Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,950 --> 00:01:17,550
Ahhh, the sloth.
2
00:01:17,580 --> 00:01:20,020
The slowest...
3
00:01:20,050 --> 00:01:21,890
...laziest...
4
00:01:21,920 --> 00:01:25,490
...most boring mammal in the
entire animal kingdom!
5
00:01:26,930 --> 00:01:28,530
But my family...
6
00:01:28,560 --> 00:01:30,700
My family are different.
7
00:01:39,100 --> 00:01:42,740
My parents are the
fastest sloths around!
8
00:01:46,780 --> 00:01:47,750
Run!
9
00:01:47,780 --> 00:01:49,920
Mama can get us out
of any trouble.
10
00:01:49,950 --> 00:01:54,120
Mi amor! How will we
ever escape?
11
00:01:54,150 --> 00:01:57,190
We take a left, then run
straight for 32 steps
12
00:01:57,220 --> 00:01:59,090
then turn right and
we're home free!
13
00:01:59,120 --> 00:02:01,060
WAIT! Don't step on the...!
14
00:02:02,390 --> 00:02:05,730
Oh, no! Booby traps!
15
00:02:10,000 --> 00:02:12,710
Time to... dance!
16
00:02:25,650 --> 00:02:27,620
Well, that was easy!
17
00:02:36,460 --> 00:02:39,730
My parents are masters
at seizing the moment!
18
00:02:43,140 --> 00:02:44,470
Ha ha!
19
00:02:59,050 --> 00:03:02,990
Some call Gabriella
and Luis heroes.
20
00:03:03,020 --> 00:03:05,990
Others call them renegades.
21
00:03:06,030 --> 00:03:09,260
I just call them Mama y Papa.
22
00:03:09,290 --> 00:03:11,830
Uhhh... Excuse me?
23
00:03:11,860 --> 00:03:16,100
Great story, kid. But could
you check on our food?
24
00:03:16,140 --> 00:03:18,500
We ordered, like,
two hours ago.
25
00:03:18,540 --> 00:03:20,370
Uh...
26
00:03:20,410 --> 00:03:25,650
That's because our chefs are
out racing to find wonders!
27
00:03:25,680 --> 00:03:29,150
There's a reason we
call her 'LIE-ra'.
28
00:03:30,550 --> 00:03:33,020
Ignore them.
29
00:03:33,050 --> 00:03:36,690
It's 'LAU-ra'. Not 'LIE-ra'.
30
00:03:36,720 --> 00:03:40,830
Why are you always rushing to
tell such tall tales,
young one?
31
00:03:40,860 --> 00:03:44,030
Tropicasa's full of
excitement!
32
00:03:47,230 --> 00:03:50,800
Yeah. It's all happening here.
33
00:03:50,840 --> 00:03:54,170
Laura! Mani! Where
are those avocados?!
34
00:03:54,210 --> 00:03:57,180
Ai nuts! The avocados!
35
00:03:57,210 --> 00:03:59,050
Uh... hey? Our food?
36
00:03:59,080 --> 00:04:01,550
Oops! Sorry! Coming through!
37
00:04:01,580 --> 00:04:03,380
Woah! I didn't see you there!
38
00:04:03,420 --> 00:04:04,820
Oh, I got it!
39
00:04:04,850 --> 00:04:06,380
Slow down, young lady.
40
00:04:06,420 --> 00:04:09,190
Quit cheating, old man.
41
00:04:10,860 --> 00:04:12,060
Whoo! Bienvenidos!
42
00:04:12,090 --> 00:04:13,260
On your left!
43
00:04:13,290 --> 00:04:15,330
Hey, I haven't seen
you for a while!
44
00:04:15,360 --> 00:04:16,860
Woah! Fast feet!
45
00:04:16,900 --> 00:04:17,860
Woah!
46
00:04:17,900 --> 00:04:19,570
Hola, sis.
47
00:04:19,600 --> 00:04:21,930
Are you planning on
helping today?
48
00:04:21,970 --> 00:04:26,070
I'm still waiting for the
inspiration to strike.
49
00:04:26,110 --> 00:04:27,270
Here.
50
00:04:27,310 --> 00:04:28,780
It struck!
51
00:04:31,040 --> 00:04:32,980
Buenos dias, Gordito!
52
00:04:56,670 --> 00:04:59,210
-Hola, Papa! -Ai! Laura!
53
00:04:59,240 --> 00:05:01,440
Oh! Come! Come and see this.
54
00:05:01,470 --> 00:05:04,410
Papa, I've got to get the
avocados for Mama.
55
00:05:04,440 --> 00:05:05,780
Nonsense.
56
00:05:05,810 --> 00:05:09,180
There's always time to stop
and appreciate a
special moment.
57
00:05:10,350 --> 00:05:11,450
Look.
58
00:05:11,480 --> 00:05:14,190
We get to see it bloom for
the first time.
59
00:05:16,450 --> 00:05:17,720
Huh?
60
00:05:17,760 --> 00:05:19,230
Gracias, Papa!
61
00:05:19,260 --> 00:05:20,660
Oh.
62
00:05:20,690 --> 00:05:23,330
Welcome to the world,
little one.
63
00:05:43,850 --> 00:05:45,590
-Hola, Mama! -Ai!
64
00:05:45,620 --> 00:05:48,090
I've told you. Don't do that,
I'm busy!
65
00:05:48,120 --> 00:05:49,960
You're always rushing!
66
00:05:49,990 --> 00:05:51,520
No, I'm not.
67
00:05:55,190 --> 00:05:57,930
-Have you seen this?
-Where have you been?
68
00:05:57,960 --> 00:05:59,830
We're running behind on
kitchen prep.
69
00:05:59,870 --> 00:06:01,130
You put me on table service!
70
00:06:01,170 --> 00:06:02,870
Ai, no, no, no, I did not.
71
00:06:02,900 --> 00:06:04,540
I would have remembered that.
72
00:06:04,570 --> 00:06:06,170
This sloth never forgets!
73
00:06:06,210 --> 00:06:07,840
Really?
74
00:06:07,870 --> 00:06:09,310
Don't give me that look.
75
00:06:09,340 --> 00:06:11,840
Now, I told you to
get me some...
76
00:06:11,880 --> 00:06:14,110
-Ay, dios. What was it? -Done!
77
00:06:14,150 --> 00:06:15,150
Oh.
78
00:06:15,180 --> 00:06:18,220
Mama, they're saying a big
storm is coming.
79
00:06:18,250 --> 00:06:20,950
-Everyone's leaving town. -No,
no, no. What are these?
80
00:06:20,990 --> 00:06:23,020
Is that a trick question or...
81
00:06:23,060 --> 00:06:25,560
We can't eat these!
They're not ready.
82
00:06:25,590 --> 00:06:27,860
You've rushed them, my
little surprise!
83
00:06:27,890 --> 00:06:30,160
Mama! I hate that name.
84
00:06:30,200 --> 00:06:31,530
No, no, no, you love it.
85
00:06:31,560 --> 00:06:33,700
Now, there's a trick my
abuela wrote in here
86
00:06:33,730 --> 00:06:35,640
for the perfect guacamole.
87
00:06:35,670 --> 00:06:39,370
Yes, Mama, I know. You show
me this every time!
88
00:06:39,400 --> 00:06:41,340
-Ah, shh! -Okay.
89
00:06:41,370 --> 00:06:43,680
You have to lightly press on
top of the avocado...
90
00:06:43,710 --> 00:06:46,310
-Si! You squeeze it like this!
-No, no, no! Laura!
91
00:06:46,350 --> 00:06:47,910
Ai!
92
00:06:49,720 --> 00:06:52,220
I guess it was a
little too ready.
93
00:06:52,250 --> 00:06:54,090
Ai! Look at what you did!
94
00:06:54,120 --> 00:06:57,520
How are you ever going to be
in charge of this kitchen
95
00:06:57,560 --> 00:06:59,590
if you can't take
this seriously?
96
00:07:00,760 --> 00:07:03,730
Maybe I don't wanna be stuck
in this kitchen.
97
00:07:03,760 --> 00:07:05,530
You need to learn how
to focus, mija.
98
00:07:06,460 --> 00:07:08,470
That's just another
way of saying...
99
00:07:09,870 --> 00:07:11,470
...slow down.
100
00:07:16,880 --> 00:07:20,380
Ooh! Looks like
Laura's been cooking again.
101
00:07:20,410 --> 00:07:22,580
I am not a cook.
102
00:07:22,620 --> 00:07:26,020
I am the creature
from the deep!
103
00:07:32,220 --> 00:07:33,590
What was that?
104
00:07:33,630 --> 00:07:35,930
Cappa says there's a big
storm rolling in.
105
00:07:35,960 --> 00:07:37,760
Really? I hadn't heard.
106
00:07:37,800 --> 00:07:40,430
What?! I literally said
that a minute ago.
107
00:07:40,470 --> 00:07:42,700
Does anyone listen to me
in this family?
108
00:07:42,740 --> 00:07:43,770
What?!
109
00:07:43,800 --> 00:07:45,570
Hey! Not cool.
110
00:07:45,600 --> 00:07:47,110
Okay! Enough, you two.
111
00:07:47,140 --> 00:07:48,640
Get cleaned up.
112
00:07:49,810 --> 00:07:54,250
Are you sick and tired
of living life in
the slow lane?
113
00:07:54,280 --> 00:07:55,450
Dotti Pace!
114
00:07:57,950 --> 00:07:59,620
Hey! How y'all doing?
115
00:07:59,650 --> 00:08:00,950
I'm Dotti Pace.
116
00:08:00,990 --> 00:08:03,390
Your friendly neighbourhood
business muugul.
117
00:08:03,420 --> 00:08:05,120
Ah! Not this again, mija.
118
00:08:05,160 --> 00:08:08,660
People ask me, "Dotti, how did
you get so successful?"
119
00:08:08,690 --> 00:08:11,900
Well, friends, five
short years ago
120
00:08:11,930 --> 00:08:13,600
I was just like you!
121
00:08:13,630 --> 00:08:14,600
Stuck!
122
00:08:14,630 --> 00:08:16,240
Wasting every second.
123
00:08:16,270 --> 00:08:18,800
But I wanted MORE!
124
00:08:18,840 --> 00:08:22,980
I made it my mission to put
Zoom Fuel on the map.
125
00:08:23,010 --> 00:08:24,980
I went from one
measly restaurant
126
00:08:25,010 --> 00:08:29,120
to owning the biggest fast
food business in the city!
127
00:08:29,150 --> 00:08:30,420
Ow!
128
00:08:30,450 --> 00:08:31,920
- Shh! - Yay me!
129
00:08:31,950 --> 00:08:36,990
With Zoom Fuel, you can
seize... the... moment!
130
00:08:37,020 --> 00:08:40,730
Remember, everybody,
FOOD IS FUEL!
131
00:08:40,760 --> 00:08:42,330
Ai.
132
00:08:43,460 --> 00:08:46,270
No one ever tells her
to slow down.
133
00:08:52,870 --> 00:08:54,840
Okay, you two, back to work.
134
00:08:54,870 --> 00:08:56,810
Bagsy not on table service!
135
00:08:56,840 --> 00:08:58,140
Wait, no fair!
136
00:08:58,180 --> 00:09:00,710
You can't fight
the bagsy rules!
137
00:09:18,830 --> 00:09:19,700
Woah.
138
00:09:19,730 --> 00:09:21,700
Better bunker down, amigos.
139
00:09:21,730 --> 00:09:24,200
This is going to be a big one.
140
00:09:24,240 --> 00:09:26,970
Cappa's right. We
should close up.
141
00:09:27,010 --> 00:09:28,810
Why is everyone
standing around?
142
00:09:28,840 --> 00:09:31,840
It's just a little bit of
rain. We've had worse.
143
00:09:37,050 --> 00:09:39,220
-Papa! -RUN!
144
00:09:39,250 --> 00:09:41,650
Get to the well! Now!
145
00:09:41,690 --> 00:09:42,860
The book!
146
00:09:42,890 --> 00:09:44,290
Mama!
147
00:09:50,100 --> 00:09:52,900
Mama! What are you doing?!
148
00:09:52,930 --> 00:09:55,030
It was just... I need
to get my...
149
00:09:55,070 --> 00:09:56,700
What is happening!?
150
00:09:56,740 --> 00:09:58,440
Come on!
151
00:09:59,940 --> 00:10:00,910
Papa!
152
00:10:00,940 --> 00:10:03,580
Que estan haciendo? Come!
Quickly, mija!
153
00:10:03,610 --> 00:10:04,740
Run!
154
00:10:58,830 --> 00:11:02,800
I've got you. You're safe
with me, little one.
155
00:11:15,850 --> 00:11:18,350
It's all gone.
156
00:11:34,830 --> 00:11:37,500
Hey, look, Papa. At least
Gordito made it.
157
00:11:37,540 --> 00:11:42,110
Of course! That rusted hunk
of junk survived.
158
00:11:42,140 --> 00:11:44,880
Hey! Don't speak about
Gordito that way.
159
00:11:44,910 --> 00:11:46,450
She doesn't mean it like that.
160
00:11:46,480 --> 00:11:49,320
Well, maybe we'll all have to
just live in that eyesore.
161
00:11:52,080 --> 00:11:53,850
Mwah!
162
00:11:53,890 --> 00:11:55,690
-Papa? -Luis?
163
00:11:55,720 --> 00:11:57,860
What are you doing? 'Cause
that was a joke!
164
00:11:57,890 --> 00:11:59,290
You know what they say.
165
00:11:59,330 --> 00:12:02,030
When life gives you lemons,
make pie de limon!
166
00:12:03,230 --> 00:12:05,360
No one says that, Papa!
167
00:12:11,710 --> 00:12:14,370
Um... Should we help Dad?
168
00:12:14,410 --> 00:12:16,580
Ai nonsense. I need
your help here.
169
00:12:16,610 --> 00:12:20,250
There! We'll be
open in no time!
170
00:12:25,780 --> 00:12:27,750
Wait! What is that?
171
00:12:31,560 --> 00:12:33,260
What in the...?
172
00:12:34,760 --> 00:12:36,460
Arggh!
173
00:12:41,770 --> 00:12:44,770
Ta-da!
174
00:12:44,800 --> 00:12:46,710
-Woah! -Nope!
175
00:12:46,740 --> 00:12:47,770
Wait, my love.
176
00:12:47,810 --> 00:12:50,580
While we rebuild, we can
have our restaurant
177
00:12:50,610 --> 00:12:52,010
on wheels!
178
00:12:53,380 --> 00:12:55,620
Luis! I don't wanna cook
out of that thing!
179
00:12:55,650 --> 00:12:57,750
I'm afraid you
might have to.
180
00:12:58,780 --> 00:13:01,390
They're saying it's not
safe for us here.
181
00:13:01,420 --> 00:13:03,090
Everyone's gotta move out.
182
00:13:03,120 --> 00:13:05,860
No running water, no power.
183
00:13:05,890 --> 00:13:07,930
Ain't that right, Barra?
184
00:13:08,960 --> 00:13:12,400
This doesn't say when we
can come back.
185
00:13:12,430 --> 00:13:13,530
Si.
186
00:13:13,570 --> 00:13:15,600
We just wanted to say goodbye.
187
00:13:15,640 --> 00:13:17,040
We're headin' to the city.
188
00:13:17,070 --> 00:13:18,610
The city?
189
00:13:18,640 --> 00:13:20,210
Why would you want
to go there?
190
00:13:23,980 --> 00:13:26,580
Look after yourself, amiga.
191
00:13:33,020 --> 00:13:35,120
Keep it. I've got another.
192
00:13:35,150 --> 00:13:39,160
Maybe you'll finally find
somewhere in there
193
00:13:39,190 --> 00:13:42,090
where they move as
fast as you do.
194
00:13:43,500 --> 00:13:45,960
Till we meet again, amigos.
195
00:13:46,000 --> 00:13:48,030
Adios!
196
00:13:50,840 --> 00:13:52,940
Did you hear that? The city!
197
00:13:52,970 --> 00:13:56,580
We can drive Gordito there and
make a whole new restaurant!
198
00:13:56,610 --> 00:13:57,840
Ah, Laura, no.
199
00:13:57,880 --> 00:14:00,850
Mama, everyone's leaving.
200
00:14:00,880 --> 00:14:03,520
We can't stay here.
201
00:14:05,520 --> 00:14:06,790
Ai...
202
00:14:06,820 --> 00:14:09,290
It's just...
203
00:14:09,320 --> 00:14:13,190
So many memories... lost.
204
00:14:13,230 --> 00:14:14,660
I know.
205
00:14:14,690 --> 00:14:18,700
But maybe we can go and
make some new ones.
206
00:14:24,970 --> 00:14:26,840
Okay.
207
00:14:26,870 --> 00:14:28,110
Yes!
208
00:14:28,140 --> 00:14:31,340
But we have to take all of the
good kitchenware.
209
00:14:31,380 --> 00:14:33,210
I'm not cooking on a
tiny city stove.
210
00:14:33,250 --> 00:14:34,880
Thank you, thank you,
thank you!
211
00:14:34,910 --> 00:14:36,950
And if it doesn't work,
we come back.
212
00:14:36,980 --> 00:14:41,920
Time for a Romero Flores
family adventure!
213
00:14:52,870 --> 00:14:54,270
Mani!
214
00:14:56,670 --> 00:14:59,040
The Large Mango!
215
00:14:59,070 --> 00:15:01,370
The Huge Shrimp!
216
00:15:01,410 --> 00:15:04,280
The Giant Banana!
217
00:15:05,750 --> 00:15:09,380
We should almost be
able to see...
218
00:15:09,420 --> 00:15:11,450
...Sanctuary City!
219
00:15:20,260 --> 00:15:23,030
Welcome to your new home,
familia!
220
00:15:34,810 --> 00:15:37,240
Have you ever seen
anything like it?
221
00:15:41,980 --> 00:15:44,420
Zoom Fuel!
222
00:15:49,220 --> 00:15:50,420
Ai!
223
00:15:50,460 --> 00:15:53,960
Oh. Okay, gracias.
224
00:15:56,560 --> 00:15:57,900
Yoink!
225
00:16:00,130 --> 00:16:01,300
Oh.
226
00:16:01,330 --> 00:16:03,740
I wonder if she's in there.
227
00:16:09,240 --> 00:16:11,240
Oh! Howdy!
228
00:16:11,280 --> 00:16:12,610
How y'all doing?
229
00:16:12,650 --> 00:16:14,910
That's right, it's me,
Dotti Pace!
230
00:16:14,950 --> 00:16:20,220
May I give you a very, very
warm welcome to Zoom HQ!
231
00:16:20,250 --> 00:16:21,960
Good morning, Miss Pace!
232
00:16:21,990 --> 00:16:25,590
Good morning... uh...
employee!
233
00:16:26,760 --> 00:16:29,460
People always ask me, "Dotti,
what's your secret?"
234
00:16:29,500 --> 00:16:34,300
Well, friends, it's my special
patented ingredient...
235
00:16:34,330 --> 00:16:35,400
...ZOOM!
236
00:16:35,430 --> 00:16:36,940
Cooked up by these nerds
237
00:16:36,970 --> 00:16:39,510
to keep our customers zooming
through their day!
238
00:16:41,140 --> 00:16:42,310
Woohoo!
239
00:16:42,340 --> 00:16:43,310
Ha-ha!
240
00:16:43,340 --> 00:16:45,110
With Zoom Fuel,
241
00:16:45,140 --> 00:16:49,250
you can seize... the...
moment!
242
00:16:49,280 --> 00:16:53,120
Remember, everybody,
food is fuel!
243
00:16:55,220 --> 00:16:57,160
As you can see, Miss Pace,
244
00:16:57,190 --> 00:16:59,420
the new ad should help us
drive in more customers!
245
00:16:59,460 --> 00:17:03,760
But with these numbers we may
have to consider...
246
00:17:03,800 --> 00:17:05,500
...downsizing!
247
00:17:05,530 --> 00:17:06,630
Whoa!
248
00:17:06,670 --> 00:17:10,500
I refuse to close any of our
restaurants! Uh-uh!
249
00:17:10,540 --> 00:17:12,040
But, Ms Pace,
250
00:17:12,070 --> 00:17:14,970
we've opened too many
franchises too quickly--
251
00:17:15,010 --> 00:17:17,340
I have worked too
long and too hard
252
00:17:17,380 --> 00:17:19,180
for this to go back
to nothing!
253
00:17:19,210 --> 00:17:21,180
But we don't have
enough customers
254
00:17:21,210 --> 00:17:22,480
to keep the stores open.
255
00:17:22,520 --> 00:17:26,290
Well, Platy, if we need
more bums in seats,
256
00:17:26,320 --> 00:17:29,190
it sounds like we need
a new product.
257
00:17:29,220 --> 00:17:32,360
Something that can keep
this whole city
258
00:17:32,390 --> 00:17:34,060
coming back for more!
259
00:17:41,170 --> 00:17:43,870
Alright! We are here!
260
00:17:43,900 --> 00:17:45,710
-Woohoo! -Bagsy the best room!
261
00:17:45,740 --> 00:17:47,310
Mwah!
262
00:17:47,340 --> 00:17:49,210
You were magnificent.
263
00:17:49,240 --> 00:17:52,080
Stop kissing
the truck, Luis!
264
00:17:52,110 --> 00:17:54,510
So? What do we think?
265
00:17:57,780 --> 00:18:00,190
- THIS IS IT!
- This... is it?
266
00:18:00,220 --> 00:18:02,060
This is opportunity!
267
00:18:02,090 --> 00:18:05,360
Mira, mira! We can park the
truck right here.
268
00:18:05,390 --> 00:18:08,130
Oh! And your garden, it
can go here, Papa!
269
00:18:08,160 --> 00:18:10,760
Yeah, exactly. Oh, Mani!
270
00:18:10,800 --> 00:18:12,230
There's even a wall
271
00:18:12,260 --> 00:18:15,200
for you to finally paint
your masterpiece.
272
00:18:17,140 --> 00:18:18,610
Um...
273
00:18:18,640 --> 00:18:23,410
Papa... I haven't painted
since I was a kid.
274
00:18:23,440 --> 00:18:25,040
You should try for us.
275
00:18:25,080 --> 00:18:27,410
Paint something for
your mother.
276
00:18:27,450 --> 00:18:30,620
To help her feel more at home.
Okay?
277
00:18:30,650 --> 00:18:32,550
Okay!
278
00:18:32,590 --> 00:18:33,820
No pressure!
279
00:18:36,090 --> 00:18:38,260
Papi, do you really think
280
00:18:38,290 --> 00:18:41,390
these city folk will even
want our food?
281
00:18:41,430 --> 00:18:44,130
Come on! You're Gabriella
Romero Flores!
282
00:18:44,160 --> 00:18:45,600
That won't be a problem!
283
00:18:45,630 --> 00:18:46,970
In our food truck,
284
00:18:47,000 --> 00:18:50,700
we will sell the finest food
this city has ever tasted!
285
00:18:50,740 --> 00:18:54,610
We will be packed in no time!
286
00:18:58,440 --> 00:19:02,650
Ahhhh! This is so boring!
287
00:19:02,680 --> 00:19:05,990
Yeah. It's been a dream.
288
00:19:06,020 --> 00:19:07,490
Oh! Whaa!
289
00:19:07,520 --> 00:19:09,790
Some of us don't want to
sloth around all day.
290
00:19:09,820 --> 00:19:12,760
We're in the city. Can I go
and explore, please?!
291
00:19:12,790 --> 00:19:14,260
No, no, no, I need you here
292
00:19:14,290 --> 00:19:16,290
to help me prepare for
the dinner rush.
293
00:19:16,330 --> 00:19:17,900
Mama. Look around.
294
00:19:17,930 --> 00:19:21,270
I'm fed up of waiting for
non-existent customers!
295
00:19:21,300 --> 00:19:23,170
Mija, you can't force it--
296
00:19:23,200 --> 00:19:25,140
Shh! Shh! Shh! Look!
297
00:19:25,170 --> 00:19:26,810
Customers!
298
00:19:28,270 --> 00:19:29,780
Hola, amigos!
299
00:19:29,810 --> 00:19:33,280
Care to try the true
taste of Tropicasa?!
300
00:19:33,310 --> 00:19:35,180
Yoohoo! Come, come.
Don't be shy!
301
00:19:35,210 --> 00:19:38,320
Have a look at our boards.
There's something
for everyone!
302
00:19:38,350 --> 00:19:41,520
You must try our Tamales! Or
maybe some Guajolotes!
303
00:19:41,550 --> 00:19:45,630
Or our famous
quesadillas con queso!
304
00:19:45,660 --> 00:19:46,990
Hmm...
305
00:19:47,030 --> 00:19:50,330
Okay, I'll try the quesa...
dilla?
306
00:19:50,360 --> 00:19:52,330
That one! I'll just
have that one!
307
00:19:52,360 --> 00:19:53,570
Perfecto!
308
00:19:53,600 --> 00:19:56,370
The kitchen's running like a
well oiled machine today.
309
00:19:56,400 --> 00:19:58,000
Dishes are flying out!
310
00:19:58,040 --> 00:19:59,840
Should be a wait
time of only...
311
00:19:59,870 --> 00:20:01,170
...two hours.
312
00:20:01,210 --> 00:20:02,370
-Huh? -Two hours?!
313
00:20:02,410 --> 00:20:04,540
Now, don't tell anyone I
told you this,
314
00:20:04,580 --> 00:20:06,950
but the secret ingredient is--
315
00:20:06,980 --> 00:20:08,650
And... they've gone.
316
00:20:12,850 --> 00:20:14,250
Byeee!
317
00:20:14,290 --> 00:20:17,260
Ah. I'm sure they'll be back.
318
00:20:18,190 --> 00:20:20,730
Mama, remember
those ads on TV?
319
00:20:20,760 --> 00:20:25,000
Dotti Pace said that in this
city "food is fuel"!
320
00:20:25,030 --> 00:20:29,370
Maybe the city folk just don't
want our kind of food.
321
00:20:29,400 --> 00:20:33,840
Maybe it's too... slow?
322
00:20:33,870 --> 00:20:36,710
Slow? Too slow?
323
00:20:36,740 --> 00:20:38,850
Food is not meant to be fast.
324
00:20:38,880 --> 00:20:40,650
It's meant to be savoured.
325
00:20:40,680 --> 00:20:42,880
Who cares if it tastes good
326
00:20:42,920 --> 00:20:44,850
if they have to wait
forever to eat it?!
327
00:20:44,880 --> 00:20:47,320
Young lady, don't you speak
to me like that.
328
00:20:47,350 --> 00:20:48,760
If you just tried...
329
00:20:48,790 --> 00:20:50,890
I run the kitchen the
way my mother...
330
00:20:52,090 --> 00:20:52,990
Hey! Hey!
331
00:20:53,030 --> 00:20:54,760
There's no need to fight!
332
00:20:54,790 --> 00:20:56,900
Hmm!
333
00:20:56,930 --> 00:20:58,000
Laura.
334
00:20:58,030 --> 00:21:00,600
What is it your Dotti Pace
always says, huh?
335
00:21:00,630 --> 00:21:03,570
You have to...
season the moment!
336
00:21:03,600 --> 00:21:07,710
Papa, she says
seize the moment!
337
00:21:07,740 --> 00:21:09,510
Eh, close enough.
338
00:21:09,540 --> 00:21:12,510
You know, back home...
339
00:21:12,550 --> 00:21:14,950
...customers would come
across the land
340
00:21:14,980 --> 00:21:19,450
just to see your mother and
I dance together.
341
00:21:26,560 --> 00:21:29,700
Mama. Papa. What
are you doing?
342
00:21:29,730 --> 00:21:31,430
How is this helping?
343
00:21:31,460 --> 00:21:35,430
Easy, mija. If we dance,
they will come!
344
00:21:40,510 --> 00:21:42,610
Aha! Come on, Laura!
345
00:21:42,640 --> 00:21:44,540
Don't encourage them!
346
00:21:44,580 --> 00:21:46,650
Hey! You can't
fight the music!
347
00:21:47,780 --> 00:21:51,120
Come on! Dance with us, my
little surprise.
348
00:21:51,150 --> 00:21:53,320
Mama, I hate that name!
349
00:21:53,350 --> 00:21:56,220
What? What are you talking
about? You love it!
350
00:21:56,260 --> 00:22:00,330
No, I don't! I've told
you so many times!
351
00:22:00,360 --> 00:22:02,630
Wha...? I don't remember that.
352
00:22:02,660 --> 00:22:04,230
Of course you don't.
353
00:22:04,260 --> 00:22:07,430
Because you never remember
anything I say!
354
00:22:08,840 --> 00:22:12,340
Laura, I... I remember things.
355
00:22:24,620 --> 00:22:28,320
Come. Let's give your
sister a little time.
356
00:22:55,050 --> 00:22:58,220
Ahh! Uncle Alberto!
357
00:22:58,250 --> 00:23:00,190
Ah! Chilli,
what a screamer!
358
00:23:00,220 --> 00:23:02,920
You'll be phoning in late
for that one, mate!
359
00:23:07,090 --> 00:23:09,430
-Ah! -What?
360
00:23:19,370 --> 00:23:22,340
Woah! Look at them all go!
361
00:23:22,380 --> 00:23:25,380
My Mum says sloths only
poop once a week.
362
00:23:25,410 --> 00:23:26,750
Is that true?
363
00:23:26,780 --> 00:23:29,480
The name's Arlo. I'm a kiwi.
What's your name?
364
00:23:29,520 --> 00:23:32,690
Oh! Do you like cricket? My
Mum says I talk too much.
365
00:23:32,720 --> 00:23:34,690
Did I ask you the
question about pooping?
366
00:23:34,720 --> 00:23:37,260
-Um... -By the way,
this is Kayleigh.
367
00:23:37,290 --> 00:23:40,230
Hiii! You
have long arms!
368
00:23:41,360 --> 00:23:43,230
Ummm... I'm Laura.
369
00:23:43,260 --> 00:23:44,730
What's cricket?
370
00:23:44,760 --> 00:23:47,330
And... I guess I do have
pretty long arms.
371
00:23:47,370 --> 00:23:50,400
Oh, bro, you'd make a
great bowler!
372
00:23:50,440 --> 00:23:52,240
Have you ever been a
bowler before?
373
00:23:52,270 --> 00:23:54,410
We also need a
fielder real bad.
374
00:23:54,440 --> 00:23:55,910
Kind of a whole team problem.
375
00:23:55,940 --> 00:23:59,610
Oh! I'm not sure that
I'll be very good.
376
00:23:59,650 --> 00:24:02,050
You'll be better than our
current fielder.
377
00:24:02,080 --> 00:24:03,450
No offence, Chilly!
378
00:24:03,480 --> 00:24:06,890
Classic catch, Chill!
379
00:24:08,120 --> 00:24:11,020
Come on! I'll tell Coach
you're our new bowler!
380
00:24:11,060 --> 00:24:12,930
Let's crush 'em!
381
00:24:14,060 --> 00:24:16,260
Arlo! Mate!
382
00:24:16,300 --> 00:24:18,970
What have I said about running
onto the pitch mid-game?
383
00:24:19,000 --> 00:24:22,700
Coach! We've got
ourselves a new bowler!
384
00:24:22,740 --> 00:24:24,700
She has long arms!
385
00:24:24,740 --> 00:24:27,610
Alright. Get in
there, Slothy!
386
00:24:27,640 --> 00:24:29,510
Show us what you've got!
387
00:24:31,480 --> 00:24:33,380
Ahhh...
388
00:24:33,410 --> 00:24:34,880
What do I have to do?
389
00:24:34,910 --> 00:24:37,320
Roll your arm back,
run and release.
390
00:24:37,350 --> 00:24:38,580
And hit the bin...
391
00:24:38,620 --> 00:24:40,090
...Wickets.
392
00:24:40,120 --> 00:24:42,320
Yeah! The bin!
393
00:24:42,360 --> 00:24:45,190
Um... Okay.
394
00:24:56,770 --> 00:24:58,800
I'm sorry. I don't know
what I'm doing.
395
00:24:58,840 --> 00:25:02,480
- I tried to throw it but, blah!
- You know?
396
00:25:02,510 --> 00:25:03,440
Mmm.
397
00:25:03,480 --> 00:25:06,350
Kid. Try something for me.
398
00:25:06,380 --> 00:25:09,750
Bowl that ball as
fast as you can.
399
00:25:09,780 --> 00:25:12,620
Point at where you're
aiming and launch it!
400
00:25:12,650 --> 00:25:14,920
Wait. Really?
401
00:25:14,950 --> 00:25:17,420
Launch it to the moon, Slothy!
402
00:25:19,990 --> 00:25:21,760
Alright!
403
00:25:21,790 --> 00:25:24,700
Time to be fast!
404
00:25:34,340 --> 00:25:36,010
Hooley dooley!
405
00:25:36,040 --> 00:25:39,110
Looks like we've got
ourselves a fast bowler!
406
00:25:39,150 --> 00:25:41,050
But I didn't hit it.
407
00:25:41,080 --> 00:25:42,650
That can come with practice,
kid.
408
00:25:42,680 --> 00:25:45,850
But speed like that -
that's a talent!
409
00:25:45,890 --> 00:25:48,850
Now, all you gotta do is
aim at the wickets.
410
00:25:50,920 --> 00:25:52,320
Alright, you lot!
411
00:25:52,360 --> 00:25:54,260
Let's cricket!
412
00:25:59,900 --> 00:26:02,300
Strewth! You're
getting closer, kid!
413
00:26:04,670 --> 00:26:07,040
By a bilby's hair!
414
00:26:10,940 --> 00:26:12,380
Howzat!
415
00:26:14,010 --> 00:26:16,050
-Did you see that? -Laura!
Laura! Laura!
416
00:26:18,550 --> 00:26:21,990
Alright! Go home! I'm done
shouting for the day!
417
00:26:22,020 --> 00:26:24,890
You were so good!
418
00:26:24,920 --> 00:26:27,090
You were, like, BAM! And then,
WHAM!
419
00:26:27,130 --> 00:26:29,230
And then you were, like,
HOWZATTT!
420
00:26:30,100 --> 00:26:32,200
It was the best day ever.
421
00:26:32,230 --> 00:26:35,100
Arlo. Give
her the thing.
422
00:26:35,130 --> 00:26:37,800
Ah, yeah! We've got
something for you.
423
00:26:41,440 --> 00:26:43,510
Ta-da!
424
00:26:43,540 --> 00:26:44,780
For me?
425
00:26:44,810 --> 00:26:47,410
You're
a Sanctuary City Roo now!
426
00:26:47,450 --> 00:26:48,750
- Over! -
427
00:26:48,780 --> 00:26:52,620
That one was Chilly's. But...
he's not a big talker.
428
00:26:52,650 --> 00:26:55,820
Kayleigh!
Dinner's ready!
429
00:26:55,860 --> 00:26:58,290
Alright! 'Sgetti night!
430
00:26:58,320 --> 00:27:01,430
Bye, Laura! Welcome
to the team!
431
00:27:01,460 --> 00:27:03,100
I better go too.
432
00:27:03,130 --> 00:27:05,800
My Mum says I have to be home
before my watch starts...
433
00:27:05,830 --> 00:27:07,100
--Ah!
434
00:27:07,130 --> 00:27:08,100
...glowing!
435
00:27:08,130 --> 00:27:11,100
See you tomorrow, Slothy
Long Arms! Over!
436
00:27:11,140 --> 00:27:12,970
- Thanks... -
437
00:27:13,010 --> 00:27:15,640
...uh... over.
438
00:27:16,640 --> 00:27:20,510
Slothy Long Arms.
439
00:27:26,650 --> 00:27:28,420
We
have to go home.
440
00:27:28,450 --> 00:27:30,120
This place is too different!
441
00:27:30,160 --> 00:27:31,630
But, Gabby.
442
00:27:31,660 --> 00:27:33,930
Luis! This city
doesn't like my cooking!
443
00:27:33,960 --> 00:27:37,560
If they tried it, they will
fall in love with it.
444
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
We have no customers,
Luis.
445
00:27:39,630 --> 00:27:41,640
The
customers will come.
446
00:27:41,670 --> 00:27:44,500
No! No, we have to face facts.
447
00:27:44,540 --> 00:27:48,310
We've been here two weeks and
we've barely made a cent.
448
00:27:48,340 --> 00:27:52,910
If business doesn't pick up,
we have to leave.
449
00:27:52,950 --> 00:27:54,980
Leave?
450
00:27:55,520 --> 00:27:57,180
I know.
451
00:27:57,220 --> 00:28:00,120
Let's give it one more week.
452
00:28:00,150 --> 00:28:04,390
Okay, Papi. One more week.
453
00:28:24,540 --> 00:28:27,010
Take that, ugly mummies!
454
00:28:27,050 --> 00:28:29,380
Arlo? Is
this thing working?
Can you hear me?
455
00:28:29,420 --> 00:28:31,690
Dessert Eagle to
Slothy Long Arms,
456
00:28:31,720 --> 00:28:33,550
reading you loud and clear.
457
00:28:33,590 --> 00:28:35,450
Kayleigh?
Are you there?
458
00:28:35,490 --> 00:28:37,660
Hi,
Laura! Over.
459
00:28:37,690 --> 00:28:39,790
I've got a mission
for the team.
460
00:28:39,830 --> 00:28:42,360
Ooh! I am in!
461
00:28:42,390 --> 00:28:44,400
Mission is my middle name.
462
00:28:44,430 --> 00:28:47,130
Well, actually, it's Jeffery.
463
00:28:47,170 --> 00:28:50,870
I need to find a way to make
my family's food
truck a success.
464
00:28:50,900 --> 00:28:53,510
I need to work out this
city's food secrets.
465
00:28:53,540 --> 00:28:56,210
You've come to the
right bilby!
466
00:28:58,910 --> 00:29:01,210
In the bin, Kayleigh!
467
00:29:01,250 --> 00:29:07,690
Ah, yeah. My Mum says I'm a
bit of a food coin-ah-sir.
468
00:29:07,720 --> 00:29:09,020
Perfecto!
469
00:29:09,050 --> 00:29:10,190
Tomorrow morning
470
00:29:10,220 --> 00:29:12,760
we're going to the city's
fastest restaurant.
471
00:29:17,400 --> 00:29:20,170
You
didn't say 'over'.
472
00:29:20,200 --> 00:29:21,970
Over.
473
00:29:35,720 --> 00:29:37,050
Ay que rico!
474
00:29:42,760 --> 00:29:44,790
Where are you going,
young lady?!
475
00:29:44,820 --> 00:29:46,090
Ahh!
476
00:29:46,130 --> 00:29:47,430
Umm...
477
00:29:47,460 --> 00:29:50,930
I was just going out to...
get some exercise!
478
00:29:50,960 --> 00:29:52,700
Gotta get that step count up!
479
00:29:52,730 --> 00:29:56,770
Look! Laura is gone and
Lie-ra is back.
480
00:29:56,800 --> 00:29:59,240
- Shut up, Mani.
- Shut up, Mani!
481
00:29:59,270 --> 00:30:00,970
If you need to go somewhere,
we'll take you.
482
00:30:01,010 --> 00:30:02,980
Now, where are my keys?
483
00:30:03,010 --> 00:30:04,610
Keys?!
484
00:30:04,640 --> 00:30:06,780
No! No, no, no, please!
485
00:30:06,810 --> 00:30:08,050
You don't need to drive me!
486
00:30:08,080 --> 00:30:10,220
Ai! Hold your alpacas.
Don't be so dramatic.
487
00:30:10,250 --> 00:30:12,450
I just need to remember
where they are.
488
00:30:12,480 --> 00:30:14,590
Yeah, you're never leaving.
489
00:30:14,620 --> 00:30:16,020
Ai, no!
490
00:30:16,060 --> 00:30:18,690
-Papa. Please. -What?
491
00:30:20,830 --> 00:30:22,090
Ah!
492
00:30:22,130 --> 00:30:24,200
Ya ya! Okay, don't worry.
493
00:30:25,130 --> 00:30:26,630
Gabriella?
494
00:30:29,670 --> 00:30:32,300
Where did you leave them last?
495
00:30:32,340 --> 00:30:33,640
- Maybe in the fruit
bowl? -
496
00:30:33,670 --> 00:30:37,510
-Or the sink? -Or maybe
even the fridge?
497
00:30:38,340 --> 00:30:40,480
Now, why would I leave them in
a silly place like...
498
00:30:40,510 --> 00:30:42,210
...that?
499
00:30:43,850 --> 00:30:45,980
Everything okay, my love?
500
00:30:46,020 --> 00:30:47,090
Si. Si.
501
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
Someone else must have
put them there.
502
00:30:49,150 --> 00:30:50,720
I wouldn't do such a thing.
503
00:30:55,030 --> 00:30:56,930
Okay. Found them!
504
00:30:56,960 --> 00:31:00,300
Wait. Where's Laura?
505
00:31:06,740 --> 00:31:10,110
It's just
like on the ads!
506
00:31:10,140 --> 00:31:11,510
I love those ads!
507
00:31:11,540 --> 00:31:15,010
Bah-na-na-na-now!
Food is fuel!
508
00:31:15,050 --> 00:31:17,350
The food must be so good!
509
00:31:17,380 --> 00:31:18,620
Um...
510
00:31:18,650 --> 00:31:20,950
The arcade's great.
Wanna check it out?
511
00:31:20,990 --> 00:31:24,020
Oh. I'll catch up to you
guys in a second.
512
00:31:24,060 --> 00:31:27,060
I just want to take it in a
little bit more.
513
00:31:27,090 --> 00:31:28,290
Sweet as, bro!
514
00:31:28,330 --> 00:31:32,260
-Come on, Kayleigh! -I
will destroy you!
515
00:31:35,700 --> 00:31:37,640
They made it so easy?
516
00:31:37,670 --> 00:31:40,470
There's, like, two
things to pick from!
517
00:31:40,510 --> 00:31:43,710
Zip Zap Zello. Welcome
to Zoom Fuel.
518
00:31:43,740 --> 00:31:46,180
Don't live in the moment,
be ahead of it.
519
00:31:46,210 --> 00:31:48,680
-How can I help you? -Um...
520
00:31:48,720 --> 00:31:53,220
One Hasty Tasty burger,
please.
521
00:31:53,250 --> 00:31:55,660
I'll have the same?
522
00:31:55,690 --> 00:31:58,730
Two Hasty Tasty burgers.
523
00:31:59,630 --> 00:32:00,890
Order up!
524
00:32:02,090 --> 00:32:04,530
Ahhhh!
525
00:32:04,560 --> 00:32:07,700
Zoom FUELLL!
526
00:32:07,730 --> 00:32:08,900
Order up!
527
00:32:20,480 --> 00:32:22,050
Huh?
528
00:32:22,080 --> 00:32:23,320
Wha!
529
00:32:30,290 --> 00:32:32,390
Howzat!
530
00:32:48,170 --> 00:32:49,680
Whoa!
531
00:32:55,410 --> 00:32:57,280
Coming through.
532
00:33:13,470 --> 00:33:14,970
Order up!
533
00:33:17,170 --> 00:33:18,770
Wow!
534
00:33:18,810 --> 00:33:20,640
It's so efficient!
535
00:33:20,670 --> 00:33:22,170
It's so quick!
536
00:33:22,210 --> 00:33:23,980
This is it!
537
00:33:24,010 --> 00:33:26,980
This is how I save the truck!
538
00:33:27,010 --> 00:33:29,850
Hey! What are you
doing back here?
539
00:33:29,880 --> 00:33:31,150
Ohh. Sorry!
540
00:33:31,180 --> 00:33:34,120
I was just really interested
in how you work back here.
541
00:33:34,150 --> 00:33:35,520
Oh!
542
00:33:41,230 --> 00:33:42,800
Ahhhh!
543
00:33:42,830 --> 00:33:43,860
Whoops!
544
00:33:45,360 --> 00:33:47,200
MY EYES!
545
00:33:49,070 --> 00:33:51,540
Look, we haven't
had much time!
546
00:33:51,570 --> 00:33:53,840
And it's still in an
experimental stage so--
547
00:33:53,870 --> 00:33:55,540
Did you make it a
chewless ball?
548
00:33:55,580 --> 00:33:56,810
Yes! But--
549
00:33:56,840 --> 00:33:59,480
And how much Zoom did you put
into these suckers?
550
00:33:59,510 --> 00:34:02,480
I want these animals powering
through their day.
551
00:34:02,520 --> 00:34:05,620
-A lot! But-- -But whaat?
552
00:34:05,650 --> 00:34:07,190
Spit it out, duck beak!
553
00:34:07,220 --> 00:34:08,520
Well...
554
00:34:08,560 --> 00:34:10,360
You'll see.
555
00:34:10,390 --> 00:34:12,690
Send in Mr Dung!
556
00:34:17,230 --> 00:34:19,330
Nice digs you got here, mates.
557
00:34:22,870 --> 00:34:25,040
Alright! Free food!
558
00:34:26,710 --> 00:34:28,740
What in the
rhinestone is that?
559
00:34:28,780 --> 00:34:31,180
That... is a Zoomie.
560
00:34:31,210 --> 00:34:33,010
Ahhhh!
561
00:34:34,210 --> 00:34:37,220
See! Another
satisfied customer!
562
00:34:39,890 --> 00:34:41,050
Huh?
563
00:34:43,590 --> 00:34:45,530
Oh, my days! What the...?!
564
00:34:45,560 --> 00:34:46,560
Arggh!
565
00:34:46,590 --> 00:34:49,390
Can someone get me a
glass of poop stat?
566
00:34:49,430 --> 00:34:51,300
You see, the problem is...
567
00:34:51,330 --> 00:34:52,600
It tastes awful!
568
00:34:52,630 --> 00:34:54,770
What do you mean?! This
bug eats poop!
569
00:34:54,800 --> 00:34:58,870
Mmmm mmmm mmm!
570
00:34:58,910 --> 00:35:01,070
What now?!
571
00:35:03,380 --> 00:35:04,240
Huh?
572
00:35:06,580 --> 00:35:09,550
- Warning! Warning!
- Who did this?!
573
00:35:11,250 --> 00:35:13,220
Um... Order up!
574
00:35:15,090 --> 00:35:16,320
Bye!
575
00:35:18,460 --> 00:35:20,230
Get back to work!
576
00:35:21,830 --> 00:35:25,030
Yeah! I'm taking you down!
577
00:35:25,060 --> 00:35:26,430
Not for long!
578
00:35:27,970 --> 00:35:29,330
Laura?
579
00:35:31,470 --> 00:35:32,740
Yes!
580
00:35:32,770 --> 00:35:34,770
Too fast for you!
Too fast for you!
581
00:35:34,810 --> 00:35:38,280
Laura is doin' a dance! Laura
is doin' a dance!
582
00:35:38,310 --> 00:35:40,610
That was one angry snack!
583
00:35:40,650 --> 00:35:43,920
I know exactly how to help my
family's restaurant!
584
00:35:47,190 --> 00:35:50,190
So...
much...running!
585
00:35:56,130 --> 00:35:57,430
Familia.
586
00:35:57,460 --> 00:36:01,330
It's safe to say that things
have not been going so well.
587
00:36:01,370 --> 00:36:04,970
So if we're gonna compete for
customers in this city
588
00:36:05,000 --> 00:36:07,970
we need to start living
in the fast lane!
589
00:36:08,010 --> 00:36:09,840
Does that say 'spoon'? I
need my glasses.
590
00:36:09,880 --> 00:36:12,310
I'm pretty sure it says
'space'. Right, mija?
591
00:36:12,340 --> 00:36:15,820
What? What are you even
saying?! We need speed.
592
00:36:15,850 --> 00:36:18,990
S-P-EED!
593
00:36:20,350 --> 00:36:22,660
If we go quicker then
people will come.
594
00:36:22,690 --> 00:36:25,320
We need to fit into their
fast-paced lifestyle.
595
00:36:25,360 --> 00:36:28,460
I don't know. This all
seems so different!
596
00:36:28,490 --> 00:36:29,600
Say it with me.
597
00:36:29,630 --> 00:36:32,500
We've got the need,
the need for...?
598
00:36:32,530 --> 00:36:34,500
- SPACE! -What
does that say again?
599
00:36:34,530 --> 00:36:36,440
Ai... Moving on!
600
00:36:36,470 --> 00:36:38,840
Step one - specificity.
601
00:36:41,070 --> 00:36:43,510
One dish to rule them all.
602
00:36:43,540 --> 00:36:46,340
We're choosing one recipe from
the book each night.
603
00:36:46,380 --> 00:36:48,010
It'll speed up the
cooking time.
604
00:36:48,050 --> 00:36:49,520
But only one dish
will mean that--
605
00:36:49,550 --> 00:36:51,380
One recipe per night.
606
00:36:51,420 --> 00:36:53,990
No. No. This is not how
we do things!
607
00:36:54,020 --> 00:36:55,390
I'm not being a part of this.
608
00:36:55,420 --> 00:36:57,360
I thought that might
be the case.
609
00:36:57,390 --> 00:36:59,530
Which is why I've
brought back-up.
610
00:36:59,560 --> 00:37:02,130
-Ello, Mrs Sloth. -I
am very chef!
611
00:37:02,160 --> 00:37:03,530
Laura!
612
00:37:03,560 --> 00:37:07,530
This is what we call in the
fast-food biz an
assembly line.
613
00:37:07,570 --> 00:37:12,670
Each team member has their
own individual job.
614
00:37:12,710 --> 00:37:14,140
And only that job.
615
00:37:14,170 --> 00:37:16,370
Small jobs mean we get the
food out quicker!
616
00:37:16,410 --> 00:37:19,180
-Quicker?! No, no, no! -Mama!
617
00:37:19,210 --> 00:37:20,650
We need to make changes
618
00:37:20,680 --> 00:37:23,180
to compete with big
restaurants like Zoom Fuel!
619
00:37:23,220 --> 00:37:25,020
But good food takes time.
620
00:37:25,050 --> 00:37:28,050
We're still cooking
our famous food,
621
00:37:28,090 --> 00:37:29,760
just faster.
622
00:37:30,920 --> 00:37:33,760
Can you just try?
623
00:37:35,060 --> 00:37:35,900
Ooh!
624
00:37:35,930 --> 00:37:38,230
-Knife! -Ahh! No, no, no!
625
00:37:38,260 --> 00:37:41,170
Alright, I'll help.
626
00:37:41,200 --> 00:37:43,070
But we have to
follow the book!
627
00:37:43,100 --> 00:37:45,070
Alright! Everybody
know the plan?
628
00:37:45,100 --> 00:37:46,610
Si, patrona!
629
00:37:46,640 --> 00:37:48,440
Great. Let's cook!
630
00:38:17,500 --> 00:38:20,940
- One Gordita, please?
- Order up!
631
00:38:24,980 --> 00:38:28,250
This is the greatest thing
I've ever put in my mouth!
632
00:38:28,280 --> 00:38:29,750
Who's the chef?
633
00:38:57,380 --> 00:38:59,210
--Oh!
634
00:39:07,150 --> 00:39:09,160
Dessert Eagle
to Slothy Long Arms.
635
00:39:09,190 --> 00:39:10,660
Do you copy? Over.
636
00:39:10,690 --> 00:39:12,090
This is Slothy Long Arms.
637
00:39:12,120 --> 00:39:14,160
Reading you loud and clear.
Over.
638
00:39:14,190 --> 00:39:16,330
You coming to cricket
training today?
639
00:39:16,360 --> 00:39:18,530
Totally! On my way
right...now!
640
00:39:18,560 --> 00:39:21,270
-- Aiii!
Mi eyebrows!
641
00:39:21,300 --> 00:39:23,100
Mija! A little help?!
642
00:39:23,140 --> 00:39:26,170
Ahh, sorry, Arlo. I've
got a situation!
643
00:39:26,210 --> 00:39:27,510
But don't worry.
644
00:39:27,540 --> 00:39:29,540
I'll definitely be there for
the next session!
645
00:39:29,580 --> 00:39:34,480
-That's a-okay, materoo! -Let
us know if we can help!
646
00:39:34,510 --> 00:39:37,950
Today's recipe is...
enchiladas!
647
00:39:37,980 --> 00:39:40,050
Aiii, mijo! That's a good one!
648
00:39:44,560 --> 00:39:47,160
-You coming today? -Not today.
649
00:39:47,190 --> 00:39:48,190
Today?
650
00:39:48,230 --> 00:39:49,300
No...
651
00:39:49,330 --> 00:39:50,330
Today?
652
00:39:50,360 --> 00:39:51,960
--Laura!
653
00:39:52,000 --> 00:39:53,870
Come! Come!
654
00:39:53,900 --> 00:39:57,700
I'm so proud of you all. We
are a real team.
655
00:39:57,740 --> 00:39:59,970
We can keep doing
this forever!
656
00:40:00,010 --> 00:40:01,670
Forever?
657
00:40:01,710 --> 00:40:03,740
Forever!
658
00:40:08,450 --> 00:40:13,150
I am so sick of hearing
about these sloths
659
00:40:13,190 --> 00:40:16,090
and their "delicious food"!
660
00:40:17,220 --> 00:40:20,530
Well, if we had some more
time on our recipes--
661
00:40:20,560 --> 00:40:21,890
Time? Ha!
662
00:40:21,930 --> 00:40:23,400
You think you got time?!
663
00:40:23,430 --> 00:40:24,760
No, time is money!
664
00:40:24,800 --> 00:40:27,670
And money is running short, my
monotreme friend.
665
00:40:27,700 --> 00:40:29,500
Ummm... as you can see,
666
00:40:29,540 --> 00:40:32,740
the results are... not
what we hoped for.
667
00:40:32,770 --> 00:40:35,740
Argghh!
668
00:40:35,780 --> 00:40:39,910
Add more Zoom to the Zoomies.
669
00:40:39,950 --> 00:40:41,410
More Zoom?
670
00:40:41,450 --> 00:40:44,580
Actually, ma'am, we're already
getting some weird results.
671
00:40:44,620 --> 00:40:45,690
Animals who eat them
672
00:40:45,720 --> 00:40:48,850
are starting to become a
little... twitchy.
673
00:40:48,890 --> 00:40:50,620
If we push it any more--
674
00:40:50,660 --> 00:40:52,690
I don't care about a
little twitch.
675
00:40:52,730 --> 00:40:55,190
I just need them to buy them!
676
00:40:55,230 --> 00:40:57,030
They won't notice what
they taste like
677
00:40:57,060 --> 00:40:58,430
when they're powering
through their day!
678
00:40:58,460 --> 00:41:01,430
"It tastes bad." All
this fuss for nothin'.
679
00:41:01,470 --> 00:41:03,300
How bad could it be?
680
00:41:06,410 --> 00:41:07,270
BLUGH!!!
681
00:41:07,310 --> 00:41:09,940
Ahhh! What is that?! Death?
682
00:41:09,980 --> 00:41:12,480
Arggh! Coriander?!
683
00:41:19,650 --> 00:41:21,090
Hmm.
684
00:41:21,120 --> 00:41:24,460
I think I might have found a
way to make our food
taste goood.
685
00:41:24,490 --> 00:41:26,490
So we can reduce the
amount of Zoom?
686
00:41:26,530 --> 00:41:28,760
Hell, no! Pump it up!
687
00:41:28,790 --> 00:41:32,830
With taste and Zoom, we'll
be unstoppable!
688
00:41:43,710 --> 00:41:45,580
Three more specials please,
Papa!
689
00:41:45,610 --> 00:41:48,150
But then I really need to
go to training!
690
00:41:48,180 --> 00:41:50,320
Go? It's too busy
for you to go.
691
00:41:50,350 --> 00:41:52,320
But, Mama, I
promised the team!
692
00:41:52,350 --> 00:41:55,590
Mi amor... Do you
think that maybe we can--
693
00:41:55,620 --> 00:41:56,960
Wait, wait, wait!
694
00:41:56,990 --> 00:41:59,830
It's missing something but I
can't think what.
695
00:41:59,860 --> 00:42:01,190
Aiiii!
696
00:42:01,230 --> 00:42:03,100
-Mani, could you pass me
some-- -Lechuga!
697
00:42:03,130 --> 00:42:04,830
Ah! Gracias, mi amor!
698
00:42:04,860 --> 00:42:06,800
Now, it's ready.
699
00:42:06,830 --> 00:42:10,700
Mama, I need to go to
practice! I haven't
bowled in weeks!
700
00:42:10,740 --> 00:42:13,670
Ai, Dios mio! Always I need to
go to practice! Practice!
701
00:42:13,710 --> 00:42:15,270
No! I need you here, mija!
702
00:42:15,310 --> 00:42:17,610
Mani, take those trays
out of the oven--
703
00:42:17,640 --> 00:42:19,350
- Ahem! -
704
00:42:20,850 --> 00:42:24,820
-Laura?! What are you doing?
-Shhh! I'm not here!
705
00:42:24,850 --> 00:42:28,120
I'm sorry about that. How
can we help you?
706
00:42:28,150 --> 00:42:31,820
The real question is, how
can I help you?
707
00:42:33,860 --> 00:42:37,200
The name, Dotti Pace. I'm
sure you heard of me.
708
00:42:37,230 --> 00:42:40,230
Oh! That's the tiger
from the TV!
709
00:42:41,230 --> 00:42:46,240
I heard about your little van
and I wanted to do
you a favour.
710
00:42:46,270 --> 00:42:49,710
I know how hard it is to run a
business in this city.
711
00:42:49,740 --> 00:42:52,310
The bills. The long hours.
712
00:42:52,340 --> 00:42:54,550
The needy customers...
713
00:42:54,580 --> 00:42:55,380
Hey!
714
00:42:55,410 --> 00:42:56,850
I was thinking
715
00:42:56,880 --> 00:43:00,520
I can send some of my
employees down here to
help you out.
716
00:43:00,550 --> 00:43:03,090
You'll never have to lift
a finger again!
717
00:43:03,120 --> 00:43:05,220
And all you have to do...
718
00:43:05,260 --> 00:43:08,060
...is sell me your recipes.
719
00:43:09,230 --> 00:43:11,860
Well, thank you for
the offer, Ms Pace,
720
00:43:12,230 --> 00:43:14,500
but these are my
family's recipes.
721
00:43:14,530 --> 00:43:18,170
They've been handed down from
generation to generation.
722
00:43:18,200 --> 00:43:22,040
It's taken years to get them
just right, and...
723
00:43:22,070 --> 00:43:24,340
Well, look, we could never
part with them.
724
00:43:24,380 --> 00:43:26,780
Listen.
725
00:43:26,810 --> 00:43:28,750
Let me explain to you
726
00:43:28,780 --> 00:43:32,920
why this opportunity is going
to change your lives--
727
00:43:32,950 --> 00:43:34,920
Mate! Move it along! Me
empanadas are callin'!
728
00:43:34,950 --> 00:43:36,260
Yeah, get
out of the way!
729
00:43:36,290 --> 00:43:37,790
-Yeah! -Hurry up!
730
00:43:37,820 --> 00:43:39,860
-Come on, lady! -Alright!
731
00:43:39,890 --> 00:43:43,760
You can't blame a
gal for trying.
732
00:43:45,130 --> 00:43:47,770
-Wait! Ms Pace! -Ai! Laura!
733
00:43:47,800 --> 00:43:49,240
What did I say about lurking?
734
00:43:49,270 --> 00:43:50,970
Mama! Did you hear
what she said?
735
00:43:51,000 --> 00:43:52,910
We wouldn't have to
work all day!
736
00:43:52,940 --> 00:43:55,540
-I could go to training!
-That is enough.
737
00:43:55,580 --> 00:43:57,440
I need you to run to
the store for me.
738
00:43:57,480 --> 00:43:58,940
We're out of corn for la masa.
739
00:43:58,980 --> 00:44:01,450
But, Mama, I
promised the team.
740
00:44:01,480 --> 00:44:03,280
This is your team.
741
00:44:03,320 --> 00:44:06,720
Now, get on the tram. Don't go
straggling around.
742
00:44:06,750 --> 00:44:08,450
And come straight back. Okay?
743
00:44:24,670 --> 00:44:28,110
Dessert Eagle to Slothy Long Arms.
Are you almost here?
744
00:44:28,140 --> 00:44:30,010
We're about to
finish warming up.
745
00:44:30,040 --> 00:44:31,980
Stop with the
sword fighting!
746
00:44:32,010 --> 00:44:35,250
That is professional
sporting equipment!
747
00:44:35,280 --> 00:44:37,150
Laura?
748
00:44:42,020 --> 00:44:44,290
Missin' out on all
that fun for your family?
749
00:44:44,320 --> 00:44:46,960
I can relate to that.
750
00:44:46,990 --> 00:44:49,500
Ms. Pace? It's you!
751
00:44:49,530 --> 00:44:53,670
How often do they make you
work at that old food truck?
752
00:44:53,700 --> 00:44:55,770
When do you get to do
what you wanna do?
753
00:44:55,800 --> 00:44:59,210
Well... my family need me.
754
00:44:59,240 --> 00:45:00,270
But...
755
00:45:00,310 --> 00:45:03,080
I just wanna spend time
with my friends.
756
00:45:04,810 --> 00:45:07,280
I think there's a way we
could help each other.
757
00:45:07,310 --> 00:45:11,650
I'm looking for the right
flavour for my new product.
758
00:45:11,690 --> 00:45:15,890
If you gave me your
family's recipes...
759
00:45:15,920 --> 00:45:17,320
Ohh...
760
00:45:17,360 --> 00:45:19,730
I mean, what is the point of
livin' somewhere
761
00:45:19,760 --> 00:45:21,660
that moves as fast as you do,
762
00:45:21,700 --> 00:45:23,360
if you're stuck in one place?!
763
00:45:23,400 --> 00:45:25,930
I don't know.
764
00:45:27,100 --> 00:45:30,540
-Can I think about it? -Oh,
honey, I wish you could.
765
00:45:30,570 --> 00:45:33,070
But I'm launching my new
product tomorrow.
766
00:45:33,110 --> 00:45:36,840
And I need to lock in my new
flavour A-S-A-P.
767
00:45:39,410 --> 00:45:41,380
You know what?
768
00:45:41,410 --> 00:45:44,650
If you give me the
recipes by tonight,
769
00:45:44,680 --> 00:45:47,420
maybe we can work
something out.
770
00:45:50,260 --> 00:45:52,790
Don't you go wait'n
too long now.
771
00:46:39,140 --> 00:46:41,270
Oi! Uncle Alberto!
772
00:46:57,490 --> 00:46:59,260
Papa?
773
00:46:59,290 --> 00:47:03,260
Hola, Mija. Come! Come here.
774
00:47:07,500 --> 00:47:09,970
What are you doing out here?
775
00:47:10,000 --> 00:47:13,670
Spending some quality time
with my other babies.
776
00:47:13,710 --> 00:47:15,040
Take these.
777
00:47:20,350 --> 00:47:21,980
Like this?
778
00:47:22,010 --> 00:47:23,350
That's it.
779
00:47:23,380 --> 00:47:26,290
Now pat it down gently.
780
00:47:28,190 --> 00:47:30,420
How long will it take to grow?
781
00:47:30,460 --> 00:47:32,160
Hmm. A while.
782
00:47:34,190 --> 00:47:37,130
But it will be worth the wait.
783
00:47:37,160 --> 00:47:41,100
And then we will have our
own delicious garden
784
00:47:41,130 --> 00:47:42,640
with everything we need.
785
00:47:42,670 --> 00:47:46,310
You'll never have to go to
the shops again.
786
00:47:46,340 --> 00:47:48,340
I'm sure Mama will find
787
00:47:48,370 --> 00:47:50,510
some other pointless
job for me to do.
788
00:47:50,540 --> 00:47:51,810
Hey.
789
00:47:51,850 --> 00:47:54,150
Your mother only wants
the best for you.
790
00:47:55,080 --> 00:47:56,150
I thought helping the business
791
00:47:56,180 --> 00:47:57,780
would mean I could
stay in the city
792
00:47:57,820 --> 00:47:59,020
and see my friends.
793
00:47:59,050 --> 00:48:02,350
But she just wants to lock me
up in that truck.
794
00:48:03,490 --> 00:48:06,290
You know, when I
met your mother
795
00:48:06,330 --> 00:48:08,530
she was a very
different sloth.
796
00:48:08,560 --> 00:48:10,800
She would zip through life.
797
00:48:10,830 --> 00:48:12,900
It was hard to keep
up with her.
798
00:48:12,930 --> 00:48:14,200
Mama?
799
00:48:14,230 --> 00:48:19,870
In fact, she reminds me of
another speedy sloth I know.
800
00:48:22,040 --> 00:48:23,580
What happened?
801
00:48:26,180 --> 00:48:27,580
Time.
802
00:48:27,610 --> 00:48:31,750
Your mother has lost
a lot lately.
803
00:48:31,790 --> 00:48:35,350
And she's scared.
804
00:48:35,760 --> 00:48:38,120
When people are scared
805
00:48:38,160 --> 00:48:42,090
they can hold on too tightly
to the things they love.
806
00:48:45,700 --> 00:48:47,300
Come, come.
807
00:48:47,870 --> 00:48:49,870
Your abuela used to say to me,
808
00:48:49,900 --> 00:48:53,210
"Our family is like
branches of a tree.
809
00:48:53,240 --> 00:48:56,110
"We may grow in
different directions,
810
00:48:56,140 --> 00:48:57,740
"but our roots remain as one."
811
00:49:00,410 --> 00:49:02,550
Remember that, mi amor.
812
00:49:07,620 --> 00:49:09,120
You coming to bed?
813
00:49:09,150 --> 00:49:11,160
In a minute.
814
00:49:43,920 --> 00:49:45,020
Huh?
815
00:49:49,460 --> 00:49:52,130
Mmmm!
816
00:50:23,530 --> 00:50:26,900
What's going on in there?
817
00:51:10,680 --> 00:51:12,050
Hey!
818
00:51:12,080 --> 00:51:14,910
That's no way to treat
our special guest.
819
00:51:16,110 --> 00:51:18,690
I see that you've brought me
a lil' somethin'.
820
00:51:18,720 --> 00:51:21,120
Miss Pace. I...
821
00:51:22,560 --> 00:51:26,220
Let's take
a little walk.
822
00:51:29,090 --> 00:51:33,230
Do you know what all these
pictures have in common?
823
00:51:33,270 --> 00:51:35,400
They're all of you?
824
00:51:35,430 --> 00:51:39,740
They're all
paintings of winners!
825
00:51:39,770 --> 00:51:42,240
Except... this one.
826
00:51:42,270 --> 00:51:45,910
- Is that...? -Yep!
827
00:51:45,950 --> 00:51:47,650
That's my family.
828
00:51:48,620 --> 00:51:52,590
The day that picture was
taken, I worked for hours.
829
00:51:52,620 --> 00:51:56,190
Breaking my back tryin' to
make that shop a success.
830
00:51:56,220 --> 00:51:58,690
And you know how much money
we made that day?
831
00:51:58,730 --> 00:52:00,630
-No. -Nothin'!
832
00:52:00,660 --> 00:52:02,930
My daddy couldn't say
no to anyone.
833
00:52:02,960 --> 00:52:05,600
If they couldn't afford the
full price of coffee,
834
00:52:05,630 --> 00:52:07,030
he'd give it to them anyway.
835
00:52:07,070 --> 00:52:09,900
He never even tried to
be a success.
836
00:52:09,940 --> 00:52:12,040
To be something more!
837
00:52:12,070 --> 00:52:13,940
Everyone looks happy.
838
00:52:13,970 --> 00:52:16,880
Ha. Everyone else.
839
00:52:16,910 --> 00:52:19,310
You know, I once saw a
bumper sticker
840
00:52:19,340 --> 00:52:21,280
that read, "You are
the average
841
00:52:21,310 --> 00:52:23,620
"of the people you spend the
most time with."
842
00:52:23,650 --> 00:52:25,790
I keep this picture here
843
00:52:25,820 --> 00:52:29,890
to remind me that I am not
gonna be the average of them.
844
00:52:29,920 --> 00:52:33,030
I am gonna be great.
845
00:52:34,660 --> 00:52:36,960
Where are your family now?
846
00:52:37,000 --> 00:52:41,100
Girl... I'm too
busy for... all that.
847
00:52:41,130 --> 00:52:43,300
You know? Um. You know,
family...
848
00:52:43,340 --> 00:52:45,340
Family just gets in the way.
849
00:52:46,610 --> 00:52:49,640
Listen. I see a lot of
myself in you.
850
00:52:49,680 --> 00:52:51,910
And I knew you would come
to your senses
851
00:52:51,940 --> 00:52:54,350
cause you don't wanna be
stuck in that truck
852
00:52:54,380 --> 00:52:56,120
for the rest of your life.
853
00:53:02,320 --> 00:53:06,460
But... this is my
family's life's work.
854
00:53:06,490 --> 00:53:08,660
And we will respect that.
855
00:53:11,200 --> 00:53:13,830
With my name and your recipes,
856
00:53:13,870 --> 00:53:16,970
we can conquer the
whole ecosystem!
857
00:53:19,970 --> 00:53:23,210
No! I can't do this to them.
858
00:53:23,240 --> 00:53:25,850
Oh, Laura, Laura!
859
00:53:25,880 --> 00:53:28,280
I understand. Truly, I do.
860
00:53:28,310 --> 00:53:29,680
You want to protect
861
00:53:29,720 --> 00:53:31,980
the thing that you care
about the most.
862
00:53:32,020 --> 00:53:34,020
But, darlin'...
863
00:53:35,220 --> 00:53:37,060
So do I.
864
00:53:38,190 --> 00:53:39,190
Noooo!
865
00:53:42,100 --> 00:53:43,530
Give it back!
866
00:53:43,560 --> 00:53:45,160
Please!
867
00:53:45,200 --> 00:53:47,530
I know this is hard for
you to understand,
868
00:53:47,570 --> 00:53:49,040
but it's nothin' personal,
Laura.
869
00:53:49,070 --> 00:53:51,200
No, please! Give it back!
870
00:53:51,240 --> 00:53:53,210
It doesn't belong to you!
871
00:53:53,240 --> 00:53:56,840
-It's just business. -No! No!
No! No!
872
00:53:56,880 --> 00:53:58,480
Please show Miss
Laura the way out.
873
00:53:58,510 --> 00:54:00,680
No! Please!
874
00:54:00,710 --> 00:54:05,050
-Shame. You had such
potential. -Give it back!
Miss Pace!
875
00:54:09,020 --> 00:54:11,090
Mmmmm! Mmmmmm!
876
00:54:11,120 --> 00:54:14,860
Ahhh! Do I have to do
everything myself?!
877
00:54:17,800 --> 00:54:20,400
No, no, no! Please!
878
00:54:23,400 --> 00:54:25,370
It's not mine!
879
00:54:25,400 --> 00:54:28,340
It's not mine.
880
00:54:44,420 --> 00:54:47,560
She was here, Papi.
She was just here.
881
00:54:47,590 --> 00:54:50,300
And I checked on her before I
went to bed. Now she's gone.
882
00:54:50,330 --> 00:54:53,430
She could be
anywhere out there!
883
00:55:01,470 --> 00:55:04,980
Ai! Dios mio! Where were you?
We were so worried!
884
00:55:05,010 --> 00:55:08,310
Where were you?! We
were so worried!
885
00:55:10,150 --> 00:55:11,880
Mi amor?
886
00:55:11,920 --> 00:55:14,420
I'm sure Laura can
explain everything.
887
00:55:16,090 --> 00:55:17,220
I...
888
00:55:17,260 --> 00:55:19,390
I didn't mean to do it.
889
00:55:19,420 --> 00:55:20,890
I was going there to,
890
00:55:20,930 --> 00:55:23,100
but then it was too
late and she...
891
00:55:24,660 --> 00:55:26,460
...she took it.
892
00:55:26,500 --> 00:55:28,200
Who took what?
893
00:55:34,840 --> 00:55:36,640
No.
894
00:55:40,880 --> 00:55:43,450
What have you done?
895
00:55:43,480 --> 00:55:45,420
I'm so sorry, Mama.
896
00:55:45,450 --> 00:55:47,150
I... I...
897
00:55:47,190 --> 00:55:50,120
Laura. Where is the book?
898
00:55:50,160 --> 00:55:52,530
It was an accident. I
went to Zoom Fuel.
899
00:55:52,560 --> 00:55:54,830
Dotti promised me if I sold
the book to her
900
00:55:54,860 --> 00:55:56,360
she'd help us run the truck
901
00:55:56,390 --> 00:55:58,300
so we didn't have to
work so hard.
902
00:55:58,330 --> 00:56:00,300
But I changed my mind!
903
00:56:00,330 --> 00:56:03,500
I was coming home. I couldn't
give away your book.
904
00:56:03,540 --> 00:56:05,370
It was never my book.
905
00:56:05,400 --> 00:56:08,010
It was our family's.
906
00:56:08,040 --> 00:56:10,210
Your family's.
907
00:56:13,380 --> 00:56:15,350
It's all we have left of them.
908
00:56:15,380 --> 00:56:18,150
I'm sorry. I didn't mean to.
909
00:56:18,180 --> 00:56:21,190
You never think of
anyone but yourself!
910
00:56:21,220 --> 00:56:23,820
No...Mama, please.
911
00:56:23,860 --> 00:56:25,890
How could you?!
912
00:56:27,730 --> 00:56:29,100
Gabby!
913
00:56:45,780 --> 00:56:47,150
It's all gone.
914
00:56:47,180 --> 00:56:50,750
The recipes, the memories!
All of it!
915
00:56:50,780 --> 00:56:52,890
How could she, Luis?
916
00:56:52,920 --> 00:56:54,890
We give her a lot of
responsibilities
917
00:56:54,920 --> 00:56:56,890
in the truck and in
the family.
918
00:56:56,920 --> 00:57:01,560
But she's just a kid, Gabby.
She messed up.
919
00:57:01,590 --> 00:57:02,930
I know, but...
920
00:57:02,960 --> 00:57:06,030
She doesn't care about the
same things I do.
921
00:57:06,070 --> 00:57:09,340
I want her to care
about the kitchen.
922
00:57:09,370 --> 00:57:11,470
To have a good life.
923
00:57:12,710 --> 00:57:14,770
Mi amor, she doesn't see
how lucky she is.
924
00:57:14,810 --> 00:57:18,540
She's young. She wants to
dream about a big future.
925
00:57:18,580 --> 00:57:20,710
And spend time with
her friends.
926
00:57:20,750 --> 00:57:22,920
What if she leaves?
927
00:57:24,380 --> 00:57:26,520
What if she forgets us?
928
00:57:26,550 --> 00:57:30,920
Mi amor, Laura will never
forget her family.
929
00:57:30,960 --> 00:57:33,790
But what if...?
930
00:57:39,570 --> 00:57:42,300
What if I forget her?
931
00:58:08,460 --> 00:58:10,130
Come.
932
00:58:10,160 --> 00:58:12,100
We have work to do.
933
00:58:18,100 --> 00:58:20,270
What's that?
934
00:58:20,310 --> 00:58:21,640
It's stupid.
935
00:58:21,670 --> 00:58:25,180
I thought I might paint up
some ideas for the mural.
936
00:58:25,210 --> 00:58:27,150
But I don't know.
937
00:58:27,180 --> 00:58:29,150
Why is it stupid?
938
00:58:29,180 --> 00:58:31,350
What if it sucks?
939
00:58:31,380 --> 00:58:33,450
What if it doesn't?
940
00:58:40,490 --> 00:58:42,700
-Yah! -Ahhh!
941
00:58:42,730 --> 00:58:45,700
Ok, Romero Flores...es-es!
942
00:58:45,730 --> 00:58:48,470
That speedy fool has our
family recipes.
943
00:58:48,500 --> 00:58:50,940
And we are gonna
get them back.
944
00:58:50,970 --> 00:58:52,340
Woah, woah, woah, woah!
945
00:58:52,370 --> 00:58:55,940
We're just going to go
there and take it?
946
00:58:55,980 --> 00:58:57,340
Ai si yes!
947
00:58:57,380 --> 00:59:00,050
-But how? -How are we
even gonna get in?
948
00:59:00,080 --> 00:59:01,110
Ai, ai! Stop!
949
00:59:01,150 --> 00:59:04,520
To pull this off, we're
gonna need a team.
950
00:59:04,550 --> 00:59:08,350
Luckily for us, we've got
one right here!
951
00:59:08,390 --> 00:59:12,190
The Romero Floreses are
doing a heist!
952
00:59:27,210 --> 00:59:29,240
Ooh! Wait! My handbag!
953
00:59:29,280 --> 00:59:30,480
Really?
954
00:59:30,510 --> 00:59:32,880
What am I meant to do?
Leave it behind?
955
00:59:34,010 --> 00:59:36,050
Come on. We can go
in the back door.
956
00:59:36,080 --> 00:59:37,780
We just have to be quiet.
957
00:59:38,750 --> 00:59:40,890
Okay. Let me just...
958
00:59:42,560 --> 00:59:43,990
Woah, woah! Step aside!
959
00:59:44,020 --> 00:59:45,890
Let me have a go.
960
00:59:47,560 --> 00:59:49,330
My turn!
961
00:59:49,360 --> 00:59:52,060
Ay, no no no! Que desmadre!
962
00:59:52,100 --> 00:59:54,500
What kind of business is
this cheetah running?
963
00:59:54,530 --> 00:59:56,370
I'm going to have to
clean this up.
964
00:59:57,570 --> 01:00:01,540
Ahh, well. It's over.
We'll never get in.
965
01:00:01,580 --> 01:00:03,080
Hey, hey, hey! No, no!
966
01:00:03,110 --> 01:00:04,910
This family never gives up.
967
01:00:04,940 --> 01:00:06,210
Remember.
968
01:00:06,250 --> 01:00:10,920
If you take a moment, life
will show you the answers.
969
01:00:10,950 --> 01:00:12,420
Papa!
970
01:00:12,450 --> 01:00:15,050
Just... give it a try, mija.
971
01:00:18,460 --> 01:00:21,030
Have these things
ever been washed?
972
01:00:21,060 --> 01:00:22,760
Huh?
973
01:00:27,630 --> 01:00:28,770
What?
974
01:00:33,170 --> 01:00:36,610
- Hmm?
- Yoo-hoo!
975
01:00:41,310 --> 01:00:43,780
See you later,
alligator!
976
01:00:43,820 --> 01:00:45,280
Mani!
977
01:00:49,820 --> 01:00:53,290
It's the Taste Testers! The
Zoomies changed them!
978
01:00:53,330 --> 01:00:55,330
-They won't stop moving! -Hey!
979
01:00:55,360 --> 01:00:57,300
Control yourself, duck beak!
980
01:00:57,330 --> 01:00:59,630
Food is fuel.
981
01:00:59,670 --> 01:01:02,430
What in the Zoom Fuel?
982
01:01:02,470 --> 01:01:05,510
-Food is fuel. Food is fuel!
-Huh?
983
01:01:05,540 --> 01:01:07,670
Food is fuel. Food is fuel.
984
01:01:11,110 --> 01:01:14,150
We have to call for help!
985
01:01:14,180 --> 01:01:16,980
What are you talking about?
This is huge!
986
01:01:17,020 --> 01:01:19,150
They love our product. Dang!
987
01:01:19,190 --> 01:01:21,920
They love it so much they're
making other people eat 'em!
988
01:01:21,950 --> 01:01:25,420
Talk about word of mouth!
989
01:01:25,460 --> 01:01:28,860
This will keep us in
business for years!
990
01:01:38,900 --> 01:01:41,510
Quick! Her office is this way!
991
01:01:45,840 --> 01:01:47,310
Huh?
992
01:01:51,590 --> 01:01:54,050
Yep. We're doomed.
993
01:01:54,090 --> 01:01:56,820
No! There's got to be
a way across!
994
01:01:59,930 --> 01:02:01,360
Don't worry, my loves.
995
01:02:01,390 --> 01:02:03,960
This is what Luis Fernando
Romero Gonzales
996
01:02:04,000 --> 01:02:06,400
has been preparing for
his entire life.
997
01:02:06,430 --> 01:02:09,870
Um... Mama? What is Dad doing?
998
01:02:09,900 --> 01:02:11,300
Ai, no, not this.
999
01:02:11,340 --> 01:02:13,210
It's time to...
1000
01:02:13,240 --> 01:02:18,580
...dance!
1001
01:02:43,640 --> 01:02:45,940
Papa, go faster!
1002
01:02:45,970 --> 01:02:47,340
No, my love.
1003
01:02:47,370 --> 01:02:50,580
I must... season the moment.
1004
01:02:50,610 --> 01:02:52,040
Huh?
1005
01:03:15,970 --> 01:03:17,900
A little help,
please!
1006
01:03:17,940 --> 01:03:19,740
You did it, Dad!
1007
01:03:19,770 --> 01:03:20,970
Ai!
1008
01:03:21,010 --> 01:03:22,440
That was incredible!
1009
01:03:22,470 --> 01:03:25,210
I haven't seen you move
like that in years!
1010
01:03:26,450 --> 01:03:28,580
Anything for my familia.
1011
01:03:29,980 --> 01:03:31,650
Mama!
1012
01:03:31,690 --> 01:03:34,290
You got any dynamite in that
bottomless bag of yours?
1013
01:03:34,320 --> 01:03:35,950
Very funny.
1014
01:03:35,990 --> 01:03:38,790
I carry only the essentials.
1015
01:03:40,260 --> 01:03:41,930
Hey! I need that!
1016
01:03:45,330 --> 01:03:46,970
Seriously?
1017
01:04:01,850 --> 01:04:03,650
Here you go, Mama.
1018
01:04:03,680 --> 01:04:04,780
Mi libro!
1019
01:04:04,820 --> 01:04:07,150
Let me just
put this down.
1020
01:04:07,190 --> 01:04:08,820
- NOOO! -
1021
01:04:15,030 --> 01:04:18,030
Huh? These damn sloths!
1022
01:04:18,060 --> 01:04:20,670
-Y'all go get 'em!
-But the testers!
1023
01:04:20,700 --> 01:04:21,630
Go get 'em now!
1024
01:04:21,670 --> 01:04:23,000
Now, now, now, now!
1025
01:04:23,040 --> 01:04:26,670
Really not good, really not
good, really not good!
1026
01:04:28,040 --> 01:04:30,980
Emergency lockdown.
1027
01:04:31,010 --> 01:04:32,680
Go! Go! Go! Go!
1028
01:04:32,710 --> 01:04:34,780
Mama! Why would you do that?
1029
01:04:34,810 --> 01:04:36,950
I'm sorry. I didn't mean to.
1030
01:04:36,980 --> 01:04:38,220
Ohh!
1031
01:04:38,250 --> 01:04:40,320
I forgot.
1032
01:04:46,190 --> 01:04:47,990
No! No! No! No!
1033
01:04:50,060 --> 01:04:51,460
We're trapped!
1034
01:04:51,500 --> 01:04:54,370
-Let's try the door again! -I
literally just did that!
1035
01:04:54,400 --> 01:04:57,240
You have to think of something
or we'll be caught red handed.
1036
01:04:57,270 --> 01:04:58,370
Me?
1037
01:04:58,400 --> 01:05:00,170
My plan would have
worked if you hadn't
1038
01:05:00,210 --> 01:05:02,310
ruined our escape with your
titanic handbag!
1039
01:05:02,340 --> 01:05:05,980
Young lady, we wouldn't have
to do any of this
1040
01:05:06,010 --> 01:05:08,480
if you hadn't given our book
to that spotted maniac!
1041
01:05:08,520 --> 01:05:10,220
-Gabby! -Maybe if you
cared about me
1042
01:05:10,250 --> 01:05:12,720
as much as you care about
that stupid book!
1043
01:05:12,750 --> 01:05:14,750
Hey! There's no need to fight.
1044
01:05:14,790 --> 01:05:15,860
Luis!
1045
01:05:15,890 --> 01:05:19,560
Stop trying to make
everything better.
1046
01:05:19,590 --> 01:05:23,100
Let her say what she
needs to say.
1047
01:05:26,370 --> 01:05:27,600
I just...
1048
01:05:27,630 --> 01:05:31,040
I'm tired of being the
baby of the family.
1049
01:05:31,070 --> 01:05:32,840
"The little surprise."
1050
01:05:32,870 --> 01:05:35,040
The mistake.
1051
01:05:35,070 --> 01:05:39,110
I want to do more than just
work in the kitchen.
1052
01:05:40,150 --> 01:05:42,080
I'm not like you, Mama.
1053
01:05:44,250 --> 01:05:46,920
Half the time I'm
disappointing you
1054
01:05:46,950 --> 01:05:48,420
and the other half...
1055
01:05:49,720 --> 01:05:52,020
...you don't even
remember I'm there.
1056
01:06:03,840 --> 01:06:07,440
I'm sorry if it ever feels
like I don't see you.
1057
01:06:07,470 --> 01:06:12,010
Sometimes I get muddled and
frustrated and...
1058
01:06:13,410 --> 01:06:14,980
...I forget things.
1059
01:06:16,820 --> 01:06:19,220
I really do try to remember,
but...
1060
01:06:19,250 --> 01:06:22,250
It's getting harder, mi amor.
1061
01:06:23,860 --> 01:06:25,890
When I cook these recipes
1062
01:06:25,930 --> 01:06:28,860
it's like everything I've
lost comes back.
1063
01:06:30,500 --> 01:06:32,160
Just for a moment.
1064
01:06:36,030 --> 01:06:37,970
I get you to help me
in the kitchen
1065
01:06:38,000 --> 01:06:41,310
because I want you to know how
special what we have is.
1066
01:06:41,340 --> 01:06:43,480
Yeah, I know.
1067
01:06:43,510 --> 01:06:45,340
-The recipes. -No.
1068
01:06:45,380 --> 01:06:47,710
Family.
1069
01:07:07,470 --> 01:07:10,540
Uh, familia?
1070
01:07:10,570 --> 01:07:12,970
Something weird is going on
in these rooms.
1071
01:07:30,920 --> 01:07:33,490
Well, lookie, lookie,
lookie!
1072
01:07:34,760 --> 01:07:38,670
I guess we have found ourself
a snuggle of sloths.
1073
01:07:38,700 --> 01:07:42,200
If y'all had just sold me the
book when you had the chance,
1074
01:07:42,230 --> 01:07:43,900
we could have
avoided this mess.
1075
01:07:47,070 --> 01:07:48,840
The irony of the whole thing
1076
01:07:48,880 --> 01:07:51,040
is that I don't even
need your recipes.
1077
01:07:51,080 --> 01:07:53,650
We've pumped so much zoom
into our Zoomies...
1078
01:07:53,680 --> 01:07:56,380
...the people can't
get enough of em!
1079
01:07:57,420 --> 01:07:58,720
Every citizen is gonna be
1080
01:07:58,750 --> 01:08:01,420
the most productive
versions of themselves!
1081
01:08:02,760 --> 01:08:07,360
And what could possibly be
wrong with that?!
1082
01:08:08,760 --> 01:08:10,030
Arggh!
1083
01:08:10,860 --> 01:08:14,900
-Food is fuel! -Food is fuel!
1084
01:08:14,930 --> 01:08:16,600
Platy! What's
happening right now?
1085
01:08:16,640 --> 01:08:19,300
I told you! We can't
control the Testers!
1086
01:08:20,910 --> 01:08:22,110
Food is...
1087
01:08:22,140 --> 01:08:23,510
Fuel!
1088
01:08:23,540 --> 01:08:25,910
-What do we do?! -Run!
1089
01:08:29,920 --> 01:08:31,420
Go, go, go, now!
1090
01:08:33,050 --> 01:08:35,220
-Food is... -Fuel!
1091
01:08:35,250 --> 01:08:36,890
Get off me!
1092
01:08:37,960 --> 01:08:39,420
Ahhhh!
1093
01:08:39,460 --> 01:08:41,090
Coffee!
1094
01:08:41,130 --> 01:08:42,900
Arrggh!
1095
01:08:47,330 --> 01:08:49,270
What's wrong with them?
1096
01:08:49,300 --> 01:08:50,770
We added extra Zoom!
1097
01:08:50,800 --> 01:08:52,510
To help animals power
through their day.
1098
01:08:52,540 --> 01:08:55,810
I think it's working a
bit too well!
1099
01:08:55,840 --> 01:08:58,210
-It's still locked! -Good!
1100
01:08:58,240 --> 01:09:00,110
We can't let these animals
loose on the city!
1101
01:09:00,150 --> 01:09:04,250
If they get out of that door,
then every animal
is in danger.
1102
01:09:04,280 --> 01:09:05,450
-Food is fuel! -Arggh!
1103
01:09:05,480 --> 01:09:06,950
Mani!
1104
01:09:06,990 --> 01:09:11,290
Stay. Away. From. My. Familia!
1105
01:09:18,930 --> 01:09:20,370
Huh?
1106
01:09:28,840 --> 01:09:30,610
Did you see that?!
1107
01:09:30,640 --> 01:09:32,510
Did you see what happened
to that tester
1108
01:09:32,550 --> 01:09:34,250
when Mum hit him with
the churros?
1109
01:09:34,280 --> 01:09:36,750
She whacked the
Zoomies out of him!
1110
01:09:36,780 --> 01:09:38,950
Exactly! I think...
1111
01:09:38,990 --> 01:09:40,990
It was the food!
1112
01:09:41,020 --> 01:09:42,190
How?
1113
01:09:42,220 --> 01:09:44,360
Your cooking woke him up
from his trance.
1114
01:09:44,390 --> 01:09:46,190
We need to get into
that kitchen
1115
01:09:46,220 --> 01:09:48,260
and make as many of your
snacks as possible!
1116
01:09:48,290 --> 01:09:50,330
-Fuel! -Ahhhh!
1117
01:09:50,360 --> 01:09:53,800
I don't think we're getting in
there anytime soon, mija!
1118
01:09:53,830 --> 01:09:55,540
Do you have any more food,
Mama?
1119
01:09:55,570 --> 01:09:58,500
-Only this! -This
family is so weird.
1120
01:09:58,540 --> 01:10:00,840
Great! We're gonna
need some help!
1121
01:10:00,870 --> 01:10:03,180
You hold the doors.
I've got a plan.
1122
01:10:03,210 --> 01:10:06,050
You heard my daughter! Push!
1123
01:10:07,880 --> 01:10:10,480
Slothy Long
Arms to Dessert Eagle.
1124
01:10:10,520 --> 01:10:12,190
-Are you there? -Ahh!
1125
01:10:12,220 --> 01:10:13,820
Laura?
1126
01:10:13,850 --> 01:10:15,020
Arlo...
1127
01:10:15,050 --> 01:10:19,060
I know that I haven't been the
best team mate lately
1128
01:10:19,090 --> 01:10:21,690
but... I really
need your help.
1129
01:10:26,030 --> 01:10:28,030
What do you need,
Slothy Long Arms?
1130
01:10:28,070 --> 01:10:30,500
Okay! Here's the plan.
1131
01:10:32,240 --> 01:10:35,540
Ahh! This... This is not what
was supposed to happen!
1132
01:10:35,580 --> 01:10:39,080
-We tried to warn you! -But I
was just trying to...
1133
01:10:39,110 --> 01:10:41,350
I just wanted to do
something great!
1134
01:10:41,380 --> 01:10:42,720
Congratulations!
1135
01:10:42,750 --> 01:10:46,050
You'll be the cheetah who
zoomie-fied an entire city!
1136
01:10:46,090 --> 01:10:48,050
No, no! This isn't my fault!
1137
01:10:48,090 --> 01:10:49,660
Wait! Where are you going?
1138
01:10:49,690 --> 01:10:52,060
I can fix this! I just need to
get to my office!
1139
01:10:52,090 --> 01:10:54,490
-No! Come back! - Miss Pace!
No!
1140
01:10:54,530 --> 01:10:56,230
If I can get there, I
can open these doors...
1141
01:10:56,260 --> 01:10:58,800
-I can't hold it much longer!
-Nooo!
1142
01:11:00,100 --> 01:11:01,570
Run!
1143
01:11:01,600 --> 01:11:03,370
I'm sorry.
1144
01:11:05,440 --> 01:11:07,210
She left us.
1145
01:11:08,010 --> 01:11:10,380
Laura! What are you doing?!
1146
01:11:10,410 --> 01:11:11,780
Arggh!
1147
01:11:11,810 --> 01:11:12,910
Noooo!
1148
01:11:12,950 --> 01:11:14,410
Arggh!
1149
01:11:14,450 --> 01:11:15,750
Goo!
1150
01:11:15,780 --> 01:11:17,220
Ahhhh!
1151
01:11:17,250 --> 01:11:21,050
Nooo! Giant Burger Man!
1152
01:11:21,090 --> 01:11:24,590
Food is fuel!
1153
01:11:24,620 --> 01:11:27,190
-There's too many of them!
-What do we do?!
1154
01:11:27,230 --> 01:11:29,290
Head inside the arcade!
1155
01:11:29,330 --> 01:11:31,460
Papa!
1156
01:11:31,500 --> 01:11:33,770
No! Mani!
1157
01:11:33,800 --> 01:11:35,000
-Mi amor! -Noooo!
1158
01:11:35,030 --> 01:11:36,300
Take Laura and hide!
1159
01:11:36,330 --> 01:11:38,640
I'll get Mani and buy
you some time.
1160
01:11:38,670 --> 01:11:39,770
Papa!
1161
01:11:39,810 --> 01:11:42,440
Okay, you Zoomie weirdos.
1162
01:11:42,470 --> 01:11:44,080
Let's dance!
1163
01:11:48,580 --> 01:11:52,920
Mama. I don't know what to do!
1164
01:11:54,090 --> 01:11:57,820
You are gonna find a way to
get into that kitchen.
1165
01:11:57,860 --> 01:11:58,790
But...
1166
01:11:58,830 --> 01:12:00,690
If there is anyone who
is fast enough
1167
01:12:00,730 --> 01:12:04,600
and can think of the craziest
idea to fix all of this,
1168
01:12:04,630 --> 01:12:06,430
it is you, mi amor.
1169
01:12:08,940 --> 01:12:12,470
I am so proud of the
person you are.
1170
01:12:12,510 --> 01:12:14,370
Never doubt that.
1171
01:12:15,540 --> 01:12:16,980
Now go!
1172
01:12:17,010 --> 01:12:19,480
Season the moment.
1173
01:12:22,880 --> 01:12:24,980
- Food... -
1174
01:12:25,020 --> 01:12:27,820
...is...fuel.
1175
01:12:31,490 --> 01:12:33,190
Go! Now!
1176
01:12:35,660 --> 01:12:38,630
- Food is fuel! - Nooo!
Mama!
1177
01:12:38,660 --> 01:12:40,100
Food is fuel!
1178
01:12:40,130 --> 01:12:42,940
Luis Fernando Romero González!
1179
01:12:42,970 --> 01:12:45,400
You are in big trouble,
mister!
1180
01:12:50,710 --> 01:12:52,510
Run, Laura!
1181
01:12:58,720 --> 01:13:01,220
Right.
1182
01:13:01,520 --> 01:13:04,060
Now I just need to
make something.
1183
01:13:04,090 --> 01:13:05,290
Arggh!
1184
01:13:05,320 --> 01:13:08,860
Why don't I remember any of
these stupid recipes?!
1185
01:13:08,900 --> 01:13:10,000
Arggh!
1186
01:13:17,940 --> 01:13:19,510
Okay.
1187
01:13:19,540 --> 01:13:21,570
Let's just take it slow.
1188
01:13:46,430 --> 01:13:48,030
Mmm...
1189
01:13:53,710 --> 01:13:55,410
Perfecto!
1190
01:14:07,820 --> 01:14:09,760
...is fuel.
1191
01:14:21,230 --> 01:14:22,370
Huh?
1192
01:14:25,300 --> 01:14:27,440
Okay, amigos!
1193
01:14:28,640 --> 01:14:29,910
Order up!
1194
01:14:35,450 --> 01:14:36,620
Uh?
1195
01:14:36,650 --> 01:14:39,320
Food is fuel!
1196
01:14:52,260 --> 01:14:54,130
I ain't got no help!
1197
01:14:54,170 --> 01:14:56,970
Have to do everything myself!
1198
01:14:57,000 --> 01:14:59,010
Ha-ha!
1199
01:15:02,340 --> 01:15:03,680
No!
1200
01:15:09,850 --> 01:15:12,120
No, no, no! Don't
go out there!
1201
01:15:12,150 --> 01:15:13,990
Hey! It's me that you want!
1202
01:15:17,660 --> 01:15:19,690
Come on! Come on! Open!
1203
01:15:19,730 --> 01:15:21,390
Come on!
1204
01:15:26,170 --> 01:15:28,000
No! No! Ahhhh!
1205
01:15:29,300 --> 01:15:32,670
Food is... Huh?
1206
01:15:32,710 --> 01:15:38,210
My mum says breakfast is the
most important meal
of the day!
1207
01:15:39,580 --> 01:15:41,550
They may take our tacos,
1208
01:15:41,580 --> 01:15:45,650
but they will never
take our freedom!
1209
01:15:51,860 --> 01:15:53,490
Chilly Bin!
1210
01:15:55,330 --> 01:15:58,430
Arlo, Kayleigh! On my signal!
1211
01:16:08,240 --> 01:16:09,610
Now!
1212
01:16:14,080 --> 01:16:16,250
Yes! It's working!
1213
01:16:16,280 --> 01:16:17,980
Too fast for you! Too
fast for you!
1214
01:16:18,020 --> 01:16:21,590
-Laura is doing it...
-Food is fuel!
1215
01:16:21,620 --> 01:16:26,030
-No! No! -Food is fuel!
1216
01:16:26,060 --> 01:16:28,590
Familia! It's me! It's me!
1217
01:16:34,100 --> 01:16:36,540
Food is fuel!
1218
01:16:36,570 --> 01:16:38,400
No! Please!
1219
01:16:38,440 --> 01:16:40,340
It's me!
1220
01:16:40,370 --> 01:16:43,410
-Food is fuel! -I'm sorry.
1221
01:16:43,440 --> 01:16:46,080
Hey, Slothy!
1222
01:16:46,110 --> 01:16:47,980
Go long!
1223
01:16:52,790 --> 01:16:54,390
Howzat!
1224
01:17:05,760 --> 01:17:06,930
Mija?
1225
01:17:06,970 --> 01:17:08,270
Papa!
1226
01:17:08,300 --> 01:17:10,200
- Ai... -
1227
01:17:10,240 --> 01:17:12,540
Mani? Mama!
1228
01:17:12,570 --> 01:17:15,440
I knew you could do it, mija!
1229
01:17:16,080 --> 01:17:19,750
Mama! You're
squishing me.
1230
01:17:19,780 --> 01:17:23,150
Hey! Let us in on this squish!
1231
01:17:32,360 --> 01:17:36,300
-So then the zom-- -Ah! No,
no, no!
1232
01:17:36,330 --> 01:17:38,160
-Testers. -Okay.
1233
01:17:38,200 --> 01:17:42,400
The 'testers' made everyone
eat caffeinated energy balls
1234
01:17:42,430 --> 01:17:45,400
that turned them into anxious
speedy assassins?
1235
01:17:45,440 --> 01:17:46,770
Now you're getting it!
1236
01:17:46,810 --> 01:17:48,940
This city's a mess.
1237
01:17:50,440 --> 01:17:52,140
-Ahh! -Huh?
1238
01:17:52,180 --> 01:17:53,650
What?
1239
01:17:53,680 --> 01:17:56,350
What? Ah! Where?
1240
01:17:56,380 --> 01:17:57,980
What happened?
1241
01:17:58,020 --> 01:18:00,750
Ah-ha, Pace. I think
we need a word.
1242
01:18:00,790 --> 01:18:02,420
Platy! Call my lawyer!
1243
01:18:02,450 --> 01:18:04,320
It was not me!
1244
01:18:04,360 --> 01:18:06,490
That's not how he tells it.
1245
01:18:06,530 --> 01:18:09,130
Mmm mmm mmmm. MMM!
MMMMMMMM!
1246
01:18:09,160 --> 01:18:10,500
I've heard enough.
1247
01:18:10,530 --> 01:18:11,760
You're under arrest
1248
01:18:11,800 --> 01:18:13,830
for releasing a dangerous
item into the public.
1249
01:18:13,870 --> 01:18:17,170
And for it tasting so bad!
1250
01:18:33,250 --> 01:18:35,560
Oh... Wait!
1251
01:18:50,200 --> 01:18:52,370
Thank you.
1252
01:19:00,550 --> 01:19:02,380
Excuse me, officer?
1253
01:19:02,410 --> 01:19:04,680
Um... When do I get to
make my phone call?
1254
01:19:05,020 --> 01:19:08,350
I think I know who I'd
like to talk to.
1255
01:19:13,290 --> 01:19:16,630
Laura. Have you seen
your mother?
1256
01:19:20,400 --> 01:19:21,530
Mama?
1257
01:19:39,120 --> 01:19:40,620
It's okay.
1258
01:19:41,290 --> 01:19:44,960
It'll be... okay.
1259
01:19:48,330 --> 01:19:51,060
Then you take this...
1260
01:19:51,100 --> 01:19:53,800
Now pat it down gently.
1261
01:19:53,830 --> 01:19:55,370
Like this?
1262
01:19:55,400 --> 01:19:57,100
Perfecto!
1263
01:20:00,310 --> 01:20:03,580
Ai, it's empty. I'll
go fill it up.
1264
01:20:03,610 --> 01:20:05,080
Mama, can I use the...
1265
01:20:18,660 --> 01:20:20,460
Mama?
1266
01:20:24,530 --> 01:20:25,570
Oh, ha.
1267
01:20:25,600 --> 01:20:28,430
I'll be okay in a second.
I just...
1268
01:20:28,470 --> 01:20:30,500
I just need a moment.
1269
01:20:34,170 --> 01:20:36,010
Why don't we cook together?
1270
01:20:38,680 --> 01:20:40,880
I would like that very much.
1271
01:20:43,180 --> 01:20:45,280
But I think we're gonna
need some help.
1272
01:20:49,620 --> 01:20:51,120
Oh, we need garlic!
1273
01:20:51,160 --> 01:20:52,590
Si! And carrots!
1274
01:20:52,630 --> 01:20:54,090
Oh, yes! And chilli pasilla!
1275
01:20:54,130 --> 01:20:56,630
Oh! I've been drying them
in the garden!
1276
01:21:02,200 --> 01:21:05,040
Mmm. That looks
about done to me.
1277
01:21:05,070 --> 01:21:06,710
Okay! Let's give it a taste!
1278
01:21:09,170 --> 01:21:11,180
-It's missing something.
-Hmmm.
1279
01:21:11,210 --> 01:21:12,680
It just needs...
1280
01:21:25,890 --> 01:21:27,590
...epazote!
1281
01:21:31,160 --> 01:21:33,970
It's perfect, Mama!
1282
01:21:34,000 --> 01:21:35,200
Mmm, delicious!
1283
01:21:35,230 --> 01:21:39,770
There. The first recipe
for our new book.
1284
01:21:47,710 --> 01:21:49,680
Alright. Grab some bowls.
1285
01:21:49,720 --> 01:21:51,380
We have to start
serving this up!
1286
01:21:56,090 --> 01:21:57,890
Esto es vida!
1287
01:21:57,920 --> 01:21:59,760
Esto es vida!
1288
01:22:00,860 --> 01:22:02,900
No, no, no, no! What
are you doing?
1289
01:22:02,930 --> 01:22:04,400
I'm taking orders.
1290
01:22:08,930 --> 01:22:10,570
You have a game to get to.
1291
01:22:10,600 --> 01:22:12,270
Hello, Mrs Laura's mum!
1292
01:22:12,300 --> 01:22:14,740
Is Laura ready for training?
1293
01:22:14,770 --> 01:22:16,610
Oh, yes, she is.
1294
01:22:22,150 --> 01:22:25,080
Oiia! Slow down, young lady!
1295
01:22:25,120 --> 01:22:26,850
Welcome, old man!
1296
01:22:28,120 --> 01:22:32,290
-Hola! Cómo estás? -Cappa!
Barra!
1297
01:22:34,560 --> 01:22:37,960
Alright, you bunch of
bugalugs! Let's play
some cricket.
1298
01:22:42,170 --> 01:22:45,240
Okay. You got this.
1299
01:22:45,270 --> 01:22:48,410
Just... season the moment.
1300
01:22:52,950 --> 01:22:54,010
Ahh!
1301
01:23:00,920 --> 01:23:02,490
That's my daughter!
1302
01:23:02,520 --> 01:23:05,790
Now that is cricket!
1303
01:23:06,090 --> 01:23:09,130
This calls for a celebration,
no?
1304
01:23:09,160 --> 01:23:12,460
- Let's dance! -
1305
01:23:12,500 --> 01:23:15,130
This is delicious!
1306
01:23:30,880 --> 01:23:32,320
Oh, Mani!
1307
01:23:32,350 --> 01:23:34,590
It's wonderful!
1308
01:23:34,620 --> 01:23:37,020
Ah! My little artist.
1309
01:23:37,060 --> 01:23:39,630
This looks great!
82046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.