All language subtitles for A Travelers Needs 2024 1080p WEB-DL HC HEVC x265 BONE-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,470 --> 00:00:32,720 Produit par Jeonwonsa Film 2 00:00:32,720 --> 00:00:39,980 LES BESOINS D'UN VOYAGEUR 3 00:08:21,610 --> 00:08:22,480 Je suis tellement... 4 00:08:25,400 --> 00:08:26,320 agacé... 5 00:08:30,030 --> 00:08:31,280 avec moi-même. 6 00:08:33,240 --> 00:08:35,160 Je suis tellement fatigué de moi-même. 7 00:08:42,960 --> 00:08:44,840 Qui est cette personne en moi, 8 00:08:52,600 --> 00:08:57,310 qui est si fatigué, 9 00:09:00,020 --> 00:09:02,270 tu veux toujours devenir quelqu'un d'autre ? 10 00:09:06,650 --> 00:09:07,700 Quelqu'un d'autre ? 11 00:11:59,370 --> 00:12:00,580 Il m'aimait. 12 00:12:03,410 --> 00:12:05,920 Il m'aimait vraiment. 13 00:12:14,840 --> 00:12:16,420 Chaque jour, je... 14 00:12:19,350 --> 00:12:22,930 passer furtivement. je passe... 15 00:12:25,390 --> 00:12:27,900 furtivement près de la pierre. 16 00:12:29,520 --> 00:12:33,320 Je passe furtivement près de la pierre. 17 00:12:37,570 --> 00:12:39,280 Et je n'ai jamais regardé... 18 00:12:41,780 --> 00:12:42,990 le vrai père. 19 00:12:44,160 --> 00:12:45,290 Mais... 20 00:12:46,000 --> 00:12:47,250 y a-t-il... 21 00:12:51,840 --> 00:12:53,750 Y a-t-il un vrai père regarder ? 22 00:12:56,630 --> 00:13:01,100 Y a-t-il un vrai père regarder ? 23 00:15:16,610 --> 00:15:17,400 Bonjour. 24 00:15:20,610 --> 00:15:21,690 Ah, le bibimbap ? 25 00:15:21,900 --> 00:15:24,320 Bien sûr, bibimbap. Asseyez-vous. 26 00:21:42,780 --> 00:21:44,790 Ça te va avec le makgeolli ? Ouais. 27 00:21:45,450 --> 00:21:47,620 Ou du vin ? Non, le makgeolli est bon. 28 00:21:47,910 --> 00:21:50,040 Le cher nous l'avons eu la dernière fois, n'est-ce pas ? 29 00:21:53,960 --> 00:21:56,500 Soha ! Soha ! 30 00:21:59,300 --> 00:22:00,630 Aide-moi. 31 00:22:02,760 --> 00:22:03,600 Préparer le déjeuner ? 32 00:22:03,930 --> 00:22:05,350 Non, elle a déjà mangé. 33 00:22:07,180 --> 00:22:09,270 Sortez quelques légumes. 34 00:22:09,390 --> 00:22:12,350 Couper les tomates et le concombre, Je vais préparer des noix. 35 00:22:12,520 --> 00:22:13,150 D'accord. 36 00:23:42,240 --> 00:23:44,030 Acclamations! Acclamations! 37 00:27:10,280 --> 00:27:11,190 Soha. 38 00:27:11,650 --> 00:27:12,820 Soha ! 39 00:27:13,660 --> 00:27:16,320 - Ouais? - Viens te présenter. 40 00:27:17,410 --> 00:27:18,370 Je l'ai déjà fait. 41 00:27:19,450 --> 00:27:22,830 Mais tu parles français. Dites « bonjour » en français. 42 00:27:23,580 --> 00:27:24,790 Je ne peux pas parler français. 43 00:27:26,040 --> 00:27:27,670 J'ai seulement étudié un peu au lycée. 44 00:27:28,420 --> 00:27:33,680 Dis juste quelque chose. Je veux l'entendre parler français. 45 00:27:34,510 --> 00:27:36,760 Je ne peux pas. Avez-vous nourri Nomy ? 46 00:27:38,430 --> 00:27:41,100 Non, je ne l'ai pas fait. Vous la nourrissez. 47 00:27:45,770 --> 00:27:46,900 Elle doit avoir faim. 48 00:27:49,020 --> 00:27:49,520 Nomy ! 49 00:27:53,490 --> 00:27:54,400 Tu as faim ? 50 00:27:56,240 --> 00:27:56,780 Allons-y! 51 00:31:11,520 --> 00:31:15,060 Ouvre-moi ça. Je le renverse toujours. 52 00:31:16,560 --> 00:31:19,030 Celui-ci est différent. Nous avons terminé l'autre type. 53 00:37:09,920 --> 00:37:10,210 je suis... 54 00:37:16,090 --> 00:37:16,760 donc... 55 00:37:19,050 --> 00:37:20,220 agacé... 56 00:37:22,810 --> 00:37:25,100 avec moi-même. 57 00:37:27,100 --> 00:37:28,230 Je suis... 58 00:37:30,230 --> 00:37:31,480 Tellement fatigué... 59 00:37:34,730 --> 00:37:35,900 de moi-même. 60 00:37:37,780 --> 00:37:41,240 Toujours vouloir... 61 00:37:43,490 --> 00:37:44,740 devenir... 62 00:37:45,000 --> 00:37:47,290 quelqu'un d'autre, 63 00:37:50,960 --> 00:37:54,840 qui est cette personne... 64 00:37:57,510 --> 00:37:58,760 en moi, 65 00:37:59,510 --> 00:38:03,470 qui me fait... 66 00:38:04,010 --> 00:38:06,770 Tellement fatigué? 67 00:38:13,900 --> 00:38:16,730 je suis tellement... 68 00:38:17,320 --> 00:38:19,990 - agacé... - agacé. 69 00:38:20,110 --> 00:38:22,780 - avec... moi-même. - avec moi-même. 70 00:38:23,070 --> 00:38:24,580 Je suis tellement... 71 00:38:25,200 --> 00:38:27,700 - fatigué… de moi-même. - j'en ai marre de moi. 72 00:38:28,830 --> 00:38:30,120 - Toujours? - Oui. 73 00:38:30,830 --> 00:38:34,250 - Toujours vouloir... - Très bien. 74 00:38:36,550 --> 00:38:38,340 - devenir ? - devenir. 75 00:38:38,710 --> 00:38:41,380 devenir quelqu'un d'autre. 76 00:38:43,180 --> 00:38:43,590 OMS... 77 00:38:44,300 --> 00:38:45,970 - Qui est... - Qui est... 78 00:38:46,180 --> 00:38:49,390 - cette personne... - cette personne en moi, 79 00:38:50,230 --> 00:38:52,900 - qui me fait... - qui me fait... 80 00:38:53,150 --> 00:38:54,480 Tellement fatigué? 81 00:38:55,110 --> 00:38:57,610 Tellement fatigué? Très fatigué? 82 00:39:01,320 --> 00:39:02,950 Je suis tellement... 83 00:41:01,610 --> 00:41:03,530 Comment traduiriez-vous Seosi ? 84 00:41:05,650 --> 00:41:06,650 Qu'est-ce que ce serait ? 85 00:41:07,660 --> 00:41:10,120 « Avant-propos » ? Non, l'avant-propos est autre chose. 86 00:41:10,910 --> 00:41:12,280 Seosi est... 87 00:41:13,240 --> 00:41:15,960 « Un poème en guise d'avant-propos » ? Est-ce que ça marcherait ? 88 00:41:16,710 --> 00:41:17,310 Je vais le chercher. 89 00:41:20,080 --> 00:41:21,380 La recherche est le moyen le plus rapide. 90 00:41:22,180 --> 00:41:22,750 Seosi... 91 00:41:24,960 --> 00:41:26,720 La traduction anglaise apparaît tout de suite. 92 00:41:26,920 --> 00:41:28,550 Ici aussi, ils utilisent « avant-propos ». 93 00:41:38,940 --> 00:41:42,900 Pour que je puisse faire face au ciel sans honte jusqu'à mon dernier souffle 94 00:41:44,020 --> 00:41:46,570 J'ai même été angoissé le vent remuant les feuilles. 95 00:41:48,240 --> 00:41:52,530 J'aimerai toutes les choses mourantes avec ce cœur qui chante les étoiles. 96 00:41:53,700 --> 00:41:56,700 Et je marcherai sur le chemin la vie m'a donné. 97 00:41:57,910 --> 00:42:00,750 Ce soir aussi, les étoiles sont balayés par le vent. 98 00:43:11,030 --> 00:43:12,400 Il est temps de prendre un verre. 99 00:43:20,410 --> 00:43:24,080 Tu veux encore boire ? Vous en avez eu beaucoup, je pense. 100 00:43:25,000 --> 00:43:26,840 Je pense que l'occasion l'exige. 101 00:43:27,000 --> 00:43:29,630 Si tu bois plus, ça va juste rendre les choses plus difficiles. 102 00:43:32,220 --> 00:43:33,510 Alors, que diriez-vous de la bière ? 103 00:43:34,300 --> 00:43:35,260 - Bière? - Oui. 104 00:44:11,630 --> 00:44:15,340 C'est ce que je ressentais tout à l'heure. 105 00:44:16,930 --> 00:44:17,390 Vraiment? 106 00:45:58,360 --> 00:45:59,910 Il était beau. 107 00:46:02,320 --> 00:46:03,950 Sa beauté... 108 00:46:05,200 --> 00:46:06,500 est inscrit... 109 00:46:08,210 --> 00:46:09,830 sur la pierre commémorative. 110 00:46:12,330 --> 00:46:13,340 Mon père... 111 00:46:14,920 --> 00:46:18,010 - n'était pas beau. - n'était pas beau. 112 00:46:18,590 --> 00:46:20,800 Il était comme moi. 113 00:46:25,180 --> 00:46:26,720 Nous ne partirons pas... 114 00:46:28,520 --> 00:46:30,060 n'importe quel poème... 115 00:46:31,230 --> 00:46:32,270 au monde. 116 00:46:35,480 --> 00:46:36,780 On sent... 117 00:46:39,190 --> 00:46:41,860 désolé l'un pour l'autre... 118 00:46:43,780 --> 00:46:45,030 pour toujours, 119 00:46:48,080 --> 00:46:49,120 pour pas... 120 00:46:51,080 --> 00:46:52,250 en train de mourir... 121 00:46:54,170 --> 00:46:55,040 au combat, 122 00:46:57,710 --> 00:46:59,170 pour pas... 123 00:47:02,180 --> 00:47:03,510 ayant vécu... 124 00:47:07,060 --> 00:47:08,640 en gloire ! 125 00:48:06,570 --> 00:48:07,950 Pourquoi est-elle venue en Corée ? 126 00:48:10,700 --> 00:48:11,870 Tu aurais dû demander. 127 00:48:12,750 --> 00:48:14,120 Nous pouvons demander la semaine prochaine. 128 00:48:18,750 --> 00:48:20,750 Tu as beaucoup bu aujourd'hui. 129 00:48:22,380 --> 00:48:24,090 Beaucoup, non ? 130 00:48:25,220 --> 00:48:26,800 Oui, j'ai beaucoup bu. 131 00:48:29,140 --> 00:48:30,220 Plus que j'aurais dû. 132 00:48:31,520 --> 00:48:32,600 Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait. 133 00:48:33,980 --> 00:48:35,440 Peut-être que j'étais ensorcelé. 134 00:48:42,320 --> 00:48:44,030 Où est-elle allée ? 135 00:48:45,450 --> 00:48:47,700 Est-elle descendue ? Il n'y avait pas assez de temps. 136 00:48:49,320 --> 00:48:51,280 Où est-elle allée ? 137 00:48:52,830 --> 00:48:55,040 Ouah. 138 00:48:55,620 --> 00:48:58,920 Elle marche comme une folle, si vite ! 139 00:59:46,690 --> 00:59:49,440 Salut. Tu étais à la maison ? 140 00:59:49,440 --> 00:59:53,030 J'ai apporté ça pour toi. Content que tu sois à la maison. 141 00:59:54,030 --> 00:59:55,360 Désolé de répondre tard. 142 00:59:55,490 --> 00:59:57,780 Bien sûr. Je suis content que tu sois là. 143 01:00:00,040 --> 01:00:02,710 je prends un cours près de l'intersection de Sinsa. 144 01:00:03,290 --> 01:00:04,620 - Vraiment? - Ouais. 145 01:00:04,620 --> 01:00:06,290 C'est vraiment proche. 146 01:00:06,960 --> 01:00:09,340 Pour que je puisse venir on se voit souvent maintenant. 147 01:00:10,380 --> 01:00:11,380 Droite. 148 01:00:16,760 --> 01:00:17,510 Qui est-ce ? 149 01:00:18,720 --> 01:00:19,850 C'est Iris. 150 01:00:30,150 --> 01:00:31,530 Qui est-elle ? 151 01:00:32,110 --> 01:00:36,450 C'est une de mes amies, Iris. 152 01:00:36,990 --> 01:00:37,950 Un ami ? 153 01:01:42,680 --> 01:01:44,930 Quoi? Vous étudiez le français ? 154 01:01:45,350 --> 01:01:46,600 Oui, eh bien... 155 01:01:48,230 --> 01:01:51,610 Le français c'est juste... ouais. 156 01:01:52,060 --> 01:01:53,690 - As-tu pris du café ? - Hein? 157 01:01:53,690 --> 01:01:56,110 - Tu veux du café ? - Bien sûr. 158 01:01:56,610 --> 01:01:57,700 Le café est bon. 159 01:01:58,070 --> 01:02:00,360 Bien sûr, prenons un café. 160 01:02:53,080 --> 01:02:55,380 Qu'est-ce que tu as apporté là-bas ? 161 01:02:55,500 --> 01:02:59,670 Que? Je t'ai fait du kimchi, calamars séchés et jangjorim. 162 01:03:00,300 --> 01:03:04,050 C'est du kimchi frais, alors garde-le dehors quelques jours, puis réfrigérez-le. 163 01:03:04,300 --> 01:03:07,970 Il faut que ça fermente dehors, d'accord ? As-tu du kimchi ? 164 01:03:09,020 --> 01:03:11,270 - Non, je ne le fais pas. - Aucun? 165 01:03:12,400 --> 01:03:15,400 Je n'en mange pas beaucoup ces jours-ci. 166 01:03:17,650 --> 01:03:19,280 Alors qu'est-ce que tu manges ? 167 01:03:20,240 --> 01:03:25,780 Eh bien, du pain... de la salade, des choses comme ça. 168 01:03:26,740 --> 01:03:28,120 Le thon aussi. 169 01:03:29,620 --> 01:03:33,290 Pouvez-vous vivre de ça ? Ce n'est pas de la vraie nourriture. 170 01:03:34,040 --> 01:03:35,670 J'aime ça. 171 01:03:35,880 --> 01:03:38,500 Pour moi, c'est assez savoureux. 172 01:03:40,090 --> 01:03:42,930 - Beaucoup d'œufs durs aussi. - Des œufs durs ? 173 01:03:44,300 --> 01:03:49,850 Quand tu étais enfant, vous aimiez le kimchi et les plats épicés. 174 01:03:50,730 --> 01:03:51,430 C'est exact. 175 01:03:51,980 --> 01:03:53,190 Bien sûr. 176 01:04:00,990 --> 01:04:04,030 Alors, à combien s'élève votre loyer ? 177 01:04:05,740 --> 01:04:09,200 C'est 400 $ par mois, avec un dépôt de 8 000 $. 178 01:04:10,540 --> 01:04:14,000 C'est donc la même chose que 120 000 $ à 150 000 $ par personne. 179 01:04:15,040 --> 01:04:15,670 Droite. 180 01:04:17,000 --> 01:04:19,340 Alors combien pour électricité et gaz ? 181 01:04:21,800 --> 01:04:24,590 Essence, environ 40 $. 182 01:04:25,090 --> 01:04:27,220 Et l'électricité, ce n'est pas grand-chose. 8 $ ? 183 01:04:28,550 --> 01:04:32,730 Et la nourriture ? Est-ce que tu manges beaucoup au restaurant ? 184 01:04:33,390 --> 01:04:35,600 Manger dehors... 185 01:04:36,650 --> 01:04:41,730 Une ou deux fois par semaine ? À peu près ça. 186 01:04:42,320 --> 01:04:45,990 Je mange juste au restaurant par ici. 187 01:04:50,080 --> 01:04:51,830 Les endroits où je vais ne sont pas chers. 188 01:04:54,040 --> 01:04:58,040 Alors le reste du temps tu cuisines à la maison ? 189 01:04:58,210 --> 01:05:00,340 Oui, je mange beaucoup à la maison. 190 01:05:02,550 --> 01:05:06,130 Y compris manger au restaurant, combien dépensez-vous en nourriture ? 191 01:05:06,680 --> 01:05:08,010 - Pour l'épicerie ? - Ouais. 192 01:05:08,720 --> 01:05:09,930 90 $. 193 01:05:10,810 --> 01:05:14,430 Je l'ai calculé la dernière fois, et c'était autant. 194 01:05:15,890 --> 01:05:17,650 Parfois jusqu'à 120 $. 195 01:05:19,690 --> 01:05:22,570 Alors une fois par semaine, 196 01:05:23,070 --> 01:05:29,160 si on dit 5 fois par mois pour 6 $ à chaque fois... 30 $. 197 01:05:29,160 --> 01:05:32,120 C'est donc 150 $ pour les dépenses alimentaires. 198 01:05:33,200 --> 01:05:34,450 Tu as raison. 199 01:05:35,700 --> 01:05:37,830 400 $ et plus 150$ et 50$... 200 01:05:40,500 --> 01:05:42,840 Des frais de téléphone ? C'est combien ? 201 01:05:44,090 --> 01:05:45,920 C'est environ 25 $. 202 01:05:46,510 --> 01:05:52,600 Et si vous ajoutez les frais internet, c'est environ 40 $. 203 01:05:52,680 --> 01:05:53,640 40 $... 204 01:05:53,720 --> 01:05:59,060 Puis 400 $... 600 $... Cela représente 640 $... 205 01:06:00,060 --> 01:06:04,400 Donc 800 $ le couvriraient. Ce sont vos dépenses, n'est-ce pas ? 206 01:06:04,940 --> 01:06:06,610 Juste pour le nécessaire. 207 01:06:08,700 --> 01:06:12,200 Eh bien, je pourrais m'en sortir là-dessus. 208 01:06:13,620 --> 01:06:17,250 Mais en fait, je dépense environ 900 $. 209 01:06:18,040 --> 01:06:21,920 - Entre 800$ et 900$... - Oui. 210 01:06:24,880 --> 01:06:26,880 Ce n'est pas mal. 211 01:07:08,670 --> 01:07:12,300 C'est quoi ce coffre ? Ce sont des vêtements pour femmes ! 212 01:07:12,590 --> 01:07:13,800 Qu'est-ce que c'est? 213 01:07:14,550 --> 01:07:18,470 Ah, ça... Ce sont des vêtements, oui. 214 01:07:19,140 --> 01:07:23,690 À qui sont-ils ? Inguk, qu'est-ce que c'est ? 215 01:07:24,060 --> 01:07:28,610 Ce sont des vêtements... 216 01:07:29,860 --> 01:07:31,490 Ses vêtements. 217 01:10:34,340 --> 01:10:34,710 Laissez-moi voir. 218 01:10:34,710 --> 01:10:35,000 Laissez-moi voir. 219 01:10:44,640 --> 01:10:45,680 Nouveau chemin. 220 01:10:47,680 --> 01:10:49,850 Traversant le ruisseau, 221 01:10:50,350 --> 01:10:51,350 dans la forêt, 222 01:10:52,270 --> 01:10:55,360 en passant par la colline, au village, 223 01:10:59,700 --> 01:11:02,490 mon chemin, un nouveau chemin, 224 01:11:04,030 --> 01:11:05,280 J'ai marché hier, 225 01:11:06,540 --> 01:11:08,200 et je vais marcher aujourd'hui. 226 01:11:10,290 --> 01:11:10,580 Les fleurs s'épanouissent, 227 01:11:10,580 --> 01:11:11,710 Les fleurs s'épanouissent, 228 01:11:13,380 --> 01:11:13,830 les oiseaux volent, 229 01:11:13,830 --> 01:11:14,590 les oiseaux volent, 230 01:11:18,630 --> 01:11:20,010 une dame passe par là, 231 01:11:23,430 --> 01:11:24,640 une dame passe par là, 232 01:11:25,930 --> 01:11:27,060 le vent souffle, 233 01:11:30,060 --> 01:11:33,230 mon chemin est toujours un nouveau chemin. 234 01:11:36,520 --> 01:11:39,230 aujourd'hui, et demain. 235 01:11:41,070 --> 01:11:44,320 Traversant le ruisseau, dans la forêt, 236 01:11:45,530 --> 01:11:48,990 en passant par la colline, au village. 237 01:12:02,340 --> 01:12:06,300 Alors ça fait deux mois ? 238 01:12:06,970 --> 01:12:07,640 Oui. 239 01:12:09,350 --> 01:12:11,060 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 240 01:12:13,940 --> 01:12:16,650 Il y a un quartier se garer à proximité. 241 01:12:17,190 --> 01:12:18,520 Je marchais là-bas, 242 01:12:19,690 --> 01:12:23,610 et elle était assise sur un banc, jouant de la flûte à bec. 243 01:12:24,320 --> 01:12:28,330 Elle était terrible à ça, mais elle essayait tellement. 244 01:12:28,410 --> 01:12:31,950 Alors je suis monté et lui parla, 245 01:12:32,500 --> 01:12:35,500 et c'était... cette Française. 246 01:12:40,300 --> 01:12:44,590 Tu l'aimais parce que elle est française ? 247 01:12:45,340 --> 01:12:46,220 C'est ça ? 248 01:12:47,760 --> 01:12:51,720 Eh bien, j'avoue cela en faisait partie. 249 01:12:52,890 --> 01:12:57,440 Mais en tant que personne, elle est assez spéciale. 250 01:12:58,020 --> 01:12:59,940 Nous nous connectons donc plutôt bien. 251 01:13:02,480 --> 01:13:06,780 Tu ne sais pas ce qu'elle fait ou quoi que ce soit sur son passé. 252 01:13:07,990 --> 01:13:10,530 - Mais tu te connectes ? - Oui, nous le faisons. 253 01:13:10,830 --> 01:13:15,750 Je ne pense pas que cela compte du tout ce qu'elle a fait ou d'où elle vient. 254 01:13:16,830 --> 01:13:18,710 Qu’est-ce qui vous fait si bien vous connecter ? 255 01:13:19,380 --> 01:13:21,300 Bien... 256 01:13:22,960 --> 01:13:23,960 C'est difficile. 257 01:13:25,010 --> 01:13:25,840 Je veux dire... 258 01:13:29,890 --> 01:13:32,390 Pour faire simple... 259 01:13:34,600 --> 01:13:37,980 Elle cherche l'illumination tout en vivant dans le monde laïc. 260 01:13:38,560 --> 01:13:40,480 Même si elle est française... 261 01:13:40,810 --> 01:13:41,520 Vraiment? 262 01:13:43,690 --> 01:13:45,240 Elle est vraiment sincère. 263 01:13:46,450 --> 01:13:53,740 Elle vit chaque jour sans jamais oublier qu'un jour elle devra mourir. 264 01:13:55,410 --> 01:13:58,670 Ce n'est pas seulement parce qu'elle est vieille ? 265 01:13:58,670 --> 01:14:02,460 Non, ça n'a rien à voir avec l'âge ! 266 01:14:02,630 --> 01:14:04,710 Tout le monde ne devient pas sincère quand ils vieilliront. 267 01:14:05,010 --> 01:14:07,880 Tout le monde vit exactement le même vit et meurt. 268 01:14:08,550 --> 01:14:11,010 Je suis vieux aussi. Suis-je sincère ? 269 01:14:13,180 --> 01:14:15,020 Tu es... 270 01:14:15,810 --> 01:14:18,980 Nous n'avons jamais vécu ensemble longtemps, donc. 271 01:14:18,980 --> 01:14:22,860 Ouais, je sais. Mais est-ce que je vis sincèrement ? 272 01:14:25,360 --> 01:14:28,070 Vous vivez pleinement la vie. 273 01:14:28,450 --> 01:14:32,280 Qu'est-ce que cela signifie? Est-ce différent de vivre sincèrement ? 274 01:14:35,160 --> 01:14:39,120 Les gens peuvent être obsédés par quelque chose et vivre avec beaucoup de diligence. 275 01:14:39,460 --> 01:14:41,210 Je ne veux pas dire toi... 276 01:14:41,460 --> 01:14:46,090 Mais c'est totalement différent d'être sincère. 277 01:14:48,090 --> 01:14:52,260 Ce que je veux dire par sincère, c'est ne pas être aveuglé par ce qui est faux, 278 01:14:53,930 --> 01:14:56,520 mais vivre selon faits réels. 279 01:14:57,270 --> 01:14:58,350 Des faits réels et réels. 280 01:15:00,270 --> 01:15:01,270 Vraiment? 281 01:15:07,110 --> 01:15:08,360 C'est comme ça qu'elle vit ? 282 01:15:10,570 --> 01:15:13,200 Elle essaie vraiment. Ne jamais s'arrêter. 283 01:15:14,830 --> 01:15:18,250 Tu es devenu fou d'elle. Vous avez perdu la tête ! 284 01:15:18,750 --> 01:15:20,910 Quoi? Comment peux-tu... 285 01:15:21,540 --> 01:15:22,540 Ouah. 286 01:15:24,040 --> 01:15:25,500 Vous ne la connaissez pas. 287 01:15:25,500 --> 01:15:29,050 Comment peux-tu aimer quelqu'un tu ne sais même pas ? 288 01:15:29,760 --> 01:15:34,180 Les choses que tu imagines n'est-ce pas, n'est-ce pas ? 289 01:15:34,470 --> 01:15:40,100 Ce que tu imagines qu'elle soit ce n'est pas vraiment elle. 290 01:15:41,980 --> 01:15:45,310 Tu ne sais juste pas grand chose à propos d'elle, non ? 291 01:15:46,110 --> 01:15:47,190 Je la connais. 292 01:15:50,360 --> 01:15:51,650 Vraiment. 293 01:16:07,130 --> 01:16:11,470 Des gens que tu ne connais pas, ils peuvent tout vous dire. 294 01:16:12,010 --> 01:16:15,090 Quoi qu'elle dise, nous ne pouvons pas en être sûrs. 295 01:16:15,930 --> 01:16:20,600 Nous ne pouvons pas savoir si elle est dire la vérité ou mentir. 296 01:16:23,560 --> 01:16:27,610 Tu as dit qu'elle avait pas de travail ici, n'est-ce pas ? 297 01:16:28,020 --> 01:16:31,570 Et tu ne sais pas comment elle a vécu de retour dans son pays. 298 01:16:31,820 --> 01:16:37,660 Cela signifie qu'elle peut te le dire n'importe quoi, n'importe quoi du tout… 299 01:16:38,450 --> 01:16:40,410 Si elle le veut. 300 01:16:40,410 --> 01:16:43,580 Et il n'y a aucun moyen pour le vérifier ! 301 01:16:51,670 --> 01:16:58,100 Tu as dit que tu l'aimais parce qu'elle est sincère, non ? 302 01:16:58,470 --> 01:17:03,520 Alors qu'en penses-tu elle aime chez toi ? 303 01:17:04,520 --> 01:17:07,060 Quel avantage apportez-vous pense-t-elle qu'elle s'y attend ? 304 01:17:08,520 --> 01:17:09,400 Avantage? 305 01:17:10,400 --> 01:17:15,110 Ouais, est-ce que quelqu'un est motivé pour faire quelque chose sans aucun bénéfice ? 306 01:17:16,610 --> 01:17:17,490 Avantage? 307 01:17:19,120 --> 01:17:21,080 Pensez-y. 308 01:17:21,540 --> 01:17:24,370 Ce que tu es pour elle. 309 01:17:25,830 --> 01:17:30,130 Pas le genre de rêve les sentiments que tu ressens maintenant, 310 01:17:31,420 --> 01:17:34,090 J'y pense, avec la tête froide. 311 01:17:34,460 --> 01:17:36,880 Bien, Je vais y réfléchir. 312 01:17:44,600 --> 01:17:47,270 Comme tu l'as dit, 313 01:17:49,230 --> 01:17:53,400 Je ne suis pas une personne très sincère. 314 01:17:55,150 --> 01:18:00,620 Mais je t'aime et j'essaye vivre du mieux que je peux, 315 01:18:02,240 --> 01:18:04,200 quoi qu'il soit arrivé dans le passé. 316 01:18:08,870 --> 01:18:11,790 Je t'aime vraiment tellement. 317 01:18:12,500 --> 01:18:16,670 Et je ne le ferai jamais tout ce qui peut te faire du mal. 318 01:18:17,010 --> 01:18:18,970 C'est ça une maman. 319 01:18:22,720 --> 01:18:26,430 Elle est pareille. Elle ne fera de mal à personne. 320 01:18:27,270 --> 01:18:29,230 Elle n'en est pas capable. 321 01:18:30,900 --> 01:18:33,860 Qui est cette personne ? Qui est-elle ? 322 01:18:34,860 --> 01:18:36,400 C'est ta mère ? 323 01:18:46,360 --> 01:18:46,870 As-tu... 324 01:18:49,370 --> 01:18:53,590 Est-ce parce que tu n'avais pas de maman à côté de vous et vous en aviez besoin ? 325 01:18:53,710 --> 01:18:54,880 Est-ce pour cela ? 326 01:19:04,710 --> 01:19:05,480 Inguk. 327 01:19:09,310 --> 01:19:13,730 Tu ne sais pas rien sur elle. 328 01:19:14,190 --> 01:19:17,730 Droite? Demandez qui elle est. 329 01:19:18,030 --> 01:19:20,280 Vérifiez de quel type du passé qu'elle a. 330 01:19:22,200 --> 01:19:23,070 D'accord? 331 01:19:25,160 --> 01:19:27,660 Bien, s'il te plaît, calme-toi. 332 01:19:28,500 --> 01:19:31,370 La vie qu'elle a vécue... 333 01:19:31,370 --> 01:19:35,340 Ne vous contentez pas d'imaginer, et ne le faites pas crois juste ce qu'elle dit. 334 01:19:35,630 --> 01:19:39,420 Vous devez vérifier sur son passé. 335 01:19:39,460 --> 01:19:41,170 Alors vous devriez juger. 336 01:19:41,380 --> 01:19:43,550 S'il vous plaît, calmez-vous. 337 01:19:43,550 --> 01:19:45,180 C'est mauvais pour ta santé, d'accord ? 338 01:19:45,930 --> 01:19:47,260 D'accord? 339 01:19:49,220 --> 01:19:49,890 D'accord. 340 01:19:51,060 --> 01:19:51,600 D'accord. 341 01:19:53,230 --> 01:19:54,600 Merci. 342 01:19:55,270 --> 01:19:57,230 Je vais t'apporter de l'eau. 343 01:21:35,040 --> 01:21:37,170 Voici. 344 01:21:38,120 --> 01:21:38,920 Dévorer. 345 01:21:42,210 --> 01:21:43,590 Pourquoi tu ne manges pas ? 346 01:21:44,170 --> 01:21:46,800 J'en aurai plus tard, il y en a plein là-bas. 347 01:21:48,300 --> 01:21:49,470 Merci. 348 01:21:49,470 --> 01:21:51,260 - Mangez. - D'accord. 349 01:22:02,150 --> 01:22:02,940 Comment c'est? 350 01:22:03,020 --> 01:22:06,440 Le kimchi n'est pas mûr donc J'ai ajouté beaucoup de pâte de piment fort. 351 01:22:08,030 --> 01:22:10,320 C'est vraiment bien. 352 01:22:11,450 --> 01:22:12,580 Je suis heureux. 353 01:22:19,170 --> 01:22:21,710 C'est tellement bon, tu en manges aussi. 354 01:22:22,460 --> 01:22:25,090 J'en aurai plus tard. 355 01:22:26,010 --> 01:22:26,670 Dévorer. 356 01:22:31,390 --> 01:22:32,850 C'est bon de te voir mange si bien. 357 01:22:39,190 --> 01:22:42,020 Pourquoi ne vient-elle pas ? 358 01:22:42,690 --> 01:22:45,860 Elle a dit qu'elle reviendrait. Ça fait si longtemps. 359 01:22:48,740 --> 01:22:52,030 Elle reviendra. Elle n'a nulle part où aller. 360 01:22:54,990 --> 01:22:56,660 Peu importe, mangez simplement. 361 01:22:58,160 --> 01:23:00,170 Et quand elle vient, demandez-lui. 362 01:23:01,000 --> 01:23:03,670 Demandez en détail. Vous le ferez, n'est-ce pas ? 363 01:23:04,590 --> 01:23:07,380 Je sais, je vais lui demander. 364 01:23:07,960 --> 01:23:11,680 Assurez-vous de demander. A propos d'elle, de son passé... 365 01:23:13,680 --> 01:23:14,390 Oui. 366 01:23:21,600 --> 01:23:24,310 Tu manges si bien, 367 01:23:24,860 --> 01:23:27,480 comment as-tu pu vivre sur du pain depuis si longtemps ? 368 01:23:28,190 --> 01:23:32,240 Wow, c'est vraiment bon. 369 01:23:32,570 --> 01:23:34,570 Votre ragoût de pâte de haricots est délicieux. 370 01:23:35,070 --> 01:23:35,620 Vraiment? 371 01:23:36,080 --> 01:23:39,750 Dévorer. Prends aussi du tofu. 372 01:30:05,670 --> 01:30:07,800 Poèmes inscrits dans la pierre par Yun Dongju 373 01:30:07,800 --> 01:30:10,930 "N° 3, Notturno" de Franz Liszt "Op. 59" de Matteo Carcassi 374 01:30:10,930 --> 01:30:13,810 Directrice de production Kim Minhee Assistante de production Kim Hyejeong 375 01:30:13,810 --> 01:30:18,730 Enregistrement de Seo Yujin, sous-titré par Darcy Paquet avec la participation des Films du Camélia 376 01:30:18,730 --> 01:30:21,730 Produit par Jeonwonsa Film Ventes mondiales par Finecut 377 01:30:21,730 --> 01:30:24,650 Écrit, réalisé, photographié, monté, marqué par Hong Sangsoo 27375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.