Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:18,651 --> 00:07:19,693
Margot ?
2
00:07:19,860 --> 00:07:21,776
Oui ? Alors, tu as choisi ?
3
00:07:21,943 --> 00:07:23,985
Je veux bien une chocolat-chantilly, s'il te plaît.
4
00:07:24,151 --> 00:07:25,735
Et un peu de gingembre avec ?
5
00:07:25,901 --> 00:07:27,068
Non, ça ira.
6
00:07:27,235 --> 00:07:28,485
Oui, j'arrive.
7
00:07:41,919 --> 00:07:43,044
Vous avez terminé ?
8
00:07:44,985 --> 00:07:46,401
Vous désirez un café ?
9
00:07:47,360 --> 00:07:48,526
L'addition ?
10
00:08:13,818 --> 00:08:14,651
Bonjour !
11
00:08:16,110 --> 00:08:18,693
Bonjour.
On se connaît ?
12
00:08:19,235 --> 00:08:20,860
Vous me reconnaissez pas ?
13
00:08:22,776 --> 00:08:26,651
- On s'est vu à Rennes ?
- Non, ici hier soir, au restaurant.
14
00:08:26,985 --> 00:08:31,401
C'est vous qui serviez ? Je vous reconnaissais
pas avec les cheveux mouillés.
15
00:08:31,693 --> 00:08:34,610
Je sais. Ça me change.
Mais je m'en rends pas compte.
16
00:08:36,651 --> 00:08:38,068
Bon ben moi j'y vais.
17
00:10:15,645 --> 00:10:16,895
Elle était bonne ?
18
00:10:19,974 --> 00:10:22,432
L'eau ? Un peu froide.
19
00:10:22,956 --> 00:10:24,165
J'aime bien.
20
00:10:24,316 --> 00:10:25,525
C'est limite.
21
00:10:26,399 --> 00:10:28,691
C'est la première fois
que vous venez par ici ?
22
00:10:30,610 --> 00:10:33,193
À Dinard, ouais. Mais la Bretagne, je connais.
Je suis de Rennes.
23
00:10:33,401 --> 00:10:34,943
Et moi de Saint Brieuc.
24
00:10:36,315 --> 00:10:38,107
Vous attendez quelqu'un ?
25
00:10:38,693 --> 00:10:41,318
Maintenant non. Pas précisément.
26
00:10:41,456 --> 00:10:42,706
Asseyez-vous.
27
00:10:44,276 --> 00:10:45,443
Mes affaires sont là-bas.
28
00:10:45,610 --> 00:10:47,318
Allez les chercher.
29
00:11:12,082 --> 00:11:13,624
Tu es seul ici ?
30
00:11:13,967 --> 00:11:15,883
Pour l'instant, oui.
31
00:11:16,125 --> 00:11:17,417
En vacances ?
32
00:11:17,922 --> 00:11:18,964
Ben oui.
33
00:11:19,526 --> 00:11:23,110
Je veux dire : pas pour le boulot ?
Moi je travaille, comme tu sais.
34
00:11:23,276 --> 00:11:26,026
Non, je suis un vulgaire vacancier.
35
00:11:26,257 --> 00:11:28,674
Je vais travailler
à partir du 15 août.
36
00:11:29,151 --> 00:11:30,360
Où ça ? Ici ?
37
00:11:30,526 --> 00:11:33,985
Non. À Nantes. Dans un bureau d'études.
38
00:11:34,151 --> 00:11:36,568
Je viens de passer
ma maîtrise de math.
39
00:11:37,276 --> 00:11:38,909
Moi, mon DEA d'ethnologie.
40
00:11:39,174 --> 00:11:40,465
Ethnologie ?
41
00:11:40,772 --> 00:11:45,438
Oui. Ça a l'air de t'étonner.
Tu me prenais pour une bonniche.
42
00:11:46,772 --> 00:11:48,314
Non, pas spécialement.
43
00:11:48,814 --> 00:11:51,689
En été, y a plein d'étudiants
qui font des petits boulots.
44
00:11:52,172 --> 00:11:54,006
Et toi, tu en as fait ?
45
00:11:54,622 --> 00:11:58,122
Non, j'ai la chance de faire des maths
et c'est assez facile de...
46
00:11:58,272 --> 00:12:01,938
trouver des cours particuliers
ou des intérims dans des entreprises.
47
00:12:02,650 --> 00:12:04,275
Tu veux être ingénieur ?
48
00:12:04,500 --> 00:12:05,333
Non, non.
49
00:12:06,523 --> 00:12:08,106
Informaticien ?
50
00:12:09,582 --> 00:12:11,332
Non, je préfère enseigner.
51
00:12:14,842 --> 00:12:17,801
Je gagnerai peut-être moins,
mais au moins j'aurai du temps libre.
52
00:12:17,886 --> 00:12:19,345
Ben c'est sympa.
53
00:12:19,527 --> 00:12:23,277
Peut-être. J'ai pas du tout envie
d'organiser ma vie en fonction de l'argent.
54
00:12:23,940 --> 00:12:26,732
Et moi, si je l'avais,
j'aurais raté la mienne.
55
00:12:29,689 --> 00:12:33,189
Tu vas faire quoi exactement ?
Ton doctorat te donnera quoi ?
56
00:12:33,459 --> 00:12:37,750
Rien du tout. Même pas forcément
le droit de faire de la recherche.
57
00:12:38,433 --> 00:12:42,308
J'ai ma petite idée,
mais c'est trop tôt pour en parler.
58
00:12:43,329 --> 00:12:45,995
Après mon bac,
j'avais envie de me dépayser.
59
00:12:46,182 --> 00:12:48,807
Je suis allée au Vietnam et en Malaisie.
60
00:12:49,735 --> 00:12:53,276
Et je suis tombée amoureuse
d'un garçon avec une situation en France.
61
00:12:53,608 --> 00:12:55,525
On a même failli se marier.
62
00:12:56,473 --> 00:12:58,598
J'avais plus envie de partir du tout.
63
00:12:59,507 --> 00:13:01,924
C'est alors que je me suis aperçue
qu'il avait mille fois plus de choses à dire...
64
00:13:02,155 --> 00:13:04,697
sur la Bretagne que sur l'Indonésie.
65
00:13:04,799 --> 00:13:07,841
Et que j'ai décidé de faire ma thèse
sur les gens d'ici.
66
00:13:08,697 --> 00:13:12,405
En particulier, sur les descendants
des anciens terre-neuvas.
67
00:13:13,257 --> 00:13:17,424
On a beaucoup écrit sur la Bretagne bretonnante,
mais moins sur les gallos.
68
00:13:19,713 --> 00:13:21,574
J'étais tellement prise par mon sujet
69
00:13:21,651 --> 00:13:25,485
que quand je me suis séparée de mon mec,
l'idée ne m'est pas venue de repartir.
70
00:13:26,606 --> 00:13:29,193
Et... le plus fort,
71
00:13:29,360 --> 00:13:32,985
c'est que j'ai ensuite connu un garçon
qui est actuellement aux antipodes.
72
00:13:33,151 --> 00:13:36,715
Au sens propre du terme :
il est coopérant en Polynésie.
73
00:13:37,531 --> 00:13:39,906
En me débrouillant,
j'aurais pu le suivre.
74
00:13:40,175 --> 00:13:44,985
Mais non. J'attends fidèlement qu'il revienne,
comme une femme de marin.
75
00:13:46,567 --> 00:13:51,025
J'ai la chance de gagner un peu d'argent
en travaillant au resto avec ma tante.
76
00:13:51,326 --> 00:13:52,992
Donc je suis assez libre.
77
00:13:53,824 --> 00:13:58,782
Demain, je vais voir un ancien marin
qui a été à Terre-Neuve
78
00:13:59,507 --> 00:14:03,549
et qui habite près des bords de Rance.
Si tu veux venir ?
79
00:14:03,801 --> 00:14:06,535
- Tu as une voiture ?
- Non.
80
00:14:07,498 --> 00:14:08,915
J'en ai une.
81
00:14:09,733 --> 00:14:12,358
C'est à 20 km. C'est pas loin.
82
00:14:13,477 --> 00:14:14,830
D'accord.
83
00:14:23,693 --> 00:14:26,026
Le folklore m'intéresse pas en lui-même.
84
00:14:27,443 --> 00:14:31,776
Je suis plus doué
pour composer que pour jouer.
85
00:14:35,068 --> 00:14:37,110
On invente jamais rien tout à fait.
86
00:14:37,985 --> 00:14:42,068
Le rock américain a puisé
dans le blues et la country
87
00:14:42,485 --> 00:14:45,776
qui est elle-même inspirée
par de vieilles balades irlandaises.
88
00:14:46,235 --> 00:14:49,610
En Bretagne aussi, il y a une
tradition très riche. Tu connais ?
89
00:14:49,776 --> 00:14:52,776
Très mal.
J'aime pas tellement.
90
00:14:53,235 --> 00:14:55,901
Le biniou, c'est toujours la même chose.
Ça me casse les oreilles.
91
00:14:56,026 --> 00:14:58,151
Non, c'est pas vrai.
Y a des choses très belles.
92
00:14:58,318 --> 00:15:00,193
Les airs des bardes, par exemple.
93
00:15:00,360 --> 00:15:01,610
Je connais pas.
94
00:15:01,776 --> 00:15:03,875
Et les chansons de marins
qu'on passait au restaurant.
95
00:15:04,066 --> 00:15:05,148
Tu as remarqué ?
96
00:15:05,276 --> 00:15:07,485
Oui.
Je remarque toujours la musique.
97
00:15:08,651 --> 00:15:10,360
Tu les avais choisies ?
98
00:15:11,235 --> 00:15:15,151
Oui, j'avais acheté la cassette
en relation avec mon travail d'ethno.
99
00:15:16,360 --> 00:15:18,443
Et toi, ça t'inspire ?
100
00:15:19,693 --> 00:15:22,985
Disons qu'aujourd'hui,
y a un courant de rock celtique
101
00:15:23,151 --> 00:15:26,901
et un autre de rock marin,
et j'irais plutôt dans cette voie-là.
102
00:15:28,735 --> 00:15:32,110
J'ai envie d'écrire une chanson
dans le genre de « Valparaiso ».
103
00:15:32,318 --> 00:15:33,610
Tu connais ?
104
00:15:34,597 --> 00:15:38,740
Hardi les gars,
vire au guindeau
105
00:15:38,894 --> 00:15:43,275
Good bye farewell,
good bye farewell
106
00:15:43,411 --> 00:15:47,254
Hardi les gars,
adieu Bordeaux
107
00:15:47,419 --> 00:15:52,811
Hourra,
Oh Mexico, ho, ho, ho !
108
00:15:53,173 --> 00:16:03,508
Et nous irons à Valparaiso,
Haul away, hé, hou là tchalez
109
00:16:03,743 --> 00:16:15,607
Où d'autres y laisseront leurs os,
Hale matelot, hé, ho, hisse, hé, ho !
110
00:16:18,610 --> 00:16:20,693
Il y a beaucoup de gens
qui chantaient à bord,
111
00:16:20,860 --> 00:16:23,496
mais c'était plutôt
des chants de distraction.
112
00:16:23,638 --> 00:16:25,443
Ça n'était pas des chants de travail.
113
00:16:25,610 --> 00:16:29,360
Contrairement aux navires
de commerce de long cours,
114
00:16:29,526 --> 00:16:31,818
les voiliers aux long cours,
115
00:16:31,985 --> 00:16:35,651
là, vous aviez des chants
qui rythmaient le travail.
116
00:16:35,818 --> 00:16:38,943
Soit de remonter l'ancre
et de hisser des voiles.
117
00:16:39,068 --> 00:16:42,943
On disait « virer les voiles ».
On ne hisse que le pavillon.
118
00:16:43,318 --> 00:16:46,235
Donc, c'était,
si vous voulez,
119
00:16:47,693 --> 00:16:52,068
c'était perdu.
Les chants de manœuvre n'existaient plus.
120
00:16:52,235 --> 00:16:56,776
Par contre, pour curer les rains...
Que je vous explique.
121
00:16:56,943 --> 00:17:00,818
C'était creuser des tranchées
dans le sel dans la cale
122
00:17:00,985 --> 00:17:05,235
pour saler la morue quand elle avait
été tranchée, nettoyée et ainsi de suite.
123
00:17:05,401 --> 00:17:08,443
Elle était descendue dans la cale,
« affalée dans la cale ».
124
00:17:08,610 --> 00:17:11,401
Là, elle était salée une à une.
125
00:17:11,818 --> 00:17:16,026
Pour donner la place à la morue,
il fallait creuser un rain.
126
00:17:16,651 --> 00:17:21,110
Il y avait des chants qui
rythmaient le mouvement des pelles,
127
00:17:21,276 --> 00:17:22,818
et qui comptaient
en même temps les pelles.
128
00:17:22,985 --> 00:17:26,443
Chaque couplet valait tant
de pelletées de sel.
129
00:17:26,651 --> 00:17:28,943
On m'a dit que
vous chantiez très bien.
130
00:17:29,068 --> 00:17:31,901
Est-ce que vous pourriez
nous chanter quelque chose ?
131
00:17:32,193 --> 00:17:36,651
Le chant le plus fréquent
132
00:17:36,818 --> 00:17:40,651
était un chant ironique,
133
00:17:41,068 --> 00:17:44,901
une moquerie d'un capitaine boîteux.
134
00:17:45,026 --> 00:17:48,985
On avait toujours
tendance à donner des surnoms.
135
00:17:49,151 --> 00:17:51,651
Se moquer des gens
qui avaient des...
136
00:17:52,860 --> 00:17:54,151
des petites anomalies.
137
00:17:54,318 --> 00:17:56,651
On l'appelait
« Hale-ta-patte »,
138
00:17:56,818 --> 00:17:58,568
parce qu'il tirait la patte.
139
00:17:58,735 --> 00:18:01,985
« Tirer », c'est « haler »
en termes marins.
140
00:18:02,693 --> 00:18:05,735
Alors c'était :
Hale-ta-patte, si tu continues
141
00:18:05,901 --> 00:18:08,110
Des marins tu n’en auras guère.
142
00:18:08,318 --> 00:18:10,443
Hale-ta-patte, si tu continues,
143
00:18:10,610 --> 00:18:12,901
Des marins tu n’en auras plus.
144
00:18:13,026 --> 00:18:16,693
Connais-tu Hale-ta-patte,
grand pêcheur du banquereau ?
145
00:18:16,860 --> 00:18:18,651
Le banquereau
est un des bancs
146
00:18:18,818 --> 00:18:22,943
en-dessous du Canada.
147
00:18:23,068 --> 00:18:25,985
Entre Saint-Pierre-et-Miquelon
et le Canada.
148
00:18:26,818 --> 00:18:29,193
Alors,
j'étais rendu à...
149
00:18:29,360 --> 00:18:33,193
Connais-tu Hale-ta-patte,
grand pêcheur du banquereau,
150
00:18:33,401 --> 00:18:36,776
qui du matin au soir
engueule ses matelots ?
151
00:18:37,276 --> 00:18:39,443
Hale-ta-patte, si tu continues,
152
00:18:39,610 --> 00:18:41,693
Des marins, tu n’en auras guère.
153
00:18:41,860 --> 00:18:43,860
Hale-ta-patte, si tu continues,
154
00:18:43,985 --> 00:18:45,693
Des marins, tu n’en auras plus.
155
00:19:07,985 --> 00:19:10,401
Viens dîner ce soir.
Je t'invite.
156
00:19:10,860 --> 00:19:14,151
Je pourrai pas le faire tous les soirs.
Ma tante ne serait pas d'accord,
mais de temps en temps...
157
00:19:14,318 --> 00:19:16,610
Non, t'en fais pas pour moi.
T'es gentille, mais...
158
00:19:16,776 --> 00:19:19,776
j'habite chez des gens qui sont pas là
et je peux très bien faire la cuisine.
159
00:19:19,985 --> 00:19:22,151
C'est triste d'être seul le soir.
160
00:19:23,026 --> 00:19:26,901
Bientôt je serai plus seul.
Des amis doivent arriver demain ou après-demain.
161
00:19:27,026 --> 00:19:29,318
Raison de plus
pour venir aujourd'hui.
162
00:19:30,110 --> 00:19:33,985
Non j'ai envie de faire de la musique.
Et puis j'attends un coup de téléphone.
163
00:19:34,860 --> 00:19:38,026
Bon ben à demain
après-midi alors, si tu es libre.
164
00:19:38,193 --> 00:19:39,818
Si je ne le suis pas,
je t'appelle.
165
00:19:39,967 --> 00:19:41,035
Au revoir.
166
00:20:55,526 --> 00:20:56,985
Allô, maman. Ça va ?
167
00:21:01,693 --> 00:21:03,651
Non, j'étais parti...
168
00:21:03,818 --> 00:21:07,526
faire une promenade
sur les bords de la Rance avec des amis.
169
00:21:11,901 --> 00:21:13,818
Y a pas eu de courrier pour moi ?
170
00:21:31,276 --> 00:21:32,776
Pas mal, cette fille.
171
00:21:32,943 --> 00:21:34,068
Laquelle ?
172
00:21:34,235 --> 00:21:35,985
Celle que tu as regardée là-bas.
173
00:21:36,110 --> 00:21:37,776
Je ne regardais pas les filles.
174
00:21:37,985 --> 00:21:40,068
Tu devrais, puisque tu es seul.
175
00:21:40,735 --> 00:21:43,943
J'ai peut-être regardé celle-là,
mais c'est pas ce que tu crois.
176
00:21:50,235 --> 00:21:52,901
En fait, je suis venu ici
pour rencontrer quelqu'un.
177
00:21:53,026 --> 00:21:54,318
Oui, tu me l'as dit.
178
00:21:54,485 --> 00:21:56,985
Je t'ai dit « des amis ».
En fait...
179
00:21:57,360 --> 00:21:58,943
C'est une fille ?
180
00:21:59,360 --> 00:22:00,901
On peut rien te cacher.
181
00:22:01,026 --> 00:22:02,651
Ta petite-copine ?
182
00:22:03,026 --> 00:22:05,235
Si tu veux,
mais pas exactement.
183
00:22:07,193 --> 00:22:08,568
Elle doit arriver quand ?
184
00:22:08,776 --> 00:22:11,068
- Vers le 20.
- Nous y sommes.
185
00:22:11,485 --> 00:22:13,068
En principe, oui.
186
00:22:17,110 --> 00:22:19,818
Elle vient te rejoindre,
si je comprends bien ?
187
00:22:19,985 --> 00:22:21,901
Non, c'est plutôt moi qui...
188
00:22:22,651 --> 00:22:25,651
En fait, c'est plus compliqué que ça.
Il faudrait que je te raconte ma vie.
189
00:22:25,818 --> 00:22:26,901
Eh bien raconte.
190
00:22:27,026 --> 00:22:28,360
C'est pas très intéressant.
191
00:22:28,526 --> 00:22:29,735
Mais si.
192
00:22:30,943 --> 00:22:33,068
Bon, si tu veux. Mais je simplifie.
193
00:22:33,735 --> 00:22:35,985
On s'est rencontré il y a quelques mois.
194
00:22:36,235 --> 00:22:39,776
C'est une fille très intelligente.
Une sorte de surdouée.
195
00:22:39,943 --> 00:22:41,860
Elle voulait préparer l'ENA, mais...
196
00:22:41,985 --> 00:22:45,443
maintenant, elle n'a plus envie.
Elle n'aime pas ce milieu.
197
00:22:45,735 --> 00:22:47,235
On a beaucoup d'affinités.
198
00:22:47,401 --> 00:22:49,276
Parce que tu es musicien ?
199
00:22:49,693 --> 00:22:50,985
Oui, entre autres.
200
00:22:59,026 --> 00:23:01,026
Elle n'est pas amoureuse de moi.
201
00:23:02,568 --> 00:23:06,360
Je sens qu'elle ne me prend
pas tout à fait au sérieux.
202
00:23:07,026 --> 00:23:08,693
Du moins pour le moment.
203
00:23:09,860 --> 00:23:13,443
On a fait le projet de passer
les vacances ensemble et puis elle est partie
204
00:23:13,610 --> 00:23:16,360
avec sa sœur pour l'Espagne.
205
00:23:18,360 --> 00:23:21,901
En rentrant, elle doit passer voir
ses cousins qu'ont une villa pas loin d'ici,
206
00:23:22,026 --> 00:23:23,860
du côté de St-Lunaire.
207
00:23:24,235 --> 00:23:28,026
Elle m'a dit qu'elle s'y ennuyait plutôt.
Elle m'a proposé de passer la voir.
208
00:23:28,776 --> 00:23:30,443
Comme c'est charmant !
209
00:23:31,610 --> 00:23:35,985
Et même de l'emmener en
promenade à la pointe de la Bretagne.
210
00:23:36,693 --> 00:23:40,151
Jusqu'à Ouessant.
Je ne connais pas et elle non plus.
211
00:23:40,360 --> 00:23:44,318
Moi non plus.
Il faudrait que j'y aille un de ces jours.
212
00:23:45,360 --> 00:23:48,610
Si jamais elle ne veut pas y aller,
pense à moi. Sûr ?
213
00:23:50,735 --> 00:23:51,901
Oui, oui.
214
00:23:54,568 --> 00:23:56,651
On sait peut-être quand elle rentre !?
215
00:23:57,651 --> 00:23:59,651
Tu es allé voir chez ses cousins ?
216
00:24:01,276 --> 00:24:04,401
Je vais te paraître complètement idiot
mais je ne sais même pas où ils habitent.
217
00:24:04,985 --> 00:24:07,443
Du côté de St-Lunaire.
C'est tout ce qu'elle m'a dit.
218
00:24:08,568 --> 00:24:10,985
J'ai ni leur nom,
ni leur numéro de téléphone.
219
00:24:11,110 --> 00:24:13,443
Elle ne l'avait pas sur elle
quand on s'est quitté.
220
00:24:15,776 --> 00:24:20,443
Elle devait m'envoyer ses coordonnées
mais elle n'a pas écrit du tout.
221
00:24:21,485 --> 00:24:23,235
Tu es venu quand même ?
222
00:24:25,068 --> 00:24:27,235
Tu me prends
pour un fou total, hein ?
223
00:24:27,401 --> 00:24:30,318
Non, au contraire.
Je trouve ça très beau.
224
00:24:32,401 --> 00:24:34,943
Le plus grave, c'est que je ne suis
même pas tellement amoureux d'elle.
225
00:24:37,526 --> 00:24:38,901
Enfin pas amoureux fou.
226
00:24:39,776 --> 00:24:41,901
Mais si elle n'a pas écrit,
ça ne veut rien dire.
227
00:24:42,610 --> 00:24:46,276
À Rennes, on ne se donnait jamais de rendez-vous.
On se rencontrait toujours par hasard.
228
00:24:46,443 --> 00:24:48,068
C'est une habitude qu'on a prise.
229
00:24:49,401 --> 00:24:53,318
L'habitude du hasard.
Jolie comme formule.
230
00:24:57,735 --> 00:24:58,985
Il faut que j'y aille.
231
00:24:59,151 --> 00:25:02,735
- Tu viens dîner ?
- Non, pas ce soir. J'ai envie de faire de la musique.
232
00:25:02,985 --> 00:25:05,193
Et tu attends un coup de téléphone.
233
00:25:05,360 --> 00:25:07,485
À demain alors, si tu es libre.
234
00:25:07,693 --> 00:25:09,985
C'est samedi,
mais je te trouverai de la place.
235
00:25:38,776 --> 00:25:40,068
Tu viens avec nous ?
236
00:25:40,235 --> 00:25:41,901
Non, je vais aller me coucher.
237
00:25:42,026 --> 00:25:44,818
Allez, viens. C'est samedi.
238
00:25:45,985 --> 00:25:47,318
On va à la Chaumière.
239
00:25:47,485 --> 00:25:48,485
C'est quoi ?
240
00:25:48,651 --> 00:25:50,568
Une boîte à St-Lunaire.
241
00:25:51,818 --> 00:25:52,860
D'accord.
242
00:28:12,568 --> 00:28:15,985
Je me demande comment tu fais pour
te sentir à l'aise avec tous ces mecs.
243
00:28:16,443 --> 00:28:18,568
Je me sens bien avec tout le monde.
244
00:28:18,735 --> 00:28:20,985
Déformation professionnelle.
245
00:28:21,110 --> 00:28:22,443
Comme hôtelière ?
246
00:28:22,610 --> 00:28:25,401
Mais non, idiot.
Comme ethnologue.
247
00:28:25,985 --> 00:28:30,526
Je suis curieuse des gens. Il n'y a
personne qui soit tout à fait sans intérêt.
248
00:28:30,985 --> 00:28:34,443
Si tu prends les gens en particulier,
je suis d'accord. Mais pas en groupe.
249
00:28:34,610 --> 00:28:36,360
J'ai toujours eu horreur des groupes.
250
00:28:37,360 --> 00:28:38,985
D'abord j'ai pas envie de m'y intégrer.
251
00:28:39,193 --> 00:28:41,610
Ensuite même si je voulais,
je n'y arriverais pas.
252
00:28:42,610 --> 00:28:44,193
Tu as beaucoup d'amis ?
253
00:28:44,651 --> 00:28:48,318
Oui, quelques-uns.
Des vrais, et on se voit séparément.
254
00:28:49,485 --> 00:28:50,776
Des garçons ?
255
00:28:51,276 --> 00:28:54,443
Ouais. Actuellement, comme fille,
je ne vois que Léna.
256
00:28:56,193 --> 00:28:57,901
Tu n'as pas d'amies filles ?
257
00:28:59,360 --> 00:29:00,818
Si, maintenant toi.
258
00:29:01,235 --> 00:29:03,735
- C'est la première fois ?
- Ouais, pratiquement.
259
00:29:04,651 --> 00:29:07,401
Tu n'as pas l'air de croire beaucoup
à l'amitié entre garçons et filles.
260
00:29:07,568 --> 00:29:09,026
Si, pourquoi pas ?
261
00:29:09,193 --> 00:29:12,610
En général, ce que je cherche,
c'est plutôt une amoureuse, pas une amie.
262
00:29:12,985 --> 00:29:14,568
Et à défaut d'amoureuse ?
263
00:29:14,735 --> 00:29:17,568
Non, justement. Quand j'ai pas
d'amoureuse, je supporte moins les amis.
264
00:29:18,151 --> 00:29:22,401
En somme, tu me supportes uniquement
à cause de ta... comment tu dis ?
265
00:29:22,651 --> 00:29:23,526
Léna ?
266
00:29:23,818 --> 00:29:25,026
Ouais, Léna.
267
00:29:25,651 --> 00:29:28,485
Je suis curieuse de voir comment elle est.
Tu n'as pas sa photo ?
268
00:29:31,068 --> 00:29:33,526
Si, mais dans mon sac.
Je te la montrerai tout-à-l'heure.
269
00:29:35,860 --> 00:29:37,818
Regarde. Par là,
on voit la crêperie.
270
00:29:38,193 --> 00:29:39,485
Tu la vois ?
271
00:29:49,110 --> 00:29:51,443
Là tu as l'île de Cézembre.
272
00:29:52,568 --> 00:29:55,331
Le petit Bé.
Le grand Bé.
273
00:29:56,735 --> 00:29:59,235
St-Malo qui est caché derrière.
274
00:30:00,151 --> 00:30:03,735
Là tu as St-Servan
avec la tour Solidor.
275
00:30:04,193 --> 00:30:08,360
C'est drôle. Mes parents
avaient un disque de Suzy Solidor.
276
00:30:09,235 --> 00:30:13,568
Elle chantait des chansons de marins.
Elle a dû prendre le pseudo à cause de la tour.
277
00:30:13,735 --> 00:30:16,026
Ah ben oui, sûrement.
C'est drôle.
278
00:30:17,235 --> 00:30:18,693
Au fait, et ta photo ?
279
00:30:36,110 --> 00:30:37,568
Je la connais.
280
00:30:38,485 --> 00:30:40,693
Elle venait avec une bande
jouer au volley.
281
00:30:41,110 --> 00:30:43,193
C'est curieux. Je ne vous vois
pas tellement ensemble.
282
00:30:43,901 --> 00:30:46,151
Tu me vois avec qui ?
Avec personne ?
283
00:30:46,943 --> 00:30:48,360
Non, au contraire.
284
00:30:49,485 --> 00:30:51,860
Je te verrais même assez
avec la fille de l'autre soir.
285
00:30:53,776 --> 00:30:54,776
Quelle fille ?
286
00:30:55,568 --> 00:30:56,776
Tu sais bien.
287
00:30:57,526 --> 00:31:00,360
Tu veux dire la brune
avec la robe beige ?
288
00:31:01,151 --> 00:31:03,193
- T'es folle.
- Pourquoi ?
289
00:31:03,360 --> 00:31:05,026
Elle est très bien.
Qu'est-ce qu'il te faut ?
290
00:31:05,235 --> 00:31:07,193
Peut-être
mais c'est pas du tout mon genre.
291
00:31:08,860 --> 00:31:12,443
En tous cas, je suis sûre que tu es le sien.
Elle te regardait.
292
00:31:12,901 --> 00:31:15,110
Mais non.
Tu me mènes en bateau.
293
00:31:15,776 --> 00:31:17,985
C'est pas du tout le genre
de filles auxquelles je plais.
294
00:31:18,693 --> 00:31:20,318
T'as vu les mecs
avec qui elle était ?
295
00:31:21,193 --> 00:31:23,401
J'ai surtout vu
qu'elle les envoyait balader.
296
00:31:28,985 --> 00:31:30,151
Qu'est-ce qu'il y a ?
297
00:31:30,985 --> 00:31:32,901
C'est beau d'être amoureux.
298
00:31:47,651 --> 00:31:50,026
Tu sais que ça va faire
une semaine de retard !?
299
00:31:50,789 --> 00:31:54,289
Je te dis, ce n'est pas quelqu'un qui a
tellement le sens de l'heure, ni de la date.
300
00:31:54,443 --> 00:31:58,985
Et qui ait l'idée d'acheter une carte postale.
Je sais, ce genre de gens, ça existe.
301
00:31:59,610 --> 00:32:01,068
Tu te fous de moi ?
302
00:32:01,943 --> 00:32:05,860
D'une part, je m'y attendais à moitié.
D'autre part, je me trouve très bien ici.
303
00:32:06,151 --> 00:32:08,985
Je t'ai rencontrée. Comme ça,
j'ai pas l'impression de perdre mon temps.
304
00:32:09,151 --> 00:32:10,276
Merci.
305
00:32:10,776 --> 00:32:12,401
Et si tu ne m'avais pas rencontrée ?
306
00:32:12,568 --> 00:32:15,943
J'en sais rien.
De toute façon, j'aime pas les « si ».
307
00:32:17,401 --> 00:32:19,235
Elle est allée où, exactement ?
308
00:32:19,901 --> 00:32:22,693
Faire un tour en Espagne.
Pas à un endroit précis.
309
00:32:22,860 --> 00:32:24,776
- En bagnole ?
- Ouais.
310
00:32:25,110 --> 00:32:26,943
Avec sa sœur, tu dis ?
311
00:32:27,068 --> 00:32:28,776
Et le copain de sa sœur.
312
00:32:28,985 --> 00:32:30,151
C'est tout ?
313
00:32:30,693 --> 00:32:32,068
Dans une voiture.
314
00:32:32,776 --> 00:32:34,776
Dans une voiture,
il y a au moins quatre places.
315
00:32:34,943 --> 00:32:38,318
Je sais. J'y ai pensé. Ça m'étonnerait
qu'elles aient emmené un autre mec.
316
00:32:38,818 --> 00:32:42,985
De toute façon, toutes les suppositions, je les ai faites.
Même les pires, alors pourquoi en parler ?
317
00:32:43,985 --> 00:32:45,901
- Tu es très philosophe.
- Ouais.
318
00:32:46,693 --> 00:32:48,360
Et pas follement amoureux.
319
00:32:48,901 --> 00:32:50,235
Tu vois, je te l'avais dit.
320
00:32:50,985 --> 00:32:52,684
Si elle ne m'aime pas, tant pis.
321
00:32:53,303 --> 00:32:56,396
Je ne crois pas que je puisse aimer une fille
si elle n'est pas amoureuse de moi.
322
00:32:56,860 --> 00:32:59,735
Et comme il n'y en a aucune qui m'aime,
eh bien je n'aime personne.
323
00:33:04,568 --> 00:33:06,443
Tu veux que je te dise ce que je crois ?
324
00:33:07,026 --> 00:33:11,860
Je ne crois pas qu'elle t'aime ni que tu l'aimes.
Je me demande même si elle existe.
325
00:33:12,401 --> 00:33:13,818
T'as vu sa photo.
326
00:33:14,151 --> 00:33:15,985
Une photo ne prouve rien.
327
00:33:17,193 --> 00:33:22,557
Elle existe peut-être, mais vous vous connaissez
à peine, et ce n'est pas pour elle que tu es venu.
328
00:33:23,360 --> 00:33:25,943
Tu penses que dans ce cas,
je serais le dernier des idiots ?
329
00:33:26,068 --> 00:33:27,443
Eh bien je le suis.
330
00:33:28,401 --> 00:33:30,276
Maintenant je ne sais pas
si tu me comprends bien.
331
00:33:31,151 --> 00:33:34,985
D'une façon générale dans la vie,
je ne cherche pas à conquérir à tout prix.
332
00:33:35,943 --> 00:33:37,693
À provoquer le hasard.
333
00:33:38,360 --> 00:33:40,735
Par contre, j'aime que
ce soit le hasard qui me provoque.
334
00:33:41,235 --> 00:33:42,360
Tu comprends ?
335
00:33:42,526 --> 00:33:43,735
Par exemple ?
336
00:33:43,901 --> 00:33:47,401
Le jour même où elle m'a dit
qu'elle serait vers le 20 à Dinard,
337
00:33:48,401 --> 00:33:52,318
j'ai rencontré, par hasard
si je puis dire, un ami
338
00:33:52,610 --> 00:33:55,568
qui est d'ici et qui m'a offert
sa chambre pour les vacances.
339
00:33:56,318 --> 00:33:58,276
Ce genre de situation m'excite.
340
00:33:58,568 --> 00:34:01,860
Ça peut susciter l'événement
comme ça peut ne rien susciter.
341
00:34:03,735 --> 00:34:04,943
Tu trouves ça fou ?
342
00:34:05,110 --> 00:34:06,318
Pas du tout.
343
00:34:07,276 --> 00:34:10,235
Au fond moi aussi,
j'ai ce genre de comportement.
344
00:34:11,443 --> 00:34:16,110
Si je me suis intéressée à la Bretagne, c'est que
des situations se sont présentées au moment voulu.
345
00:34:17,610 --> 00:34:19,318
Et pour mes amours...
346
00:34:20,151 --> 00:34:24,610
Les circonstances ont été plutôt contre moi,
mais finalement ça s'est pas si mal arrangé.
347
00:34:26,068 --> 00:34:28,985
Ça m'a permis de comprendre
que je tenais à mon indépendance.
348
00:34:30,068 --> 00:34:32,068
Mon dernier copain est archéologue.
349
00:34:32,235 --> 00:34:35,526
Je ne me vois pas l'accompagne dans ses
prospections, ni lui dans les miennes.
350
00:34:35,985 --> 00:34:37,901
Mais vous risquez d'être
toujours séparés !?
351
00:34:38,318 --> 00:34:40,443
Pas toujours. Un peu.
352
00:34:40,818 --> 00:34:42,110
Ce n'est pas si mal.
353
00:34:42,776 --> 00:34:44,110
Tu l'aimes ?
354
00:34:44,276 --> 00:34:45,610
Bien sûr.
355
00:34:46,776 --> 00:34:48,651
Mais je ne le connais
pas encore assez.
356
00:34:49,818 --> 00:34:51,610
J'ai pas envie
de m'engager trop.
357
00:34:52,985 --> 00:34:57,276
Quand il sera de retour,
on restera un bon bout de temps en France.
358
00:34:57,443 --> 00:34:58,776
Alors, on verra.
359
00:34:59,901 --> 00:35:01,985
Mais tes problèmes
ne sont pas les miens.
360
00:35:06,360 --> 00:35:10,318
À ta place, au lieu de poireauter,
je chercherais une fille pour l'été.
361
00:35:11,110 --> 00:35:14,276
D'une part, ça ne m'intéresse pas. D'autre
part, même si je voulais, je ne trouverais pas.
362
00:35:14,443 --> 00:35:15,443
Pourquoi ?
363
00:35:15,693 --> 00:35:16,985
C'est mon destin.
364
00:35:17,818 --> 00:35:20,818
Je ne réussis jamais les choses
auxquelles je ne crois pas profondément.
365
00:35:21,193 --> 00:35:23,526
Et tu crois
profondément à Léna ?
366
00:35:24,818 --> 00:35:26,526
C'est la question que je me pose.
367
00:35:27,526 --> 00:35:28,943
Tu réfléchis trop.
368
00:35:29,651 --> 00:35:31,985
Tu vois, il y a plein
de jolies filles par ici.
369
00:35:32,985 --> 00:35:34,443
Peut-être,
mais je ne les connais pas.
370
00:35:34,776 --> 00:35:36,985
Et ce n'est pas mon genre
d'aborder des inconnues.
371
00:35:43,193 --> 00:35:45,360
Et la fille de l'autre soir.
Tu la connais.
372
00:35:45,818 --> 00:35:48,068
Tu lui diras bonjour
si tu la rencontres ?
373
00:35:48,485 --> 00:35:50,193
Oui, si elle me regarde.
374
00:35:50,985 --> 00:35:52,068
Et après ?
375
00:35:52,276 --> 00:35:54,068
Qui ne tente rien, n'a rien.
376
00:35:54,526 --> 00:35:57,651
Je ne crois pas tellement à ça.
Du moins en ce qui me concerne.
377
00:35:58,776 --> 00:36:02,735
Si la fille ne m'est pas a priori favorable,
plus j'en fais et moins ça marche.
378
00:36:02,943 --> 00:36:04,693
Avec moi,
c'est le contraire.
379
00:36:04,901 --> 00:36:07,943
Le premier garçon avec qui j'étais
ne me plaisait pas tellement au début.
380
00:36:08,401 --> 00:36:11,276
S'il ne s'était pas donné un peu de mal,
ça n'aurait pas marché.
381
00:36:11,443 --> 00:36:12,693
Mais ça n'a pas tenu !?
382
00:36:12,901 --> 00:36:14,276
Ça a tenu trois ans.
383
00:36:28,568 --> 00:36:31,985
Avec l'autre, c'est moi qui me suis
donné un peu de mal. C'est mieux.
384
00:36:32,401 --> 00:36:34,193
J'aime prendre l'initiative.
385
00:36:34,735 --> 00:36:35,818
Moi aussi.
386
00:36:37,443 --> 00:36:40,360
Qu'est-ce que tu racontes ?
Tu viens de dire le contraire.
387
00:36:40,526 --> 00:36:42,443
Non, j'aime prendre l'initiative.
388
00:36:42,693 --> 00:36:43,985
Je me donne du mal
389
00:36:44,735 --> 00:36:47,485
quand je sens qu'il y a
une possibilité, même infime.
390
00:36:49,068 --> 00:36:51,877
Il n'empêche pas que je rêve d'être comme
tous ces mecs qui ne se donnent aucun mal
391
00:36:52,092 --> 00:36:53,752
et qui tombent toutes les filles.
392
00:36:54,119 --> 00:36:57,670
Crois-moi, ils se donnent du mal
même s'ils n'en ont pas l'air.
393
00:37:00,360 --> 00:37:03,360
Et puis il y a une espèce de mal
que je ne veux absolument pas me donner.
394
00:37:03,526 --> 00:37:04,401
Quoi ?
395
00:37:04,568 --> 00:37:06,151
M'intégrer à un groupe.
396
00:37:06,985 --> 00:37:09,985
Mais tu sais, Solène
est une fille très indépendante.
397
00:37:10,485 --> 00:37:12,985
Solène ? La fille de l'autre soir !?
Tu la connais ?
398
00:37:13,235 --> 00:37:16,475
Oui, un peu.
Elle est de St-Brieuc, comme moi.
399
00:37:16,943 --> 00:37:18,526
On ne l'a pas revue sur la plage.
400
00:37:18,901 --> 00:37:22,443
Bien sûr. Elle fait de l'intérim
dans une banque là-bas.
401
00:37:22,693 --> 00:37:24,235
Elle ne vient que le samedi.
402
00:37:25,360 --> 00:37:28,985
Elle avait un petit copain ici
mais je crois qu'elle a rompu.
403
00:37:29,860 --> 00:37:31,735
Et alors elle cherche
un mec pour l'été ?
404
00:37:32,068 --> 00:37:33,276
J'imagine.
405
00:37:33,693 --> 00:37:35,818
Ça m'étonnerait qu'elle
ne l'ait pas déjà trouvé.
406
00:37:36,318 --> 00:37:40,427
C'est que c'est une fille difficile.
Mais ça n'est pas une raison pour toi.
407
00:37:41,026 --> 00:37:44,693
À tout prendre, j'ai toujours eu
plus de chance avec les filles difficiles.
408
00:37:45,026 --> 00:37:45,985
Léna ?
409
00:37:46,360 --> 00:37:47,651
Ouais, par exemple.
410
00:37:48,443 --> 00:37:49,693
Enfin, si on veut.
411
00:37:56,860 --> 00:37:59,776
- À quoi tu penses ?
- À rien.
412
00:38:02,026 --> 00:38:03,901
Remarque si.
Je peux bien te le dire.
413
00:38:05,068 --> 00:38:07,610
Comme tu l'as deviné,
Léna n'est qu'un prétexte.
414
00:38:08,151 --> 00:38:10,485
Je cherche simplement
une fille pour l'été.
415
00:38:11,860 --> 00:38:15,526
Je suis prêt à prendre la première venue.
Mais comme il n'y en a aucune qui vient,
416
00:38:15,693 --> 00:38:17,818
je me console en rêvant à la plus belle.
417
00:38:18,401 --> 00:38:20,651
Ne sois pas cynique.
Ça ne te va pas.
418
00:38:20,943 --> 00:38:22,610
Mais je plaisante.
419
00:38:23,026 --> 00:38:24,568
Au fond,
pas tant que ça.
420
00:38:24,735 --> 00:38:25,985
Ça veut dire quoi ?
421
00:38:26,485 --> 00:38:28,568
Ça dit très bien
ce que ça veut dire.
422
00:38:33,985 --> 00:38:38,347
Tu vois, mon seul problème,
surtout en face d'un groupe,
423
00:38:38,735 --> 00:38:42,235
c'est pas tellement
de communiquer, mais d'être.
424
00:38:42,943 --> 00:38:44,943
Être ou n'être pas.
425
00:38:45,985 --> 00:38:49,051
Oui, c'est la question. C'est peut-être
pédant de dire ça, mais c'est vrai.
426
00:38:50,235 --> 00:38:54,827
C'est vrai de tout le monde. Un seul en face
d'un groupe ne fait pas le poids.
427
00:38:55,331 --> 00:38:59,815
Non. Je connais des gens qui s'intègrent
très bien, qui en existent davantage.
428
00:39:01,151 --> 00:39:04,776
J'ai l'impression que le monde existe
autour de moi mais pas moi.
429
00:39:06,901 --> 00:39:08,318
Je n'existe pas.
430
00:39:09,193 --> 00:39:11,110
Je suis transparent, invisible.
431
00:39:12,276 --> 00:39:14,193
Je vois les autres,
mais ils ne me voient pas.
432
00:39:15,151 --> 00:39:16,610
Tu as de la chance.
433
00:39:17,026 --> 00:39:18,568
J'aimerais bien parfois.
434
00:39:20,360 --> 00:39:21,901
Je ne suis pas comme toi.
435
00:39:22,318 --> 00:39:24,337
Je ne suis pas curieux
de n'importe qui.
436
00:39:27,276 --> 00:39:28,818
J'ai pas envie d'observer.
437
00:39:29,526 --> 00:39:32,193
Je ne suis même pas
observateur, je ne suis rien.
438
00:39:32,485 --> 00:39:33,443
Mais non.
439
00:39:37,568 --> 00:39:40,193
Tu vois, même si je suis
avec le type le plus moche,
440
00:39:41,110 --> 00:39:42,526
le plus insignifiant.
441
00:39:43,235 --> 00:39:45,985
C'est lui que les filles remarquent.
Pas moi.
442
00:39:47,860 --> 00:39:51,151
Ce n'est parce que j'en fais pas assez.
Plus j'en fais, moins ça marche.
443
00:39:51,568 --> 00:39:55,068
T'as fini de te débiner ?
Si c'est pas de l'orgueil, ça !
444
00:39:55,776 --> 00:40:00,107
Comprends-moi. Ce n'est pas
qu'on me trouve affreux ou débile.
445
00:40:01,026 --> 00:40:03,776
C'est plutôt qu'on n'arrive pas
à me classer dans une catégorie.
446
00:40:05,526 --> 00:40:07,151
Par exemple, je fais jeune.
447
00:40:07,943 --> 00:40:11,985
On aimerait me trouver tout doux, tout mignon
et on s'aperçoit que je ne le suis pas.
448
00:40:15,360 --> 00:40:17,235
Alors dit comme toi
que je suis cynique.
449
00:40:17,776 --> 00:40:18,818
Mais non.
450
00:40:19,276 --> 00:40:20,318
Mais si.
451
00:40:21,026 --> 00:40:24,235
Pourtant au fond, tu es la seule fille
à qui je ne sois pas antipathique.
452
00:40:25,360 --> 00:40:26,776
Parce que même Léna...
453
00:40:27,610 --> 00:40:28,693
Oh, assez !
454
00:40:29,901 --> 00:40:32,401
Si tu continues,
tu vas finir par le devenir.
455
00:40:33,985 --> 00:40:35,651
Tu dis que tu fais jeune.
456
00:40:35,985 --> 00:40:37,151
C'est vrai.
457
00:40:37,901 --> 00:40:40,860
Alors prends patience.
Ton jour viendra.
458
00:40:42,193 --> 00:40:43,526
Vraiment, tu crois ?
459
00:40:44,068 --> 00:40:45,193
Bien sûr.
460
00:40:48,610 --> 00:40:50,818
Il y a des gens
qui perdent en vieillissant.
461
00:40:51,068 --> 00:40:52,860
Tu es du genre qui gagne.
462
00:40:53,151 --> 00:40:54,651
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
463
00:40:55,235 --> 00:40:58,235
Mon intuition,
féminine ou pas.
464
00:41:01,443 --> 00:41:04,110
Remarque, on me l'a déjà dit.
Par une fille graphologue
465
00:41:04,651 --> 00:41:06,235
qui avait l'air assez sérieux.
466
00:41:07,026 --> 00:41:09,360
Elle m'a dit que
je ne me révèlerai que vers 30 ans.
467
00:41:10,443 --> 00:41:12,318
Dans tous les domaines : affectif,
468
00:41:12,485 --> 00:41:15,110
physique, intellectuel.
Ça m'a impressionné.
469
00:41:16,235 --> 00:41:17,735
Je le crois moi aussi.
470
00:41:18,693 --> 00:41:22,193
Tu trouveras une fille qui t'aime
et que tu aimes mais pas tout de suite.
471
00:41:23,526 --> 00:41:25,985
C'est peut-être pour ça
qu'on n'a pas envie de s'attacher à toi.
472
00:41:27,401 --> 00:41:28,985
On a envie d'attendre.
473
00:41:30,860 --> 00:41:33,985
Avec moi,
on se précipitait
474
00:41:34,151 --> 00:41:35,985
et je me précipitais aussi.
475
00:41:37,276 --> 00:41:41,068
À 18 ans, je rêvais d'être une femme
tout de suite. D'avoir un enfant.
476
00:41:42,110 --> 00:41:44,068
Ensuite, j'ai appris la patience.
477
00:41:45,485 --> 00:41:48,485
Et puis, depuis quelques mois,
je me sens de nouveau préssée.
478
00:41:49,151 --> 00:41:51,568
Parce que tu es impatiente
que ton copain revienne.
479
00:41:52,651 --> 00:41:54,610
Et surtout
de savoir si je l'aime.
480
00:41:56,235 --> 00:42:00,526
Je suis sûre que tu trouveras une fille très bien.
Beaucoup mieux que ta Léna.
481
00:42:01,693 --> 00:42:04,276
Je ne la connais pas,
mais à la façon dont tu m'en parles...
482
00:42:04,443 --> 00:42:07,193
En attendant, je ne vais pas vivre
une existence d'ectoplasme.
483
00:42:07,985 --> 00:42:09,443
Tu veux dire de chrysalide ?
484
00:42:09,610 --> 00:42:10,943
C'est pas mieux.
485
00:42:11,985 --> 00:42:16,110
Eh bien, réalise-toi à moitié
si tu ne le peux pas pleinement.
486
00:42:17,443 --> 00:42:20,943
Peut-être que tu arriveras aux trois-quarts
d'existence avec un petit effort.
487
00:42:22,360 --> 00:42:25,901
Je t'adore parce que tu aimes me mettre en boîte
sur les points où j'aime m'y mettre aussi.
488
00:42:27,360 --> 00:42:29,401
Parce qu'il y en a sur lesquels
tu n'aimes pas qu'on t'y mette ?
489
00:42:29,568 --> 00:42:30,901
Des tas.
490
00:42:31,151 --> 00:42:32,485
Quoi, par exemple ?
491
00:42:33,818 --> 00:42:36,276
Je ne le dis pas, même à toi.
492
00:42:37,485 --> 00:42:39,776
Je ne le dis pas, même à moi.
C'est inavouable.
493
00:42:42,276 --> 00:42:43,401
Et Léna ?
494
00:42:44,360 --> 00:42:46,401
Elle te taquine
sur tes points faibles ?
495
00:42:46,735 --> 00:42:48,026
Oui, hélas.
496
00:42:49,401 --> 00:42:51,110
Elle se rend compte
que ça te vexe ?
497
00:42:51,276 --> 00:42:52,443
Non, heureusement.
498
00:42:53,026 --> 00:42:54,735
Elle le fait
en toute innocence.
499
00:42:55,860 --> 00:42:59,318
C'est pas qu'elle ne soit pas fine
mais elle n'a pas le même humour que toi.
500
00:43:00,276 --> 00:43:03,235
Des fois, pour brouiller les pistes,
je fais semblant d'être...
501
00:43:03,401 --> 00:43:05,401
vexé par des choses sans importance.
502
00:43:05,610 --> 00:43:07,776
- Et elle marche ?
- Oui.
503
00:43:08,901 --> 00:43:10,985
T'es un beau petit malin.
504
00:43:27,818 --> 00:43:31,443
Comme ça, tu ne pourras pas dire que
tu as entièrement perdu ton temps avec moi.
505
00:43:32,276 --> 00:43:33,526
Idiote.
506
00:43:41,776 --> 00:43:45,235
C'était purement symbolique
et ça le restera.
507
00:43:46,026 --> 00:43:47,776
C'est bien comme ça
que je le prenais.
508
00:43:47,943 --> 00:43:49,985
Alors tout est clair.
509
00:43:59,901 --> 00:44:02,485
Qu'est-ce que tu siffles ?
C'est de toi ?
510
00:44:02,943 --> 00:44:04,110
Non.
511
00:44:04,568 --> 00:44:07,193
Enfin oui, mais disons
que ce n'est pas encore au point.
512
00:44:41,655 --> 00:44:43,077
- Bonjour.
- Bonjour.
513
00:44:43,318 --> 00:44:45,985
- Tu n'aurais pas vu Ronan par hasard ?
- Qui ?
514
00:44:46,110 --> 00:44:49,276
Ronan, le mec qui était
avec nous en boîte l'autre soir.
515
00:44:49,568 --> 00:44:51,776
Un grand brun
qui fait du canoë-kayak.
516
00:44:52,193 --> 00:44:54,943
Non. J'ai vu aucun de tes copains.
Ils ne descendent jamais aussi tôt.
517
00:44:55,068 --> 00:44:56,318
Je sais bien.
518
00:44:57,235 --> 00:44:59,985
En fait, je ne le cherche pas.
Je le fuis plutôt.
519
00:45:00,193 --> 00:45:01,735
Alors dans ce cas...
520
00:45:01,901 --> 00:45:04,235
Disons que j'ai pas très envie
d'aller avec eux aujourd'hui.
521
00:45:05,485 --> 00:45:08,318
Et toi ?
Qu'est-ce que tu fais ?
522
00:45:09,110 --> 00:45:11,526
- Je vais me baigner.
- Tout seul ?
523
00:45:11,735 --> 00:45:13,068
Ben oui.
524
00:45:13,318 --> 00:45:14,943
T'attends personne ?
525
00:45:15,151 --> 00:45:19,360
Peut-être Margot, mais je ne pense pas
qu'elle vienne. Elle est très occupée le samedi.
526
00:45:19,943 --> 00:45:23,485
Tu sais qu'on se connaît elle et moi ?
On est toutes les deux de St-Brieuc.
527
00:45:24,443 --> 00:45:26,026
C'est ta copine ?
528
00:45:26,235 --> 00:45:30,068
Non, je l'ai rencontrée
la semaine dernière au restaurant.
529
00:45:30,651 --> 00:45:32,151
L'un n'empêche pas l'autre.
530
00:45:32,318 --> 00:45:35,568
Dans ce cas, si.
On se voit parfois sur la plage, c'est tout.
531
00:45:36,401 --> 00:45:40,651
T'es tout seul ici ?
Chez tes parents ?
532
00:45:40,818 --> 00:45:43,651
Non, même pas.
Ça t'étonne ?
533
00:45:43,818 --> 00:45:47,901
Non, une occasion. Un ami
m'a passé sa chambre et j'en profite.
534
00:45:49,276 --> 00:45:52,068
C'est la première fois que je viens ici.
Je connais personne.
535
00:45:52,235 --> 00:45:53,693
Sauf Margot.
536
00:45:56,110 --> 00:46:00,110
J'ai pas tellement envie d'aller
me baigner ce matin. Si on allait à St-Malo ?
537
00:46:00,776 --> 00:46:02,901
J'ai une voiture.
Je t'emmène.
538
00:46:03,985 --> 00:46:05,526
Qu'est-ce qu'on y fera ?
539
00:46:05,693 --> 00:46:09,151
On pourra toujours se baigner.
La mer sera plus haute.
540
00:46:09,943 --> 00:46:13,985
J'ai un oncle là-bas qui a un bateau.
On pourrait se faire un tour en mer cet après-midi.
541
00:46:16,026 --> 00:46:18,026
Ça me gène.
Je le connais pas.
542
00:46:19,068 --> 00:46:20,985
Tu géneras pas du tout.
543
00:46:21,193 --> 00:46:24,235
Lui et ma tante
sont des gens très ouverts.
544
00:46:24,401 --> 00:46:26,318
Je leur ramène
toujours plein de copains.
545
00:46:58,526 --> 00:46:59,735
À la tienne !
546
00:47:23,651 --> 00:47:25,193
C'est ton oncle qui joue ?
547
00:47:25,360 --> 00:47:28,110
Non. Maïwenn, sa femme.
548
00:47:29,276 --> 00:47:30,318
Ne touche pas trop.
549
00:47:31,110 --> 00:47:32,943
Ne t'inquiète pas.
Je m'y connais.
550
00:47:53,860 --> 00:47:55,026
Tu connais ?
551
00:47:55,235 --> 00:47:57,151
Non, je ne vois pas.
552
00:47:59,985 --> 00:48:03,860
Je suis une fille de corsaire,
553
00:48:04,276 --> 00:48:08,235
On m'appelle la flibustière,
554
00:48:09,151 --> 00:48:10,568
Mais c'est une chanson de marin !?
555
00:48:10,943 --> 00:48:14,276
- Tu ne la connais pas ?
- Non. Celle-là, je ne vois pas.
556
00:48:14,943 --> 00:48:18,485
C'est joli.
Continue, si tu sais la suite.
557
00:48:18,651 --> 00:48:21,235
Je la sais, pour la bonne raison
que c'est moi qui l'ait composée.
558
00:48:21,443 --> 00:48:23,110
- Non !
- Si, si.
559
00:48:23,276 --> 00:48:25,151
Tiens, tu sais lire la musique ?
560
00:48:25,318 --> 00:48:26,943
Ouais,
je me débrouille.
561
00:48:29,943 --> 00:48:31,818
J'ai fait partie d'une chorale.
562
00:49:07,693 --> 00:49:09,318
- Ouais, c'est ça.
- C'est ça ?
563
00:49:14,193 --> 00:49:15,818
Non, c'est pas ça.
564
00:49:23,651 --> 00:49:25,026
Voilà, c'est ça.
565
00:49:25,360 --> 00:49:27,401
Et tu continues.
Voilà, c'est ça.
566
00:49:28,235 --> 00:49:30,401
- Quatre fois ?
- Non, trois fois.
567
00:49:34,651 --> 00:49:36,068
Ouais, c'est ça.
568
00:49:36,610 --> 00:49:38,401
- Et ça repart.
- Après...
569
00:49:51,324 --> 00:49:53,032
Ça monte.
570
00:49:57,367 --> 00:49:59,450
Ça continue.
Ça monte encore.
571
00:50:12,022 --> 00:50:13,314
Voilà c'est ça.
572
00:50:21,982 --> 00:50:23,232
Et la fin.
573
00:50:25,448 --> 00:50:26,865
Un temps ?
574
00:50:38,696 --> 00:50:41,654
T'arrives à lire
toutes les paroles ?
575
00:50:41,818 --> 00:50:42,985
Ouais.
576
00:50:43,776 --> 00:50:45,235
On essaye ?
577
00:50:45,445 --> 00:50:46,570
Ouais.
578
00:50:55,818 --> 00:51:00,401
Je suis une fille de corsaire,
579
00:51:00,568 --> 00:51:05,110
on m'appelle la flibustière,
580
00:51:05,318 --> 00:51:08,401
j'aime le vent... j'aime...
581
00:51:08,693 --> 00:51:11,818
j'aime la houle,
582
00:51:11,985 --> 00:51:15,818
je fend la mer
comme la foule,
583
00:51:15,985 --> 00:51:19,901
la foule, la foule.
584
00:51:23,898 --> 00:51:27,565
Vite, vite, mon joli bateau,
585
00:51:27,716 --> 00:51:31,757
il ne sera jamais trop tôt,
586
00:51:31,950 --> 00:51:35,617
pour voguer vers San Francisco,
587
00:51:35,849 --> 00:51:39,683
En passant par Valpa... Non.
588
00:51:39,823 --> 00:51:43,282
En passant par Valparaiso
589
00:51:43,474 --> 00:51:47,141
et gagner les Aléoutiennes,
590
00:51:47,347 --> 00:51:51,222
en traversant les mers indiennes.
591
00:51:52,558 --> 00:51:57,099
Il faut que j'aille au bout du monde,
592
00:51:57,292 --> 00:52:02,125
pour savoir si la terre est ronde.
593
00:52:03,237 --> 00:52:04,696
C'est génial !
594
00:52:04,972 --> 00:52:06,680
- C'est vraiment de toi ?
- Oui, oui.
595
00:52:16,447 --> 00:52:18,156
T'as une très jolie voix.
596
00:52:20,079 --> 00:52:22,704
J'aime bien écrire des chansons.
Ça me change des maths.
597
00:52:22,859 --> 00:52:25,359
En général,
c'est plutôt le genre blues,
598
00:52:25,670 --> 00:52:28,753
mais l'autre jour, en entendant
un vieux marin, ça m'a donné une idée.
599
00:52:30,565 --> 00:52:34,023
Pour les paroles, c'est plus difficile.
À Rennes, je travaille avec un ami
600
00:52:34,242 --> 00:52:35,783
qui est poète.
601
00:52:36,693 --> 00:52:38,641
Si tu la trouves pas trop ringarde,
je te la donne.
602
00:52:38,830 --> 00:52:41,921
parce que la fille pour qui je l'avais écrite,
je ne pense pas que ça lui plaise.
603
00:52:43,735 --> 00:52:46,526
- Margot ?
- Non, une autre.
604
00:52:48,026 --> 00:52:49,651
C'est ta copine ?
605
00:52:49,904 --> 00:52:51,696
Si l'on peut dire, oui.
606
00:52:52,193 --> 00:52:55,943
« Si l'on peut dire » ?
Alors laisse-la tomber.
607
00:52:57,318 --> 00:52:59,860
- C'est bien ce que je vais faire si...
- Si quoi ?
608
00:52:59,985 --> 00:53:03,026
Si elle ne rentre pas. Elle est partie
et elle ne m'a même pas écrit.
609
00:53:03,327 --> 00:53:05,577
- Elle est où ?
- En Espagne.
610
00:53:06,391 --> 00:53:09,766
- Avec un mec ?
- Non, quand même. Avec sa sœur.
611
00:53:12,374 --> 00:53:15,466
- Elle rentre quand ?
- Elle devrait être ici depuis huit jours.
612
00:53:16,487 --> 00:53:18,821
Raison de plus
pour la laisser tomber.
613
00:53:20,493 --> 00:53:22,535
C'est ce que je fais, pratiquement.
614
00:53:26,336 --> 00:53:27,878
Et toi, t'as un mec ?
615
00:53:28,073 --> 00:53:29,615
J'en ai deux.
616
00:53:30,644 --> 00:53:34,894
J'ai laissé tomber le premier
la semaine dernière et l'autre aujourd'hui.
617
00:53:51,630 --> 00:53:54,463
Est-ce que Gaspard peut venir
avec nous sur le bateau cet après-midi ?
618
00:53:54,617 --> 00:53:56,867
- Ouais, avec plaisir.
- Bien sûr.
619
00:53:59,092 --> 00:54:00,509
Alain.
620
00:54:00,736 --> 00:54:02,069
Maïwenn.
621
00:54:10,110 --> 00:54:14,235
Je suis une fille de corsaire,
622
00:54:14,401 --> 00:54:18,044
on m'appelle la flibustière.
623
00:54:18,200 --> 00:54:22,553
J'aime le vent,
j'aime la houle,
624
00:54:22,732 --> 00:54:25,781
Je fend la mer
comme la foule,
625
00:54:25,908 --> 00:54:29,992
la foule, la foule...
626
00:54:30,197 --> 00:54:34,489
Vite, vite, mon joli bateau,
il ne sera jamais trop tôt,
627
00:54:34,696 --> 00:54:38,821
pour voguer vers San Francisco,
en passant par Valparaiso,
628
00:54:38,974 --> 00:54:44,022
et gagner les Aléoutiennes,
en traversant les mers indiennes.
629
00:54:44,202 --> 00:54:48,618
Il faut que j'aille au bout du monde
630
00:54:48,877 --> 00:54:53,335
pour savoir si la terre est ronde.
631
00:55:01,559 --> 00:55:05,684
Je ne veux pas qu'on me dépasse,
632
00:55:05,757 --> 00:55:09,674
je ne cède jamais ma place,
633
00:55:09,767 --> 00:55:14,225
je vais toujours en droite ligne,
634
00:55:14,476 --> 00:55:17,932
blanche et légère comme un cygne,
635
00:55:18,151 --> 00:55:21,776
un cygne, un cygne...
636
00:56:01,651 --> 00:56:04,026
Bienvenue au club,
cher Gaspard.
637
00:56:04,191 --> 00:56:05,858
Un grand marin est né.
638
00:56:06,670 --> 00:56:08,379
- Ben là, je sais pas.
- Tchin.
639
00:56:08,693 --> 00:56:10,985
Et à notre petite-nièce.
640
00:56:11,318 --> 00:56:13,401
- Et à notre accordéoniste.
- Il est de retour.
641
00:56:13,568 --> 00:56:15,068
- Ça m'a fait bien plaisir.
642
00:56:15,276 --> 00:56:17,568
Pas mal,
notre petit tour en mer.
643
00:56:19,360 --> 00:56:23,526
À propos de musique, comment est-ce
qu'on en vient à écrire une chanson pareille ?
644
00:56:23,693 --> 00:56:25,360
Aujourd'hui, avec du rock et tout.
C'est incroyable.
645
00:56:25,526 --> 00:56:27,985
En fait, je ne fais pas
du tout ça en général.
646
00:56:28,193 --> 00:56:30,526
Ça n'a rien à voir.
Je suis plutôt blues.
647
00:56:30,693 --> 00:56:34,485
Là j'ai une guitare classique,
mais d'habitude je joue plutôt autre chose.
648
00:56:34,651 --> 00:56:36,276
Je m'en suis aperçu.
649
00:56:39,235 --> 00:56:43,151
Que tu me mettes trois bémols à la clé,
d'accord, parce que je peux jouer en mineur,
650
00:56:43,331 --> 00:56:48,258
mais que tu me colles des bécarres partout avec des
touches qu'existent pas dans mon accordéon, pas d'accord.
651
00:56:48,360 --> 00:56:50,943
Mais c'est-à-dire
que tu joues typiquement... !?
652
00:56:51,110 --> 00:56:52,568
Typiquement, un diatonique.
653
00:56:52,735 --> 00:56:57,568
Il manquait effectivement des notes.
C'est pour ça qu'on a fait « la, la, la, » quand il fallait.
654
00:56:57,722 --> 00:56:59,838
Mais c'était mieux.
Ça donnait un côté...
655
00:56:59,964 --> 00:57:02,526
Ça sonnait bien
avec les couleurs locales.
656
00:57:03,235 --> 00:57:06,401
Mais enfin, une fille de corsaire, flibustière...
657
00:57:07,110 --> 00:57:10,360
C'est curieux comme idée.
J'insiste.
658
00:57:11,760 --> 00:57:16,877
Quand j'écris d'autres musiques,
j'ai pas la même ambition.
659
00:57:16,992 --> 00:57:21,539
C'est vrai que je voulais
écrire une chanson de marin
660
00:57:21,690 --> 00:57:24,735
qui ne soit pas une reversion
d'un ancien thème.
661
00:57:24,943 --> 00:57:28,818
J'ai pas essayé de prendre un vieux
thème de chanson pour le moderniser.
662
00:57:28,985 --> 00:57:34,390
J'ai plutôt essayé de me mettre
dans la peau d'un marin qu'écrirait une chanson.
663
00:57:34,610 --> 00:57:36,800
Mais c'est pas une chanson de marin.
664
00:57:37,083 --> 00:57:39,808
Non, c'est une chanson d'amour.
665
00:57:40,105 --> 00:57:42,318
Il l'a écrite pour une fille.
666
00:57:42,526 --> 00:57:44,445
Il l'a écrite pour toi ?
667
00:57:44,559 --> 00:57:46,985
Non, même pas.
Pour une autre.
668
00:57:47,360 --> 00:57:50,193
C'est pas grave. Il me l'a donnée
quand même. C'est gentil.
669
00:57:53,433 --> 00:57:56,026
En fait...
670
00:57:56,193 --> 00:57:58,526
Ça va.
C'est bon, cherche pas.
671
00:57:59,610 --> 00:58:00,985
Ne te justifie pas.
672
00:58:01,151 --> 00:58:03,943
Je l'avait écrite pour une fille, c'est sûr.
673
00:58:04,110 --> 00:58:07,864
C'est pas la peine
d'en parler non plus tout le repas.
674
00:58:15,110 --> 00:58:16,651
Bon, on va se coucher.
Bonsoir.
675
00:58:16,901 --> 00:58:19,151
Vous saurez vous débrouiller.
Tu connais la maison, Solène.
676
00:58:19,318 --> 00:58:20,735
Pas de problème.
677
00:58:21,693 --> 00:58:22,860
Bonne nuit.
678
00:59:10,026 --> 00:59:13,985
Écoute, ce n'est pas
à cause de mon oncle : il s'en fout.
679
00:59:15,110 --> 00:59:16,818
Mais j'ai un principe.
680
00:59:18,401 --> 00:59:21,776
Contrairement à ce que tu crois peut-être,
je suis une fille à principes.
681
00:59:23,485 --> 00:59:26,651
Je ne couche jamais avec un garçon
la première fois que je le rencontre.
682
00:59:27,068 --> 00:59:29,026
Je suis comme toi.
J'aime attendre.
683
00:59:33,443 --> 00:59:36,235
Tu prends le canapé-lit !?
Je monte.
684
01:00:39,151 --> 01:00:40,360
Margot !
685
01:00:48,776 --> 01:00:50,526
Tes copains te cherchaient hier.
686
01:00:50,693 --> 01:00:53,193
Oui, je sais.
J'étais à St-Malo.
687
01:00:53,818 --> 01:00:56,443
On est allé faire un tour
en bateau avec mon oncle.
688
01:00:56,985 --> 01:00:58,985
Si tu veux,
viens un de ces jours.
689
01:00:59,276 --> 01:01:02,693
Non, c'est gentil.
Avec le resto, j'ai pas trop de temps.
690
01:01:03,443 --> 01:01:06,763
Bon, il faut que j'y aille.
Amusez-vous bien.
691
01:01:07,100 --> 01:01:08,247
Ciao !
692
01:01:19,193 --> 01:01:20,943
C'est super chez toi !
693
01:01:21,443 --> 01:01:23,235
Tu rigoles ?
C'est pas chez moi.
694
01:01:23,735 --> 01:01:26,985
C'est chez une amie.
Je dors dans la cuisine.
695
01:02:11,360 --> 01:02:13,485
De toute façon,
il faut que je parte.
696
01:02:16,568 --> 01:02:18,110
Et puis, je t'ai dit...
697
01:02:20,235 --> 01:02:22,151
Jamais la première fois.
698
01:02:22,485 --> 01:02:24,068
Tout à fait d'accord.
699
01:02:25,943 --> 01:02:28,235
Tu me fais rire, Gaspard.
700
01:02:30,735 --> 01:02:32,276
Je t'adore.
701
01:02:38,901 --> 01:02:43,068
Tu sais, à partir du 5 août,
je suis en vacance.
702
01:02:43,568 --> 01:02:46,360
- Tu viendras ici ?
- Certainement pas.
703
01:02:47,360 --> 01:02:48,610
Et toi ?
704
01:02:48,818 --> 01:02:50,568
Je prends un boulot le 15 à Nantes.
705
01:02:50,776 --> 01:02:54,235
En principe, je devrais rester ici
jusque là, mais ce n'est pas sûr.
706
01:02:55,193 --> 01:02:56,651
T'iras où ?
707
01:02:56,985 --> 01:02:58,485
Je ne sais pas.
708
01:02:59,401 --> 01:03:01,360
J'ai envie de me balader.
709
01:03:01,526 --> 01:03:04,235
- Loin ?
- Pas forcément.
710
01:03:05,276 --> 01:03:09,401
Je connais très peu la Bretagne.
Et pourtant j'y suis née.
711
01:03:09,651 --> 01:03:11,693
Je parie que tu n'es jamais
allée à Ouessant !?
712
01:03:11,901 --> 01:03:13,110
Non.
713
01:03:14,401 --> 01:03:15,985
J'aimerais bien.
714
01:03:17,151 --> 01:03:18,610
On y va ?
715
01:03:21,985 --> 01:03:23,485
Je t'emmène.
716
01:03:23,776 --> 01:03:26,818
J'ai des copains à Brest qui pourront
nous loger même si t'es fauché.
717
01:03:26,985 --> 01:03:28,485
Ce n'est pas une question d'argent.
718
01:03:28,651 --> 01:03:29,943
Alors ?
719
01:03:32,151 --> 01:03:33,818
Laisse-moi réfléchir.
720
01:03:33,985 --> 01:03:35,985
Réfléchir à quoi ?
721
01:03:36,693 --> 01:03:39,568
T'as peur de ta copine ?
Elle n'est pas là.
722
01:03:39,735 --> 01:03:41,401
Oui, mais elle peut rentrer.
723
01:03:44,401 --> 01:03:47,485
Dans ce cas, à toi de choisir
Et tout de suite !
724
01:03:47,651 --> 01:03:51,526
Je ne veux pas être la remplaçante.
C'est oui ou non maintenant.
725
01:03:52,276 --> 01:03:53,568
Alors ?
726
01:03:54,485 --> 01:03:56,610
- Attends.
- Non.
727
01:03:57,735 --> 01:04:00,860
Un... deux...
728
01:04:00,985 --> 01:04:02,693
- trois.
- Bon, disons oui.
729
01:04:03,235 --> 01:04:06,276
Pas « disons oui » !
Oui tout court !
730
01:04:06,610 --> 01:04:08,026
Oui tout court.
731
01:04:08,276 --> 01:04:09,485
Oui ?
732
01:04:09,776 --> 01:04:11,526
Je dis oui.
733
01:04:13,443 --> 01:04:15,985
- C'est bien d'accord ?
- Oui, oui, oui.
734
01:04:16,193 --> 01:04:19,193
Si tu te défiles,
inutile qu'on se revoit.
735
01:04:19,651 --> 01:04:21,693
Là-dessus,
je suis intransigeante.
736
01:04:22,026 --> 01:04:23,901
Encore un de tes principes ?
737
01:04:24,193 --> 01:04:26,401
Et pour celui-là,
pas d'exception non plus.
738
01:04:44,651 --> 01:04:46,568
Alors, mon coquin ?
739
01:04:47,151 --> 01:04:48,818
T'avais raison.
Elle est très sympa.
740
01:04:49,110 --> 01:04:50,818
Sympa, seulement ?
741
01:04:51,526 --> 01:04:53,193
Entre autres choses.
742
01:04:54,443 --> 01:04:56,026
Alors te voilà rassuré !?
743
01:04:56,651 --> 01:04:57,985
Sur quoi ?
744
01:04:59,110 --> 01:05:01,651
Sur l'existence
des filles sympas ?
745
01:05:01,985 --> 01:05:04,610
Sur ta propre existence,
comme tu disais.
746
01:05:05,318 --> 01:05:07,401
Oui, pour s'en tenir à ce point de vue.
747
01:05:08,068 --> 01:05:09,985
Ça te laisse tout rêveur.
748
01:05:11,193 --> 01:05:12,443
Bon, qu'est-ce qu'on fait ?
749
01:05:13,943 --> 01:05:17,276
Tu ne veux pas en parler ?
Je comprends.
750
01:05:18,276 --> 01:05:20,068
Tu veux bien
qu'on continue à se voir ?
751
01:05:20,401 --> 01:05:23,943
T'es folle. De toute façon,
elle n'est pas là de la semaine.
752
01:05:25,276 --> 01:05:27,860
C'est ça.
Je suis la remplaçante.
753
01:05:27,985 --> 01:05:32,735
Et même la remplaçante de la remplaçante.
Tu es bien organisé !
754
01:05:37,360 --> 01:05:38,235
On y va ?
755
01:05:40,193 --> 01:05:43,026
J'ai pas envie d'en parler,
mais j'en parle quand même.
756
01:05:45,360 --> 01:05:49,818
Je ressens tellement le contraire de ce que je te disais
ces jours-ci que je ne peux pas le garder pour moi.
757
01:05:50,068 --> 01:05:53,985
T'as envie de le crier sur tous les toits ?
Ou plutôt aux quatre vents ?
758
01:05:54,110 --> 01:05:57,526
Non, le dire à toi.
Tout simplement.
759
01:05:58,110 --> 01:06:00,693
- Tu jubiles ?
- Ben oui.
760
01:06:01,943 --> 01:06:03,526
Tu triomphes ?
761
01:06:03,901 --> 01:06:05,860
Non, ce n'est pas le mot.
762
01:06:06,360 --> 01:06:09,568
Mais si, tu triomphes.
Il n'y a qu'à te voir !
763
01:06:10,110 --> 01:06:14,901
Et moi qui te prenais pour un pauvre
amoureux transi avec tes airs de chien battu.
764
01:06:15,818 --> 01:06:18,026
J'avoue que je me suis trompé sur Solène.
765
01:06:18,360 --> 01:06:20,151
Finalement,
c'est ton genre ?
766
01:06:20,360 --> 01:06:23,943
Non, mais on a beaucoup
de points communs.
767
01:06:24,776 --> 01:06:26,901
Certainement plus qu'avec Lena.
768
01:06:27,943 --> 01:06:30,276
Et alors,
qui tu choisis ?
769
01:06:31,693 --> 01:06:34,276
Au début,
si je me suis laissé faire,
770
01:06:34,610 --> 01:06:37,651
c'était avant tout
pour me venger de Léna.
771
01:06:38,776 --> 01:06:42,526
Ou plutôt pour essayer de me mettre
dans sa peau quand elle se laisse courtiser.
772
01:06:42,860 --> 01:06:44,568
Pour ne pas dire plus...
773
01:06:45,443 --> 01:06:49,818
J'en avais marre d'être en position
d'infériorité par rapport à elle.
774
01:06:51,901 --> 01:06:55,151
J'avais envie qu'à son tour,
elle ait quelque chose à me reprocher.
775
01:06:55,526 --> 01:06:58,110
Et puis maintenant,
je m'intéresse à Solène pour elle-même.
776
01:06:58,693 --> 01:06:59,818
Et alors ?
777
01:07:00,235 --> 01:07:02,110
Alors j'ai pris une décision.
778
01:07:03,276 --> 01:07:06,026
Si Léna n'est pas rentrée
avant la fin de la semaine,
779
01:07:06,193 --> 01:07:09,068
je pars avec Solène pour Ouessant.
780
01:07:11,485 --> 01:07:14,651
- Ah oui ?
- Elle a très envie d'y aller.
781
01:07:15,985 --> 01:07:19,276
Mon petit vieux, tu te couvres.
Si c'est pas l'une, ce sera l'autre.
782
01:07:19,610 --> 01:07:20,794
Ne dis pas ça !
783
01:07:21,526 --> 01:07:23,485
Finalement pour toi,
toutes les filles sont équivalentes.
784
01:07:23,818 --> 01:07:24,818
Mais je te dis le contraire !
785
01:07:25,110 --> 01:07:26,693
Tu me déçois.
786
01:07:27,026 --> 01:07:30,068
Je ne t'aurais jamais cru capable de te laisser
embobiner par une fille aussi vulgaire.
787
01:07:30,235 --> 01:07:32,360
Enfin, elle n'est pas vulgaire !
788
01:07:35,901 --> 01:07:37,943
Tu m'as jeté dans ses bras.
789
01:07:38,068 --> 01:07:42,235
C'est le comble !
Tu n'as même pas le courage de tes opinions.
790
01:07:43,360 --> 01:07:46,985
J'avais bien raison de parler
de remplaçante. Tu me dégoûtes !
791
01:07:47,151 --> 01:07:50,818
Comme tous les mecs, tu es vaniteux.
Tu ne prends pas de risque.
792
01:07:50,985 --> 01:07:54,818
Il suffit qu'une fofolle te tombe dessus
pour que tu te prennes pour le roi des tombeurs.
793
01:07:54,985 --> 01:07:58,068
- Qu'est-ce que je fais avec toi ?
- Enfin, Margot...
794
01:08:06,985 --> 01:08:11,285
- Tu déformes tout ce que je dis.
- Rien du tout. J'ai bien entendu.
795
01:08:13,110 --> 01:08:14,901
Lâche-moi un peu !
796
01:08:17,568 --> 01:08:19,318
Excuse-moi,
je t'ai fait mal ?
797
01:08:19,526 --> 01:08:20,735
Oui.
798
01:08:21,735 --> 01:08:23,568
Toi aussi,
tu m'as fait mal.
799
01:08:23,776 --> 01:08:24,943
Tant mieux.
800
01:08:27,985 --> 01:08:30,443
On va pas se quitter
comme ça, bêtement.
801
01:08:32,276 --> 01:08:33,735
Oui, bêtement.
802
01:08:36,151 --> 01:08:37,985
Ce qui te sauve quand même,
c'est ta bêtise.
803
01:08:38,110 --> 01:08:40,235
J'ai même pas envie
de te prendre au sérieux.
804
01:08:41,276 --> 01:08:43,610
Les garçons sont cons,
mais qu'ils sont cons !
805
01:08:43,776 --> 01:08:47,443
Une fille a beau être nulle, débile, démeurée,
ça descend jamais à ce niveau-là !
806
01:08:49,610 --> 01:08:51,360
T'as raison, je suis con.
807
01:08:51,985 --> 01:08:54,401
Je me suis mal exprimé.
C'est pas du tout ce que je voulais dire.
808
01:08:54,901 --> 01:08:57,401
- Au contraire, je...
- Tais-toi. Ça suffit.
809
01:08:57,776 --> 01:08:59,131
N'aggrave pas ton cas.
810
01:08:59,240 --> 01:09:02,252
Je voulais dire au contraire qu'il n'était
pas question que je trahisse Léna.
811
01:09:02,439 --> 01:09:04,414
À moins qu'elle ne me trahisse.
812
01:09:04,985 --> 01:09:07,735
Tu m'amuses.
Tu veux toujours te justifier.
813
01:09:07,901 --> 01:09:11,651
Parce que je veux que tu saches que je n'ai jamais
proposé à Solène d'aller à Ouessant.
814
01:09:13,068 --> 01:09:15,401
C'est arrivé comme ça
dans la conversation.
815
01:09:16,276 --> 01:09:18,993
Il ne me serait jamais venu à l'idée
de proposer à deux filles à la fois.
816
01:09:20,036 --> 01:09:23,735
« À deux filles » ?
À trois, tu m'oublies ?
817
01:09:25,151 --> 01:09:27,357
- Mais c'était pour rire.
- Ah oui !?
818
01:09:27,762 --> 01:09:30,845
Avec les autres, c'était sérieux.
Mais avec moi, c'est pour rire !?
819
01:09:31,568 --> 01:09:34,568
L'amitié, c'est pour rire.
Mais la bagatelle, c'est sérieux.
820
01:09:35,151 --> 01:09:36,485
Tu n'es pas libre.
821
01:09:36,651 --> 01:09:38,193
Qu'est-ce que tu en sais ?
822
01:09:38,568 --> 01:09:41,151
Au resto, je peux me trouver
une remplaçante du jour au lendemain.
823
01:09:41,943 --> 01:09:43,193
Bon, allons-y.
824
01:09:44,360 --> 01:09:46,276
Tu serais bien embêté
si je disais oui.
825
01:09:46,443 --> 01:09:50,110
Non, parce que je me suis mis dans
une situation tout à fait inextricable.
826
01:09:50,985 --> 01:09:53,151
Ne compte pas sur moi
pour la débrouiller.
827
01:09:59,443 --> 01:10:00,985
On fait la paix ?
828
01:10:02,110 --> 01:10:03,693
Excuse-moi.
829
01:10:05,068 --> 01:10:07,610
J'ai des réactions
très imprévisibles.
830
01:10:08,610 --> 01:10:11,013
Mais surtout,
n'en tire pas des conclusions.
831
01:10:11,193 --> 01:10:16,193
C'est pas parce qu'on est amie avec un garçon
qu'on serait pas aussi susceptible que si on est amoureuse.
832
01:10:18,235 --> 01:10:22,026
Je m'étais fait une certaine idée de toi, c'est tout.
Il faut que je m'habitue.
833
01:10:22,360 --> 01:10:23,818
Je te déçois ?
834
01:10:24,235 --> 01:10:26,693
Au contraire.
835
01:10:27,360 --> 01:10:30,735
Je m'aperçois que tu n'es pas
aussi godiche que tu t'en donnes l'air.
836
01:10:31,151 --> 01:10:32,818
Tu plais aux filles.
837
01:10:32,985 --> 01:10:34,776
Oui, mais pas
à celle que je veux.
838
01:10:35,401 --> 01:10:36,985
Tu la veux vraiment ?
839
01:10:37,985 --> 01:10:39,610
T'as raison.
Je ne sais pas.
840
01:10:40,776 --> 01:10:42,318
J'attends.
Je verrai.
841
01:10:42,818 --> 01:10:45,735
- Il faudra bien choisir.
- J'en doute.
842
01:10:46,651 --> 01:10:49,318
J'aimerais bien que tu aies à choisir.
Ça te ferait les pieds.
843
01:10:49,526 --> 01:10:53,443
Je te parie que j'aurais même pas à choisir.
J'aurai ni l'une ni l'autre.
844
01:10:54,026 --> 01:10:56,776
Qu'est-ce que c'est
que cette assurance négative ?
845
01:10:57,026 --> 01:10:59,026
Tu ne penses pas un mot
de ce que tu dis.
846
01:10:59,985 --> 01:11:02,151
Je te déteste. Il y a des moments
où j'ai envie de te mordre.
847
01:11:02,318 --> 01:11:03,651
Vas-y.
848
01:11:03,818 --> 01:11:05,901
Que diraient tes petites-amies ?
849
01:11:12,568 --> 01:11:14,901
Au moins,
ça ne laisse pas de traces.
850
01:11:15,151 --> 01:11:18,193
Mais c'est à utiliser
à doses homéopathiques.
851
01:11:24,776 --> 01:11:27,318
Allô, Gaspard ? C'est Margot.
852
01:11:27,901 --> 01:11:29,401
Bonjour, ça va ?
853
01:11:29,693 --> 01:11:31,985
- Je te réveille
- Non.
854
01:11:32,443 --> 01:11:34,568
Je pourrai pas venir cet après-midi.
855
01:11:34,735 --> 01:11:37,568
J'accompagne ma tante
à St-Malo faire les courses.
856
01:11:38,568 --> 01:11:40,735
Alors à demain, d'accord ?
857
01:12:19,401 --> 01:12:21,146
Je pensais que tu ne viendrais plus
T'es là depuis quand ?
858
01:12:21,299 --> 01:12:22,525
Je viens d'arriver.
859
01:12:22,943 --> 01:12:24,526
Je voulais t'appeler.
860
01:12:25,276 --> 01:12:26,776
T'as reçu ma lettre ?
861
01:12:26,985 --> 01:12:29,193
Oui mais seulement
quand je suis rentrée à Rennes.
862
01:12:29,360 --> 01:12:31,526
Je ne savais pas
si tu étais encore ici.
863
01:12:32,110 --> 01:12:34,026
T'aurais pu
me donner ton adresse.
864
01:12:34,860 --> 01:12:37,610
Ah, je ne te l'avais pas donnée ?
C'est vrai.
865
01:12:37,901 --> 01:12:40,026
De toute façon,
j'étais pas là.
866
01:12:40,735 --> 01:12:45,318
Tu vois, on se retrouve sans même que
j'ai besoin de te faire signe. C'est mieux.
867
01:12:47,360 --> 01:12:50,110
Tu es beau, bien bronzé.
868
01:12:51,026 --> 01:12:52,818
Juste ce qu'il faut.
869
01:12:54,151 --> 01:12:55,693
Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
870
01:12:55,860 --> 01:12:57,276
Rien, je passais par là.
871
01:12:57,443 --> 01:13:00,276
- Tu me cherchais, j'espère.
- Non, je pensais que tu ne viendrais plus.
872
01:13:00,443 --> 01:13:03,485
Ben voilà, je suis là.
Ça t'embête ?
873
01:13:04,443 --> 01:13:06,651
Tu avais peut-être d'autres projets ?
874
01:13:09,068 --> 01:13:11,443
Tiens, mes cousins
sont sur la plage.
875
01:13:55,985 --> 01:13:57,943
Tu te débrouilles pas si mal.
876
01:14:07,735 --> 01:14:09,985
Comme je suis contente
de te retrouver !
877
01:14:10,610 --> 01:14:14,068
Tu voudras peut-être pas me croire,
mais j'ai beaucoup pensé à toi ces derniers temps.
878
01:14:14,860 --> 01:14:17,276
Tu n'es pas quelqu'un
qu'on oublie facilement.
879
01:14:18,235 --> 01:14:22,026
Je dirais même que
tu es mieux de loin que de près.
880
01:14:22,235 --> 01:14:23,735
Ben alors, je m'en vais.
881
01:14:23,985 --> 01:14:26,401
Que tu es vaniteux !
Mais c'est un compliment.
882
01:14:26,568 --> 01:14:30,318
Je voulais dire que tu tiens le coup
de loin, comme un bon tableau.
883
01:14:30,485 --> 01:14:32,110
J'avais compris.
884
01:14:32,860 --> 01:14:35,193
Alors qu'il y a
des types qui s'effondrent.
885
01:14:35,776 --> 01:14:38,026
Comme les gens que
j'ai rencontrés ces derniers temps.
886
01:14:38,193 --> 01:14:39,568
Quels gens ?
887
01:14:41,526 --> 01:14:43,860
À commencer par
l'ami de ma sœur.
888
01:14:44,193 --> 01:14:47,443
Il est pas méchant, au fond.
Mais agaçant, tu peux pas savoir.
889
01:14:47,610 --> 01:14:50,776
C'est le genre de type qui
veut jamais être d'accord avec personne.
890
01:14:51,068 --> 01:14:53,526
Il suffit qu'on dise blanc
pour qu'il dise noir.
891
01:14:53,693 --> 01:14:56,360
Je me demande comment
ma sœur peut le supporter.
892
01:14:56,526 --> 01:14:58,693
Encore quand je suis là,
c'est moi qui prends les coups.
893
01:14:58,901 --> 01:15:00,943
J'imagine que
tu sais répondre.
894
01:15:01,068 --> 01:15:04,151
Tu penses, et comment !
Au début, j'étais piquée au jeu.
895
01:15:04,318 --> 01:15:08,110
Si jeu il y a.
Mais en fait d'humour, le mec n'en a guère.
896
01:15:08,818 --> 01:15:11,276
À la fin, c'est éreintant.
Deux semaines à ce régime !
897
01:15:12,235 --> 01:15:14,818
Je me demande comment je ne m'en
suis pas sortie complètement idiote.
898
01:15:14,985 --> 01:15:16,401
Deux semaines ?
899
01:15:16,610 --> 01:15:19,901
Je ne t'ai pas dit ?
Je les ai quittés au bout de quinze jours.
900
01:15:20,026 --> 01:15:22,818
Comme ils rentraient en France
pour filer vers l'Italie.
901
01:15:23,151 --> 01:15:24,860
Mais tu n'es pas rentrée ?
902
01:15:25,401 --> 01:15:27,443
J'avais besoin de changer d'air.
903
01:15:27,735 --> 01:15:29,443
Alors, j'ai fait un crochet
du côté de chez des amis
904
01:15:29,610 --> 01:15:31,735
à qui j'avais vaguement promis
d'aller les voir.
905
01:15:31,901 --> 01:15:33,026
Ah oui, qui ?
906
01:15:33,901 --> 01:15:36,901
Tu ne les connais pas.
Enfin, je ne crois pas.
907
01:15:38,235 --> 01:15:39,443
Et c'était où ?
908
01:15:39,860 --> 01:15:41,443
Près de Grasse.
909
01:15:43,360 --> 01:15:45,543
Chez ton ex chez qui
tu étais il y a deux ans ?
910
01:15:45,818 --> 01:15:48,110
Pas chez lui,
chez des amis à lui.
911
01:15:48,401 --> 01:15:50,235
Mais cette année,
il n'était pas là.
912
01:15:50,651 --> 01:15:53,318
C'est fini entre nous.
Rassure-toi.
913
01:15:55,985 --> 01:15:57,568
T'aurais pu m'écrire.
914
01:15:57,735 --> 01:15:59,443
Je ne pensais pas rester.
915
01:16:00,360 --> 01:16:04,401
Tu es tellement jaloux.
Tu t'imagines toujours des choses.
916
01:16:14,860 --> 01:16:16,526
Là-bas, tu t'es plue ?
917
01:16:17,401 --> 01:16:19,110
Là, pas tellement.
918
01:16:19,610 --> 01:16:21,776
J'ai jamais vu
des gens aussi collants.
919
01:16:22,568 --> 01:16:26,193
C'est pas drôle d'avoir à longueur de journée
trois ou quatre types qui vous courent après.
920
01:16:26,401 --> 01:16:27,818
Trois ou quatre ?
921
01:16:28,568 --> 01:16:30,068
Au moins trois.
922
01:16:31,068 --> 01:16:33,985
Le quatrième était pas trop mal.
923
01:16:35,443 --> 01:16:38,860
Y a des jours où je rêve
d'être bête et moche.
924
01:16:40,276 --> 01:16:44,151
Presque toujours dans ma vie,
j'ai rencontré des garçons qui foncent sur moi.
925
01:16:44,693 --> 01:16:47,276
Jamais des gens à qui
je peux parler normalement.
926
01:16:48,735 --> 01:16:50,985
Tu vois,
je trouve vraiment dommage
927
01:16:51,151 --> 01:16:54,026
que 99 fois sur 100,
quand un garçon parle à une fille,
928
01:16:54,235 --> 01:16:56,818
faut toujours qu'il ait
une idée derrière la tête.
929
01:16:57,193 --> 01:16:58,443
Quelle idée ?
930
01:16:58,610 --> 01:17:01,193
Une idée.
Une arrière-pensée.
931
01:17:01,693 --> 01:17:03,943
Ne fais pas l'idiot.
Tu sais très bien ce que je veux dire.
932
01:17:04,110 --> 01:17:06,193
Je ne trouve pas que
ce soit mal de penser.
933
01:17:06,985 --> 01:17:09,776
Ne sois pas cynique.
Ça ne te va pas.
934
01:17:09,943 --> 01:17:11,901
Cynique ? Pourquoi ?
935
01:17:12,068 --> 01:17:14,526
Oui, cynique.
Comme les autres.
936
01:17:15,026 --> 01:17:17,526
Alors qu'avec toi, en général,
on peut parler.
937
01:17:17,818 --> 01:17:19,568
Et avec les autres ?
938
01:17:20,401 --> 01:17:25,360
Il est extrèmement rare que je rencontre un garçon
dont la conversation consiste en autre chose que...
939
01:17:25,526 --> 01:17:27,610
d'essayer de se mettre en valeur.
940
01:17:28,151 --> 01:17:31,818
Pour parader.
Comme un coq dans la basse-cour.
941
01:17:33,026 --> 01:17:35,735
Et avec les trois là-bas
ça prenait des proportions !
942
01:17:35,943 --> 01:17:37,610
Tu savais les
remettre à leur place ?
943
01:17:37,776 --> 01:17:39,151
Bien sûr.
944
01:17:39,651 --> 01:17:42,485
Mais c'est fatiguant
d'être toujours sur la défensive.
945
01:17:55,818 --> 01:17:57,860
Et puis il y a autre chose.
946
01:17:58,610 --> 01:18:00,860
Ce n'est pas seulement
à cause d'eux.
947
01:18:01,610 --> 01:18:04,193
Je me suis mise
à détester le midi.
948
01:18:05,360 --> 01:18:07,693
J'avais envie de fraîcheur,
949
01:18:08,276 --> 01:18:09,860
de brume,
950
01:18:11,193 --> 01:18:12,985
de sable mouillé.
951
01:18:14,318 --> 01:18:16,743
La mer sans marée,
c'est triste.
952
01:18:21,973 --> 01:18:26,276
- Quand est-ce qu'on va à Ouessant ?
- Quand tu veux. Demain ?
953
01:18:27,485 --> 01:18:29,943
Tu plaisantes ?
Je viens à peine d'arriver.
954
01:18:30,693 --> 01:18:34,151
Avant lundi en tous cas.
Après, c'est plus possible. C'est trop tard.
955
01:18:36,151 --> 01:18:38,276
Tu sais ce que j'ai trouvé
là-bas en Provence ?
956
01:18:39,110 --> 01:18:42,193
Je dormais dans une chambre
où il y avait un tas de vieux bouquins.
957
01:18:42,776 --> 01:18:45,610
Des Jules Verne,
des romans d'aventure...
958
01:18:45,901 --> 01:18:48,526
Je suis tombée sur une histoire
qui se passe à Ouessant,
959
01:18:48,943 --> 01:18:51,886
racontée par un gamin
dont l'oncle est ramasseur d'épaves.
960
01:18:52,193 --> 01:18:54,901
« Le secret des eaux »
dans la bibliothèque verte.
961
01:18:55,026 --> 01:18:57,985
- Ah, tu connais ?
- Et comment. Ça a été mon livre de chevet.
962
01:18:58,151 --> 01:19:02,151
Je le sais presque par cœur.
Je peux te décrire tous les personnages.
963
01:19:03,026 --> 01:19:07,985
Le père Mengham avec son chapeau melon,
le capitaine Prigent, le parrain,
964
01:19:08,110 --> 01:19:11,360
Corsaine, Le Louarn, Marie Naour...
965
01:19:11,943 --> 01:19:14,789
C'est pas enfantin.
Ça a eu le prix Goncourt.
966
01:19:15,151 --> 01:19:18,610
Non, pas le livre, l'auteur.
André Savignon.
967
01:19:18,776 --> 01:19:21,235
Mais pour un autre bouquin,
« Les filles de la pluie ».
968
01:19:21,526 --> 01:19:24,307
Ça se passe aussi à Ouessant,
mais c'est pas du tout pour les enfants.
969
01:19:24,443 --> 01:19:26,221
C'est très noir.
Très déprimant.
970
01:19:26,485 --> 01:19:28,485
Sur la conditions des îliennes.
971
01:19:29,151 --> 01:19:30,568
Je te le passerai.
972
01:19:33,985 --> 01:19:36,276
Oui. Il faut absolument
qu'on aille là-bas.
973
01:19:40,526 --> 01:19:44,360
Je pars pour de longs mois,
en laissant Margot.
974
01:19:44,552 --> 01:19:48,651
Hissez haut, Santiano !
975
01:19:48,818 --> 01:19:52,526
D'y penser, j'avais le cœur gros,
976
01:19:52,693 --> 01:19:57,068
En doublant les feux de St-Malo.
977
01:19:58,651 --> 01:20:00,068
Qu'est-ce que tu chantes ?
978
01:20:00,235 --> 01:20:02,485
Santiano. Tu connais pas ?
979
01:20:02,651 --> 01:20:04,235
Si, bien sûr.
980
01:20:04,401 --> 01:20:06,253
C'est de circonstance, regarde.
981
01:20:06,501 --> 01:20:09,646
On voit un peu dans la brume
St-Malo, juste devant.
982
01:20:11,360 --> 01:20:13,901
Tu devais pas m'écrire
une chanson de marin ?
983
01:20:14,776 --> 01:20:17,693
Si, mais c'est pas encore au point.
984
01:20:21,151 --> 01:20:23,985
Fais vite,
avant que je parte.
985
01:20:29,776 --> 01:20:31,526
Tu travailles dans le...
986
01:20:31,735 --> 01:20:35,735
Tu fais une école de commerce ?
987
01:20:36,151 --> 01:20:37,985
Je travaille dans le commerce, ouais.
988
01:20:38,276 --> 01:20:42,026
Je reviens de New York.
J'y travaillais pour une entreprise française.
989
01:20:42,193 --> 01:20:43,818
Dans le plastique.
990
01:20:44,901 --> 01:20:48,693
J'ai essayé un peu dans la musique.
Mais très vite, j'ai abandonné.
991
01:20:48,985 --> 01:20:50,796
C'était pas ma voie, vraiment.
992
01:20:51,776 --> 01:20:53,943
C'était bien
ce que tu faisais, quand même !?
993
01:20:54,193 --> 01:20:57,860
Ouais, mais c'était en amateur.
J'aurais jamais pu en vivre.
994
01:20:58,151 --> 01:21:00,443
Tu cherches pas du tout
à en faire ta vie ?
995
01:21:01,026 --> 01:21:03,068
Si, je peux en faire ma vie.
996
01:21:03,235 --> 01:21:06,568
Ça change rien.
Je peux en faire ma vie
997
01:21:06,735 --> 01:21:09,110
sans que ça devienne
un produit commercial.
998
01:21:10,068 --> 01:21:13,818
Tu crois que tu peux réussir à vivre
de ta musique sans rentrer dans le système ?
999
01:21:14,318 --> 01:21:16,360
Je vais me coucher.
Je suis fatiguée.
1000
01:21:16,568 --> 01:21:19,110
- Déjà ?
- Oui, je suis naze.
1001
01:21:20,901 --> 01:21:22,568
On se voit demain ?
1002
01:21:23,068 --> 01:21:27,068
On a qu'à se donner rendez-vous à la Potinière,
derrière les grands hôtels.
1003
01:21:27,235 --> 01:21:29,776
- À quelle heure ?
- 2 h, c'est bon ?
1004
01:21:37,276 --> 01:21:40,568
- Qu'est-ce que tu fais, Gaspard ?
- Je vais rentrer.
1005
01:21:40,735 --> 01:21:42,735
Tu viens pas avec nous
à la Chaumière ?
1006
01:21:43,360 --> 01:21:46,026
Non, je dois me
lever tôt demain matin.
1007
01:21:46,276 --> 01:21:48,193
- C'est bête.
- Merci, hein.
1008
01:21:48,985 --> 01:21:50,985
Au revoir.
À la prochaine.
1009
01:21:52,276 --> 01:21:54,860
Alors, la suite ?
1010
01:21:55,985 --> 01:21:57,985
On va prendre un verre.
1011
01:22:41,151 --> 01:22:44,526
- J'ai essayé de t'appeler.
- Je dormais.
1012
01:22:44,860 --> 01:22:47,068
Aujourd'hui,
c'est moi qui pourrai pas venir.
1013
01:22:48,026 --> 01:22:49,318
Léna !
1014
01:22:51,026 --> 01:22:53,860
Tu vois que tu n'avais pas
de raison de désespérer.
1015
01:22:54,693 --> 01:22:56,360
Qu'est-ce que tu vas
faire avec l'autre ?
1016
01:22:56,526 --> 01:22:57,985
Pas de problème.
1017
01:22:58,651 --> 01:23:03,026
Tant mieux que je me sois pas trop
engagé avec elle. Même pas du tout.
1018
01:23:03,568 --> 01:23:06,735
Solène est charmante,
ravissante et tout, mais...
1019
01:23:06,943 --> 01:23:08,776
Léna est l'unique.
1020
01:23:13,235 --> 01:23:15,350
Elle représente pour moi un idéal.
1021
01:23:16,026 --> 01:23:18,735
Même si elle n'est pas
tout à fait la femme idéale.
1022
01:23:18,901 --> 01:23:20,693
C'est mon type de femme.
1023
01:23:20,985 --> 01:23:24,818
Je le ressens de façon tellement directe
que je ne peux pas l'expliquer.
1024
01:23:25,151 --> 01:23:27,485
Je t'ai jamais vu aussi exalté.
1025
01:23:27,901 --> 01:23:30,151
Peut-être que si
j'avais pas rencontré solène,
1026
01:23:30,318 --> 01:23:32,651
je ne saurais pas à quel point
je tiens à Léna.
1027
01:23:32,818 --> 01:23:34,735
Ça m'a donné de l'assurance.
1028
01:23:34,901 --> 01:23:36,110
Ah oui ?
1029
01:23:36,985 --> 01:23:40,735
Tu es très brillant.
J'en suis très heureuse pour toi.
1030
01:23:40,901 --> 01:23:42,568
C'est pour ça
que je t'en parle.
1031
01:23:42,735 --> 01:23:45,318
Je sais que tu ne le prendras
pas mal comme l'autre jour.
1032
01:23:45,610 --> 01:23:47,215
J'ai pris mal quoi ?
1033
01:23:48,110 --> 01:23:51,193
Rien. Admettons
que je n'ai rien dit.
1034
01:23:54,026 --> 01:23:55,526
On m'appelle.
1035
01:23:58,526 --> 01:23:59,610
À tes amours !
1036
01:24:46,068 --> 01:24:49,235
Bonjour. Pourrais-je
parler à Léna, s'il vous plaît ?
1037
01:24:53,360 --> 01:24:56,526
Excuse-moi.
J'avais pas pu te joindre.
1038
01:24:57,318 --> 01:24:59,235
On avait changé de programme.
1039
01:24:59,443 --> 01:25:02,068
Je suis dépendante des autres.
Je n'ai pas de voiture.
1040
01:25:02,485 --> 01:25:04,276
Mais demain, je viendrai, sûr.
1041
01:25:06,776 --> 01:25:08,985
Excuse-moi pour hier.
1042
01:25:09,735 --> 01:25:11,860
Comment veux-tu
que je fasse pour te joindre ?
1043
01:25:11,985 --> 01:25:14,735
Tu n'es jamais chez toi et
je suis rarement à la maison.
1044
01:25:14,943 --> 01:25:18,068
Quand j'y suis, le téléphone
est mobilisé par mes cousins.
1045
01:25:18,568 --> 01:25:22,276
De toute façon, je t'ai dit :
je ne suis pas tout à fait libre.
1046
01:25:22,443 --> 01:25:24,235
J'ai des obligations.
1047
01:25:24,568 --> 01:25:29,068
Quand Cédric et Thomas me proposent
quelque chose, je peux rarement refuser.
1048
01:25:29,443 --> 01:25:32,193
D'autant plus que ce sont
des choses intéressantes.
1049
01:25:32,360 --> 01:25:34,193
Demain, on va à Jersey.
1050
01:25:34,443 --> 01:25:37,110
Chez un copain anglais
qui les invite à un tournoi de golf.
1051
01:25:37,276 --> 01:25:39,568
- Tu joues au golf ?
- Non.
1052
01:25:39,776 --> 01:25:42,776
Je connais un peu,
et j'aimerais bien apprendre.
1053
01:25:43,276 --> 01:25:45,943
Et puis dimanche,
il y a une garden-party.
1054
01:25:46,485 --> 01:25:48,110
Tu rentres quand ?
1055
01:25:48,776 --> 01:25:51,443
Lundi,
à moins que ça soit mardi.
1056
01:25:51,651 --> 01:25:53,360
Et notre voyage ?
1057
01:25:54,485 --> 01:25:57,693
- On aura le temps. La semaine sera pas finie.
- Non, mais tu te rends pas compte !
1058
01:25:57,985 --> 01:26:00,488
Si on part mercredi,
c'est plus possible !
1059
01:26:00,785 --> 01:26:03,733
Je reprends mon travail lundi.
Faut absolument que je sois à Nantes samedi
1060
01:26:03,889 --> 01:26:06,068
pour une question de clé
de la chambre où je loge,
1061
01:26:06,235 --> 01:26:08,401
et que je passe à Rennes
prendre mes affaires.
1062
01:26:09,276 --> 01:26:12,943
Eh bien mercredi, jeudi, vendredi.
Trois jours, ça va.
1063
01:26:13,693 --> 01:26:16,691
Tu sais bien qu'on peut pas
se loger en pleine saison à Ouessant.
1064
01:26:17,234 --> 01:26:19,130
On y passera la journée.
1065
01:26:21,651 --> 01:26:25,818
Qu'est-ce que tu veux faire là-bas.
J'aimerais voir l'île, mais pas y rester.
1066
01:26:25,985 --> 01:26:27,860
C'est pas ce que tu disais.
1067
01:26:28,610 --> 01:26:30,401
Je n'ai rien dit.
1068
01:26:30,818 --> 01:26:33,693
Je n'aime pas être coincé par le temps.
Rentre au moins dimanche soir !
1069
01:26:33,860 --> 01:26:35,610
Impossible.
1070
01:26:36,193 --> 01:26:37,943
Si tu voulais vraiment...
1071
01:26:38,610 --> 01:26:40,360
Ça ne dépend pas de moi.
1072
01:26:41,485 --> 01:26:43,205
Ne prends pas cet air consterné.
1073
01:26:43,443 --> 01:26:45,318
Trois jours,
c'est amplement suffisant.
1074
01:26:45,776 --> 01:26:48,360
Je te dis, j'ai horreur
de faire les choses dans la hâte.
1075
01:26:49,443 --> 01:26:51,735
Pour un garçon
qui ne se veut pas comme les autres,
1076
01:26:51,901 --> 01:26:55,068
je trouve que tu manques
terriblement d'esprit d'aventure.
1077
01:26:55,443 --> 01:26:59,068
Je n'aime pas ce côté timoré,
bureaucratique chez toi.
1078
01:26:59,276 --> 01:27:02,901
Bureaucratique ?
Ça, c'est le comble !
1079
01:27:03,026 --> 01:27:05,110
Un voyage, ça se prépare.
1080
01:27:05,943 --> 01:27:08,141
Demande aux navigateurs.
Ce sont des bureaucrates, eux ?
1081
01:27:08,401 --> 01:27:11,735
Tu n'en es pas un.
Tu n'es qu'un vulgaire touriste.
1082
01:27:12,068 --> 01:27:14,110
J'assume ma condition.
1083
01:27:15,860 --> 01:27:18,367
Avec un peu de chance,
on aurait pu trouver à se loger.
1084
01:27:18,910 --> 01:27:20,399
Et puis j'ai une tente.
1085
01:27:20,568 --> 01:27:23,026
J'ai dit que j'aimerais pas y rester !
1086
01:27:24,485 --> 01:27:27,193
Je finis par croire que
c'est avec moi que tu ne veux pas rester.
1087
01:27:27,443 --> 01:27:32,068
On devait passer une partie des vacances ensemble.
Je ne t'ai pour ainsi dire pas vu.
1088
01:27:34,735 --> 01:27:39,110
Je te le répète, je suis chez mes cousins
et je leur dois du temps.
1089
01:27:40,610 --> 01:27:42,693
Ils trouvent que tu m'en prends beaucoup.
1090
01:27:42,901 --> 01:27:47,401
Non, ils ont leur petite nana
et ils comprennent très bien que t'aies un mec.
1091
01:27:48,443 --> 01:27:51,318
Ce qu'ils ne comprennent pas,
c'est que ce mec soit toi.
1092
01:27:56,193 --> 01:27:57,485
Et alors ?
1093
01:27:58,693 --> 01:28:00,110
Alors rien.
1094
01:28:02,318 --> 01:28:04,235
Je te dis ce qu'ils pensent.
1095
01:28:04,735 --> 01:28:08,401
Ils ne comprennent pas que je puisse
m'intéresser à un type comme toi.
1096
01:28:09,526 --> 01:28:13,431
Ils trouvent, disons,
que tu ne fais pas le poids.
1097
01:28:15,151 --> 01:28:17,985
Ils ne croient pas qu'on puisse
aller à Ouessant en copains.
1098
01:28:18,276 --> 01:28:20,776
C'est leur opinion
qui compte ou la tienne ?
1099
01:28:21,985 --> 01:28:26,026
C'est-à-dire qu'ils pensent
que je suis ta petite amie.
1100
01:28:26,443 --> 01:28:29,318
Et dans ce cas, moi-même,
je ne veux pas être méchante,
1101
01:28:29,485 --> 01:28:31,642
mais je trouve aussi
que tu ne fais pas le poids.
1102
01:28:32,044 --> 01:28:33,231
Et alors ?
1103
01:28:34,985 --> 01:28:36,360
Alors rien.
1104
01:28:38,235 --> 01:28:40,526
Ça me met dans
une situation désagréable.
1105
01:28:40,901 --> 01:28:44,026
Si tu m'aimais tant soit peu,
tu devrais comprendre.
1106
01:28:44,776 --> 01:28:48,151
Je t'aimerais beaucoup mieux
si tu te comportais uniquement en ami.
1107
01:28:48,568 --> 01:28:50,943
Tu sais bien que
tu es plus qu'une amie.
1108
01:28:51,068 --> 01:28:52,526
Peut-être.
1109
01:28:53,735 --> 01:28:55,235
Et c'est dommage.
1110
01:28:56,526 --> 01:28:58,985
On était bien avant-hier.
Tu le regrettes ?
1111
01:28:59,360 --> 01:29:01,443
C'est toi qui me le fait regretter.
1112
01:29:04,235 --> 01:29:06,318
C'est le moins qu'on puisse dire.
1113
01:29:15,651 --> 01:29:17,568
Je veux simplement
te prendre la main.
1114
01:29:18,693 --> 01:29:22,276
- Le bras alors, ou l'épaule.
- Je t'ai dit non. Tu vas me lâcher !
1115
01:29:23,985 --> 01:29:26,360
Même la main.
Mais je fais rien.
1116
01:29:26,562 --> 01:29:27,656
Non.
1117
01:29:28,693 --> 01:29:30,026
Pourquoi ?
1118
01:29:30,235 --> 01:29:31,985
Parce que c'est comme ça !
1119
01:29:32,610 --> 01:29:34,526
J'ai pas de compte à te rendre.
1120
01:29:35,860 --> 01:29:40,485
Pourquoi faut-il que ce soit moi qui fasse
ce que tu veux et pas toi ce que je veux ?
1121
01:29:41,401 --> 01:29:43,985
Ce que je dis à toi,
je le dis aux autres.
1122
01:29:45,943 --> 01:29:50,110
Je suis infiniment supérieure
à tous ces mecs qui tournent autour de moi.
1123
01:29:50,860 --> 01:29:53,959
Je vois pas pourquoi
je ferais ce qu'ils veulent.
1124
01:29:54,112 --> 01:29:57,235
Je vois pas pourquoi
ils m'imposerait leur volonté.
1125
01:29:58,901 --> 01:30:03,860
Je ne veux faire cadeau à personne,
absolument personne,
1126
01:30:04,443 --> 01:30:07,318
de la moindre parcelle de ma liberté.
1127
01:30:09,193 --> 01:30:11,318
Ou alors à celui que j'aimerai,
1128
01:30:12,485 --> 01:30:14,360
quand je l'aurai trouvé.
1129
01:30:16,776 --> 01:30:19,026
J'ai cru aimer deux garçons.
1130
01:30:20,193 --> 01:30:22,110
Je me suis trompée.
1131
01:30:23,235 --> 01:30:25,735
Je ne me tromperai pas
une troisième fois.
1132
01:30:29,401 --> 01:30:31,651
Surtout laisse-moi !
1133
01:30:35,860 --> 01:30:37,818
Laisse-moi, je te dis.
Rentre !
1134
01:30:37,985 --> 01:30:40,860
Si tu fais un pas de plus,
je ne te reverrai jamais !
1135
01:30:57,193 --> 01:31:00,276
Tu disais qu'on se verrait plus.
Tu vois, je suis libre comme l'air.
1136
01:31:00,443 --> 01:31:01,651
Mais Léna revient demain.
1137
01:31:02,068 --> 01:31:05,235
Non, peut-être seulement lundi.
1138
01:31:05,735 --> 01:31:09,151
- Et votre voyage ?
- À Ouessant ? C'est plutôt compromis.
1139
01:31:11,026 --> 01:31:13,693
Hier, on s'est séparé
en d'assez mauvais termes.
1140
01:31:15,485 --> 01:31:18,943
C'est toujours comme ça avec elle :
un jour tout blanc, un autre tout noir.
1141
01:31:20,151 --> 01:31:24,401
Mardi était le jour le plus blanc depuis que
je la connais et hier, presque le plus noir.
1142
01:31:24,901 --> 01:31:26,401
Enfin, très gris.
1143
01:31:26,818 --> 01:31:28,176
Alors, vous ne partez pas ?
1144
01:31:28,443 --> 01:31:30,818
En principe, oui. Mais pour
une journée, je vois pas l'intérêt.
1145
01:31:32,151 --> 01:31:34,776
En admettant qu'elle ne
se défile pas au dernier moment.
1146
01:31:35,151 --> 01:31:36,452
Vas-y avec Solène.
1147
01:31:36,693 --> 01:31:38,026
Jamais de la vie !
1148
01:31:38,568 --> 01:31:40,568
Pourquoi pas,
si l'autre te laisse tomber ?
1149
01:31:40,735 --> 01:31:43,478
J'ai promis à Léna et
je m'aperçois qu'elle y tient.
1150
01:31:44,860 --> 01:31:48,318
- Tu disais que si elle ne venait pas...
- Mais elle est venue.
1151
01:31:48,860 --> 01:31:52,110
Toi-même, ça t'avait mise en colère.
T'avais parfaitement raison.
1152
01:31:53,526 --> 01:31:56,526
Au fait, tu devais pas
voir Solène demain ?
1153
01:31:57,026 --> 01:32:00,068
- Si, j'ai rendez-vous à 10h.
- Tu iras ?
1154
01:32:00,276 --> 01:32:03,568
Bien sûr.
Pour lui expliquer et pour voir.
1155
01:32:04,151 --> 01:32:06,235
- Pour voir quoi ?
- Pour voir la différence.
1156
01:32:06,985 --> 01:32:09,693
Et me redonner le goût
d'aimer Léna, par contraste.
1157
01:32:10,110 --> 01:32:14,068
- Et si c'est le contraire qui se produit ?
- Tant pis, c'est que j'aime plus Léna.
1158
01:32:14,235 --> 01:32:15,734
C'est pas exclu du tout.
1159
01:32:16,026 --> 01:32:17,735
Et alors,
tu partiras avec Solène ?
1160
01:32:18,318 --> 01:32:20,110
Pas pour Ouessant, en tous cas.
1161
01:32:20,651 --> 01:32:22,860
Même si
tu laisses tomber Léna ?
1162
01:32:25,568 --> 01:32:27,776
Si jamais j'y vais,
ce sera avec toi.
1163
01:32:28,985 --> 01:32:31,985
- Ça serait pas mieux vis-à-vis d'elle.
- Ah si.
1164
01:32:34,485 --> 01:32:36,651
Évidemment,
je ne compte pas.
1165
01:32:38,318 --> 01:32:40,318
Qu'est-ce que tu as
tout à coup contre elle ?
1166
01:32:40,485 --> 01:32:43,078
- Tu délirais avant-hier.
- Rien.
1167
01:32:44,776 --> 01:32:47,651
Sinon qu'elle a raison.
J'ai aucune chance avec elle.
1168
01:32:47,985 --> 01:32:50,318
Elle m'avait déjà dit.
Mais cette fois, je le crois.
1169
01:32:50,985 --> 01:32:52,568
Et comme amie ?
1170
01:32:52,735 --> 01:32:56,193
Je t'aime mieux.
Infiniment mieux.
1171
01:32:58,485 --> 01:33:00,651
Pourquoi est-elle arrivée si tard ?
1172
01:33:00,860 --> 01:33:02,860
Je sais pas.
Elle était avec des mecs.
1173
01:33:02,985 --> 01:33:05,276
- Des amants ?
- Même pas.
1174
01:33:05,860 --> 01:33:08,235
Enfin, j'espère.
Je ne lui pose pas de question.
1175
01:33:09,068 --> 01:33:10,776
Et elle ?
Elle t'en pose ?
1176
01:33:10,943 --> 01:33:13,276
Non plus.
Elle est trop occupée d'elle-même.
1177
01:33:19,235 --> 01:33:22,735
- Tu lui as parlé de Solène ?
- À Léna ? Non, t'es folle.
1178
01:33:23,151 --> 01:33:25,110
T'es pas mal dissimulateur.
1179
01:33:25,276 --> 01:33:28,360
J'aimerais mieux être franc avec elle,
mais c'est pas possible.
1180
01:33:28,568 --> 01:33:30,443
Elle ferait une montagne de rien.
1181
01:33:32,068 --> 01:33:35,860
Le premier jour, c'était idyllique.
J'allais pas apporter des nuages.
1182
01:33:35,985 --> 01:33:39,110
Le second, ça tournait à l'orage.
J'allais pas le faire éclater.
1183
01:33:40,068 --> 01:33:41,776
J'aime pas mentir.
1184
01:33:41,943 --> 01:33:45,485
Qu'est-ce que tu racontes ?
Raison de plus pour parler.
1185
01:33:45,735 --> 01:33:49,235
Si je parle pas, elle me
questionne pas, j'ai pas à mentir.
1186
01:33:49,443 --> 01:33:53,526
Si je parle, comment lui dire la vérité
alors que je ne la connais pas moi-même.
1187
01:33:54,526 --> 01:33:57,651
Est-ce que Solène
me plaît ou pas ?
1188
01:33:58,776 --> 01:34:02,151
Répondre me forcerait
d'exagérer dans un sens ou dans l'autre.
1189
01:34:03,276 --> 01:34:05,943
Et de moi, tu lui as parlé ?
1190
01:34:06,443 --> 01:34:07,860
Ben non.
1191
01:34:08,818 --> 01:34:10,985
Tu n'avais rien à cacher.
1192
01:34:11,110 --> 01:34:13,389
J'espère que tu sais
ce que tu penses de moi.
1193
01:34:13,671 --> 01:34:16,360
Bien sûr, mais on avait
d'autres choses à se dire.
1194
01:34:18,985 --> 01:34:21,818
Des choses plus importantes que
tes promenades avec la petite serveuse.
1195
01:34:21,985 --> 01:34:24,193
Arrête !
J'aime pas que tu parles comme ça.
1196
01:34:27,943 --> 01:34:29,360
D'accord.
1197
01:34:30,276 --> 01:34:33,068
Mais si tu lui parlais d'autres filles,
ça te rendrait peut-être plus intéressant.
1198
01:34:33,276 --> 01:34:37,485
Je cherche pas à me rendre intéressant.
Je veux qu'elle s'intéresse à moi d'elle-même.
1199
01:34:39,985 --> 01:34:42,318
D'ailleurs, actuellement,
mon problème n'est pas là.
1200
01:34:42,485 --> 01:34:45,883
C'est pas de savoir si elle m'aime,
mais de savoir si moi, je l'aime.
1201
01:34:48,235 --> 01:34:51,401
Même quand nous étions si bien mardi,
c'était trop beau.
1202
01:34:51,568 --> 01:34:54,485
C'était pas vrai.
J'étais pas moi.
1203
01:35:03,651 --> 01:35:05,659
Je vais te dire une chose
qui va te faire plaisir.
1204
01:35:06,651 --> 01:35:08,568
Il n'y a qu'avec toi
que je suis moi.
1205
01:35:09,161 --> 01:35:11,985
Avec Solène non plus,
je ne me suis pas senti moi-même.
1206
01:35:12,943 --> 01:35:16,985
J'étais comme dans un voyage.
Ou plutôt voyageant dans une histoire.
1207
01:35:17,693 --> 01:35:20,651
Essayant de m'identifier
avec un personnage qui n'est pas moi.
1208
01:35:21,235 --> 01:35:22,735
Et avec Léna ?
1209
01:35:23,360 --> 01:35:26,360
Je joue aussi un personnage
que je me suis fabriqué pour elle.
1210
01:35:26,526 --> 01:35:28,568
Pour faire face à son ironie.
1211
01:35:29,235 --> 01:35:30,943
Elle m'y oblige.
1212
01:35:31,401 --> 01:35:35,693
Elle me voit d'une certaine manière.
Que j'accepte ou non, je dois sortir de moi.
1213
01:35:37,360 --> 01:35:39,651
Avec moi non plus,
tu n'es jamais le même.
1214
01:35:40,151 --> 01:35:42,610
Je ne cesse de
changer d'avis sur toi.
1215
01:35:43,735 --> 01:35:46,985
Au début, je t'avais pris
pour un amoureux transi.
1216
01:35:47,693 --> 01:35:49,998
Puis pour un dragueur maladroit.
1217
01:35:50,568 --> 01:35:53,360
Puis pour plus malin
que tu ne le paraissais.
1218
01:35:55,110 --> 01:35:57,276
Puis pour coquin, plutôt.
1219
01:35:58,110 --> 01:36:02,443
Puis pour pas si coquin que ça.
Brave au fond, mais malin quand même.
1220
01:36:03,818 --> 01:36:07,693
Y a de ça. Avec moi,
tu ne te sens pas à l'aise ?
1221
01:36:09,110 --> 01:36:10,860
Si, tout à fait bien.
1222
01:36:11,110 --> 01:36:13,943
- Tu te sens toi-même ?
- Ouais.
1223
01:36:14,776 --> 01:36:16,860
Il y a là rien d'extraordinaire.
1224
01:36:17,110 --> 01:36:20,110
C'est plus facile d'être soi-même
avec un ami qu'un amoureux.
1225
01:36:20,360 --> 01:36:22,401
Parce qu'il n'y a pas
de comédie à jouer.
1226
01:36:24,443 --> 01:36:28,526
Finalement, je crois pas que ce soit
intéressant d'aller à Ouessant en amoureux.
1227
01:36:28,985 --> 01:36:30,651
À mon avis, non.
1228
01:36:33,610 --> 01:36:36,401
- Alors viens avec moi.
- Encore ?
1229
01:36:36,818 --> 01:36:38,443
Et mon travail,
qu'est-ce que tu en fais ?
1230
01:36:38,610 --> 01:36:40,735
Tu peux te libérer,
tu disais.
1231
01:36:41,110 --> 01:36:42,610
Peut-être.
1232
01:36:43,110 --> 01:36:46,414
Mais tu as promi à d'autres.
Elles n'ont pas refusé.
1233
01:36:46,614 --> 01:36:49,610
Eh ben moi, je les refuse.
C'est toi que je choisis.
1234
01:36:49,776 --> 01:36:52,068
J'ai envie de
tout sacrifier pour toi.
1235
01:36:52,485 --> 01:36:54,610
Moi, je ne veux
que tu ne sacrifies rien.
1236
01:36:54,776 --> 01:36:58,318
En fait, je ne te sacrifie rien.
Elles vont toutes les deux se défiler.
1237
01:37:00,985 --> 01:37:03,401
C'est l'idée d'être
remplaçante qui te gêne ?
1238
01:37:03,651 --> 01:37:07,151
Non, je suis au-dessus de tout ça.
1239
01:37:08,735 --> 01:37:10,068
Tu vois,
1240
01:37:10,985 --> 01:37:13,026
j'ai envie d'aller à Ouessant,
1241
01:37:14,026 --> 01:37:17,443
j'ai envie de partir quelques jours,
de prendre l'air,
1242
01:37:17,985 --> 01:37:20,443
de quitter ce restaurant,
1243
01:37:21,818 --> 01:37:26,568
de passer quelques journées entières
avec toi, même si c'est risqué.
1244
01:37:28,443 --> 01:37:32,235
Mais ce serait pour toi
qu'un pis-aller.
1245
01:37:33,360 --> 01:37:35,985
Et je veux à aucun prix
être un pis-aller.
1246
01:37:38,068 --> 01:37:39,526
Plus tard.
1247
01:37:40,276 --> 01:37:42,276
Quand ça n'aura pas marché.
1248
01:37:44,610 --> 01:37:47,068
En hiver,
c'est la meilleure saison.
1249
01:38:04,985 --> 01:38:06,360
Qu'est-ce qu'il y a ?
1250
01:38:07,360 --> 01:38:08,860
Tu pleures ?
1251
01:38:09,693 --> 01:38:12,068
Non, je ris.
1252
01:38:13,568 --> 01:38:15,110
Pourquoi ?
1253
01:38:16,360 --> 01:38:18,943
Ta situation me fait rire.
1254
01:38:20,985 --> 01:38:24,151
T'es comme un clochard
qui se réveille milliardaire.
1255
01:38:24,318 --> 01:38:28,276
Trois filles en même temps.
Tu crois pas que c'est un peu beaucoup, non ?
1256
01:38:42,126 --> 01:38:43,864
- Ça va ?
- Ça va.
1257
01:38:44,360 --> 01:38:47,568
Je te préviens tout de suite.
J'ai plus de voiture.
1258
01:38:47,735 --> 01:38:49,401
J'ai bousillé la mienne.
1259
01:38:49,901 --> 01:38:52,026
Alors on ira en train.
1260
01:38:52,193 --> 01:38:54,485
Ça doit faire
dans les 200 balles par personne.
1261
01:38:54,651 --> 01:38:57,151
On partage, d'accord ?
1262
01:38:58,193 --> 01:39:00,901
Malheureusement,
j'ai un petit problème avec Ouessant.
1263
01:39:02,610 --> 01:39:03,985
Avec Ouessant ?
1264
01:39:04,151 --> 01:39:06,568
Oui, j'avais déjà promis
à quelqu'un d'autre.
1265
01:39:07,985 --> 01:39:09,276
À qui ?
1266
01:39:11,151 --> 01:39:12,776
À ta copine ?
1267
01:39:14,985 --> 01:39:16,401
Fallait me le dire.
1268
01:39:17,360 --> 01:39:21,403
Si tu veux y aller avec elle,
je m'en vais. Au revoir.
1269
01:39:21,585 --> 01:39:25,485
J'irai pas avec elle.
On est plus ou moins brouillé.
1270
01:39:26,110 --> 01:39:28,985
- Elle est rentrée ?
- Oui, et ça va plutôt mal.
1271
01:39:29,735 --> 01:39:32,276
Alors ? Où est le problème ?
1272
01:39:33,526 --> 01:39:36,333
- Je lui avait promis.
- À moi aussi, t'as promis.
1273
01:39:36,515 --> 01:39:40,068
Oui, mais à elle avant.
Excuse-moi, j'aurais dû te le dire.
1274
01:39:42,151 --> 01:39:44,151
Mais si c'est fini entre vous ?
1275
01:39:45,276 --> 01:39:48,485
Ça m'ennuie précisément parce que
c'est fini de lui faire cette crasse.
1276
01:39:49,110 --> 01:39:50,568
Je vois pas de crasse là-dedans.
1277
01:39:50,735 --> 01:39:54,249
Si tu la plaques,
t'as plus d'engagement avec elle.
1278
01:39:56,985 --> 01:39:58,276
Et si on allait ailleurs ?
1279
01:39:59,568 --> 01:40:02,610
- Ça changera rien.
- Si, à Guernesey ou à Sercq.
1280
01:40:02,776 --> 01:40:04,526
Je connais tout l'archipel.
1281
01:40:05,235 --> 01:40:07,847
On avait dit à Ouessant.
Pourquoi changer ?
1282
01:40:08,318 --> 01:40:09,651
Y a pas de raison.
1283
01:40:10,901 --> 01:40:15,360
À moins que tu ne veuilles ménager la fille,
au cas où tu espères te raccommoder avec elle.
1284
01:40:17,443 --> 01:40:19,193
Dans ce cas-là,
compte pas sur moi.
1285
01:40:20,110 --> 01:40:22,682
J'ai l'air d'une fille facile,
mais je suis très exigeante
1286
01:40:22,943 --> 01:40:24,401
sur certains points.
1287
01:40:25,985 --> 01:40:29,059
Je me donne entièrement
et j'exige qu'on se donne entièrement.
1288
01:40:29,318 --> 01:40:31,360
Je supporte pas
qu'on joue double jeu.
1289
01:40:35,151 --> 01:40:38,318
Les mecs sont tous des tordus.
Ils veulent prendre aucun risque.
1290
01:40:38,568 --> 01:40:41,401
Quand ils tiennent une fille,
ils la lâchent pas avant d'être sûrs de l'autre.
1291
01:40:42,110 --> 01:40:43,985
L'autre jour,
tu m'as dit que t'avais deux mecs.
1292
01:40:44,151 --> 01:40:47,752
Pas que j'en avais deux,
mais que j'en laissais tomber deux.
1293
01:40:48,108 --> 01:40:49,610
C'est pas pareil.
1294
01:40:50,151 --> 01:40:52,401
Un qui était vraiment mon mec.
1295
01:40:53,068 --> 01:40:54,568
Et l'autre...
1296
01:40:55,985 --> 01:40:58,360
par qui j'essayais
vaguement de le remplacer.
1297
01:40:59,943 --> 01:41:01,193
Tu vois,
1298
01:41:02,193 --> 01:41:04,735
je crains pas de les lâcher
tous les deux à la fois.
1299
01:41:07,235 --> 01:41:10,068
Maintenant je suis seule,
mais toi...
1300
01:41:10,235 --> 01:41:12,568
- Je suis seul aussi.
- Tu mens.
1301
01:41:12,735 --> 01:41:16,068
Elle est ici.
Elle est chez toi ?
1302
01:41:16,235 --> 01:41:18,776
Non, je te dis.
Y a jamais rien eu entre nous.
1303
01:41:18,943 --> 01:41:21,068
Elle est à St-Lunaire
chez ses cousins.
1304
01:41:22,985 --> 01:41:26,526
Ce serait pas par hasard une fille blonde,
assez mince avec des cheveux raides ?
1305
01:41:26,693 --> 01:41:30,249
- Ses cousins seraient pas Cédric et...
- Thomas.
1306
01:41:35,026 --> 01:41:36,693
Cette fille te plaît ?
1307
01:41:37,026 --> 01:41:38,485
Ça t'étonne ?
1308
01:41:41,901 --> 01:41:43,443
Rien ne m'étonne.
1309
01:41:47,901 --> 01:41:49,985
Dans ce cas,
vas-y avec elle.
1310
01:41:50,151 --> 01:41:52,610
Mais j'ai pas envie,
même si elle voulait.
1311
01:41:52,776 --> 01:41:55,099
La question n'est pas là.
C'est une question de principes.
1312
01:41:55,258 --> 01:41:57,154
T'as des principes.
Moi aussi.
1313
01:41:57,568 --> 01:41:59,235
Drôle de principes !
1314
01:41:59,610 --> 01:42:04,568
Si j'allais à Ouessant avec un copain
ou une copine copine, ça me gênerait pas.
1315
01:42:05,860 --> 01:42:09,235
Mais avec toi, c'est pas pareil.
Je préfèrerais aller ailleurs.
1316
01:42:09,485 --> 01:42:11,276
Je vois pas la différence.
1317
01:42:12,985 --> 01:42:15,526
J'avais encore proposé à une autre fille...
1318
01:42:17,110 --> 01:42:19,193
À Margot.
Parce que ce n'est qu'une amie.
1319
01:42:19,360 --> 01:42:22,526
Eh ben, mon petit vieux !
Tu perds pas de temps !
1320
01:42:23,151 --> 01:42:24,943
Me voilà en troisième position.
1321
01:42:25,860 --> 01:42:27,735
Moi qui te croyais naïf !
1322
01:42:28,443 --> 01:42:29,985
Vas-y, dis que je suis cynique.
1323
01:42:30,151 --> 01:42:33,110
Cynique, toi ? Oh non.
1324
01:42:33,276 --> 01:42:35,776
Si quelqu'un n'est pas cynique,
c'est bien toi.
1325
01:42:36,401 --> 01:42:38,735
Non, t'as plutôt l'esprit tordu.
1326
01:42:41,068 --> 01:42:43,443
Si t'avais promis à Margot,
je comprendrais.
1327
01:42:44,776 --> 01:42:46,610
L'amitié, c'est sérieux.
1328
01:42:47,985 --> 01:42:49,901
Peut-être même plus que l'amour.
1329
01:42:55,901 --> 01:42:57,318
Assez parlé.
1330
01:42:58,776 --> 01:43:02,276
Réponds à ma question :
on y va ou pas ?
1331
01:43:02,860 --> 01:43:04,860
Tu veux vraiment pas aller ailleurs ?
1332
01:43:04,985 --> 01:43:08,068
Quelle tête de mûle !
Tu veux y aller ou non ?
1333
01:43:08,401 --> 01:43:11,528
- Aller à Ouessant ?
- Oui, puisque tu y tiens.
1334
01:43:11,756 --> 01:43:12,776
Pas de regrets ?
1335
01:43:12,943 --> 01:43:15,901
Contrairement à ce que tu penses,
je ne suis pas quelqu'un d'indécis.
1336
01:43:16,026 --> 01:43:19,860
J'avais un problème, il est résolu.
Dans ce cas, partons.
1337
01:43:20,860 --> 01:43:22,985
- Demain matin ?
- Non.
1338
01:43:23,776 --> 01:43:27,110
J'ai des choses à faire demain.
Ici à St-Malo.
1339
01:43:27,735 --> 01:43:31,360
- Disons lundi.
- Pas après. Je ne peux que jusqu'à vendredi.
1340
01:43:31,526 --> 01:43:33,026
Ben ça ira.
1341
01:43:33,526 --> 01:43:35,485
On prendra le train à Lamballe,
1342
01:43:35,693 --> 01:43:38,943
et mardi, on embarque.
Même par tempête.
1343
01:43:39,735 --> 01:43:41,693
On a le pied marin, tous les deux.
1344
01:43:42,151 --> 01:43:44,526
Je suis une fille de corsaire,
1345
01:43:44,693 --> 01:43:47,693
on m'appelle la flibustière.
1346
01:43:48,110 --> 01:43:51,067
Je suis une fille d'Ouessant,
1347
01:43:51,209 --> 01:43:54,485
je fais se retourner les passants.
1348
01:43:57,651 --> 01:43:58,985
Faut que je te quitte.
1349
01:44:00,276 --> 01:44:02,735
J'ai promis à des tas de gens
de passer les voir.
1350
01:44:03,318 --> 01:44:05,985
Ce soir, je suis invitée
à une fête, mais je peux pas t'emmener.
1351
01:44:06,151 --> 01:44:10,526
Je t'appellerai demain. Pas le matin
parce que je dormirai, mais disons vers...
1352
01:44:11,526 --> 01:44:13,568
À 2h30 précise.
1353
01:44:13,901 --> 01:44:16,235
- Si t'es chez toi.
- J'y serai.
1354
01:44:48,818 --> 01:44:50,151
T'es là ?
1355
01:44:50,443 --> 01:44:51,943
Oui, bien sûr.
1356
01:44:52,735 --> 01:44:55,610
- C'est Léna ?
- Tu croyais que c'était quelqu'un d'autre ?
1357
01:44:56,318 --> 01:44:59,235
Non, mais t'es pas à Jersey ?
1358
01:44:59,401 --> 01:45:02,693
En ce moment, oui.
Mais je prends le bateau dans une heure.
1359
01:45:03,318 --> 01:45:06,568
T'as raison. Si on veut aller à Ouessant,
vaut mieux partir demain.
1360
01:45:10,276 --> 01:45:12,026
Mais je pensais
que tu ne voulais plus y aller.
1361
01:45:12,193 --> 01:45:15,693
Qu'est-ce que tu racontes ?
J'ai plus envie que jamais.
1362
01:45:18,276 --> 01:45:21,485
- Tu m'entends ?
- Oui, je t'entends. Alors ?
1363
01:45:21,651 --> 01:45:26,151
J'espère que tu m'en veux pas pour l'autre jour.
J'étais de mauvaise humeur.
1364
01:45:26,318 --> 01:45:29,110
Maintenant, je te promets
d'être d'un caractère d'ange.
1365
01:45:31,068 --> 01:45:33,110
- Tu me crois pas ?
- Si.
1366
01:45:33,276 --> 01:45:36,735
J'ai envie de te voir ce soir.
Dînons ensemble.
1367
01:45:37,151 --> 01:45:39,276
Zut, j'ai plus de pièces.
1368
01:45:40,110 --> 01:45:43,318
- Tu m'entends ?
- Oui, mais...
1369
01:45:43,485 --> 01:45:46,526
Bon alors,
à la Potinière à 8h30.
1370
01:46:07,068 --> 01:46:10,026
- Oui, c'est moi.
- Et moi, c'est moi.
1371
01:46:12,901 --> 01:46:15,776
Je t'ai appelé il y a un instant.
Mais ça sonnait occupé.
1372
01:46:16,276 --> 01:46:18,568
Tes visites
se sont bien passées ?
1373
01:46:18,735 --> 01:46:20,443
Oui, mais c'est pas fini.
1374
01:46:20,651 --> 01:46:24,526
Ce soir, faut absolument
que j'aille à une fête. Viens avec moi.
1375
01:46:25,651 --> 01:46:27,943
- À Dinard ?
- Non, à St-Malo.
1376
01:46:28,735 --> 01:46:30,568
On pourrait dormir
chez mon oncle.
1377
01:46:31,068 --> 01:46:34,901
Tu prends tes affaires ?
Rendez-vous à 8h chez lui.
1378
01:46:35,443 --> 01:46:36,693
Oui, j'arrive !
1379
01:46:36,860 --> 01:46:39,318
On m'appelle.
Je t'embrasse.
1380
01:47:34,568 --> 01:47:36,776
Oui, bonjour. Pourrais-je
parler à Margot s'il vous plaît ?
1381
01:47:36,943 --> 01:47:38,985
Elle est en cuisine.
1382
01:47:39,276 --> 01:47:40,985
Bon, ne la dérangez pas.
1383
01:47:41,151 --> 01:47:44,026
C'est Gaspard. Dites-lui
de me rappeler le plus tôt possible.
1384
01:47:44,193 --> 01:47:46,901
- Bien sûr.
- D'accord. Merci, madame.
1385
01:48:01,651 --> 01:48:03,401
Allô Gaspard.
Salut, c'est Thierry. Ça va ?
1386
01:48:03,568 --> 01:48:05,943
Bon, finalement
j'ai quelque chose pour toi.
1387
01:48:06,068 --> 01:48:09,985
Tu sais, le magnéto 8 pistes
dont je t'avais parlé !?
1388
01:48:10,110 --> 01:48:12,568
Le type veut bien le vendre.
C'est vraiment une affaire.
1389
01:48:12,735 --> 01:48:16,193
Donc il peut te faire 3.000 tout de suite.
Et le reste dans six mois.
1390
01:48:16,360 --> 01:48:18,151
Ah oui, ben c'est parfait.
1391
01:48:18,318 --> 01:48:21,401
Avec ce que j'ai mis de côté,
et ce que je gagnerai le mois prochain, ça va.
1392
01:48:21,568 --> 01:48:23,193
Juste, mais ça va.
1393
01:48:23,526 --> 01:48:25,985
Seulement, dans ce cas,
il faut faire vite.
1394
01:48:26,110 --> 01:48:28,860
Faut absolument que
tu sois là demain matin à La Rochelle.
1395
01:48:29,235 --> 01:48:30,735
Demain matin ?
1396
01:48:38,776 --> 01:48:40,485
Non, finalement, ça va.
1397
01:48:41,151 --> 01:48:43,110
Non, ça tombe même très bien.
1398
01:48:44,610 --> 01:48:46,110
Je pars tout de suite.
1399
01:48:46,276 --> 01:48:47,568
Merci.
1400
01:48:58,401 --> 01:49:02,276
Allô, Gaspard ?
C'est Margot. Qu'est-ce qu'il y a ?
1401
01:49:02,485 --> 01:49:06,026
Maintenant ou tout à l'heure ?
Parce que c'est pas du tout pareil.
1402
01:49:06,235 --> 01:49:08,860
Maintenant je suis gai.
Tout à l'heure, j'étais triste.
1403
01:49:09,193 --> 01:49:13,651
En 2 minutes, ma vie a changé.
Je t'expliquerai.
1404
01:49:13,818 --> 01:49:16,818
Je prends le bateau de 17h.
Tu me retrouves à l'embarcadère ?
1405
01:49:20,318 --> 01:49:22,485
Au fond si je me suis
laissé faire par Solène,
1406
01:49:22,651 --> 01:49:26,568
c'est parce que j'étais persuadé que
Léna me filerait entre les doigts au dernier moment.
1407
01:49:29,151 --> 01:49:32,401
Et quand j'ai vu qu'elle rentrait de Jersey
exprès pour ça, j'ai eu honte.
1408
01:49:32,860 --> 01:49:36,068
C'est bien fait pour toi.
T'avais qu'à pas courir deux lièvres à la fois.
1409
01:49:36,318 --> 01:49:37,318
Trois.
1410
01:49:37,789 --> 01:49:39,289
Tu me comptes, maintenant ?
1411
01:49:40,401 --> 01:49:43,360
Au téléphone, c'est pas
tellement facile de se décider.
1412
01:49:44,151 --> 01:49:45,985
Alors tu pars sans rien dire ?
1413
01:49:46,401 --> 01:49:49,485
- Je leur écrirai.
- Et tu leur diras quoi ?
1414
01:49:49,985 --> 01:49:51,401
La vérité.
1415
01:49:51,568 --> 01:49:54,985
J'ai eu une occasion de magnéto 8 pistes
et la musique passe avant tout.
1416
01:49:55,485 --> 01:49:57,651
Ce sont des filles biens.
Elles comprendront.
1417
01:49:58,985 --> 01:50:01,860
S'il n'y avait pas eu la musique,
tu aurais fait quoi ?
1418
01:50:02,485 --> 01:50:04,276
Alors là,
je sais vraiment pas.
1419
01:50:05,193 --> 01:50:08,735
C'est la première fois de ma vie que
je me retrouve dans une situation de ce genre.
1420
01:50:09,651 --> 01:50:12,276
Jusqu'alors, les choses
s'étaient tranchées d'elles-mêmes.
1421
01:50:12,443 --> 01:50:15,110
Une fois encore,
ça se tranche de soi-même.
1422
01:50:18,360 --> 01:50:22,443
Comme ça, on pourra aller à Ouessant
tranquillement. Tous les deux, quand tu voudras.
1423
01:50:23,568 --> 01:50:26,276
Je t'ai pas dit.
C'est plus possible.
1424
01:50:26,901 --> 01:50:30,401
J'ai reçu une lettre de mon copain.
Il rentre en septembre.
1425
01:50:31,360 --> 01:50:32,651
Alors j'irai avec lui.
1426
01:50:34,735 --> 01:50:38,360
Il avait très envie d'y aller lui aussi.
Je suis désolée.
1427
01:50:40,443 --> 01:50:43,318
Tu vois, j'avais raison quand je disais
qu'il ne m'arrivait jamais rien.
1428
01:50:43,485 --> 01:50:46,276
Même de faire une balade
innocente avec une fille.
1429
01:50:47,693 --> 01:50:49,026
C'est mon destin.
1430
01:50:49,360 --> 01:50:51,693
Non, c'est parce que
tu l'as bien cherché.
1431
01:50:52,235 --> 01:50:53,568
Mais non.
1432
01:50:53,776 --> 01:50:57,360
Si.
Tu méditeras là-dessus.
1433
01:50:59,227 --> 01:51:01,248
Bon, faut y aller.
1434
01:51:21,818 --> 01:51:24,145
Tu sais, je vais
de temps en temps à Rennes.
1435
01:51:24,466 --> 01:51:25,980
On pourra se revoir.
1436
01:51:28,026 --> 01:51:30,276
Bon, bonne chance pour tout !
1437
01:51:32,526 --> 01:51:34,776
J'oublierai jamais nos promenades.
1438
01:51:35,401 --> 01:51:37,068
Moi non plus.
1439
01:52:20,818 --> 01:52:24,943
Je pars de longs mois
en laissant Margot,
1440
01:52:25,568 --> 01:52:29,651
Hissez haut, Santiano !
1441
01:52:30,485 --> 01:52:34,360
D'y penser, j'avais le cœur gros,
1442
01:52:34,526 --> 01:52:38,568
En doublant les feux de St-Malo.
1443
01:52:39,110 --> 01:52:42,901
D'y penser, j'avais le cœur gros,
1444
01:52:43,068 --> 01:52:47,151
En doublant les feux de St-Malo.
118920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.