Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,470 --> 00:00:32,720
Produit par Jeonwonsa Film
2
00:00:32,720 --> 00:00:39,980
LES BESOINS D'UN VOYAGEUR
3
00:08:21,610 --> 00:08:22,480
Je suis tellement...
4
00:08:25,400 --> 00:08:26,320
agacé...
5
00:08:30,030 --> 00:08:31,280
avec moi-même.
6
00:08:33,240 --> 00:08:35,160
Je suis tellement fatigué de moi-même.
7
00:08:42,960 --> 00:08:44,840
Qui est cette personne en moi,
8
00:08:52,600 --> 00:08:57,310
qui est si fatigué,
9
00:09:00,020 --> 00:09:02,270
tu veux toujours devenir quelqu'un d'autre ?
10
00:09:06,650 --> 00:09:07,700
Quelqu'un d'autre ?
11
00:11:59,370 --> 00:12:00,580
Il m'aimait.
12
00:12:03,410 --> 00:12:05,920
Il m'aimait vraiment.
13
00:12:14,840 --> 00:12:16,420
Chaque jour, je...
14
00:12:19,350 --> 00:12:22,930
passer furtivement.
je passe...
15
00:12:25,390 --> 00:12:27,900
furtivement près de la pierre.
16
00:12:29,520 --> 00:12:33,320
Je passe furtivement près de la pierre.
17
00:12:37,570 --> 00:12:39,280
Et je n'ai jamais regardé...
18
00:12:41,780 --> 00:12:42,990
le vrai père.
19
00:12:44,160 --> 00:12:45,290
Mais...
20
00:12:46,000 --> 00:12:47,250
y a-t-il...
21
00:12:51,840 --> 00:12:53,750
Y a-t-il un vrai père
regarder ?
22
00:12:56,630 --> 00:13:01,100
Y a-t-il un vrai père
regarder ?
23
00:15:16,610 --> 00:15:17,400
Bonjour.
24
00:15:20,610 --> 00:15:21,690
Ah, le bibimbap ?
25
00:15:21,900 --> 00:15:24,320
Bien sûr, bibimbap.
Asseyez-vous.
26
00:21:42,780 --> 00:21:44,790
Ça te va avec le makgeolli ?
Ouais.
27
00:21:45,450 --> 00:21:47,620
Ou du vin ?
Non, le makgeolli est bon.
28
00:21:47,910 --> 00:21:50,040
Le cher
nous l'avons eu la dernière fois, n'est-ce pas ?
29
00:21:53,960 --> 00:21:56,500
Soha ! Soha !
30
00:21:59,300 --> 00:22:00,630
Aide-moi.
31
00:22:02,760 --> 00:22:03,600
Préparer le déjeuner ?
32
00:22:03,930 --> 00:22:05,350
Non, elle a déjà mangé.
33
00:22:07,180 --> 00:22:09,270
Sortez quelques légumes.
34
00:22:09,390 --> 00:22:12,350
Couper les tomates et le concombre,
Je vais préparer des noix.
35
00:22:12,520 --> 00:22:13,150
D'accord.
36
00:23:42,240 --> 00:23:44,030
Acclamations!
Acclamations!
37
00:27:10,280 --> 00:27:11,190
Soha.
38
00:27:11,650 --> 00:27:12,820
Soha !
39
00:27:13,660 --> 00:27:16,320
- Ouais?
- Viens te présenter.
40
00:27:17,410 --> 00:27:18,370
Je l'ai déjà fait.
41
00:27:19,450 --> 00:27:22,830
Mais tu parles français.
Dites « bonjour » en français.
42
00:27:23,580 --> 00:27:24,790
Je ne peux pas parler français.
43
00:27:26,040 --> 00:27:27,670
J'ai seulement étudié un peu
au lycée.
44
00:27:28,420 --> 00:27:33,680
Dis juste quelque chose.
Je veux l'entendre parler français.
45
00:27:34,510 --> 00:27:36,760
Je ne peux pas.
Avez-vous nourri Nomy ?
46
00:27:38,430 --> 00:27:41,100
Non, je ne l'ai pas fait.
Vous la nourrissez.
47
00:27:45,770 --> 00:27:46,900
Elle doit avoir faim.
48
00:27:49,020 --> 00:27:49,520
Nomy !
49
00:27:53,490 --> 00:27:54,400
Tu as faim ?
50
00:27:56,240 --> 00:27:56,780
Allons-y!
51
00:31:11,520 --> 00:31:15,060
Ouvre-moi ça.
Je le renverse toujours.
52
00:31:16,560 --> 00:31:19,030
Celui-ci est différent.
Nous avons terminé l'autre type.
53
00:37:09,920 --> 00:37:10,210
je suis...
54
00:37:16,090 --> 00:37:16,760
donc...
55
00:37:19,050 --> 00:37:20,220
agacé...
56
00:37:22,810 --> 00:37:25,100
avec moi-même.
57
00:37:27,100 --> 00:37:28,230
Je suis...
58
00:37:30,230 --> 00:37:31,480
Tellement fatigué...
59
00:37:34,730 --> 00:37:35,900
de moi-même.
60
00:37:37,780 --> 00:37:41,240
Toujours vouloir...
61
00:37:43,490 --> 00:37:44,740
devenir...
62
00:37:45,000 --> 00:37:47,290
quelqu'un d'autre,
63
00:37:50,960 --> 00:37:54,840
qui est cette personne...
64
00:37:57,510 --> 00:37:58,760
en moi,
65
00:37:59,510 --> 00:38:03,470
qui me fait...
66
00:38:04,010 --> 00:38:06,770
Tellement fatigué?
67
00:38:13,900 --> 00:38:16,730
je suis tellement...
68
00:38:17,320 --> 00:38:19,990
- agacé...
- agacé.
69
00:38:20,110 --> 00:38:22,780
- avec... moi-même.
- avec moi-même.
70
00:38:23,070 --> 00:38:24,580
Je suis tellement...
71
00:38:25,200 --> 00:38:27,700
- fatigué… de moi-même.
- j'en ai marre de moi.
72
00:38:28,830 --> 00:38:30,120
- Toujours?
- Oui.
73
00:38:30,830 --> 00:38:34,250
- Toujours vouloir...
- Très bien.
74
00:38:36,550 --> 00:38:38,340
- devenir ?
- devenir.
75
00:38:38,710 --> 00:38:41,380
devenir quelqu'un d'autre.
76
00:38:43,180 --> 00:38:43,590
OMS...
77
00:38:44,300 --> 00:38:45,970
- Qui est...
- Qui est...
78
00:38:46,180 --> 00:38:49,390
- cette personne...
- cette personne en moi,
79
00:38:50,230 --> 00:38:52,900
- qui me fait...
- qui me fait...
80
00:38:53,150 --> 00:38:54,480
Tellement fatigué?
81
00:38:55,110 --> 00:38:57,610
Tellement fatigué? Très fatigué?
82
00:39:01,320 --> 00:39:02,950
Je suis tellement...
83
00:41:01,610 --> 00:41:03,530
Comment traduiriez-vous Seosi ?
84
00:41:05,650 --> 00:41:06,650
Qu'est-ce que ce serait ?
85
00:41:07,660 --> 00:41:10,120
« Avant-propos » ?
Non, l'avant-propos est autre chose.
86
00:41:10,910 --> 00:41:12,280
Seosi est...
87
00:41:13,240 --> 00:41:15,960
« Un poème en guise d'avant-propos » ?
Est-ce que ça marcherait ?
88
00:41:16,710 --> 00:41:17,310
Je vais le chercher.
89
00:41:20,080 --> 00:41:21,380
La recherche est le moyen le plus rapide.
90
00:41:22,180 --> 00:41:22,750
Seosi...
91
00:41:24,960 --> 00:41:26,720
La traduction anglaise
apparaît tout de suite.
92
00:41:26,920 --> 00:41:28,550
Ici aussi, ils utilisent « avant-propos ».
93
00:41:38,940 --> 00:41:42,900
Pour que je puisse faire face au ciel
sans honte jusqu'à mon dernier souffle
94
00:41:44,020 --> 00:41:46,570
J'ai même été angoissé
le vent remuant les feuilles.
95
00:41:48,240 --> 00:41:52,530
J'aimerai toutes les choses mourantes avec
ce cœur qui chante les étoiles.
96
00:41:53,700 --> 00:41:56,700
Et je marcherai sur le chemin
la vie m'a donné.
97
00:41:57,910 --> 00:42:00,750
Ce soir aussi, les étoiles
sont balayés par le vent.
98
00:43:11,030 --> 00:43:12,400
Il est temps de prendre un verre.
99
00:43:20,410 --> 00:43:24,080
Tu veux encore boire ?
Vous en avez eu beaucoup, je pense.
100
00:43:25,000 --> 00:43:26,840
Je pense que l'occasion l'exige.
101
00:43:27,000 --> 00:43:29,630
Si tu bois plus, ça va juste
rendre les choses plus difficiles.
102
00:43:32,220 --> 00:43:33,510
Alors, que diriez-vous de la bière ?
103
00:43:34,300 --> 00:43:35,260
- Bière?
- Oui.
104
00:44:11,630 --> 00:44:15,340
C'est ce que je ressentais tout à l'heure.
105
00:44:16,930 --> 00:44:17,390
Vraiment?
106
00:45:58,360 --> 00:45:59,910
Il était beau.
107
00:46:02,320 --> 00:46:03,950
Sa beauté...
108
00:46:05,200 --> 00:46:06,500
est inscrit...
109
00:46:08,210 --> 00:46:09,830
sur la pierre commémorative.
110
00:46:12,330 --> 00:46:13,340
Mon père...
111
00:46:14,920 --> 00:46:18,010
- n'était pas beau.
- n'était pas beau.
112
00:46:18,590 --> 00:46:20,800
Il était comme moi.
113
00:46:25,180 --> 00:46:26,720
Nous ne partirons pas...
114
00:46:28,520 --> 00:46:30,060
n'importe quel poème...
115
00:46:31,230 --> 00:46:32,270
au monde.
116
00:46:35,480 --> 00:46:36,780
On sent...
117
00:46:39,190 --> 00:46:41,860
désolé l'un pour l'autre...
118
00:46:43,780 --> 00:46:45,030
pour toujours,
119
00:46:48,080 --> 00:46:49,120
pour pas...
120
00:46:51,080 --> 00:46:52,250
en train de mourir...
121
00:46:54,170 --> 00:46:55,040
au combat,
122
00:46:57,710 --> 00:46:59,170
pour pas...
123
00:47:02,180 --> 00:47:03,510
ayant vécu...
124
00:47:07,060 --> 00:47:08,640
en gloire !
125
00:48:06,570 --> 00:48:07,950
Pourquoi est-elle venue en Corée ?
126
00:48:10,700 --> 00:48:11,870
Tu aurais dû demander.
127
00:48:12,750 --> 00:48:14,120
Nous pouvons demander la semaine prochaine.
128
00:48:18,750 --> 00:48:20,750
Tu as beaucoup bu aujourd'hui.
129
00:48:22,380 --> 00:48:24,090
Beaucoup, non ?
130
00:48:25,220 --> 00:48:26,800
Oui, j'ai beaucoup bu.
131
00:48:29,140 --> 00:48:30,220
Plus que j'aurais dû.
132
00:48:31,520 --> 00:48:32,600
Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait.
133
00:48:33,980 --> 00:48:35,440
Peut-être que j'étais ensorcelé.
134
00:48:42,320 --> 00:48:44,030
Où est-elle allée ?
135
00:48:45,450 --> 00:48:47,700
Est-elle descendue ?
Il n'y avait pas assez de temps.
136
00:48:49,320 --> 00:48:51,280
Où est-elle allée ?
137
00:48:52,830 --> 00:48:55,040
Ouah.
138
00:48:55,620 --> 00:48:58,920
Elle marche comme une folle,
si vite !
139
00:59:46,690 --> 00:59:49,440
Salut.
Tu étais à la maison ?
140
00:59:49,440 --> 00:59:53,030
J'ai apporté ça pour toi.
Content que tu sois à la maison.
141
00:59:54,030 --> 00:59:55,360
Désolé de répondre tard.
142
00:59:55,490 --> 00:59:57,780
Bien sûr.
Je suis content que tu sois là.
143
01:00:00,040 --> 01:00:02,710
je prends un cours
près de l'intersection de Sinsa.
144
01:00:03,290 --> 01:00:04,620
- Vraiment?
- Ouais.
145
01:00:04,620 --> 01:00:06,290
C'est vraiment proche.
146
01:00:06,960 --> 01:00:09,340
Pour que je puisse venir
on se voit souvent maintenant.
147
01:00:10,380 --> 01:00:11,380
Droite.
148
01:00:16,760 --> 01:00:17,510
Qui est-ce ?
149
01:00:18,720 --> 01:00:19,850
C'est Iris.
150
01:00:30,150 --> 01:00:31,530
Qui est-elle ?
151
01:00:32,110 --> 01:00:36,450
C'est une de mes amies, Iris.
152
01:00:36,990 --> 01:00:37,950
Un ami ?
153
01:01:42,680 --> 01:01:44,930
Quoi?
Vous étudiez le français ?
154
01:01:45,350 --> 01:01:46,600
Oui, eh bien...
155
01:01:48,230 --> 01:01:51,610
Le français c'est juste... ouais.
156
01:01:52,060 --> 01:01:53,690
- As-tu pris du café ?
- Hein?
157
01:01:53,690 --> 01:01:56,110
- Tu veux du café ?
- Bien sûr.
158
01:01:56,610 --> 01:01:57,700
Le café est bon.
159
01:01:58,070 --> 01:02:00,360
Bien sûr, prenons un café.
160
01:02:53,080 --> 01:02:55,380
Qu'est-ce que tu as apporté là-bas ?
161
01:02:55,500 --> 01:02:59,670
Que? Je t'ai fait du kimchi,
calamars séchés et jangjorim.
162
01:03:00,300 --> 01:03:04,050
C'est du kimchi frais, alors garde-le dehors
quelques jours, puis réfrigérez-le.
163
01:03:04,300 --> 01:03:07,970
Il faut que ça fermente dehors, d'accord ?
As-tu du kimchi ?
164
01:03:09,020 --> 01:03:11,270
- Non, je ne le fais pas.
- Aucun?
165
01:03:12,400 --> 01:03:15,400
Je n'en mange pas beaucoup ces jours-ci.
166
01:03:17,650 --> 01:03:19,280
Alors qu'est-ce que tu manges ?
167
01:03:20,240 --> 01:03:25,780
Eh bien, du pain... de la salade,
des choses comme ça.
168
01:03:26,740 --> 01:03:28,120
Le thon aussi.
169
01:03:29,620 --> 01:03:33,290
Pouvez-vous vivre de ça ?
Ce n'est pas de la vraie nourriture.
170
01:03:34,040 --> 01:03:35,670
J'aime ça.
171
01:03:35,880 --> 01:03:38,500
Pour moi, c'est assez savoureux.
172
01:03:40,090 --> 01:03:42,930
- Beaucoup d'œufs durs aussi.
- Des œufs durs ?
173
01:03:44,300 --> 01:03:49,850
Quand tu étais enfant,
vous aimiez le kimchi et les plats épicés.
174
01:03:50,730 --> 01:03:51,430
C'est exact.
175
01:03:51,980 --> 01:03:53,190
Bien sûr.
176
01:04:00,990 --> 01:04:04,030
Alors, à combien s'élève votre loyer ?
177
01:04:05,740 --> 01:04:09,200
C'est 400 $ par mois,
avec un dépôt de 8 000 $.
178
01:04:10,540 --> 01:04:14,000
C'est donc la même chose que
120 000 $ à 150 000 $ par personne.
179
01:04:15,040 --> 01:04:15,670
Droite.
180
01:04:17,000 --> 01:04:19,340
Alors combien pour
électricité et gaz ?
181
01:04:21,800 --> 01:04:24,590
Essence, environ 40 $.
182
01:04:25,090 --> 01:04:27,220
Et l'électricité, ce n'est pas grand-chose.
8 $ ?
183
01:04:28,550 --> 01:04:32,730
Et la nourriture ?
Est-ce que tu manges beaucoup au restaurant ?
184
01:04:33,390 --> 01:04:35,600
Manger dehors...
185
01:04:36,650 --> 01:04:41,730
Une ou deux fois par semaine ?
À peu près ça.
186
01:04:42,320 --> 01:04:45,990
Je mange juste au restaurant
par ici.
187
01:04:50,080 --> 01:04:51,830
Les endroits où je vais
ne sont pas chers.
188
01:04:54,040 --> 01:04:58,040
Alors le reste du temps
tu cuisines à la maison ?
189
01:04:58,210 --> 01:05:00,340
Oui, je mange beaucoup à la maison.
190
01:05:02,550 --> 01:05:06,130
Y compris manger au restaurant,
combien dépensez-vous en nourriture ?
191
01:05:06,680 --> 01:05:08,010
- Pour l'épicerie ?
- Ouais.
192
01:05:08,720 --> 01:05:09,930
90 $.
193
01:05:10,810 --> 01:05:14,430
Je l'ai calculé la dernière fois,
et c'était autant.
194
01:05:15,890 --> 01:05:17,650
Parfois jusqu'à 120 $.
195
01:05:19,690 --> 01:05:22,570
Alors une fois par semaine,
196
01:05:23,070 --> 01:05:29,160
si on dit 5 fois par mois
pour 6 $ à chaque fois... 30 $.
197
01:05:29,160 --> 01:05:32,120
C'est donc 150 $
pour les dépenses alimentaires.
198
01:05:33,200 --> 01:05:34,450
Tu as raison.
199
01:05:35,700 --> 01:05:37,830
400 $ et plus
150$ et 50$...
200
01:05:40,500 --> 01:05:42,840
Des frais de téléphone ?
C'est combien ?
201
01:05:44,090 --> 01:05:45,920
C'est environ 25 $.
202
01:05:46,510 --> 01:05:52,600
Et si vous ajoutez les frais internet,
c'est environ 40 $.
203
01:05:52,680 --> 01:05:53,640
40 $...
204
01:05:53,720 --> 01:05:59,060
Puis 400 $... 600 $...
Cela représente 640 $...
205
01:06:00,060 --> 01:06:04,400
Donc 800 $ le couvriraient.
Ce sont vos dépenses, n'est-ce pas ?
206
01:06:04,940 --> 01:06:06,610
Juste pour le nécessaire.
207
01:06:08,700 --> 01:06:12,200
Eh bien, je pourrais m'en sortir
là-dessus.
208
01:06:13,620 --> 01:06:17,250
Mais en fait, je dépense
environ 900 $.
209
01:06:18,040 --> 01:06:21,920
- Entre 800$ et 900$...
- Oui.
210
01:06:24,880 --> 01:06:26,880
Ce n'est pas mal.
211
01:07:08,670 --> 01:07:12,300
C'est quoi ce coffre ?
Ce sont des vêtements pour femmes !
212
01:07:12,590 --> 01:07:13,800
Qu'est-ce que c'est?
213
01:07:14,550 --> 01:07:18,470
Ah, ça...
Ce sont des vêtements, oui.
214
01:07:19,140 --> 01:07:23,690
À qui sont-ils ?
Inguk, qu'est-ce que c'est ?
215
01:07:24,060 --> 01:07:28,610
Ce sont des vêtements...
216
01:07:29,860 --> 01:07:31,490
Ses vêtements.
217
01:10:34,340 --> 01:10:34,710
Laissez-moi voir.
218
01:10:34,710 --> 01:10:35,000
Laissez-moi voir.
219
01:10:44,640 --> 01:10:45,680
Nouveau chemin.
220
01:10:47,680 --> 01:10:49,850
Traversant le ruisseau,
221
01:10:50,350 --> 01:10:51,350
dans la forêt,
222
01:10:52,270 --> 01:10:55,360
en passant par la colline,
au village,
223
01:10:59,700 --> 01:11:02,490
mon chemin,
un nouveau chemin,
224
01:11:04,030 --> 01:11:05,280
J'ai marché hier,
225
01:11:06,540 --> 01:11:08,200
et je vais marcher aujourd'hui.
226
01:11:10,290 --> 01:11:10,580
Les fleurs s'épanouissent,
227
01:11:10,580 --> 01:11:11,710
Les fleurs s'épanouissent,
228
01:11:13,380 --> 01:11:13,830
les oiseaux volent,
229
01:11:13,830 --> 01:11:14,590
les oiseaux volent,
230
01:11:18,630 --> 01:11:20,010
une dame passe par là,
231
01:11:23,430 --> 01:11:24,640
une dame passe par là,
232
01:11:25,930 --> 01:11:27,060
le vent souffle,
233
01:11:30,060 --> 01:11:33,230
mon chemin est toujours
un nouveau chemin.
234
01:11:36,520 --> 01:11:39,230
aujourd'hui,
et demain.
235
01:11:41,070 --> 01:11:44,320
Traversant le ruisseau,
dans la forêt,
236
01:11:45,530 --> 01:11:48,990
en passant par la colline,
au village.
237
01:12:02,340 --> 01:12:06,300
Alors ça fait deux mois ?
238
01:12:06,970 --> 01:12:07,640
Oui.
239
01:12:09,350 --> 01:12:11,060
Comment vous êtes-vous rencontrés ?
240
01:12:13,940 --> 01:12:16,650
Il y a un quartier
se garer à proximité.
241
01:12:17,190 --> 01:12:18,520
Je marchais là-bas,
242
01:12:19,690 --> 01:12:23,610
et elle était assise
sur un banc, jouant de la flûte à bec.
243
01:12:24,320 --> 01:12:28,330
Elle était terrible à ça,
mais elle essayait tellement.
244
01:12:28,410 --> 01:12:31,950
Alors je suis monté
et lui parla,
245
01:12:32,500 --> 01:12:35,500
et c'était...
cette Française.
246
01:12:40,300 --> 01:12:44,590
Tu l'aimais parce que
elle est française ?
247
01:12:45,340 --> 01:12:46,220
C'est ça ?
248
01:12:47,760 --> 01:12:51,720
Eh bien, j'avoue
cela en faisait partie.
249
01:12:52,890 --> 01:12:57,440
Mais en tant que personne,
elle est assez spéciale.
250
01:12:58,020 --> 01:12:59,940
Nous nous connectons donc plutôt bien.
251
01:13:02,480 --> 01:13:06,780
Tu ne sais pas ce qu'elle fait
ou quoi que ce soit sur son passé.
252
01:13:07,990 --> 01:13:10,530
- Mais tu te connectes ?
- Oui, nous le faisons.
253
01:13:10,830 --> 01:13:15,750
Je ne pense pas que cela compte du tout
ce qu'elle a fait ou d'où elle vient.
254
01:13:16,830 --> 01:13:18,710
Qu’est-ce qui vous fait si bien vous connecter ?
255
01:13:19,380 --> 01:13:21,300
Bien...
256
01:13:22,960 --> 01:13:23,960
C'est difficile.
257
01:13:25,010 --> 01:13:25,840
Je veux dire...
258
01:13:29,890 --> 01:13:32,390
Pour faire simple...
259
01:13:34,600 --> 01:13:37,980
Elle cherche l'illumination
tout en vivant dans le monde laïc.
260
01:13:38,560 --> 01:13:40,480
Même si elle est française...
261
01:13:40,810 --> 01:13:41,520
Vraiment?
262
01:13:43,690 --> 01:13:45,240
Elle est vraiment sincère.
263
01:13:46,450 --> 01:13:53,740
Elle vit chaque jour sans jamais oublier
qu'un jour elle devra mourir.
264
01:13:55,410 --> 01:13:58,670
Ce n'est pas seulement
parce qu'elle est vieille ?
265
01:13:58,670 --> 01:14:02,460
Non, ça n'a rien
à voir avec l'âge !
266
01:14:02,630 --> 01:14:04,710
Tout le monde ne devient pas sincère
quand ils vieilliront.
267
01:14:05,010 --> 01:14:07,880
Tout le monde vit exactement
le même vit et meurt.
268
01:14:08,550 --> 01:14:11,010
Je suis vieux aussi.
Suis-je sincère ?
269
01:14:13,180 --> 01:14:15,020
Tu es...
270
01:14:15,810 --> 01:14:18,980
Nous n'avons jamais vécu
ensemble longtemps, donc.
271
01:14:18,980 --> 01:14:22,860
Ouais, je sais.
Mais est-ce que je vis sincèrement ?
272
01:14:25,360 --> 01:14:28,070
Vous vivez pleinement la vie.
273
01:14:28,450 --> 01:14:32,280
Qu'est-ce que cela signifie?
Est-ce différent de vivre sincèrement ?
274
01:14:35,160 --> 01:14:39,120
Les gens peuvent être obsédés par
quelque chose et vivre avec beaucoup de diligence.
275
01:14:39,460 --> 01:14:41,210
Je ne veux pas dire toi...
276
01:14:41,460 --> 01:14:46,090
Mais c'est totalement différent
d'être sincère.
277
01:14:48,090 --> 01:14:52,260
Ce que je veux dire par sincère, c'est
ne pas être aveuglé par ce qui est faux,
278
01:14:53,930 --> 01:14:56,520
mais vivre selon
faits réels.
279
01:14:57,270 --> 01:14:58,350
Des faits réels et réels.
280
01:15:00,270 --> 01:15:01,270
Vraiment?
281
01:15:07,110 --> 01:15:08,360
C'est comme ça qu'elle vit ?
282
01:15:10,570 --> 01:15:13,200
Elle essaie vraiment.
Ne jamais s'arrêter.
283
01:15:14,830 --> 01:15:18,250
Tu es devenu fou d'elle.
Vous avez perdu la tête !
284
01:15:18,750 --> 01:15:20,910
Quoi?
Comment peux-tu...
285
01:15:21,540 --> 01:15:22,540
Ouah.
286
01:15:24,040 --> 01:15:25,500
Vous ne la connaissez pas.
287
01:15:25,500 --> 01:15:29,050
Comment peux-tu aimer quelqu'un
tu ne sais même pas ?
288
01:15:29,760 --> 01:15:34,180
Les choses que tu imagines
n'est-ce pas, n'est-ce pas ?
289
01:15:34,470 --> 01:15:40,100
Ce que tu imagines qu'elle soit
ce n'est pas vraiment elle.
290
01:15:41,980 --> 01:15:45,310
Tu ne sais juste pas grand chose
à propos d'elle, non ?
291
01:15:46,110 --> 01:15:47,190
Je la connais.
292
01:15:50,360 --> 01:15:51,650
Vraiment.
293
01:16:07,130 --> 01:16:11,470
Des gens que tu ne connais pas,
ils peuvent tout vous dire.
294
01:16:12,010 --> 01:16:15,090
Quoi qu'elle dise,
nous ne pouvons pas en être sûrs.
295
01:16:15,930 --> 01:16:20,600
Nous ne pouvons pas savoir si elle est
dire la vérité ou mentir.
296
01:16:23,560 --> 01:16:27,610
Tu as dit qu'elle avait
pas de travail ici, n'est-ce pas ?
297
01:16:28,020 --> 01:16:31,570
Et tu ne sais pas comment elle a vécu
de retour dans son pays.
298
01:16:31,820 --> 01:16:37,660
Cela signifie qu'elle peut te le dire
n'importe quoi, n'importe quoi du tout…
299
01:16:38,450 --> 01:16:40,410
Si elle le veut.
300
01:16:40,410 --> 01:16:43,580
Et il n'y a aucun moyen
pour le vérifier !
301
01:16:51,670 --> 01:16:58,100
Tu as dit que tu l'aimais
parce qu'elle est sincère, non ?
302
01:16:58,470 --> 01:17:03,520
Alors qu'en penses-tu
elle aime chez toi ?
303
01:17:04,520 --> 01:17:07,060
Quel avantage apportez-vous
pense-t-elle qu'elle s'y attend ?
304
01:17:08,520 --> 01:17:09,400
Avantage?
305
01:17:10,400 --> 01:17:15,110
Ouais, est-ce que quelqu'un est motivé pour
faire quelque chose sans aucun bénéfice ?
306
01:17:16,610 --> 01:17:17,490
Avantage?
307
01:17:19,120 --> 01:17:21,080
Pensez-y.
308
01:17:21,540 --> 01:17:24,370
Ce que tu es pour elle.
309
01:17:25,830 --> 01:17:30,130
Pas le genre de rêve
les sentiments que tu ressens maintenant,
310
01:17:31,420 --> 01:17:34,090
J'y pense,
avec la tête froide.
311
01:17:34,460 --> 01:17:36,880
Bien,
Je vais y réfléchir.
312
01:17:44,600 --> 01:17:47,270
Comme tu l'as dit,
313
01:17:49,230 --> 01:17:53,400
Je ne suis pas une personne très sincère.
314
01:17:55,150 --> 01:18:00,620
Mais je t'aime et j'essaye
vivre du mieux que je peux,
315
01:18:02,240 --> 01:18:04,200
quoi qu'il soit arrivé dans le passé.
316
01:18:08,870 --> 01:18:11,790
Je t'aime vraiment tellement.
317
01:18:12,500 --> 01:18:16,670
Et je ne le ferai jamais
tout ce qui peut te faire du mal.
318
01:18:17,010 --> 01:18:18,970
C'est ça une maman.
319
01:18:22,720 --> 01:18:26,430
Elle est pareille.
Elle ne fera de mal à personne.
320
01:18:27,270 --> 01:18:29,230
Elle n'en est pas capable.
321
01:18:30,900 --> 01:18:33,860
Qui est cette personne ?
Qui est-elle ?
322
01:18:34,860 --> 01:18:36,400
C'est ta mère ?
323
01:18:46,360 --> 01:18:46,870
As-tu...
324
01:18:49,370 --> 01:18:53,590
Est-ce parce que tu n'avais pas de maman
à côté de vous et vous en aviez besoin ?
325
01:18:53,710 --> 01:18:54,880
Est-ce pour cela ?
326
01:19:04,710 --> 01:19:05,480
Inguk.
327
01:19:09,310 --> 01:19:13,730
Tu ne sais pas
rien sur elle.
328
01:19:14,190 --> 01:19:17,730
Droite? Demandez qui elle est.
329
01:19:18,030 --> 01:19:20,280
Vérifiez de quel type
du passé qu'elle a.
330
01:19:22,200 --> 01:19:23,070
D'accord?
331
01:19:25,160 --> 01:19:27,660
Bien,
s'il te plaît, calme-toi.
332
01:19:28,500 --> 01:19:31,370
La vie qu'elle a vécue...
333
01:19:31,370 --> 01:19:35,340
Ne vous contentez pas d'imaginer, et ne le faites pas
crois juste ce qu'elle dit.
334
01:19:35,630 --> 01:19:39,420
Vous devez vérifier
sur son passé.
335
01:19:39,460 --> 01:19:41,170
Alors vous devriez juger.
336
01:19:41,380 --> 01:19:43,550
S'il vous plaît, calmez-vous.
337
01:19:43,550 --> 01:19:45,180
C'est mauvais pour ta santé, d'accord ?
338
01:19:45,930 --> 01:19:47,260
D'accord?
339
01:19:49,220 --> 01:19:49,890
D'accord.
340
01:19:51,060 --> 01:19:51,600
D'accord.
341
01:19:53,230 --> 01:19:54,600
Merci.
342
01:19:55,270 --> 01:19:57,230
Je vais t'apporter de l'eau.
343
01:21:35,040 --> 01:21:37,170
Voici.
344
01:21:38,120 --> 01:21:38,920
Dévorer.
345
01:21:42,210 --> 01:21:43,590
Pourquoi tu ne manges pas ?
346
01:21:44,170 --> 01:21:46,800
J'en aurai plus tard,
il y en a plein là-bas.
347
01:21:48,300 --> 01:21:49,470
Merci.
348
01:21:49,470 --> 01:21:51,260
- Mangez.
- D'accord.
349
01:22:02,150 --> 01:22:02,940
Comment c'est?
350
01:22:03,020 --> 01:22:06,440
Le kimchi n'est pas mûr donc
J'ai ajouté beaucoup de pâte de piment fort.
351
01:22:08,030 --> 01:22:10,320
C'est vraiment bien.
352
01:22:11,450 --> 01:22:12,580
Je suis heureux.
353
01:22:19,170 --> 01:22:21,710
C'est tellement bon,
tu en manges aussi.
354
01:22:22,460 --> 01:22:25,090
J'en aurai plus tard.
355
01:22:26,010 --> 01:22:26,670
Dévorer.
356
01:22:31,390 --> 01:22:32,850
C'est bon de te voir
mange si bien.
357
01:22:39,190 --> 01:22:42,020
Pourquoi ne vient-elle pas ?
358
01:22:42,690 --> 01:22:45,860
Elle a dit qu'elle reviendrait.
Ça fait si longtemps.
359
01:22:48,740 --> 01:22:52,030
Elle reviendra.
Elle n'a nulle part où aller.
360
01:22:54,990 --> 01:22:56,660
Peu importe, mangez simplement.
361
01:22:58,160 --> 01:23:00,170
Et quand elle vient,
demandez-lui.
362
01:23:01,000 --> 01:23:03,670
Demandez en détail.
Vous le ferez, n'est-ce pas ?
363
01:23:04,590 --> 01:23:07,380
Je sais, je vais lui demander.
364
01:23:07,960 --> 01:23:11,680
Assurez-vous de demander.
A propos d'elle, de son passé...
365
01:23:13,680 --> 01:23:14,390
Oui.
366
01:23:21,600 --> 01:23:24,310
Tu manges si bien,
367
01:23:24,860 --> 01:23:27,480
comment as-tu pu vivre
sur du pain depuis si longtemps ?
368
01:23:28,190 --> 01:23:32,240
Wow, c'est vraiment bon.
369
01:23:32,570 --> 01:23:34,570
Votre ragoût de pâte de haricots
est délicieux.
370
01:23:35,070 --> 01:23:35,620
Vraiment?
371
01:23:36,080 --> 01:23:39,750
Dévorer.
Prends aussi du tofu.
372
01:30:05,670 --> 01:30:07,800
Poèmes inscrits dans la pierre
par Yun Dongju
373
01:30:07,800 --> 01:30:10,930
"N° 3, Notturno" de Franz Liszt
"Op. 59" de Matteo Carcassi
374
01:30:10,930 --> 01:30:13,810
Directrice de production Kim Minhee
Assistante de production Kim Hyejeong
375
01:30:13,810 --> 01:30:18,730
Enregistrement de Seo Yujin, sous-titré par Darcy Paquet
avec la participation des Films du Camélia
376
01:30:18,730 --> 01:30:21,730
Produit par Jeonwonsa Film
Ventes mondiales par Finecut
377
01:30:21,730 --> 01:30:24,650
Écrit, réalisé, photographié, monté,
marqué par Hong Sangsoo
27375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.