, perfumes? Check. 550 01:01:17,041 --> 01:01:21,000 A TV? Check. That 's all I do: 551 01:01:21,212 --> 01:01:23,112 Check, check, check! 552 01:01:23,314 --> 01:01:27,375 I 've given you the best. The best! 553 01:01:27,819 --> 01:01:30,310 Now leave me alone. 554 01:01:34,458 --> 01:01:37,621 We'll never know what this fucker did to Dorinha. 555 01:01:46,437 --> 01:01:48,905 Remember, ya'll. There's soccer today. 556 01:01:49,173 --> 01:01:51,164 It 's the opening of another Soccer World Cup. 557 01:01:51,375 --> 01:01:57,109 Come cheer at the Red House. Brazil! 558 01:01:57,682 --> 01:02:01,209 Hey! Aren 't guests welcome here? 559 01:02:01,686 --> 01:02:06,055 Mr. Lourenco! What a nice surprise! Come on in. 560 01:02:06,257 --> 01:02:09,351 -How are you, Saraiva? -I 'm fine. 561 01:02:09,560 --> 01:02:12,290 -And you, Joao? -I 'm good. 562 01:02:12,630 --> 01:02:15,224 -A drink? -Later. 563 01:02:15,433 --> 01:02:19,028 You 're here for our Cup festivities? 564 01:02:19,237 --> 01:02:23,333 No. I 'm off to Brasilia to solve some problems with our folks. 565 01:02:23,808 --> 01:02:27,767 Thought I'd come inspect our business. 566 01:02:27,979 --> 01:02:29,344 And... 567 01:02:29,547 --> 01:02:32,072 have a few days of fun, as well. 568 01:02:33,851 --> 01:02:36,547 You won 't regret. From today on... 569 01:02:36,754 --> 01:02:39,689 ...it 's soccer and sex 24/7. -How are the ladies going? 570 01:02:39,891 --> 01:02:43,486 Working happily, as usual. Look. 571 01:02:43,694 --> 01:02:48,063 How about those two I sent you last summer? 572 01:02:48,699 --> 01:02:49,996 Haven 't you heard? 573 01:02:51,402 --> 01:02:54,701 They fucked up the very first day, trying to run away. 574 01:02:54,906 --> 01:02:56,203 Really? 575 01:02:56,407 --> 01:02:58,375 -And did they? -Hell no! 576 01:02:58,576 --> 01:03:02,034 -I chased them back, you know me! -Good. 577 01:03:02,246 --> 01:03:04,976 -Yeah, but one died. -Yeah? 578 01:03:05,182 --> 01:03:06,513 Yeah. 579 01:03:06,918 --> 01:03:07,907 Died how? 580 01:03:09,153 --> 01:03:13,055 I saw right away she meant trouble. 581 01:03:13,257 --> 01:03:18,194 She was a bit edgy. I had to teach her a lesson... 582 01:03:18,396 --> 01:03:20,125 but she was so weak... 583 01:03:20,932 --> 01:03:24,993 "Malnourished," that 's the word. And... er... 584 01:03:25,403 --> 01:03:27,337 A shame. 585 01:03:27,538 --> 01:03:31,372 -it 's a pity. -Oh, well, it 's life! 586 01:03:31,575 --> 01:03:36,274 But the other one 's quite lucrative. Your share 's safe. 587 01:03:36,781 --> 01:03:39,750 And where is she? 588 01:03:41,118 --> 01:03:42,142 Right there. 589 01:03:42,887 --> 01:03:44,582 Here. 590 01:03:44,789 --> 01:03:50,591 Hey, Maria. Look who 's here. Your benefactor, Mr. Lourenco. 591 01:03:50,795 --> 01:03:52,558 Get up. 592 01:03:53,030 --> 01:03:54,998 Get up, damn it! 593 01:03:56,233 --> 01:03:58,895 Fucking bitch. And her hair! 594 01:03:59,103 --> 01:04:01,867 It won 't grow. Remember her? 595 01:04:02,073 --> 01:04:05,804 How could I forget? She's taken my son's virginity. 596 01:04:06,010 --> 01:04:09,741 Saraiva, we 're almost family. 597 01:04:09,947 --> 01:04:13,246 -You bitch! -Never mind. 598 01:04:15,920 --> 01:04:18,411 Let me handle it. 599 01:04:21,392 --> 01:04:25,852 -Are the rooms still that way? -Sure. Right that way. 600 01:04:28,632 --> 01:04:32,033 Wait here. I'll be right out for a drink. 601 01:04:32,236 --> 01:04:35,034 Please, take your time, Mr. Lourenco. Take your time. 602 01:04:59,997 --> 01:05:01,988 Was it good? 603 01:05:02,299 --> 01:05:07,293 -At this young age, it always is. -We get off! 604 01:05:08,139 --> 01:05:12,576 Yeah, but that bitch 's become a headache. 605 01:05:12,777 --> 01:05:15,746 Quiet upon arrival... 606 01:05:15,946 --> 01:05:19,279 she 's now rude, unruly. 607 01:05:19,483 --> 01:05:22,714 I think I'll sell her and some others to Tonhao's mine club... 608 01:05:22,920 --> 01:05:25,821 and bring new ones to promote business. 609 01:05:26,023 --> 01:05:28,924 -Good call. -Listen, Saraiva... 610 01:05:29,126 --> 01:05:33,392 Leave her with me these next few days. 611 01:05:33,597 --> 01:05:36,327 I'll teach her manners. 612 01:05:36,534 --> 01:05:39,697 You know I 'm good at it. 613 01:05:49,713 --> 01:05:53,114 Celeste, I 'm running away. 614 01:05:53,317 --> 01:05:54,978 Again? 615 01:05:55,286 --> 01:05:57,618 -Will you help me? -C 'mon, Maria... 616 01:05:57,822 --> 01:06:01,121 you know what will happen if Saraiva catches you? 617 01:06:01,325 --> 01:06:03,316 Please, help me! 618 01:06:04,095 --> 01:06:07,360 Even if I do, Maria, it'll be harder. 619 01:06:07,798 --> 01:06:12,462 Saraiva's alert and keeps the keys in his pocket. 620 01:06:12,736 --> 01:06:16,137 And that Juliao sleeps at the door now. 621 01:06:16,407 --> 01:06:21,140 I know I can escape. And it 's tonight! 622 01:06:22,313 --> 01:06:24,076 Can I borrow it? 623 01:06:24,281 --> 01:06:25,839 Sure. 624 01:06:27,918 --> 01:06:30,352 Are you gonna go home? 625 01:06:31,222 --> 01:06:34,885 I don't think I'll ever go back. 626 01:06:35,092 --> 01:06:38,960 Hang out here a little longer, then. 627 01:06:50,841 --> 01:06:53,469 Grab that bag under my bed. 628 01:07:09,560 --> 01:07:13,052 If Saraiva catches you this time... 629 01:07:13,597 --> 01:07:15,963 you 're dead for sure. 630 01:07:20,171 --> 01:07:24,073 Here. The number of a lady I knew in Rio de Janeiro. 631 01:07:24,275 --> 01:07:28,541 A place I should never have left. Her name 's Vera. 632 01:07:29,880 --> 01:07:32,178 Is she a hooker, too? 633 01:07:32,383 --> 01:07:35,750 Used to be. Now who knows. 634 01:07:35,953 --> 01:07:38,080 At least it 's someone, right? 635 01:07:38,556 --> 01:07:41,616 If you ever get there, she'll help you out. 636 01:07:43,661 --> 01:07:45,492 Can you read, Maria? 637 01:07:46,497 --> 01:07:48,590 I only read numbers. 638 01:07:52,269 --> 01:07:54,203 That 's good enough. 639 01:07:54,738 --> 01:07:56,569 If it 's a baby girl... 640 01:07:58,075 --> 01:08:01,203 I'll call her Maria. 641 01:08:37,681 --> 01:08:41,048 Let's hear the Brazilian National Anthem! 642 01:08:44,421 --> 01:08:48,380 The peaceful banks of the lpiranga 643 01:08:48,592 --> 01:08:52,187 Heard the resound cry of an heroic people 644 01:08:52,696 --> 01:08:55,859 And the dazzling rays of the sun of Liberty 645 01:08:56,066 --> 01:08:59,126 Bathed our country in their brilliant light 646 01:08:59,336 --> 01:09:02,794 If with strong arm we have succeeded 647 01:09:03,007 --> 01:09:06,067 In winning a pledge of equality 648 01:09:06,277 --> 01:09:09,576 In they bosom, O Liberty 649 01:09:09,780 --> 01:09:12,806 Our hearts will defy death itself! 650 01:09:13,017 --> 01:09:16,111 O adored Fatherland, cherished and revered, all hail, all hail! 651 01:09:16,387 --> 01:09:18,821 Beloved fatherland, Brazil 652 01:09:19,023 --> 01:09:22,515 There's no backing up now! It's the hour of truth! 653 01:09:22,726 --> 01:09:25,058 Brazil Vs. Turkey! 654 01:09:25,262 --> 01:09:26,820 The start of a new journey! 655 01:09:27,031 --> 01:09:29,864 A battle of spunk and hope! 656 01:09:30,067 --> 01:09:33,833 A battle for an unprecedented title! 657 01:09:34,038 --> 01:09:38,168 The ref's ready. Go, Brazil! 658 01:09:38,375 --> 01:09:39,637 Go for a 5th title! 659 01:09:39,843 --> 01:09:41,811 The '98 final is history. 660 01:09:42,012 --> 01:09:44,572 Let's win this! 661 01:09:44,782 --> 01:09:48,240 And it's kick-off! 662 01:09:48,452 --> 01:09:51,649 Ronaldo kicks, Roberto Carlos runs alongside... 663 01:11:00,190 --> 01:11:03,284 She got an 8-hour head start, boss. 664 01:11:04,061 --> 01:11:09,499 That bitch walked all night, but I 'll get her. 665 01:11:33,123 --> 01:11:34,590 You haven 't seen her? 666 01:11:36,593 --> 01:11:39,061 -No, sir. -Tonight nobody sleeps. 667 01:11:39,263 --> 01:11:42,858 She 's headed for the road. C 'mon! Hurry! 668 01:13:08,485 --> 01:13:09,884 What the...? Wanna kill yourself??! 669 01:13:10,554 --> 01:13:12,852 Please, give me a ride! 670 01:13:32,476 --> 01:13:34,444 Now what, boss? 671 01:13:36,446 --> 01:13:38,243 She drowned. 672 01:13:38,448 --> 01:13:42,316 We'll say she drowned, hear me? 673 01:13:44,755 --> 01:13:48,418 Let 's go, folks. Life goes on. 674 01:15:42,973 --> 01:15:46,272 There 's a public phone over there. 675 01:15:46,543 --> 01:15:49,444 Use this card. Good luck, kiddo. 676 01:16:25,148 --> 01:16:27,275 Zuleide? Tell Casturina I 'm late... 677 01:16:27,484 --> 01:16:30,885 but I'll be there for lunch. Yeah. Bye. 678 01:17:02,719 --> 01:17:04,812 -Hello? -Hello? 679 01:17:05,021 --> 01:17:07,785 Hello? Who did you call? 680 01:17:08,125 --> 01:17:09,422 Mrs. Vera. 681 01:17:12,329 --> 01:17:14,923 You 've come a long way, baby! 682 01:17:17,934 --> 01:17:21,335 Why the hell Celeste moved to that ditch? 683 01:17:22,005 --> 01:17:25,964 She'd say, " I'll be paid in gold!" 684 01:17:27,177 --> 01:17:29,168 She was sure to get fucked... 685 01:17:29,913 --> 01:17:33,679 Leaving Paradise for Hell. 686 01:17:36,853 --> 01:17:39,048 Your mama! 687 01:17:39,523 --> 01:17:42,458 Stupid cuckold! Asshole! 688 01:17:43,927 --> 01:17:46,054 Long time no shower, uh? 689 01:17:50,634 --> 01:17:52,864 Have you got any lD? 690 01:17:54,738 --> 01:17:56,899 Of course not. 691 01:17:58,942 --> 01:18:02,036 No problem. Leave that to me. 692 01:18:02,612 --> 01:18:04,477 We'll go home now... 693 01:18:05,081 --> 01:18:08,141 and get you an lD tomorrow. 694 01:18:30,106 --> 01:18:33,473 Unbelievable! You still here??! 695 01:18:33,677 --> 01:18:37,272 C 'mon, girls, I need money. Hurry! 696 01:18:37,480 --> 01:18:39,471 I 've got bills due! 697 01:18:39,850 --> 01:18:43,684 Tania, Sandra, this is Maria, your new roommate. 698 01:18:46,456 --> 01:18:50,756 Sandrinha, business was weak yesterday, wasn 't it? 699 01:18:51,561 --> 01:18:53,188 Yeah. 700 01:18:53,396 --> 01:18:56,524 Listen, girl, I 'm onto you, okay? 701 01:18:56,733 --> 01:19:00,225 Don't fuck with me, or I'll fuck you double, hear me? 702 01:19:00,470 --> 01:19:02,199 Go! Go! 703 01:19:04,574 --> 01:19:07,372 Listen, hon. 704 01:19:07,577 --> 01:19:10,444 First, go wash off that stench... 705 01:19:10,647 --> 01:19:12,774 then rest. 706 01:19:14,017 --> 01:19:16,952 Your haircut sucks, huh? 707 01:19:17,153 --> 01:19:19,621 But it'll grow. 708 01:19:20,357 --> 01:19:23,292 We'll get you set tomorrow. 709 01:19:23,493 --> 01:19:25,825 Welcome to the Wonderful City! 710 01:19:34,070 --> 01:19:36,504 So many are born and dead, huh? 711 01:19:36,706 --> 01:19:40,802 Look at all these people we never knew. 712 01:19:41,978 --> 01:19:44,139 You're too young. 713 01:19:44,347 --> 01:19:47,475 In Rio, people are on the look out. 714 01:19:47,684 --> 01:19:52,485 15 would be okay, but you're 12, damn it! 715 01:19:56,126 --> 01:19:59,425 1983. She 'd be... 716 01:19:59,629 --> 01:20:02,894 18 now! Great! 717 01:20:03,934 --> 01:20:06,767 Get used to your new name: lsabela. 718 01:20:07,203 --> 01:20:09,603 -What are we gonna do? -Not a thing! 719 01:20:09,973 --> 01:20:13,306 Just memorize your new name and I'll handle the rest. 720 01:20:13,510 --> 01:20:16,968 A notary friend of mine is real quick. 721 01:20:17,180 --> 01:20:20,377 You will get your new lD and name today... 722 01:20:20,583 --> 01:20:22,881 Is it right doing that? 723 01:20:23,887 --> 01:20:27,550 Not really, but it 's not wrong either. 724 01:20:28,091 --> 01:20:30,616 Now let 's get you a nice snapshot... 725 01:20:30,827 --> 01:20:34,729 for your lD. Then go home, sweetie. 726 01:20:34,931 --> 01:20:38,799 It'll be quite a night, hon! 727 01:20:53,083 --> 01:20:56,052 Cheer up, princess. Come look. 728 01:20:57,454 --> 01:21:01,823 You 're set, Maria. No! "lsabela!" 729 01:21:02,025 --> 01:21:03,014 Listen up. 730 01:21:03,226 --> 01:21:08,562 Maria's dead. You 're now lsabela Ferreira dos Santos. 731 01:21:08,832 --> 01:21:09,992 Here. 732 01:21:11,701 --> 01:21:13,328 Try these sandals. 733 01:21:20,510 --> 01:21:24,241 Come here. Look what I 've got. 734 01:21:27,217 --> 01:21:29,685 This cute little number. 735 01:21:29,886 --> 01:21:34,186 Look how nice. 736 01:21:34,391 --> 01:21:39,852 You 're so pretty! Now the blue top. 737 01:21:40,063 --> 01:21:42,827 Blue suits you. 738 01:21:43,266 --> 01:21:48,203 Beautiful! And there 's more... 739 01:21:48,405 --> 01:21:52,205 A wig to make you look older. 740 01:21:52,409 --> 01:21:54,570 Too young won 't do. 741 01:22:05,255 --> 01:22:07,849 Copacabana, kiddo, the best! 742 01:22:08,058 --> 01:22:11,858 A pretty chick like you gonna score big time. 743 01:22:12,062 --> 01:22:17,090 It 's gonna rain gringoes in your bed! Bye, competition. 744 01:22:17,801 --> 01:22:20,702 I'm introducing you to a French guy... 745 01:22:20,904 --> 01:22:24,203 who 's into young chicks. Fresh meat, you know? 746 01:22:24,407 --> 01:22:27,774 And a friend is gonna post your photo on the internet. 747 01:22:28,178 --> 01:22:31,614 -internet? -Yeah. Computer, kid. 748 01:22:31,815 --> 01:22:37,151 Computer. With your sexy nude photos... 749 01:22:37,353 --> 01:22:38,911 on the ... 750 01:22:39,189 --> 01:22:42,283 gringoes will pick you from their home countries. 751 01:22:42,492 --> 01:22:45,552 With a godmother like me, you 're set! 752 01:22:53,970 --> 01:22:58,634 Listen, the French and my buddy are over there. 753 01:22:59,342 --> 01:23:02,971 I'll be right back. Wait here. 754 01:23:09,119 --> 01:23:11,053 Hi, Verinha! 755 01:24:43,413 --> 01:24:47,008 How much is it? What? You work for free? 756 01:24:47,984 --> 01:24:50,509 What? Didn 't you like my truck? 757 01:24:52,722 --> 01:24:56,920 -Where are you goin '? -Anywhere. 758 01:24:57,860 --> 01:25:00,727 You 're lucky. I 'm going that way, too. 759 01:25:00,930 --> 01:25:04,229 But what do I get for the ride? 760 01:25:16,613 --> 01:25:18,604 What was your name again? 761 01:25:20,583 --> 01:25:22,141 Isabela. 762 01:25:23,553 --> 01:25:27,216 This SCREENPLAY lS BASED lN REAL EVENTS... 763 01:25:27,423 --> 01:25:30,017 Described lN Articles Published... 764 01:25:30,226 --> 01:25:33,627 BY THE Brazilian PRESS... 765 01:25:33,830 --> 01:25:37,960 AND BY NON-GOVERNMENTAL Organizations. 766 01:25:38,167 --> 01:25:43,969 A REPORT Published lN JANUARY 2OO5... 767 01:25:44,173 --> 01:25:48,269 BY THE Brazilian HUMAN Rights Special AGENCY... 768 01:25:48,478 --> 01:25:52,915 HAS DENOUNCED THE SEXUAL Exploitation... 769 01:25:53,116 --> 01:25:56,950 OF Children AND TEENAGERS lN 937 Brazilian Districts. 770 01:25:57,220 --> 01:26:02,453 IT IS Estimated THAT 1OO,OOO Children AND TEENAGERS... 771 01:26:02,659 --> 01:26:07,926 ARE CURRENTLY Being SEXUALLY Exploited lN Brazil. 54327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.