All language subtitles for Abbott Elementary 4x08 - Winter Break

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,046 - Hey. - Hey. 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,756 What are you doing here on Christmas break? 3 00:00:07,757 --> 00:00:10,009 Uh, funny. I could ask you the same thing. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,052 Ah. You're out of toilet paper. 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,139 Yeah, I'm out of toilet paper. 6 00:00:14,723 --> 00:00:15,724 What are you doing here? 7 00:00:18,184 --> 00:00:21,145 I... I just came to get the milk before it expired. 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,647 So if anything, I'm helping. 9 00:00:23,314 --> 00:00:25,191 - Gerald loves his milk. - Mm-hmm. 10 00:00:25,817 --> 00:00:26,901 Thank you. 11 00:00:27,736 --> 00:00:29,195 Oh. 12 00:00:32,657 --> 00:00:35,993 What? [chuckling] Did you actually think I was gonna buy another tree? 13 00:00:37,454 --> 00:00:41,290 Um. Okay. Well, since we're all gathered here, I'd love to take this opportunity 14 00:00:41,291 --> 00:00:43,584 to formally invite you to my house for Christmas Eve. 15 00:00:43,585 --> 00:00:46,086 There'll be cookies and toilet paper, so... 16 00:00:46,087 --> 00:00:48,130 Yeah, sorry, kiddo. Can't do it. 17 00:00:48,131 --> 00:00:49,840 Barb and I already have dinner plans. 18 00:00:49,841 --> 00:00:52,092 Yeah, and I've already been to one of your parties. 19 00:00:52,093 --> 00:00:53,510 I think once is enough, right? 20 00:00:53,511 --> 00:00:56,263 Okay. Well, guess that means it'll just be me and Gregory. 21 00:00:56,264 --> 00:00:57,181 As it should be. 22 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 - Good morning, everyone. - And what are you here to steal? 23 00:01:02,771 --> 00:01:05,022 - These. - Oh, yeah. 24 00:01:05,023 --> 00:01:06,607 I forgot that we had no school today. 25 00:01:06,608 --> 00:01:08,525 I saw Melissa leaving, I thought I was late. 26 00:01:08,526 --> 00:01:10,694 I mean, she leaves her place without me all the time. 27 00:01:10,695 --> 00:01:11,779 There she goes. 28 00:01:11,780 --> 00:01:13,489 Melissa! Melissa, wait for me. 29 00:01:27,670 --> 00:01:31,548 Ugh. No. Jacob, I said julienne the carrots. 30 00:01:31,549 --> 00:01:33,258 Yeah, dude. Like this. 31 00:01:33,259 --> 00:01:36,554 {\an8} No, not like that. They were julienne... Ugh. 32 00:01:37,639 --> 00:01:39,264 {\an8}You guys, this dinner has to be perfect. 33 00:01:39,265 --> 00:01:41,600 {\an8}No, right. I get it. It's special because it's your family. 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,310 {\an8}Nah, I don't care about them. 35 00:01:43,311 --> 00:01:46,063 {\an8}They took me out of rotation for hosting Christmas Eve dinner 36 00:01:46,064 --> 00:01:47,356 {\an8}'cause I'm not married anymore. 37 00:01:47,357 --> 00:01:49,608 {\an8}So I gotta prove to 'em I don't need a husband. 38 00:01:49,609 --> 00:01:52,194 {\an8}Baby girl, you don't need to prove anything to anybody. 39 00:01:52,195 --> 00:01:53,446 {\an8}No, dummy, I do. 40 00:01:54,030 --> 00:01:55,364 {\an8}My family's gonna show up here, 41 00:01:55,365 --> 00:01:57,116 {\an8}and they're gonna look for any reason 42 00:01:57,117 --> 00:01:59,284 {\an8}to pick apart my food and say it's schifoso. 43 00:01:59,285 --> 00:02:00,829 {\an8} 44 00:02:03,331 --> 00:02:04,623 {\an8} Oh. 45 00:02:04,624 --> 00:02:07,334 {\an8}Geez, are we early? Why aren't you dressed yet? 46 00:02:07,335 --> 00:02:09,003 {\an8}It's nice to see you too, Sis. 47 00:02:09,504 --> 00:02:10,505 {\an8}Dom. 48 00:02:13,258 --> 00:02:16,760 - Oh. Okay. Oh, wow. - Yeah. 49 00:02:16,761 --> 00:02:18,345 So... So, these are overcooked. 50 00:02:18,346 --> 00:02:20,305 Right. But the last batch was undercooked. 51 00:02:20,306 --> 00:02:23,268 I'm still experimenting with the timing. It's good to have options. 52 00:02:23,852 --> 00:02:26,728 {\an8}You know what? I don't even like cookies. So this is great. 53 00:02:26,729 --> 00:02:30,983 {\an8}Okay. Look, so I know your vote was to watch Muppet Christmas Carol first. 54 00:02:30,984 --> 00:02:33,026 {\an8}- Mm-hmm. - And my vote was to watch Elf first. 55 00:02:33,027 --> 00:02:35,237 {\an8}I was thinking the perfect middle ground might be 56 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 {\an8}- Tim Allen's The Santa Clause. - Tim Allen's The Santa Clause. 57 00:02:38,158 --> 00:02:39,159 {\an8}Okay. 58 00:02:40,577 --> 00:02:43,204 {\an8} I only made cookies in case anyone shows up. 59 00:02:43,872 --> 00:02:46,957 I'm actually very excited it's just me and Gregory. 60 00:02:46,958 --> 00:02:49,960 First Christmas Eve together is a big one, you know. 61 00:02:49,961 --> 00:02:53,422 It's right up there with first kiss or first fight 62 00:02:53,423 --> 00:02:55,883 or first time farting in front of each other. 63 00:02:55,884 --> 00:02:58,094 Gregory is not there yet on that one. 64 00:02:58,595 --> 00:03:02,014 {\an8}So, I know we said we're gonna do our gift exchange later, 65 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 {\an8}but I have one little surprise. I can't wait. 66 00:03:04,809 --> 00:03:07,145 {\an8}- It's not an Orioles jersey, is it? - Even better. 67 00:03:11,065 --> 00:03:12,442 Yeah, I'm not wearing this. 68 00:03:15,403 --> 00:03:16,320 Okay. 69 00:03:16,321 --> 00:03:20,073 Honey, you're trying something different with your makeup? You're so brave. 70 00:03:20,074 --> 00:03:22,492 {\an8}- Thanks, Ma. - I love visiting you, Mel. 71 00:03:22,493 --> 00:03:25,287 {\an8}Something about being around you really makes me feel better about myself. 72 00:03:25,288 --> 00:03:27,873 {\an8}And that's why I love having you, Anthony. 73 00:03:27,874 --> 00:03:30,000 {\an8}Marie, did this place get smaller? 74 00:03:30,001 --> 00:03:32,669 {\an8}I'm Melissa, and no, my place did not magically shrink. 75 00:03:32,670 --> 00:03:35,964 {\an8}Ah, I guess you just got bigger then. 76 00:03:35,965 --> 00:03:38,592 {\an8}Archie, what would she need a bigger place for? 77 00:03:38,593 --> 00:03:41,887 {\an8}She lives with a roommate, unmarried and alone. 78 00:03:41,888 --> 00:03:43,263 - Yeah. - You're so insensitive. 79 00:03:43,264 --> 00:03:44,348 - Me? Why? - Yes. 80 00:03:44,349 --> 00:03:47,684 Oh, thank God. Hi. 81 00:03:47,685 --> 00:03:49,686 - Merry Christmas, Melissa. - Hey, merry Christmas. 82 00:03:49,687 --> 00:03:51,563 - Thank you, Barbara. - Oh, thanks for having us. 83 00:03:51,564 --> 00:03:54,650 - So glad you're here. - Well, look, if it isn't my favorite chef. 84 00:03:54,651 --> 00:03:56,235 Oh, excuse you. 85 00:03:56,236 --> 00:03:58,654 - Oh, baby, you're my favorite person. - Okay, I forgive you. 86 00:03:58,655 --> 00:04:02,033 Ah. Nobody told me this is one of those progressive dinners. 87 00:04:03,284 --> 00:04:04,785 Do you wanna get strangled? 88 00:04:04,786 --> 00:04:07,663 Okay, no, I-I-I've been preparing for this moment for years. 89 00:04:07,664 --> 00:04:09,122 Okay, okay, what do I do? 90 00:04:09,123 --> 00:04:12,834 Uh, you know what? I'm just gonna take a nap here on your god-awful couch. 91 00:04:12,835 --> 00:04:14,044 - Okay, good idea... - Yeah. 92 00:04:14,045 --> 00:04:15,921 - ...but, Uncle Archie, take it upstairs. - What? 93 00:04:15,922 --> 00:04:18,841 Move it upstairs. Away from people. 94 00:04:19,550 --> 00:04:20,884 I'm so sorry. 95 00:04:20,885 --> 00:04:22,552 Oh, honey, that's all right. 96 00:04:22,553 --> 00:04:25,681 We have grace for people who are about to meet their Maker. 97 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 Or the other guy. 98 00:04:27,767 --> 00:04:30,435 So, that was Uncle Racist. I mean, Archie. 99 00:04:30,436 --> 00:04:33,063 Uh, that's Kristin Marie, Dom Marie, Mark, 100 00:04:33,064 --> 00:04:36,108 Marie, Matthew, Maria Christina, Craig, girl Tony. 101 00:04:36,109 --> 00:04:39,194 Boy Tony's still in prison, but there's a card for him if you wanna sign it. 102 00:04:39,195 --> 00:04:42,614 Uh. Larry, Anthony, Seamus. There's about 30 kids in the basement. 103 00:04:42,615 --> 00:04:46,660 And how could we forget the wonderful matriarch, Mrs. Teresa Schemmenti. 104 00:04:46,661 --> 00:04:48,996 - This is my mom. - You forgot Nancy. 105 00:04:48,997 --> 00:04:51,790 Uh, no, there's... there's nobody here named Nancy. 106 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 I was talking about you and your boyfriend. 107 00:04:53,876 --> 00:04:56,086 - Okay. Normally, I respect my elders... - Don't. Stop. 108 00:04:56,087 --> 00:04:59,382 - ...but this guy is this close. - Okay. Go, go, you jabroni. 109 00:05:01,634 --> 00:05:03,052 Do we have to watch basketball? 110 00:05:04,804 --> 00:05:06,471 If I'm wearing this, we're watching that. 111 00:05:06,472 --> 00:05:08,223 Aw, you look so cute. 112 00:05:09,642 --> 00:05:11,476 Wonder who that could be. 113 00:05:11,477 --> 00:05:13,229 Maybe Santa came early. 114 00:05:14,439 --> 00:05:18,233 Oh. Kinda right. Hi, Mr. Johnson. Are you here for our little get-together? 115 00:05:18,234 --> 00:05:21,028 Of course not. I know an empty offer when I hear one. 116 00:05:21,029 --> 00:05:24,407 I here to drop off tidings of comfort for you and your big-ass feet. 117 00:05:25,199 --> 00:05:26,451 And tidings of joy for you. 118 00:05:27,702 --> 00:05:30,495 "How to Have a Personality"? How thoughtful. 119 00:05:30,496 --> 00:05:32,914 Merry Christmas, people. I'm off to the North Pole. 120 00:05:32,915 --> 00:05:34,458 - Ugh. - Yeah, have fun. 121 00:05:34,459 --> 00:05:36,626 Hi, Ava. It's Ava. 122 00:05:36,627 --> 00:05:39,796 Oh, hey, Ava. Here with us on Christmas Eve. 123 00:05:39,797 --> 00:05:40,964 - Yes. - Merry, merry. 124 00:05:40,965 --> 00:05:43,342 What are you doing here? I thought you said you couldn't make it. 125 00:05:43,343 --> 00:05:45,594 I'm unpredictable. That's what people love about me. 126 00:05:46,679 --> 00:05:49,390 And it's a good thing I did come 'cause it's bleak as hell in here. 127 00:05:50,558 --> 00:05:52,559 Oh. Going with a Charlie Brown theme this year? 128 00:05:52,560 --> 00:05:55,937 Well, I think his tree had more branches, but least you got your own Franklin. 129 00:05:57,690 --> 00:06:01,109 Oh, Janine, where you get these decorations? The dollar store? 130 00:06:01,110 --> 00:06:03,403 So, actually, there's this new board game called "Imprisonment." 131 00:06:03,404 --> 00:06:06,323 And on a micro-level, it's about escaping prison, but on a macro-level-- 132 00:06:06,324 --> 00:06:09,076 Why don't you go grab it and show me. And I'll be right here. 133 00:06:09,077 --> 00:06:10,161 Oh, yeah. 134 00:06:13,039 --> 00:06:15,165 What happened with you and the firefighter? 135 00:06:15,166 --> 00:06:18,377 He was a firefighter. He fights fires. 136 00:06:18,378 --> 00:06:20,295 Yeah, but, Ma, we're just dating, you know. 137 00:06:20,296 --> 00:06:22,255 He's not Christmas-level yet. 138 00:06:22,256 --> 00:06:26,426 Oh. You wanna be lonely on Christmas? Makes for great sad songs. 139 00:06:26,427 --> 00:06:28,930 Oh, God. I love sad Christmas songs. 140 00:06:29,514 --> 00:06:32,516 You know, someone's gotta inspire them. Why not Mel? 141 00:06:32,517 --> 00:06:35,852 Oh, yeah, I'm sad? You're drunk and it's not even dinner. 142 00:06:35,853 --> 00:06:38,355 Okay, I'm not drunk. I have Bell's palsy. 143 00:06:38,356 --> 00:06:40,607 Okay, well, how you explain the other side of your face then? 144 00:06:40,608 --> 00:06:42,485 - Oh, come on. - Oh. Oh. 145 00:06:48,741 --> 00:06:50,326 Oh, sorry. 146 00:07:01,546 --> 00:07:03,005 No, no, no, no, no. 147 00:07:03,756 --> 00:07:05,258 Breathe, you bigot, breathe. 148 00:07:05,842 --> 00:07:06,843 Oh. 149 00:07:07,343 --> 00:07:11,096 Hello. Uh, nonresponsive old person. Over. 150 00:07:11,097 --> 00:07:12,432 How does this even work? 151 00:07:13,891 --> 00:07:15,142 Oh, bro, word of warning, 152 00:07:15,143 --> 00:07:17,686 don't say anything even lukewarm about Rocky to these people. 153 00:07:17,687 --> 00:07:20,313 Caleb, Caleb, I think Melissa's uncle is dead. 154 00:07:20,314 --> 00:07:22,649 - You know CPR, don't you? - What? No. 155 00:07:22,650 --> 00:07:24,484 What do you mean? You're a personal trainer. 156 00:07:24,485 --> 00:07:26,987 - You don't know CPR? - I'm a TikTok trainer. 157 00:07:26,988 --> 00:07:28,613 You're a teacher. Don't you know CPR? 158 00:07:28,614 --> 00:07:31,116 I was very distracted during my CPR class, okay? 159 00:07:31,117 --> 00:07:32,285 And I'm terrible in a crisis. 160 00:07:32,869 --> 00:07:33,870 Okay. 161 00:07:36,205 --> 00:07:37,206 Bro, he's super dead. 162 00:07:41,043 --> 00:07:42,879 - Melissa, can I talk to you real quick? - Yeah. 163 00:07:43,588 --> 00:07:45,005 I'm making pesto. What do you need? 164 00:07:45,006 --> 00:07:46,257 Oh, um... 165 00:07:46,924 --> 00:07:49,135 Your, um... 166 00:07:50,261 --> 00:07:51,511 What? Spit it out. 167 00:07:51,512 --> 00:07:53,556 Open your mouth. What do you think? 168 00:07:54,640 --> 00:07:56,017 - Fire. - Your uncle is dead. 169 00:07:56,809 --> 00:07:59,227 What are you trying to tell me, Jacob? 170 00:07:59,228 --> 00:08:01,438 He's sleeping with the fish. 171 00:08:01,439 --> 00:08:04,524 Nah, he's stunad. He sleeps heavy. He's got that apnea. 172 00:08:04,525 --> 00:08:08,571 Uh, I checked his pulse. That man is definitely unalive on top of the coats. 173 00:08:12,241 --> 00:08:16,328 No. No way. No way. 174 00:08:16,329 --> 00:08:20,166 I will call 911. You go talk to the family. Yeah? 175 00:08:20,666 --> 00:08:22,752 Yeah, not so fast there, buddy. 176 00:08:23,628 --> 00:08:27,130 If he's dead, he's not gonna be any deader after dinner. 177 00:08:27,131 --> 00:08:29,466 - Melissa. - Okay, listen to me, Jacob. 178 00:08:29,467 --> 00:08:31,551 I've been working on this dinner for two weeks. 179 00:08:31,552 --> 00:08:35,430 If we tell everybody, it all goes to hell. Right along with Uncle Archie. 180 00:08:35,431 --> 00:08:38,892 - Flames. - Plus, they're gonna blame me. 181 00:08:38,893 --> 00:08:40,977 - How? - What, you've seen my family. 182 00:08:40,978 --> 00:08:42,062 They'll find a way. 183 00:08:42,063 --> 00:08:43,313 Melissa, is dinner ready? 184 00:08:43,314 --> 00:08:46,441 Or should I have yet another freaking cracker and cheese? 185 00:08:46,442 --> 00:08:48,109 Last year at cousin Ernest was beautiful. 186 00:08:48,110 --> 00:08:49,653 She always has dinner out on time. 187 00:08:49,654 --> 00:08:50,904 Okay, so, look. 188 00:08:50,905 --> 00:08:54,908 In an hour and a half, we'll call 911, and we'll tell 'em he's dead, okay? 189 00:08:54,909 --> 00:08:55,993 After dinner. 190 00:08:57,703 --> 00:08:59,412 Melissa, you need some help? 191 00:08:59,413 --> 00:09:01,414 - Barb. - What? 192 00:09:01,415 --> 00:09:03,166 Her uncle is dead upstairs. 193 00:09:03,167 --> 00:09:05,669 And she wants to wait to tell everybody until after dinner. 194 00:09:05,670 --> 00:09:07,170 Please tell her this is insane. 195 00:09:07,171 --> 00:09:08,588 Melissa, are you okay? 196 00:09:08,589 --> 00:09:11,300 Yeah, yeah, can you get me the focaccia? Right over there. 197 00:09:12,593 --> 00:09:13,678 Okay. 198 00:09:14,303 --> 00:09:16,596 Uh, look, she's good, I'm good. It's her dinner. 199 00:09:16,597 --> 00:09:19,140 And a nap is a nice way to go. 200 00:09:19,141 --> 00:09:20,225 Gerald's very hungry. 201 00:09:20,226 --> 00:09:22,561 There is a dead guy in my bed. 202 00:09:22,562 --> 00:09:25,230 Jacob, please, do not make this all about you. 203 00:09:25,231 --> 00:09:26,941 I mean... Oh. 204 00:09:28,317 --> 00:09:31,279 Fuego. Fuego. 205 00:09:31,904 --> 00:09:35,532 So, Ava, I'm surprised you don't have any plans for Christmas Eve. 206 00:09:35,533 --> 00:09:38,285 No nothing with friends, family, rappers? 207 00:09:38,286 --> 00:09:40,787 Well, I've already been by the home to see my grandma. 208 00:09:40,788 --> 00:09:43,873 She took down three candy canes, unwrapped someone else's present 209 00:09:43,874 --> 00:09:45,710 and then fell asleep. [chuckles] My queen. 210 00:09:46,627 --> 00:09:49,087 - I don't have any other family here. - Ah. 211 00:09:49,088 --> 00:09:50,880 So, I met Ava's dad at the barbershop. 212 00:09:50,881 --> 00:09:53,592 I mind my own business, so I haven't told Janine yet. 213 00:09:53,593 --> 00:09:56,261 But decided it was information I wasn't supposed to have, 214 00:09:56,262 --> 00:09:58,431 I tipped handsomely and I put it out of my head. 215 00:09:59,223 --> 00:10:01,349 Plus, all my friends have kids now. 216 00:10:01,350 --> 00:10:03,728 Do you know what it's like to be around kids? 217 00:10:04,437 --> 00:10:06,688 - Yes, we work at a school. - So you get it. 218 00:10:06,689 --> 00:10:08,773 - How about we watch a Christmas movie? - Yeah. 219 00:10:08,774 --> 00:10:10,650 Gregory has somehow never seen The Santa Claus 2, 220 00:10:10,651 --> 00:10:11,818 so we'll just start with that. 221 00:10:11,819 --> 00:10:13,320 I've had enough Christmas cheer. 222 00:10:13,321 --> 00:10:14,821 Let's throw on a horror movie. 223 00:10:14,822 --> 00:10:17,741 I'm thinking something in the home invasion subgenre. 224 00:10:17,742 --> 00:10:19,451 Yeah, you know a little something about that. 225 00:10:19,452 --> 00:10:22,912 The only thing I want invading my home 226 00:10:22,913 --> 00:10:25,498 is Tim Allen as the jolly, old, fat man. So... 227 00:10:25,499 --> 00:10:27,167 Horror movie it is. 228 00:10:27,168 --> 00:10:29,336 Just close your eyes for one hour and 44 minutes. 229 00:10:29,337 --> 00:10:31,254 That's probably the equivalent of eight hours of sleep 230 00:10:31,255 --> 00:10:32,506 for somebody your size anyway. 231 00:10:35,217 --> 00:10:37,802 - Hey, yo, where you going? - I'm grabbing my jacket. 232 00:10:37,803 --> 00:10:40,221 - I'm gonna smoke a cig. - Yeah, no, you don't have to do that. 233 00:10:40,222 --> 00:10:41,723 Uh, Jacob will get it for you. 234 00:10:41,724 --> 00:10:43,266 Yeah, right. 235 00:10:43,267 --> 00:10:45,226 I got a pocket full of Life Savers up there. 236 00:10:45,227 --> 00:10:46,895 There's no way I'm losing all my pineapple 237 00:10:46,896 --> 00:10:48,647 to your live-in butler with sticky fingers. 238 00:10:48,648 --> 00:10:49,773 Uh, well, joke's on you. 239 00:10:49,774 --> 00:10:52,108 I stopped eating those after I almost choked on one in college, 240 00:10:52,109 --> 00:10:54,110 but was saved by the tiny hole in the center. 241 00:10:54,111 --> 00:10:55,195 Talk about a lifesaver. 242 00:10:55,196 --> 00:10:58,031 Yeah. And you don't need your jacket. Whoa. Look, Kristin Marie, 243 00:10:58,032 --> 00:10:59,949 I've got these new... these smokin' blankets. 244 00:10:59,950 --> 00:11:01,117 Everybody's doing it now. 245 00:11:01,118 --> 00:11:02,494 - Smokin' blankets? - Yeah. 246 00:11:02,495 --> 00:11:04,746 - Oh, classy. Nice. - Right? 247 00:11:04,747 --> 00:11:06,707 Okay. Looks good on ya. 248 00:11:07,375 --> 00:11:10,502 Okay, that was close. And I just lost my best throw. 249 00:11:10,503 --> 00:11:13,213 It's gonna smell like a VFW hall, but we're almost there. 250 00:11:13,214 --> 00:11:15,173 Dinner and then we're home free. Okay? 251 00:11:15,174 --> 00:11:16,257 Be cool. 252 00:11:16,258 --> 00:11:18,593 I need to use the bathroom, 253 00:11:18,594 --> 00:11:21,137 but I don't wanna miss the dudes in animal masks chopping people up. 254 00:11:21,138 --> 00:11:22,390 Right. 255 00:11:26,185 --> 00:11:28,061 This is not how I envisioned 256 00:11:28,062 --> 00:11:30,063 our first Christmas Eve together. 257 00:11:30,064 --> 00:11:32,857 - She's even more Ava than usual. - Yeah. 258 00:11:32,858 --> 00:11:35,568 Could you ask her to leave? She'll take it better coming from you. 259 00:11:35,569 --> 00:11:36,821 Um... 260 00:11:39,699 --> 00:11:41,491 - All right. I'll talk to her. - Thank you. 261 00:11:41,492 --> 00:11:43,034 Mm-hmm. 262 00:11:43,035 --> 00:11:44,412 Your hand soap is cheap. 263 00:11:47,206 --> 00:11:49,082 Hey, can I talk to you for a second? 264 00:11:49,083 --> 00:11:51,376 About how dumb you two look in those funny pajamas? 265 00:11:51,377 --> 00:11:54,629 No, we're on the same page there. But, um, are you good? 266 00:11:54,630 --> 00:11:56,173 Yeah, I'm great. Why? 267 00:11:57,174 --> 00:11:58,383 It's just that earlier you said 268 00:11:58,384 --> 00:12:00,594 that you didn't have any other family in Philly and... 269 00:12:02,513 --> 00:12:03,514 I met your dad. 270 00:12:06,559 --> 00:12:07,559 Where? 271 00:12:07,560 --> 00:12:09,645 The barbershop. He was my barber. 272 00:12:11,772 --> 00:12:13,023 Okay. 273 00:12:13,899 --> 00:12:16,151 I mean, okay. I'm not trying to get into your business, 274 00:12:16,152 --> 00:12:20,990 but I wanted to check in 'cause, you know, it's Christmas. 275 00:12:21,699 --> 00:12:25,119 Obviously, it's not a good relationship. I don't speak to my dad. 276 00:12:25,703 --> 00:12:28,788 Wow. What a cool topic for you to bring up on our first Christmas Eve together. 277 00:12:28,789 --> 00:12:30,498 I should've known your ass can't be festive. 278 00:12:30,499 --> 00:12:32,542 Look, look. I'm sorry to bring it up. I'm-I'm... I really am. 279 00:12:32,543 --> 00:12:36,087 It just... [sighs] I just knew technically it wasn't true and sometimes-- 280 00:12:36,088 --> 00:12:39,591 I get it. But besides him, I really don't have any other family. 281 00:12:39,592 --> 00:12:42,052 So, I'm here with my work family or whatever. 282 00:12:42,636 --> 00:12:46,806 - Ugh, man. Ava, I... I didn't know that-- - Shut up. 283 00:12:46,807 --> 00:12:48,391 And don't say anything to Janine. 284 00:12:48,392 --> 00:12:51,436 Because that elf-size elf will try to perform some Christmas miracle 285 00:12:51,437 --> 00:12:53,271 and reunite me with that man. 286 00:12:53,272 --> 00:12:56,859 And I don't need pity from her or you, a man without a regular barber. 287 00:12:57,860 --> 00:12:59,612 - My guy was outta town. - Yeah, okay. 288 00:13:01,614 --> 00:13:03,907 So how'd she take it? 289 00:13:03,908 --> 00:13:06,034 I mean, she probably has somewhere better to be anyway, right? 290 00:13:06,035 --> 00:13:11,122 I mean, well, look, I technically didn't ask her to leave. 291 00:13:11,123 --> 00:13:12,499 What? Why? 292 00:13:12,500 --> 00:13:16,295 - It's Christmas, you know. - Yes. And she's ruining ours. 293 00:13:17,505 --> 00:13:19,131 I think we should just let her stay. 294 00:13:21,050 --> 00:13:22,092 What're you not telling me? 295 00:13:24,303 --> 00:13:26,346 - I can't tell you. - What? 296 00:13:26,347 --> 00:13:28,181 I told Ava I wouldn't say. 297 00:13:28,182 --> 00:13:31,060 Oh. So you and Ava are keeping secrets now. 298 00:13:32,019 --> 00:13:35,397 Janine, why we watching a whack-ass fire? 299 00:13:36,524 --> 00:13:37,775 And where's the remote? 300 00:13:40,778 --> 00:13:41,779 I found it. 301 00:13:45,449 --> 00:13:47,951 Delicious. Mmm. 302 00:13:47,952 --> 00:13:51,037 Whoa, whoa, whoa, whoa. Seamus, where you going, man? 303 00:13:51,038 --> 00:13:53,039 Seamus's got to make more room for Jameson. 304 00:13:53,040 --> 00:13:54,165 - Haha. - Okay, 305 00:13:54,166 --> 00:13:55,834 how about downstairs bathroom, man? 306 00:13:55,835 --> 00:13:57,961 You can't use upstairs. Jacob cracked the bowl. 307 00:13:57,962 --> 00:13:59,629 I don't even wanna tell you how. 308 00:13:59,630 --> 00:14:01,422 I'm surprised you pulled this off. 309 00:14:01,423 --> 00:14:04,342 I guess I didn't need to defrost the frutti di mare I had at home 310 00:14:04,343 --> 00:14:06,594 - as a backup dinner for me and Dom. - Yeah. 311 00:14:06,595 --> 00:14:09,138 You know, if this were just a little less brochante. 312 00:14:09,139 --> 00:14:10,223 Yeah, a little mushy. 313 00:14:10,224 --> 00:14:14,186 Yeah, this could've almost passed the nonna Zoltini. 314 00:14:21,068 --> 00:14:25,613 Well, there you have it, Melissa. An undeniable success. So-- 315 00:14:25,614 --> 00:14:27,156 Did you hear what my mother said? 316 00:14:27,157 --> 00:14:29,367 Jacob, she said it was almost as good as nonna's. 317 00:14:29,368 --> 00:14:31,202 She's never given me a compliment that good. 318 00:14:31,203 --> 00:14:34,122 I don't know no nonna, but I gotta agree. 319 00:14:34,123 --> 00:14:36,541 Okay. I think... I think it might be time to call 911. 320 00:14:36,542 --> 00:14:37,834 Oh. 321 00:14:37,835 --> 00:14:40,378 Melissa, Gerald would like to know when will dessert be served? 322 00:14:40,379 --> 00:14:41,462 Jacob, listen. 323 00:14:41,463 --> 00:14:43,631 This dinner won't be a complete success 324 00:14:43,632 --> 00:14:46,551 until everyone is scarfed on the last bite of cannoli 325 00:14:46,552 --> 00:14:48,219 and cried their eyes out 326 00:14:48,220 --> 00:14:52,140 over how delicately its shell compliments the ricotta. 327 00:14:52,141 --> 00:14:56,144 I just want everyone to be so... so full and happy 328 00:14:56,145 --> 00:14:59,981 that when they're looking in the bathroom mirror and gulping down brioche, 329 00:14:59,982 --> 00:15:01,566 they're thinking, "You know what? 330 00:15:01,567 --> 00:15:06,654 Melissa really is the best of us and I'm just a lonely piece of [bleep]." 331 00:15:06,655 --> 00:15:09,657 I have cooked those kind of dinners before. 332 00:15:09,658 --> 00:15:11,200 - Yeah. - I think I have been pretty patient. 333 00:15:11,201 --> 00:15:12,286 Shh! 334 00:15:13,037 --> 00:15:15,872 Oh, boy. I know what that is. 335 00:15:15,873 --> 00:15:19,293 Schemmenti cannoli. To die for. 336 00:15:23,422 --> 00:15:24,631 - Oh. - Not yet. 337 00:15:24,632 --> 00:15:26,758 Okay, who's ready for... 338 00:15:26,759 --> 00:15:30,303 Uh, hang on. Hang on, one sec. 339 00:15:30,304 --> 00:15:31,931 I'm coming. I'm coming. 340 00:15:33,807 --> 00:15:34,807 Okay. 341 00:15:34,808 --> 00:15:37,518 - Hey. - Mr. Johnson Claus is here with tidings. 342 00:15:37,519 --> 00:15:39,312 Got you some red hair dye to fix those roots. 343 00:15:39,313 --> 00:15:42,649 And tell Jacob he's picking me up at 8:00 a.m. Sunday. 344 00:15:42,650 --> 00:15:44,734 I got him the gift of taking me sledding. 345 00:15:44,735 --> 00:15:45,944 - Thanks. - Yeah. 346 00:15:45,945 --> 00:15:49,197 Sorry, but I can't stay. Gotta get to the North Pole. 347 00:15:49,198 --> 00:15:50,990 Vixen and Dancer are waiting for me. 348 00:15:50,991 --> 00:15:53,118 Okay. Merry Christmas. 349 00:15:53,911 --> 00:15:55,745 - All right. Now. - There we go. 350 00:15:55,746 --> 00:15:57,121 Who's ready for dessert? 351 00:15:57,122 --> 00:15:58,831 - Oh, hey. - Over here. 352 00:15:58,832 --> 00:16:00,041 Oh, wait. 353 00:16:00,042 --> 00:16:01,834 Don't eat 'em yet. You 354 00:16:01,835 --> 00:16:05,296 Oh. First she tells us to eat and then she yells at us not to eat it. 355 00:16:05,297 --> 00:16:07,967 She can't make up her mind. What do you want from us? 356 00:16:08,801 --> 00:16:11,803 Hey, what the hell you doing here? I told you you weren't invited to this. 357 00:16:11,804 --> 00:16:13,888 I didn't come to your dinner. I respect your wishes. 358 00:16:13,889 --> 00:16:16,307 Paramedics got a death alert ring from this house. 359 00:16:16,308 --> 00:16:19,435 I saw the address on the call. I just wanna make sure you're okay. 360 00:16:19,436 --> 00:16:21,271 Anybody fall? Anybody dead? 361 00:16:21,772 --> 00:16:23,732 Oh. Is this the nice firefighter? 362 00:16:24,400 --> 00:16:26,442 See, everyone? I told you she's got a guy. 363 00:16:26,443 --> 00:16:30,738 Oh. So that explains why this food taste so great. 364 00:16:30,739 --> 00:16:33,533 No single woman could make a meal like this. 365 00:16:33,534 --> 00:16:36,328 - Am I right? I'm right. - That's so true. 366 00:16:36,912 --> 00:16:38,496 Who here has a death alert? 367 00:16:38,497 --> 00:16:40,873 - What's that? - Oh, so those things do work. 368 00:16:40,874 --> 00:16:42,834 - Oh. Who died? - No one died, Ma. 369 00:16:42,835 --> 00:16:44,544 - Melissa! - Jacob, cannolis. 370 00:16:44,545 --> 00:16:47,213 - What the hell is a death alert? - Did y'all say dessert? 371 00:16:47,214 --> 00:16:48,589 - 'Cause I'm ready for it. - Gerald. 372 00:16:48,590 --> 00:16:51,634 Okay. All right. Ma, everybody, I'll come clean. 373 00:16:51,635 --> 00:16:54,804 Uncle Archie is upstairs and he's dead. 374 00:16:54,805 --> 00:16:57,265 - Oh. - Sorry. 375 00:16:57,266 --> 00:16:59,600 - The son of a bitch owed me money. - Sorry. 376 00:16:59,601 --> 00:17:01,352 Melissa's house kills men. 377 00:17:01,353 --> 00:17:02,562 What? Ma! 378 00:17:02,563 --> 00:17:05,898 ♪ Oh, Danny boy, the pipes The pipes are... ♪ 379 00:17:05,899 --> 00:17:09,861 Okay, not to break up this, but, uh, where's the body? 380 00:17:09,862 --> 00:17:10,945 Uh, upstairs. My room. 381 00:17:10,946 --> 00:17:12,865 Oh, my God. You're alive? 382 00:17:13,532 --> 00:17:15,616 What? I never sleep through a cannoli. 383 00:17:15,617 --> 00:17:17,702 I thought you said you checked his pulse. 384 00:17:17,703 --> 00:17:20,246 I did. I went like this and felt nothing. And... 385 00:17:20,247 --> 00:17:22,832 Oh, my God. Jacob, you too do not have a pulse. 386 00:17:22,833 --> 00:17:24,752 Oh. 387 00:17:25,753 --> 00:17:26,961 My b. My b. 388 00:17:26,962 --> 00:17:30,090 In that case, my racist homophobic dude, you have a fever. 389 00:17:30,924 --> 00:17:32,633 See why I didn't invite you now? 390 00:17:32,634 --> 00:17:34,678 - I totally get it. - Okay. 391 00:17:36,013 --> 00:17:38,264 Either you tell me what's going on or I'm asking her to leave. 392 00:17:38,265 --> 00:17:40,433 I promise you there's a reason I'm not asking her to leave. 393 00:17:40,434 --> 00:17:42,018 And there's a reason I can't tell you. 394 00:17:42,019 --> 00:17:43,937 - Tell me what it is. - I can't. 395 00:17:44,438 --> 00:17:45,438 Wow. 396 00:17:45,439 --> 00:17:47,733 What other secrets are you keeping from me, huh? 397 00:17:49,401 --> 00:17:52,153 Are your muscles even real? It's steroids, isn't it? 398 00:17:54,114 --> 00:17:55,991 I'ma need y'all to stop arguing on Christmas Eve. 399 00:18:01,288 --> 00:18:04,791 Gregory accidently found out that my dad lives in Philly. 400 00:18:04,792 --> 00:18:06,125 And I asked him not to tell you 401 00:18:06,126 --> 00:18:08,753 'cause I knew you'd try to do your Janine saves the world thing 402 00:18:08,754 --> 00:18:11,714 and try to repair a relationship that I have no interest in fixing. 403 00:18:11,715 --> 00:18:14,760 He cut my hair. He's a barber. Secret's out. 404 00:18:17,763 --> 00:18:19,014 And you didn't wanna be alone. 405 00:18:20,307 --> 00:18:22,600 You got me. 406 00:18:22,601 --> 00:18:25,521 I'm not immune to feeling vulnerable during Christmas. 407 00:18:26,105 --> 00:18:30,901 So, do you mind if I grace you with my presence just a little longer? 408 00:18:31,735 --> 00:18:33,403 Oh, my God. Of course you can stay. 409 00:18:35,864 --> 00:18:39,033 And there's nothing wrong with wanting to be with your work family. 410 00:18:39,034 --> 00:18:41,537 Shut up, Janine. 411 00:18:42,996 --> 00:18:44,456 I ate all your marshmallows. 412 00:18:45,457 --> 00:18:46,624 You know, Mel. 413 00:18:46,625 --> 00:18:48,918 You're not as bad a cook as everyone says. 414 00:18:48,919 --> 00:18:52,755 - Why come you can't hold down a man? - Get out of here. Go. 415 00:18:52,756 --> 00:18:54,715 I'm still hungry. 416 00:18:54,716 --> 00:18:56,717 Yeah. Well, you were dead when we ate so... 417 00:18:58,262 --> 00:18:59,762 If Uncle Archie would've actually died, 418 00:18:59,763 --> 00:19:01,722 this would've be one of the best Schemmenti dinners ever. 419 00:19:01,723 --> 00:19:02,808 Right? 420 00:19:04,268 --> 00:19:05,269 Take it easy, Dom. 421 00:19:06,103 --> 00:19:10,064 And if things don't work out between you and the firefighter, I know a guy. 422 00:19:10,065 --> 00:19:12,818 Ma. Good night, Ma. Love you. 423 00:19:13,443 --> 00:19:20,199 Oh, Melissa, they would never tell you, but I will: girl, you sure showed them. 424 00:19:20,200 --> 00:19:21,284 Aw, dear Barb. 425 00:19:21,285 --> 00:19:23,453 - Merry Christmas. Jinx. - Merry Christmas. 426 00:19:25,038 --> 00:19:26,247 - Hey. - Bye, hon. 427 00:19:26,248 --> 00:19:27,331 So good. 428 00:19:27,332 --> 00:19:28,417 Thank you. 429 00:19:30,043 --> 00:19:32,795 Yo. [grunts] Big dog, fire bro. 430 00:19:32,796 --> 00:19:35,840 Um, Seamus passed out in Jacob's bed and I think he actually is dead. 431 00:19:37,718 --> 00:19:39,677 Shame on you, Seamus. 432 00:19:39,678 --> 00:19:41,346 That's disgusting. 433 00:19:41,847 --> 00:19:43,890 Did he just call me "big dog fire bro"? 434 00:19:43,891 --> 00:19:46,101 Yeah. Those two aren't mine, though. 435 00:19:46,602 --> 00:19:48,352 Ooh. I wonder what it is. 436 00:19:48,353 --> 00:19:49,980 - Mugs. - Okay. 437 00:19:50,480 --> 00:19:52,607 Aw. That's sweet. I think. 438 00:19:52,608 --> 00:19:53,983 You can put 'em in any order too. 439 00:19:53,984 --> 00:19:56,819 Hmm. Well, obviously we didn't know you were coming. 440 00:19:56,820 --> 00:20:00,406 - But that's okay because... - Oh, not again. 441 00:20:00,407 --> 00:20:03,827 All right. Here you go. 442 00:20:04,411 --> 00:20:05,411 So... 443 00:20:05,412 --> 00:20:08,456 What's funny, is I actually had to order several pairs to find the right fit 444 00:20:08,457 --> 00:20:10,458 because my feet-and-height ratio is one of a kind. 445 00:20:10,459 --> 00:20:13,252 But luckily, Amazon had plenty of options. 446 00:20:13,253 --> 00:20:15,004 - Uh... - Aren't they cute? 447 00:20:15,005 --> 00:20:16,714 They definitely scream Janine. 448 00:20:16,715 --> 00:20:17,798 Thank you. 449 00:20:17,799 --> 00:20:20,343 Well, we've got plenty of pillows and blankets. 450 00:20:20,344 --> 00:20:22,094 And honestly, this couch isn't bad to sleep on. 451 00:20:22,095 --> 00:20:23,262 - Yeah. Not bad. - Yeah. 452 00:20:23,263 --> 00:20:25,473 What did you think? We were gonna have a threesome? 453 00:20:25,474 --> 00:20:28,434 You wish. I was just killing time. 454 00:20:28,435 --> 00:20:29,852 Until what? 455 00:20:29,853 --> 00:20:32,063 There's a party bus out there with my name on it. 456 00:20:32,064 --> 00:20:34,065 Christmas Eve is the best time to go clubbing. 457 00:20:34,066 --> 00:20:35,441 No one there has kids 458 00:20:35,442 --> 00:20:37,109 that they care about. 459 00:20:38,612 --> 00:20:40,614 Merry whatever. Bye. 460 00:20:43,367 --> 00:20:44,534 Merry Christmas? 461 00:20:45,911 --> 00:20:47,079 Merry Christmas. 462 00:20:55,587 --> 00:20:57,506 Well, I made all my stops. 463 00:20:58,173 --> 00:21:01,176 Oh, crap. I forgot about Barbara and Ava. 464 00:21:01,927 --> 00:21:04,429 {\an8}I really need to start making that list and checking it twice. 465 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 {\an8}Anyway, I'm on my way to the North Pole. 466 00:21:09,601 --> 00:21:12,020 {\an8}And to all, a good night. 467 00:21:12,604 --> 00:21:18,359 {\an8}On Vixen, on Dancer. On Dancer, on Dancer. 468 00:21:18,360 --> 00:21:20,404 {\an8}Yeah. 469 00:21:21,697 --> 00:21:23,198 {\an8}Merry Christmas! 37518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.