All language subtitles for A.Widows.Game.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,560 --> 00:00:17,000 BASED ON TRUE EVENTS 4 00:01:29,920 --> 00:01:31,400 Man, people are so gross! 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,760 Look what they did to that lawyer's car. 6 00:01:40,640 --> 00:01:42,480 -Holy shit! -What is it? 7 00:01:42,560 --> 00:01:44,720 Get out of here! 8 00:01:44,800 --> 00:01:46,520 Run! 9 00:01:52,360 --> 00:01:56,560 A WIDOW'S GAME 10 00:02:14,600 --> 00:02:16,440 -What's up, Berni? -Where are you? 11 00:02:16,520 --> 00:02:18,000 -We've got a body. -Jesus. 12 00:02:18,080 --> 00:02:20,840 -Violent death? -No idea, I'm not there yet. 13 00:02:20,920 --> 00:02:23,160 But I heard there's lots of blood. 14 00:02:23,240 --> 00:02:26,440 What a summer. Give me twenty minutes and I'll be there. 15 00:02:26,520 --> 00:02:30,520 Handle it for now, will you? And Berni, stick to protocol. 16 00:02:30,600 --> 00:02:34,480 If anyone touches the scene before I get there, I'll tear them apart. 17 00:02:38,080 --> 00:02:41,320 Sandra grabbed another girl and almost strangled her. 18 00:02:44,240 --> 00:02:46,840 If that's how much you care about the matter… 19 00:02:46,920 --> 00:02:48,040 It's unacceptable. 20 00:02:49,040 --> 00:02:50,440 Sorry. 21 00:02:51,720 --> 00:02:55,760 I know Sandra has her issues, we all do. She's been here all year. 22 00:02:55,840 --> 00:02:59,960 But I'm sure that if we apply the right measures… 23 00:03:00,040 --> 00:03:03,720 Well, unfortunately, we just don't have the budget 24 00:03:03,800 --> 00:03:07,760 to give her the kind of care she really needs, Eva. 25 00:03:07,840 --> 00:03:11,520 Right. So what are you saying? That it's better if she doesn't come back? 26 00:03:12,240 --> 00:03:15,840 You could've said that earlier instead of wasting my time. Right? 27 00:03:16,600 --> 00:03:17,560 Jesus. 28 00:03:18,280 --> 00:03:21,880 All this legislation, royal decrees, diplomas, 29 00:03:21,960 --> 00:03:24,080 and yet integration is complete bullshit! 30 00:03:25,360 --> 00:03:26,200 Let's go. 31 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 -Let's go home, honey. -But I want my snack. 32 00:03:29,360 --> 00:03:32,600 Yeah, but it's better if we go. You're a lucky one. 33 00:03:32,680 --> 00:03:34,000 Guess who you'll stay with. 34 00:03:34,080 --> 00:03:35,520 -Who? -Sonsoles. 35 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 She makes the best snacks. 36 00:03:37,480 --> 00:03:40,160 -Will you stay with her until I get home? -Okay. 37 00:03:40,240 --> 00:03:42,480 Okay, honey? You'll have a great time. 38 00:03:54,640 --> 00:03:58,080 AUGUST 16TH, 2017 39 00:03:58,160 --> 00:04:00,680 I don't know. They're not letting us through. 40 00:04:01,920 --> 00:04:02,960 Mommy's here. 41 00:04:03,920 --> 00:04:04,960 All good, boss? 42 00:04:05,040 --> 00:04:08,000 Not great, but better than here. Where's Berni? 43 00:04:08,880 --> 00:04:11,200 Waiting for you downstairs, losing his mind. 44 00:04:12,440 --> 00:04:15,600 This is it. The only street access is through here. 45 00:04:15,680 --> 00:04:18,680 Make sure the funeral home doesn't come down until I say so. 46 00:04:18,760 --> 00:04:22,240 -Somehow, the press finds out everything. -No one gets in. 47 00:04:23,720 --> 00:04:26,840 How can it be, Your Honor? You almost beat me here. 48 00:04:26,920 --> 00:04:30,480 Perks of working in the summer, Evita. Not a soul on the road. 49 00:04:30,560 --> 00:04:31,400 Right. 50 00:04:32,040 --> 00:04:34,520 Too bad the bad guys never go on vacation. 51 00:04:35,520 --> 00:04:36,760 Bernardo, what do we have? 52 00:04:36,840 --> 00:04:40,320 Besides the bloodstains reported by the neighbor who called it in, 53 00:04:40,400 --> 00:04:42,320 the rear right window is broken. 54 00:04:42,840 --> 00:04:45,040 We still don't know if the car belongs to the victim, 55 00:04:45,120 --> 00:04:48,280 but I wouldn't rule out someone trying to steal it 56 00:04:48,360 --> 00:04:50,000 and the robbery getting out of hand. 57 00:04:53,360 --> 00:04:54,280 And the body? 58 00:04:55,160 --> 00:04:56,200 Oh, here. 59 00:04:57,240 --> 00:04:59,240 Good afternoon. What have we got? 60 00:04:59,320 --> 00:05:00,520 Stab wounds. 61 00:05:00,600 --> 00:05:03,360 And, judging by the size, a chef's knife at least. 62 00:05:03,440 --> 00:05:06,400 If you're gonna steal a car, you don't plan on getting into this mess. 63 00:05:06,480 --> 00:05:08,200 And you definitely don't bring a knife. 64 00:05:08,280 --> 00:05:11,120 If you're breaking into a car, you bring a screwdriver. 65 00:05:11,200 --> 00:05:12,040 So? 66 00:05:13,360 --> 00:05:15,040 Well, if I had to guess, 67 00:05:16,760 --> 00:05:18,920 the window broke during the struggle. 68 00:05:19,640 --> 00:05:20,840 They made it over here. 69 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 Look, here's where they stabbed him. 70 00:05:24,680 --> 00:05:27,520 Left bloody footprints from his own blood, 71 00:05:28,920 --> 00:05:32,040 kept crawling over here, looking for a place to die. 72 00:05:33,920 --> 00:05:39,040 Arturo Ferrer Puig, 36 years old, from Novelda. 73 00:05:39,120 --> 00:05:42,440 A woman's here who hasn't heard from her husband all day. 74 00:05:42,960 --> 00:05:46,040 -She says he parks his car here. -Did she tell you his name? 75 00:05:46,120 --> 00:05:47,160 Arturo. 76 00:05:48,920 --> 00:05:50,040 The best part. 77 00:06:01,600 --> 00:06:06,960 Have her call the first contact on file. You know, just in case. You, his mom… 78 00:06:07,040 --> 00:06:07,920 Excuse me. 79 00:06:09,200 --> 00:06:13,560 Eva Torres, National Police. Are you the wife of Arturo Ferrer Puig? 80 00:06:13,640 --> 00:06:15,760 Yes, what's going on? No one will tell me. 81 00:06:17,720 --> 00:06:20,360 I'm sorry to tell you that we found his body. 82 00:06:26,080 --> 00:06:29,080 But what… What happened to him? 83 00:06:29,160 --> 00:06:32,440 We don't know yet. When was the last time you saw him? 84 00:06:33,320 --> 00:06:34,760 Last night, I… 85 00:06:35,960 --> 00:06:38,520 Last night. I just got back from work 86 00:06:38,600 --> 00:06:42,200 and he hadn't answered the phone all morning. 87 00:06:42,280 --> 00:06:44,520 -And now, seeing all this… -I'm sorry. 88 00:06:46,280 --> 00:06:48,920 Once she calms down, tell her to come to the station. 89 00:06:49,000 --> 00:06:50,040 Okay. 90 00:06:59,080 --> 00:07:01,160 The funeral home can come down now. 91 00:07:02,880 --> 00:07:06,360 Smaller, Eva. We'll have to get another board for the other cases. 92 00:07:06,440 --> 00:07:09,600 We'd have more space if there were fewer bastards out there. 93 00:07:10,120 --> 00:07:11,320 Let's get to it. 94 00:07:11,400 --> 00:07:14,960 Arturo Ferrer Puig, 36 years old, from Novelda. 95 00:07:15,040 --> 00:07:16,840 He'd been married for a year. 96 00:07:16,920 --> 00:07:20,560 Worked at the highway maintenance center. Anything else? 97 00:07:20,640 --> 00:07:24,040 He usually arrives at 8:30 a.m., but he didn't show up this morning. 98 00:07:24,120 --> 00:07:26,560 How long does it take to get from his house to work? 99 00:07:26,640 --> 00:07:28,680 -To El Rebollar, 45 minutes. -Okay. 100 00:07:28,760 --> 00:07:32,520 -An hour tops if there's traffic. -8:30 a.m., got it. 101 00:07:32,600 --> 00:07:35,960 So he would've gone to the car around 7:30 a.m., right? 102 00:07:37,120 --> 00:07:39,440 -And he was found at…? -3:30 p.m. 103 00:07:39,520 --> 00:07:40,400 3:30 p.m. 104 00:07:41,480 --> 00:07:44,040 All right. Eight hours. 105 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 Perfect. Let's think. 106 00:07:48,040 --> 00:07:51,600 His wallet was untouched, so we're ruling out robbery for now. 107 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 So, any ideas? 108 00:07:54,560 --> 00:07:55,400 I've got one. 109 00:07:55,480 --> 00:07:57,920 Make sure it's not one of your crazy theories. 110 00:07:58,000 --> 00:07:59,320 No, this one's pretty normal. 111 00:07:59,400 --> 00:08:03,480 So, there's a lawyer who lives in the building. 112 00:08:05,040 --> 00:08:05,880 And? 113 00:08:06,560 --> 00:08:09,080 Maybe they were after him and got the wrong guy. 114 00:08:09,160 --> 00:08:10,400 All right. 115 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 Mistaken identity. Talk to him, okay? 116 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 -Berni, you got anything? -Well… 117 00:08:16,480 --> 00:08:20,680 Personally, for now, I wouldn't rule out the big three. 118 00:08:20,760 --> 00:08:22,200 How traditional of you. 119 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 -Hey! -What? 120 00:08:23,600 --> 00:08:26,560 -Seriously, man. -Permanent marker, grandpa. 121 00:08:26,640 --> 00:08:30,280 -Why buy one you can't use? -To see if you're paying attention! 122 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 We're gonna need a whole board just for you. 123 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 Okay. 124 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 Drugs, 125 00:08:36,240 --> 00:08:38,400 money, and love. 126 00:08:38,480 --> 00:08:40,160 Check all the boxes, okay? 127 00:08:40,240 --> 00:08:42,560 His wife's a nurse, right? Look into that too. 128 00:08:42,640 --> 00:08:45,840 Family, friends, if he got along with everyone, 129 00:08:45,920 --> 00:08:48,280 if he had problems with anyone. Got it? 130 00:08:48,360 --> 00:08:51,360 Even the song he danced to at his wedding. Everything. 131 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 INSTITUTE OF FORENSIC MEDICINE 132 00:09:14,160 --> 00:09:17,000 Sorry, I couldn't get here sooner. 133 00:09:17,560 --> 00:09:19,800 Six confirmed stab wounds. 134 00:09:19,880 --> 00:09:22,120 Four to the chest, two to the heart. 135 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 -Come with me. -And the weapon? 136 00:09:24,800 --> 00:09:28,200 You still think it was the same kind you saw at the scene? 137 00:09:28,280 --> 00:09:31,760 Large kitchen knife. If you ask me, I think you were right. 138 00:09:31,840 --> 00:09:35,920 The attacker meant to kill him. The poor guy couldn't even react. 139 00:09:36,000 --> 00:09:40,520 -No defensive wounds on his arms or hands. -So they blindsided him from behind. 140 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 Given how brutal the attack was, I'd bet my job 141 00:09:43,280 --> 00:09:45,120 the killer was a strong man. 142 00:09:45,200 --> 00:09:47,520 One of the wounds has multiple entry points. 143 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 He was stabbed repeatedly without the weapon being pulled out. 144 00:09:51,920 --> 00:09:54,480 In other words, it was personal. Pure rage. 145 00:10:02,000 --> 00:10:05,120 -Where's Berni? -He's taking the widow's statement. 146 00:10:05,200 --> 00:10:07,120 Okay. What's the story? 147 00:10:07,200 --> 00:10:08,080 Nothing much. 148 00:10:08,880 --> 00:10:11,000 Something about a renovation at their place. 149 00:10:11,080 --> 00:10:15,920 Apparently, the husband wasn't happy and argued with one of the workers. 150 00:10:16,000 --> 00:10:18,400 Track down the company and talk to them. 151 00:10:18,480 --> 00:10:21,160 They're contractors. It shouldn't take long to find them. 152 00:10:22,840 --> 00:10:24,600 How's the girl doing? 153 00:10:25,560 --> 00:10:27,960 You can imagine, a widow at 26. 154 00:10:28,040 --> 00:10:28,920 That's rough. 155 00:10:30,200 --> 00:10:31,800 But she seems pretty composed. 156 00:10:32,760 --> 00:10:35,800 If I had to guess, I'd say she's on more than one diazepam. 157 00:10:53,440 --> 00:10:54,560 How's it going? 158 00:10:54,640 --> 00:10:57,240 Here. This is what she's said so far. 159 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 Doesn't it seem odd that she keeps checking her phone? 160 00:11:00,280 --> 00:11:04,600 I don't know. This Love Island generation is lost on me. 161 00:11:06,560 --> 00:11:08,760 Look at the thing about the coworker. 162 00:11:20,440 --> 00:11:22,240 Hi, MarĆ­a JesĆŗs. How are you? 163 00:11:23,560 --> 00:11:24,840 How are you holding up? 164 00:11:26,640 --> 00:11:28,560 Well, hanging in there. 165 00:11:29,400 --> 00:11:32,200 Take your time, okay? No rush. 166 00:11:33,320 --> 00:11:36,920 But I'd like to ask you about what you told the deputy inspector. 167 00:11:37,000 --> 00:11:39,040 The thing about Arturo's coworker. 168 00:11:40,840 --> 00:11:42,160 Right. 169 00:11:43,440 --> 00:11:48,480 It was something my friend Sonia said. She does CrossFit with her at the gym. 170 00:11:48,560 --> 00:11:52,200 She told me it seemed like his coworker was really into him. 171 00:11:52,280 --> 00:11:54,240 Do you think they had an affair? 172 00:11:56,920 --> 00:11:58,920 I have no idea. To be honest, I… 173 00:11:59,640 --> 00:12:01,960 I didn't think much of it when she mentioned it. 174 00:12:02,040 --> 00:12:05,040 But I don't think he was… because of that, right? 175 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 It's too soon to draw any conclusions. 176 00:12:09,000 --> 00:12:13,240 We'd like to talk to your friend Sonia. Could you give me her number? 177 00:12:14,000 --> 00:12:15,480 Yes, uh… 178 00:12:16,720 --> 00:12:20,080 She's here, in the waiting room. She came with me. 179 00:12:21,720 --> 00:12:24,160 Bernardo, did you mention the renovation? 180 00:12:24,680 --> 00:12:28,240 Because Arturo wasn't… He wasn't too happy about it. 181 00:12:28,320 --> 00:12:31,240 Don't worry. We're looking into everything. 182 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Don't worry. 183 00:12:40,920 --> 00:12:43,040 Well, it was more of a hunch. 184 00:12:43,120 --> 00:12:47,360 BelĆ©n kept complimenting Arturo. You know how you can just tell. 185 00:12:47,440 --> 00:12:49,400 But she only knew him from work. 186 00:12:49,480 --> 00:12:53,360 And knowing someone at work isn't the same as being in a relationship. 187 00:12:53,440 --> 00:12:57,760 Arturo was a bit controlling. Actually, more than a bit. 188 00:12:57,840 --> 00:13:01,960 He would text Maje constantly. "Where are you? When will you be home?" 189 00:13:02,040 --> 00:13:03,600 -Stuff like that. -Really? 190 00:13:03,680 --> 00:13:07,000 She had to pretend she had shifts just to go out for a drink. 191 00:13:07,080 --> 00:13:09,800 He just wanted to do couple stuff or hang with his friends. 192 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 -Right. -That's it. 193 00:13:11,200 --> 00:13:13,800 She'd want to see her friends now and then too, right? 194 00:13:13,880 --> 00:13:16,080 -Exactly, yes. -Exactly. 195 00:13:16,160 --> 00:13:18,160 -You didn't like him much. -Not really. 196 00:13:18,240 --> 00:13:19,600 I didn't know him personally, 197 00:13:19,680 --> 00:13:22,200 but based on what Maje told me, not really. 198 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 So when he sometimes went to Novelda, 199 00:13:26,720 --> 00:13:30,480 she'd stay here, and you'd go out together, right? 200 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 -Yes. -Go dancing or whatever. 201 00:13:32,040 --> 00:13:34,400 -Yeah, just hang out. -Sure. 202 00:13:34,480 --> 00:13:37,600 Hey, everyone likes to have a little fun sometimes. 203 00:13:37,680 --> 00:13:38,560 That's right. 204 00:13:38,640 --> 00:13:40,360 -Want a coffee? -No, thanks. 205 00:13:41,080 --> 00:13:41,960 All right. 206 00:13:42,680 --> 00:13:45,280 But that's all it is. Flirting at a party. 207 00:13:45,360 --> 00:13:46,200 Sure. 208 00:13:47,400 --> 00:13:50,240 Last time we went to the port, we met some guys, 209 00:13:50,320 --> 00:13:53,240 and I hooked up with one. He was a total bore. 210 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 What about Maje? 211 00:13:55,400 --> 00:13:58,200 She did meet up with the other guy, Daniel, a few more times. 212 00:13:59,280 --> 00:14:01,560 Because you exchanged numbers, right? 213 00:14:01,640 --> 00:14:02,680 Yeah. 214 00:14:03,840 --> 00:14:05,320 How long ago was that? 215 00:14:05,400 --> 00:14:08,480 Two or three months ago. In May or something like that. 216 00:14:09,000 --> 00:14:13,080 She's seeing a guy called Daniel. I think they're having an affair. 217 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 -Let's see what we can find out about him. -Women and their skirts. 218 00:14:16,880 --> 00:14:18,240 Their skirts? 219 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 Their minds, more like. 220 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 Let's see if we can dig up anything at the house. 221 00:14:24,120 --> 00:14:26,800 You guys go ahead, I'll catch up with you. 222 00:14:35,520 --> 00:14:36,400 Well? 223 00:14:36,480 --> 00:14:39,000 Justice never sleeps, but it does take breaks. 224 00:14:39,080 --> 00:14:41,680 You didn't use to take breaks not that long ago. 225 00:14:42,680 --> 00:14:45,000 "Not so long ago." Good lord. 226 00:14:46,760 --> 00:14:48,640 I need to tap those phones. 227 00:14:48,720 --> 00:14:51,560 MarĆ­a JesĆŗs's and the guy she was cheating with. 228 00:14:51,640 --> 00:14:54,560 Too risky. You've got nothing, Eva. 229 00:14:54,640 --> 00:14:56,880 Come back when you have something solid. 230 00:14:58,480 --> 00:14:59,720 Have a good one. 231 00:15:02,000 --> 00:15:03,360 Get me the call records 232 00:15:03,440 --> 00:15:06,240 and cell tower data for Arturo and MarĆ­a JesĆŗs. 233 00:15:06,760 --> 00:15:07,840 At least, right? 234 00:15:08,440 --> 00:15:10,120 Call records and geolocation? 235 00:15:15,240 --> 00:15:16,920 I'm going to miss my flight. 236 00:15:18,520 --> 00:15:20,440 We spoke to Arturo's coworker. 237 00:15:20,520 --> 00:15:23,200 I'd bet dinner at Quique Dacosta they weren't involved. 238 00:15:23,280 --> 00:15:25,840 Oh, and the contractor has an alibi. 239 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 He's on vacation in the Dominican Republic. 240 00:15:28,400 --> 00:15:30,600 And you spend summers in GandĆ­a. Unbelievable. 241 00:15:30,680 --> 00:15:33,520 -Gotta love drywall, huh? -What about the lawyer? 242 00:15:33,600 --> 00:15:36,040 -Union rep. -Nothing we can use there. 243 00:15:36,120 --> 00:15:41,560 Bottom line, Arturo's biggest problem was the cheating widow. 244 00:15:42,960 --> 00:15:44,160 Maybe that's the angle. 245 00:15:44,240 --> 00:15:47,160 Widow's pension is 1,137 euros a month. 246 00:15:47,240 --> 00:15:50,440 -That's why you should find a girlfriend. -You're the one I like. 247 00:15:50,520 --> 00:15:54,200 Careful, that lifetime payout might make you think twice, Berni. 248 00:15:54,280 --> 00:15:56,720 -No way, she had the night shift. -Well… 249 00:15:56,800 --> 00:15:59,840 The forensic report says the stab wounds were made by a man. 250 00:16:01,440 --> 00:16:03,160 What if the guy…? 251 00:16:03,240 --> 00:16:06,280 The guy she's seeing, Daniel… 252 00:16:07,080 --> 00:16:08,200 What if he helped? 253 00:16:08,280 --> 00:16:11,000 He's on our radar. We can bring him in anytime. 254 00:16:11,080 --> 00:16:14,040 No. Too soon to tip him off. 255 00:16:21,400 --> 00:16:22,560 AUGUST 18TH, 2017 256 00:16:22,640 --> 00:16:26,160 It's not easy to say goodbye to you, Arturo. 257 00:16:27,720 --> 00:16:30,040 It's hard to imagine life without you. 258 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 Without your touch. 259 00:16:34,440 --> 00:16:35,640 Without your kisses. 260 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 Without your love. 261 00:16:39,080 --> 00:16:40,760 That's why I'm not going to. 262 00:16:41,600 --> 00:16:43,960 Because if our faith has taught us anything, 263 00:16:44,040 --> 00:16:46,920 it's that the love we had doesn't end in death. 264 00:16:47,840 --> 00:16:50,640 God is eternal, and His love is infinite, 265 00:16:51,200 --> 00:16:53,120 just like ours was. 266 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 That love will live on forever. 267 00:16:58,320 --> 00:17:02,000 Not just in me but in everyone who loved you. 268 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 Excuse me. 269 00:17:03,160 --> 00:17:05,640 A little less than a year ago, right here, 270 00:17:06,440 --> 00:17:08,640 we vowed to love each other forever, 271 00:17:09,800 --> 00:17:11,920 until death do us part. 272 00:17:13,600 --> 00:17:15,560 Well, I want you to know, Arturo… 273 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Yeah? 274 00:17:17,840 --> 00:17:21,080 She lied about her shifts. She didn't work the night of the murder. 275 00:17:21,160 --> 00:17:24,200 And just so you know, nothing will ever separate us. 276 00:17:25,880 --> 00:17:27,400 Forever yours… 277 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 Maje. 278 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 No. 279 00:17:41,800 --> 00:17:46,440 In the face of death, our own and that of our loved ones, 280 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 each one of us is left… 281 00:18:01,960 --> 00:18:04,800 Scratch the idea of him fighting off a thief. 282 00:18:04,880 --> 00:18:07,600 His friends say Arturo was a regular guy. 283 00:18:07,680 --> 00:18:08,840 Just rum and cokes, 284 00:18:09,680 --> 00:18:13,080 and he'd stumble home after the club, at most. 285 00:18:13,600 --> 00:18:15,760 And as for being bold, not a chance. 286 00:18:15,840 --> 00:18:18,880 They say he was a wimp who never got into fights. 287 00:18:18,960 --> 00:18:20,000 What's up, Turri? 288 00:18:21,240 --> 00:18:23,160 Hold on, putting you on speaker. 289 00:18:26,080 --> 00:18:26,920 Go ahead. 290 00:18:27,000 --> 00:18:29,880 We just finished downloading the victim's phone data. 291 00:18:29,960 --> 00:18:33,960 And check out what he texted Maje two months ago. 292 00:18:34,040 --> 00:18:36,160 "I don't want someone to have dinner with on week days, 293 00:18:36,240 --> 00:18:39,400 and then just sit on the couch staring at our phones till bedtime." 294 00:18:39,480 --> 00:18:42,440 "And on our day off, we just go our separate ways." 295 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 "And I don't want anyone putting their hands on me." 296 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 "I won't put up with that." Boom! 297 00:18:48,240 --> 00:18:49,080 Damn. 298 00:18:57,360 --> 00:19:00,480 -No, thank you. Really. -Are you sure? A coffee, or…? 299 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 She already said no, don't push it. 300 00:19:03,560 --> 00:19:05,240 Thank you. It's all right. 301 00:19:05,320 --> 00:19:06,640 Is your daughter here? 302 00:19:11,200 --> 00:19:12,040 Maje! 303 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 We're counting on you to find whoever did this to Arturo. 304 00:19:18,040 --> 00:19:19,200 May he rest in peace. 305 00:19:20,640 --> 00:19:23,600 In the meantime, all we can do is pray. 306 00:19:25,320 --> 00:19:27,160 But Arturo's poor family… 307 00:19:27,800 --> 00:19:29,400 I can't even imagine. 308 00:19:35,880 --> 00:19:39,400 Can we talk in my room? 309 00:19:40,080 --> 00:19:40,920 Of course. 310 00:19:56,520 --> 00:19:58,240 Is something wrong, MarĆ­a JesĆŗs? 311 00:20:00,720 --> 00:20:04,400 Sonia told me that she told you about Dani. 312 00:20:05,000 --> 00:20:05,880 Yes. 313 00:20:08,600 --> 00:20:10,040 Well, yes, I… 314 00:20:13,440 --> 00:20:15,840 I've been seeing him for a couple of months. 315 00:20:18,720 --> 00:20:22,720 I didn't tell you because I didn't see how it was relevant to Arturo. 316 00:20:27,880 --> 00:20:32,400 But I feel awful, Eva. Honestly, I'm so ashamed. 317 00:20:33,000 --> 00:20:34,600 I keep thinking about Arturo. 318 00:20:36,040 --> 00:20:37,320 How I betrayed him. 319 00:20:40,000 --> 00:20:43,360 Now he's gone, I didn't want to make things worse for his family. 320 00:20:44,160 --> 00:20:45,040 But I feel awful. 321 00:20:45,720 --> 00:20:48,560 You think you're the only one who's been in this situation? 322 00:20:49,080 --> 00:20:50,280 It's not a crime. 323 00:20:50,960 --> 00:20:53,840 Your private life is your own. Just take it easy. 324 00:20:55,520 --> 00:20:58,120 But I really hurt them with the whole AndrĆ©s thing. 325 00:20:59,000 --> 00:21:01,240 -The AndrĆ©s thing? -Yeah. 326 00:21:02,440 --> 00:21:04,000 Arturo found out. 327 00:21:05,400 --> 00:21:06,480 Then his family. 328 00:21:07,680 --> 00:21:08,760 And everyone else. 329 00:21:09,560 --> 00:21:12,720 People will literally crucify you here in Novelda. 330 00:21:14,320 --> 00:21:17,520 -It must've been awful. -We almost called off the wedding. 331 00:21:17,600 --> 00:21:20,160 -It was before the wedding? -A month before. 332 00:21:23,720 --> 00:21:25,560 My parents stopped talking to me. 333 00:21:26,800 --> 00:21:31,280 So did Arturo's family. Even his brother. 334 00:21:31,960 --> 00:21:36,040 I swear, I couldn't even breathe here. That's why we moved to Valencia. 335 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 But thank God Arturo forgave me. 336 00:21:40,680 --> 00:21:44,720 But did things with AndrĆ©s end there or…? 337 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 Yeah, but I'm telling you because… 338 00:21:47,280 --> 00:21:51,200 if they find out about me and Dani, after what happened to Arturo… 339 00:21:52,280 --> 00:21:54,520 -They'll kill me. -Right. 340 00:21:55,160 --> 00:21:58,280 Look, relax. Whatever we discuss here stays between us. 341 00:21:58,360 --> 00:21:59,360 Promise. 342 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 But going back to Dani… 343 00:22:04,360 --> 00:22:05,840 Now it all adds up. 344 00:22:09,080 --> 00:22:11,720 You spent that night with Dani, right? 345 00:22:12,560 --> 00:22:13,480 Not at work. 346 00:22:20,880 --> 00:22:22,080 You're kidding. 347 00:22:22,600 --> 00:22:25,440 She cheated a month before the wedding, and the guy forgives her? 348 00:22:25,520 --> 00:22:27,320 Well, let he who is without sin… 349 00:22:27,400 --> 00:22:30,880 Get this. Remember the guy who was with her in the ambulance? 350 00:22:30,960 --> 00:22:33,880 -The day of the murder, her coworker. -Him too? 351 00:22:33,960 --> 00:22:36,880 -Damn, impressive. -So now we have three suspects. 352 00:22:37,520 --> 00:22:38,360 No. 353 00:22:39,040 --> 00:22:42,680 If the widow was telling the truth, we can rule Daniel out. 354 00:22:42,760 --> 00:22:43,600 Why? 355 00:22:44,360 --> 00:22:46,800 Because he didn't even know she had a boyfriend, 356 00:22:47,320 --> 00:22:48,840 let alone a husband. 357 00:22:50,480 --> 00:22:53,800 And she asked me to let her tell him herself. 358 00:22:58,640 --> 00:23:02,400 Right now, her lovers are our main line of investigation. 359 00:23:04,080 --> 00:23:05,640 She's fed up with her husband. 360 00:23:05,720 --> 00:23:08,400 Plans to kill him with the help of one of them. 361 00:23:08,480 --> 00:23:11,000 We need to tap their phones now. 362 00:23:15,320 --> 00:23:16,960 Why are you looking at me like that? 363 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 -Hello? -MarĆ­a JesĆŗs? 364 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 -It's me, Merche. -How are you? 365 00:23:29,480 --> 00:23:31,520 -How are you, honey? -Hanging in there. 366 00:23:31,600 --> 00:23:33,520 FAMILY FRIEND 7 DAYS AFTER THE MURDER 367 00:23:33,600 --> 00:23:36,840 You have to accept it as God's will, 368 00:23:36,920 --> 00:23:40,440 part of His special plan for everyone. 369 00:23:40,520 --> 00:23:42,680 Yes, I have to see it that way. 370 00:23:42,760 --> 00:23:45,640 If I don't hold on to my faith, nothing makes sense. 371 00:23:45,720 --> 00:23:46,680 I know, girl. 372 00:23:46,760 --> 00:23:48,640 MAJE'S BEST FRIEND 8 DAYS AFTER THE MURDER 373 00:23:48,720 --> 00:23:51,360 To do what I did, while married… I must've really liked him, huh? 374 00:23:51,440 --> 00:23:53,520 You did, I'm telling you. 375 00:23:53,600 --> 00:23:56,280 I mean, come on. He's really hot. 376 00:23:56,800 --> 00:23:59,200 I'm just now starting to grasp what happened. 377 00:23:59,280 --> 00:24:01,000 MAJE'S MOTHER 12 DAYS AFTER THE MURDER 378 00:24:01,080 --> 00:24:05,280 -Yeah. -You feel guilty of not loving him. 379 00:24:05,360 --> 00:24:10,880 -You're not guilty of anything. -For not loving him the way I should have. 380 00:24:11,400 --> 00:24:12,520 Poor thing. 381 00:24:12,600 --> 00:24:16,920 Maje, I don't know how else to say it. You weren't happy. 382 00:24:17,520 --> 00:24:20,080 I mean, I'm 27. I'd like to be a young mom. 383 00:24:20,160 --> 00:24:21,920 MAJE'S LOVER 18 DAYS AFTER THE MURDER 384 00:24:22,000 --> 00:24:24,440 -But the right guy hasn't come along. -No, I get it. 385 00:24:24,520 --> 00:24:29,560 -I'm not asking you to have my baby now. -I'll make you a baby right away! 386 00:24:30,800 --> 00:24:33,040 -He'd be good-looking. -No doubt. 387 00:24:33,120 --> 00:24:36,640 Listen, about seeing each other, talking… Just let me know. 388 00:24:36,720 --> 00:24:38,640 FRIEND FROM NOVELDA 17 DAYS AFTER THE MURDER 389 00:24:38,720 --> 00:24:41,360 I don't want to meet up because I'll just start crying… 390 00:24:41,440 --> 00:24:44,480 It's okay. Don't push yourself. 391 00:24:44,560 --> 00:24:47,640 I'm barely eating, my stomach's a mess. 392 00:24:47,720 --> 00:24:50,000 -Sure. -I can hardly sleep either. 393 00:24:52,320 --> 00:24:55,720 -Girl, what happened the other day? -Okay, three things. 394 00:24:55,800 --> 00:24:57,080 One, you and I are crazy. 395 00:24:57,160 --> 00:24:59,360 MAJE'S BEST FRIEND 26 DAYS AFTER THE MURDER 396 00:24:59,400 --> 00:25:03,000 Two, we love drama, let's be real. 397 00:25:03,080 --> 00:25:07,080 -Yeah, but only with hot guys. -Drama with-- 398 00:25:07,160 --> 00:25:11,440 Sex. Because if it was make-up sex, I didn't feel like it. 399 00:25:11,520 --> 00:25:14,880 This guy is going to screw me like he did in the bathroom… 400 00:25:14,960 --> 00:25:17,040 But Maje, was he good or what? 401 00:25:17,120 --> 00:25:19,800 Was he good? I almost smashed through the glass. 402 00:25:22,960 --> 00:25:24,720 MAJE'S LOVER 30 DAYS AFTER THE MURDER 403 00:25:24,800 --> 00:25:26,960 -I've never gone fishing. -Well, you caught me. 404 00:25:27,040 --> 00:25:31,880 Man, I didn't just throw you a line, I threw the whole net. 405 00:25:31,960 --> 00:25:33,160 And I took the bait. 406 00:25:33,920 --> 00:25:35,840 MAJE'S MOTHER 33 DAYS AFTER THE MURDER 407 00:25:35,920 --> 00:25:39,240 He says he wants a kid with me, and it honestly turns me on. 408 00:25:39,320 --> 00:25:41,640 Take it easy. 409 00:25:41,720 --> 00:25:43,200 This man is irresistible. 410 00:25:43,280 --> 00:25:47,080 He's changing, stripping down, and I just can't help it… 411 00:25:47,160 --> 00:25:51,080 He knows I've got my panties down, and he can't stop. 412 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 You're in love. That's the way it goes. 413 00:25:53,640 --> 00:25:58,520 Love needs everything. Sex is important too. 414 00:25:59,360 --> 00:26:01,040 Maje, what's up? 415 00:26:01,120 --> 00:26:03,480 I have to tell you something, but don't be mad. 416 00:26:03,560 --> 00:26:05,400 MAJE'S LOVER 37 DAYS AFTER THE MURDER 417 00:26:05,480 --> 00:26:07,040 Maje, you're scaring me. 418 00:26:07,720 --> 00:26:08,880 I'm married. 419 00:26:11,480 --> 00:26:13,040 Maje, what the hell? 420 00:26:13,120 --> 00:26:16,920 Something horrible happened. He was murdered. 421 00:26:17,000 --> 00:26:19,760 -Who? -My husband. My ex. 422 00:26:19,840 --> 00:26:22,400 In a garage, a few days ago. He was stabbed. 423 00:26:24,360 --> 00:26:26,960 Maje, we were looking at apartments to buy together. 424 00:26:27,560 --> 00:26:31,800 I'm sorry. I didn't want to lose you and I didn't know how to tell you. 425 00:26:35,040 --> 00:26:36,000 Well, 426 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 it seems like the poor bastard didn't have a clue. 427 00:26:39,640 --> 00:26:41,760 -Are we back to square one? -No. 428 00:26:42,800 --> 00:26:43,720 She's guilty. 429 00:26:44,640 --> 00:26:46,080 She's definitely guilty. 430 00:26:46,840 --> 00:26:49,920 We just need to find whoever did the stabbing for her. 431 00:26:51,880 --> 00:26:58,800 BLACK WIDOW 432 00:26:59,320 --> 00:27:00,840 POLICE HEADQUARTERS 433 00:27:00,920 --> 00:27:04,200 Wow, MarĆ­a JesĆŗs really is something. A textbook nympho. 434 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 She's not a nympho. 435 00:27:05,880 --> 00:27:09,800 Maybe not, boss, but statistically, she must've screwed someone from this HQ. 436 00:27:09,880 --> 00:27:12,960 A real nympho goes out, hooks up with five guys, 437 00:27:13,040 --> 00:27:15,760 at work, at parties, wherever. It's compulsive. 438 00:27:16,360 --> 00:27:18,680 But then they feel bad. Not her. 439 00:27:19,680 --> 00:27:21,840 I don't think it's about sex at all. 440 00:27:22,360 --> 00:27:27,560 I doubt they're even lovers. It's like she's collecting boyfriends. 441 00:27:27,640 --> 00:27:31,360 I think she's looking for devotion. Right? Something like that. 442 00:27:32,200 --> 00:27:33,120 Like a harem? 443 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Sure. 444 00:27:38,120 --> 00:27:40,640 Then why the hell did she get married? 445 00:27:41,200 --> 00:27:44,120 Have you seen her family? They're practically saints. 446 00:27:44,200 --> 00:27:48,760 Yeah, all that moral perfection, it's gotta break somewhere. 447 00:27:48,840 --> 00:27:50,560 -Exactly. -Yeah, but murder? 448 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 Just get a divorce. 449 00:27:51,960 --> 00:27:56,720 Unless you think being a divorcee is worse than being a widow. 450 00:27:56,800 --> 00:27:58,360 But someone so young? 451 00:27:58,440 --> 00:28:00,520 -Yeah, that young. -In 2017? 452 00:28:01,160 --> 00:28:04,440 Did you know they're part of some family apostolic movement? 453 00:28:04,520 --> 00:28:05,480 A what? 454 00:28:05,560 --> 00:28:08,720 A religious group that promotes Christian family values. 455 00:28:08,800 --> 00:28:10,680 Let me find it. It's pretty intense. 456 00:28:12,560 --> 00:28:13,400 Yes? 457 00:28:14,080 --> 00:28:16,160 Damn. No breaks around here, huh? 458 00:28:16,240 --> 00:28:17,440 -What's up? -Let's go. 459 00:28:17,520 --> 00:28:21,760 -They found a body in a suitcase. -Just what we need, creative killers. 460 00:28:22,400 --> 00:28:25,760 -I can't go right now. -Don't worry, I'll handle it. 461 00:28:25,840 --> 00:28:28,200 -Okay. -You're not indispensable after all. 462 00:28:28,280 --> 00:28:31,040 -Who are you going to argue with? -With me! 463 00:28:32,080 --> 00:28:34,600 Clear the ground for me! I'll be there in an hour. 464 00:28:37,240 --> 00:28:38,760 We like to work like this. 465 00:28:38,840 --> 00:28:42,560 In small groups, so we can focus on each student's needs. 466 00:28:44,120 --> 00:28:45,920 Come on, honey. Come with Mommy. 467 00:28:46,000 --> 00:28:50,880 We also have psychological support if needed. 468 00:28:50,960 --> 00:28:55,800 For specific cases where we need help with a child. 469 00:28:55,880 --> 00:28:57,320 Want to go for a snack? 470 00:28:58,280 --> 00:29:00,240 Chocolate pancakes? 471 00:29:00,320 --> 00:29:02,040 Yummy. Okay. 472 00:29:02,120 --> 00:29:07,720 A deadly stabbing in the heart of Ruzafa. Near number 77 on Sueca Street. 473 00:29:07,800 --> 00:29:11,720 Apparently, it happened inside the building's courtyard. 474 00:29:11,800 --> 00:29:14,720 Two National Police homicide detectives, 475 00:29:14,800 --> 00:29:16,800 alerted by neighbors' calls, 476 00:29:16,880 --> 00:29:21,040 were investigating a trail of blood linked to a body found in a suitcase. 477 00:29:21,120 --> 00:29:24,920 The blood trail led them through the entrance, where… 478 00:29:25,000 --> 00:29:27,840 Hey, it's Berni. I'll call you back. 479 00:29:27,920 --> 00:29:31,800 …while inspecting the building, they were confronted by a man… 480 00:29:31,880 --> 00:29:34,720 Hi, it's Berni. I'll call you back. 481 00:29:34,800 --> 00:29:38,320 …when they tried to identify him, he reacted violently, 482 00:29:38,400 --> 00:29:40,640 stabbing one of the officers several times. 483 00:29:40,720 --> 00:29:46,560 The wounded officer's partner stopped the attack by shooting the man. 484 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 The guy realized we'd caught him. 485 00:30:01,200 --> 00:30:02,560 I couldn't react in time. 486 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 I'm very sorry. 487 00:30:12,040 --> 00:30:15,800 Chief, if we could access the case files, 488 00:30:16,320 --> 00:30:18,560 we'd like to take care of closing it. 489 00:30:19,160 --> 00:30:22,480 I talked to the Organized Crime unit. They're taking over. 490 00:30:23,000 --> 00:30:23,840 Excuse me? 491 00:30:25,360 --> 00:30:30,040 I understand your position, Inspector, but given how close you were to Bernardo… 492 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 This is a homicide, Chief. 493 00:30:32,200 --> 00:30:35,160 We handle that, not Organized Crime. 494 00:30:36,040 --> 00:30:39,400 We have a 98% case resolution rate. 495 00:30:39,480 --> 00:30:40,600 Better than Madrid. 496 00:30:45,360 --> 00:30:49,480 Look, Inspector, there's nothing to solve here. 497 00:30:50,040 --> 00:30:51,760 The suspect was shot dead. 498 00:30:53,200 --> 00:30:57,080 Filing paperwork will just take time from other cases. 499 00:30:57,160 --> 00:30:58,840 With all due respect, Commissioner-- 500 00:30:58,920 --> 00:30:59,880 With all due respect, 501 00:30:59,960 --> 00:31:02,360 I know you had a long history with my predecessor. 502 00:31:02,440 --> 00:31:06,000 But you and I aren't there yet. There's no debate. It's an order. 503 00:31:06,080 --> 00:31:07,760 It's not about history. 504 00:31:08,320 --> 00:31:09,960 It's about human decency. 505 00:31:10,040 --> 00:31:12,640 I'm not gonna let you walk all over me. 506 00:31:15,040 --> 00:31:18,600 You might know your way around an office, 507 00:31:19,360 --> 00:31:21,720 but you don't know a thing about the streets. 508 00:31:31,280 --> 00:31:35,040 Inspector. Javier Gil. I've just been transferred. 509 00:31:36,120 --> 00:31:38,520 They told me to take this desk. 510 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 Take care of that desk. 511 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 NOVEMBER 8TH, 2017 TWO MONTHS LATER 512 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 -Hi, Turri. -Eva, where are you? 513 00:32:41,000 --> 00:32:43,080 -Downstairs. -Get up here, now! 514 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 I'm not okay. 515 00:32:48,880 --> 00:32:54,040 I need you to tell me what happened I thought you were doing fine. 516 00:32:54,120 --> 00:32:57,360 I don't know what went wrong. Did I say something? 517 00:32:57,440 --> 00:32:59,640 No, it just hit me that… 518 00:32:59,720 --> 00:33:01,560 -Who's this? -No idea. 519 00:33:01,640 --> 00:33:06,160 Your mom's right, you need a break from home. 520 00:33:06,240 --> 00:33:11,320 And I realized that, in a way, you might need a break from me too. 521 00:33:11,400 --> 00:33:14,480 Because every time you see me, it's gonna remind you. 522 00:33:14,560 --> 00:33:17,840 No way! Never. I told you, I-- 523 00:33:17,920 --> 00:33:19,080 -Yeah, but-- -I never… 524 00:33:19,160 --> 00:33:21,800 No, I never even thought about it. 525 00:33:21,880 --> 00:33:25,160 I promised I wouldn't make the connection, and I haven't. 526 00:33:25,240 --> 00:33:30,120 Honestly, I'd forgotten about it until you just brought it up. 527 00:33:30,200 --> 00:33:34,400 -Never thought about it. -Well, it hit me hard. Really hard. 528 00:33:34,480 --> 00:33:37,240 Yeah, but that's in your head. 529 00:33:37,320 --> 00:33:40,320 Don't try to project your thoughts onto me. 530 00:33:40,400 --> 00:33:42,080 You'll just get it wrong. 531 00:33:42,760 --> 00:33:44,920 I called the police the other day. 532 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 -What? -A friend of mine. 533 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Jesus, Salva! Don't do anything crazy, okay? 534 00:33:50,000 --> 00:33:52,480 No, I called my friend. I won't do anything crazy. 535 00:33:52,560 --> 00:33:54,880 -And? -I just asked him… 536 00:34:00,480 --> 00:34:03,880 MarĆ­a JesĆŗs, do you take Arturo to be your lawfully wedded husband… 537 00:34:03,960 --> 00:34:06,160 SEPTEMBER 3RD, 2016 ONE YEAR BEFORE THE MURDER 538 00:34:06,240 --> 00:34:09,120 …and promise to be true to him, in good times and in bad, 539 00:34:09,680 --> 00:34:11,320 in sickness and in health, 540 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 and to love him and honor him all the days of your life, 541 00:34:15,840 --> 00:34:17,400 until death do you part? 542 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 I do. 543 00:34:20,760 --> 00:34:23,880 What God has joined together, let no one separate. 544 00:34:23,960 --> 00:34:26,880 I now pronounce you husband and wife. 545 00:34:43,160 --> 00:34:45,280 -Beautiful! -Gorgeous! 546 00:34:46,800 --> 00:34:49,320 Here come the newlyweds! 547 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 Mom, I still can't believe he forgave her. 548 00:35:00,000 --> 00:35:02,520 But your brother did make sure to sign a prenup, right? 549 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 -It took some convincing, but yeah. -Well, that's settled. 550 00:35:06,040 --> 00:35:10,120 Hey, everyone has to choose the spoon they want to eat with for life. 551 00:35:10,200 --> 00:35:11,760 -No, Mom. -Want a cassalleta? 552 00:35:11,840 --> 00:35:13,360 Oh, yeah. Sounds good. 553 00:35:19,320 --> 00:35:22,160 I remembered. 554 00:35:22,240 --> 00:35:23,400 You did. 555 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Now. 556 00:35:39,480 --> 00:35:42,320 Jesus, Maje. It's a bit much, isn't it? 557 00:35:42,920 --> 00:35:44,440 Tell that to my mother. 558 00:35:45,640 --> 00:35:48,600 Are we seriously sleeping with that guy hanging over the bed? 559 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 -"That guy"? -Yeah, that guy, Jesus from Alzira. 560 00:35:52,160 --> 00:35:54,720 It's just a small crucifix. You won't even notice. 561 00:35:55,480 --> 00:35:56,760 -Got it? -Yeah. 562 00:35:56,840 --> 00:35:59,440 Look, we'll put it in the closet 563 00:35:59,520 --> 00:36:03,040 and hang it back up when my parents visit. 564 00:36:03,120 --> 00:36:05,880 So after the renovation, the mess was right in the living room. 565 00:36:05,960 --> 00:36:08,200 We're really happy with the renovation. 566 00:36:08,280 --> 00:36:11,160 -Really? -Just missing a Jacuzzi. 567 00:36:11,240 --> 00:36:14,240 Hey! Keep it down, guys! The kid is sleeping. 568 00:36:14,320 --> 00:36:18,120 Hang on, it's only 11:00 p.m. I thought it was 3:00 a.m. 569 00:36:18,200 --> 00:36:19,880 You're just getting old, Luisito. 570 00:36:19,960 --> 00:36:23,120 When the weekend comes, you're worn out and just want to rest. 571 00:36:23,200 --> 00:36:25,480 For me, the weekend starts on Monday. 572 00:36:26,720 --> 00:36:30,240 -Because you're not 20 like the girl here. -She's almost 30. 573 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 -Twenty-six. -Same thing. 574 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 -Coffee? -I'll have one. 575 00:36:33,400 --> 00:36:35,440 Decaf for me, otherwise I won't sleep. 576 00:36:35,520 --> 00:36:38,640 Coffee at 11:00 p.m. on a Saturday? You're hardcore. 577 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 -Hey, we have cassalla. -Really? 578 00:36:40,640 --> 00:36:42,960 -Cassalla? -Just like old times. 579 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 Don't you feel like a drink? It's still early. 580 00:36:53,040 --> 00:36:55,080 Where, there? Yeah, right. 581 00:36:55,160 --> 00:36:57,800 Twelve euros a drink? Not happening. 582 00:36:58,440 --> 00:37:00,880 In Novelda, they're five. And none of the cheap stuff. 583 00:37:00,960 --> 00:37:04,760 -Yeah, but the view's not the same. -It's the company that matters. 584 00:37:04,840 --> 00:37:06,960 We're seeing the guys this weekend. 585 00:37:07,040 --> 00:37:09,440 What we save on drinks, we'll use for a night out 586 00:37:09,520 --> 00:37:11,160 and still have enough for snacks. 587 00:37:11,240 --> 00:37:12,600 Yeah, right. 588 00:37:18,520 --> 00:37:21,320 Can't make it this weekend. I'm on shift. 589 00:37:21,400 --> 00:37:24,040 Really? I thought you were off. 590 00:37:25,160 --> 00:37:28,160 No. Maika asked me to cover. Couldn't say no. 591 00:37:28,240 --> 00:37:30,920 Okay, but next time, you're not getting out of it. 592 00:37:31,000 --> 00:37:32,280 It's Nico's birthday. 593 00:37:33,280 --> 00:37:34,920 He's your nephew now too. 594 00:37:36,560 --> 00:37:38,360 I can't wait. 595 00:37:38,440 --> 00:37:39,680 You're such an ass. 596 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 That's it. 597 00:38:00,840 --> 00:38:01,680 Are you good? 598 00:38:02,760 --> 00:38:05,440 As good as it gets. 599 00:38:05,520 --> 00:38:07,280 You're doing great, really. 600 00:38:08,160 --> 00:38:09,600 Thank God you're here. 601 00:38:10,800 --> 00:38:12,320 If it were up to my kids… 602 00:38:14,800 --> 00:38:16,520 Funny, 603 00:38:17,680 --> 00:38:20,840 I heard the nuns saying they'd be visiting you this week. 604 00:38:21,360 --> 00:38:22,560 Really? 605 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 Yes, of course. 606 00:38:26,640 --> 00:38:27,840 Have a nice evening. 607 00:38:30,760 --> 00:38:34,320 Looks like Mrs. Felicidad's family is on vacation. 608 00:38:35,760 --> 00:38:39,680 Listen, Sister, a little white lie to make her happy. 609 00:38:40,520 --> 00:38:42,240 Nobody's going to hell for that. 610 00:38:44,040 --> 00:38:47,640 Yes, Mom. I just arrived at the hospital from the nuns' home. 611 00:38:47,720 --> 00:38:49,560 -How are you, sweetheart? -Fine. 612 00:38:49,640 --> 00:38:52,000 -Listen, can I call you back? -Fine? 613 00:38:52,840 --> 00:38:57,240 Shit, actually. Pardon my French. With these shifts at both places… 614 00:38:57,320 --> 00:38:59,080 And how's Arturo? Busy too? 615 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Yeah, he's got a lot on his plate too. 616 00:39:01,560 --> 00:39:02,880 -Well, honey… -Hey. 617 00:39:02,960 --> 00:39:06,440 -You need to make time for each other. -I know. 618 00:39:06,520 --> 00:39:08,520 Arturo's in Novelda this weekend. 619 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 See you tomorrow. 620 00:39:14,920 --> 00:39:15,880 Hey, guys. 621 00:39:16,360 --> 00:39:18,120 -Hi, Maje. -Have a good shift. 622 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 God willing. 623 00:39:26,680 --> 00:39:28,280 The boss is asking for you. 624 00:39:28,360 --> 00:39:32,200 Seriously? It's only ten minutes, and I just came from the nuns'. 625 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 She needs to get laid. 626 00:39:34,320 --> 00:39:36,280 Wow, someone's in a good mood. 627 00:39:36,360 --> 00:39:38,840 Don't get me started. The renovation is a disaster. 628 00:39:38,920 --> 00:39:40,640 People get divorced over stuff like that. 629 00:39:40,720 --> 00:39:42,640 Give me a break, I just got married. 630 00:39:42,720 --> 00:39:45,160 I'm just saying, it doesn't seem like it. 631 00:39:45,240 --> 00:39:48,040 Your hubby's still got you working two jobs. 632 00:39:48,120 --> 00:39:51,360 -He should take better care of you. -Tell me about it. 633 00:39:51,960 --> 00:39:53,920 Other guys know how to take care of me. 634 00:39:56,120 --> 00:39:58,200 Why don't you take me to your place tonight? 635 00:39:58,720 --> 00:40:02,000 Can't tonight, Maje. But maybe next week. 636 00:40:03,640 --> 00:40:07,600 -If you have better plans, fine. -No, just dinner with the gang. 637 00:40:07,680 --> 00:40:09,120 But another time, for sure. 638 00:40:09,200 --> 00:40:11,360 -No? -Sure, maybe another time. 639 00:40:12,120 --> 00:40:14,880 But you lost your chance to screw me tonight. 640 00:40:24,400 --> 00:40:28,600 -I'm never going back to that village! -Same here! 641 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Not a chance! 642 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 ANDRƉS: WHERE ARE YOU, BAMBI? I'M BORED AT HOME. 643 00:40:48,440 --> 00:40:49,280 You okay? 644 00:40:50,960 --> 00:40:51,800 No. 645 00:40:53,080 --> 00:40:56,880 No. Arturo's the same as always, asking where I am, who I'm with. 646 00:40:59,320 --> 00:41:00,760 He won't let me breathe. 647 00:41:01,400 --> 00:41:04,760 Isn't he in the village? Just say you're working and forget him. 648 00:41:05,280 --> 00:41:06,200 Better not. 649 00:41:07,360 --> 00:41:08,440 If he catches me… 650 00:41:09,920 --> 00:41:12,000 You have no idea how violent he gets. 651 00:41:16,880 --> 00:41:17,960 I have to go home. 652 00:41:19,040 --> 00:41:19,920 I'm sorry. 653 00:41:24,440 --> 00:41:25,320 Hey, Bambi. 654 00:41:26,560 --> 00:41:29,600 You have no idea how much I needed your message. 655 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 Fuck me. 656 00:41:46,320 --> 00:41:48,120 Why don't you stay this time? 657 00:41:48,200 --> 00:41:50,120 -Can't tonight, AndrĆ©s. -Right. 658 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 Arturo, right? 659 00:41:53,400 --> 00:41:56,320 Yeah. They're moving him to palliative care. 660 00:41:58,960 --> 00:41:59,880 No way. 661 00:42:00,640 --> 00:42:02,160 The cancer, it hasn't… 662 00:42:02,920 --> 00:42:04,120 It hasn't gone away. 663 00:42:04,840 --> 00:42:07,400 It's gonna be a tough few weeks… 664 00:42:10,120 --> 00:42:11,840 Go on, Nico! Go for it! 665 00:42:11,920 --> 00:42:13,880 -Yay! -Let's go! 666 00:42:13,960 --> 00:42:16,480 Hey, there's more foam than beer here! 667 00:42:16,560 --> 00:42:18,600 And I already shaved this morning! 668 00:42:19,360 --> 00:42:21,920 Don't think he swapped it out. I had to drink it. 669 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Well, you deserved it. 670 00:42:23,240 --> 00:42:25,840 This guy… Who does he think he's fooling? 671 00:42:39,240 --> 00:42:41,320 SNEAK OFF. OR I CAN COME RESCUE YOU. 672 00:42:41,400 --> 00:42:44,680 WISH I WAS THERE WITH YOU. TRYING, BUT IT'S GETTING HARDER. 673 00:42:44,760 --> 00:42:45,640 Maje! 674 00:42:46,920 --> 00:42:49,240 Come on, the cake's ready! 675 00:42:50,720 --> 00:42:51,800 Coming! 676 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 THIS IS TORTURE 677 00:43:00,600 --> 00:43:04,280 Happy birthday to you 678 00:43:04,360 --> 00:43:08,720 Happy birthday to you 679 00:43:08,800 --> 00:43:12,920 Happy birthday, dear Nico 680 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 Happy birthday to you 681 00:43:21,080 --> 00:43:24,040 Let's go! 682 00:43:39,600 --> 00:43:40,600 Luis passed away. 683 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 Luis? 684 00:43:44,000 --> 00:43:45,120 Yes, Luis. 685 00:43:45,920 --> 00:43:47,240 My coworker. 686 00:43:48,800 --> 00:43:51,640 We had dinner recently at his place with his wife. 687 00:43:51,720 --> 00:43:53,040 Was he sick? 688 00:43:53,120 --> 00:43:56,120 No. A car accident coming back from a work site. 689 00:43:56,840 --> 00:43:59,240 -Both he and Jandro. -Jesus, Arturo. 690 00:43:59,920 --> 00:44:01,200 I'm so sorry. 691 00:44:03,320 --> 00:44:05,120 God, their poor wives… 692 00:44:06,040 --> 00:44:07,000 Imagine that. 693 00:44:08,720 --> 00:44:11,840 They'll probably get something from the insurance policy. 694 00:44:11,920 --> 00:44:14,880 It won't fix their lives, but it might help a bit. 695 00:44:16,080 --> 00:44:17,560 But at what cost… 696 00:44:58,840 --> 00:45:00,160 How crazy are we? 697 00:45:03,680 --> 00:45:04,920 Crazy. 698 00:45:06,960 --> 00:45:08,680 How crazy are we? 699 00:45:10,800 --> 00:45:13,840 Insanely crazy. 700 00:45:25,120 --> 00:45:26,560 Was he good or what? 701 00:45:30,880 --> 00:45:32,720 Was he good? 702 00:45:34,440 --> 00:45:36,520 I almost smashed through the glass. 703 00:46:34,560 --> 00:46:36,120 Am I still dreaming? 704 00:46:37,720 --> 00:46:39,600 -What about you? -What about me? 705 00:46:41,440 --> 00:46:42,440 What's the catch? 706 00:46:43,280 --> 00:46:44,480 There has to be one. 707 00:46:45,960 --> 00:46:48,200 A gem like you can't just be single. 708 00:46:49,680 --> 00:46:51,480 Maybe that's about to change. 709 00:46:52,280 --> 00:46:53,720 I don't even know your name. 710 00:46:55,400 --> 00:46:56,240 Maje. 711 00:46:56,960 --> 00:46:58,320 Nice to meet you, Maje. 712 00:46:59,120 --> 00:46:59,960 I'm Dani. 713 00:47:15,920 --> 00:47:17,280 Where have you been? 714 00:47:17,360 --> 00:47:20,640 Arturo! Weren't you supposed to be in Novelda? 715 00:47:21,320 --> 00:47:24,480 Yes. And you? Weren't you working? 716 00:47:25,760 --> 00:47:28,840 -Yes, but Sonia texted me. -You've seen her a lot lately. 717 00:47:28,920 --> 00:47:31,400 She's my friend. She's helping me settle into Valencia. 718 00:47:31,480 --> 00:47:35,200 You should introduce me. Let's see if she's as nice as you say. 719 00:47:35,280 --> 00:47:36,840 Now's not the best time. 720 00:47:36,920 --> 00:47:40,880 She… just broke up with her boyfriend and is feeling down. 721 00:47:40,960 --> 00:47:41,880 Right. 722 00:47:41,960 --> 00:47:44,920 That's why we stayed out late. She needed to talk. 723 00:47:46,800 --> 00:47:51,120 But if you're done interrogating me, I'd like to get some sleep. 724 00:47:51,200 --> 00:47:52,760 I'm just asking, Maje. 725 00:47:54,680 --> 00:47:57,600 No, you're interrogating me. Big difference. 726 00:47:58,920 --> 00:48:02,200 I don't grill you when you go to the village with your friends. 727 00:48:02,280 --> 00:48:06,400 -God knows what you get up to. -Not as much as you, apparently. 728 00:48:09,360 --> 00:48:12,200 Next time, come to one of my shifts, 729 00:48:12,280 --> 00:48:17,840 and see what it's like to work all night after working eight hours during the day. 730 00:48:19,280 --> 00:48:23,200 Let's see if you don't feel like going out for a drink afterwards. 731 00:48:24,200 --> 00:48:25,480 I missed you, Maje. 732 00:48:26,560 --> 00:48:28,760 I wanted to surprise you. That's all. 733 00:48:31,160 --> 00:48:32,320 Well, you did. 734 00:48:34,160 --> 00:48:35,320 Thanks a lot. 735 00:48:37,760 --> 00:48:38,800 Have a nice day. 736 00:48:47,520 --> 00:48:49,520 I'll have to figure something out. 737 00:48:49,600 --> 00:48:53,360 Come on, girl, I'll get the tickets. Are we crazy or are we crazy? 738 00:48:55,160 --> 00:48:59,720 Okay. Arturo's right, Sonia. You're a bad influence. 739 00:49:00,480 --> 00:49:02,160 Hey, guess who texted me. 740 00:49:03,400 --> 00:49:05,960 -Dani. -Doesn't he care that you're married? 741 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 -I don't know. -You didn't tell him? 742 00:49:09,120 --> 00:49:12,040 Hell no. He just asked me out. 743 00:49:12,560 --> 00:49:14,800 Maybe he's the one, Maje. 744 00:49:14,880 --> 00:49:17,320 I hope so. What about your guy? 745 00:49:17,400 --> 00:49:21,120 Honestly, if he won't go down on me, I'm done with him. 746 00:49:21,200 --> 00:49:24,200 -We're old enough to know what we like. -Wait. 747 00:49:24,280 --> 00:49:26,120 -What is it? -No way. 748 00:49:28,760 --> 00:49:31,480 Girl, he came to get me. Dani's here. 749 00:49:32,040 --> 00:49:33,080 How cute. 750 00:49:36,160 --> 00:49:37,080 Do you like it? 751 00:49:38,640 --> 00:49:39,880 Yeah, it tastes like… 752 00:49:40,400 --> 00:49:41,360 Like silk. 753 00:49:42,480 --> 00:49:44,800 I haven't tried this one, it's new. 754 00:49:45,320 --> 00:49:47,480 So I'm not the first girl you've brought here. 755 00:49:48,720 --> 00:49:49,920 But you're the last. 756 00:49:50,760 --> 00:49:54,480 -I've come with clients from the agency. -So advertising pays well. 757 00:49:55,240 --> 00:49:57,560 It's been a good couple of years here in Valencia. 758 00:50:00,480 --> 00:50:01,720 I brought you a gift. 759 00:50:04,680 --> 00:50:06,600 Open it before I change my mind. 760 00:50:22,840 --> 00:50:24,680 THE WINE'S FOR DINNER. THE GIFT'S MY DESSERT! 761 00:50:24,760 --> 00:50:25,680 For real? 762 00:50:35,520 --> 00:50:37,960 YOU'RE MY DESSERT! LET'S GET OUT OF HERE 763 00:50:45,320 --> 00:50:46,960 Isn't that a bit bold? 764 00:50:47,040 --> 00:50:48,160 I wasn't sure if… 765 00:50:48,240 --> 00:50:51,160 Jeez! This must've cost a fortune. 766 00:50:51,240 --> 00:50:54,320 Well, better on you than in the store, right? 767 00:50:56,200 --> 00:50:58,400 Well, things like this… 768 00:51:02,840 --> 00:51:04,800 shouldn't just stay in the closet. 769 00:51:18,880 --> 00:51:20,920 -You coming or what? -Coming! 770 00:52:12,640 --> 00:52:16,520 Babe, I was thinking you could ask Maika to switch your shift. 771 00:52:16,600 --> 00:52:19,920 Otherwise, next week it'll be hard to see each other too. 772 00:52:20,920 --> 00:52:23,440 Impossible. Her dad's sick and she can't. 773 00:52:30,560 --> 00:52:31,520 Who's Daniel? 774 00:52:40,600 --> 00:52:42,400 Are you snooping on my phone? 775 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Snooping? It was just lying on the bed. 776 00:52:45,080 --> 00:52:47,000 You have no right. It's private. 777 00:52:48,520 --> 00:52:50,600 You know what? It doesn't matter. 778 00:52:50,680 --> 00:52:53,240 -Here. -Yeah, because you're overreacting. 779 00:52:53,320 --> 00:52:55,360 Overreacting? Let me see the messages. 780 00:52:57,960 --> 00:52:59,720 Maje, open the… 781 00:53:01,480 --> 00:53:03,440 WOW, THAT PIC DRIVES ME CRAZY. SEND MORE. 782 00:53:03,520 --> 00:53:05,840 Open the door and tell me who the hell Daniel is. 783 00:53:05,920 --> 00:53:09,000 Look, Arturo, we'll talk later. I'm going to be late. 784 00:53:09,080 --> 00:53:12,400 What for? So you can lie again? I don't want someone like that in my life. 785 00:53:12,480 --> 00:53:14,800 You need to leave and never come back to my house. 786 00:53:14,880 --> 00:53:16,000 Excuse me? 787 00:53:16,080 --> 00:53:18,000 -Your house? -My house. 788 00:53:18,080 --> 00:53:22,320 No, you mean our house! It was renovated with my money! 789 00:53:22,400 --> 00:53:24,560 I put in everything I earn! 790 00:53:25,160 --> 00:53:27,880 I have no right to anything! Even though I work two jobs, 791 00:53:27,960 --> 00:53:30,000 and put in everything I earn! 792 00:53:30,080 --> 00:53:32,640 What right do you have to lie to my face? 793 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 To sleep around before and after our wedding? 794 00:53:36,160 --> 00:53:38,840 What was I thinking when I married you? 795 00:53:50,680 --> 00:53:53,920 That's it, I'm done. Either you leave, or I will. 796 00:53:54,000 --> 00:53:56,880 Next time I see you, it'll be to sign the divorce papers. 797 00:53:56,960 --> 00:53:58,880 We're not getting a divorce! 798 00:54:00,160 --> 00:54:02,360 I'm not leaving. I'm not leaving this house. 799 00:54:05,440 --> 00:54:08,360 Can you just wait a second? Just wait! 800 00:54:12,400 --> 00:54:14,360 Shove your apartment up your ass. 801 00:54:24,560 --> 00:54:25,560 ANDRƉS OFFLINE 802 00:54:25,640 --> 00:54:31,840 I CAN'T TAKE IT. I HATE HIM. I WISH HE'D DIE. 803 00:54:32,400 --> 00:54:34,840 HAD A FIGHT WITH ARTURO. CAN'T DO THIS ANYMORE. 804 00:54:59,400 --> 00:55:02,400 IMAGINE HOW I FEEL. I HOPE I DON'T RUN INTO HIM. 805 00:55:04,080 --> 00:55:08,480 HE ABUSES ME, BABE. 806 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 SON OF A BITCH 807 00:55:23,880 --> 00:55:28,960 I'VE EVEN THOUGHT ABOUT KILLING HIM. 808 00:55:33,960 --> 00:55:35,960 YEAH, ME TOO. 809 00:55:39,640 --> 00:55:41,800 WOULD YOU DO IT FOR ME? 810 00:55:41,880 --> 00:55:43,960 DON'T RUIN YOUR LIFE FOR THAT RAT. 811 00:55:44,040 --> 00:55:46,880 HAVE YOU THOUGHT ABOUT REPORTING HIM? I'D SUPPORT YOU 200%. 812 00:56:04,000 --> 00:56:07,760 I HATE SEEING YOU CRY, BUTTERCUP. 813 00:56:51,720 --> 00:56:56,520 Hey. Come here, buttercup. 814 00:57:03,360 --> 00:57:04,240 Feeling better? 815 00:57:04,760 --> 00:57:05,680 Yes. A little. 816 00:57:09,200 --> 00:57:11,920 Want me to make you something? Like tea or something? 817 00:57:12,000 --> 00:57:13,200 No, it's fine. 818 00:57:21,440 --> 00:57:22,440 If this keeps up… 819 00:57:24,520 --> 00:57:26,680 One of these days, he might… 820 00:57:27,600 --> 00:57:29,960 I don't even want to think about it. I'm scared. 821 00:57:31,400 --> 00:57:32,840 That's not gonna happen. 822 00:57:33,840 --> 00:57:37,440 But everything sets him off. The fights keep getting worse. 823 00:57:38,600 --> 00:57:40,040 I can't take it anymore. 824 00:57:40,120 --> 00:57:42,680 Sometimes I feel like jumping off a bridge. 825 00:57:42,760 --> 00:57:46,240 -Hey, don't even joke about that. -But it's true, Salva. 826 00:57:47,800 --> 00:57:50,680 -I just can't take it anymore. -Hey, buttercup. 827 00:57:50,760 --> 00:57:53,600 I'm here. I'm not going anywhere. 828 00:57:54,480 --> 00:57:55,320 Ever. 829 00:57:58,240 --> 00:57:59,440 You're the only one. 830 00:58:01,520 --> 00:58:04,440 -The only one who gets me. -Come here. 831 00:58:23,760 --> 00:58:25,280 I wish it had been him. 832 00:58:28,760 --> 00:58:32,240 Wish he'd died in the car crash instead of his coworkers. 833 00:58:54,760 --> 00:58:56,600 If I wasn't so scared… 834 00:58:58,360 --> 00:59:00,920 I swear all my problems would be over. 835 00:59:12,800 --> 00:59:14,200 Would you help me? 836 00:59:23,000 --> 00:59:24,400 Would you do it for me? 837 00:59:26,400 --> 00:59:27,240 Maje… 838 00:59:27,960 --> 00:59:29,040 For us. 839 00:59:32,400 --> 00:59:35,520 Without Arturo, nothing would stand between us. 840 01:00:31,120 --> 01:00:35,880 JULY 5TH, 2017 ONE MONTH BEFORE THE MURDER 841 01:01:25,080 --> 01:01:26,440 Careful, buttercup. 842 01:01:27,400 --> 01:01:30,240 Oh, it's not like it's the first time. 843 01:01:30,320 --> 01:01:32,760 No, it's not the first time, but… 844 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 It's been a while since we talked. 845 01:01:35,840 --> 01:01:39,000 You know I worry when I don't hear from you. 846 01:01:39,760 --> 01:01:40,800 Everything okay? 847 01:01:41,600 --> 01:01:42,560 Darling? 848 01:01:42,640 --> 01:01:43,920 -Hey. -Hello. 849 01:01:45,200 --> 01:01:48,720 Remember to pick up the meat for the barbecue. 850 01:01:48,800 --> 01:01:50,040 I won't forget. 851 01:01:50,120 --> 01:01:52,680 We're meeting up with the church group this weekend. 852 01:01:54,440 --> 01:01:57,320 Don't forget about Room 223's surgery in half an hour. 853 01:01:57,400 --> 01:01:59,120 -Got it. -Keep reminding him. 854 01:01:59,200 --> 01:02:02,560 If he keeps putting it off, he'll forget completely. 855 01:02:02,640 --> 01:02:04,120 -Bye. -See you later. 856 01:02:06,680 --> 01:02:08,840 So you're busy this weekend? 857 01:02:09,440 --> 01:02:11,320 Yeah, you heard them. Why? 858 01:02:15,600 --> 01:02:17,720 Because Arturo's worse than ever. 859 01:02:20,160 --> 01:02:21,280 What did he do now? 860 01:02:22,080 --> 01:02:23,680 He didn't hit you, did he? 861 01:02:26,280 --> 01:02:27,160 No. 862 01:02:28,000 --> 01:02:29,160 No, not yet. 863 01:02:31,040 --> 01:02:33,440 Thank God he's going to Novelda this Friday. 864 01:02:34,280 --> 01:02:35,120 Well… 865 01:02:36,120 --> 01:02:37,840 That's why I thought maybe… 866 01:02:39,160 --> 01:02:40,240 you could… 867 01:02:42,960 --> 01:02:44,800 I just need some affection. 868 01:02:49,120 --> 01:02:50,960 I don't feel like being alone. 869 01:02:57,720 --> 01:02:59,920 If you want your fool to be with you, 870 01:03:00,760 --> 01:03:02,040 he'll be with you. 871 01:03:45,600 --> 01:03:46,680 Did you like that? 872 01:03:48,600 --> 01:03:49,480 A lot. 873 01:03:50,960 --> 01:03:52,960 You make me feel like I'm in heaven. 874 01:03:54,520 --> 01:03:57,680 With you, I'm discovering things I never knew existed. 875 01:04:17,400 --> 01:04:19,480 I can't stop staring at your ass. 876 01:04:20,920 --> 01:04:21,840 Hey. 877 01:04:29,640 --> 01:04:32,440 Why are you brushing your teeth? We're about to have dinner. 878 01:04:42,480 --> 01:04:43,800 -How is it? -Let's see. 879 01:04:46,240 --> 01:04:47,240 So good, the… 880 01:04:48,000 --> 01:04:50,080 -I like this one. -You don't like mussels. 881 01:04:50,160 --> 01:04:53,000 -No, I love mussels. -You've got something there. 882 01:04:53,880 --> 01:04:54,720 Oh, God. 883 01:04:55,480 --> 01:04:56,960 It's original, at least. 884 01:04:58,080 --> 01:04:58,920 Delicious. 885 01:05:00,280 --> 01:05:02,240 -I messed it up. -It's fine. 886 01:05:02,760 --> 01:05:04,440 You learn as you go, right? 887 01:05:08,200 --> 01:05:10,760 Arturo wants to take a vacation in September. 888 01:05:12,160 --> 01:05:14,000 For our wedding anniversary. 889 01:05:15,640 --> 01:05:18,040 But I'm not sure I'll make it till then, Salva. 890 01:05:18,680 --> 01:05:21,920 -Don't even joke about that. -He's getting more violent. 891 01:05:25,080 --> 01:05:26,840 Why don't you get a divorce? 892 01:05:26,920 --> 01:05:28,520 It's not that simple. 893 01:05:29,160 --> 01:05:31,000 I told you, he doesn't want to. 894 01:05:35,400 --> 01:05:37,440 You don't get it, you just don't. 895 01:05:40,440 --> 01:05:42,120 I thought you understood me. 896 01:05:42,640 --> 01:05:45,160 You don't understand what I'm going through. 897 01:05:45,240 --> 01:05:46,080 I do. 898 01:05:46,160 --> 01:05:50,920 No, you think I like sneaking around like we're doing something wrong? 899 01:05:55,480 --> 01:05:57,600 No. You don't want to be with me. 900 01:05:58,360 --> 01:05:59,560 Yes, of course I do. 901 01:06:01,080 --> 01:06:02,000 Of course I do. 902 01:06:10,000 --> 01:06:12,080 Don't you want to forget about him? 903 01:06:14,600 --> 01:06:16,280 And just be happy together? 904 01:06:18,800 --> 01:06:19,640 Yes. 905 01:06:20,360 --> 01:06:21,840 I want us to be happy. 906 01:06:36,800 --> 01:06:37,800 It's spot 28. 907 01:06:39,960 --> 01:06:42,320 He gets to the car at 7:30 a.m. 908 01:06:42,400 --> 01:06:44,600 There's no one around here in summer. 909 01:06:49,960 --> 01:06:52,120 He usually parks on the street, but… 910 01:06:53,120 --> 01:06:56,720 I'll make up an excuse to have him park here the night before. 911 01:07:05,040 --> 01:07:07,040 Here's the key to get in. 912 01:07:23,240 --> 01:07:25,160 Wait. Here. 913 01:07:26,560 --> 01:07:28,080 Thank you so much, Salvador. 914 01:07:28,160 --> 01:07:29,840 No problem, Mrs. Pepica. 915 01:07:30,360 --> 01:07:31,560 There we go. 916 01:07:31,640 --> 01:07:32,840 -You got it? -Yeah. 917 01:07:32,920 --> 01:07:35,240 Up you go. Come on. 918 01:07:35,320 --> 01:07:38,320 Can't believe your dad makes you do this. 919 01:07:39,400 --> 01:07:43,080 -He doesn't make me, Grandma. -You heard him. I don't force anyone. 920 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 If I did, you'd be doing your exercises, not lying there. 921 01:07:46,440 --> 01:07:49,520 -The doctor said they're important. -It's not centered. 922 01:07:49,600 --> 01:07:50,960 -Okay. -An inch to the right. 923 01:07:51,040 --> 01:07:53,320 -All right. Here, water. -To the right. 924 01:07:54,760 --> 01:07:55,960 It looks good to me. 925 01:07:57,360 --> 01:07:58,280 It's not right. 926 01:07:58,960 --> 01:08:01,520 And lay off the kid. 927 01:08:01,600 --> 01:08:04,680 Always getting others to do your work for you. 928 01:08:04,760 --> 01:08:07,920 -To the right! -Enough, Mom. 929 01:08:08,720 --> 01:08:10,280 Let's see. There. 930 01:08:11,600 --> 01:08:12,440 Better? 931 01:08:14,240 --> 01:08:19,400 Don't worry, son. If you've got plans, I'll drive you wherever when we're done. 932 01:08:21,440 --> 01:08:22,440 Hey, Dad. 933 01:08:23,040 --> 01:08:26,000 Can I borrow the car next weekend to go to GandĆ­a? 934 01:08:28,000 --> 01:08:29,960 If you tell me who you're going with. 935 01:08:30,040 --> 01:08:32,520 And don't say your friends. They can't even drive. 936 01:08:32,600 --> 01:08:33,920 Why do you want the car? 937 01:08:34,800 --> 01:08:37,080 If I'd asked so many questions… 938 01:08:37,160 --> 01:08:38,520 You did, Mom. 939 01:08:38,600 --> 01:08:40,600 And you never gave a straight answer. 940 01:08:41,280 --> 01:08:44,560 He was your age when he started dating your mom. 941 01:08:44,640 --> 01:08:47,000 -Really? -Yes, we were very young. 942 01:08:47,080 --> 01:08:49,120 She was his first girlfriend. 943 01:08:49,760 --> 01:08:51,960 And his last. Crazy, huh? 944 01:08:56,680 --> 01:08:57,720 That's it, man. 945 01:08:59,880 --> 01:09:01,360 -Can you see it? -No. 946 01:09:01,880 --> 01:09:03,400 It's right in front of you. 947 01:09:03,480 --> 01:09:04,520 Under your nose. 948 01:09:04,600 --> 01:09:06,520 Shit, man. Come on. 949 01:09:07,240 --> 01:09:09,720 -Come on, I've had enough. -You've had enough. 950 01:09:14,240 --> 01:09:16,040 So? Night shift again? 951 01:09:17,080 --> 01:09:19,320 And day shift. I'm wiped out. 952 01:09:20,000 --> 01:09:21,640 Salva, that girl… 953 01:09:24,160 --> 01:09:25,480 Are things serious? 954 01:09:25,560 --> 01:09:29,000 I don't know, Francesc. She's wearing me out. Look. 955 01:09:31,720 --> 01:09:32,640 Look at this. 956 01:09:33,440 --> 01:09:35,480 Salva, she could be your daughter. 957 01:09:35,560 --> 01:09:38,240 My God. Look, she's unbelievable. 958 01:09:38,840 --> 01:09:40,920 She's driving me crazy, man. 959 01:09:41,840 --> 01:09:43,840 Come on, don't rub it in. 960 01:09:44,360 --> 01:09:48,480 -I've been dry for months. -Same here, but not anymore. 961 01:09:49,240 --> 01:09:50,120 No. 962 01:09:50,920 --> 01:09:53,640 And you wouldn't believe it, but it's all her. 963 01:09:54,160 --> 01:09:56,920 She must've slept for an hour or so today. 964 01:09:58,280 --> 01:10:01,280 And she got back from her shift at around 8:00 a.m., 965 01:10:02,080 --> 01:10:04,040 called me around noon. 966 01:10:04,120 --> 01:10:06,680 She said, "Come over for a while." 967 01:10:06,760 --> 01:10:09,560 -And you can guess what for. -Yeah. 968 01:10:09,640 --> 01:10:13,720 You know, calzone, a bottle of wine… 969 01:10:14,240 --> 01:10:16,240 And what else, man? 970 01:10:16,320 --> 01:10:17,240 I got it. 971 01:10:18,200 --> 01:10:19,480 I do feel bad for Amparo. 972 01:10:19,560 --> 01:10:23,840 You feel bad for Amparo? What about me? 973 01:10:23,920 --> 01:10:25,280 You know what I mean. 974 01:10:25,880 --> 01:10:29,120 Life's short, man. Gotta live it, right? 975 01:10:29,760 --> 01:10:33,640 I mean… No one's taking this from me. 976 01:10:33,720 --> 01:10:34,560 Lucky bastard. 977 01:10:34,640 --> 01:10:38,040 Never thought I'd be with a woman like her. 978 01:10:38,120 --> 01:10:41,560 If you saw us, you'd think I was paying her. 979 01:10:41,640 --> 01:10:44,320 -Come on, Salva. -"He must be paying her." 980 01:10:45,000 --> 01:10:46,400 Who are you meeting? 981 01:10:46,480 --> 01:10:50,720 Samuel. We're going to the movies. He'll probably pick me up. 982 01:10:50,800 --> 01:10:52,600 -Okay. -Sounds good. 983 01:10:52,680 --> 01:10:55,360 Hey, do you think your friends are planning a surprise party? 984 01:10:55,440 --> 01:10:57,160 -I doubt it… -I'll get it. 985 01:10:57,240 --> 01:10:58,080 Okay. 986 01:10:58,600 --> 01:10:59,520 It would be nice. 987 01:10:59,600 --> 01:11:02,920 It'd be cool, but I don't think it'll be that big of a deal. 988 01:11:04,560 --> 01:11:06,840 -You're turning 18. -Yeah, but… 989 01:11:07,400 --> 01:11:08,680 Well, it's up to you. 990 01:11:11,400 --> 01:11:13,400 Hi. How are you? 991 01:11:15,000 --> 01:11:17,200 Good. Missing you. 992 01:11:18,120 --> 01:11:19,160 Same here. 993 01:11:21,120 --> 01:11:24,560 If I had you here right now, I don't know what I'd do to you. 994 01:11:24,640 --> 01:11:26,600 Oh, really? 995 01:11:27,600 --> 01:11:30,120 -I know what I'd do to you. -Do you? 996 01:11:30,200 --> 01:11:33,240 Tell me, what would you do to your buttercup? 997 01:11:33,320 --> 01:11:36,320 Well, a few things come to mind. 998 01:11:41,440 --> 01:11:42,920 -Listen… -Yeah? 999 01:11:44,240 --> 01:11:48,360 I've got a night shift at the hospital on the 15th. 1000 01:11:49,840 --> 01:11:54,040 And on the morning of the 16th, I'll make sure he parks in the garage. 1001 01:11:55,040 --> 01:11:56,200 So… 1002 01:11:57,200 --> 01:12:00,360 change your WhatsApp status when it's done, so I know. 1003 01:12:05,280 --> 01:12:06,120 Salva? 1004 01:12:07,760 --> 01:12:08,640 Yes? 1005 01:12:09,200 --> 01:12:10,560 I love you like crazy. 1006 01:12:13,520 --> 01:12:14,440 I love you too. 1007 01:12:21,000 --> 01:12:24,960 Happy birthday to you 1008 01:12:25,040 --> 01:12:28,680 Happy birthday to you 1009 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 Happy birthday dear… 1010 01:12:31,840 --> 01:12:32,680 Sing. 1011 01:12:32,760 --> 01:12:35,760 Happy birthday… 1012 01:14:59,680 --> 01:15:01,680 You caught me getting in the car. 1013 01:15:01,760 --> 01:15:04,560 Couldn't you have planned it a little later? 1014 01:15:05,400 --> 01:15:08,360 Make something up. It wouldn't be the first time. 1015 01:15:08,440 --> 01:15:11,840 Did you read what I sent you? Let me know. 1016 01:16:45,120 --> 01:16:46,280 STATUS - AVAILABLE 1017 01:16:49,400 --> 01:16:51,360 BACK TO… 1018 01:16:54,280 --> 01:16:56,800 MAJE: SEE YOU AT 1:00 P.M. AT MY SISTER'S PLACE. 1019 01:16:56,880 --> 01:16:59,760 NOT LONG NOW. HOW MUCH DO YOU WANT IT? 1020 01:16:59,840 --> 01:17:01,120 A LOT. 1021 01:17:28,920 --> 01:17:29,760 Are you alone? 1022 01:17:32,920 --> 01:17:35,520 I told you, you can trust me, remember? 1023 01:17:38,360 --> 01:17:39,200 Do you want…? 1024 01:17:40,920 --> 01:17:42,360 Want something to drink? 1025 01:17:43,400 --> 01:17:44,240 Maje. 1026 01:17:51,720 --> 01:17:52,680 Hey. 1027 01:18:00,680 --> 01:18:02,360 Come on, buttercup, don't cry. 1028 01:18:09,560 --> 01:18:12,960 Arturo's not a problem anymore. Just focus on that, okay? 1029 01:18:15,040 --> 01:18:18,920 -It was very quick, he-- -Salva, please, I don't want to know! 1030 01:18:25,320 --> 01:18:28,640 Of course, sorry. I just wanted to help you feel better. 1031 01:18:37,360 --> 01:18:38,840 Come on, Maje. 1032 01:19:01,760 --> 01:19:02,600 Well… 1033 01:19:05,480 --> 01:19:07,840 The next few days will be a bit weird. 1034 01:19:10,520 --> 01:19:13,400 But you know I'm here if you need anything. 1035 01:19:14,800 --> 01:19:15,640 Okay? 1036 01:19:18,080 --> 01:19:21,000 -I hate to ask this. -What is it? 1037 01:19:23,560 --> 01:19:26,400 We shouldn't be seen together for a while. 1038 01:19:27,400 --> 01:19:32,240 Of course. I'd already thought of that. It's for the best. 1039 01:19:32,320 --> 01:19:35,880 No meeting up, no talking on the phone… 1040 01:19:36,480 --> 01:19:38,080 -Right. -You get it, right? 1041 01:19:41,080 --> 01:19:42,120 Well, actually… 1042 01:19:44,200 --> 01:19:45,160 Nah, forget it. 1043 01:19:46,200 --> 01:19:47,040 What? 1044 01:19:48,760 --> 01:19:49,600 What is it? 1045 01:19:52,120 --> 01:19:53,280 Nothing, it's just… 1046 01:19:54,160 --> 01:19:56,160 Your Salva thought of everything. 1047 01:19:57,840 --> 01:19:58,680 Look. 1048 01:20:08,160 --> 01:20:09,000 What's this? 1049 01:20:10,120 --> 01:20:13,320 If you need to talk or anything, use this phone, okay? 1050 01:20:13,400 --> 01:20:14,400 It's prepaid. 1051 01:20:15,640 --> 01:20:17,200 Okay, but is it necessary? 1052 01:20:17,280 --> 01:20:19,520 -You think they'll investigate us? -Well… 1053 01:20:21,600 --> 01:20:22,720 You have an alibi. 1054 01:20:23,960 --> 01:20:26,560 And they have no way to link me to Arturo. 1055 01:20:27,440 --> 01:20:29,160 But we can't be too careful. 1056 01:20:31,160 --> 01:20:32,000 Right? 1057 01:20:33,440 --> 01:20:35,080 You saved my life, Salva. 1058 01:20:37,560 --> 01:20:38,880 You saved my life. 1059 01:20:39,960 --> 01:20:41,200 Never forget that. 1060 01:21:11,960 --> 01:21:12,920 I have to go. 1061 01:21:41,520 --> 01:21:43,200 WHEN ARE WE "BOWLING" AGAIN? 1062 01:21:43,280 --> 01:21:44,640 OF COURSE WE BOTH WIN. 1063 01:21:44,720 --> 01:21:47,840 BUT WAIT, YOU HAVEN'T SEEN MY BEST STRIKES YET. 1064 01:21:47,920 --> 01:21:52,080 PUSSY TONIGHT. 1065 01:21:57,920 --> 01:22:01,880 Maje, honey. I heard about your husband. I'm so sorry. How are you holding up? 1066 01:22:01,960 --> 01:22:04,080 NOVEMBER 8TH, 2017 TWO MONTHS AFTER THE MURDER 1067 01:22:04,160 --> 01:22:06,880 -Well, you can imagine. -I'm here if you need anything. 1068 01:22:06,960 --> 01:22:08,000 Take care. 1069 01:22:22,000 --> 01:22:23,200 I've been calling you. 1070 01:22:24,160 --> 01:22:26,880 Salva, we agreed to keep our distance for a while. 1071 01:22:26,960 --> 01:22:28,440 Yeah, but I see you and… 1072 01:22:29,160 --> 01:22:31,440 -I needed to touch you. -Salva, please. 1073 01:22:33,200 --> 01:22:35,520 I try to switch shifts, but even then. 1074 01:22:36,600 --> 01:22:39,600 But even when we're on the same time, something always comes up. 1075 01:22:39,680 --> 01:22:42,680 Maika's been driving me nuts with the schedule lately. 1076 01:22:42,760 --> 01:22:44,840 She's a pain. Such a mess. 1077 01:22:46,800 --> 01:22:48,920 I thought Montse handled your area. 1078 01:22:49,480 --> 01:22:51,480 Well, one or the other, it's always the same. 1079 01:22:51,560 --> 01:22:53,680 And they don't care how overwhelmed I am. 1080 01:22:54,160 --> 01:22:55,960 The apartment, the inheritance… 1081 01:22:56,040 --> 01:23:00,000 Now the insurance company is asking for paperwork I can't even find. 1082 01:23:00,080 --> 01:23:02,000 I feel like I'm drowning. 1083 01:23:02,520 --> 01:23:04,520 No pension, it's just… 1084 01:23:04,600 --> 01:23:06,080 That's what I'm here for. 1085 01:23:06,840 --> 01:23:08,800 I'll help with whatever you need. 1086 01:23:09,360 --> 01:23:11,640 -Have they fixed the floor yet? -Not yet. 1087 01:23:11,720 --> 01:23:15,160 Well, I'll take care of it. With a bit of skill… 1088 01:23:16,800 --> 01:23:18,920 And that way, we can see each other. 1089 01:23:22,080 --> 01:23:24,560 Salva, the police are still investigating. 1090 01:23:26,040 --> 01:23:26,880 Well… 1091 01:23:28,200 --> 01:23:31,280 Can't a colleague stop by to help you with something? 1092 01:23:35,680 --> 01:23:36,520 Okay. 1093 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 Where are you? I'm done with the floor. 1094 01:23:58,240 --> 01:24:01,960 -Thank you so much, Salva. -You're welcome. 1095 01:24:02,040 --> 01:24:05,040 You'll see when you get here. It looks great. 1096 01:24:06,000 --> 01:24:09,680 Oh, and I got you some groceries. Your fridge was nearly empty. 1097 01:24:10,400 --> 01:24:11,880 In case you want me to stay. 1098 01:24:12,400 --> 01:24:16,120 I can't make it. Sorry, love, they loaded me with work again. 1099 01:24:16,200 --> 01:24:20,280 Are you still at the apartment? I could use a huge favor. 1100 01:24:20,360 --> 01:24:22,600 You know I'm at your service. 1101 01:24:23,400 --> 01:24:27,520 I need some information for the pension and I can't check it from here. 1102 01:24:27,600 --> 01:24:29,400 Can you log on to my computer? 1103 01:24:32,560 --> 01:24:34,200 Sure, what do you need? 1104 01:24:37,840 --> 01:24:39,360 -Maje? -Wait a second. 1105 01:24:40,440 --> 01:24:41,800 Salva, I have to go. 1106 01:24:41,880 --> 01:24:44,600 I'll send you what I need on WhatsApp, okay? 1107 01:24:44,680 --> 01:24:46,000 Thanks, darling. 1108 01:25:05,560 --> 01:25:08,600 DANIEL GARCƍA IGLESIAS LOVE IN ROME 1109 01:25:08,680 --> 01:25:11,000 HOW'S YOUR ITALIAN COMING ALONG? YOU'LL NEED IT IN ROME. 1110 01:25:11,080 --> 01:25:13,760 NO PASSPORT NEEDED, JUST BRING THAT WAISTLINE. CIAO BELLA. 1111 01:25:40,520 --> 01:25:42,320 IT'S FOR THE BEST, YOU KNOW THAT. 1112 01:25:42,400 --> 01:25:44,200 I KNOW. BUT IT DOESN'T MAKE IT EASIER. 1113 01:25:44,280 --> 01:25:46,840 I'M STRUGGLING. YOU LOOKED GORGEOUS TODAY, BY THE WAY. 1114 01:25:46,920 --> 01:25:50,120 I'M A MESS. I DON'T EVEN LEAVE THE HOUSE. NOT SEEING YOU IS KILLING ME. 1115 01:25:50,200 --> 01:25:52,120 DON'T KNOW HOW MUCH LONGER I CAN HANDLE IT. 1116 01:26:11,760 --> 01:26:13,080 Who's that? 1117 01:26:13,160 --> 01:26:16,240 Nothing, Francesc. He's having some computer issues. 1118 01:26:16,320 --> 01:26:17,160 Oh. 1119 01:26:27,560 --> 01:26:28,400 Hello? 1120 01:26:28,880 --> 01:26:29,720 Salva? 1121 01:26:30,320 --> 01:26:32,160 Hi, how are you? What's up? 1122 01:26:36,880 --> 01:26:38,320 What was I going to say? 1123 01:26:40,400 --> 01:26:43,480 I'm not okay. 1124 01:26:44,240 --> 01:26:47,960 I need you to tell me what happened I thought you were doing fine. 1125 01:26:48,040 --> 01:26:54,000 I don't know what went wrong. Did I say something? 1126 01:26:54,760 --> 01:26:55,680 Yeah, but… 1127 01:26:56,920 --> 01:26:57,840 No, it just… 1128 01:26:58,840 --> 01:27:00,520 It just hit me that… 1129 01:27:00,600 --> 01:27:02,960 your mom's right, 1130 01:27:03,600 --> 01:27:06,400 you need a break from home. 1131 01:27:08,440 --> 01:27:11,440 And I realized that, in a way, you might need a break from me too. 1132 01:27:11,520 --> 01:27:15,520 Because every time you see me, it's gonna remind you. 1133 01:27:15,600 --> 01:27:16,840 No way! Never. 1134 01:27:16,920 --> 01:27:21,280 I told you, I've put it behind me. I never even thought about it. 1135 01:27:21,960 --> 01:27:25,160 I promised I wouldn't make the connection, and I haven't. 1136 01:27:25,760 --> 01:27:28,280 I'd forgotten about it until you just brought it up. 1137 01:27:28,360 --> 01:27:31,000 -Right. -Never thought about it. 1138 01:27:31,920 --> 01:27:33,800 Well, it hit me hard. 1139 01:27:34,800 --> 01:27:36,200 Really hard. 1140 01:27:37,000 --> 01:27:39,440 Yeah, but that's in your head. 1141 01:27:40,440 --> 01:27:43,800 Don't try to project your thoughts onto me. 1142 01:27:46,360 --> 01:27:48,040 I called the police the other day. 1143 01:27:48,120 --> 01:27:49,240 What? 1144 01:27:49,320 --> 01:27:50,800 A friend of mine. 1145 01:27:52,000 --> 01:27:55,560 Jesus, Salva! Don't do anything crazy, okay? 1146 01:27:55,640 --> 01:27:58,880 No, I called my friend. I won't do anything crazy. 1147 01:27:59,400 --> 01:28:01,200 I just asked him… 1148 01:28:01,280 --> 01:28:04,520 "Hey, can you check something for me?" 1149 01:28:04,600 --> 01:28:07,360 And he did. He looked into it. 1150 01:28:08,600 --> 01:28:10,720 You didn't mention AndrĆ©s, did you? 1151 01:28:11,600 --> 01:28:13,720 Yeah, I did. 1152 01:28:24,320 --> 01:28:27,320 Well, there's someone else. I don't know who he is. 1153 01:28:28,120 --> 01:28:30,960 Someone called Daniel. I don't remember his last name. 1154 01:28:31,880 --> 01:28:34,080 Yeah, um… 1155 01:28:34,160 --> 01:28:38,120 Yeah, I told them about him, the ad guy. You remember the ad guy? 1156 01:28:38,200 --> 01:28:40,280 I heard you're going away with him. 1157 01:28:42,680 --> 01:28:43,640 To Italy. 1158 01:28:44,400 --> 01:28:46,480 -Yes, but with other people. -Right. 1159 01:28:49,960 --> 01:28:53,960 Well, anyway, It just hit me because… 1160 01:28:55,200 --> 01:28:58,520 But wait, are they investigating me now? 1161 01:28:59,840 --> 01:29:02,000 Either you or him. But they know. 1162 01:29:02,080 --> 01:29:03,440 Shit. 1163 01:29:03,520 --> 01:29:04,360 They know. 1164 01:29:05,320 --> 01:29:07,480 Listen, can we…? 1165 01:29:08,920 --> 01:29:11,640 Oh my God, Salva! Can we meet or not? 1166 01:29:11,720 --> 01:29:13,520 If I don't make you happy, tell me. 1167 01:29:13,600 --> 01:29:14,440 Look… 1168 01:29:15,240 --> 01:29:17,400 How do I…? No, okay? 1169 01:29:17,480 --> 01:29:19,800 -Okay. -And one more thing. 1170 01:29:19,880 --> 01:29:23,560 I thought I was in the clear, but they're digging into me. 1171 01:29:23,640 --> 01:29:24,600 Or at least him. 1172 01:29:25,120 --> 01:29:27,720 If you mentioned anything about him… 1173 01:29:28,320 --> 01:29:29,400 They investigate… 1174 01:29:29,480 --> 01:29:32,080 -They're tapping my phone? -I'm not sure. 1175 01:29:33,080 --> 01:29:38,440 But they know you two have a trip to Italy planned. 1176 01:29:38,520 --> 01:29:40,800 Didn't say where, but definitely Italy. 1177 01:29:42,080 --> 01:29:44,960 And right when you're supposed to be in Novelda. 1178 01:29:45,640 --> 01:29:50,560 -I told you there were things I wouldn't… -Fine. I just… It all hit me at once. 1179 01:29:51,960 --> 01:29:52,840 All right. 1180 01:29:54,560 --> 01:29:57,800 If you want to hear it, I'll tell you. But you're choosing to suffer. 1181 01:29:57,880 --> 01:30:02,440 You keep living with your family, enjoying your son… 1182 01:30:03,160 --> 01:30:08,520 And I can't be here, alone, with no one. 1183 01:30:08,600 --> 01:30:09,920 This guy has a kid. 1184 01:30:10,000 --> 01:30:12,080 Yeah, that's what I wanted to ask you. 1185 01:30:13,720 --> 01:30:17,520 Where do I fit in all this? 1186 01:30:18,440 --> 01:30:19,640 Can we meet? 1187 01:30:20,640 --> 01:30:21,480 Yeah. 1188 01:30:22,240 --> 01:30:24,080 At The Tapas Corner. 1189 01:30:25,400 --> 01:30:27,720 -Okay, give me half an hour. -Okay. 1190 01:30:27,800 --> 01:30:30,760 -I'll be there at 11:00 a.m. -We'll talk about it. 1191 01:30:31,400 --> 01:30:33,320 -See you soon. -Okay. 1192 01:30:33,400 --> 01:30:34,320 See you soon. 1193 01:30:35,760 --> 01:30:37,800 The Tapas Corner? Where's that? 1194 01:30:37,880 --> 01:30:40,160 -A place in Patraix. -Can we make it in time? 1195 01:30:40,240 --> 01:30:41,560 If we hurry, yes. 1196 01:30:41,640 --> 01:30:43,320 -So let's go. -Come on, guys. 1197 01:30:44,120 --> 01:30:45,080 -Turri. -Yeah? 1198 01:30:45,160 --> 01:30:46,040 One thing. 1199 01:30:46,760 --> 01:30:49,920 What was that about calling his cop friend? 1200 01:30:50,000 --> 01:30:52,400 -Don't look at me. -Has someone blabbed? 1201 01:30:52,480 --> 01:30:54,200 Eva, come on. That's insulting. 1202 01:30:54,280 --> 01:30:56,480 Check who accessed the wiretaps. 1203 01:30:56,560 --> 01:30:59,480 Only we have access. The team's solid. 1204 01:31:00,080 --> 01:31:02,080 Don't let your guard down. 1205 01:31:02,160 --> 01:31:05,640 Do me a favor, find out who Salvador talked to. Go. 1206 01:31:05,720 --> 01:31:06,680 Let's move. 1207 01:31:21,440 --> 01:31:22,560 Turri, talk to me. 1208 01:31:22,640 --> 01:31:26,080 Eva, we got Salva's phone records. 1209 01:31:26,840 --> 01:31:29,520 Calls to his wife, his son, and his mother. 1210 01:31:29,600 --> 01:31:34,120 Nothing unusual so far. But there's one number that pops up a lot. 1211 01:31:34,200 --> 01:31:37,520 Longer calls to a prepaid phone. 1212 01:31:38,720 --> 01:31:41,320 Who still uses prepaid phones nowadays? 1213 01:31:41,400 --> 01:31:43,760 Drug dealers, terrorists… 1214 01:31:43,840 --> 01:31:44,840 And murderers. 1215 01:31:45,480 --> 01:31:46,600 Exactly. 1216 01:31:46,680 --> 01:31:47,800 -Good work. -Boss. 1217 01:31:49,400 --> 01:31:50,240 I gotta go. 1218 01:31:51,360 --> 01:31:53,680 -What's up? -I see Maje. 1219 01:31:54,520 --> 01:31:55,480 Yeah, I see her. 1220 01:31:56,800 --> 01:31:58,880 -Someone's coming. -What do they look like? 1221 01:31:58,960 --> 01:32:02,120 A chubby middle-aged guy. 1222 01:32:03,480 --> 01:32:04,520 Not my type. 1223 01:32:06,160 --> 01:32:08,160 Are you sure it's him? You didn't mess up, did you? 1224 01:32:08,240 --> 01:32:11,320 -Want me to go in? -We don't have clearance yet. 1225 01:32:11,960 --> 01:32:13,160 Just photos, for now. 1226 01:32:13,960 --> 01:32:14,920 All right. 1227 01:32:23,800 --> 01:32:25,560 It's on page five. 1228 01:32:30,320 --> 01:32:31,880 Definitely not my type. 1229 01:32:31,960 --> 01:32:35,000 And not hers either, but they've got something going on. 1230 01:32:35,080 --> 01:32:36,760 Check the call transcript. 1231 01:32:36,840 --> 01:32:37,840 This part. 1232 01:32:37,920 --> 01:32:41,080 SALVA: THEY KNOW. MAJE: LISTEN TO ME… 1233 01:32:42,160 --> 01:32:44,720 It's on the edge. We need something clearer. 1234 01:32:44,800 --> 01:32:46,840 We need those phone records. 1235 01:32:46,920 --> 01:32:48,840 We're getting close. Seriously. 1236 01:32:51,960 --> 01:32:55,720 Go ahead with the phones, and bring me a nice Christmas gift. 1237 01:33:02,280 --> 01:33:03,240 Do you like it? 1238 01:33:03,920 --> 01:33:05,200 It's perfect. 1239 01:33:06,120 --> 01:33:07,960 Everything's perfect with you. 1240 01:33:08,040 --> 01:33:10,160 Do we have enough for the down payment? 1241 01:33:10,240 --> 01:33:14,200 Don't worry about that. The developer is offering good terms. 1242 01:33:14,920 --> 01:33:18,640 An initial deposit of €10,000 would be required. 1243 01:33:19,160 --> 01:33:20,920 Then we can sort out the mortgage… 1244 01:33:55,240 --> 01:33:56,120 Hello? 1245 01:33:56,200 --> 01:33:59,520 Hi. Just to let you know, your bathroom is working again. 1246 01:33:59,600 --> 01:34:01,720 -Salva calling the burner. -Quite the handyman. 1247 01:34:02,800 --> 01:34:04,240 It was leaking a lot. 1248 01:34:05,440 --> 01:34:06,880 I'm the one leaking now. 1249 01:34:06,960 --> 01:34:11,440 Oh, buttercup, don't say that. You know I can't resist. 1250 01:34:11,520 --> 01:34:15,440 Some guys get laid all the time, but none can deliver like you do. 1251 01:34:16,040 --> 01:34:17,480 Now that's quality porn. 1252 01:34:18,000 --> 01:34:19,760 You know I've got a wild imagination. 1253 01:34:19,840 --> 01:34:22,840 -This girl is very smart. -Yeah, that must be it. 1254 01:34:22,920 --> 01:34:25,240 That guy's definitely involved. 1255 01:34:26,080 --> 01:34:29,200 From what we've seen, he seems more like a simp to me. 1256 01:34:30,400 --> 01:34:34,840 Even more reason. That chump has never got so lucky in his life. 1257 01:34:35,360 --> 01:34:37,760 Look. It's VĆ­ctor, the victim's brother. 1258 01:34:39,240 --> 01:34:40,080 VĆ­ctor? 1259 01:34:40,600 --> 01:34:44,960 So, I mean… Any updates on the investigation? 1260 01:34:45,040 --> 01:34:47,680 Anything we can hold on to? 1261 01:34:47,760 --> 01:34:50,000 My parents are desperate for news. 1262 01:34:50,080 --> 01:34:51,640 Right. The thing is… 1263 01:34:52,400 --> 01:34:56,360 I don't want to jump the gun, but I don't want to lie to you either. 1264 01:34:56,920 --> 01:34:59,680 The truth is, we're very close to catching the guy. 1265 01:34:59,760 --> 01:35:00,920 Okay. 1266 01:35:01,000 --> 01:35:03,440 -But please keep this quiet. -Of course. 1267 01:35:04,040 --> 01:35:06,240 Only the immediate family can know. 1268 01:35:06,320 --> 01:35:08,800 This is crucial, okay, VĆ­ctor? 1269 01:35:09,480 --> 01:35:10,880 Of course. You got it. 1270 01:35:10,960 --> 01:35:11,840 Good. 1271 01:35:11,920 --> 01:35:14,920 Not a word. And let us know if you need anything. 1272 01:35:15,000 --> 01:35:17,000 Take care, VĆ­ctor. 1273 01:35:17,080 --> 01:35:20,160 Thanks. Really, it means a lot. 1274 01:35:20,240 --> 01:35:22,880 Of course. Thank you. Bye. 1275 01:35:24,360 --> 01:35:27,480 -You think he'll tell her? -Of course. That's the whole point. 1276 01:35:28,000 --> 01:35:31,840 Let's see if a little scare makes the widow drop the saintly act. 1277 01:35:38,440 --> 01:35:40,280 -Hello. -Would you like a drink? 1278 01:35:40,360 --> 01:35:42,200 -A glass of water? -No, thanks. 1279 01:35:47,800 --> 01:35:50,080 -So, what is it? -How are you doing? 1280 01:35:54,480 --> 01:35:58,120 Well, you know I'm still juggling two jobs, 1281 01:35:58,800 --> 01:36:02,000 but I'm struggling to make ends meet on my own, 1282 01:36:02,080 --> 01:36:07,640 and I need us to start figuring out… how to split the apartment we bought. 1283 01:36:07,720 --> 01:36:10,000 Our son's been dead for four months, 1284 01:36:10,080 --> 01:36:12,280 and you haven't even respected his mourning. 1285 01:36:12,360 --> 01:36:13,240 Dad. 1286 01:36:15,360 --> 01:36:17,680 Just reminding you he was my husband too. 1287 01:36:17,760 --> 01:36:20,840 We can't sell the place until the investigation is closed. 1288 01:36:23,080 --> 01:36:26,480 Yeah, but that could take forever. I feel like the cops are clueless. 1289 01:36:26,560 --> 01:36:27,920 Well, not exactly. 1290 01:36:28,000 --> 01:36:30,600 The inspector said they've got the person's name already. 1291 01:36:34,520 --> 01:36:35,360 Oh, really? 1292 01:36:37,360 --> 01:36:39,240 Why wasn't I told? 1293 01:36:40,760 --> 01:36:42,080 What does that matter? 1294 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 It just feels weird. 1295 01:36:46,040 --> 01:36:48,920 I'm his widow, dealing with everything… 1296 01:36:49,000 --> 01:36:53,120 What matters is that the bastard who killed my brother will pay for it. 1297 01:36:58,640 --> 01:36:59,560 Damn it, Salva. 1298 01:36:59,640 --> 01:37:02,120 Hello. I'm not available right now. 1299 01:37:02,200 --> 01:37:06,000 MarĆ­a JesĆŗs, where are you going? Aren't you staying for lunch? 1300 01:37:06,800 --> 01:37:08,280 I'm making roast rabbit. 1301 01:37:10,560 --> 01:37:11,400 Come! 1302 01:37:18,920 --> 01:37:20,040 Arturo… 1303 01:37:23,640 --> 01:37:24,880 What happened to him… 1304 01:37:29,200 --> 01:37:31,400 It was a colleague from the hospital. 1305 01:37:35,160 --> 01:37:37,400 A guy who's obsessed with me. 1306 01:37:38,520 --> 01:37:41,120 But I didn't know, Mom. I swear. 1307 01:37:41,200 --> 01:37:42,560 I swear I had no idea. 1308 01:37:47,400 --> 01:37:48,680 I'm terrified. 1309 01:37:51,160 --> 01:37:52,040 Why? 1310 01:37:53,480 --> 01:37:55,200 -For your safety? -No. 1311 01:37:55,880 --> 01:37:57,160 He would never… No. 1312 01:38:00,520 --> 01:38:04,320 I don't know, maybe… I don't know what to do, Mom, I… 1313 01:38:09,600 --> 01:38:10,440 Sweetheart. 1314 01:38:11,560 --> 01:38:12,760 What's done is done. 1315 01:38:14,120 --> 01:38:16,520 Nothing will bring Arturo back. 1316 01:38:18,560 --> 01:38:22,160 And it's certainly not up to us to be the judges of anything. 1317 01:38:23,160 --> 01:38:24,000 Okay? 1318 01:38:27,040 --> 01:38:30,600 Our Lord sees and hears everything. 1319 01:38:32,040 --> 01:38:34,760 And He will, on Judgment Day. 1320 01:38:36,040 --> 01:38:38,440 And in the kingdom of Heaven. 1321 01:38:43,680 --> 01:38:44,960 Salva? Hello? 1322 01:38:45,040 --> 01:38:47,080 Hello. You back? 1323 01:38:47,160 --> 01:38:51,720 Hey, I spoke to Arturo's brother about the inheritance. 1324 01:38:51,800 --> 01:38:52,640 Yes? 1325 01:38:52,720 --> 01:38:55,360 He said the investigation's over. 1326 01:38:55,440 --> 01:38:57,920 They have a suspect, name and everything. 1327 01:38:58,000 --> 01:39:02,240 Imagine how I felt, my heart was pounding. 1328 01:39:02,320 --> 01:39:06,960 And I asked him, "Really?" And he said, "Yes, it's done." 1329 01:39:08,160 --> 01:39:11,800 Good. At least you'll get the insurance money. 1330 01:39:12,880 --> 01:39:17,320 Yeah, but Salva, I'm so confused. 1331 01:39:18,800 --> 01:39:22,960 If you're worried about me, don't be. Trust me. 1332 01:39:23,800 --> 01:39:25,920 Maybe they've got someone. 1333 01:39:26,000 --> 01:39:29,080 A suspect with a record, 1334 01:39:29,600 --> 01:39:32,920 and they're just collecting more evidence against them. 1335 01:39:33,000 --> 01:39:35,400 Yeah, that's what I thought too. 1336 01:39:36,040 --> 01:39:40,960 They should be investigating me. And they're not. You hear me? 1337 01:39:41,520 --> 01:39:42,480 How do you know? 1338 01:39:43,360 --> 01:39:47,720 They'd have to arrest me first, 1339 01:39:47,800 --> 01:39:53,040 to see if I have a record, an alibi, a… 1340 01:39:53,120 --> 01:39:54,120 I can't believe it. 1341 01:39:54,200 --> 01:39:57,000 Anything like that, they would've had to find out. 1342 01:39:57,080 --> 01:39:58,880 Okay, so I can relax, right? 1343 01:39:59,600 --> 01:40:03,040 Yes. Trust me, you can relax, okay? 1344 01:40:04,000 --> 01:40:05,640 Don't worry. Really. 1345 01:40:08,600 --> 01:40:09,800 I trust you. 1346 01:40:11,600 --> 01:40:16,920 Okay. Right now, what you need is… 1347 01:40:17,760 --> 01:40:20,200 a bit of stability. 1348 01:40:21,600 --> 01:40:24,280 And from what you've told me, 1349 01:40:25,680 --> 01:40:27,720 it sounds like you can have that with Daniel. 1350 01:40:28,440 --> 01:40:29,280 Okay? 1351 01:40:34,360 --> 01:40:35,360 Are you there? 1352 01:40:36,000 --> 01:40:37,440 Yes. Okay. 1353 01:40:39,160 --> 01:40:40,000 Okay. 1354 01:40:42,560 --> 01:40:46,680 So don't overthink it. 1355 01:40:48,280 --> 01:40:50,760 Spend New Year's with him. 1356 01:40:52,520 --> 01:40:54,560 Honestly, it's just that… 1357 01:40:56,160 --> 01:40:58,000 it's hard for me to say this. 1358 01:40:58,520 --> 01:40:59,360 I know. 1359 01:40:59,440 --> 01:41:01,800 It's just that I love you. 1360 01:41:02,400 --> 01:41:04,760 I can't stop thinking about you, 1361 01:41:04,840 --> 01:41:08,320 even when I'm not thinking about anything. 1362 01:41:08,880 --> 01:41:09,720 I know. 1363 01:41:16,720 --> 01:41:20,400 Let's talk next week, okay? 1364 01:41:21,360 --> 01:41:22,920 On the morning of the 2nd? 1365 01:41:23,440 --> 01:41:25,920 Yeah. You have to go to Teresianas? 1366 01:41:26,000 --> 01:41:26,840 Yes. 1367 01:41:26,920 --> 01:41:28,960 Okay, let's meet there for lunch. 1368 01:41:29,040 --> 01:41:32,040 Yes, there at 10:30 a.m. 1369 01:41:32,800 --> 01:41:34,280 Okay, perfect. 1370 01:41:34,360 --> 01:41:38,320 And we'll talk properly. And wish each other a happy New Year. 1371 01:41:38,920 --> 01:41:40,080 Yes, definitely. 1372 01:41:43,640 --> 01:41:45,800 It's a miracle we actually solve cases 1373 01:41:47,000 --> 01:41:48,800 with how understaffed we are. 1374 01:41:49,760 --> 01:41:51,160 If we put these on top, 1375 01:41:52,400 --> 01:41:53,600 it'll record them. 1376 01:41:53,680 --> 01:41:58,000 Look, those useless napkins don't clean or dry anything. 1377 01:41:58,080 --> 01:41:59,800 But they might actually help us out. 1378 01:42:11,920 --> 01:42:12,840 How are you? 1379 01:42:13,520 --> 01:42:14,360 Well… 1380 01:42:15,120 --> 01:42:17,440 Don't worry. Nothing's going to happen. 1381 01:42:18,120 --> 01:42:20,560 Stop saying that. You're freaking me out. 1382 01:42:25,160 --> 01:42:26,160 Thanks. 1383 01:42:30,800 --> 01:42:32,120 Oh, Happy New Year. 1384 01:42:32,200 --> 01:42:33,120 Happy New Year. 1385 01:42:37,560 --> 01:42:38,640 I have a question. 1386 01:42:40,920 --> 01:42:41,800 The key. 1387 01:42:44,000 --> 01:42:45,160 Where's the key? 1388 01:42:49,880 --> 01:42:51,720 Nobody leaves that door open. 1389 01:42:53,080 --> 01:42:54,760 It's always locked. 1390 01:42:58,280 --> 01:42:59,640 So what are you saying? 1391 01:42:59,720 --> 01:43:00,760 A thousand euros! 1392 01:43:00,840 --> 01:43:02,600 -Calm down, okay? -Yes, please. 1393 01:43:02,680 --> 01:43:04,400 Not here, all right? 1394 01:43:04,480 --> 01:43:05,760 Look… 1395 01:43:07,840 --> 01:43:09,360 I mean, if anything happens… 1396 01:43:12,040 --> 01:43:14,600 You don't know anything about anything. 1397 01:43:16,000 --> 01:43:19,200 It won't happen, but if it does… 1398 01:43:20,720 --> 01:43:21,640 You took it. 1399 01:43:22,640 --> 01:43:24,480 Yeah, it disappeared, and that's it. 1400 01:43:29,080 --> 01:43:30,200 I didn't say that. 1401 01:43:30,280 --> 01:43:33,640 It doesn't matter. Whatever you say, you'll be fine. 1402 01:43:37,440 --> 01:43:38,480 Okay. 1403 01:43:47,080 --> 01:43:48,000 What about you? 1404 01:43:50,080 --> 01:43:51,520 Will you be okay? 1405 01:43:52,800 --> 01:43:53,640 I mean… 1406 01:43:58,480 --> 01:44:00,160 Would you know how to get off? 1407 01:44:01,120 --> 01:44:02,240 Yes. 1408 01:44:07,360 --> 01:44:09,080 This wasn't part of the plan. 1409 01:44:12,680 --> 01:44:14,240 I know. 1410 01:44:23,360 --> 01:44:27,720 The recording isn't as clear as we'd like, but it's understandable. 1411 01:44:28,240 --> 01:44:32,480 We have enough evidence to arrest MarĆ­a JesĆŗs and Salvador. 1412 01:44:33,040 --> 01:44:35,800 First thing tomorrow, we'll stake out their houses. 1413 01:44:35,880 --> 01:44:37,720 Once they head to work… 1414 01:44:38,320 --> 01:44:40,640 Inform the press. I want everything documented. 1415 01:44:41,240 --> 01:44:42,480 With all due respect, 1416 01:44:43,560 --> 01:44:47,320 I'd rather avoid making a media circus. 1417 01:44:47,960 --> 01:44:52,680 I'm talking about our own people. Fellow officers, not the tabloids. 1418 01:44:52,760 --> 01:44:57,760 Even so, it's not necessary. Cameras make people lose their minds. 1419 01:44:57,840 --> 01:45:01,440 If you don't want trouble, do what I say. 1420 01:45:01,520 --> 01:45:04,520 Get me footage of the two lovers in cuffs. 1421 01:45:07,240 --> 01:45:09,440 His motorbike's there, but the car's gone. 1422 01:45:09,520 --> 01:45:13,240 -You sure no one spotted you at the cafĆ©? -I'm sure. 1423 01:45:13,320 --> 01:45:16,360 Okay. Here, you drive. Let's go. 1424 01:45:20,760 --> 01:45:24,480 Turri, location of Salva's last call, now. 1425 01:45:30,760 --> 01:45:32,920 Apparently his mom's in the ICU here. 1426 01:45:33,000 --> 01:45:35,880 -Let's be discreet, okay? -Got it, boss. 1427 01:45:35,960 --> 01:45:38,040 This is his mess, not hers. 1428 01:45:59,800 --> 01:46:03,120 Poor woman. Who's gonna look after her now? 1429 01:46:05,000 --> 01:46:08,200 Maybe someone tipped him off. An insider. 1430 01:46:08,280 --> 01:46:10,720 No way. That's impossible. 1431 01:46:11,360 --> 01:46:13,040 -He has to be there. -Well… 1432 01:46:13,840 --> 01:46:14,880 Try the stairs. 1433 01:46:16,000 --> 01:46:18,360 Well, no. He's not here. 1434 01:46:18,440 --> 01:46:20,680 -Impossible. -Want to check yourself? 1435 01:46:20,760 --> 01:46:22,360 I'm telling you, he's not here. 1436 01:46:23,280 --> 01:46:27,320 -That can't be. -Check Salva's phone again. 1437 01:46:28,160 --> 01:46:31,360 Calls made and received in the last 24 hours. 1438 01:46:31,440 --> 01:46:34,640 I know where you're going with this. We've tracked every number. 1439 01:46:34,720 --> 01:46:38,840 All fully identified. The signal shows he's at the hospital. 1440 01:46:38,920 --> 01:46:40,280 He's in the building. 1441 01:46:44,760 --> 01:46:45,600 Nothing. 1442 01:46:55,200 --> 01:46:56,040 Coffee? 1443 01:46:56,760 --> 01:46:57,600 Sure. 1444 01:47:06,120 --> 01:47:08,520 A cortado and an iced coffee, please. 1445 01:47:28,040 --> 01:47:29,800 -Salvador Rodrigo? -Yes. 1446 01:47:30,480 --> 01:47:33,040 -Eva Torres, National Police. -Right. 1447 01:47:34,480 --> 01:47:35,880 Come with us, please. 1448 01:47:49,440 --> 01:47:52,200 Salvador Rodrigo, you are under arrest. 1449 01:47:54,040 --> 01:47:57,240 -You have the right to remain silent-- -I know my rights. 1450 01:47:57,320 --> 01:48:01,160 Well, you're not skipping the speech. You have the right to remain silent. 1451 01:48:01,240 --> 01:48:05,080 Anything you say can and will be used in a court of law. 1452 01:48:05,160 --> 01:48:07,040 You have the right to an attorney. 1453 01:48:07,120 --> 01:48:10,160 If you cannot afford one, one will be appointed to you… 1454 01:48:27,040 --> 01:48:29,560 Eat it at the office and tell me how it was. 1455 01:48:30,120 --> 01:48:31,120 Delicious, I'm sure. 1456 01:48:31,200 --> 01:48:33,520 My mom's a pro. I just do my best. 1457 01:48:34,080 --> 01:48:35,640 She's a saint! 1458 01:48:41,160 --> 01:48:42,720 -Sushi, then? -Yes, please! 1459 01:48:42,800 --> 01:48:45,080 -I'll book it when I get off. -You do it, okay? 1460 01:48:45,160 --> 01:48:46,680 -I'll be working. -Got it. 1461 01:48:48,520 --> 01:48:50,040 -Have a good day. -You too. 1462 01:49:05,360 --> 01:49:06,760 Good morning, MarĆ­a JesĆŗs. 1463 01:49:07,480 --> 01:49:09,040 Eva, what's all this? 1464 01:49:09,120 --> 01:49:11,120 I need you to come to the station. 1465 01:49:11,960 --> 01:49:13,640 -Eva, please. -What's going on? 1466 01:49:13,720 --> 01:49:14,920 Stay back, please. 1467 01:49:16,160 --> 01:49:19,880 -Someone let this guy know what's up. -Know what's up with what? 1468 01:49:19,960 --> 01:49:23,000 -Have him come in to testify. -You have the right to remain silent. 1469 01:49:23,080 --> 01:49:26,240 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1470 01:49:26,320 --> 01:49:29,400 You have the right to an attorney. If you cannot afford one… 1471 01:49:55,040 --> 01:49:57,720 I want my own lawyer. Not a public defender. 1472 01:49:58,280 --> 01:50:01,920 I'm sorry, Salvador, but we've requested incommunicado detention. 1473 01:50:03,320 --> 01:50:05,080 Look, Eva. It's Eva, right? 1474 01:50:06,280 --> 01:50:07,800 You've got nothing on me. 1475 01:50:07,880 --> 01:50:12,000 -And before you force a confession-- -I'll pretend I didn't hear that. 1476 01:50:12,520 --> 01:50:13,960 Sit up straight, please. 1477 01:50:16,560 --> 01:50:17,800 Sit up straight, please. 1478 01:50:23,720 --> 01:50:25,920 But Eva, this has to be a mistake. 1479 01:50:26,440 --> 01:50:29,960 Did you tell my family? Oh God, when my mother finds out… 1480 01:50:31,000 --> 01:50:34,520 You can't do this to the people of Novelda. This is serious. 1481 01:50:34,600 --> 01:50:37,440 -While Arturo's murderer's out there-- -Listen, Maje. 1482 01:50:38,360 --> 01:50:41,880 That grieving widow act might have worked on your lovers, 1483 01:50:41,960 --> 01:50:43,720 but you can drop it with me. 1484 01:50:44,440 --> 01:50:48,360 Now's your chance to tell us the truth. I'd take it if I were you. 1485 01:50:49,160 --> 01:50:50,800 Let's cut to the chase. 1486 01:50:51,600 --> 01:50:55,680 Did you and MarĆ­a JesĆŗs Moreno plan Arturo Ferrer's death? 1487 01:50:56,800 --> 01:50:58,600 I'll only answer to the judge. 1488 01:50:58,680 --> 01:51:00,000 No. 1489 01:51:00,920 --> 01:51:03,000 You're making a huge mistake, Eva. 1490 01:51:04,040 --> 01:51:05,080 Unbelievable. 1491 01:51:05,160 --> 01:51:09,120 I've been thinking the same thing since I tapped your phone. 1492 01:51:09,960 --> 01:51:11,360 It's unbelievable. 1493 01:51:12,000 --> 01:51:13,880 Unbelievable. 1494 01:51:13,960 --> 01:51:17,120 Daniel, AndrĆ©s, Salva… Unbelievable. 1495 01:51:18,840 --> 01:51:22,760 Look, Salvador, in a few hours, you'll be on every news channel. 1496 01:51:22,840 --> 01:51:24,760 Your life is no longer private. 1497 01:51:24,840 --> 01:51:29,400 Either tell your side, or let the world believe Maje's version. 1498 01:51:34,080 --> 01:51:36,880 Maje didn't know anything. It was all my idea. 1499 01:51:37,840 --> 01:51:40,480 How did you get the keys to the garage? 1500 01:51:42,720 --> 01:51:44,200 I'd had them for a while. 1501 01:51:45,840 --> 01:51:48,600 She gave them to me to use the spot if I needed to. 1502 01:51:48,680 --> 01:51:50,880 Didn't you give him the keys to the garage? 1503 01:51:50,960 --> 01:51:51,920 Well, yes, but… 1504 01:51:53,080 --> 01:51:55,800 I was too scared to say no. 1505 01:51:55,880 --> 01:51:59,200 Right. You're scared of Salva, of Arturo, of everyone… 1506 01:51:59,280 --> 01:52:01,040 But you handle them all like a pro. 1507 01:52:01,120 --> 01:52:03,760 Salva is a very dangerous man, Eva. 1508 01:52:03,840 --> 01:52:05,720 He's… 1509 01:52:06,520 --> 01:52:07,480 in love with me. 1510 01:52:07,560 --> 01:52:11,040 Has been for years, since I started at the hospital. 1511 01:52:11,800 --> 01:52:14,320 -But I don't see him that way. -Of course not. 1512 01:52:14,400 --> 01:52:16,400 You don't see him that way, huh? 1513 01:52:16,480 --> 01:52:18,240 How was it again? Hold on. 1514 01:52:21,440 --> 01:52:22,400 Oh, right. 1515 01:52:23,320 --> 01:52:24,960 You don't smash the fucking glass. 1516 01:52:31,560 --> 01:52:33,560 Look, I let him… 1517 01:52:35,840 --> 01:52:36,800 You know… 1518 01:52:38,040 --> 01:52:40,280 Do things to me… down there. 1519 01:52:44,240 --> 01:52:46,120 But he disgusts me. 1520 01:52:47,200 --> 01:52:49,440 Maje and I are just good friends. 1521 01:52:50,920 --> 01:52:55,560 I don't write love letters or give kiss vouchers to my friends. 1522 01:52:57,920 --> 01:53:01,840 "I love you so much, I can't stop thinking about you." 1523 01:53:01,920 --> 01:53:04,440 You have no right to read those. They're private. 1524 01:53:04,520 --> 01:53:06,760 Oh, trust me, we do. 1525 01:53:08,360 --> 01:53:12,920 "I want you to be happy so much that I would do anything for you." 1526 01:53:13,520 --> 01:53:16,480 "Just your fool, Salva." 1527 01:53:17,120 --> 01:53:18,040 My God. 1528 01:53:22,160 --> 01:53:23,120 Look, Maje. 1529 01:53:24,360 --> 01:53:26,160 I'll give you one last chance. 1530 01:53:28,360 --> 01:53:31,160 Did Salva kill Arturo without you asking him to? 1531 01:53:33,720 --> 01:53:35,560 -Yes. -Are you sure? 1532 01:53:37,560 --> 01:53:38,400 Yes. 1533 01:53:43,720 --> 01:53:47,080 You may have managed to fool them, but not me, sweetheart. 1534 01:53:48,360 --> 01:53:49,240 No. 1535 01:53:50,120 --> 01:53:52,720 You've got something, I don't know what, but… 1536 01:53:53,560 --> 01:53:56,240 if you were smart, you would've told me the truth. 1537 01:53:59,120 --> 01:54:02,840 It was my idea. I wanted to protect her from that bastard. 1538 01:54:05,800 --> 01:54:07,680 Arturo never abused Maje. 1539 01:54:08,400 --> 01:54:12,280 She made it up to manipulate you into doing it. 1540 01:54:16,000 --> 01:54:18,040 -You don't know that. -Yes, we do. 1541 01:54:18,760 --> 01:54:21,120 Of course we do. Believe me. 1542 01:54:23,400 --> 01:54:26,160 Arturo never abused Maje. Not once. 1543 01:54:35,480 --> 01:54:36,600 Are we done? 1544 01:54:40,640 --> 01:54:42,960 You're making the biggest mistake of your life. 1545 01:54:44,360 --> 01:54:46,240 Honestly, I feel bad. 1546 01:54:47,000 --> 01:54:48,640 But not for you. No. 1547 01:54:49,680 --> 01:54:52,160 You could've gotten through your midlife crisis 1548 01:54:52,240 --> 01:54:56,520 with a white sports car or a new piercing. 1549 01:54:56,600 --> 01:54:59,360 But no, you went all in, and look where it got you. 1550 01:55:00,160 --> 01:55:01,000 Honestly… 1551 01:55:02,080 --> 01:55:05,560 I feel bad for your wife, and especially your son. 1552 01:55:05,640 --> 01:55:07,040 Seems like a good kid. 1553 01:55:28,840 --> 01:55:31,640 IN MEMORY OF DEPUTY INSPECTOR BLAS GƁMEZ ORTIZ 1554 01:55:31,720 --> 01:55:33,720 OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT, 1555 01:55:33,800 --> 01:55:37,160 KILLED IN THE LINE OF DUTY ON SEPTEMBER 12TH, 2017. 1556 01:55:40,480 --> 01:55:45,360 EVA LEFT THE HOMICIDE UNIT AND RETURNED TO PATROL DUTY. 1557 01:55:46,640 --> 01:55:50,320 TO THIS DAY, NO OTHER UNIT IN SPAIN HAS MATCHED THE CASE RESOLUTION RATE 1558 01:55:50,400 --> 01:55:52,080 OF THE VALENCIA HOMICIDE UNIT. 1559 01:55:54,400 --> 01:55:56,400 DURING THEIR FIRST MONTHS IN PRISON, 1560 01:55:56,480 --> 01:55:59,600 WHILE AWAITING TRIAL, MAJE AND SALVA EXCHANGED LOVE LETTERS. 1561 01:55:59,680 --> 01:56:02,640 MEANWHILE, MAJE BEGAN RELATIONSHIPS WITH OTHER INMATES. 1562 01:56:04,240 --> 01:56:06,640 WHEN SALVA FOUND OUT, 1563 01:56:06,720 --> 01:56:11,320 HE ASKED TO CHANGE HIS STATEMENT BEFORE THE TRIAL. 1564 01:56:11,960 --> 01:56:17,000 In my previous statement, I said it was all my idea. 1565 01:56:18,520 --> 01:56:20,360 But it was both of us. 1566 01:56:20,440 --> 01:56:23,320 She asked you to kill him. 1567 01:56:23,400 --> 01:56:24,240 Yes. 1568 01:56:25,240 --> 01:56:26,080 Age? 1569 01:56:26,160 --> 01:56:28,560 THEY WERE SENTENCED TO 22 AND 17 YEARS IN PRISON. 1570 01:56:28,640 --> 01:56:31,800 SALVADOR'S SENTENCE WAS REDUCED FOR COOPERATING WITH AUTHORITIES. 1571 01:56:31,880 --> 01:56:34,960 MAJE'S WAS INCREASED DUE TO HER RELATIONSHIP TO THE VICTIM. 1572 01:56:35,920 --> 01:56:36,880 Marital status? 1573 01:56:37,760 --> 01:56:38,600 Married. 1574 01:56:39,080 --> 01:56:40,280 Marital status? 1575 01:56:43,560 --> 01:56:44,480 Widowed. 1576 01:56:47,520 --> 01:56:48,560 BASED ON TRUE EVENTS. 1577 01:56:48,640 --> 01:56:51,640 SOME CHARACTERS, SCENES, AND STORYLINES HAVE BEEN FICTIONALIZED 1578 01:56:51,720 --> 01:56:53,400 FOR CREATIVE AND PRIVACY PURPOSES. 1579 02:00:23,080 --> 02:00:28,080 Subtitle translation by: Felipe M. 111488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.