All language subtitles for A.Widows.Game.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,560 --> 00:00:17,000
BASED ON TRUE EVENTS
4
00:01:29,920 --> 00:01:31,400
Man, people are so gross!
5
00:01:31,480 --> 00:01:33,760
Look what they did to that lawyer's car.
6
00:01:40,640 --> 00:01:42,480
-Holy shit!
-What is it?
7
00:01:42,560 --> 00:01:44,720
Get out of here!
8
00:01:44,800 --> 00:01:46,520
Run!
9
00:01:52,360 --> 00:01:56,560
A WIDOW'S GAME
10
00:02:14,600 --> 00:02:16,440
-What's up, Berni?
-Where are you?
11
00:02:16,520 --> 00:02:18,000
-We've got a body.
-Jesus.
12
00:02:18,080 --> 00:02:20,840
-Violent death?
-No idea, I'm not there yet.
13
00:02:20,920 --> 00:02:23,160
But I heard there's lots of blood.
14
00:02:23,240 --> 00:02:26,440
What a summer.
Give me twenty minutes and I'll be there.
15
00:02:26,520 --> 00:02:30,520
Handle it for now, will you?
And Berni, stick to protocol.
16
00:02:30,600 --> 00:02:34,480
If anyone touches the scene
before I get there, I'll tear them apart.
17
00:02:38,080 --> 00:02:41,320
Sandra grabbed another girl
and almost strangled her.
18
00:02:44,240 --> 00:02:46,840
If that's how much
you care about the matterā¦
19
00:02:46,920 --> 00:02:48,040
It's unacceptable.
20
00:02:49,040 --> 00:02:50,440
Sorry.
21
00:02:51,720 --> 00:02:55,760
I know Sandra has her issues, we all do.
She's been here all year.
22
00:02:55,840 --> 00:02:59,960
But I'm sure that
if we apply the right measuresā¦
23
00:03:00,040 --> 00:03:03,720
Well, unfortunately,
we just don't have the budget
24
00:03:03,800 --> 00:03:07,760
to give her the kind of care
she really needs, Eva.
25
00:03:07,840 --> 00:03:11,520
Right. So what are you saying?
That it's better if she doesn't come back?
26
00:03:12,240 --> 00:03:15,840
You could've said that earlier
instead of wasting my time. Right?
27
00:03:16,600 --> 00:03:17,560
Jesus.
28
00:03:18,280 --> 00:03:21,880
All this legislation,
royal decrees, diplomas,
29
00:03:21,960 --> 00:03:24,080
and yet integration is complete bullshit!
30
00:03:25,360 --> 00:03:26,200
Let's go.
31
00:03:26,800 --> 00:03:29,280
-Let's go home, honey.
-But I want my snack.
32
00:03:29,360 --> 00:03:32,600
Yeah, but it's better if we go.
You're a lucky one.
33
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
Guess who you'll stay with.
34
00:03:34,080 --> 00:03:35,520
-Who?
-Sonsoles.
35
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
She makes the best snacks.
36
00:03:37,480 --> 00:03:40,160
-Will you stay with her until I get home?
-Okay.
37
00:03:40,240 --> 00:03:42,480
Okay, honey? You'll have a great time.
38
00:03:54,640 --> 00:03:58,080
AUGUST 16TH, 2017
39
00:03:58,160 --> 00:04:00,680
I don't know.
They're not letting us through.
40
00:04:01,920 --> 00:04:02,960
Mommy's here.
41
00:04:03,920 --> 00:04:04,960
All good, boss?
42
00:04:05,040 --> 00:04:08,000
Not great, but better than here.
Where's Berni?
43
00:04:08,880 --> 00:04:11,200
Waiting for you downstairs,
losing his mind.
44
00:04:12,440 --> 00:04:15,600
This is it.
The only street access is through here.
45
00:04:15,680 --> 00:04:18,680
Make sure the funeral home
doesn't come down until I say so.
46
00:04:18,760 --> 00:04:22,240
-Somehow, the press finds out everything.
-No one gets in.
47
00:04:23,720 --> 00:04:26,840
How can it be, Your Honor?
You almost beat me here.
48
00:04:26,920 --> 00:04:30,480
Perks of working in the summer, Evita.
Not a soul on the road.
49
00:04:30,560 --> 00:04:31,400
Right.
50
00:04:32,040 --> 00:04:34,520
Too bad the bad guys never go on vacation.
51
00:04:35,520 --> 00:04:36,760
Bernardo, what do we have?
52
00:04:36,840 --> 00:04:40,320
Besides the bloodstains
reported by the neighbor who called it in,
53
00:04:40,400 --> 00:04:42,320
the rear right window is broken.
54
00:04:42,840 --> 00:04:45,040
We still don't know
if the car belongs to the victim,
55
00:04:45,120 --> 00:04:48,280
but I wouldn't rule out
someone trying to steal it
56
00:04:48,360 --> 00:04:50,000
and the robbery getting out of hand.
57
00:04:53,360 --> 00:04:54,280
And the body?
58
00:04:55,160 --> 00:04:56,200
Oh, here.
59
00:04:57,240 --> 00:04:59,240
Good afternoon. What have we got?
60
00:04:59,320 --> 00:05:00,520
Stab wounds.
61
00:05:00,600 --> 00:05:03,360
And, judging by the size,
a chef's knife at least.
62
00:05:03,440 --> 00:05:06,400
If you're gonna steal a car,
you don't plan on getting into this mess.
63
00:05:06,480 --> 00:05:08,200
And you definitely don't bring a knife.
64
00:05:08,280 --> 00:05:11,120
If you're breaking into a car,
you bring a screwdriver.
65
00:05:11,200 --> 00:05:12,040
So?
66
00:05:13,360 --> 00:05:15,040
Well, if I had to guess,
67
00:05:16,760 --> 00:05:18,920
the window broke during the struggle.
68
00:05:19,640 --> 00:05:20,840
They made it over here.
69
00:05:21,600 --> 00:05:23,640
Look, here's where they stabbed him.
70
00:05:24,680 --> 00:05:27,520
Left bloody footprints from his own blood,
71
00:05:28,920 --> 00:05:32,040
kept crawling over here,
looking for a place to die.
72
00:05:33,920 --> 00:05:39,040
Arturo Ferrer Puig,
36 years old, from Novelda.
73
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
A woman's here who hasn't heard
from her husband all day.
74
00:05:42,960 --> 00:05:46,040
-She says he parks his car here.
-Did she tell you his name?
75
00:05:46,120 --> 00:05:47,160
Arturo.
76
00:05:48,920 --> 00:05:50,040
The best part.
77
00:06:01,600 --> 00:06:06,960
Have her call the first contact on file.
You know, just in case. You, his momā¦
78
00:06:07,040 --> 00:06:07,920
Excuse me.
79
00:06:09,200 --> 00:06:13,560
Eva Torres, National Police.
Are you the wife of Arturo Ferrer Puig?
80
00:06:13,640 --> 00:06:15,760
Yes, what's going on? No one will tell me.
81
00:06:17,720 --> 00:06:20,360
I'm sorry to tell you
that we found his body.
82
00:06:26,080 --> 00:06:29,080
But what⦠What happened to him?
83
00:06:29,160 --> 00:06:32,440
We don't know yet.
When was the last time you saw him?
84
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Last night, Iā¦
85
00:06:35,960 --> 00:06:38,520
Last night. I just got back from work
86
00:06:38,600 --> 00:06:42,200
and he hadn't answered
the phone all morning.
87
00:06:42,280 --> 00:06:44,520
-And now, seeing all thisā¦
-I'm sorry.
88
00:06:46,280 --> 00:06:48,920
Once she calms down,
tell her to come to the station.
89
00:06:49,000 --> 00:06:50,040
Okay.
90
00:06:59,080 --> 00:07:01,160
The funeral home can come down now.
91
00:07:02,880 --> 00:07:06,360
Smaller, Eva. We'll have to get
another board for the other cases.
92
00:07:06,440 --> 00:07:09,600
We'd have more space
if there were fewer bastards out there.
93
00:07:10,120 --> 00:07:11,320
Let's get to it.
94
00:07:11,400 --> 00:07:14,960
Arturo Ferrer Puig,
36 years old, from Novelda.
95
00:07:15,040 --> 00:07:16,840
He'd been married for a year.
96
00:07:16,920 --> 00:07:20,560
Worked at the highway maintenance center.
Anything else?
97
00:07:20,640 --> 00:07:24,040
He usually arrives at 8:30 a.m.,
but he didn't show up this morning.
98
00:07:24,120 --> 00:07:26,560
How long does it take
to get from his house to work?
99
00:07:26,640 --> 00:07:28,680
-To El Rebollar, 45 minutes.
-Okay.
100
00:07:28,760 --> 00:07:32,520
-An hour tops if there's traffic.
-8:30 a.m., got it.
101
00:07:32,600 --> 00:07:35,960
So he would've gone to the car
around 7:30 a.m., right?
102
00:07:37,120 --> 00:07:39,440
-And he was found at�
-3:30 p.m.
103
00:07:39,520 --> 00:07:40,400
3:30 p.m.
104
00:07:41,480 --> 00:07:44,040
All right. Eight hours.
105
00:07:45,360 --> 00:07:47,400
Perfect. Let's think.
106
00:07:48,040 --> 00:07:51,600
His wallet was untouched,
so we're ruling out robbery for now.
107
00:07:52,760 --> 00:07:54,480
So, any ideas?
108
00:07:54,560 --> 00:07:55,400
I've got one.
109
00:07:55,480 --> 00:07:57,920
Make sure it's not
one of your crazy theories.
110
00:07:58,000 --> 00:07:59,320
No, this one's pretty normal.
111
00:07:59,400 --> 00:08:03,480
So, there's a lawyer
who lives in the building.
112
00:08:05,040 --> 00:08:05,880
And?
113
00:08:06,560 --> 00:08:09,080
Maybe they were after him
and got the wrong guy.
114
00:08:09,160 --> 00:08:10,400
All right.
115
00:08:11,120 --> 00:08:13,280
Mistaken identity. Talk to him, okay?
116
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
-Berni, you got anything?
-Wellā¦
117
00:08:16,480 --> 00:08:20,680
Personally, for now,
I wouldn't rule out the big three.
118
00:08:20,760 --> 00:08:22,200
How traditional of you.
119
00:08:22,280 --> 00:08:23,520
-Hey!
-What?
120
00:08:23,600 --> 00:08:26,560
-Seriously, man.
-Permanent marker, grandpa.
121
00:08:26,640 --> 00:08:30,280
-Why buy one you can't use?
-To see if you're paying attention!
122
00:08:30,360 --> 00:08:32,560
We're gonna need
a whole board just for you.
123
00:08:32,640 --> 00:08:33,720
Okay.
124
00:08:34,320 --> 00:08:35,480
Drugs,
125
00:08:36,240 --> 00:08:38,400
money, and love.
126
00:08:38,480 --> 00:08:40,160
Check all the boxes, okay?
127
00:08:40,240 --> 00:08:42,560
His wife's a nurse, right?
Look into that too.
128
00:08:42,640 --> 00:08:45,840
Family, friends,
if he got along with everyone,
129
00:08:45,920 --> 00:08:48,280
if he had problems with anyone. Got it?
130
00:08:48,360 --> 00:08:51,360
Even the song he danced to
at his wedding. Everything.
131
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE
132
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
Sorry, I couldn't get here sooner.
133
00:09:17,560 --> 00:09:19,800
Six confirmed stab wounds.
134
00:09:19,880 --> 00:09:22,120
Four to the chest, two to the heart.
135
00:09:22,200 --> 00:09:24,720
-Come with me.
-And the weapon?
136
00:09:24,800 --> 00:09:28,200
You still think it was
the same kind you saw at the scene?
137
00:09:28,280 --> 00:09:31,760
Large kitchen knife.
If you ask me, I think you were right.
138
00:09:31,840 --> 00:09:35,920
The attacker meant to kill him.
The poor guy couldn't even react.
139
00:09:36,000 --> 00:09:40,520
-No defensive wounds on his arms or hands.
-So they blindsided him from behind.
140
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
Given how brutal the attack was,
I'd bet my job
141
00:09:43,280 --> 00:09:45,120
the killer was a strong man.
142
00:09:45,200 --> 00:09:47,520
One of the wounds
has multiple entry points.
143
00:09:47,600 --> 00:09:51,160
He was stabbed repeatedly
without the weapon being pulled out.
144
00:09:51,920 --> 00:09:54,480
In other words, it was personal.
Pure rage.
145
00:10:02,000 --> 00:10:05,120
-Where's Berni?
-He's taking the widow's statement.
146
00:10:05,200 --> 00:10:07,120
Okay. What's the story?
147
00:10:07,200 --> 00:10:08,080
Nothing much.
148
00:10:08,880 --> 00:10:11,000
Something about
a renovation at their place.
149
00:10:11,080 --> 00:10:15,920
Apparently, the husband wasn't happy
and argued with one of the workers.
150
00:10:16,000 --> 00:10:18,400
Track down the company and talk to them.
151
00:10:18,480 --> 00:10:21,160
They're contractors.
It shouldn't take long to find them.
152
00:10:22,840 --> 00:10:24,600
How's the girl doing?
153
00:10:25,560 --> 00:10:27,960
You can imagine, a widow at 26.
154
00:10:28,040 --> 00:10:28,920
That's rough.
155
00:10:30,200 --> 00:10:31,800
But she seems pretty composed.
156
00:10:32,760 --> 00:10:35,800
If I had to guess,
I'd say she's on more than one diazepam.
157
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
How's it going?
158
00:10:54,640 --> 00:10:57,240
Here. This is what she's said so far.
159
00:10:57,320 --> 00:10:59,520
Doesn't it seem odd
that she keeps checking her phone?
160
00:11:00,280 --> 00:11:04,600
I don't know.
This Love Island generation is lost on me.
161
00:11:06,560 --> 00:11:08,760
Look at the thing about the coworker.
162
00:11:20,440 --> 00:11:22,240
Hi, MarĆa JesĆŗs. How are you?
163
00:11:23,560 --> 00:11:24,840
How are you holding up?
164
00:11:26,640 --> 00:11:28,560
Well, hanging in there.
165
00:11:29,400 --> 00:11:32,200
Take your time, okay? No rush.
166
00:11:33,320 --> 00:11:36,920
But I'd like to ask you
about what you told the deputy inspector.
167
00:11:37,000 --> 00:11:39,040
The thing about Arturo's coworker.
168
00:11:40,840 --> 00:11:42,160
Right.
169
00:11:43,440 --> 00:11:48,480
It was something my friend Sonia said.
She does CrossFit with her at the gym.
170
00:11:48,560 --> 00:11:52,200
She told me it seemed like
his coworker was really into him.
171
00:11:52,280 --> 00:11:54,240
Do you think they had an affair?
172
00:11:56,920 --> 00:11:58,920
I have no idea. To be honest, Iā¦
173
00:11:59,640 --> 00:12:01,960
I didn't think much of it
when she mentioned it.
174
00:12:02,040 --> 00:12:05,040
But I don't think he wasā¦
because of that, right?
175
00:12:05,120 --> 00:12:07,560
It's too soon to draw any conclusions.
176
00:12:09,000 --> 00:12:13,240
We'd like to talk to your friend Sonia.
Could you give me her number?
177
00:12:14,000 --> 00:12:15,480
Yes, uhā¦
178
00:12:16,720 --> 00:12:20,080
She's here, in the waiting room.
She came with me.
179
00:12:21,720 --> 00:12:24,160
Bernardo, did you mention the renovation?
180
00:12:24,680 --> 00:12:28,240
Because Arturo wasn'tā¦
He wasn't too happy about it.
181
00:12:28,320 --> 00:12:31,240
Don't worry.
We're looking into everything.
182
00:12:31,320 --> 00:12:32,160
Don't worry.
183
00:12:40,920 --> 00:12:43,040
Well, it was more of a hunch.
184
00:12:43,120 --> 00:12:47,360
BelƩn kept complimenting Arturo.
You know how you can just tell.
185
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
But she only knew him from work.
186
00:12:49,480 --> 00:12:53,360
And knowing someone at work
isn't the same as being in a relationship.
187
00:12:53,440 --> 00:12:57,760
Arturo was a bit controlling.
Actually, more than a bit.
188
00:12:57,840 --> 00:13:01,960
He would text Maje constantly.
"Where are you? When will you be home?"
189
00:13:02,040 --> 00:13:03,600
-Stuff like that.
-Really?
190
00:13:03,680 --> 00:13:07,000
She had to pretend she had shifts
just to go out for a drink.
191
00:13:07,080 --> 00:13:09,800
He just wanted to do couple stuff
or hang with his friends.
192
00:13:09,880 --> 00:13:11,120
-Right.
-That's it.
193
00:13:11,200 --> 00:13:13,800
She'd want to see her friends
now and then too, right?
194
00:13:13,880 --> 00:13:16,080
-Exactly, yes.
-Exactly.
195
00:13:16,160 --> 00:13:18,160
-You didn't like him much.
-Not really.
196
00:13:18,240 --> 00:13:19,600
I didn't know him personally,
197
00:13:19,680 --> 00:13:22,200
but based on what Maje told me,
not really.
198
00:13:23,200 --> 00:13:26,640
So when he sometimes went to Novelda,
199
00:13:26,720 --> 00:13:30,480
she'd stay here,
and you'd go out together, right?
200
00:13:30,560 --> 00:13:31,960
-Yes.
-Go dancing or whatever.
201
00:13:32,040 --> 00:13:34,400
-Yeah, just hang out.
-Sure.
202
00:13:34,480 --> 00:13:37,600
Hey, everyone likes
to have a little fun sometimes.
203
00:13:37,680 --> 00:13:38,560
That's right.
204
00:13:38,640 --> 00:13:40,360
-Want a coffee?
-No, thanks.
205
00:13:41,080 --> 00:13:41,960
All right.
206
00:13:42,680 --> 00:13:45,280
But that's all it is. Flirting at a party.
207
00:13:45,360 --> 00:13:46,200
Sure.
208
00:13:47,400 --> 00:13:50,240
Last time we went to the port,
we met some guys,
209
00:13:50,320 --> 00:13:53,240
and I hooked up with one.
He was a total bore.
210
00:13:54,080 --> 00:13:55,320
What about Maje?
211
00:13:55,400 --> 00:13:58,200
She did meet up with the other guy,
Daniel, a few more times.
212
00:13:59,280 --> 00:14:01,560
Because you exchanged numbers, right?
213
00:14:01,640 --> 00:14:02,680
Yeah.
214
00:14:03,840 --> 00:14:05,320
How long ago was that?
215
00:14:05,400 --> 00:14:08,480
Two or three months ago.
In May or something like that.
216
00:14:09,000 --> 00:14:13,080
She's seeing a guy called Daniel.
I think they're having an affair.
217
00:14:13,160 --> 00:14:16,280
-Let's see what we can find out about him.
-Women and their skirts.
218
00:14:16,880 --> 00:14:18,240
Their skirts?
219
00:14:18,720 --> 00:14:20,240
Their minds, more like.
220
00:14:21,720 --> 00:14:24,040
Let's see if we can
dig up anything at the house.
221
00:14:24,120 --> 00:14:26,800
You guys go ahead, I'll catch up with you.
222
00:14:35,520 --> 00:14:36,400
Well?
223
00:14:36,480 --> 00:14:39,000
Justice never sleeps,
but it does take breaks.
224
00:14:39,080 --> 00:14:41,680
You didn't use to take breaks
not that long ago.
225
00:14:42,680 --> 00:14:45,000
"Not so long ago." Good lord.
226
00:14:46,760 --> 00:14:48,640
I need to tap those phones.
227
00:14:48,720 --> 00:14:51,560
MarĆa JesĆŗs's and the guy
she was cheating with.
228
00:14:51,640 --> 00:14:54,560
Too risky. You've got nothing, Eva.
229
00:14:54,640 --> 00:14:56,880
Come back when you have something solid.
230
00:14:58,480 --> 00:14:59,720
Have a good one.
231
00:15:02,000 --> 00:15:03,360
Get me the call records
232
00:15:03,440 --> 00:15:06,240
and cell tower data
for Arturo and MarĆa JesĆŗs.
233
00:15:06,760 --> 00:15:07,840
At least, right?
234
00:15:08,440 --> 00:15:10,120
Call records and geolocation?
235
00:15:15,240 --> 00:15:16,920
I'm going to miss my flight.
236
00:15:18,520 --> 00:15:20,440
We spoke to Arturo's coworker.
237
00:15:20,520 --> 00:15:23,200
I'd bet dinner at Quique Dacosta
they weren't involved.
238
00:15:23,280 --> 00:15:25,840
Oh, and the contractor has an alibi.
239
00:15:25,920 --> 00:15:28,320
He's on vacation
in the Dominican Republic.
240
00:15:28,400 --> 00:15:30,600
And you spend summers in GandĆa.
Unbelievable.
241
00:15:30,680 --> 00:15:33,520
-Gotta love drywall, huh?
-What about the lawyer?
242
00:15:33,600 --> 00:15:36,040
-Union rep.
-Nothing we can use there.
243
00:15:36,120 --> 00:15:41,560
Bottom line, Arturo's biggest problem
was the cheating widow.
244
00:15:42,960 --> 00:15:44,160
Maybe that's the angle.
245
00:15:44,240 --> 00:15:47,160
Widow's pension is 1,137 euros a month.
246
00:15:47,240 --> 00:15:50,440
-That's why you should find a girlfriend.
-You're the one I like.
247
00:15:50,520 --> 00:15:54,200
Careful, that lifetime payout
might make you think twice, Berni.
248
00:15:54,280 --> 00:15:56,720
-No way, she had the night shift.
-Wellā¦
249
00:15:56,800 --> 00:15:59,840
The forensic report says
the stab wounds were made by a man.
250
00:16:01,440 --> 00:16:03,160
What if the guy�
251
00:16:03,240 --> 00:16:06,280
The guy she's seeing, Danielā¦
252
00:16:07,080 --> 00:16:08,200
What if he helped?
253
00:16:08,280 --> 00:16:11,000
He's on our radar.
We can bring him in anytime.
254
00:16:11,080 --> 00:16:14,040
No. Too soon to tip him off.
255
00:16:21,400 --> 00:16:22,560
AUGUST 18TH, 2017
256
00:16:22,640 --> 00:16:26,160
It's not easy
to say goodbye to you, Arturo.
257
00:16:27,720 --> 00:16:30,040
It's hard to imagine life without you.
258
00:16:31,800 --> 00:16:33,440
Without your touch.
259
00:16:34,440 --> 00:16:35,640
Without your kisses.
260
00:16:36,680 --> 00:16:38,040
Without your love.
261
00:16:39,080 --> 00:16:40,760
That's why I'm not going to.
262
00:16:41,600 --> 00:16:43,960
Because if our faith
has taught us anything,
263
00:16:44,040 --> 00:16:46,920
it's that the love we had
doesn't end in death.
264
00:16:47,840 --> 00:16:50,640
God is eternal, and His love is infinite,
265
00:16:51,200 --> 00:16:53,120
just like ours was.
266
00:16:55,880 --> 00:16:57,800
That love will live on forever.
267
00:16:58,320 --> 00:17:02,000
Not just in me
but in everyone who loved you.
268
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Excuse me.
269
00:17:03,160 --> 00:17:05,640
A little less than a year ago, right here,
270
00:17:06,440 --> 00:17:08,640
we vowed to love each other forever,
271
00:17:09,800 --> 00:17:11,920
until death do us part.
272
00:17:13,600 --> 00:17:15,560
Well, I want you to know, Arturoā¦
273
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Yeah?
274
00:17:17,840 --> 00:17:21,080
She lied about her shifts.
She didn't work the night of the murder.
275
00:17:21,160 --> 00:17:24,200
And just so you know,
nothing will ever separate us.
276
00:17:25,880 --> 00:17:27,400
Forever yoursā¦
277
00:17:31,400 --> 00:17:32,360
Maje.
278
00:17:39,720 --> 00:17:40,560
No.
279
00:17:41,800 --> 00:17:46,440
In the face of death,
our own and that of our loved ones,
280
00:17:46,520 --> 00:17:48,240
each one of us is leftā¦
281
00:18:01,960 --> 00:18:04,800
Scratch the idea
of him fighting off a thief.
282
00:18:04,880 --> 00:18:07,600
His friends say Arturo was a regular guy.
283
00:18:07,680 --> 00:18:08,840
Just rum and cokes,
284
00:18:09,680 --> 00:18:13,080
and he'd stumble home after the club,
at most.
285
00:18:13,600 --> 00:18:15,760
And as for being bold, not a chance.
286
00:18:15,840 --> 00:18:18,880
They say he was a wimp
who never got into fights.
287
00:18:18,960 --> 00:18:20,000
What's up, Turri?
288
00:18:21,240 --> 00:18:23,160
Hold on, putting you on speaker.
289
00:18:26,080 --> 00:18:26,920
Go ahead.
290
00:18:27,000 --> 00:18:29,880
We just finished downloading
the victim's phone data.
291
00:18:29,960 --> 00:18:33,960
And check out
what he texted Maje two months ago.
292
00:18:34,040 --> 00:18:36,160
"I don't want someone
to have dinner with on week days,
293
00:18:36,240 --> 00:18:39,400
and then just sit on the couch
staring at our phones till bedtime."
294
00:18:39,480 --> 00:18:42,440
"And on our day off,
we just go our separate ways."
295
00:18:42,520 --> 00:18:45,160
"And I don't want anyone
putting their hands on me."
296
00:18:45,240 --> 00:18:47,080
"I won't put up with that." Boom!
297
00:18:48,240 --> 00:18:49,080
Damn.
298
00:18:57,360 --> 00:19:00,480
-No, thank you. Really.
-Are you sure? A coffee, or�
299
00:19:00,560 --> 00:19:03,480
She already said no, don't push it.
300
00:19:03,560 --> 00:19:05,240
Thank you. It's all right.
301
00:19:05,320 --> 00:19:06,640
Is your daughter here?
302
00:19:11,200 --> 00:19:12,040
Maje!
303
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
We're counting on you
to find whoever did this to Arturo.
304
00:19:18,040 --> 00:19:19,200
May he rest in peace.
305
00:19:20,640 --> 00:19:23,600
In the meantime, all we can do is pray.
306
00:19:25,320 --> 00:19:27,160
But Arturo's poor familyā¦
307
00:19:27,800 --> 00:19:29,400
I can't even imagine.
308
00:19:35,880 --> 00:19:39,400
Can we talk in my room?
309
00:19:40,080 --> 00:19:40,920
Of course.
310
00:19:56,520 --> 00:19:58,240
Is something wrong, MarĆa JesĆŗs?
311
00:20:00,720 --> 00:20:04,400
Sonia told me
that she told you about Dani.
312
00:20:05,000 --> 00:20:05,880
Yes.
313
00:20:08,600 --> 00:20:10,040
Well, yes, Iā¦
314
00:20:13,440 --> 00:20:15,840
I've been seeing him
for a couple of months.
315
00:20:18,720 --> 00:20:22,720
I didn't tell you because I didn't see
how it was relevant to Arturo.
316
00:20:27,880 --> 00:20:32,400
But I feel awful, Eva.
Honestly, I'm so ashamed.
317
00:20:33,000 --> 00:20:34,600
I keep thinking about Arturo.
318
00:20:36,040 --> 00:20:37,320
How I betrayed him.
319
00:20:40,000 --> 00:20:43,360
Now he's gone, I didn't want
to make things worse for his family.
320
00:20:44,160 --> 00:20:45,040
But I feel awful.
321
00:20:45,720 --> 00:20:48,560
You think you're the only one
who's been in this situation?
322
00:20:49,080 --> 00:20:50,280
It's not a crime.
323
00:20:50,960 --> 00:20:53,840
Your private life is your own.
Just take it easy.
324
00:20:55,520 --> 00:20:58,120
But I really hurt them
with the whole AndrƩs thing.
325
00:20:59,000 --> 00:21:01,240
-The AndrƩs thing?
-Yeah.
326
00:21:02,440 --> 00:21:04,000
Arturo found out.
327
00:21:05,400 --> 00:21:06,480
Then his family.
328
00:21:07,680 --> 00:21:08,760
And everyone else.
329
00:21:09,560 --> 00:21:12,720
People will literally crucify you
here in Novelda.
330
00:21:14,320 --> 00:21:17,520
-It must've been awful.
-We almost called off the wedding.
331
00:21:17,600 --> 00:21:20,160
-It was before the wedding?
-A month before.
332
00:21:23,720 --> 00:21:25,560
My parents stopped talking to me.
333
00:21:26,800 --> 00:21:31,280
So did Arturo's family. Even his brother.
334
00:21:31,960 --> 00:21:36,040
I swear, I couldn't even breathe here.
That's why we moved to Valencia.
335
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
But thank God Arturo forgave me.
336
00:21:40,680 --> 00:21:44,720
But did things with Andrés end there or�
337
00:21:44,800 --> 00:21:47,200
Yeah, but I'm telling you becauseā¦
338
00:21:47,280 --> 00:21:51,200
if they find out about me and Dani,
after what happened to Arturoā¦
339
00:21:52,280 --> 00:21:54,520
-They'll kill me.
-Right.
340
00:21:55,160 --> 00:21:58,280
Look, relax.
Whatever we discuss here stays between us.
341
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
Promise.
342
00:22:00,840 --> 00:22:03,200
But going back to Daniā¦
343
00:22:04,360 --> 00:22:05,840
Now it all adds up.
344
00:22:09,080 --> 00:22:11,720
You spent that night with Dani, right?
345
00:22:12,560 --> 00:22:13,480
Not at work.
346
00:22:20,880 --> 00:22:22,080
You're kidding.
347
00:22:22,600 --> 00:22:25,440
She cheated a month before the wedding,
and the guy forgives her?
348
00:22:25,520 --> 00:22:27,320
Well, let he who is without sinā¦
349
00:22:27,400 --> 00:22:30,880
Get this. Remember the guy
who was with her in the ambulance?
350
00:22:30,960 --> 00:22:33,880
-The day of the murder, her coworker.
-Him too?
351
00:22:33,960 --> 00:22:36,880
-Damn, impressive.
-So now we have three suspects.
352
00:22:37,520 --> 00:22:38,360
No.
353
00:22:39,040 --> 00:22:42,680
If the widow was telling the truth,
we can rule Daniel out.
354
00:22:42,760 --> 00:22:43,600
Why?
355
00:22:44,360 --> 00:22:46,800
Because he didn't even know
she had a boyfriend,
356
00:22:47,320 --> 00:22:48,840
let alone a husband.
357
00:22:50,480 --> 00:22:53,800
And she asked me
to let her tell him herself.
358
00:22:58,640 --> 00:23:02,400
Right now, her lovers are
our main line of investigation.
359
00:23:04,080 --> 00:23:05,640
She's fed up with her husband.
360
00:23:05,720 --> 00:23:08,400
Plans to kill him
with the help of one of them.
361
00:23:08,480 --> 00:23:11,000
We need to tap their phones now.
362
00:23:15,320 --> 00:23:16,960
Why are you looking at me like that?
363
00:23:25,640 --> 00:23:27,320
-Hello?
-MarĆa JesĆŗs?
364
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
-It's me, Merche.
-How are you?
365
00:23:29,480 --> 00:23:31,520
-How are you, honey?
-Hanging in there.
366
00:23:31,600 --> 00:23:33,520
FAMILY FRIEND
7 DAYS AFTER THE MURDER
367
00:23:33,600 --> 00:23:36,840
You have to accept it as God's will,
368
00:23:36,920 --> 00:23:40,440
part of His special plan for everyone.
369
00:23:40,520 --> 00:23:42,680
Yes, I have to see it that way.
370
00:23:42,760 --> 00:23:45,640
If I don't hold on to my faith,
nothing makes sense.
371
00:23:45,720 --> 00:23:46,680
I know, girl.
372
00:23:46,760 --> 00:23:48,640
MAJE'S BEST FRIEND
8 DAYS AFTER THE MURDER
373
00:23:48,720 --> 00:23:51,360
To do what I did, while marriedā¦
I must've really liked him, huh?
374
00:23:51,440 --> 00:23:53,520
You did, I'm telling you.
375
00:23:53,600 --> 00:23:56,280
I mean, come on. He's really hot.
376
00:23:56,800 --> 00:23:59,200
I'm just now starting
to grasp what happened.
377
00:23:59,280 --> 00:24:01,000
MAJE'S MOTHER
12 DAYS AFTER THE MURDER
378
00:24:01,080 --> 00:24:05,280
-Yeah.
-You feel guilty of not loving him.
379
00:24:05,360 --> 00:24:10,880
-You're not guilty of anything.
-For not loving him the way I should have.
380
00:24:11,400 --> 00:24:12,520
Poor thing.
381
00:24:12,600 --> 00:24:16,920
Maje, I don't know how else to say it.
You weren't happy.
382
00:24:17,520 --> 00:24:20,080
I mean, I'm 27.
I'd like to be a young mom.
383
00:24:20,160 --> 00:24:21,920
MAJE'S LOVER
18 DAYS AFTER THE MURDER
384
00:24:22,000 --> 00:24:24,440
-But the right guy hasn't come along.
-No, I get it.
385
00:24:24,520 --> 00:24:29,560
-I'm not asking you to have my baby now.
-I'll make you a baby right away!
386
00:24:30,800 --> 00:24:33,040
-He'd be good-looking.
-No doubt.
387
00:24:33,120 --> 00:24:36,640
Listen, about seeing each other, talkingā¦
Just let me know.
388
00:24:36,720 --> 00:24:38,640
FRIEND FROM NOVELDA
17 DAYS AFTER THE MURDER
389
00:24:38,720 --> 00:24:41,360
I don't want to meet up
because I'll just start cryingā¦
390
00:24:41,440 --> 00:24:44,480
It's okay. Don't push yourself.
391
00:24:44,560 --> 00:24:47,640
I'm barely eating, my stomach's a mess.
392
00:24:47,720 --> 00:24:50,000
-Sure.
-I can hardly sleep either.
393
00:24:52,320 --> 00:24:55,720
-Girl, what happened the other day?
-Okay, three things.
394
00:24:55,800 --> 00:24:57,080
One, you and I are crazy.
395
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
MAJE'S BEST FRIEND
26 DAYS AFTER THE MURDER
396
00:24:59,400 --> 00:25:03,000
Two, we love drama, let's be real.
397
00:25:03,080 --> 00:25:07,080
-Yeah, but only with hot guys.
-Drama with--
398
00:25:07,160 --> 00:25:11,440
Sex. Because if it was make-up sex,
I didn't feel like it.
399
00:25:11,520 --> 00:25:14,880
This guy is going to screw me
like he did in the bathroomā¦
400
00:25:14,960 --> 00:25:17,040
But Maje, was he good or what?
401
00:25:17,120 --> 00:25:19,800
Was he good?
I almost smashed through the glass.
402
00:25:22,960 --> 00:25:24,720
MAJE'S LOVER
30 DAYS AFTER THE MURDER
403
00:25:24,800 --> 00:25:26,960
-I've never gone fishing.
-Well, you caught me.
404
00:25:27,040 --> 00:25:31,880
Man, I didn't just throw you a line,
I threw the whole net.
405
00:25:31,960 --> 00:25:33,160
And I took the bait.
406
00:25:33,920 --> 00:25:35,840
MAJE'S MOTHER
33 DAYS AFTER THE MURDER
407
00:25:35,920 --> 00:25:39,240
He says he wants a kid with me,
and it honestly turns me on.
408
00:25:39,320 --> 00:25:41,640
Take it easy.
409
00:25:41,720 --> 00:25:43,200
This man is irresistible.
410
00:25:43,280 --> 00:25:47,080
He's changing, stripping down,
and I just can't help itā¦
411
00:25:47,160 --> 00:25:51,080
He knows I've got my panties down,
and he can't stop.
412
00:25:51,160 --> 00:25:53,560
You're in love. That's the way it goes.
413
00:25:53,640 --> 00:25:58,520
Love needs everything.
Sex is important too.
414
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
Maje, what's up?
415
00:26:01,120 --> 00:26:03,480
I have to tell you something,
but don't be mad.
416
00:26:03,560 --> 00:26:05,400
MAJE'S LOVER
37 DAYS AFTER THE MURDER
417
00:26:05,480 --> 00:26:07,040
Maje, you're scaring me.
418
00:26:07,720 --> 00:26:08,880
I'm married.
419
00:26:11,480 --> 00:26:13,040
Maje, what the hell?
420
00:26:13,120 --> 00:26:16,920
Something horrible happened.
He was murdered.
421
00:26:17,000 --> 00:26:19,760
-Who?
-My husband. My ex.
422
00:26:19,840 --> 00:26:22,400
In a garage, a few days ago.
He was stabbed.
423
00:26:24,360 --> 00:26:26,960
Maje, we were looking at apartments
to buy together.
424
00:26:27,560 --> 00:26:31,800
I'm sorry. I didn't want to lose you
and I didn't know how to tell you.
425
00:26:35,040 --> 00:26:36,000
Well,
426
00:26:36,880 --> 00:26:39,560
it seems like the poor bastard
didn't have a clue.
427
00:26:39,640 --> 00:26:41,760
-Are we back to square one?
-No.
428
00:26:42,800 --> 00:26:43,720
She's guilty.
429
00:26:44,640 --> 00:26:46,080
She's definitely guilty.
430
00:26:46,840 --> 00:26:49,920
We just need to find
whoever did the stabbing for her.
431
00:26:51,880 --> 00:26:58,800
BLACK WIDOW
432
00:26:59,320 --> 00:27:00,840
POLICE HEADQUARTERS
433
00:27:00,920 --> 00:27:04,200
Wow, MarĆa JesĆŗs really is something.
A textbook nympho.
434
00:27:04,280 --> 00:27:05,800
She's not a nympho.
435
00:27:05,880 --> 00:27:09,800
Maybe not, boss, but statistically,
she must've screwed someone from this HQ.
436
00:27:09,880 --> 00:27:12,960
A real nympho goes out,
hooks up with five guys,
437
00:27:13,040 --> 00:27:15,760
at work, at parties, wherever.
It's compulsive.
438
00:27:16,360 --> 00:27:18,680
But then they feel bad. Not her.
439
00:27:19,680 --> 00:27:21,840
I don't think it's about sex at all.
440
00:27:22,360 --> 00:27:27,560
I doubt they're even lovers.
It's like she's collecting boyfriends.
441
00:27:27,640 --> 00:27:31,360
I think she's looking for devotion.
Right? Something like that.
442
00:27:32,200 --> 00:27:33,120
Like a harem?
443
00:27:34,160 --> 00:27:35,040
Sure.
444
00:27:38,120 --> 00:27:40,640
Then why the hell did she get married?
445
00:27:41,200 --> 00:27:44,120
Have you seen her family?
They're practically saints.
446
00:27:44,200 --> 00:27:48,760
Yeah, all that moral perfection,
it's gotta break somewhere.
447
00:27:48,840 --> 00:27:50,560
-Exactly.
-Yeah, but murder?
448
00:27:50,640 --> 00:27:51,880
Just get a divorce.
449
00:27:51,960 --> 00:27:56,720
Unless you think being a divorcee
is worse than being a widow.
450
00:27:56,800 --> 00:27:58,360
But someone so young?
451
00:27:58,440 --> 00:28:00,520
-Yeah, that young.
-In 2017?
452
00:28:01,160 --> 00:28:04,440
Did you know they're part
of some family apostolic movement?
453
00:28:04,520 --> 00:28:05,480
A what?
454
00:28:05,560 --> 00:28:08,720
A religious group
that promotes Christian family values.
455
00:28:08,800 --> 00:28:10,680
Let me find it. It's pretty intense.
456
00:28:12,560 --> 00:28:13,400
Yes?
457
00:28:14,080 --> 00:28:16,160
Damn. No breaks around here, huh?
458
00:28:16,240 --> 00:28:17,440
-What's up?
-Let's go.
459
00:28:17,520 --> 00:28:21,760
-They found a body in a suitcase.
-Just what we need, creative killers.
460
00:28:22,400 --> 00:28:25,760
-I can't go right now.
-Don't worry, I'll handle it.
461
00:28:25,840 --> 00:28:28,200
-Okay.
-You're not indispensable after all.
462
00:28:28,280 --> 00:28:31,040
-Who are you going to argue with?
-With me!
463
00:28:32,080 --> 00:28:34,600
Clear the ground for me!
I'll be there in an hour.
464
00:28:37,240 --> 00:28:38,760
We like to work like this.
465
00:28:38,840 --> 00:28:42,560
In small groups,
so we can focus on each student's needs.
466
00:28:44,120 --> 00:28:45,920
Come on, honey. Come with Mommy.
467
00:28:46,000 --> 00:28:50,880
We also have
psychological support if needed.
468
00:28:50,960 --> 00:28:55,800
For specific cases
where we need help with a child.
469
00:28:55,880 --> 00:28:57,320
Want to go for a snack?
470
00:28:58,280 --> 00:29:00,240
Chocolate pancakes?
471
00:29:00,320 --> 00:29:02,040
Yummy. Okay.
472
00:29:02,120 --> 00:29:07,720
A deadly stabbing in the heart of Ruzafa.
Near number 77 on Sueca Street.
473
00:29:07,800 --> 00:29:11,720
Apparently, it happened
inside the building's courtyard.
474
00:29:11,800 --> 00:29:14,720
Two National Police homicide detectives,
475
00:29:14,800 --> 00:29:16,800
alerted by neighbors' calls,
476
00:29:16,880 --> 00:29:21,040
were investigating a trail of blood
linked to a body found in a suitcase.
477
00:29:21,120 --> 00:29:24,920
The blood trail led them
through the entrance, whereā¦
478
00:29:25,000 --> 00:29:27,840
Hey, it's Berni. I'll call you back.
479
00:29:27,920 --> 00:29:31,800
ā¦while inspecting the building,
they were confronted by a manā¦
480
00:29:31,880 --> 00:29:34,720
Hi, it's Berni. I'll call you back.
481
00:29:34,800 --> 00:29:38,320
ā¦when they tried to identify him,
he reacted violently,
482
00:29:38,400 --> 00:29:40,640
stabbing one of the officers
several times.
483
00:29:40,720 --> 00:29:46,560
The wounded officer's partner
stopped the attack by shooting the man.
484
00:29:57,120 --> 00:29:59,280
The guy realized we'd caught him.
485
00:30:01,200 --> 00:30:02,560
I couldn't react in time.
486
00:30:09,000 --> 00:30:10,080
I'm very sorry.
487
00:30:12,040 --> 00:30:15,800
Chief, if we could access the case files,
488
00:30:16,320 --> 00:30:18,560
we'd like to take care of closing it.
489
00:30:19,160 --> 00:30:22,480
I talked to the Organized Crime unit.
They're taking over.
490
00:30:23,000 --> 00:30:23,840
Excuse me?
491
00:30:25,360 --> 00:30:30,040
I understand your position, Inspector,
but given how close you were to Bernardoā¦
492
00:30:30,120 --> 00:30:31,680
This is a homicide, Chief.
493
00:30:32,200 --> 00:30:35,160
We handle that, not Organized Crime.
494
00:30:36,040 --> 00:30:39,400
We have a 98% case resolution rate.
495
00:30:39,480 --> 00:30:40,600
Better than Madrid.
496
00:30:45,360 --> 00:30:49,480
Look, Inspector,
there's nothing to solve here.
497
00:30:50,040 --> 00:30:51,760
The suspect was shot dead.
498
00:30:53,200 --> 00:30:57,080
Filing paperwork
will just take time from other cases.
499
00:30:57,160 --> 00:30:58,840
With all due respect, Commissioner--
500
00:30:58,920 --> 00:30:59,880
With all due respect,
501
00:30:59,960 --> 00:31:02,360
I know you had a long history
with my predecessor.
502
00:31:02,440 --> 00:31:06,000
But you and I aren't there yet.
There's no debate. It's an order.
503
00:31:06,080 --> 00:31:07,760
It's not about history.
504
00:31:08,320 --> 00:31:09,960
It's about human decency.
505
00:31:10,040 --> 00:31:12,640
I'm not gonna let you walk all over me.
506
00:31:15,040 --> 00:31:18,600
You might know your way around an office,
507
00:31:19,360 --> 00:31:21,720
but you don't know a thing
about the streets.
508
00:31:31,280 --> 00:31:35,040
Inspector.
Javier Gil. I've just been transferred.
509
00:31:36,120 --> 00:31:38,520
They told me to take this desk.
510
00:31:53,200 --> 00:31:54,560
Take care of that desk.
511
00:32:30,960 --> 00:32:35,040
NOVEMBER 8TH, 2017
TWO MONTHS LATER
512
00:32:39,040 --> 00:32:40,920
-Hi, Turri.
-Eva, where are you?
513
00:32:41,000 --> 00:32:43,080
-Downstairs.
-Get up here, now!
514
00:32:47,360 --> 00:32:48,800
I'm not okay.
515
00:32:48,880 --> 00:32:54,040
I need you to tell me what happened
I thought you were doing fine.
516
00:32:54,120 --> 00:32:57,360
I don't know what went wrong.
Did I say something?
517
00:32:57,440 --> 00:32:59,640
No, it just hit me thatā¦
518
00:32:59,720 --> 00:33:01,560
-Who's this?
-No idea.
519
00:33:01,640 --> 00:33:06,160
Your mom's right,
you need a break from home.
520
00:33:06,240 --> 00:33:11,320
And I realized that, in a way,
you might need a break from me too.
521
00:33:11,400 --> 00:33:14,480
Because every time you see me,
it's gonna remind you.
522
00:33:14,560 --> 00:33:17,840
No way! Never. I told you, I--
523
00:33:17,920 --> 00:33:19,080
-Yeah, but--
-I neverā¦
524
00:33:19,160 --> 00:33:21,800
No, I never even thought about it.
525
00:33:21,880 --> 00:33:25,160
I promised I wouldn't make the connection,
and I haven't.
526
00:33:25,240 --> 00:33:30,120
Honestly, I'd forgotten about it
until you just brought it up.
527
00:33:30,200 --> 00:33:34,400
-Never thought about it.
-Well, it hit me hard. Really hard.
528
00:33:34,480 --> 00:33:37,240
Yeah, but that's in your head.
529
00:33:37,320 --> 00:33:40,320
Don't try to project
your thoughts onto me.
530
00:33:40,400 --> 00:33:42,080
You'll just get it wrong.
531
00:33:42,760 --> 00:33:44,920
I called the police the other day.
532
00:33:45,000 --> 00:33:47,280
-What?
-A friend of mine.
533
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
Jesus, Salva!
Don't do anything crazy, okay?
534
00:33:50,000 --> 00:33:52,480
No, I called my friend.
I won't do anything crazy.
535
00:33:52,560 --> 00:33:54,880
-And?
-I just asked himā¦
536
00:34:00,480 --> 00:34:03,880
MarĆa JesĆŗs, do you take Arturo
to be your lawfully wedded husbandā¦
537
00:34:03,960 --> 00:34:06,160
SEPTEMBER 3RD, 2016
ONE YEAR BEFORE THE MURDER
538
00:34:06,240 --> 00:34:09,120
ā¦and promise to be true to him,
in good times and in bad,
539
00:34:09,680 --> 00:34:11,320
in sickness and in health,
540
00:34:12,120 --> 00:34:15,760
and to love him and honor him
all the days of your life,
541
00:34:15,840 --> 00:34:17,400
until death do you part?
542
00:34:18,120 --> 00:34:19,360
I do.
543
00:34:20,760 --> 00:34:23,880
What God has joined together,
let no one separate.
544
00:34:23,960 --> 00:34:26,880
I now pronounce you husband and wife.
545
00:34:43,160 --> 00:34:45,280
-Beautiful!
-Gorgeous!
546
00:34:46,800 --> 00:34:49,320
Here come the newlyweds!
547
00:34:57,440 --> 00:34:59,920
Mom, I still can't believe he forgave her.
548
00:35:00,000 --> 00:35:02,520
But your brother did make sure
to sign a prenup, right?
549
00:35:02,600 --> 00:35:05,960
-It took some convincing, but yeah.
-Well, that's settled.
550
00:35:06,040 --> 00:35:10,120
Hey, everyone has to choose
the spoon they want to eat with for life.
551
00:35:10,200 --> 00:35:11,760
-No, Mom.
-Want a cassalleta?
552
00:35:11,840 --> 00:35:13,360
Oh, yeah. Sounds good.
553
00:35:19,320 --> 00:35:22,160
I remembered.
554
00:35:22,240 --> 00:35:23,400
You did.
555
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Now.
556
00:35:39,480 --> 00:35:42,320
Jesus, Maje. It's a bit much, isn't it?
557
00:35:42,920 --> 00:35:44,440
Tell that to my mother.
558
00:35:45,640 --> 00:35:48,600
Are we seriously sleeping
with that guy hanging over the bed?
559
00:35:48,680 --> 00:35:51,520
-"That guy"?
-Yeah, that guy, Jesus from Alzira.
560
00:35:52,160 --> 00:35:54,720
It's just a small crucifix.
You won't even notice.
561
00:35:55,480 --> 00:35:56,760
-Got it?
-Yeah.
562
00:35:56,840 --> 00:35:59,440
Look, we'll put it in the closet
563
00:35:59,520 --> 00:36:03,040
and hang it back up when my parents visit.
564
00:36:03,120 --> 00:36:05,880
So after the renovation,
the mess was right in the living room.
565
00:36:05,960 --> 00:36:08,200
We're really happy with the renovation.
566
00:36:08,280 --> 00:36:11,160
-Really?
-Just missing a Jacuzzi.
567
00:36:11,240 --> 00:36:14,240
Hey! Keep it down, guys!
The kid is sleeping.
568
00:36:14,320 --> 00:36:18,120
Hang on, it's only 11:00 p.m.
I thought it was 3:00 a.m.
569
00:36:18,200 --> 00:36:19,880
You're just getting old, Luisito.
570
00:36:19,960 --> 00:36:23,120
When the weekend comes,
you're worn out and just want to rest.
571
00:36:23,200 --> 00:36:25,480
For me, the weekend starts on Monday.
572
00:36:26,720 --> 00:36:30,240
-Because you're not 20 like the girl here.
-She's almost 30.
573
00:36:30,320 --> 00:36:31,920
-Twenty-six.
-Same thing.
574
00:36:32,000 --> 00:36:33,320
-Coffee?
-I'll have one.
575
00:36:33,400 --> 00:36:35,440
Decaf for me, otherwise I won't sleep.
576
00:36:35,520 --> 00:36:38,640
Coffee at 11:00 p.m. on a Saturday?
You're hardcore.
577
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
-Hey, we have cassalla.
-Really?
578
00:36:40,640 --> 00:36:42,960
-Cassalla?
-Just like old times.
579
00:36:49,720 --> 00:36:52,960
Don't you feel like a drink?
It's still early.
580
00:36:53,040 --> 00:36:55,080
Where, there? Yeah, right.
581
00:36:55,160 --> 00:36:57,800
Twelve euros a drink? Not happening.
582
00:36:58,440 --> 00:37:00,880
In Novelda, they're five.
And none of the cheap stuff.
583
00:37:00,960 --> 00:37:04,760
-Yeah, but the view's not the same.
-It's the company that matters.
584
00:37:04,840 --> 00:37:06,960
We're seeing the guys this weekend.
585
00:37:07,040 --> 00:37:09,440
What we save on drinks,
we'll use for a night out
586
00:37:09,520 --> 00:37:11,160
and still have enough for snacks.
587
00:37:11,240 --> 00:37:12,600
Yeah, right.
588
00:37:18,520 --> 00:37:21,320
Can't make it this weekend. I'm on shift.
589
00:37:21,400 --> 00:37:24,040
Really? I thought you were off.
590
00:37:25,160 --> 00:37:28,160
No. Maika asked me to cover.
Couldn't say no.
591
00:37:28,240 --> 00:37:30,920
Okay, but next time,
you're not getting out of it.
592
00:37:31,000 --> 00:37:32,280
It's Nico's birthday.
593
00:37:33,280 --> 00:37:34,920
He's your nephew now too.
594
00:37:36,560 --> 00:37:38,360
I can't wait.
595
00:37:38,440 --> 00:37:39,680
You're such an ass.
596
00:37:55,960 --> 00:37:57,000
That's it.
597
00:38:00,840 --> 00:38:01,680
Are you good?
598
00:38:02,760 --> 00:38:05,440
As good as it gets.
599
00:38:05,520 --> 00:38:07,280
You're doing great, really.
600
00:38:08,160 --> 00:38:09,600
Thank God you're here.
601
00:38:10,800 --> 00:38:12,320
If it were up to my kidsā¦
602
00:38:14,800 --> 00:38:16,520
Funny,
603
00:38:17,680 --> 00:38:20,840
I heard the nuns saying
they'd be visiting you this week.
604
00:38:21,360 --> 00:38:22,560
Really?
605
00:38:22,640 --> 00:38:24,320
Yes, of course.
606
00:38:26,640 --> 00:38:27,840
Have a nice evening.
607
00:38:30,760 --> 00:38:34,320
Looks like Mrs. Felicidad's family
is on vacation.
608
00:38:35,760 --> 00:38:39,680
Listen, Sister,
a little white lie to make her happy.
609
00:38:40,520 --> 00:38:42,240
Nobody's going to hell for that.
610
00:38:44,040 --> 00:38:47,640
Yes, Mom. I just arrived
at the hospital from the nuns' home.
611
00:38:47,720 --> 00:38:49,560
-How are you, sweetheart?
-Fine.
612
00:38:49,640 --> 00:38:52,000
-Listen, can I call you back?
-Fine?
613
00:38:52,840 --> 00:38:57,240
Shit, actually. Pardon my French.
With these shifts at both placesā¦
614
00:38:57,320 --> 00:38:59,080
And how's Arturo? Busy too?
615
00:38:59,160 --> 00:39:01,480
Yeah, he's got a lot on his plate too.
616
00:39:01,560 --> 00:39:02,880
-Well, honeyā¦
-Hey.
617
00:39:02,960 --> 00:39:06,440
-You need to make time for each other.
-I know.
618
00:39:06,520 --> 00:39:08,520
Arturo's in Novelda this weekend.
619
00:39:13,840 --> 00:39:14,840
See you tomorrow.
620
00:39:14,920 --> 00:39:15,880
Hey, guys.
621
00:39:16,360 --> 00:39:18,120
-Hi, Maje.
-Have a good shift.
622
00:39:18,200 --> 00:39:19,200
God willing.
623
00:39:26,680 --> 00:39:28,280
The boss is asking for you.
624
00:39:28,360 --> 00:39:32,200
Seriously? It's only ten minutes,
and I just came from the nuns'.
625
00:39:32,280 --> 00:39:34,240
She needs to get laid.
626
00:39:34,320 --> 00:39:36,280
Wow, someone's in a good mood.
627
00:39:36,360 --> 00:39:38,840
Don't get me started.
The renovation is a disaster.
628
00:39:38,920 --> 00:39:40,640
People get divorced over stuff like that.
629
00:39:40,720 --> 00:39:42,640
Give me a break, I just got married.
630
00:39:42,720 --> 00:39:45,160
I'm just saying, it doesn't seem like it.
631
00:39:45,240 --> 00:39:48,040
Your hubby's still got you
working two jobs.
632
00:39:48,120 --> 00:39:51,360
-He should take better care of you.
-Tell me about it.
633
00:39:51,960 --> 00:39:53,920
Other guys know how to take care of me.
634
00:39:56,120 --> 00:39:58,200
Why don't you take me
to your place tonight?
635
00:39:58,720 --> 00:40:02,000
Can't tonight, Maje. But maybe next week.
636
00:40:03,640 --> 00:40:07,600
-If you have better plans, fine.
-No, just dinner with the gang.
637
00:40:07,680 --> 00:40:09,120
But another time, for sure.
638
00:40:09,200 --> 00:40:11,360
-No?
-Sure, maybe another time.
639
00:40:12,120 --> 00:40:14,880
But you lost your chance
to screw me tonight.
640
00:40:24,400 --> 00:40:28,600
-I'm never going back to that village!
-Same here!
641
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Not a chance!
642
00:40:42,000 --> 00:40:45,400
ANDRĆS: WHERE ARE YOU, BAMBI?
I'M BORED AT HOME.
643
00:40:48,440 --> 00:40:49,280
You okay?
644
00:40:50,960 --> 00:40:51,800
No.
645
00:40:53,080 --> 00:40:56,880
No. Arturo's the same as always,
asking where I am, who I'm with.
646
00:40:59,320 --> 00:41:00,760
He won't let me breathe.
647
00:41:01,400 --> 00:41:04,760
Isn't he in the village?
Just say you're working and forget him.
648
00:41:05,280 --> 00:41:06,200
Better not.
649
00:41:07,360 --> 00:41:08,440
If he catches meā¦
650
00:41:09,920 --> 00:41:12,000
You have no idea how violent he gets.
651
00:41:16,880 --> 00:41:17,960
I have to go home.
652
00:41:19,040 --> 00:41:19,920
I'm sorry.
653
00:41:24,440 --> 00:41:25,320
Hey, Bambi.
654
00:41:26,560 --> 00:41:29,600
You have no idea
how much I needed your message.
655
00:41:37,840 --> 00:41:38,840
Fuck me.
656
00:41:46,320 --> 00:41:48,120
Why don't you stay this time?
657
00:41:48,200 --> 00:41:50,120
-Can't tonight, AndrƩs.
-Right.
658
00:41:51,520 --> 00:41:52,520
Arturo, right?
659
00:41:53,400 --> 00:41:56,320
Yeah. They're moving him
to palliative care.
660
00:41:58,960 --> 00:41:59,880
No way.
661
00:42:00,640 --> 00:42:02,160
The cancer, it hasn'tā¦
662
00:42:02,920 --> 00:42:04,120
It hasn't gone away.
663
00:42:04,840 --> 00:42:07,400
It's gonna be a tough few weeksā¦
664
00:42:10,120 --> 00:42:11,840
Go on, Nico! Go for it!
665
00:42:11,920 --> 00:42:13,880
-Yay!
-Let's go!
666
00:42:13,960 --> 00:42:16,480
Hey, there's more foam than beer here!
667
00:42:16,560 --> 00:42:18,600
And I already shaved this morning!
668
00:42:19,360 --> 00:42:21,920
Don't think he swapped it out.
I had to drink it.
669
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Well, you deserved it.
670
00:42:23,240 --> 00:42:25,840
This guy⦠Who does he think he's fooling?
671
00:42:39,240 --> 00:42:41,320
SNEAK OFF. OR I CAN COME RESCUE YOU.
672
00:42:41,400 --> 00:42:44,680
WISH I WAS THERE WITH YOU.
TRYING, BUT IT'S GETTING HARDER.
673
00:42:44,760 --> 00:42:45,640
Maje!
674
00:42:46,920 --> 00:42:49,240
Come on, the cake's ready!
675
00:42:50,720 --> 00:42:51,800
Coming!
676
00:42:56,840 --> 00:42:59,800
THIS IS TORTURE
677
00:43:00,600 --> 00:43:04,280
Happy birthday to you
678
00:43:04,360 --> 00:43:08,720
Happy birthday to you
679
00:43:08,800 --> 00:43:12,920
Happy birthday, dear Nico
680
00:43:13,480 --> 00:43:17,040
Happy birthday to you
681
00:43:21,080 --> 00:43:24,040
Let's go!
682
00:43:39,600 --> 00:43:40,600
Luis passed away.
683
00:43:41,440 --> 00:43:42,280
Luis?
684
00:43:44,000 --> 00:43:45,120
Yes, Luis.
685
00:43:45,920 --> 00:43:47,240
My coworker.
686
00:43:48,800 --> 00:43:51,640
We had dinner recently
at his place with his wife.
687
00:43:51,720 --> 00:43:53,040
Was he sick?
688
00:43:53,120 --> 00:43:56,120
No. A car accident
coming back from a work site.
689
00:43:56,840 --> 00:43:59,240
-Both he and Jandro.
-Jesus, Arturo.
690
00:43:59,920 --> 00:44:01,200
I'm so sorry.
691
00:44:03,320 --> 00:44:05,120
God, their poor wivesā¦
692
00:44:06,040 --> 00:44:07,000
Imagine that.
693
00:44:08,720 --> 00:44:11,840
They'll probably get something
from the insurance policy.
694
00:44:11,920 --> 00:44:14,880
It won't fix their lives,
but it might help a bit.
695
00:44:16,080 --> 00:44:17,560
But at what costā¦
696
00:44:58,840 --> 00:45:00,160
How crazy are we?
697
00:45:03,680 --> 00:45:04,920
Crazy.
698
00:45:06,960 --> 00:45:08,680
How crazy are we?
699
00:45:10,800 --> 00:45:13,840
Insanely crazy.
700
00:45:25,120 --> 00:45:26,560
Was he good or what?
701
00:45:30,880 --> 00:45:32,720
Was he good?
702
00:45:34,440 --> 00:45:36,520
I almost smashed through the glass.
703
00:46:34,560 --> 00:46:36,120
Am I still dreaming?
704
00:46:37,720 --> 00:46:39,600
-What about you?
-What about me?
705
00:46:41,440 --> 00:46:42,440
What's the catch?
706
00:46:43,280 --> 00:46:44,480
There has to be one.
707
00:46:45,960 --> 00:46:48,200
A gem like you can't just be single.
708
00:46:49,680 --> 00:46:51,480
Maybe that's about to change.
709
00:46:52,280 --> 00:46:53,720
I don't even know your name.
710
00:46:55,400 --> 00:46:56,240
Maje.
711
00:46:56,960 --> 00:46:58,320
Nice to meet you, Maje.
712
00:46:59,120 --> 00:46:59,960
I'm Dani.
713
00:47:15,920 --> 00:47:17,280
Where have you been?
714
00:47:17,360 --> 00:47:20,640
Arturo! Weren't you
supposed to be in Novelda?
715
00:47:21,320 --> 00:47:24,480
Yes. And you? Weren't you working?
716
00:47:25,760 --> 00:47:28,840
-Yes, but Sonia texted me.
-You've seen her a lot lately.
717
00:47:28,920 --> 00:47:31,400
She's my friend.
She's helping me settle into Valencia.
718
00:47:31,480 --> 00:47:35,200
You should introduce me.
Let's see if she's as nice as you say.
719
00:47:35,280 --> 00:47:36,840
Now's not the best time.
720
00:47:36,920 --> 00:47:40,880
She⦠just broke up with her boyfriend
and is feeling down.
721
00:47:40,960 --> 00:47:41,880
Right.
722
00:47:41,960 --> 00:47:44,920
That's why we stayed out late.
She needed to talk.
723
00:47:46,800 --> 00:47:51,120
But if you're done interrogating me,
I'd like to get some sleep.
724
00:47:51,200 --> 00:47:52,760
I'm just asking, Maje.
725
00:47:54,680 --> 00:47:57,600
No, you're interrogating me.
Big difference.
726
00:47:58,920 --> 00:48:02,200
I don't grill you when you go
to the village with your friends.
727
00:48:02,280 --> 00:48:06,400
-God knows what you get up to.
-Not as much as you, apparently.
728
00:48:09,360 --> 00:48:12,200
Next time, come to one of my shifts,
729
00:48:12,280 --> 00:48:17,840
and see what it's like to work all night
after working eight hours during the day.
730
00:48:19,280 --> 00:48:23,200
Let's see if you don't feel
like going out for a drink afterwards.
731
00:48:24,200 --> 00:48:25,480
I missed you, Maje.
732
00:48:26,560 --> 00:48:28,760
I wanted to surprise you. That's all.
733
00:48:31,160 --> 00:48:32,320
Well, you did.
734
00:48:34,160 --> 00:48:35,320
Thanks a lot.
735
00:48:37,760 --> 00:48:38,800
Have a nice day.
736
00:48:47,520 --> 00:48:49,520
I'll have to figure something out.
737
00:48:49,600 --> 00:48:53,360
Come on, girl, I'll get the tickets.
Are we crazy or are we crazy?
738
00:48:55,160 --> 00:48:59,720
Okay. Arturo's right, Sonia.
You're a bad influence.
739
00:49:00,480 --> 00:49:02,160
Hey, guess who texted me.
740
00:49:03,400 --> 00:49:05,960
-Dani.
-Doesn't he care that you're married?
741
00:49:06,480 --> 00:49:09,040
-I don't know.
-You didn't tell him?
742
00:49:09,120 --> 00:49:12,040
Hell no. He just asked me out.
743
00:49:12,560 --> 00:49:14,800
Maybe he's the one, Maje.
744
00:49:14,880 --> 00:49:17,320
I hope so. What about your guy?
745
00:49:17,400 --> 00:49:21,120
Honestly, if he won't go down on me,
I'm done with him.
746
00:49:21,200 --> 00:49:24,200
-We're old enough to know what we like.
-Wait.
747
00:49:24,280 --> 00:49:26,120
-What is it?
-No way.
748
00:49:28,760 --> 00:49:31,480
Girl, he came to get me. Dani's here.
749
00:49:32,040 --> 00:49:33,080
How cute.
750
00:49:36,160 --> 00:49:37,080
Do you like it?
751
00:49:38,640 --> 00:49:39,880
Yeah, it tastes likeā¦
752
00:49:40,400 --> 00:49:41,360
Like silk.
753
00:49:42,480 --> 00:49:44,800
I haven't tried this one, it's new.
754
00:49:45,320 --> 00:49:47,480
So I'm not the first girl
you've brought here.
755
00:49:48,720 --> 00:49:49,920
But you're the last.
756
00:49:50,760 --> 00:49:54,480
-I've come with clients from the agency.
-So advertising pays well.
757
00:49:55,240 --> 00:49:57,560
It's been a good couple of years
here in Valencia.
758
00:50:00,480 --> 00:50:01,720
I brought you a gift.
759
00:50:04,680 --> 00:50:06,600
Open it before I change my mind.
760
00:50:22,840 --> 00:50:24,680
THE WINE'S FOR DINNER.
THE GIFT'S MY DESSERT!
761
00:50:24,760 --> 00:50:25,680
For real?
762
00:50:35,520 --> 00:50:37,960
YOU'RE MY DESSERT!
LET'S GET OUT OF HERE
763
00:50:45,320 --> 00:50:46,960
Isn't that a bit bold?
764
00:50:47,040 --> 00:50:48,160
I wasn't sure ifā¦
765
00:50:48,240 --> 00:50:51,160
Jeez! This must've cost a fortune.
766
00:50:51,240 --> 00:50:54,320
Well, better on you
than in the store, right?
767
00:50:56,200 --> 00:50:58,400
Well, things like thisā¦
768
00:51:02,840 --> 00:51:04,800
shouldn't just stay in the closet.
769
00:51:18,880 --> 00:51:20,920
-You coming or what?
-Coming!
770
00:52:12,640 --> 00:52:16,520
Babe, I was thinking
you could ask Maika to switch your shift.
771
00:52:16,600 --> 00:52:19,920
Otherwise, next week
it'll be hard to see each other too.
772
00:52:20,920 --> 00:52:23,440
Impossible. Her dad's sick and she can't.
773
00:52:30,560 --> 00:52:31,520
Who's Daniel?
774
00:52:40,600 --> 00:52:42,400
Are you snooping on my phone?
775
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Snooping? It was just lying on the bed.
776
00:52:45,080 --> 00:52:47,000
You have no right. It's private.
777
00:52:48,520 --> 00:52:50,600
You know what? It doesn't matter.
778
00:52:50,680 --> 00:52:53,240
-Here.
-Yeah, because you're overreacting.
779
00:52:53,320 --> 00:52:55,360
Overreacting? Let me see the messages.
780
00:52:57,960 --> 00:52:59,720
Maje, open theā¦
781
00:53:01,480 --> 00:53:03,440
WOW, THAT PIC DRIVES ME CRAZY.
SEND MORE.
782
00:53:03,520 --> 00:53:05,840
Open the door
and tell me who the hell Daniel is.
783
00:53:05,920 --> 00:53:09,000
Look, Arturo, we'll talk later.
I'm going to be late.
784
00:53:09,080 --> 00:53:12,400
What for? So you can lie again?
I don't want someone like that in my life.
785
00:53:12,480 --> 00:53:14,800
You need to leave
and never come back to my house.
786
00:53:14,880 --> 00:53:16,000
Excuse me?
787
00:53:16,080 --> 00:53:18,000
-Your house?
-My house.
788
00:53:18,080 --> 00:53:22,320
No, you mean our house!
It was renovated with my money!
789
00:53:22,400 --> 00:53:24,560
I put in everything I earn!
790
00:53:25,160 --> 00:53:27,880
I have no right to anything!
Even though I work two jobs,
791
00:53:27,960 --> 00:53:30,000
and put in everything I earn!
792
00:53:30,080 --> 00:53:32,640
What right do you have to lie to my face?
793
00:53:32,720 --> 00:53:36,080
To sleep around
before and after our wedding?
794
00:53:36,160 --> 00:53:38,840
What was I thinking when I married you?
795
00:53:50,680 --> 00:53:53,920
That's it, I'm done.
Either you leave, or I will.
796
00:53:54,000 --> 00:53:56,880
Next time I see you,
it'll be to sign the divorce papers.
797
00:53:56,960 --> 00:53:58,880
We're not getting a divorce!
798
00:54:00,160 --> 00:54:02,360
I'm not leaving.
I'm not leaving this house.
799
00:54:05,440 --> 00:54:08,360
Can you just wait a second? Just wait!
800
00:54:12,400 --> 00:54:14,360
Shove your apartment up your ass.
801
00:54:24,560 --> 00:54:25,560
ANDRĆS
OFFLINE
802
00:54:25,640 --> 00:54:31,840
I CAN'T TAKE IT.
I HATE HIM. I WISH HE'D DIE.
803
00:54:32,400 --> 00:54:34,840
HAD A FIGHT WITH ARTURO.
CAN'T DO THIS ANYMORE.
804
00:54:59,400 --> 00:55:02,400
IMAGINE HOW I FEEL.
I HOPE I DON'T RUN INTO HIM.
805
00:55:04,080 --> 00:55:08,480
HE ABUSES ME, BABE.
806
00:55:15,520 --> 00:55:17,200
SON OF A BITCH
807
00:55:23,880 --> 00:55:28,960
I'VE EVEN THOUGHT ABOUT KILLING HIM.
808
00:55:33,960 --> 00:55:35,960
YEAH, ME TOO.
809
00:55:39,640 --> 00:55:41,800
WOULD YOU DO IT FOR ME?
810
00:55:41,880 --> 00:55:43,960
DON'T RUIN YOUR LIFE FOR THAT RAT.
811
00:55:44,040 --> 00:55:46,880
HAVE YOU THOUGHT ABOUT REPORTING HIM?
I'D SUPPORT YOU 200%.
812
00:56:04,000 --> 00:56:07,760
I HATE SEEING YOU CRY, BUTTERCUP.
813
00:56:51,720 --> 00:56:56,520
Hey. Come here, buttercup.
814
00:57:03,360 --> 00:57:04,240
Feeling better?
815
00:57:04,760 --> 00:57:05,680
Yes. A little.
816
00:57:09,200 --> 00:57:11,920
Want me to make you something?
Like tea or something?
817
00:57:12,000 --> 00:57:13,200
No, it's fine.
818
00:57:21,440 --> 00:57:22,440
If this keeps upā¦
819
00:57:24,520 --> 00:57:26,680
One of these days, he mightā¦
820
00:57:27,600 --> 00:57:29,960
I don't even want to think about it.
I'm scared.
821
00:57:31,400 --> 00:57:32,840
That's not gonna happen.
822
00:57:33,840 --> 00:57:37,440
But everything sets him off.
The fights keep getting worse.
823
00:57:38,600 --> 00:57:40,040
I can't take it anymore.
824
00:57:40,120 --> 00:57:42,680
Sometimes I feel
like jumping off a bridge.
825
00:57:42,760 --> 00:57:46,240
-Hey, don't even joke about that.
-But it's true, Salva.
826
00:57:47,800 --> 00:57:50,680
-I just can't take it anymore.
-Hey, buttercup.
827
00:57:50,760 --> 00:57:53,600
I'm here. I'm not going anywhere.
828
00:57:54,480 --> 00:57:55,320
Ever.
829
00:57:58,240 --> 00:57:59,440
You're the only one.
830
00:58:01,520 --> 00:58:04,440
-The only one who gets me.
-Come here.
831
00:58:23,760 --> 00:58:25,280
I wish it had been him.
832
00:58:28,760 --> 00:58:32,240
Wish he'd died in the car crash
instead of his coworkers.
833
00:58:54,760 --> 00:58:56,600
If I wasn't so scaredā¦
834
00:58:58,360 --> 00:59:00,920
I swear all my problems would be over.
835
00:59:12,800 --> 00:59:14,200
Would you help me?
836
00:59:23,000 --> 00:59:24,400
Would you do it for me?
837
00:59:26,400 --> 00:59:27,240
Majeā¦
838
00:59:27,960 --> 00:59:29,040
For us.
839
00:59:32,400 --> 00:59:35,520
Without Arturo,
nothing would stand between us.
840
01:00:31,120 --> 01:00:35,880
JULY 5TH, 2017
ONE MONTH BEFORE THE MURDER
841
01:01:25,080 --> 01:01:26,440
Careful, buttercup.
842
01:01:27,400 --> 01:01:30,240
Oh, it's not like it's the first time.
843
01:01:30,320 --> 01:01:32,760
No, it's not the first time, butā¦
844
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
It's been a while since we talked.
845
01:01:35,840 --> 01:01:39,000
You know I worry
when I don't hear from you.
846
01:01:39,760 --> 01:01:40,800
Everything okay?
847
01:01:41,600 --> 01:01:42,560
Darling?
848
01:01:42,640 --> 01:01:43,920
-Hey.
-Hello.
849
01:01:45,200 --> 01:01:48,720
Remember to pick up
the meat for the barbecue.
850
01:01:48,800 --> 01:01:50,040
I won't forget.
851
01:01:50,120 --> 01:01:52,680
We're meeting up
with the church group this weekend.
852
01:01:54,440 --> 01:01:57,320
Don't forget about
Room 223's surgery in half an hour.
853
01:01:57,400 --> 01:01:59,120
-Got it.
-Keep reminding him.
854
01:01:59,200 --> 01:02:02,560
If he keeps putting it off,
he'll forget completely.
855
01:02:02,640 --> 01:02:04,120
-Bye.
-See you later.
856
01:02:06,680 --> 01:02:08,840
So you're busy this weekend?
857
01:02:09,440 --> 01:02:11,320
Yeah, you heard them. Why?
858
01:02:15,600 --> 01:02:17,720
Because Arturo's worse than ever.
859
01:02:20,160 --> 01:02:21,280
What did he do now?
860
01:02:22,080 --> 01:02:23,680
He didn't hit you, did he?
861
01:02:26,280 --> 01:02:27,160
No.
862
01:02:28,000 --> 01:02:29,160
No, not yet.
863
01:02:31,040 --> 01:02:33,440
Thank God he's going
to Novelda this Friday.
864
01:02:34,280 --> 01:02:35,120
Wellā¦
865
01:02:36,120 --> 01:02:37,840
That's why I thought maybeā¦
866
01:02:39,160 --> 01:02:40,240
you couldā¦
867
01:02:42,960 --> 01:02:44,800
I just need some affection.
868
01:02:49,120 --> 01:02:50,960
I don't feel like being alone.
869
01:02:57,720 --> 01:02:59,920
If you want your fool to be with you,
870
01:03:00,760 --> 01:03:02,040
he'll be with you.
871
01:03:45,600 --> 01:03:46,680
Did you like that?
872
01:03:48,600 --> 01:03:49,480
A lot.
873
01:03:50,960 --> 01:03:52,960
You make me feel like I'm in heaven.
874
01:03:54,520 --> 01:03:57,680
With you, I'm discovering
things I never knew existed.
875
01:04:17,400 --> 01:04:19,480
I can't stop staring at your ass.
876
01:04:20,920 --> 01:04:21,840
Hey.
877
01:04:29,640 --> 01:04:32,440
Why are you brushing your teeth?
We're about to have dinner.
878
01:04:42,480 --> 01:04:43,800
-How is it?
-Let's see.
879
01:04:46,240 --> 01:04:47,240
So good, theā¦
880
01:04:48,000 --> 01:04:50,080
-I like this one.
-You don't like mussels.
881
01:04:50,160 --> 01:04:53,000
-No, I love mussels.
-You've got something there.
882
01:04:53,880 --> 01:04:54,720
Oh, God.
883
01:04:55,480 --> 01:04:56,960
It's original, at least.
884
01:04:58,080 --> 01:04:58,920
Delicious.
885
01:05:00,280 --> 01:05:02,240
-I messed it up.
-It's fine.
886
01:05:02,760 --> 01:05:04,440
You learn as you go, right?
887
01:05:08,200 --> 01:05:10,760
Arturo wants to take a vacation
in September.
888
01:05:12,160 --> 01:05:14,000
For our wedding anniversary.
889
01:05:15,640 --> 01:05:18,040
But I'm not sure
I'll make it till then, Salva.
890
01:05:18,680 --> 01:05:21,920
-Don't even joke about that.
-He's getting more violent.
891
01:05:25,080 --> 01:05:26,840
Why don't you get a divorce?
892
01:05:26,920 --> 01:05:28,520
It's not that simple.
893
01:05:29,160 --> 01:05:31,000
I told you, he doesn't want to.
894
01:05:35,400 --> 01:05:37,440
You don't get it, you just don't.
895
01:05:40,440 --> 01:05:42,120
I thought you understood me.
896
01:05:42,640 --> 01:05:45,160
You don't understand
what I'm going through.
897
01:05:45,240 --> 01:05:46,080
I do.
898
01:05:46,160 --> 01:05:50,920
No, you think I like sneaking around
like we're doing something wrong?
899
01:05:55,480 --> 01:05:57,600
No. You don't want to be with me.
900
01:05:58,360 --> 01:05:59,560
Yes, of course I do.
901
01:06:01,080 --> 01:06:02,000
Of course I do.
902
01:06:10,000 --> 01:06:12,080
Don't you want to forget about him?
903
01:06:14,600 --> 01:06:16,280
And just be happy together?
904
01:06:18,800 --> 01:06:19,640
Yes.
905
01:06:20,360 --> 01:06:21,840
I want us to be happy.
906
01:06:36,800 --> 01:06:37,800
It's spot 28.
907
01:06:39,960 --> 01:06:42,320
He gets to the car at 7:30 a.m.
908
01:06:42,400 --> 01:06:44,600
There's no one around here in summer.
909
01:06:49,960 --> 01:06:52,120
He usually parks on the street, butā¦
910
01:06:53,120 --> 01:06:56,720
I'll make up an excuse
to have him park here the night before.
911
01:07:05,040 --> 01:07:07,040
Here's the key to get in.
912
01:07:23,240 --> 01:07:25,160
Wait. Here.
913
01:07:26,560 --> 01:07:28,080
Thank you so much, Salvador.
914
01:07:28,160 --> 01:07:29,840
No problem, Mrs. Pepica.
915
01:07:30,360 --> 01:07:31,560
There we go.
916
01:07:31,640 --> 01:07:32,840
-You got it?
-Yeah.
917
01:07:32,920 --> 01:07:35,240
Up you go. Come on.
918
01:07:35,320 --> 01:07:38,320
Can't believe your dad makes you do this.
919
01:07:39,400 --> 01:07:43,080
-He doesn't make me, Grandma.
-You heard him. I don't force anyone.
920
01:07:43,160 --> 01:07:46,360
If I did, you'd be doing
your exercises, not lying there.
921
01:07:46,440 --> 01:07:49,520
-The doctor said they're important.
-It's not centered.
922
01:07:49,600 --> 01:07:50,960
-Okay.
-An inch to the right.
923
01:07:51,040 --> 01:07:53,320
-All right. Here, water.
-To the right.
924
01:07:54,760 --> 01:07:55,960
It looks good to me.
925
01:07:57,360 --> 01:07:58,280
It's not right.
926
01:07:58,960 --> 01:08:01,520
And lay off the kid.
927
01:08:01,600 --> 01:08:04,680
Always getting others
to do your work for you.
928
01:08:04,760 --> 01:08:07,920
-To the right!
-Enough, Mom.
929
01:08:08,720 --> 01:08:10,280
Let's see. There.
930
01:08:11,600 --> 01:08:12,440
Better?
931
01:08:14,240 --> 01:08:19,400
Don't worry, son. If you've got plans,
I'll drive you wherever when we're done.
932
01:08:21,440 --> 01:08:22,440
Hey, Dad.
933
01:08:23,040 --> 01:08:26,000
Can I borrow the car
next weekend to go to GandĆa?
934
01:08:28,000 --> 01:08:29,960
If you tell me who you're going with.
935
01:08:30,040 --> 01:08:32,520
And don't say your friends.
They can't even drive.
936
01:08:32,600 --> 01:08:33,920
Why do you want the car?
937
01:08:34,800 --> 01:08:37,080
If I'd asked so many questionsā¦
938
01:08:37,160 --> 01:08:38,520
You did, Mom.
939
01:08:38,600 --> 01:08:40,600
And you never gave a straight answer.
940
01:08:41,280 --> 01:08:44,560
He was your age
when he started dating your mom.
941
01:08:44,640 --> 01:08:47,000
-Really?
-Yes, we were very young.
942
01:08:47,080 --> 01:08:49,120
She was his first girlfriend.
943
01:08:49,760 --> 01:08:51,960
And his last. Crazy, huh?
944
01:08:56,680 --> 01:08:57,720
That's it, man.
945
01:08:59,880 --> 01:09:01,360
-Can you see it?
-No.
946
01:09:01,880 --> 01:09:03,400
It's right in front of you.
947
01:09:03,480 --> 01:09:04,520
Under your nose.
948
01:09:04,600 --> 01:09:06,520
Shit, man. Come on.
949
01:09:07,240 --> 01:09:09,720
-Come on, I've had enough.
-You've had enough.
950
01:09:14,240 --> 01:09:16,040
So? Night shift again?
951
01:09:17,080 --> 01:09:19,320
And day shift. I'm wiped out.
952
01:09:20,000 --> 01:09:21,640
Salva, that girlā¦
953
01:09:24,160 --> 01:09:25,480
Are things serious?
954
01:09:25,560 --> 01:09:29,000
I don't know, Francesc.
She's wearing me out. Look.
955
01:09:31,720 --> 01:09:32,640
Look at this.
956
01:09:33,440 --> 01:09:35,480
Salva, she could be your daughter.
957
01:09:35,560 --> 01:09:38,240
My God. Look, she's unbelievable.
958
01:09:38,840 --> 01:09:40,920
She's driving me crazy, man.
959
01:09:41,840 --> 01:09:43,840
Come on, don't rub it in.
960
01:09:44,360 --> 01:09:48,480
-I've been dry for months.
-Same here, but not anymore.
961
01:09:49,240 --> 01:09:50,120
No.
962
01:09:50,920 --> 01:09:53,640
And you wouldn't believe it,
but it's all her.
963
01:09:54,160 --> 01:09:56,920
She must've slept for an hour or so today.
964
01:09:58,280 --> 01:10:01,280
And she got back
from her shift at around 8:00 a.m.,
965
01:10:02,080 --> 01:10:04,040
called me around noon.
966
01:10:04,120 --> 01:10:06,680
She said, "Come over for a while."
967
01:10:06,760 --> 01:10:09,560
-And you can guess what for.
-Yeah.
968
01:10:09,640 --> 01:10:13,720
You know, calzone, a bottle of wineā¦
969
01:10:14,240 --> 01:10:16,240
And what else, man?
970
01:10:16,320 --> 01:10:17,240
I got it.
971
01:10:18,200 --> 01:10:19,480
I do feel bad for Amparo.
972
01:10:19,560 --> 01:10:23,840
You feel bad for Amparo? What about me?
973
01:10:23,920 --> 01:10:25,280
You know what I mean.
974
01:10:25,880 --> 01:10:29,120
Life's short, man. Gotta live it, right?
975
01:10:29,760 --> 01:10:33,640
I mean⦠No one's taking this from me.
976
01:10:33,720 --> 01:10:34,560
Lucky bastard.
977
01:10:34,640 --> 01:10:38,040
Never thought I'd be
with a woman like her.
978
01:10:38,120 --> 01:10:41,560
If you saw us,
you'd think I was paying her.
979
01:10:41,640 --> 01:10:44,320
-Come on, Salva.
-"He must be paying her."
980
01:10:45,000 --> 01:10:46,400
Who are you meeting?
981
01:10:46,480 --> 01:10:50,720
Samuel. We're going to the movies.
He'll probably pick me up.
982
01:10:50,800 --> 01:10:52,600
-Okay.
-Sounds good.
983
01:10:52,680 --> 01:10:55,360
Hey, do you think your friends
are planning a surprise party?
984
01:10:55,440 --> 01:10:57,160
-I doubt itā¦
-I'll get it.
985
01:10:57,240 --> 01:10:58,080
Okay.
986
01:10:58,600 --> 01:10:59,520
It would be nice.
987
01:10:59,600 --> 01:11:02,920
It'd be cool, but I don't think
it'll be that big of a deal.
988
01:11:04,560 --> 01:11:06,840
-You're turning 18.
-Yeah, butā¦
989
01:11:07,400 --> 01:11:08,680
Well, it's up to you.
990
01:11:11,400 --> 01:11:13,400
Hi. How are you?
991
01:11:15,000 --> 01:11:17,200
Good. Missing you.
992
01:11:18,120 --> 01:11:19,160
Same here.
993
01:11:21,120 --> 01:11:24,560
If I had you here right now,
I don't know what I'd do to you.
994
01:11:24,640 --> 01:11:26,600
Oh, really?
995
01:11:27,600 --> 01:11:30,120
-I know what I'd do to you.
-Do you?
996
01:11:30,200 --> 01:11:33,240
Tell me, what would you do
to your buttercup?
997
01:11:33,320 --> 01:11:36,320
Well, a few things come to mind.
998
01:11:41,440 --> 01:11:42,920
-Listenā¦
-Yeah?
999
01:11:44,240 --> 01:11:48,360
I've got a night shift
at the hospital on the 15th.
1000
01:11:49,840 --> 01:11:54,040
And on the morning of the 16th,
I'll make sure he parks in the garage.
1001
01:11:55,040 --> 01:11:56,200
Soā¦
1002
01:11:57,200 --> 01:12:00,360
change your WhatsApp status
when it's done, so I know.
1003
01:12:05,280 --> 01:12:06,120
Salva?
1004
01:12:07,760 --> 01:12:08,640
Yes?
1005
01:12:09,200 --> 01:12:10,560
I love you like crazy.
1006
01:12:13,520 --> 01:12:14,440
I love you too.
1007
01:12:21,000 --> 01:12:24,960
Happy birthday to you
1008
01:12:25,040 --> 01:12:28,680
Happy birthday to you
1009
01:12:28,760 --> 01:12:31,760
Happy birthday dearā¦
1010
01:12:31,840 --> 01:12:32,680
Sing.
1011
01:12:32,760 --> 01:12:35,760
Happy birthdayā¦
1012
01:14:59,680 --> 01:15:01,680
You caught me getting in the car.
1013
01:15:01,760 --> 01:15:04,560
Couldn't you have planned it
a little later?
1014
01:15:05,400 --> 01:15:08,360
Make something up.
It wouldn't be the first time.
1015
01:15:08,440 --> 01:15:11,840
Did you read what I sent you? Let me know.
1016
01:16:45,120 --> 01:16:46,280
STATUS - AVAILABLE
1017
01:16:49,400 --> 01:16:51,360
BACK TOā¦
1018
01:16:54,280 --> 01:16:56,800
MAJE: SEE YOU AT 1:00 P.M.
AT MY SISTER'S PLACE.
1019
01:16:56,880 --> 01:16:59,760
NOT LONG NOW.
HOW MUCH DO YOU WANT IT?
1020
01:16:59,840 --> 01:17:01,120
A LOT.
1021
01:17:28,920 --> 01:17:29,760
Are you alone?
1022
01:17:32,920 --> 01:17:35,520
I told you, you can trust me, remember?
1023
01:17:38,360 --> 01:17:39,200
Do you want�
1024
01:17:40,920 --> 01:17:42,360
Want something to drink?
1025
01:17:43,400 --> 01:17:44,240
Maje.
1026
01:17:51,720 --> 01:17:52,680
Hey.
1027
01:18:00,680 --> 01:18:02,360
Come on, buttercup, don't cry.
1028
01:18:09,560 --> 01:18:12,960
Arturo's not a problem anymore.
Just focus on that, okay?
1029
01:18:15,040 --> 01:18:18,920
-It was very quick, he--
-Salva, please, I don't want to know!
1030
01:18:25,320 --> 01:18:28,640
Of course, sorry.
I just wanted to help you feel better.
1031
01:18:37,360 --> 01:18:38,840
Come on, Maje.
1032
01:19:01,760 --> 01:19:02,600
Wellā¦
1033
01:19:05,480 --> 01:19:07,840
The next few days will be a bit weird.
1034
01:19:10,520 --> 01:19:13,400
But you know I'm here
if you need anything.
1035
01:19:14,800 --> 01:19:15,640
Okay?
1036
01:19:18,080 --> 01:19:21,000
-I hate to ask this.
-What is it?
1037
01:19:23,560 --> 01:19:26,400
We shouldn't be seen together for a while.
1038
01:19:27,400 --> 01:19:32,240
Of course. I'd already thought of that.
It's for the best.
1039
01:19:32,320 --> 01:19:35,880
No meeting up, no talking on the phoneā¦
1040
01:19:36,480 --> 01:19:38,080
-Right.
-You get it, right?
1041
01:19:41,080 --> 01:19:42,120
Well, actuallyā¦
1042
01:19:44,200 --> 01:19:45,160
Nah, forget it.
1043
01:19:46,200 --> 01:19:47,040
What?
1044
01:19:48,760 --> 01:19:49,600
What is it?
1045
01:19:52,120 --> 01:19:53,280
Nothing, it's justā¦
1046
01:19:54,160 --> 01:19:56,160
Your Salva thought of everything.
1047
01:19:57,840 --> 01:19:58,680
Look.
1048
01:20:08,160 --> 01:20:09,000
What's this?
1049
01:20:10,120 --> 01:20:13,320
If you need to talk or anything,
use this phone, okay?
1050
01:20:13,400 --> 01:20:14,400
It's prepaid.
1051
01:20:15,640 --> 01:20:17,200
Okay, but is it necessary?
1052
01:20:17,280 --> 01:20:19,520
-You think they'll investigate us?
-Wellā¦
1053
01:20:21,600 --> 01:20:22,720
You have an alibi.
1054
01:20:23,960 --> 01:20:26,560
And they have no way to link me to Arturo.
1055
01:20:27,440 --> 01:20:29,160
But we can't be too careful.
1056
01:20:31,160 --> 01:20:32,000
Right?
1057
01:20:33,440 --> 01:20:35,080
You saved my life, Salva.
1058
01:20:37,560 --> 01:20:38,880
You saved my life.
1059
01:20:39,960 --> 01:20:41,200
Never forget that.
1060
01:21:11,960 --> 01:21:12,920
I have to go.
1061
01:21:41,520 --> 01:21:43,200
WHEN ARE WE "BOWLING" AGAIN?
1062
01:21:43,280 --> 01:21:44,640
OF COURSE WE BOTH WIN.
1063
01:21:44,720 --> 01:21:47,840
BUT WAIT, YOU HAVEN'T SEEN
MY BEST STRIKES YET.
1064
01:21:47,920 --> 01:21:52,080
PUSSY TONIGHT.
1065
01:21:57,920 --> 01:22:01,880
Maje, honey. I heard about your husband.
I'm so sorry. How are you holding up?
1066
01:22:01,960 --> 01:22:04,080
NOVEMBER 8TH, 2017
TWO MONTHS AFTER THE MURDER
1067
01:22:04,160 --> 01:22:06,880
-Well, you can imagine.
-I'm here if you need anything.
1068
01:22:06,960 --> 01:22:08,000
Take care.
1069
01:22:22,000 --> 01:22:23,200
I've been calling you.
1070
01:22:24,160 --> 01:22:26,880
Salva, we agreed
to keep our distance for a while.
1071
01:22:26,960 --> 01:22:28,440
Yeah, but I see you andā¦
1072
01:22:29,160 --> 01:22:31,440
-I needed to touch you.
-Salva, please.
1073
01:22:33,200 --> 01:22:35,520
I try to switch shifts, but even then.
1074
01:22:36,600 --> 01:22:39,600
But even when we're on the same time,
something always comes up.
1075
01:22:39,680 --> 01:22:42,680
Maika's been driving me nuts
with the schedule lately.
1076
01:22:42,760 --> 01:22:44,840
She's a pain. Such a mess.
1077
01:22:46,800 --> 01:22:48,920
I thought Montse handled your area.
1078
01:22:49,480 --> 01:22:51,480
Well, one or the other,
it's always the same.
1079
01:22:51,560 --> 01:22:53,680
And they don't care how overwhelmed I am.
1080
01:22:54,160 --> 01:22:55,960
The apartment, the inheritanceā¦
1081
01:22:56,040 --> 01:23:00,000
Now the insurance company
is asking for paperwork I can't even find.
1082
01:23:00,080 --> 01:23:02,000
I feel like I'm drowning.
1083
01:23:02,520 --> 01:23:04,520
No pension, it's justā¦
1084
01:23:04,600 --> 01:23:06,080
That's what I'm here for.
1085
01:23:06,840 --> 01:23:08,800
I'll help with whatever you need.
1086
01:23:09,360 --> 01:23:11,640
-Have they fixed the floor yet?
-Not yet.
1087
01:23:11,720 --> 01:23:15,160
Well, I'll take care of it.
With a bit of skillā¦
1088
01:23:16,800 --> 01:23:18,920
And that way, we can see each other.
1089
01:23:22,080 --> 01:23:24,560
Salva, the police are still investigating.
1090
01:23:26,040 --> 01:23:26,880
Wellā¦
1091
01:23:28,200 --> 01:23:31,280
Can't a colleague stop by
to help you with something?
1092
01:23:35,680 --> 01:23:36,520
Okay.
1093
01:23:55,360 --> 01:23:58,160
Where are you? I'm done with the floor.
1094
01:23:58,240 --> 01:24:01,960
-Thank you so much, Salva.
-You're welcome.
1095
01:24:02,040 --> 01:24:05,040
You'll see when you get here.
It looks great.
1096
01:24:06,000 --> 01:24:09,680
Oh, and I got you some groceries.
Your fridge was nearly empty.
1097
01:24:10,400 --> 01:24:11,880
In case you want me to stay.
1098
01:24:12,400 --> 01:24:16,120
I can't make it. Sorry, love,
they loaded me with work again.
1099
01:24:16,200 --> 01:24:20,280
Are you still at the apartment?
I could use a huge favor.
1100
01:24:20,360 --> 01:24:22,600
You know I'm at your service.
1101
01:24:23,400 --> 01:24:27,520
I need some information for the pension
and I can't check it from here.
1102
01:24:27,600 --> 01:24:29,400
Can you log on to my computer?
1103
01:24:32,560 --> 01:24:34,200
Sure, what do you need?
1104
01:24:37,840 --> 01:24:39,360
-Maje?
-Wait a second.
1105
01:24:40,440 --> 01:24:41,800
Salva, I have to go.
1106
01:24:41,880 --> 01:24:44,600
I'll send you what I need
on WhatsApp, okay?
1107
01:24:44,680 --> 01:24:46,000
Thanks, darling.
1108
01:25:05,560 --> 01:25:08,600
DANIEL GARCĆA IGLESIAS
LOVE IN ROME
1109
01:25:08,680 --> 01:25:11,000
HOW'S YOUR ITALIAN COMING ALONG?
YOU'LL NEED IT IN ROME.
1110
01:25:11,080 --> 01:25:13,760
NO PASSPORT NEEDED,
JUST BRING THAT WAISTLINE. CIAO BELLA.
1111
01:25:40,520 --> 01:25:42,320
IT'S FOR THE BEST, YOU KNOW THAT.
1112
01:25:42,400 --> 01:25:44,200
I KNOW. BUT IT DOESN'T MAKE IT EASIER.
1113
01:25:44,280 --> 01:25:46,840
I'M STRUGGLING.
YOU LOOKED GORGEOUS TODAY, BY THE WAY.
1114
01:25:46,920 --> 01:25:50,120
I'M A MESS. I DON'T EVEN LEAVE THE HOUSE.
NOT SEEING YOU IS KILLING ME.
1115
01:25:50,200 --> 01:25:52,120
DON'T KNOW
HOW MUCH LONGER I CAN HANDLE IT.
1116
01:26:11,760 --> 01:26:13,080
Who's that?
1117
01:26:13,160 --> 01:26:16,240
Nothing, Francesc.
He's having some computer issues.
1118
01:26:16,320 --> 01:26:17,160
Oh.
1119
01:26:27,560 --> 01:26:28,400
Hello?
1120
01:26:28,880 --> 01:26:29,720
Salva?
1121
01:26:30,320 --> 01:26:32,160
Hi, how are you? What's up?
1122
01:26:36,880 --> 01:26:38,320
What was I going to say?
1123
01:26:40,400 --> 01:26:43,480
I'm not okay.
1124
01:26:44,240 --> 01:26:47,960
I need you to tell me what happened
I thought you were doing fine.
1125
01:26:48,040 --> 01:26:54,000
I don't know what went wrong.
Did I say something?
1126
01:26:54,760 --> 01:26:55,680
Yeah, butā¦
1127
01:26:56,920 --> 01:26:57,840
No, it justā¦
1128
01:26:58,840 --> 01:27:00,520
It just hit me thatā¦
1129
01:27:00,600 --> 01:27:02,960
your mom's right,
1130
01:27:03,600 --> 01:27:06,400
you need a break from home.
1131
01:27:08,440 --> 01:27:11,440
And I realized that, in a way,
you might need a break from me too.
1132
01:27:11,520 --> 01:27:15,520
Because every time you see me,
it's gonna remind you.
1133
01:27:15,600 --> 01:27:16,840
No way! Never.
1134
01:27:16,920 --> 01:27:21,280
I told you, I've put it behind me.
I never even thought about it.
1135
01:27:21,960 --> 01:27:25,160
I promised I wouldn't make the connection,
and I haven't.
1136
01:27:25,760 --> 01:27:28,280
I'd forgotten about it
until you just brought it up.
1137
01:27:28,360 --> 01:27:31,000
-Right.
-Never thought about it.
1138
01:27:31,920 --> 01:27:33,800
Well, it hit me hard.
1139
01:27:34,800 --> 01:27:36,200
Really hard.
1140
01:27:37,000 --> 01:27:39,440
Yeah, but that's in your head.
1141
01:27:40,440 --> 01:27:43,800
Don't try to project
your thoughts onto me.
1142
01:27:46,360 --> 01:27:48,040
I called the police the other day.
1143
01:27:48,120 --> 01:27:49,240
What?
1144
01:27:49,320 --> 01:27:50,800
A friend of mine.
1145
01:27:52,000 --> 01:27:55,560
Jesus, Salva!
Don't do anything crazy, okay?
1146
01:27:55,640 --> 01:27:58,880
No, I called my friend.
I won't do anything crazy.
1147
01:27:59,400 --> 01:28:01,200
I just asked himā¦
1148
01:28:01,280 --> 01:28:04,520
"Hey, can you check something for me?"
1149
01:28:04,600 --> 01:28:07,360
And he did. He looked into it.
1150
01:28:08,600 --> 01:28:10,720
You didn't mention AndrƩs, did you?
1151
01:28:11,600 --> 01:28:13,720
Yeah, I did.
1152
01:28:24,320 --> 01:28:27,320
Well, there's someone else.
I don't know who he is.
1153
01:28:28,120 --> 01:28:30,960
Someone called Daniel.
I don't remember his last name.
1154
01:28:31,880 --> 01:28:34,080
Yeah, umā¦
1155
01:28:34,160 --> 01:28:38,120
Yeah, I told them about him, the ad guy.
You remember the ad guy?
1156
01:28:38,200 --> 01:28:40,280
I heard you're going away with him.
1157
01:28:42,680 --> 01:28:43,640
To Italy.
1158
01:28:44,400 --> 01:28:46,480
-Yes, but with other people.
-Right.
1159
01:28:49,960 --> 01:28:53,960
Well, anyway, It just hit me becauseā¦
1160
01:28:55,200 --> 01:28:58,520
But wait, are they investigating me now?
1161
01:28:59,840 --> 01:29:02,000
Either you or him. But they know.
1162
01:29:02,080 --> 01:29:03,440
Shit.
1163
01:29:03,520 --> 01:29:04,360
They know.
1164
01:29:05,320 --> 01:29:07,480
Listen, can we�
1165
01:29:08,920 --> 01:29:11,640
Oh my God, Salva! Can we meet or not?
1166
01:29:11,720 --> 01:29:13,520
If I don't make you happy, tell me.
1167
01:29:13,600 --> 01:29:14,440
Lookā¦
1168
01:29:15,240 --> 01:29:17,400
How do I� No, okay?
1169
01:29:17,480 --> 01:29:19,800
-Okay.
-And one more thing.
1170
01:29:19,880 --> 01:29:23,560
I thought I was in the clear,
but they're digging into me.
1171
01:29:23,640 --> 01:29:24,600
Or at least him.
1172
01:29:25,120 --> 01:29:27,720
If you mentioned anything about himā¦
1173
01:29:28,320 --> 01:29:29,400
They investigateā¦
1174
01:29:29,480 --> 01:29:32,080
-They're tapping my phone?
-I'm not sure.
1175
01:29:33,080 --> 01:29:38,440
But they know you two
have a trip to Italy planned.
1176
01:29:38,520 --> 01:29:40,800
Didn't say where, but definitely Italy.
1177
01:29:42,080 --> 01:29:44,960
And right when
you're supposed to be in Novelda.
1178
01:29:45,640 --> 01:29:50,560
-I told you there were things I wouldn'tā¦
-Fine. I just⦠It all hit me at once.
1179
01:29:51,960 --> 01:29:52,840
All right.
1180
01:29:54,560 --> 01:29:57,800
If you want to hear it, I'll tell you.
But you're choosing to suffer.
1181
01:29:57,880 --> 01:30:02,440
You keep living with your family,
enjoying your sonā¦
1182
01:30:03,160 --> 01:30:08,520
And I can't be here, alone, with no one.
1183
01:30:08,600 --> 01:30:09,920
This guy has a kid.
1184
01:30:10,000 --> 01:30:12,080
Yeah, that's what I wanted to ask you.
1185
01:30:13,720 --> 01:30:17,520
Where do I fit in all this?
1186
01:30:18,440 --> 01:30:19,640
Can we meet?
1187
01:30:20,640 --> 01:30:21,480
Yeah.
1188
01:30:22,240 --> 01:30:24,080
At The Tapas Corner.
1189
01:30:25,400 --> 01:30:27,720
-Okay, give me half an hour.
-Okay.
1190
01:30:27,800 --> 01:30:30,760
-I'll be there at 11:00 a.m.
-We'll talk about it.
1191
01:30:31,400 --> 01:30:33,320
-See you soon.
-Okay.
1192
01:30:33,400 --> 01:30:34,320
See you soon.
1193
01:30:35,760 --> 01:30:37,800
The Tapas Corner? Where's that?
1194
01:30:37,880 --> 01:30:40,160
-A place in Patraix.
-Can we make it in time?
1195
01:30:40,240 --> 01:30:41,560
If we hurry, yes.
1196
01:30:41,640 --> 01:30:43,320
-So let's go.
-Come on, guys.
1197
01:30:44,120 --> 01:30:45,080
-Turri.
-Yeah?
1198
01:30:45,160 --> 01:30:46,040
One thing.
1199
01:30:46,760 --> 01:30:49,920
What was that
about calling his cop friend?
1200
01:30:50,000 --> 01:30:52,400
-Don't look at me.
-Has someone blabbed?
1201
01:30:52,480 --> 01:30:54,200
Eva, come on. That's insulting.
1202
01:30:54,280 --> 01:30:56,480
Check who accessed the wiretaps.
1203
01:30:56,560 --> 01:30:59,480
Only we have access. The team's solid.
1204
01:31:00,080 --> 01:31:02,080
Don't let your guard down.
1205
01:31:02,160 --> 01:31:05,640
Do me a favor,
find out who Salvador talked to. Go.
1206
01:31:05,720 --> 01:31:06,680
Let's move.
1207
01:31:21,440 --> 01:31:22,560
Turri, talk to me.
1208
01:31:22,640 --> 01:31:26,080
Eva, we got Salva's phone records.
1209
01:31:26,840 --> 01:31:29,520
Calls to his wife,
his son, and his mother.
1210
01:31:29,600 --> 01:31:34,120
Nothing unusual so far.
But there's one number that pops up a lot.
1211
01:31:34,200 --> 01:31:37,520
Longer calls to a prepaid phone.
1212
01:31:38,720 --> 01:31:41,320
Who still uses prepaid phones nowadays?
1213
01:31:41,400 --> 01:31:43,760
Drug dealers, terroristsā¦
1214
01:31:43,840 --> 01:31:44,840
And murderers.
1215
01:31:45,480 --> 01:31:46,600
Exactly.
1216
01:31:46,680 --> 01:31:47,800
-Good work.
-Boss.
1217
01:31:49,400 --> 01:31:50,240
I gotta go.
1218
01:31:51,360 --> 01:31:53,680
-What's up?
-I see Maje.
1219
01:31:54,520 --> 01:31:55,480
Yeah, I see her.
1220
01:31:56,800 --> 01:31:58,880
-Someone's coming.
-What do they look like?
1221
01:31:58,960 --> 01:32:02,120
A chubby middle-aged guy.
1222
01:32:03,480 --> 01:32:04,520
Not my type.
1223
01:32:06,160 --> 01:32:08,160
Are you sure it's him?
You didn't mess up, did you?
1224
01:32:08,240 --> 01:32:11,320
-Want me to go in?
-We don't have clearance yet.
1225
01:32:11,960 --> 01:32:13,160
Just photos, for now.
1226
01:32:13,960 --> 01:32:14,920
All right.
1227
01:32:23,800 --> 01:32:25,560
It's on page five.
1228
01:32:30,320 --> 01:32:31,880
Definitely not my type.
1229
01:32:31,960 --> 01:32:35,000
And not hers either,
but they've got something going on.
1230
01:32:35,080 --> 01:32:36,760
Check the call transcript.
1231
01:32:36,840 --> 01:32:37,840
This part.
1232
01:32:37,920 --> 01:32:41,080
SALVA: THEY KNOW.
MAJE: LISTEN TO MEā¦
1233
01:32:42,160 --> 01:32:44,720
It's on the edge.
We need something clearer.
1234
01:32:44,800 --> 01:32:46,840
We need those phone records.
1235
01:32:46,920 --> 01:32:48,840
We're getting close. Seriously.
1236
01:32:51,960 --> 01:32:55,720
Go ahead with the phones,
and bring me a nice Christmas gift.
1237
01:33:02,280 --> 01:33:03,240
Do you like it?
1238
01:33:03,920 --> 01:33:05,200
It's perfect.
1239
01:33:06,120 --> 01:33:07,960
Everything's perfect with you.
1240
01:33:08,040 --> 01:33:10,160
Do we have enough for the down payment?
1241
01:33:10,240 --> 01:33:14,200
Don't worry about that.
The developer is offering good terms.
1242
01:33:14,920 --> 01:33:18,640
An initial deposit of ā¬10,000
would be required.
1243
01:33:19,160 --> 01:33:20,920
Then we can sort out the mortgageā¦
1244
01:33:55,240 --> 01:33:56,120
Hello?
1245
01:33:56,200 --> 01:33:59,520
Hi. Just to let you know,
your bathroom is working again.
1246
01:33:59,600 --> 01:34:01,720
-Salva calling the burner.
-Quite the handyman.
1247
01:34:02,800 --> 01:34:04,240
It was leaking a lot.
1248
01:34:05,440 --> 01:34:06,880
I'm the one leaking now.
1249
01:34:06,960 --> 01:34:11,440
Oh, buttercup, don't say that.
You know I can't resist.
1250
01:34:11,520 --> 01:34:15,440
Some guys get laid all the time,
but none can deliver like you do.
1251
01:34:16,040 --> 01:34:17,480
Now that's quality porn.
1252
01:34:18,000 --> 01:34:19,760
You know I've got a wild imagination.
1253
01:34:19,840 --> 01:34:22,840
-This girl is very smart.
-Yeah, that must be it.
1254
01:34:22,920 --> 01:34:25,240
That guy's definitely involved.
1255
01:34:26,080 --> 01:34:29,200
From what we've seen,
he seems more like a simp to me.
1256
01:34:30,400 --> 01:34:34,840
Even more reason. That chump
has never got so lucky in his life.
1257
01:34:35,360 --> 01:34:37,760
Look. It's VĆctor, the victim's brother.
1258
01:34:39,240 --> 01:34:40,080
VĆctor?
1259
01:34:40,600 --> 01:34:44,960
So, I meanā¦
Any updates on the investigation?
1260
01:34:45,040 --> 01:34:47,680
Anything we can hold on to?
1261
01:34:47,760 --> 01:34:50,000
My parents are desperate for news.
1262
01:34:50,080 --> 01:34:51,640
Right. The thing isā¦
1263
01:34:52,400 --> 01:34:56,360
I don't want to jump the gun,
but I don't want to lie to you either.
1264
01:34:56,920 --> 01:34:59,680
The truth is,
we're very close to catching the guy.
1265
01:34:59,760 --> 01:35:00,920
Okay.
1266
01:35:01,000 --> 01:35:03,440
-But please keep this quiet.
-Of course.
1267
01:35:04,040 --> 01:35:06,240
Only the immediate family can know.
1268
01:35:06,320 --> 01:35:08,800
This is crucial, okay, VĆctor?
1269
01:35:09,480 --> 01:35:10,880
Of course. You got it.
1270
01:35:10,960 --> 01:35:11,840
Good.
1271
01:35:11,920 --> 01:35:14,920
Not a word.
And let us know if you need anything.
1272
01:35:15,000 --> 01:35:17,000
Take care, VĆctor.
1273
01:35:17,080 --> 01:35:20,160
Thanks. Really, it means a lot.
1274
01:35:20,240 --> 01:35:22,880
Of course. Thank you. Bye.
1275
01:35:24,360 --> 01:35:27,480
-You think he'll tell her?
-Of course. That's the whole point.
1276
01:35:28,000 --> 01:35:31,840
Let's see if a little scare
makes the widow drop the saintly act.
1277
01:35:38,440 --> 01:35:40,280
-Hello.
-Would you like a drink?
1278
01:35:40,360 --> 01:35:42,200
-A glass of water?
-No, thanks.
1279
01:35:47,800 --> 01:35:50,080
-So, what is it?
-How are you doing?
1280
01:35:54,480 --> 01:35:58,120
Well, you know
I'm still juggling two jobs,
1281
01:35:58,800 --> 01:36:02,000
but I'm struggling
to make ends meet on my own,
1282
01:36:02,080 --> 01:36:07,640
and I need us to start figuring outā¦
how to split the apartment we bought.
1283
01:36:07,720 --> 01:36:10,000
Our son's been dead for four months,
1284
01:36:10,080 --> 01:36:12,280
and you haven't even
respected his mourning.
1285
01:36:12,360 --> 01:36:13,240
Dad.
1286
01:36:15,360 --> 01:36:17,680
Just reminding you he was my husband too.
1287
01:36:17,760 --> 01:36:20,840
We can't sell the place
until the investigation is closed.
1288
01:36:23,080 --> 01:36:26,480
Yeah, but that could take forever.
I feel like the cops are clueless.
1289
01:36:26,560 --> 01:36:27,920
Well, not exactly.
1290
01:36:28,000 --> 01:36:30,600
The inspector said
they've got the person's name already.
1291
01:36:34,520 --> 01:36:35,360
Oh, really?
1292
01:36:37,360 --> 01:36:39,240
Why wasn't I told?
1293
01:36:40,760 --> 01:36:42,080
What does that matter?
1294
01:36:44,200 --> 01:36:45,200
It just feels weird.
1295
01:36:46,040 --> 01:36:48,920
I'm his widow, dealing with everythingā¦
1296
01:36:49,000 --> 01:36:53,120
What matters is that the bastard
who killed my brother will pay for it.
1297
01:36:58,640 --> 01:36:59,560
Damn it, Salva.
1298
01:36:59,640 --> 01:37:02,120
Hello. I'm not available right now.
1299
01:37:02,200 --> 01:37:06,000
MarĆa JesĆŗs, where are you going?
Aren't you staying for lunch?
1300
01:37:06,800 --> 01:37:08,280
I'm making roast rabbit.
1301
01:37:10,560 --> 01:37:11,400
Come!
1302
01:37:18,920 --> 01:37:20,040
Arturoā¦
1303
01:37:23,640 --> 01:37:24,880
What happened to himā¦
1304
01:37:29,200 --> 01:37:31,400
It was a colleague from the hospital.
1305
01:37:35,160 --> 01:37:37,400
A guy who's obsessed with me.
1306
01:37:38,520 --> 01:37:41,120
But I didn't know, Mom. I swear.
1307
01:37:41,200 --> 01:37:42,560
I swear I had no idea.
1308
01:37:47,400 --> 01:37:48,680
I'm terrified.
1309
01:37:51,160 --> 01:37:52,040
Why?
1310
01:37:53,480 --> 01:37:55,200
-For your safety?
-No.
1311
01:37:55,880 --> 01:37:57,160
He would never⦠No.
1312
01:38:00,520 --> 01:38:04,320
I don't know, maybeā¦
I don't know what to do, Mom, Iā¦
1313
01:38:09,600 --> 01:38:10,440
Sweetheart.
1314
01:38:11,560 --> 01:38:12,760
What's done is done.
1315
01:38:14,120 --> 01:38:16,520
Nothing will bring Arturo back.
1316
01:38:18,560 --> 01:38:22,160
And it's certainly not up to us
to be the judges of anything.
1317
01:38:23,160 --> 01:38:24,000
Okay?
1318
01:38:27,040 --> 01:38:30,600
Our Lord sees and hears everything.
1319
01:38:32,040 --> 01:38:34,760
And He will, on Judgment Day.
1320
01:38:36,040 --> 01:38:38,440
And in the kingdom of Heaven.
1321
01:38:43,680 --> 01:38:44,960
Salva? Hello?
1322
01:38:45,040 --> 01:38:47,080
Hello. You back?
1323
01:38:47,160 --> 01:38:51,720
Hey, I spoke to Arturo's brother
about the inheritance.
1324
01:38:51,800 --> 01:38:52,640
Yes?
1325
01:38:52,720 --> 01:38:55,360
He said the investigation's over.
1326
01:38:55,440 --> 01:38:57,920
They have a suspect, name and everything.
1327
01:38:58,000 --> 01:39:02,240
Imagine how I felt, my heart was pounding.
1328
01:39:02,320 --> 01:39:06,960
And I asked him, "Really?"
And he said, "Yes, it's done."
1329
01:39:08,160 --> 01:39:11,800
Good. At least you'll get
the insurance money.
1330
01:39:12,880 --> 01:39:17,320
Yeah, but Salva, I'm so confused.
1331
01:39:18,800 --> 01:39:22,960
If you're worried about me, don't be.
Trust me.
1332
01:39:23,800 --> 01:39:25,920
Maybe they've got someone.
1333
01:39:26,000 --> 01:39:29,080
A suspect with a record,
1334
01:39:29,600 --> 01:39:32,920
and they're just collecting
more evidence against them.
1335
01:39:33,000 --> 01:39:35,400
Yeah, that's what I thought too.
1336
01:39:36,040 --> 01:39:40,960
They should be investigating me.
And they're not. You hear me?
1337
01:39:41,520 --> 01:39:42,480
How do you know?
1338
01:39:43,360 --> 01:39:47,720
They'd have to arrest me first,
1339
01:39:47,800 --> 01:39:53,040
to see if I have a record, an alibi, aā¦
1340
01:39:53,120 --> 01:39:54,120
I can't believe it.
1341
01:39:54,200 --> 01:39:57,000
Anything like that,
they would've had to find out.
1342
01:39:57,080 --> 01:39:58,880
Okay, so I can relax, right?
1343
01:39:59,600 --> 01:40:03,040
Yes. Trust me, you can relax, okay?
1344
01:40:04,000 --> 01:40:05,640
Don't worry. Really.
1345
01:40:08,600 --> 01:40:09,800
I trust you.
1346
01:40:11,600 --> 01:40:16,920
Okay. Right now, what you need isā¦
1347
01:40:17,760 --> 01:40:20,200
a bit of stability.
1348
01:40:21,600 --> 01:40:24,280
And from what you've told me,
1349
01:40:25,680 --> 01:40:27,720
it sounds like
you can have that with Daniel.
1350
01:40:28,440 --> 01:40:29,280
Okay?
1351
01:40:34,360 --> 01:40:35,360
Are you there?
1352
01:40:36,000 --> 01:40:37,440
Yes. Okay.
1353
01:40:39,160 --> 01:40:40,000
Okay.
1354
01:40:42,560 --> 01:40:46,680
So don't overthink it.
1355
01:40:48,280 --> 01:40:50,760
Spend New Year's with him.
1356
01:40:52,520 --> 01:40:54,560
Honestly, it's just thatā¦
1357
01:40:56,160 --> 01:40:58,000
it's hard for me to say this.
1358
01:40:58,520 --> 01:40:59,360
I know.
1359
01:40:59,440 --> 01:41:01,800
It's just that I love you.
1360
01:41:02,400 --> 01:41:04,760
I can't stop thinking about you,
1361
01:41:04,840 --> 01:41:08,320
even when I'm not thinking about anything.
1362
01:41:08,880 --> 01:41:09,720
I know.
1363
01:41:16,720 --> 01:41:20,400
Let's talk next week, okay?
1364
01:41:21,360 --> 01:41:22,920
On the morning of the 2nd?
1365
01:41:23,440 --> 01:41:25,920
Yeah. You have to go to Teresianas?
1366
01:41:26,000 --> 01:41:26,840
Yes.
1367
01:41:26,920 --> 01:41:28,960
Okay, let's meet there for lunch.
1368
01:41:29,040 --> 01:41:32,040
Yes, there at 10:30 a.m.
1369
01:41:32,800 --> 01:41:34,280
Okay, perfect.
1370
01:41:34,360 --> 01:41:38,320
And we'll talk properly.
And wish each other a happy New Year.
1371
01:41:38,920 --> 01:41:40,080
Yes, definitely.
1372
01:41:43,640 --> 01:41:45,800
It's a miracle we actually solve cases
1373
01:41:47,000 --> 01:41:48,800
with how understaffed we are.
1374
01:41:49,760 --> 01:41:51,160
If we put these on top,
1375
01:41:52,400 --> 01:41:53,600
it'll record them.
1376
01:41:53,680 --> 01:41:58,000
Look, those useless napkins
don't clean or dry anything.
1377
01:41:58,080 --> 01:41:59,800
But they might actually help us out.
1378
01:42:11,920 --> 01:42:12,840
How are you?
1379
01:42:13,520 --> 01:42:14,360
Wellā¦
1380
01:42:15,120 --> 01:42:17,440
Don't worry. Nothing's going to happen.
1381
01:42:18,120 --> 01:42:20,560
Stop saying that. You're freaking me out.
1382
01:42:25,160 --> 01:42:26,160
Thanks.
1383
01:42:30,800 --> 01:42:32,120
Oh, Happy New Year.
1384
01:42:32,200 --> 01:42:33,120
Happy New Year.
1385
01:42:37,560 --> 01:42:38,640
I have a question.
1386
01:42:40,920 --> 01:42:41,800
The key.
1387
01:42:44,000 --> 01:42:45,160
Where's the key?
1388
01:42:49,880 --> 01:42:51,720
Nobody leaves that door open.
1389
01:42:53,080 --> 01:42:54,760
It's always locked.
1390
01:42:58,280 --> 01:42:59,640
So what are you saying?
1391
01:42:59,720 --> 01:43:00,760
A thousand euros!
1392
01:43:00,840 --> 01:43:02,600
-Calm down, okay?
-Yes, please.
1393
01:43:02,680 --> 01:43:04,400
Not here, all right?
1394
01:43:04,480 --> 01:43:05,760
Lookā¦
1395
01:43:07,840 --> 01:43:09,360
I mean, if anything happensā¦
1396
01:43:12,040 --> 01:43:14,600
You don't know anything about anything.
1397
01:43:16,000 --> 01:43:19,200
It won't happen, but if it doesā¦
1398
01:43:20,720 --> 01:43:21,640
You took it.
1399
01:43:22,640 --> 01:43:24,480
Yeah, it disappeared, and that's it.
1400
01:43:29,080 --> 01:43:30,200
I didn't say that.
1401
01:43:30,280 --> 01:43:33,640
It doesn't matter.
Whatever you say, you'll be fine.
1402
01:43:37,440 --> 01:43:38,480
Okay.
1403
01:43:47,080 --> 01:43:48,000
What about you?
1404
01:43:50,080 --> 01:43:51,520
Will you be okay?
1405
01:43:52,800 --> 01:43:53,640
I meanā¦
1406
01:43:58,480 --> 01:44:00,160
Would you know how to get off?
1407
01:44:01,120 --> 01:44:02,240
Yes.
1408
01:44:07,360 --> 01:44:09,080
This wasn't part of the plan.
1409
01:44:12,680 --> 01:44:14,240
I know.
1410
01:44:23,360 --> 01:44:27,720
The recording isn't as clear as we'd like,
but it's understandable.
1411
01:44:28,240 --> 01:44:32,480
We have enough evidence
to arrest MarĆa JesĆŗs and Salvador.
1412
01:44:33,040 --> 01:44:35,800
First thing tomorrow,
we'll stake out their houses.
1413
01:44:35,880 --> 01:44:37,720
Once they head to workā¦
1414
01:44:38,320 --> 01:44:40,640
Inform the press.
I want everything documented.
1415
01:44:41,240 --> 01:44:42,480
With all due respect,
1416
01:44:43,560 --> 01:44:47,320
I'd rather avoid making a media circus.
1417
01:44:47,960 --> 01:44:52,680
I'm talking about our own people.
Fellow officers, not the tabloids.
1418
01:44:52,760 --> 01:44:57,760
Even so, it's not necessary.
Cameras make people lose their minds.
1419
01:44:57,840 --> 01:45:01,440
If you don't want trouble, do what I say.
1420
01:45:01,520 --> 01:45:04,520
Get me footage of the two lovers in cuffs.
1421
01:45:07,240 --> 01:45:09,440
His motorbike's there, but the car's gone.
1422
01:45:09,520 --> 01:45:13,240
-You sure no one spotted you at the cafƩ?
-I'm sure.
1423
01:45:13,320 --> 01:45:16,360
Okay. Here, you drive. Let's go.
1424
01:45:20,760 --> 01:45:24,480
Turri, location of Salva's last call, now.
1425
01:45:30,760 --> 01:45:32,920
Apparently his mom's in the ICU here.
1426
01:45:33,000 --> 01:45:35,880
-Let's be discreet, okay?
-Got it, boss.
1427
01:45:35,960 --> 01:45:38,040
This is his mess, not hers.
1428
01:45:59,800 --> 01:46:03,120
Poor woman.
Who's gonna look after her now?
1429
01:46:05,000 --> 01:46:08,200
Maybe someone tipped him off. An insider.
1430
01:46:08,280 --> 01:46:10,720
No way. That's impossible.
1431
01:46:11,360 --> 01:46:13,040
-He has to be there.
-Wellā¦
1432
01:46:13,840 --> 01:46:14,880
Try the stairs.
1433
01:46:16,000 --> 01:46:18,360
Well, no. He's not here.
1434
01:46:18,440 --> 01:46:20,680
-Impossible.
-Want to check yourself?
1435
01:46:20,760 --> 01:46:22,360
I'm telling you, he's not here.
1436
01:46:23,280 --> 01:46:27,320
-That can't be.
-Check Salva's phone again.
1437
01:46:28,160 --> 01:46:31,360
Calls made and received
in the last 24 hours.
1438
01:46:31,440 --> 01:46:34,640
I know where you're going with this.
We've tracked every number.
1439
01:46:34,720 --> 01:46:38,840
All fully identified.
The signal shows he's at the hospital.
1440
01:46:38,920 --> 01:46:40,280
He's in the building.
1441
01:46:44,760 --> 01:46:45,600
Nothing.
1442
01:46:55,200 --> 01:46:56,040
Coffee?
1443
01:46:56,760 --> 01:46:57,600
Sure.
1444
01:47:06,120 --> 01:47:08,520
A cortado and an iced coffee, please.
1445
01:47:28,040 --> 01:47:29,800
-Salvador Rodrigo?
-Yes.
1446
01:47:30,480 --> 01:47:33,040
-Eva Torres, National Police.
-Right.
1447
01:47:34,480 --> 01:47:35,880
Come with us, please.
1448
01:47:49,440 --> 01:47:52,200
Salvador Rodrigo, you are under arrest.
1449
01:47:54,040 --> 01:47:57,240
-You have the right to remain silent--
-I know my rights.
1450
01:47:57,320 --> 01:48:01,160
Well, you're not skipping the speech.
You have the right to remain silent.
1451
01:48:01,240 --> 01:48:05,080
Anything you say
can and will be used in a court of law.
1452
01:48:05,160 --> 01:48:07,040
You have the right to an attorney.
1453
01:48:07,120 --> 01:48:10,160
If you cannot afford one,
one will be appointed to youā¦
1454
01:48:27,040 --> 01:48:29,560
Eat it at the office
and tell me how it was.
1455
01:48:30,120 --> 01:48:31,120
Delicious, I'm sure.
1456
01:48:31,200 --> 01:48:33,520
My mom's a pro. I just do my best.
1457
01:48:34,080 --> 01:48:35,640
She's a saint!
1458
01:48:41,160 --> 01:48:42,720
-Sushi, then?
-Yes, please!
1459
01:48:42,800 --> 01:48:45,080
-I'll book it when I get off.
-You do it, okay?
1460
01:48:45,160 --> 01:48:46,680
-I'll be working.
-Got it.
1461
01:48:48,520 --> 01:48:50,040
-Have a good day.
-You too.
1462
01:49:05,360 --> 01:49:06,760
Good morning, MarĆa JesĆŗs.
1463
01:49:07,480 --> 01:49:09,040
Eva, what's all this?
1464
01:49:09,120 --> 01:49:11,120
I need you to come to the station.
1465
01:49:11,960 --> 01:49:13,640
-Eva, please.
-What's going on?
1466
01:49:13,720 --> 01:49:14,920
Stay back, please.
1467
01:49:16,160 --> 01:49:19,880
-Someone let this guy know what's up.
-Know what's up with what?
1468
01:49:19,960 --> 01:49:23,000
-Have him come in to testify.
-You have the right to remain silent.
1469
01:49:23,080 --> 01:49:26,240
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
1470
01:49:26,320 --> 01:49:29,400
You have the right to an attorney.
If you cannot afford oneā¦
1471
01:49:55,040 --> 01:49:57,720
I want my own lawyer.
Not a public defender.
1472
01:49:58,280 --> 01:50:01,920
I'm sorry, Salvador, but we've requested
incommunicado detention.
1473
01:50:03,320 --> 01:50:05,080
Look, Eva. It's Eva, right?
1474
01:50:06,280 --> 01:50:07,800
You've got nothing on me.
1475
01:50:07,880 --> 01:50:12,000
-And before you force a confession--
-I'll pretend I didn't hear that.
1476
01:50:12,520 --> 01:50:13,960
Sit up straight, please.
1477
01:50:16,560 --> 01:50:17,800
Sit up straight, please.
1478
01:50:23,720 --> 01:50:25,920
But Eva, this has to be a mistake.
1479
01:50:26,440 --> 01:50:29,960
Did you tell my family?
Oh God, when my mother finds outā¦
1480
01:50:31,000 --> 01:50:34,520
You can't do this to the people
of Novelda. This is serious.
1481
01:50:34,600 --> 01:50:37,440
-While Arturo's murderer's out there--
-Listen, Maje.
1482
01:50:38,360 --> 01:50:41,880
That grieving widow act
might have worked on your lovers,
1483
01:50:41,960 --> 01:50:43,720
but you can drop it with me.
1484
01:50:44,440 --> 01:50:48,360
Now's your chance to tell us the truth.
I'd take it if I were you.
1485
01:50:49,160 --> 01:50:50,800
Let's cut to the chase.
1486
01:50:51,600 --> 01:50:55,680
Did you and MarĆa JesĆŗs Moreno
plan Arturo Ferrer's death?
1487
01:50:56,800 --> 01:50:58,600
I'll only answer to the judge.
1488
01:50:58,680 --> 01:51:00,000
No.
1489
01:51:00,920 --> 01:51:03,000
You're making a huge mistake, Eva.
1490
01:51:04,040 --> 01:51:05,080
Unbelievable.
1491
01:51:05,160 --> 01:51:09,120
I've been thinking the same thing
since I tapped your phone.
1492
01:51:09,960 --> 01:51:11,360
It's unbelievable.
1493
01:51:12,000 --> 01:51:13,880
Unbelievable.
1494
01:51:13,960 --> 01:51:17,120
Daniel, Andrés, Salva⦠Unbelievable.
1495
01:51:18,840 --> 01:51:22,760
Look, Salvador, in a few hours,
you'll be on every news channel.
1496
01:51:22,840 --> 01:51:24,760
Your life is no longer private.
1497
01:51:24,840 --> 01:51:29,400
Either tell your side,
or let the world believe Maje's version.
1498
01:51:34,080 --> 01:51:36,880
Maje didn't know anything.
It was all my idea.
1499
01:51:37,840 --> 01:51:40,480
How did you get the keys to the garage?
1500
01:51:42,720 --> 01:51:44,200
I'd had them for a while.
1501
01:51:45,840 --> 01:51:48,600
She gave them to me
to use the spot if I needed to.
1502
01:51:48,680 --> 01:51:50,880
Didn't you give him
the keys to the garage?
1503
01:51:50,960 --> 01:51:51,920
Well, yes, butā¦
1504
01:51:53,080 --> 01:51:55,800
I was too scared to say no.
1505
01:51:55,880 --> 01:51:59,200
Right. You're scared of Salva,
of Arturo, of everyoneā¦
1506
01:51:59,280 --> 01:52:01,040
But you handle them all like a pro.
1507
01:52:01,120 --> 01:52:03,760
Salva is a very dangerous man, Eva.
1508
01:52:03,840 --> 01:52:05,720
He'sā¦
1509
01:52:06,520 --> 01:52:07,480
in love with me.
1510
01:52:07,560 --> 01:52:11,040
Has been for years,
since I started at the hospital.
1511
01:52:11,800 --> 01:52:14,320
-But I don't see him that way.
-Of course not.
1512
01:52:14,400 --> 01:52:16,400
You don't see him that way, huh?
1513
01:52:16,480 --> 01:52:18,240
How was it again? Hold on.
1514
01:52:21,440 --> 01:52:22,400
Oh, right.
1515
01:52:23,320 --> 01:52:24,960
You don't smash the fucking glass.
1516
01:52:31,560 --> 01:52:33,560
Look, I let himā¦
1517
01:52:35,840 --> 01:52:36,800
You knowā¦
1518
01:52:38,040 --> 01:52:40,280
Do things to me⦠down there.
1519
01:52:44,240 --> 01:52:46,120
But he disgusts me.
1520
01:52:47,200 --> 01:52:49,440
Maje and I are just good friends.
1521
01:52:50,920 --> 01:52:55,560
I don't write love letters
or give kiss vouchers to my friends.
1522
01:52:57,920 --> 01:53:01,840
"I love you so much,
I can't stop thinking about you."
1523
01:53:01,920 --> 01:53:04,440
You have no right to read those.
They're private.
1524
01:53:04,520 --> 01:53:06,760
Oh, trust me, we do.
1525
01:53:08,360 --> 01:53:12,920
"I want you to be happy so much
that I would do anything for you."
1526
01:53:13,520 --> 01:53:16,480
"Just your fool, Salva."
1527
01:53:17,120 --> 01:53:18,040
My God.
1528
01:53:22,160 --> 01:53:23,120
Look, Maje.
1529
01:53:24,360 --> 01:53:26,160
I'll give you one last chance.
1530
01:53:28,360 --> 01:53:31,160
Did Salva kill Arturo
without you asking him to?
1531
01:53:33,720 --> 01:53:35,560
-Yes.
-Are you sure?
1532
01:53:37,560 --> 01:53:38,400
Yes.
1533
01:53:43,720 --> 01:53:47,080
You may have managed to fool them,
but not me, sweetheart.
1534
01:53:48,360 --> 01:53:49,240
No.
1535
01:53:50,120 --> 01:53:52,720
You've got something,
I don't know what, butā¦
1536
01:53:53,560 --> 01:53:56,240
if you were smart,
you would've told me the truth.
1537
01:53:59,120 --> 01:54:02,840
It was my idea.
I wanted to protect her from that bastard.
1538
01:54:05,800 --> 01:54:07,680
Arturo never abused Maje.
1539
01:54:08,400 --> 01:54:12,280
She made it up
to manipulate you into doing it.
1540
01:54:16,000 --> 01:54:18,040
-You don't know that.
-Yes, we do.
1541
01:54:18,760 --> 01:54:21,120
Of course we do. Believe me.
1542
01:54:23,400 --> 01:54:26,160
Arturo never abused Maje. Not once.
1543
01:54:35,480 --> 01:54:36,600
Are we done?
1544
01:54:40,640 --> 01:54:42,960
You're making
the biggest mistake of your life.
1545
01:54:44,360 --> 01:54:46,240
Honestly, I feel bad.
1546
01:54:47,000 --> 01:54:48,640
But not for you. No.
1547
01:54:49,680 --> 01:54:52,160
You could've
gotten through your midlife crisis
1548
01:54:52,240 --> 01:54:56,520
with a white sports car or a new piercing.
1549
01:54:56,600 --> 01:54:59,360
But no, you went all in,
and look where it got you.
1550
01:55:00,160 --> 01:55:01,000
Honestlyā¦
1551
01:55:02,080 --> 01:55:05,560
I feel bad for your wife,
and especially your son.
1552
01:55:05,640 --> 01:55:07,040
Seems like a good kid.
1553
01:55:28,840 --> 01:55:31,640
IN MEMORY OF DEPUTY INSPECTOR
BLAS GĆMEZ ORTIZ
1554
01:55:31,720 --> 01:55:33,720
OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT,
1555
01:55:33,800 --> 01:55:37,160
KILLED IN THE LINE OF DUTY
ON SEPTEMBER 12TH, 2017.
1556
01:55:40,480 --> 01:55:45,360
EVA LEFT THE HOMICIDE UNIT
AND RETURNED TO PATROL DUTY.
1557
01:55:46,640 --> 01:55:50,320
TO THIS DAY, NO OTHER UNIT IN SPAIN
HAS MATCHED THE CASE RESOLUTION RATE
1558
01:55:50,400 --> 01:55:52,080
OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT.
1559
01:55:54,400 --> 01:55:56,400
DURING THEIR FIRST MONTHS IN PRISON,
1560
01:55:56,480 --> 01:55:59,600
WHILE AWAITING TRIAL,
MAJE AND SALVA EXCHANGED LOVE LETTERS.
1561
01:55:59,680 --> 01:56:02,640
MEANWHILE, MAJE BEGAN
RELATIONSHIPS WITH OTHER INMATES.
1562
01:56:04,240 --> 01:56:06,640
WHEN SALVA FOUND OUT,
1563
01:56:06,720 --> 01:56:11,320
HE ASKED TO CHANGE
HIS STATEMENT BEFORE THE TRIAL.
1564
01:56:11,960 --> 01:56:17,000
In my previous statement,
I said it was all my idea.
1565
01:56:18,520 --> 01:56:20,360
But it was both of us.
1566
01:56:20,440 --> 01:56:23,320
She asked you to kill him.
1567
01:56:23,400 --> 01:56:24,240
Yes.
1568
01:56:25,240 --> 01:56:26,080
Age?
1569
01:56:26,160 --> 01:56:28,560
THEY WERE SENTENCED
TO 22 AND 17 YEARS IN PRISON.
1570
01:56:28,640 --> 01:56:31,800
SALVADOR'S SENTENCE WAS REDUCED
FOR COOPERATING WITH AUTHORITIES.
1571
01:56:31,880 --> 01:56:34,960
MAJE'S WAS INCREASED
DUE TO HER RELATIONSHIP TO THE VICTIM.
1572
01:56:35,920 --> 01:56:36,880
Marital status?
1573
01:56:37,760 --> 01:56:38,600
Married.
1574
01:56:39,080 --> 01:56:40,280
Marital status?
1575
01:56:43,560 --> 01:56:44,480
Widowed.
1576
01:56:47,520 --> 01:56:48,560
BASED ON TRUE EVENTS.
1577
01:56:48,640 --> 01:56:51,640
SOME CHARACTERS, SCENES,
AND STORYLINES HAVE BEEN FICTIONALIZED
1578
01:56:51,720 --> 01:56:53,400
FOR CREATIVE AND PRIVACY PURPOSES.
1579
02:00:23,080 --> 02:00:28,080
Subtitle translation by: Felipe M.
111488