All language subtitles for A.Sloth.Story.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,950 --> 00:01:17,550 Ahhh, the sloth. 2 00:01:17,580 --> 00:01:20,020 The slowest... 3 00:01:20,050 --> 00:01:21,890 ...laziest... 4 00:01:21,920 --> 00:01:25,490 ...most boring mammal in the entire animal kingdom! 5 00:01:26,930 --> 00:01:28,530 But my family... 6 00:01:28,560 --> 00:01:30,700 My family are different. 7 00:01:39,100 --> 00:01:42,740 My parents are the fastest sloths around! 8 00:01:46,780 --> 00:01:47,750 Run! 9 00:01:47,780 --> 00:01:49,920 Mama can get us out of any trouble. 10 00:01:49,950 --> 00:01:54,120 Mi amor! How will we ever escape? 11 00:01:54,150 --> 00:01:57,190 We take a left, then run straight for 32 steps 12 00:01:57,220 --> 00:01:59,090 then turn right and we're home free! 13 00:01:59,120 --> 00:02:01,060 WAIT! Don't step on the...! 14 00:02:02,390 --> 00:02:05,730 Oh, no! Booby traps! 15 00:02:10,000 --> 00:02:12,710 Time to... dance! 16 00:02:25,650 --> 00:02:27,620 Well, that was easy! 17 00:02:36,460 --> 00:02:39,730 My parents are masters at seizing the moment! 18 00:02:43,140 --> 00:02:44,470 Ha ha! 19 00:02:59,050 --> 00:03:02,990 Some call Gabriella and Luis heroes. 20 00:03:03,020 --> 00:03:05,990 Others call them renegades. 21 00:03:06,030 --> 00:03:09,260 I just call them Mama y Papa. 22 00:03:09,290 --> 00:03:11,830 Uhhh... Excuse me? 23 00:03:11,860 --> 00:03:16,100 Great story, kid. But could you check on our food? 24 00:03:16,140 --> 00:03:18,500 We ordered, like, two hours ago. 25 00:03:18,540 --> 00:03:20,370 Uh... 26 00:03:20,410 --> 00:03:25,650 That's because our chefs are out racing to find wonders! 27 00:03:25,680 --> 00:03:29,150 There's a reason we call her 'LIE-ra'. 28 00:03:30,550 --> 00:03:33,020 Ignore them. 29 00:03:33,050 --> 00:03:36,690 It's 'LAU-ra'. Not 'LIE-ra'. 30 00:03:36,720 --> 00:03:40,830 Why are you always rushing to tell such tall tales, young one? 31 00:03:40,860 --> 00:03:44,030 Tropicasa's full of excitement! 32 00:03:47,230 --> 00:03:50,800 Yeah. It's all happening here. 33 00:03:50,840 --> 00:03:54,170 Laura! Mani! Where are those avocados?! 34 00:03:54,210 --> 00:03:57,180 Ai nuts! The avocados! 35 00:03:57,210 --> 00:03:59,050 Uh... hey? Our food? 36 00:03:59,080 --> 00:04:01,550 Oops! Sorry! Coming through! 37 00:04:01,580 --> 00:04:03,380 Woah! I didn't see you there! 38 00:04:03,420 --> 00:04:04,820 Oh, I got it! 39 00:04:04,850 --> 00:04:06,380 Slow down, young lady. 40 00:04:06,420 --> 00:04:09,190 Quit cheating, old man. 41 00:04:10,860 --> 00:04:12,060 Whoo! Bienvenidos! 42 00:04:12,090 --> 00:04:13,260 On your left! 43 00:04:13,290 --> 00:04:15,330 Hey, I haven't seen you for a while! 44 00:04:15,360 --> 00:04:16,860 Woah! Fast feet! 45 00:04:16,900 --> 00:04:17,860 Woah! 46 00:04:17,900 --> 00:04:19,570 Hola, sis. 47 00:04:19,600 --> 00:04:21,930 Are you planning on helping today? 48 00:04:21,970 --> 00:04:26,070 I'm still waiting for the inspiration to strike. 49 00:04:26,110 --> 00:04:27,270 Here. 50 00:04:27,310 --> 00:04:28,780 It struck! 51 00:04:31,040 --> 00:04:32,980 Buenos dias, Gordito! 52 00:04:56,670 --> 00:04:59,210 -Hola, Papa! -Ai! Laura! 53 00:04:59,240 --> 00:05:01,440 Oh! Come! Come and see this. 54 00:05:01,470 --> 00:05:04,410 Papa, I've got to get the avocados for Mama. 55 00:05:04,440 --> 00:05:05,780 Nonsense. 56 00:05:05,810 --> 00:05:09,180 There's always time to stop and appreciate a special moment. 57 00:05:10,350 --> 00:05:11,450 Look. 58 00:05:11,480 --> 00:05:14,190 We get to see it bloom for the first time. 59 00:05:16,450 --> 00:05:17,720 Huh? 60 00:05:17,760 --> 00:05:19,230 Gracias, Papa! 61 00:05:19,260 --> 00:05:20,660 Oh. 62 00:05:20,690 --> 00:05:23,330 Welcome to the world, little one. 63 00:05:43,850 --> 00:05:45,590 -Hola, Mama! -Ai! 64 00:05:45,620 --> 00:05:48,090 I've told you. Don't do that, I'm busy! 65 00:05:48,120 --> 00:05:49,960 You're always rushing! 66 00:05:49,990 --> 00:05:51,520 No, I'm not. 67 00:05:55,190 --> 00:05:57,930 -Have you seen this? -Where have you been? 68 00:05:57,960 --> 00:05:59,830 We're running behind on kitchen prep. 69 00:05:59,870 --> 00:06:01,130 You put me on table service! 70 00:06:01,170 --> 00:06:02,870 Ai, no, no, no, I did not. 71 00:06:02,900 --> 00:06:04,540 I would have remembered that. 72 00:06:04,570 --> 00:06:06,170 This sloth never forgets! 73 00:06:06,210 --> 00:06:07,840 Really? 74 00:06:07,870 --> 00:06:09,310 Don't give me that look. 75 00:06:09,340 --> 00:06:11,840 Now, I told you to get me some... 76 00:06:11,880 --> 00:06:14,110 -Ay, dios. What was it? -Done! 77 00:06:14,150 --> 00:06:15,150 Oh. 78 00:06:15,180 --> 00:06:18,220 Mama, they're saying a big storm is coming. 79 00:06:18,250 --> 00:06:20,950 -Everyone's leaving town. -No, no, no. What are these? 80 00:06:20,990 --> 00:06:23,020 Is that a trick question or... 81 00:06:23,060 --> 00:06:25,560 We can't eat these! They're not ready. 82 00:06:25,590 --> 00:06:27,860 You've rushed them, my little surprise! 83 00:06:27,890 --> 00:06:30,160 Mama! I hate that name. 84 00:06:30,200 --> 00:06:31,530 No, no, no, you love it. 85 00:06:31,560 --> 00:06:33,700 Now, there's a trick my abuela wrote in here 86 00:06:33,730 --> 00:06:35,640 for the perfect guacamole. 87 00:06:35,670 --> 00:06:39,370 Yes, Mama, I know. You show me this every time! 88 00:06:39,400 --> 00:06:41,340 -Ah, shh! -Okay. 89 00:06:41,370 --> 00:06:43,680 You have to lightly press on top of the avocado... 90 00:06:43,710 --> 00:06:46,310 -Si! You squeeze it like this! -No, no, no! Laura! 91 00:06:46,350 --> 00:06:47,910 Ai! 92 00:06:49,720 --> 00:06:52,220 I guess it was a little too ready. 93 00:06:52,250 --> 00:06:54,090 Ai! Look at what you did! 94 00:06:54,120 --> 00:06:57,520 How are you ever going to be in charge of this kitchen 95 00:06:57,560 --> 00:06:59,590 if you can't take this seriously? 96 00:07:00,760 --> 00:07:03,730 Maybe I don't wanna be stuck in this kitchen. 97 00:07:03,760 --> 00:07:05,530 You need to learn how to focus, mija. 98 00:07:06,460 --> 00:07:08,470 That's just another way of saying... 99 00:07:09,870 --> 00:07:11,470 ...slow down. 100 00:07:16,880 --> 00:07:20,380 Ooh! Looks like Laura's been cooking again. 101 00:07:20,410 --> 00:07:22,580 I am not a cook. 102 00:07:22,620 --> 00:07:26,020 I am the creature from the deep! 103 00:07:32,220 --> 00:07:33,590 What was that? 104 00:07:33,630 --> 00:07:35,930 Cappa says there's a big storm rolling in. 105 00:07:35,960 --> 00:07:37,760 Really? I hadn't heard. 106 00:07:37,800 --> 00:07:40,430 What?! I literally said that a minute ago. 107 00:07:40,470 --> 00:07:42,700 Does anyone listen to me in this family? 108 00:07:42,740 --> 00:07:43,770 What?! 109 00:07:43,800 --> 00:07:45,570 Hey! Not cool. 110 00:07:45,600 --> 00:07:47,110 Okay! Enough, you two. 111 00:07:47,140 --> 00:07:48,640 Get cleaned up. 112 00:07:49,810 --> 00:07:54,250 Are you sick and tired of living life in the slow lane? 113 00:07:54,280 --> 00:07:55,450 Dotti Pace! 114 00:07:57,950 --> 00:07:59,620 Hey! How y'all doing? 115 00:07:59,650 --> 00:08:00,950 I'm Dotti Pace. 116 00:08:00,990 --> 00:08:03,390 Your friendly neighbourhood business muugul. 117 00:08:03,420 --> 00:08:05,120 Ah! Not this again, mija. 118 00:08:05,160 --> 00:08:08,660 People ask me, "Dotti, how did you get so successful?" 119 00:08:08,690 --> 00:08:11,900 Well, friends, five short years ago 120 00:08:11,930 --> 00:08:13,600 I was just like you! 121 00:08:13,630 --> 00:08:14,600 Stuck! 122 00:08:14,630 --> 00:08:16,240 Wasting every second. 123 00:08:16,270 --> 00:08:18,800 But I wanted MORE! 124 00:08:18,840 --> 00:08:22,980 I made it my mission to put Zoom Fuel on the map. 125 00:08:23,010 --> 00:08:24,980 I went from one measly restaurant 126 00:08:25,010 --> 00:08:29,120 to owning the biggest fast food business in the city! 127 00:08:29,150 --> 00:08:30,420 Ow! 128 00:08:30,450 --> 00:08:31,920 - Shh! - Yay me! 129 00:08:31,950 --> 00:08:36,990 With Zoom Fuel, you can seize... the... moment! 130 00:08:37,020 --> 00:08:40,730 Remember, everybody, FOOD IS FUEL! 131 00:08:40,760 --> 00:08:42,330 Ai. 132 00:08:43,460 --> 00:08:46,270 No one ever tells her to slow down. 133 00:08:52,870 --> 00:08:54,840 Okay, you two, back to work. 134 00:08:54,870 --> 00:08:56,810 Bagsy not on table service! 135 00:08:56,840 --> 00:08:58,140 Wait, no fair! 136 00:08:58,180 --> 00:09:00,710 You can't fight the bagsy rules! 137 00:09:18,830 --> 00:09:19,700 Woah. 138 00:09:19,730 --> 00:09:21,700 Better bunker down, amigos. 139 00:09:21,730 --> 00:09:24,200 This is going to be a big one. 140 00:09:24,240 --> 00:09:26,970 Cappa's right. We should close up. 141 00:09:27,010 --> 00:09:28,810 Why is everyone standing around? 142 00:09:28,840 --> 00:09:31,840 It's just a little bit of rain. We've had worse. 143 00:09:37,050 --> 00:09:39,220 -Papa! -RUN! 144 00:09:39,250 --> 00:09:41,650 Get to the well! Now! 145 00:09:41,690 --> 00:09:42,860 The book! 146 00:09:42,890 --> 00:09:44,290 Mama! 147 00:09:50,100 --> 00:09:52,900 Mama! What are you doing?! 148 00:09:52,930 --> 00:09:55,030 It was just... I need to get my... 149 00:09:55,070 --> 00:09:56,700 What is happening!? 150 00:09:56,740 --> 00:09:58,440 Come on! 151 00:09:59,940 --> 00:10:00,910 Papa! 152 00:10:00,940 --> 00:10:03,580 Que estan haciendo? Come! Quickly, mija! 153 00:10:03,610 --> 00:10:04,740 Run! 154 00:10:58,830 --> 00:11:02,800 I've got you. You're safe with me, little one. 155 00:11:15,850 --> 00:11:18,350 It's all gone. 156 00:11:34,830 --> 00:11:37,500 Hey, look, Papa. At least Gordito made it. 157 00:11:37,540 --> 00:11:42,110 Of course! That rusted hunk of junk survived. 158 00:11:42,140 --> 00:11:44,880 Hey! Don't speak about Gordito that way. 159 00:11:44,910 --> 00:11:46,450 She doesn't mean it like that. 160 00:11:46,480 --> 00:11:49,320 Well, maybe we'll all have to just live in that eyesore. 161 00:11:52,080 --> 00:11:53,850 Mwah! 162 00:11:53,890 --> 00:11:55,690 -Papa? -Luis? 163 00:11:55,720 --> 00:11:57,860 What are you doing? 'Cause that was a joke! 164 00:11:57,890 --> 00:11:59,290 You know what they say. 165 00:11:59,330 --> 00:12:02,030 When life gives you lemons, make pie de limon! 166 00:12:03,230 --> 00:12:05,360 No one says that, Papa! 167 00:12:11,710 --> 00:12:14,370 Um... Should we help Dad? 168 00:12:14,410 --> 00:12:16,580 Ai nonsense. I need your help here. 169 00:12:16,610 --> 00:12:20,250 There! We'll be open in no time! 170 00:12:25,780 --> 00:12:27,750 Wait! What is that? 171 00:12:31,560 --> 00:12:33,260 What in the...? 172 00:12:34,760 --> 00:12:36,460 Arggh! 173 00:12:41,770 --> 00:12:44,770 Ta-da! 174 00:12:44,800 --> 00:12:46,710 -Woah! -Nope! 175 00:12:46,740 --> 00:12:47,770 Wait, my love. 176 00:12:47,810 --> 00:12:50,580 While we rebuild, we can have our restaurant 177 00:12:50,610 --> 00:12:52,010 on wheels! 178 00:12:53,380 --> 00:12:55,620 Luis! I don't wanna cook out of that thing! 179 00:12:55,650 --> 00:12:57,750 I'm afraid you might have to. 180 00:12:58,780 --> 00:13:01,390 They're saying it's not safe for us here. 181 00:13:01,420 --> 00:13:03,090 Everyone's gotta move out. 182 00:13:03,120 --> 00:13:05,860 No running water, no power. 183 00:13:05,890 --> 00:13:07,930 Ain't that right, Barra? 184 00:13:08,960 --> 00:13:12,400 This doesn't say when we can come back. 185 00:13:12,430 --> 00:13:13,530 Si. 186 00:13:13,570 --> 00:13:15,600 We just wanted to say goodbye. 187 00:13:15,640 --> 00:13:17,040 We're headin' to the city. 188 00:13:17,070 --> 00:13:18,610 The city? 189 00:13:18,640 --> 00:13:20,210 Why would you want to go there? 190 00:13:23,980 --> 00:13:26,580 Look after yourself, amiga. 191 00:13:33,020 --> 00:13:35,120 Keep it. I've got another. 192 00:13:35,150 --> 00:13:39,160 Maybe you'll finally find somewhere in there 193 00:13:39,190 --> 00:13:42,090 where they move as fast as you do. 194 00:13:43,500 --> 00:13:45,960 Till we meet again, amigos. 195 00:13:46,000 --> 00:13:48,030 Adios! 196 00:13:50,840 --> 00:13:52,940 Did you hear that? The city! 197 00:13:52,970 --> 00:13:56,580 We can drive Gordito there and make a whole new restaurant! 198 00:13:56,610 --> 00:13:57,840 Ah, Laura, no. 199 00:13:57,880 --> 00:14:00,850 Mama, everyone's leaving. 200 00:14:00,880 --> 00:14:03,520 We can't stay here. 201 00:14:05,520 --> 00:14:06,790 Ai... 202 00:14:06,820 --> 00:14:09,290 It's just... 203 00:14:09,320 --> 00:14:13,190 So many memories... lost. 204 00:14:13,230 --> 00:14:14,660 I know. 205 00:14:14,690 --> 00:14:18,700 But maybe we can go and make some new ones. 206 00:14:24,970 --> 00:14:26,840 Okay. 207 00:14:26,870 --> 00:14:28,110 Yes! 208 00:14:28,140 --> 00:14:31,340 But we have to take all of the good kitchenware. 209 00:14:31,380 --> 00:14:33,210 I'm not cooking on a tiny city stove. 210 00:14:33,250 --> 00:14:34,880 Thank you, thank you, thank you! 211 00:14:34,910 --> 00:14:36,950 And if it doesn't work, we come back. 212 00:14:36,980 --> 00:14:41,920 Time for a Romero Flores family adventure! 213 00:14:52,870 --> 00:14:54,270 Mani! 214 00:14:56,670 --> 00:14:59,040 The Large Mango! 215 00:14:59,070 --> 00:15:01,370 The Huge Shrimp! 216 00:15:01,410 --> 00:15:04,280 The Giant Banana! 217 00:15:05,750 --> 00:15:09,380 We should almost be able to see... 218 00:15:09,420 --> 00:15:11,450 ...Sanctuary City! 219 00:15:20,260 --> 00:15:23,030 Welcome to your new home, familia! 220 00:15:34,810 --> 00:15:37,240 Have you ever seen anything like it? 221 00:15:41,980 --> 00:15:44,420 Zoom Fuel! 222 00:15:49,220 --> 00:15:50,420 Ai! 223 00:15:50,460 --> 00:15:53,960 Oh. Okay, gracias. 224 00:15:56,560 --> 00:15:57,900 Yoink! 225 00:16:00,130 --> 00:16:01,300 Oh. 226 00:16:01,330 --> 00:16:03,740 I wonder if she's in there. 227 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 Oh! Howdy! 228 00:16:11,280 --> 00:16:12,610 How y'all doing? 229 00:16:12,650 --> 00:16:14,910 That's right, it's me, Dotti Pace! 230 00:16:14,950 --> 00:16:20,220 May I give you a very, very warm welcome to Zoom HQ! 231 00:16:20,250 --> 00:16:21,960 Good morning, Miss Pace! 232 00:16:21,990 --> 00:16:25,590 Good morning... uh... employee! 233 00:16:26,760 --> 00:16:29,460 People always ask me, "Dotti, what's your secret?" 234 00:16:29,500 --> 00:16:34,300 Well, friends, it's my special patented ingredient... 235 00:16:34,330 --> 00:16:35,400 ...ZOOM! 236 00:16:35,430 --> 00:16:36,940 Cooked up by these nerds 237 00:16:36,970 --> 00:16:39,510 to keep our customers zooming through their day! 238 00:16:41,140 --> 00:16:42,310 Woohoo! 239 00:16:42,340 --> 00:16:43,310 Ha-ha! 240 00:16:43,340 --> 00:16:45,110 With Zoom Fuel, 241 00:16:45,140 --> 00:16:49,250 you can seize... the... moment! 242 00:16:49,280 --> 00:16:53,120 Remember, everybody, food is fuel! 243 00:16:55,220 --> 00:16:57,160 As you can see, Miss Pace, 244 00:16:57,190 --> 00:16:59,420 the new ad should help us drive in more customers! 245 00:16:59,460 --> 00:17:03,760 But with these numbers we may have to consider... 246 00:17:03,800 --> 00:17:05,500 ...downsizing! 247 00:17:05,530 --> 00:17:06,630 Whoa! 248 00:17:06,670 --> 00:17:10,500 I refuse to close any of our restaurants! Uh-uh! 249 00:17:10,540 --> 00:17:12,040 But, Ms Pace, 250 00:17:12,070 --> 00:17:14,970 we've opened too many franchises too quickly-- 251 00:17:15,010 --> 00:17:17,340 I have worked too long and too hard 252 00:17:17,380 --> 00:17:19,180 for this to go back to nothing! 253 00:17:19,210 --> 00:17:21,180 But we don't have enough customers 254 00:17:21,210 --> 00:17:22,480 to keep the stores open. 255 00:17:22,520 --> 00:17:26,290 Well, Platy, if we need more bums in seats, 256 00:17:26,320 --> 00:17:29,190 it sounds like we need a new product. 257 00:17:29,220 --> 00:17:32,360 Something that can keep this whole city 258 00:17:32,390 --> 00:17:34,060 coming back for more! 259 00:17:41,170 --> 00:17:43,870 Alright! We are here! 260 00:17:43,900 --> 00:17:45,710 -Woohoo! -Bagsy the best room! 261 00:17:45,740 --> 00:17:47,310 Mwah! 262 00:17:47,340 --> 00:17:49,210 You were magnificent. 263 00:17:49,240 --> 00:17:52,080 Stop kissing the truck, Luis! 264 00:17:52,110 --> 00:17:54,510 So? What do we think? 265 00:17:57,780 --> 00:18:00,190 - THIS IS IT! - This... is it? 266 00:18:00,220 --> 00:18:02,060 This is opportunity! 267 00:18:02,090 --> 00:18:05,360 Mira, mira! We can park the truck right here. 268 00:18:05,390 --> 00:18:08,130 Oh! And your garden, it can go here, Papa! 269 00:18:08,160 --> 00:18:10,760 Yeah, exactly. Oh, Mani! 270 00:18:10,800 --> 00:18:12,230 There's even a wall 271 00:18:12,260 --> 00:18:15,200 for you to finally paint your masterpiece. 272 00:18:17,140 --> 00:18:18,610 Um... 273 00:18:18,640 --> 00:18:23,410 Papa... I haven't painted since I was a kid. 274 00:18:23,440 --> 00:18:25,040 You should try for us. 275 00:18:25,080 --> 00:18:27,410 Paint something for your mother. 276 00:18:27,450 --> 00:18:30,620 To help her feel more at home. Okay? 277 00:18:30,650 --> 00:18:32,550 Okay! 278 00:18:32,590 --> 00:18:33,820 No pressure! 279 00:18:36,090 --> 00:18:38,260 Papi, do you really think 280 00:18:38,290 --> 00:18:41,390 these city folk will even want our food? 281 00:18:41,430 --> 00:18:44,130 Come on! You're Gabriella Romero Flores! 282 00:18:44,160 --> 00:18:45,600 That won't be a problem! 283 00:18:45,630 --> 00:18:46,970 In our food truck, 284 00:18:47,000 --> 00:18:50,700 we will sell the finest food this city has ever tasted! 285 00:18:50,740 --> 00:18:54,610 We will be packed in no time! 286 00:18:58,440 --> 00:19:02,650 Ahhhh! This is so boring! 287 00:19:02,680 --> 00:19:05,990 Yeah. It's been a dream. 288 00:19:06,020 --> 00:19:07,490 Oh! Whaa! 289 00:19:07,520 --> 00:19:09,790 Some of us don't want to sloth around all day. 290 00:19:09,820 --> 00:19:12,760 We're in the city. Can I go and explore, please?! 291 00:19:12,790 --> 00:19:14,260 No, no, no, I need you here 292 00:19:14,290 --> 00:19:16,290 to help me prepare for the dinner rush. 293 00:19:16,330 --> 00:19:17,900 Mama. Look around. 294 00:19:17,930 --> 00:19:21,270 I'm fed up of waiting for non-existent customers! 295 00:19:21,300 --> 00:19:23,170 Mija, you can't force it-- 296 00:19:23,200 --> 00:19:25,140 Shh! Shh! Shh! Look! 297 00:19:25,170 --> 00:19:26,810 Customers! 298 00:19:28,270 --> 00:19:29,780 Hola, amigos! 299 00:19:29,810 --> 00:19:33,280 Care to try the true taste of Tropicasa?! 300 00:19:33,310 --> 00:19:35,180 Yoohoo! Come, come. Don't be shy! 301 00:19:35,210 --> 00:19:38,320 Have a look at our boards. There's something for everyone! 302 00:19:38,350 --> 00:19:41,520 You must try our Tamales! Or maybe some Guajolotes! 303 00:19:41,550 --> 00:19:45,630 Or our famous quesadillas con queso! 304 00:19:45,660 --> 00:19:46,990 Hmm... 305 00:19:47,030 --> 00:19:50,330 Okay, I'll try the quesa... dilla? 306 00:19:50,360 --> 00:19:52,330 That one! I'll just have that one! 307 00:19:52,360 --> 00:19:53,570 Perfecto! 308 00:19:53,600 --> 00:19:56,370 The kitchen's running like a well oiled machine today. 309 00:19:56,400 --> 00:19:58,000 Dishes are flying out! 310 00:19:58,040 --> 00:19:59,840 Should be a wait time of only... 311 00:19:59,870 --> 00:20:01,170 ...two hours. 312 00:20:01,210 --> 00:20:02,370 -Huh? -Two hours?! 313 00:20:02,410 --> 00:20:04,540 Now, don't tell anyone I told you this, 314 00:20:04,580 --> 00:20:06,950 but the secret ingredient is-- 315 00:20:06,980 --> 00:20:08,650 And... they've gone. 316 00:20:12,850 --> 00:20:14,250 Byeee! 317 00:20:14,290 --> 00:20:17,260 Ah. I'm sure they'll be back. 318 00:20:18,190 --> 00:20:20,730 Mama, remember those ads on TV? 319 00:20:20,760 --> 00:20:25,000 Dotti Pace said that in this city "food is fuel"! 320 00:20:25,030 --> 00:20:29,370 Maybe the city folk just don't want our kind of food. 321 00:20:29,400 --> 00:20:33,840 Maybe it's too... slow? 322 00:20:33,870 --> 00:20:36,710 Slow? Too slow? 323 00:20:36,740 --> 00:20:38,850 Food is not meant to be fast. 324 00:20:38,880 --> 00:20:40,650 It's meant to be savoured. 325 00:20:40,680 --> 00:20:42,880 Who cares if it tastes good 326 00:20:42,920 --> 00:20:44,850 if they have to wait forever to eat it?! 327 00:20:44,880 --> 00:20:47,320 Young lady, don't you speak to me like that. 328 00:20:47,350 --> 00:20:48,760 If you just tried... 329 00:20:48,790 --> 00:20:50,890 I run the kitchen the way my mother... 330 00:20:52,090 --> 00:20:52,990 Hey! Hey! 331 00:20:53,030 --> 00:20:54,760 There's no need to fight! 332 00:20:54,790 --> 00:20:56,900 Hmm! 333 00:20:56,930 --> 00:20:58,000 Laura. 334 00:20:58,030 --> 00:21:00,600 What is it your Dotti Pace always says, huh? 335 00:21:00,630 --> 00:21:03,570 You have to... season the moment! 336 00:21:03,600 --> 00:21:07,710 Papa, she says seize the moment! 337 00:21:07,740 --> 00:21:09,510 Eh, close enough. 338 00:21:09,540 --> 00:21:12,510 You know, back home... 339 00:21:12,550 --> 00:21:14,950 ...customers would come across the land 340 00:21:14,980 --> 00:21:19,450 just to see your mother and I dance together. 341 00:21:26,560 --> 00:21:29,700 Mama. Papa. What are you doing? 342 00:21:29,730 --> 00:21:31,430 How is this helping? 343 00:21:31,460 --> 00:21:35,430 Easy, mija. If we dance, they will come! 344 00:21:40,510 --> 00:21:42,610 Aha! Come on, Laura! 345 00:21:42,640 --> 00:21:44,540 Don't encourage them! 346 00:21:44,580 --> 00:21:46,650 Hey! You can't fight the music! 347 00:21:47,780 --> 00:21:51,120 Come on! Dance with us, my little surprise. 348 00:21:51,150 --> 00:21:53,320 Mama, I hate that name! 349 00:21:53,350 --> 00:21:56,220 What? What are you talking about? You love it! 350 00:21:56,260 --> 00:22:00,330 No, I don't! I've told you so many times! 351 00:22:00,360 --> 00:22:02,630 Wha...? I don't remember that. 352 00:22:02,660 --> 00:22:04,230 Of course you don't. 353 00:22:04,260 --> 00:22:07,430 Because you never remember anything I say! 354 00:22:08,840 --> 00:22:12,340 Laura, I... I remember things. 355 00:22:24,620 --> 00:22:28,320 Come. Let's give your sister a little time. 356 00:22:55,050 --> 00:22:58,220 Ahh! Uncle Alberto! 357 00:22:58,250 --> 00:23:00,190 Ah! Chilli, what a screamer! 358 00:23:00,220 --> 00:23:02,920 You'll be phoning in late for that one, mate! 359 00:23:07,090 --> 00:23:09,430 -Ah! -What? 360 00:23:19,370 --> 00:23:22,340 Woah! Look at them all go! 361 00:23:22,380 --> 00:23:25,380 My Mum says sloths only poop once a week. 362 00:23:25,410 --> 00:23:26,750 Is that true? 363 00:23:26,780 --> 00:23:29,480 The name's Arlo. I'm a kiwi. What's your name? 364 00:23:29,520 --> 00:23:32,690 Oh! Do you like cricket? My Mum says I talk too much. 365 00:23:32,720 --> 00:23:34,690 Did I ask you the question about pooping? 366 00:23:34,720 --> 00:23:37,260 -Um... -By the way, this is Kayleigh. 367 00:23:37,290 --> 00:23:40,230 Hiii! You have long arms! 368 00:23:41,360 --> 00:23:43,230 Ummm... I'm Laura. 369 00:23:43,260 --> 00:23:44,730 What's cricket? 370 00:23:44,760 --> 00:23:47,330 And... I guess I do have pretty long arms. 371 00:23:47,370 --> 00:23:50,400 Oh, bro, you'd make a great bowler! 372 00:23:50,440 --> 00:23:52,240 Have you ever been a bowler before? 373 00:23:52,270 --> 00:23:54,410 We also need a fielder real bad. 374 00:23:54,440 --> 00:23:55,910 Kind of a whole team problem. 375 00:23:55,940 --> 00:23:59,610 Oh! I'm not sure that I'll be very good. 376 00:23:59,650 --> 00:24:02,050 You'll be better than our current fielder. 377 00:24:02,080 --> 00:24:03,450 No offence, Chilly! 378 00:24:03,480 --> 00:24:06,890 Classic catch, Chill! 379 00:24:08,120 --> 00:24:11,020 Come on! I'll tell Coach you're our new bowler! 380 00:24:11,060 --> 00:24:12,930 Let's crush 'em! 381 00:24:14,060 --> 00:24:16,260 Arlo! Mate! 382 00:24:16,300 --> 00:24:18,970 What have I said about running onto the pitch mid-game? 383 00:24:19,000 --> 00:24:22,700 Coach! We've got ourselves a new bowler! 384 00:24:22,740 --> 00:24:24,700 She has long arms! 385 00:24:24,740 --> 00:24:27,610 Alright. Get in there, Slothy! 386 00:24:27,640 --> 00:24:29,510 Show us what you've got! 387 00:24:31,480 --> 00:24:33,380 Ahhh... 388 00:24:33,410 --> 00:24:34,880 What do I have to do? 389 00:24:34,910 --> 00:24:37,320 Roll your arm back, run and release. 390 00:24:37,350 --> 00:24:38,580 And hit the bin... 391 00:24:38,620 --> 00:24:40,090 ...Wickets. 392 00:24:40,120 --> 00:24:42,320 Yeah! The bin! 393 00:24:42,360 --> 00:24:45,190 Um... Okay. 394 00:24:56,770 --> 00:24:58,800 I'm sorry. I don't know what I'm doing. 395 00:24:58,840 --> 00:25:02,480 - I tried to throw it but, blah! - You know? 396 00:25:02,510 --> 00:25:03,440 Mmm. 397 00:25:03,480 --> 00:25:06,350 Kid. Try something for me. 398 00:25:06,380 --> 00:25:09,750 Bowl that ball as fast as you can. 399 00:25:09,780 --> 00:25:12,620 Point at where you're aiming and launch it! 400 00:25:12,650 --> 00:25:14,920 Wait. Really? 401 00:25:14,950 --> 00:25:17,420 Launch it to the moon, Slothy! 402 00:25:19,990 --> 00:25:21,760 Alright! 403 00:25:21,790 --> 00:25:24,700 Time to be fast! 404 00:25:34,340 --> 00:25:36,010 Hooley dooley! 405 00:25:36,040 --> 00:25:39,110 Looks like we've got ourselves a fast bowler! 406 00:25:39,150 --> 00:25:41,050 But I didn't hit it. 407 00:25:41,080 --> 00:25:42,650 That can come with practice, kid. 408 00:25:42,680 --> 00:25:45,850 But speed like that - that's a talent! 409 00:25:45,890 --> 00:25:48,850 Now, all you gotta do is aim at the wickets. 410 00:25:50,920 --> 00:25:52,320 Alright, you lot! 411 00:25:52,360 --> 00:25:54,260 Let's cricket! 412 00:25:59,900 --> 00:26:02,300 Strewth! You're getting closer, kid! 413 00:26:04,670 --> 00:26:07,040 By a bilby's hair! 414 00:26:10,940 --> 00:26:12,380 Howzat! 415 00:26:14,010 --> 00:26:16,050 -Did you see that? -Laura! Laura! Laura! 416 00:26:18,550 --> 00:26:21,990 Alright! Go home! I'm done shouting for the day! 417 00:26:22,020 --> 00:26:24,890 You were so good! 418 00:26:24,920 --> 00:26:27,090 You were, like, BAM! And then, WHAM! 419 00:26:27,130 --> 00:26:29,230 And then you were, like, HOWZATTT! 420 00:26:30,100 --> 00:26:32,200 It was the best day ever. 421 00:26:32,230 --> 00:26:35,100 Arlo. Give her the thing. 422 00:26:35,130 --> 00:26:37,800 Ah, yeah! We've got something for you. 423 00:26:41,440 --> 00:26:43,510 Ta-da! 424 00:26:43,540 --> 00:26:44,780 For me? 425 00:26:44,810 --> 00:26:47,410 You're a Sanctuary City Roo now! 426 00:26:47,450 --> 00:26:48,750 - Over! - 427 00:26:48,780 --> 00:26:52,620 That one was Chilly's. But... he's not a big talker. 428 00:26:52,650 --> 00:26:55,820 Kayleigh! Dinner's ready! 429 00:26:55,860 --> 00:26:58,290 Alright! 'Sgetti night! 430 00:26:58,320 --> 00:27:01,430 Bye, Laura! Welcome to the team! 431 00:27:01,460 --> 00:27:03,100 I better go too. 432 00:27:03,130 --> 00:27:05,800 My Mum says I have to be home before my watch starts... 433 00:27:05,830 --> 00:27:07,100 --Ah! 434 00:27:07,130 --> 00:27:08,100 ...glowing! 435 00:27:08,130 --> 00:27:11,100 See you tomorrow, Slothy Long Arms! Over! 436 00:27:11,140 --> 00:27:12,970 - Thanks... - 437 00:27:13,010 --> 00:27:15,640 ...uh... over. 438 00:27:16,640 --> 00:27:20,510 Slothy Long Arms. 439 00:27:26,650 --> 00:27:28,420 We have to go home. 440 00:27:28,450 --> 00:27:30,120 This place is too different! 441 00:27:30,160 --> 00:27:31,630 But, Gabby. 442 00:27:31,660 --> 00:27:33,930 Luis! This city doesn't like my cooking! 443 00:27:33,960 --> 00:27:37,560 If they tried it, they will fall in love with it. 444 00:27:37,600 --> 00:27:39,600 We have no customers, Luis. 445 00:27:39,630 --> 00:27:41,640 The customers will come. 446 00:27:41,670 --> 00:27:44,500 No! No, we have to face facts. 447 00:27:44,540 --> 00:27:48,310 We've been here two weeks and we've barely made a cent. 448 00:27:48,340 --> 00:27:52,910 If business doesn't pick up, we have to leave. 449 00:27:52,950 --> 00:27:54,980 Leave? 450 00:27:55,520 --> 00:27:57,180 I know. 451 00:27:57,220 --> 00:28:00,120 Let's give it one more week. 452 00:28:00,150 --> 00:28:04,390 Okay, Papi. One more week. 453 00:28:24,540 --> 00:28:27,010 Take that, ugly mummies! 454 00:28:27,050 --> 00:28:29,380 Arlo? Is this thing working? Can you hear me? 455 00:28:29,420 --> 00:28:31,690 Dessert Eagle to Slothy Long Arms, 456 00:28:31,720 --> 00:28:33,550 reading you loud and clear. 457 00:28:33,590 --> 00:28:35,450 Kayleigh? Are you there? 458 00:28:35,490 --> 00:28:37,660 Hi, Laura! Over. 459 00:28:37,690 --> 00:28:39,790 I've got a mission for the team. 460 00:28:39,830 --> 00:28:42,360 Ooh! I am in! 461 00:28:42,390 --> 00:28:44,400 Mission is my middle name. 462 00:28:44,430 --> 00:28:47,130 Well, actually, it's Jeffery. 463 00:28:47,170 --> 00:28:50,870 I need to find a way to make my family's food truck a success. 464 00:28:50,900 --> 00:28:53,510 I need to work out this city's food secrets. 465 00:28:53,540 --> 00:28:56,210 You've come to the right bilby! 466 00:28:58,910 --> 00:29:01,210 In the bin, Kayleigh! 467 00:29:01,250 --> 00:29:07,690 Ah, yeah. My Mum says I'm a bit of a food coin-ah-sir. 468 00:29:07,720 --> 00:29:09,020 Perfecto! 469 00:29:09,050 --> 00:29:10,190 Tomorrow morning 470 00:29:10,220 --> 00:29:12,760 we're going to the city's fastest restaurant. 471 00:29:17,400 --> 00:29:20,170 You didn't say 'over'. 472 00:29:20,200 --> 00:29:21,970 Over. 473 00:29:35,720 --> 00:29:37,050 Ay que rico! 474 00:29:42,760 --> 00:29:44,790 Where are you going, young lady?! 475 00:29:44,820 --> 00:29:46,090 Ahh! 476 00:29:46,130 --> 00:29:47,430 Umm... 477 00:29:47,460 --> 00:29:50,930 I was just going out to... get some exercise! 478 00:29:50,960 --> 00:29:52,700 Gotta get that step count up! 479 00:29:52,730 --> 00:29:56,770 Look! Laura is gone and Lie-ra is back. 480 00:29:56,800 --> 00:29:59,240 - Shut up, Mani. - Shut up, Mani! 481 00:29:59,270 --> 00:30:00,970 If you need to go somewhere, we'll take you. 482 00:30:01,010 --> 00:30:02,980 Now, where are my keys? 483 00:30:03,010 --> 00:30:04,610 Keys?! 484 00:30:04,640 --> 00:30:06,780 No! No, no, no, please! 485 00:30:06,810 --> 00:30:08,050 You don't need to drive me! 486 00:30:08,080 --> 00:30:10,220 Ai! Hold your alpacas. Don't be so dramatic. 487 00:30:10,250 --> 00:30:12,450 I just need to remember where they are. 488 00:30:12,480 --> 00:30:14,590 Yeah, you're never leaving. 489 00:30:14,620 --> 00:30:16,020 Ai, no! 490 00:30:16,060 --> 00:30:18,690 -Papa. Please. -What? 491 00:30:20,830 --> 00:30:22,090 Ah! 492 00:30:22,130 --> 00:30:24,200 Ya ya! Okay, don't worry. 493 00:30:25,130 --> 00:30:26,630 Gabriella? 494 00:30:29,670 --> 00:30:32,300 Where did you leave them last? 495 00:30:32,340 --> 00:30:33,640 - Maybe in the fruit bowl? - 496 00:30:33,670 --> 00:30:37,510 -Or the sink? -Or maybe even the fridge? 497 00:30:38,340 --> 00:30:40,480 Now, why would I leave them in a silly place like... 498 00:30:40,510 --> 00:30:42,210 ...that? 499 00:30:43,850 --> 00:30:45,980 Everything okay, my love? 500 00:30:46,020 --> 00:30:47,090 Si. Si. 501 00:30:47,120 --> 00:30:49,120 Someone else must have put them there. 502 00:30:49,150 --> 00:30:50,720 I wouldn't do such a thing. 503 00:30:55,030 --> 00:30:56,930 Okay. Found them! 504 00:30:56,960 --> 00:31:00,300 Wait. Where's Laura? 505 00:31:06,740 --> 00:31:10,110 It's just like on the ads! 506 00:31:10,140 --> 00:31:11,510 I love those ads! 507 00:31:11,540 --> 00:31:15,010 Bah-na-na-na-now! Food is fuel! 508 00:31:15,050 --> 00:31:17,350 The food must be so good! 509 00:31:17,380 --> 00:31:18,620 Um... 510 00:31:18,650 --> 00:31:20,950 The arcade's great. Wanna check it out? 511 00:31:20,990 --> 00:31:24,020 Oh. I'll catch up to you guys in a second. 512 00:31:24,060 --> 00:31:27,060 I just want to take it in a little bit more. 513 00:31:27,090 --> 00:31:28,290 Sweet as, bro! 514 00:31:28,330 --> 00:31:32,260 -Come on, Kayleigh! -I will destroy you! 515 00:31:35,700 --> 00:31:37,640 They made it so easy? 516 00:31:37,670 --> 00:31:40,470 There's, like, two things to pick from! 517 00:31:40,510 --> 00:31:43,710 Zip Zap Zello. Welcome to Zoom Fuel. 518 00:31:43,740 --> 00:31:46,180 Don't live in the moment, be ahead of it. 519 00:31:46,210 --> 00:31:48,680 -How can I help you? -Um... 520 00:31:48,720 --> 00:31:53,220 One Hasty Tasty burger, please. 521 00:31:53,250 --> 00:31:55,660 I'll have the same? 522 00:31:55,690 --> 00:31:58,730 Two Hasty Tasty burgers. 523 00:31:59,630 --> 00:32:00,890 Order up! 524 00:32:02,090 --> 00:32:04,530 Ahhhh! 525 00:32:04,560 --> 00:32:07,700 Zoom FUELLL! 526 00:32:07,730 --> 00:32:08,900 Order up! 527 00:32:20,480 --> 00:32:22,050 Huh? 528 00:32:22,080 --> 00:32:23,320 Wha! 529 00:32:30,290 --> 00:32:32,390 Howzat! 530 00:32:48,170 --> 00:32:49,680 Whoa! 531 00:32:55,410 --> 00:32:57,280 Coming through. 532 00:33:13,470 --> 00:33:14,970 Order up! 533 00:33:17,170 --> 00:33:18,770 Wow! 534 00:33:18,810 --> 00:33:20,640 It's so efficient! 535 00:33:20,670 --> 00:33:22,170 It's so quick! 536 00:33:22,210 --> 00:33:23,980 This is it! 537 00:33:24,010 --> 00:33:26,980 This is how I save the truck! 538 00:33:27,010 --> 00:33:29,850 Hey! What are you doing back here? 539 00:33:29,880 --> 00:33:31,150 Ohh. Sorry! 540 00:33:31,180 --> 00:33:34,120 I was just really interested in how you work back here. 541 00:33:34,150 --> 00:33:35,520 Oh! 542 00:33:41,230 --> 00:33:42,800 Ahhhh! 543 00:33:42,830 --> 00:33:43,860 Whoops! 544 00:33:45,360 --> 00:33:47,200 MY EYES! 545 00:33:49,070 --> 00:33:51,540 Look, we haven't had much time! 546 00:33:51,570 --> 00:33:53,840 And it's still in an experimental stage so-- 547 00:33:53,870 --> 00:33:55,540 Did you make it a chewless ball? 548 00:33:55,580 --> 00:33:56,810 Yes! But-- 549 00:33:56,840 --> 00:33:59,480 And how much Zoom did you put into these suckers? 550 00:33:59,510 --> 00:34:02,480 I want these animals powering through their day. 551 00:34:02,520 --> 00:34:05,620 -A lot! But-- -But whaat? 552 00:34:05,650 --> 00:34:07,190 Spit it out, duck beak! 553 00:34:07,220 --> 00:34:08,520 Well... 554 00:34:08,560 --> 00:34:10,360 You'll see. 555 00:34:10,390 --> 00:34:12,690 Send in Mr Dung! 556 00:34:17,230 --> 00:34:19,330 Nice digs you got here, mates. 557 00:34:22,870 --> 00:34:25,040 Alright! Free food! 558 00:34:26,710 --> 00:34:28,740 What in the rhinestone is that? 559 00:34:28,780 --> 00:34:31,180 That... is a Zoomie. 560 00:34:31,210 --> 00:34:33,010 Ahhhh! 561 00:34:34,210 --> 00:34:37,220 See! Another satisfied customer! 562 00:34:39,890 --> 00:34:41,050 Huh? 563 00:34:43,590 --> 00:34:45,530 Oh, my days! What the...?! 564 00:34:45,560 --> 00:34:46,560 Arggh! 565 00:34:46,590 --> 00:34:49,390 Can someone get me a glass of poop stat? 566 00:34:49,430 --> 00:34:51,300 You see, the problem is... 567 00:34:51,330 --> 00:34:52,600 It tastes awful! 568 00:34:52,630 --> 00:34:54,770 What do you mean?! This bug eats poop! 569 00:34:54,800 --> 00:34:58,870 Mmmm mmmm mmm! 570 00:34:58,910 --> 00:35:01,070 What now?! 571 00:35:03,380 --> 00:35:04,240 Huh? 572 00:35:06,580 --> 00:35:09,550 - Warning! Warning! - Who did this?! 573 00:35:11,250 --> 00:35:13,220 Um... Order up! 574 00:35:15,090 --> 00:35:16,320 Bye! 575 00:35:18,460 --> 00:35:20,230 Get back to work! 576 00:35:21,830 --> 00:35:25,030 Yeah! I'm taking you down! 577 00:35:25,060 --> 00:35:26,430 Not for long! 578 00:35:27,970 --> 00:35:29,330 Laura? 579 00:35:31,470 --> 00:35:32,740 Yes! 580 00:35:32,770 --> 00:35:34,770 Too fast for you! Too fast for you! 581 00:35:34,810 --> 00:35:38,280 Laura is doin' a dance! Laura is doin' a dance! 582 00:35:38,310 --> 00:35:40,610 That was one angry snack! 583 00:35:40,650 --> 00:35:43,920 I know exactly how to help my family's restaurant! 584 00:35:47,190 --> 00:35:50,190 So... much...running! 585 00:35:56,130 --> 00:35:57,430 Familia. 586 00:35:57,460 --> 00:36:01,330 It's safe to say that things have not been going so well. 587 00:36:01,370 --> 00:36:04,970 So if we're gonna compete for customers in this city 588 00:36:05,000 --> 00:36:07,970 we need to start living in the fast lane! 589 00:36:08,010 --> 00:36:09,840 Does that say 'spoon'? I need my glasses. 590 00:36:09,880 --> 00:36:12,310 I'm pretty sure it says 'space'. Right, mija? 591 00:36:12,340 --> 00:36:15,820 What? What are you even saying?! We need speed. 592 00:36:15,850 --> 00:36:18,990 S-P-EED! 593 00:36:20,350 --> 00:36:22,660 If we go quicker then people will come. 594 00:36:22,690 --> 00:36:25,320 We need to fit into their fast-paced lifestyle. 595 00:36:25,360 --> 00:36:28,460 I don't know. This all seems so different! 596 00:36:28,490 --> 00:36:29,600 Say it with me. 597 00:36:29,630 --> 00:36:32,500 We've got the need, the need for...? 598 00:36:32,530 --> 00:36:34,500 - SPACE! -What does that say again? 599 00:36:34,530 --> 00:36:36,440 Ai... Moving on! 600 00:36:36,470 --> 00:36:38,840 Step one - specificity. 601 00:36:41,070 --> 00:36:43,510 One dish to rule them all. 602 00:36:43,540 --> 00:36:46,340 We're choosing one recipe from the book each night. 603 00:36:46,380 --> 00:36:48,010 It'll speed up the cooking time. 604 00:36:48,050 --> 00:36:49,520 But only one dish will mean that-- 605 00:36:49,550 --> 00:36:51,380 One recipe per night. 606 00:36:51,420 --> 00:36:53,990 No. No. This is not how we do things! 607 00:36:54,020 --> 00:36:55,390 I'm not being a part of this. 608 00:36:55,420 --> 00:36:57,360 I thought that might be the case. 609 00:36:57,390 --> 00:36:59,530 Which is why I've brought back-up. 610 00:36:59,560 --> 00:37:02,130 -Ello, Mrs Sloth. -I am very chef! 611 00:37:02,160 --> 00:37:03,530 Laura! 612 00:37:03,560 --> 00:37:07,530 This is what we call in the fast-food biz an assembly line. 613 00:37:07,570 --> 00:37:12,670 Each team member has their own individual job. 614 00:37:12,710 --> 00:37:14,140 And only that job. 615 00:37:14,170 --> 00:37:16,370 Small jobs mean we get the food out quicker! 616 00:37:16,410 --> 00:37:19,180 -Quicker?! No, no, no! -Mama! 617 00:37:19,210 --> 00:37:20,650 We need to make changes 618 00:37:20,680 --> 00:37:23,180 to compete with big restaurants like Zoom Fuel! 619 00:37:23,220 --> 00:37:25,020 But good food takes time. 620 00:37:25,050 --> 00:37:28,050 We're still cooking our famous food, 621 00:37:28,090 --> 00:37:29,760 just faster. 622 00:37:30,920 --> 00:37:33,760 Can you just try? 623 00:37:35,060 --> 00:37:35,900 Ooh! 624 00:37:35,930 --> 00:37:38,230 -Knife! -Ahh! No, no, no! 625 00:37:38,260 --> 00:37:41,170 Alright, I'll help. 626 00:37:41,200 --> 00:37:43,070 But we have to follow the book! 627 00:37:43,100 --> 00:37:45,070 Alright! Everybody know the plan? 628 00:37:45,100 --> 00:37:46,610 Si, patrona! 629 00:37:46,640 --> 00:37:48,440 Great. Let's cook! 630 00:38:17,500 --> 00:38:20,940 - One Gordita, please? - Order up! 631 00:38:24,980 --> 00:38:28,250 This is the greatest thing I've ever put in my mouth! 632 00:38:28,280 --> 00:38:29,750 Who's the chef? 633 00:38:57,380 --> 00:38:59,210 --Oh! 634 00:39:07,150 --> 00:39:09,160 Dessert Eagle to Slothy Long Arms. 635 00:39:09,190 --> 00:39:10,660 Do you copy? Over. 636 00:39:10,690 --> 00:39:12,090 This is Slothy Long Arms. 637 00:39:12,120 --> 00:39:14,160 Reading you loud and clear. Over. 638 00:39:14,190 --> 00:39:16,330 You coming to cricket training today? 639 00:39:16,360 --> 00:39:18,530 Totally! On my way right...now! 640 00:39:18,560 --> 00:39:21,270 -- Aiii! Mi eyebrows! 641 00:39:21,300 --> 00:39:23,100 Mija! A little help?! 642 00:39:23,140 --> 00:39:26,170 Ahh, sorry, Arlo. I've got a situation! 643 00:39:26,210 --> 00:39:27,510 But don't worry. 644 00:39:27,540 --> 00:39:29,540 I'll definitely be there for the next session! 645 00:39:29,580 --> 00:39:34,480 -That's a-okay, materoo! -Let us know if we can help! 646 00:39:34,510 --> 00:39:37,950 Today's recipe is... enchiladas! 647 00:39:37,980 --> 00:39:40,050 Aiii, mijo! That's a good one! 648 00:39:44,560 --> 00:39:47,160 -You coming today? -Not today. 649 00:39:47,190 --> 00:39:48,190 Today? 650 00:39:48,230 --> 00:39:49,300 No... 651 00:39:49,330 --> 00:39:50,330 Today? 652 00:39:50,360 --> 00:39:51,960 --Laura! 653 00:39:52,000 --> 00:39:53,870 Come! Come! 654 00:39:53,900 --> 00:39:57,700 I'm so proud of you all. We are a real team. 655 00:39:57,740 --> 00:39:59,970 We can keep doing this forever! 656 00:40:00,010 --> 00:40:01,670 Forever? 657 00:40:01,710 --> 00:40:03,740 Forever! 658 00:40:08,450 --> 00:40:13,150 I am so sick of hearing about these sloths 659 00:40:13,190 --> 00:40:16,090 and their "delicious food"! 660 00:40:17,220 --> 00:40:20,530 Well, if we had some more time on our recipes-- 661 00:40:20,560 --> 00:40:21,890 Time? Ha! 662 00:40:21,930 --> 00:40:23,400 You think you got time?! 663 00:40:23,430 --> 00:40:24,760 No, time is money! 664 00:40:24,800 --> 00:40:27,670 And money is running short, my monotreme friend. 665 00:40:27,700 --> 00:40:29,500 Ummm... as you can see, 666 00:40:29,540 --> 00:40:32,740 the results are... not what we hoped for. 667 00:40:32,770 --> 00:40:35,740 Argghh! 668 00:40:35,780 --> 00:40:39,910 Add more Zoom to the Zoomies. 669 00:40:39,950 --> 00:40:41,410 More Zoom? 670 00:40:41,450 --> 00:40:44,580 Actually, ma'am, we're already getting some weird results. 671 00:40:44,620 --> 00:40:45,690 Animals who eat them 672 00:40:45,720 --> 00:40:48,850 are starting to become a little... twitchy. 673 00:40:48,890 --> 00:40:50,620 If we push it any more-- 674 00:40:50,660 --> 00:40:52,690 I don't care about a little twitch. 675 00:40:52,730 --> 00:40:55,190 I just need them to buy them! 676 00:40:55,230 --> 00:40:57,030 They won't notice what they taste like 677 00:40:57,060 --> 00:40:58,430 when they're powering through their day! 678 00:40:58,460 --> 00:41:01,430 "It tastes bad." All this fuss for nothin'. 679 00:41:01,470 --> 00:41:03,300 How bad could it be? 680 00:41:06,410 --> 00:41:07,270 BLUGH!!! 681 00:41:07,310 --> 00:41:09,940 Ahhh! What is that?! Death? 682 00:41:09,980 --> 00:41:12,480 Arggh! Coriander?! 683 00:41:19,650 --> 00:41:21,090 Hmm. 684 00:41:21,120 --> 00:41:24,460 I think I might have found a way to make our food taste goood. 685 00:41:24,490 --> 00:41:26,490 So we can reduce the amount of Zoom? 686 00:41:26,530 --> 00:41:28,760 Hell, no! Pump it up! 687 00:41:28,790 --> 00:41:32,830 With taste and Zoom, we'll be unstoppable! 688 00:41:43,710 --> 00:41:45,580 Three more specials please, Papa! 689 00:41:45,610 --> 00:41:48,150 But then I really need to go to training! 690 00:41:48,180 --> 00:41:50,320 Go? It's too busy for you to go. 691 00:41:50,350 --> 00:41:52,320 But, Mama, I promised the team! 692 00:41:52,350 --> 00:41:55,590 Mi amor... Do you think that maybe we can-- 693 00:41:55,620 --> 00:41:56,960 Wait, wait, wait! 694 00:41:56,990 --> 00:41:59,830 It's missing something but I can't think what. 695 00:41:59,860 --> 00:42:01,190 Aiiii! 696 00:42:01,230 --> 00:42:03,100 -Mani, could you pass me some-- -Lechuga! 697 00:42:03,130 --> 00:42:04,830 Ah! Gracias, mi amor! 698 00:42:04,860 --> 00:42:06,800 Now, it's ready. 699 00:42:06,830 --> 00:42:10,700 Mama, I need to go to practice! I haven't bowled in weeks! 700 00:42:10,740 --> 00:42:13,670 Ai, Dios mio! Always I need to go to practice! Practice! 701 00:42:13,710 --> 00:42:15,270 No! I need you here, mija! 702 00:42:15,310 --> 00:42:17,610 Mani, take those trays out of the oven-- 703 00:42:17,640 --> 00:42:19,350 - Ahem! - 704 00:42:20,850 --> 00:42:24,820 -Laura?! What are you doing? -Shhh! I'm not here! 705 00:42:24,850 --> 00:42:28,120 I'm sorry about that. How can we help you? 706 00:42:28,150 --> 00:42:31,820 The real question is, how can I help you? 707 00:42:33,860 --> 00:42:37,200 The name, Dotti Pace. I'm sure you heard of me. 708 00:42:37,230 --> 00:42:40,230 Oh! That's the tiger from the TV! 709 00:42:41,230 --> 00:42:46,240 I heard about your little van and I wanted to do you a favour. 710 00:42:46,270 --> 00:42:49,710 I know how hard it is to run a business in this city. 711 00:42:49,740 --> 00:42:52,310 The bills. The long hours. 712 00:42:52,340 --> 00:42:54,550 The needy customers... 713 00:42:54,580 --> 00:42:55,380 Hey! 714 00:42:55,410 --> 00:42:56,850 I was thinking 715 00:42:56,880 --> 00:43:00,520 I can send some of my employees down here to help you out. 716 00:43:00,550 --> 00:43:03,090 You'll never have to lift a finger again! 717 00:43:03,120 --> 00:43:05,220 And all you have to do... 718 00:43:05,260 --> 00:43:08,060 ...is sell me your recipes. 719 00:43:09,230 --> 00:43:11,860 Well, thank you for the offer, Ms Pace, 720 00:43:12,230 --> 00:43:14,500 but these are my family's recipes. 721 00:43:14,530 --> 00:43:18,170 They've been handed down from generation to generation. 722 00:43:18,200 --> 00:43:22,040 It's taken years to get them just right, and... 723 00:43:22,070 --> 00:43:24,340 Well, look, we could never part with them. 724 00:43:24,380 --> 00:43:26,780 Listen. 725 00:43:26,810 --> 00:43:28,750 Let me explain to you 726 00:43:28,780 --> 00:43:32,920 why this opportunity is going to change your lives-- 727 00:43:32,950 --> 00:43:34,920 Mate! Move it along! Me empanadas are callin'! 728 00:43:34,950 --> 00:43:36,260 Yeah, get out of the way! 729 00:43:36,290 --> 00:43:37,790 -Yeah! -Hurry up! 730 00:43:37,820 --> 00:43:39,860 -Come on, lady! -Alright! 731 00:43:39,890 --> 00:43:43,760 You can't blame a gal for trying. 732 00:43:45,130 --> 00:43:47,770 -Wait! Ms Pace! -Ai! Laura! 733 00:43:47,800 --> 00:43:49,240 What did I say about lurking? 734 00:43:49,270 --> 00:43:50,970 Mama! Did you hear what she said? 735 00:43:51,000 --> 00:43:52,910 We wouldn't have to work all day! 736 00:43:52,940 --> 00:43:55,540 -I could go to training! -That is enough. 737 00:43:55,580 --> 00:43:57,440 I need you to run to the store for me. 738 00:43:57,480 --> 00:43:58,940 We're out of corn for la masa. 739 00:43:58,980 --> 00:44:01,450 But, Mama, I promised the team. 740 00:44:01,480 --> 00:44:03,280 This is your team. 741 00:44:03,320 --> 00:44:06,720 Now, get on the tram. Don't go straggling around. 742 00:44:06,750 --> 00:44:08,450 And come straight back. Okay? 743 00:44:24,670 --> 00:44:28,110 Dessert Eagle to Slothy Long Arms. Are you almost here? 744 00:44:28,140 --> 00:44:30,010 We're about to finish warming up. 745 00:44:30,040 --> 00:44:31,980 Stop with the sword fighting! 746 00:44:32,010 --> 00:44:35,250 That is professional sporting equipment! 747 00:44:35,280 --> 00:44:37,150 Laura? 748 00:44:42,020 --> 00:44:44,290 Missin' out on all that fun for your family? 749 00:44:44,320 --> 00:44:46,960 I can relate to that. 750 00:44:46,990 --> 00:44:49,500 Ms. Pace? It's you! 751 00:44:49,530 --> 00:44:53,670 How often do they make you work at that old food truck? 752 00:44:53,700 --> 00:44:55,770 When do you get to do what you wanna do? 753 00:44:55,800 --> 00:44:59,210 Well... my family need me. 754 00:44:59,240 --> 00:45:00,270 But... 755 00:45:00,310 --> 00:45:03,080 I just wanna spend time with my friends. 756 00:45:04,810 --> 00:45:07,280 I think there's a way we could help each other. 757 00:45:07,310 --> 00:45:11,650 I'm looking for the right flavour for my new product. 758 00:45:11,690 --> 00:45:15,890 If you gave me your family's recipes... 759 00:45:15,920 --> 00:45:17,320 Ohh... 760 00:45:17,360 --> 00:45:19,730 I mean, what is the point of livin' somewhere 761 00:45:19,760 --> 00:45:21,660 that moves as fast as you do, 762 00:45:21,700 --> 00:45:23,360 if you're stuck in one place?! 763 00:45:23,400 --> 00:45:25,930 I don't know. 764 00:45:27,100 --> 00:45:30,540 -Can I think about it? -Oh, honey, I wish you could. 765 00:45:30,570 --> 00:45:33,070 But I'm launching my new product tomorrow. 766 00:45:33,110 --> 00:45:36,840 And I need to lock in my new flavour A-S-A-P. 767 00:45:39,410 --> 00:45:41,380 You know what? 768 00:45:41,410 --> 00:45:44,650 If you give me the recipes by tonight, 769 00:45:44,680 --> 00:45:47,420 maybe we can work something out. 770 00:45:50,260 --> 00:45:52,790 Don't you go wait'n too long now. 771 00:46:39,140 --> 00:46:41,270 Oi! Uncle Alberto! 772 00:46:57,490 --> 00:46:59,260 Papa? 773 00:46:59,290 --> 00:47:03,260 Hola, Mija. Come! Come here. 774 00:47:07,500 --> 00:47:09,970 What are you doing out here? 775 00:47:10,000 --> 00:47:13,670 Spending some quality time with my other babies. 776 00:47:13,710 --> 00:47:15,040 Take these. 777 00:47:20,350 --> 00:47:21,980 Like this? 778 00:47:22,010 --> 00:47:23,350 That's it. 779 00:47:23,380 --> 00:47:26,290 Now pat it down gently. 780 00:47:28,190 --> 00:47:30,420 How long will it take to grow? 781 00:47:30,460 --> 00:47:32,160 Hmm. A while. 782 00:47:34,190 --> 00:47:37,130 But it will be worth the wait. 783 00:47:37,160 --> 00:47:41,100 And then we will have our own delicious garden 784 00:47:41,130 --> 00:47:42,640 with everything we need. 785 00:47:42,670 --> 00:47:46,310 You'll never have to go to the shops again. 786 00:47:46,340 --> 00:47:48,340 I'm sure Mama will find 787 00:47:48,370 --> 00:47:50,510 some other pointless job for me to do. 788 00:47:50,540 --> 00:47:51,810 Hey. 789 00:47:51,850 --> 00:47:54,150 Your mother only wants the best for you. 790 00:47:55,080 --> 00:47:56,150 I thought helping the business 791 00:47:56,180 --> 00:47:57,780 would mean I could stay in the city 792 00:47:57,820 --> 00:47:59,020 and see my friends. 793 00:47:59,050 --> 00:48:02,350 But she just wants to lock me up in that truck. 794 00:48:03,490 --> 00:48:06,290 You know, when I met your mother 795 00:48:06,330 --> 00:48:08,530 she was a very different sloth. 796 00:48:08,560 --> 00:48:10,800 She would zip through life. 797 00:48:10,830 --> 00:48:12,900 It was hard to keep up with her. 798 00:48:12,930 --> 00:48:14,200 Mama? 799 00:48:14,230 --> 00:48:19,870 In fact, she reminds me of another speedy sloth I know. 800 00:48:22,040 --> 00:48:23,580 What happened? 801 00:48:26,180 --> 00:48:27,580 Time. 802 00:48:27,610 --> 00:48:31,750 Your mother has lost a lot lately. 803 00:48:31,790 --> 00:48:35,350 And she's scared. 804 00:48:35,760 --> 00:48:38,120 When people are scared 805 00:48:38,160 --> 00:48:42,090 they can hold on too tightly to the things they love. 806 00:48:45,700 --> 00:48:47,300 Come, come. 807 00:48:47,870 --> 00:48:49,870 Your abuela used to say to me, 808 00:48:49,900 --> 00:48:53,210 "Our family is like branches of a tree. 809 00:48:53,240 --> 00:48:56,110 "We may grow in different directions, 810 00:48:56,140 --> 00:48:57,740 "but our roots remain as one." 811 00:49:00,410 --> 00:49:02,550 Remember that, mi amor. 812 00:49:07,620 --> 00:49:09,120 You coming to bed? 813 00:49:09,150 --> 00:49:11,160 In a minute. 814 00:49:43,920 --> 00:49:45,020 Huh? 815 00:49:49,460 --> 00:49:52,130 Mmmm! 816 00:50:23,530 --> 00:50:26,900 What's going on in there? 817 00:51:10,680 --> 00:51:12,050 Hey! 818 00:51:12,080 --> 00:51:14,910 That's no way to treat our special guest. 819 00:51:16,110 --> 00:51:18,690 I see that you've brought me a lil' somethin'. 820 00:51:18,720 --> 00:51:21,120 Miss Pace. I... 821 00:51:22,560 --> 00:51:26,220 Let's take a little walk. 822 00:51:29,090 --> 00:51:33,230 Do you know what all these pictures have in common? 823 00:51:33,270 --> 00:51:35,400 They're all of you? 824 00:51:35,430 --> 00:51:39,740 They're all paintings of winners! 825 00:51:39,770 --> 00:51:42,240 Except... this one. 826 00:51:42,270 --> 00:51:45,910 - Is that...? -Yep! 827 00:51:45,950 --> 00:51:47,650 That's my family. 828 00:51:48,620 --> 00:51:52,590 The day that picture was taken, I worked for hours. 829 00:51:52,620 --> 00:51:56,190 Breaking my back tryin' to make that shop a success. 830 00:51:56,220 --> 00:51:58,690 And you know how much money we made that day? 831 00:51:58,730 --> 00:52:00,630 -No. -Nothin'! 832 00:52:00,660 --> 00:52:02,930 My daddy couldn't say no to anyone. 833 00:52:02,960 --> 00:52:05,600 If they couldn't afford the full price of coffee, 834 00:52:05,630 --> 00:52:07,030 he'd give it to them anyway. 835 00:52:07,070 --> 00:52:09,900 He never even tried to be a success. 836 00:52:09,940 --> 00:52:12,040 To be something more! 837 00:52:12,070 --> 00:52:13,940 Everyone looks happy. 838 00:52:13,970 --> 00:52:16,880 Ha. Everyone else. 839 00:52:16,910 --> 00:52:19,310 You know, I once saw a bumper sticker 840 00:52:19,340 --> 00:52:21,280 that read, "You are the average 841 00:52:21,310 --> 00:52:23,620 "of the people you spend the most time with." 842 00:52:23,650 --> 00:52:25,790 I keep this picture here 843 00:52:25,820 --> 00:52:29,890 to remind me that I am not gonna be the average of them. 844 00:52:29,920 --> 00:52:33,030 I am gonna be great. 845 00:52:34,660 --> 00:52:36,960 Where are your family now? 846 00:52:37,000 --> 00:52:41,100 Girl... I'm too busy for... all that. 847 00:52:41,130 --> 00:52:43,300 You know? Um. You know, family... 848 00:52:43,340 --> 00:52:45,340 Family just gets in the way. 849 00:52:46,610 --> 00:52:49,640 Listen. I see a lot of myself in you. 850 00:52:49,680 --> 00:52:51,910 And I knew you would come to your senses 851 00:52:51,940 --> 00:52:54,350 cause you don't wanna be stuck in that truck 852 00:52:54,380 --> 00:52:56,120 for the rest of your life. 853 00:53:02,320 --> 00:53:06,460 But... this is my family's life's work. 854 00:53:06,490 --> 00:53:08,660 And we will respect that. 855 00:53:11,200 --> 00:53:13,830 With my name and your recipes, 856 00:53:13,870 --> 00:53:16,970 we can conquer the whole ecosystem! 857 00:53:19,970 --> 00:53:23,210 No! I can't do this to them. 858 00:53:23,240 --> 00:53:25,850 Oh, Laura, Laura! 859 00:53:25,880 --> 00:53:28,280 I understand. Truly, I do. 860 00:53:28,310 --> 00:53:29,680 You want to protect 861 00:53:29,720 --> 00:53:31,980 the thing that you care about the most. 862 00:53:32,020 --> 00:53:34,020 But, darlin'... 863 00:53:35,220 --> 00:53:37,060 So do I. 864 00:53:38,190 --> 00:53:39,190 Noooo! 865 00:53:42,100 --> 00:53:43,530 Give it back! 866 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 Please! 867 00:53:45,200 --> 00:53:47,530 I know this is hard for you to understand, 868 00:53:47,570 --> 00:53:49,040 but it's nothin' personal, Laura. 869 00:53:49,070 --> 00:53:51,200 No, please! Give it back! 870 00:53:51,240 --> 00:53:53,210 It doesn't belong to you! 871 00:53:53,240 --> 00:53:56,840 -It's just business. -No! No! No! No! 872 00:53:56,880 --> 00:53:58,480 Please show Miss Laura the way out. 873 00:53:58,510 --> 00:54:00,680 No! Please! 874 00:54:00,710 --> 00:54:05,050 -Shame. You had such potential. -Give it back! Miss Pace! 875 00:54:09,020 --> 00:54:11,090 Mmmmm! Mmmmmm! 876 00:54:11,120 --> 00:54:14,860 Ahhh! Do I have to do everything myself?! 877 00:54:17,800 --> 00:54:20,400 No, no, no! Please! 878 00:54:23,400 --> 00:54:25,370 It's not mine! 879 00:54:25,400 --> 00:54:28,340 It's not mine. 880 00:54:44,420 --> 00:54:47,560 She was here, Papi. She was just here. 881 00:54:47,590 --> 00:54:50,300 And I checked on her before I went to bed. Now she's gone. 882 00:54:50,330 --> 00:54:53,430 She could be anywhere out there! 883 00:55:01,470 --> 00:55:04,980 Ai! Dios mio! Where were you? We were so worried! 884 00:55:05,010 --> 00:55:08,310 Where were you?! We were so worried! 885 00:55:10,150 --> 00:55:11,880 Mi amor? 886 00:55:11,920 --> 00:55:14,420 I'm sure Laura can explain everything. 887 00:55:16,090 --> 00:55:17,220 I... 888 00:55:17,260 --> 00:55:19,390 I didn't mean to do it. 889 00:55:19,420 --> 00:55:20,890 I was going there to, 890 00:55:20,930 --> 00:55:23,100 but then it was too late and she... 891 00:55:24,660 --> 00:55:26,460 ...she took it. 892 00:55:26,500 --> 00:55:28,200 Who took what? 893 00:55:34,840 --> 00:55:36,640 No. 894 00:55:40,880 --> 00:55:43,450 What have you done? 895 00:55:43,480 --> 00:55:45,420 I'm so sorry, Mama. 896 00:55:45,450 --> 00:55:47,150 I... I... 897 00:55:47,190 --> 00:55:50,120 Laura. Where is the book? 898 00:55:50,160 --> 00:55:52,530 It was an accident. I went to Zoom Fuel. 899 00:55:52,560 --> 00:55:54,830 Dotti promised me if I sold the book to her 900 00:55:54,860 --> 00:55:56,360 she'd help us run the truck 901 00:55:56,390 --> 00:55:58,300 so we didn't have to work so hard. 902 00:55:58,330 --> 00:56:00,300 But I changed my mind! 903 00:56:00,330 --> 00:56:03,500 I was coming home. I couldn't give away your book. 904 00:56:03,540 --> 00:56:05,370 It was never my book. 905 00:56:05,400 --> 00:56:08,010 It was our family's. 906 00:56:08,040 --> 00:56:10,210 Your family's. 907 00:56:13,380 --> 00:56:15,350 It's all we have left of them. 908 00:56:15,380 --> 00:56:18,150 I'm sorry. I didn't mean to. 909 00:56:18,180 --> 00:56:21,190 You never think of anyone but yourself! 910 00:56:21,220 --> 00:56:23,820 No...Mama, please. 911 00:56:23,860 --> 00:56:25,890 How could you?! 912 00:56:27,730 --> 00:56:29,100 Gabby! 913 00:56:45,780 --> 00:56:47,150 It's all gone. 914 00:56:47,180 --> 00:56:50,750 The recipes, the memories! All of it! 915 00:56:50,780 --> 00:56:52,890 How could she, Luis? 916 00:56:52,920 --> 00:56:54,890 We give her a lot of responsibilities 917 00:56:54,920 --> 00:56:56,890 in the truck and in the family. 918 00:56:56,920 --> 00:57:01,560 But she's just a kid, Gabby. She messed up. 919 00:57:01,590 --> 00:57:02,930 I know, but... 920 00:57:02,960 --> 00:57:06,030 She doesn't care about the same things I do. 921 00:57:06,070 --> 00:57:09,340 I want her to care about the kitchen. 922 00:57:09,370 --> 00:57:11,470 To have a good life. 923 00:57:12,710 --> 00:57:14,770 Mi amor, she doesn't see how lucky she is. 924 00:57:14,810 --> 00:57:18,540 She's young. She wants to dream about a big future. 925 00:57:18,580 --> 00:57:20,710 And spend time with her friends. 926 00:57:20,750 --> 00:57:22,920 What if she leaves? 927 00:57:24,380 --> 00:57:26,520 What if she forgets us? 928 00:57:26,550 --> 00:57:30,920 Mi amor, Laura will never forget her family. 929 00:57:30,960 --> 00:57:33,790 But what if...? 930 00:57:39,570 --> 00:57:42,300 What if I forget her? 931 00:58:08,460 --> 00:58:10,130 Come. 932 00:58:10,160 --> 00:58:12,100 We have work to do. 933 00:58:18,100 --> 00:58:20,270 What's that? 934 00:58:20,310 --> 00:58:21,640 It's stupid. 935 00:58:21,670 --> 00:58:25,180 I thought I might paint up some ideas for the mural. 936 00:58:25,210 --> 00:58:27,150 But I don't know. 937 00:58:27,180 --> 00:58:29,150 Why is it stupid? 938 00:58:29,180 --> 00:58:31,350 What if it sucks? 939 00:58:31,380 --> 00:58:33,450 What if it doesn't? 940 00:58:40,490 --> 00:58:42,700 -Yah! -Ahhh! 941 00:58:42,730 --> 00:58:45,700 Ok, Romero Flores...es-es! 942 00:58:45,730 --> 00:58:48,470 That speedy fool has our family recipes. 943 00:58:48,500 --> 00:58:50,940 And we are gonna get them back. 944 00:58:50,970 --> 00:58:52,340 Woah, woah, woah, woah! 945 00:58:52,370 --> 00:58:55,940 We're just going to go there and take it? 946 00:58:55,980 --> 00:58:57,340 Ai si yes! 947 00:58:57,380 --> 00:59:00,050 -But how? -How are we even gonna get in? 948 00:59:00,080 --> 00:59:01,110 Ai, ai! Stop! 949 00:59:01,150 --> 00:59:04,520 To pull this off, we're gonna need a team. 950 00:59:04,550 --> 00:59:08,350 Luckily for us, we've got one right here! 951 00:59:08,390 --> 00:59:12,190 The Romero Floreses are doing a heist! 952 00:59:27,210 --> 00:59:29,240 Ooh! Wait! My handbag! 953 00:59:29,280 --> 00:59:30,480 Really? 954 00:59:30,510 --> 00:59:32,880 What am I meant to do? Leave it behind? 955 00:59:34,010 --> 00:59:36,050 Come on. We can go in the back door. 956 00:59:36,080 --> 00:59:37,780 We just have to be quiet. 957 00:59:38,750 --> 00:59:40,890 Okay. Let me just... 958 00:59:42,560 --> 00:59:43,990 Woah, woah! Step aside! 959 00:59:44,020 --> 00:59:45,890 Let me have a go. 960 00:59:47,560 --> 00:59:49,330 My turn! 961 00:59:49,360 --> 00:59:52,060 Ay, no no no! Que desmadre! 962 00:59:52,100 --> 00:59:54,500 What kind of business is this cheetah running? 963 00:59:54,530 --> 00:59:56,370 I'm going to have to clean this up. 964 00:59:57,570 --> 01:00:01,540 Ahh, well. It's over. We'll never get in. 965 01:00:01,580 --> 01:00:03,080 Hey, hey, hey! No, no! 966 01:00:03,110 --> 01:00:04,910 This family never gives up. 967 01:00:04,940 --> 01:00:06,210 Remember. 968 01:00:06,250 --> 01:00:10,920 If you take a moment, life will show you the answers. 969 01:00:10,950 --> 01:00:12,420 Papa! 970 01:00:12,450 --> 01:00:15,050 Just... give it a try, mija. 971 01:00:18,460 --> 01:00:21,030 Have these things ever been washed? 972 01:00:21,060 --> 01:00:22,760 Huh? 973 01:00:27,630 --> 01:00:28,770 What? 974 01:00:33,170 --> 01:00:36,610 - Hmm? - Yoo-hoo! 975 01:00:41,310 --> 01:00:43,780 See you later, alligator! 976 01:00:43,820 --> 01:00:45,280 Mani! 977 01:00:49,820 --> 01:00:53,290 It's the Taste Testers! The Zoomies changed them! 978 01:00:53,330 --> 01:00:55,330 -They won't stop moving! -Hey! 979 01:00:55,360 --> 01:00:57,300 Control yourself, duck beak! 980 01:00:57,330 --> 01:00:59,630 Food is fuel. 981 01:00:59,670 --> 01:01:02,430 What in the Zoom Fuel? 982 01:01:02,470 --> 01:01:05,510 -Food is fuel. Food is fuel! -Huh? 983 01:01:05,540 --> 01:01:07,670 Food is fuel. Food is fuel. 984 01:01:11,110 --> 01:01:14,150 We have to call for help! 985 01:01:14,180 --> 01:01:16,980 What are you talking about? This is huge! 986 01:01:17,020 --> 01:01:19,150 They love our product. Dang! 987 01:01:19,190 --> 01:01:21,920 They love it so much they're making other people eat 'em! 988 01:01:21,950 --> 01:01:25,420 Talk about word of mouth! 989 01:01:25,460 --> 01:01:28,860 This will keep us in business for years! 990 01:01:38,900 --> 01:01:41,510 Quick! Her office is this way! 991 01:01:45,840 --> 01:01:47,310 Huh? 992 01:01:51,590 --> 01:01:54,050 Yep. We're doomed. 993 01:01:54,090 --> 01:01:56,820 No! There's got to be a way across! 994 01:01:59,930 --> 01:02:01,360 Don't worry, my loves. 995 01:02:01,390 --> 01:02:03,960 This is what Luis Fernando Romero Gonzales 996 01:02:04,000 --> 01:02:06,400 has been preparing for his entire life. 997 01:02:06,430 --> 01:02:09,870 Um... Mama? What is Dad doing? 998 01:02:09,900 --> 01:02:11,300 Ai, no, not this. 999 01:02:11,340 --> 01:02:13,210 It's time to... 1000 01:02:13,240 --> 01:02:18,580 ...dance! 1001 01:02:43,640 --> 01:02:45,940 Papa, go faster! 1002 01:02:45,970 --> 01:02:47,340 No, my love. 1003 01:02:47,370 --> 01:02:50,580 I must... season the moment. 1004 01:02:50,610 --> 01:02:52,040 Huh? 1005 01:03:15,970 --> 01:03:17,900 A little help, please! 1006 01:03:17,940 --> 01:03:19,740 You did it, Dad! 1007 01:03:19,770 --> 01:03:20,970 Ai! 1008 01:03:21,010 --> 01:03:22,440 That was incredible! 1009 01:03:22,470 --> 01:03:25,210 I haven't seen you move like that in years! 1010 01:03:26,450 --> 01:03:28,580 Anything for my familia. 1011 01:03:29,980 --> 01:03:31,650 Mama! 1012 01:03:31,690 --> 01:03:34,290 You got any dynamite in that bottomless bag of yours? 1013 01:03:34,320 --> 01:03:35,950 Very funny. 1014 01:03:35,990 --> 01:03:38,790 I carry only the essentials. 1015 01:03:40,260 --> 01:03:41,930 Hey! I need that! 1016 01:03:45,330 --> 01:03:46,970 Seriously? 1017 01:04:01,850 --> 01:04:03,650 Here you go, Mama. 1018 01:04:03,680 --> 01:04:04,780 Mi libro! 1019 01:04:04,820 --> 01:04:07,150 Let me just put this down. 1020 01:04:07,190 --> 01:04:08,820 - NOOO! - 1021 01:04:15,030 --> 01:04:18,030 Huh? These damn sloths! 1022 01:04:18,060 --> 01:04:20,670 -Y'all go get 'em! -But the testers! 1023 01:04:20,700 --> 01:04:21,630 Go get 'em now! 1024 01:04:21,670 --> 01:04:23,000 Now, now, now, now! 1025 01:04:23,040 --> 01:04:26,670 Really not good, really not good, really not good! 1026 01:04:28,040 --> 01:04:30,980 Emergency lockdown. 1027 01:04:31,010 --> 01:04:32,680 Go! Go! Go! Go! 1028 01:04:32,710 --> 01:04:34,780 Mama! Why would you do that? 1029 01:04:34,810 --> 01:04:36,950 I'm sorry. I didn't mean to. 1030 01:04:36,980 --> 01:04:38,220 Ohh! 1031 01:04:38,250 --> 01:04:40,320 I forgot. 1032 01:04:46,190 --> 01:04:47,990 No! No! No! No! 1033 01:04:50,060 --> 01:04:51,460 We're trapped! 1034 01:04:51,500 --> 01:04:54,370 -Let's try the door again! -I literally just did that! 1035 01:04:54,400 --> 01:04:57,240 You have to think of something or we'll be caught red handed. 1036 01:04:57,270 --> 01:04:58,370 Me? 1037 01:04:58,400 --> 01:05:00,170 My plan would have worked if you hadn't 1038 01:05:00,210 --> 01:05:02,310 ruined our escape with your titanic handbag! 1039 01:05:02,340 --> 01:05:05,980 Young lady, we wouldn't have to do any of this 1040 01:05:06,010 --> 01:05:08,480 if you hadn't given our book to that spotted maniac! 1041 01:05:08,520 --> 01:05:10,220 -Gabby! -Maybe if you cared about me 1042 01:05:10,250 --> 01:05:12,720 as much as you care about that stupid book! 1043 01:05:12,750 --> 01:05:14,750 Hey! There's no need to fight. 1044 01:05:14,790 --> 01:05:15,860 Luis! 1045 01:05:15,890 --> 01:05:19,560 Stop trying to make everything better. 1046 01:05:19,590 --> 01:05:23,100 Let her say what she needs to say. 1047 01:05:26,370 --> 01:05:27,600 I just... 1048 01:05:27,630 --> 01:05:31,040 I'm tired of being the baby of the family. 1049 01:05:31,070 --> 01:05:32,840 "The little surprise." 1050 01:05:32,870 --> 01:05:35,040 The mistake. 1051 01:05:35,070 --> 01:05:39,110 I want to do more than just work in the kitchen. 1052 01:05:40,150 --> 01:05:42,080 I'm not like you, Mama. 1053 01:05:44,250 --> 01:05:46,920 Half the time I'm disappointing you 1054 01:05:46,950 --> 01:05:48,420 and the other half... 1055 01:05:49,720 --> 01:05:52,020 ...you don't even remember I'm there. 1056 01:06:03,840 --> 01:06:07,440 I'm sorry if it ever feels like I don't see you. 1057 01:06:07,470 --> 01:06:12,010 Sometimes I get muddled and frustrated and... 1058 01:06:13,410 --> 01:06:14,980 ...I forget things. 1059 01:06:16,820 --> 01:06:19,220 I really do try to remember, but... 1060 01:06:19,250 --> 01:06:22,250 It's getting harder, mi amor. 1061 01:06:23,860 --> 01:06:25,890 When I cook these recipes 1062 01:06:25,930 --> 01:06:28,860 it's like everything I've lost comes back. 1063 01:06:30,500 --> 01:06:32,160 Just for a moment. 1064 01:06:36,030 --> 01:06:37,970 I get you to help me in the kitchen 1065 01:06:38,000 --> 01:06:41,310 because I want you to know how special what we have is. 1066 01:06:41,340 --> 01:06:43,480 Yeah, I know. 1067 01:06:43,510 --> 01:06:45,340 -The recipes. -No. 1068 01:06:45,380 --> 01:06:47,710 Family. 1069 01:07:07,470 --> 01:07:10,540 Uh, familia? 1070 01:07:10,570 --> 01:07:12,970 Something weird is going on in these rooms. 1071 01:07:30,920 --> 01:07:33,490 Well, lookie, lookie, lookie! 1072 01:07:34,760 --> 01:07:38,670 I guess we have found ourself a snuggle of sloths. 1073 01:07:38,700 --> 01:07:42,200 If y'all had just sold me the book when you had the chance, 1074 01:07:42,230 --> 01:07:43,900 we could have avoided this mess. 1075 01:07:47,070 --> 01:07:48,840 The irony of the whole thing 1076 01:07:48,880 --> 01:07:51,040 is that I don't even need your recipes. 1077 01:07:51,080 --> 01:07:53,650 We've pumped so much zoom into our Zoomies... 1078 01:07:53,680 --> 01:07:56,380 ...the people can't get enough of em! 1079 01:07:57,420 --> 01:07:58,720 Every citizen is gonna be 1080 01:07:58,750 --> 01:08:01,420 the most productive versions of themselves! 1081 01:08:02,760 --> 01:08:07,360 And what could possibly be wrong with that?! 1082 01:08:08,760 --> 01:08:10,030 Arggh! 1083 01:08:10,860 --> 01:08:14,900 -Food is fuel! -Food is fuel! 1084 01:08:14,930 --> 01:08:16,600 Platy! What's happening right now? 1085 01:08:16,640 --> 01:08:19,300 I told you! We can't control the Testers! 1086 01:08:20,910 --> 01:08:22,110 Food is... 1087 01:08:22,140 --> 01:08:23,510 Fuel! 1088 01:08:23,540 --> 01:08:25,910 -What do we do?! -Run! 1089 01:08:29,920 --> 01:08:31,420 Go, go, go, now! 1090 01:08:33,050 --> 01:08:35,220 -Food is... -Fuel! 1091 01:08:35,250 --> 01:08:36,890 Get off me! 1092 01:08:37,960 --> 01:08:39,420 Ahhhh! 1093 01:08:39,460 --> 01:08:41,090 Coffee! 1094 01:08:41,130 --> 01:08:42,900 Arrggh! 1095 01:08:47,330 --> 01:08:49,270 What's wrong with them? 1096 01:08:49,300 --> 01:08:50,770 We added extra Zoom! 1097 01:08:50,800 --> 01:08:52,510 To help animals power through their day. 1098 01:08:52,540 --> 01:08:55,810 I think it's working a bit too well! 1099 01:08:55,840 --> 01:08:58,210 -It's still locked! -Good! 1100 01:08:58,240 --> 01:09:00,110 We can't let these animals loose on the city! 1101 01:09:00,150 --> 01:09:04,250 If they get out of that door, then every animal is in danger. 1102 01:09:04,280 --> 01:09:05,450 -Food is fuel! -Arggh! 1103 01:09:05,480 --> 01:09:06,950 Mani! 1104 01:09:06,990 --> 01:09:11,290 Stay. Away. From. My. Familia! 1105 01:09:18,930 --> 01:09:20,370 Huh? 1106 01:09:28,840 --> 01:09:30,610 Did you see that?! 1107 01:09:30,640 --> 01:09:32,510 Did you see what happened to that tester 1108 01:09:32,550 --> 01:09:34,250 when Mum hit him with the churros? 1109 01:09:34,280 --> 01:09:36,750 She whacked the Zoomies out of him! 1110 01:09:36,780 --> 01:09:38,950 Exactly! I think... 1111 01:09:38,990 --> 01:09:40,990 It was the food! 1112 01:09:41,020 --> 01:09:42,190 How? 1113 01:09:42,220 --> 01:09:44,360 Your cooking woke him up from his trance. 1114 01:09:44,390 --> 01:09:46,190 We need to get into that kitchen 1115 01:09:46,220 --> 01:09:48,260 and make as many of your snacks as possible! 1116 01:09:48,290 --> 01:09:50,330 -Fuel! -Ahhhh! 1117 01:09:50,360 --> 01:09:53,800 I don't think we're getting in there anytime soon, mija! 1118 01:09:53,830 --> 01:09:55,540 Do you have any more food, Mama? 1119 01:09:55,570 --> 01:09:58,500 -Only this! -This family is so weird. 1120 01:09:58,540 --> 01:10:00,840 Great! We're gonna need some help! 1121 01:10:00,870 --> 01:10:03,180 You hold the doors. I've got a plan. 1122 01:10:03,210 --> 01:10:06,050 You heard my daughter! Push! 1123 01:10:07,880 --> 01:10:10,480 Slothy Long Arms to Dessert Eagle. 1124 01:10:10,520 --> 01:10:12,190 -Are you there? -Ahh! 1125 01:10:12,220 --> 01:10:13,820 Laura? 1126 01:10:13,850 --> 01:10:15,020 Arlo... 1127 01:10:15,050 --> 01:10:19,060 I know that I haven't been the best team mate lately 1128 01:10:19,090 --> 01:10:21,690 but... I really need your help. 1129 01:10:26,030 --> 01:10:28,030 What do you need, Slothy Long Arms? 1130 01:10:28,070 --> 01:10:30,500 Okay! Here's the plan. 1131 01:10:32,240 --> 01:10:35,540 Ahh! This... This is not what was supposed to happen! 1132 01:10:35,580 --> 01:10:39,080 -We tried to warn you! -But I was just trying to... 1133 01:10:39,110 --> 01:10:41,350 I just wanted to do something great! 1134 01:10:41,380 --> 01:10:42,720 Congratulations! 1135 01:10:42,750 --> 01:10:46,050 You'll be the cheetah who zoomie-fied an entire city! 1136 01:10:46,090 --> 01:10:48,050 No, no! This isn't my fault! 1137 01:10:48,090 --> 01:10:49,660 Wait! Where are you going? 1138 01:10:49,690 --> 01:10:52,060 I can fix this! I just need to get to my office! 1139 01:10:52,090 --> 01:10:54,490 -No! Come back! - Miss Pace! No! 1140 01:10:54,530 --> 01:10:56,230 If I can get there, I can open these doors... 1141 01:10:56,260 --> 01:10:58,800 -I can't hold it much longer! -Nooo! 1142 01:11:00,100 --> 01:11:01,570 Run! 1143 01:11:01,600 --> 01:11:03,370 I'm sorry. 1144 01:11:05,440 --> 01:11:07,210 She left us. 1145 01:11:08,010 --> 01:11:10,380 Laura! What are you doing?! 1146 01:11:10,410 --> 01:11:11,780 Arggh! 1147 01:11:11,810 --> 01:11:12,910 Noooo! 1148 01:11:12,950 --> 01:11:14,410 Arggh! 1149 01:11:14,450 --> 01:11:15,750 Goo! 1150 01:11:15,780 --> 01:11:17,220 Ahhhh! 1151 01:11:17,250 --> 01:11:21,050 Nooo! Giant Burger Man! 1152 01:11:21,090 --> 01:11:24,590 Food is fuel! 1153 01:11:24,620 --> 01:11:27,190 -There's too many of them! -What do we do?! 1154 01:11:27,230 --> 01:11:29,290 Head inside the arcade! 1155 01:11:29,330 --> 01:11:31,460 Papa! 1156 01:11:31,500 --> 01:11:33,770 No! Mani! 1157 01:11:33,800 --> 01:11:35,000 -Mi amor! -Noooo! 1158 01:11:35,030 --> 01:11:36,300 Take Laura and hide! 1159 01:11:36,330 --> 01:11:38,640 I'll get Mani and buy you some time. 1160 01:11:38,670 --> 01:11:39,770 Papa! 1161 01:11:39,810 --> 01:11:42,440 Okay, you Zoomie weirdos. 1162 01:11:42,470 --> 01:11:44,080 Let's dance! 1163 01:11:48,580 --> 01:11:52,920 Mama. I don't know what to do! 1164 01:11:54,090 --> 01:11:57,820 You are gonna find a way to get into that kitchen. 1165 01:11:57,860 --> 01:11:58,790 But... 1166 01:11:58,830 --> 01:12:00,690 If there is anyone who is fast enough 1167 01:12:00,730 --> 01:12:04,600 and can think of the craziest idea to fix all of this, 1168 01:12:04,630 --> 01:12:06,430 it is you, mi amor. 1169 01:12:08,940 --> 01:12:12,470 I am so proud of the person you are. 1170 01:12:12,510 --> 01:12:14,370 Never doubt that. 1171 01:12:15,540 --> 01:12:16,980 Now go! 1172 01:12:17,010 --> 01:12:19,480 Season the moment. 1173 01:12:22,880 --> 01:12:24,980 - Food... - 1174 01:12:25,020 --> 01:12:27,820 ...is...fuel. 1175 01:12:31,490 --> 01:12:33,190 Go! Now! 1176 01:12:35,660 --> 01:12:38,630 - Food is fuel! - Nooo! Mama! 1177 01:12:38,660 --> 01:12:40,100 Food is fuel! 1178 01:12:40,130 --> 01:12:42,940 Luis Fernando Romero González! 1179 01:12:42,970 --> 01:12:45,400 You are in big trouble, mister! 1180 01:12:50,710 --> 01:12:52,510 Run, Laura! 1181 01:12:58,720 --> 01:13:01,220 Right. 1182 01:13:01,520 --> 01:13:04,060 Now I just need to make something. 1183 01:13:04,090 --> 01:13:05,290 Arggh! 1184 01:13:05,320 --> 01:13:08,860 Why don't I remember any of these stupid recipes?! 1185 01:13:08,900 --> 01:13:10,000 Arggh! 1186 01:13:17,940 --> 01:13:19,510 Okay. 1187 01:13:19,540 --> 01:13:21,570 Let's just take it slow. 1188 01:13:46,430 --> 01:13:48,030 Mmm... 1189 01:13:53,710 --> 01:13:55,410 Perfecto! 1190 01:14:07,820 --> 01:14:09,760 ...is fuel. 1191 01:14:21,230 --> 01:14:22,370 Huh? 1192 01:14:25,300 --> 01:14:27,440 Okay, amigos! 1193 01:14:28,640 --> 01:14:29,910 Order up! 1194 01:14:35,450 --> 01:14:36,620 Uh? 1195 01:14:36,650 --> 01:14:39,320 Food is fuel! 1196 01:14:52,260 --> 01:14:54,130 I ain't got no help! 1197 01:14:54,170 --> 01:14:56,970 Have to do everything myself! 1198 01:14:57,000 --> 01:14:59,010 Ha-ha! 1199 01:15:02,340 --> 01:15:03,680 No! 1200 01:15:09,850 --> 01:15:12,120 No, no, no! Don't go out there! 1201 01:15:12,150 --> 01:15:13,990 Hey! It's me that you want! 1202 01:15:17,660 --> 01:15:19,690 Come on! Come on! Open! 1203 01:15:19,730 --> 01:15:21,390 Come on! 1204 01:15:26,170 --> 01:15:28,000 No! No! Ahhhh! 1205 01:15:29,300 --> 01:15:32,670 Food is... Huh? 1206 01:15:32,710 --> 01:15:38,210 My mum says breakfast is the most important meal of the day! 1207 01:15:39,580 --> 01:15:41,550 They may take our tacos, 1208 01:15:41,580 --> 01:15:45,650 but they will never take our freedom! 1209 01:15:51,860 --> 01:15:53,490 Chilly Bin! 1210 01:15:55,330 --> 01:15:58,430 Arlo, Kayleigh! On my signal! 1211 01:16:08,240 --> 01:16:09,610 Now! 1212 01:16:14,080 --> 01:16:16,250 Yes! It's working! 1213 01:16:16,280 --> 01:16:17,980 Too fast for you! Too fast for you! 1214 01:16:18,020 --> 01:16:21,590 -Laura is doing it... -Food is fuel! 1215 01:16:21,620 --> 01:16:26,030 -No! No! -Food is fuel! 1216 01:16:26,060 --> 01:16:28,590 Familia! It's me! It's me! 1217 01:16:34,100 --> 01:16:36,540 Food is fuel! 1218 01:16:36,570 --> 01:16:38,400 No! Please! 1219 01:16:38,440 --> 01:16:40,340 It's me! 1220 01:16:40,370 --> 01:16:43,410 -Food is fuel! -I'm sorry. 1221 01:16:43,440 --> 01:16:46,080 Hey, Slothy! 1222 01:16:46,110 --> 01:16:47,980 Go long! 1223 01:16:52,790 --> 01:16:54,390 Howzat! 1224 01:17:05,760 --> 01:17:06,930 Mija? 1225 01:17:06,970 --> 01:17:08,270 Papa! 1226 01:17:08,300 --> 01:17:10,200 - Ai... - 1227 01:17:10,240 --> 01:17:12,540 Mani? Mama! 1228 01:17:12,570 --> 01:17:15,440 I knew you could do it, mija! 1229 01:17:16,080 --> 01:17:19,750 Mama! You're squishing me. 1230 01:17:19,780 --> 01:17:23,150 Hey! Let us in on this squish! 1231 01:17:32,360 --> 01:17:36,300 -So then the zom-- -Ah! No, no, no! 1232 01:17:36,330 --> 01:17:38,160 -Testers. -Okay. 1233 01:17:38,200 --> 01:17:42,400 The 'testers' made everyone eat caffeinated energy balls 1234 01:17:42,430 --> 01:17:45,400 that turned them into anxious speedy assassins? 1235 01:17:45,440 --> 01:17:46,770 Now you're getting it! 1236 01:17:46,810 --> 01:17:48,940 This city's a mess. 1237 01:17:50,440 --> 01:17:52,140 -Ahh! -Huh? 1238 01:17:52,180 --> 01:17:53,650 What? 1239 01:17:53,680 --> 01:17:56,350 What? Ah! Where? 1240 01:17:56,380 --> 01:17:57,980 What happened? 1241 01:17:58,020 --> 01:18:00,750 Ah-ha, Pace. I think we need a word. 1242 01:18:00,790 --> 01:18:02,420 Platy! Call my lawyer! 1243 01:18:02,450 --> 01:18:04,320 It was not me! 1244 01:18:04,360 --> 01:18:06,490 That's not how he tells it. 1245 01:18:06,530 --> 01:18:09,130 Mmm mmm mmmm. MMM! MMMMMMMM! 1246 01:18:09,160 --> 01:18:10,500 I've heard enough. 1247 01:18:10,530 --> 01:18:11,760 You're under arrest 1248 01:18:11,800 --> 01:18:13,830 for releasing a dangerous item into the public. 1249 01:18:13,870 --> 01:18:17,170 And for it tasting so bad! 1250 01:18:33,250 --> 01:18:35,560 Oh... Wait! 1251 01:18:50,200 --> 01:18:52,370 Thank you. 1252 01:19:00,550 --> 01:19:02,380 Excuse me, officer? 1253 01:19:02,410 --> 01:19:04,680 Um... When do I get to make my phone call? 1254 01:19:05,020 --> 01:19:08,350 I think I know who I'd like to talk to. 1255 01:19:13,290 --> 01:19:16,630 Laura. Have you seen your mother? 1256 01:19:20,400 --> 01:19:21,530 Mama? 1257 01:19:39,120 --> 01:19:40,620 It's okay. 1258 01:19:41,290 --> 01:19:44,960 It'll be... okay. 1259 01:19:48,330 --> 01:19:51,060 Then you take this... 1260 01:19:51,100 --> 01:19:53,800 Now pat it down gently. 1261 01:19:53,830 --> 01:19:55,370 Like this? 1262 01:19:55,400 --> 01:19:57,100 Perfecto! 1263 01:20:00,310 --> 01:20:03,580 Ai, it's empty. I'll go fill it up. 1264 01:20:03,610 --> 01:20:05,080 Mama, can I use the... 1265 01:20:18,660 --> 01:20:20,460 Mama? 1266 01:20:24,530 --> 01:20:25,570 Oh, ha. 1267 01:20:25,600 --> 01:20:28,430 I'll be okay in a second. I just... 1268 01:20:28,470 --> 01:20:30,500 I just need a moment. 1269 01:20:34,170 --> 01:20:36,010 Why don't we cook together? 1270 01:20:38,680 --> 01:20:40,880 I would like that very much. 1271 01:20:43,180 --> 01:20:45,280 But I think we're gonna need some help. 1272 01:20:49,620 --> 01:20:51,120 Oh, we need garlic! 1273 01:20:51,160 --> 01:20:52,590 Si! And carrots! 1274 01:20:52,630 --> 01:20:54,090 Oh, yes! And chilli pasilla! 1275 01:20:54,130 --> 01:20:56,630 Oh! I've been drying them in the garden! 1276 01:21:02,200 --> 01:21:05,040 Mmm. That looks about done to me. 1277 01:21:05,070 --> 01:21:06,710 Okay! Let's give it a taste! 1278 01:21:09,170 --> 01:21:11,180 -It's missing something. -Hmmm. 1279 01:21:11,210 --> 01:21:12,680 It just needs... 1280 01:21:25,890 --> 01:21:27,590 ...epazote! 1281 01:21:31,160 --> 01:21:33,970 It's perfect, Mama! 1282 01:21:34,000 --> 01:21:35,200 Mmm, delicious! 1283 01:21:35,230 --> 01:21:39,770 There. The first recipe for our new book. 1284 01:21:47,710 --> 01:21:49,680 Alright. Grab some bowls. 1285 01:21:49,720 --> 01:21:51,380 We have to start serving this up! 1286 01:21:56,090 --> 01:21:57,890 Esto es vida! 1287 01:21:57,920 --> 01:21:59,760 Esto es vida! 1288 01:22:00,860 --> 01:22:02,900 No, no, no, no! What are you doing? 1289 01:22:02,930 --> 01:22:04,400 I'm taking orders. 1290 01:22:08,930 --> 01:22:10,570 You have a game to get to. 1291 01:22:10,600 --> 01:22:12,270 Hello, Mrs Laura's mum! 1292 01:22:12,300 --> 01:22:14,740 Is Laura ready for training? 1293 01:22:14,770 --> 01:22:16,610 Oh, yes, she is. 1294 01:22:22,150 --> 01:22:25,080 Oiia! Slow down, young lady! 1295 01:22:25,120 --> 01:22:26,850 Welcome, old man! 1296 01:22:28,120 --> 01:22:32,290 -Hola! Cómo estás? -Cappa! Barra! 1297 01:22:34,560 --> 01:22:37,960 Alright, you bunch of bugalugs! Let's play some cricket. 1298 01:22:42,170 --> 01:22:45,240 Okay. You got this. 1299 01:22:45,270 --> 01:22:48,410 Just... season the moment. 1300 01:22:52,950 --> 01:22:54,010 Ahh! 1301 01:23:00,920 --> 01:23:02,490 That's my daughter! 1302 01:23:02,520 --> 01:23:05,790 Now that is cricket! 1303 01:23:06,090 --> 01:23:09,130 This calls for a celebration, no? 1304 01:23:09,160 --> 01:23:12,460 - Let's dance! - 1305 01:23:12,500 --> 01:23:15,130 This is delicious! 1306 01:23:30,880 --> 01:23:32,320 Oh, Mani! 1307 01:23:32,350 --> 01:23:34,590 It's wonderful! 1308 01:23:34,620 --> 01:23:37,020 Ah! My little artist. 1309 01:23:37,060 --> 01:23:39,630 This looks great! 82046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.