All language subtitles for 1996_Conte_d_ete

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:18,651 --> 00:07:19,693 Margot ? 2 00:07:19,860 --> 00:07:21,776 Oui ? Alors, tu as choisi ? 3 00:07:21,943 --> 00:07:23,985 Je veux bien une chocolat-chantilly, s'il te plaît. 4 00:07:24,151 --> 00:07:25,735 Et un peu de gingembre avec ? 5 00:07:25,901 --> 00:07:27,068 Non, ça ira. 6 00:07:27,235 --> 00:07:28,485 Oui, j'arrive. 7 00:07:41,919 --> 00:07:43,044 Vous avez terminé ? 8 00:07:44,985 --> 00:07:46,401 Vous désirez un café ? 9 00:07:47,360 --> 00:07:48,526 L'addition ? 10 00:08:13,818 --> 00:08:14,651 Bonjour ! 11 00:08:16,110 --> 00:08:18,693 Bonjour. On se connaît ? 12 00:08:19,235 --> 00:08:20,860 Vous me reconnaissez pas ? 13 00:08:22,776 --> 00:08:26,651 - On s'est vu à Rennes ? - Non, ici hier soir, au restaurant. 14 00:08:26,985 --> 00:08:31,401 C'est vous qui serviez ? Je vous reconnaissais pas avec les cheveux mouillés. 15 00:08:31,693 --> 00:08:34,610 Je sais. Ça me change. Mais je m'en rends pas compte. 16 00:08:36,651 --> 00:08:38,068 Bon ben moi j'y vais. 17 00:10:15,645 --> 00:10:16,895 Elle était bonne ? 18 00:10:19,974 --> 00:10:22,432 L'eau ? Un peu froide. 19 00:10:22,956 --> 00:10:24,165 J'aime bien. 20 00:10:24,316 --> 00:10:25,525 C'est limite. 21 00:10:26,399 --> 00:10:28,691 C'est la première fois que vous venez par ici ? 22 00:10:30,610 --> 00:10:33,193 À Dinard, ouais. Mais la Bretagne, je connais. Je suis de Rennes. 23 00:10:33,401 --> 00:10:34,943 Et moi de Saint Brieuc. 24 00:10:36,315 --> 00:10:38,107 Vous attendez quelqu'un ? 25 00:10:38,693 --> 00:10:41,318 Maintenant non. Pas précisément. 26 00:10:41,456 --> 00:10:42,706 Asseyez-vous. 27 00:10:44,276 --> 00:10:45,443 Mes affaires sont là-bas. 28 00:10:45,610 --> 00:10:47,318 Allez les chercher. 29 00:11:12,082 --> 00:11:13,624 Tu es seul ici ? 30 00:11:13,967 --> 00:11:15,883 Pour l'instant, oui. 31 00:11:16,125 --> 00:11:17,417 En vacances ? 32 00:11:17,922 --> 00:11:18,964 Ben oui. 33 00:11:19,526 --> 00:11:23,110 Je veux dire : pas pour le boulot ? Moi je travaille, comme tu sais. 34 00:11:23,276 --> 00:11:26,026 Non, je suis un vulgaire vacancier. 35 00:11:26,257 --> 00:11:28,674 Je vais travailler à partir du 15 août. 36 00:11:29,151 --> 00:11:30,360 Où ça ? Ici ? 37 00:11:30,526 --> 00:11:33,985 Non. À Nantes. Dans un bureau d'études. 38 00:11:34,151 --> 00:11:36,568 Je viens de passer ma maîtrise de math. 39 00:11:37,276 --> 00:11:38,909 Moi, mon DEA d'ethnologie. 40 00:11:39,174 --> 00:11:40,465 Ethnologie ? 41 00:11:40,772 --> 00:11:45,438 Oui. Ça a l'air de t'étonner. Tu me prenais pour une bonniche. 42 00:11:46,772 --> 00:11:48,314 Non, pas spécialement. 43 00:11:48,814 --> 00:11:51,689 En été, y a plein d'étudiants qui font des petits boulots. 44 00:11:52,172 --> 00:11:54,006 Et toi, tu en as fait ? 45 00:11:54,622 --> 00:11:58,122 Non, j'ai la chance de faire des maths et c'est assez facile de... 46 00:11:58,272 --> 00:12:01,938 trouver des cours particuliers ou des intérims dans des entreprises. 47 00:12:02,650 --> 00:12:04,275 Tu veux être ingénieur ? 48 00:12:04,500 --> 00:12:05,333 Non, non. 49 00:12:06,523 --> 00:12:08,106 Informaticien ? 50 00:12:09,582 --> 00:12:11,332 Non, je préfère enseigner. 51 00:12:14,842 --> 00:12:17,801 Je gagnerai peut-être moins, mais au moins j'aurai du temps libre. 52 00:12:17,886 --> 00:12:19,345 Ben c'est sympa. 53 00:12:19,527 --> 00:12:23,277 Peut-être. J'ai pas du tout envie d'organiser ma vie en fonction de l'argent. 54 00:12:23,940 --> 00:12:26,732 Et moi, si je l'avais, j'aurais raté la mienne. 55 00:12:29,689 --> 00:12:33,189 Tu vas faire quoi exactement ? Ton doctorat te donnera quoi ? 56 00:12:33,459 --> 00:12:37,750 Rien du tout. Même pas forcément le droit de faire de la recherche. 57 00:12:38,433 --> 00:12:42,308 J'ai ma petite idée, mais c'est trop tôt pour en parler. 58 00:12:43,329 --> 00:12:45,995 Après mon bac, j'avais envie de me dépayser. 59 00:12:46,182 --> 00:12:48,807 Je suis allée au Vietnam et en Malaisie. 60 00:12:49,735 --> 00:12:53,276 Et je suis tombée amoureuse d'un garçon avec une situation en France. 61 00:12:53,608 --> 00:12:55,525 On a même failli se marier. 62 00:12:56,473 --> 00:12:58,598 J'avais plus envie de partir du tout. 63 00:12:59,507 --> 00:13:01,924 C'est alors que je me suis aperçue qu'il avait mille fois plus de choses à dire... 64 00:13:02,155 --> 00:13:04,697 sur la Bretagne que sur l'Indonésie. 65 00:13:04,799 --> 00:13:07,841 Et que j'ai décidé de faire ma thèse sur les gens d'ici. 66 00:13:08,697 --> 00:13:12,405 En particulier, sur les descendants des anciens terre-neuvas. 67 00:13:13,257 --> 00:13:17,424 On a beaucoup écrit sur la Bretagne bretonnante, mais moins sur les gallos. 68 00:13:19,713 --> 00:13:21,574 J'étais tellement prise par mon sujet 69 00:13:21,651 --> 00:13:25,485 que quand je me suis séparée de mon mec, l'idée ne m'est pas venue de repartir. 70 00:13:26,606 --> 00:13:29,193 Et... le plus fort, 71 00:13:29,360 --> 00:13:32,985 c'est que j'ai ensuite connu un garçon qui est actuellement aux antipodes. 72 00:13:33,151 --> 00:13:36,715 Au sens propre du terme : il est coopérant en Polynésie. 73 00:13:37,531 --> 00:13:39,906 En me débrouillant, j'aurais pu le suivre. 74 00:13:40,175 --> 00:13:44,985 Mais non. J'attends fidèlement qu'il revienne, comme une femme de marin. 75 00:13:46,567 --> 00:13:51,025 J'ai la chance de gagner un peu d'argent en travaillant au resto avec ma tante. 76 00:13:51,326 --> 00:13:52,992 Donc je suis assez libre. 77 00:13:53,824 --> 00:13:58,782 Demain, je vais voir un ancien marin qui a été à Terre-Neuve 78 00:13:59,507 --> 00:14:03,549 et qui habite près des bords de Rance. Si tu veux venir ? 79 00:14:03,801 --> 00:14:06,535 - Tu as une voiture ? - Non. 80 00:14:07,498 --> 00:14:08,915 J'en ai une. 81 00:14:09,733 --> 00:14:12,358 C'est à 20 km. C'est pas loin. 82 00:14:13,477 --> 00:14:14,830 D'accord. 83 00:14:23,693 --> 00:14:26,026 Le folklore m'intéresse pas en lui-même. 84 00:14:27,443 --> 00:14:31,776 Je suis plus doué pour composer que pour jouer. 85 00:14:35,068 --> 00:14:37,110 On invente jamais rien tout à fait. 86 00:14:37,985 --> 00:14:42,068 Le rock américain a puisé dans le blues et la country 87 00:14:42,485 --> 00:14:45,776 qui est elle-même inspirée par de vieilles balades irlandaises. 88 00:14:46,235 --> 00:14:49,610 En Bretagne aussi, il y a une tradition très riche. Tu connais ? 89 00:14:49,776 --> 00:14:52,776 Très mal. J'aime pas tellement. 90 00:14:53,235 --> 00:14:55,901 Le biniou, c'est toujours la même chose. Ça me casse les oreilles. 91 00:14:56,026 --> 00:14:58,151 Non, c'est pas vrai. Y a des choses très belles. 92 00:14:58,318 --> 00:15:00,193 Les airs des bardes, par exemple. 93 00:15:00,360 --> 00:15:01,610 Je connais pas. 94 00:15:01,776 --> 00:15:03,875 Et les chansons de marins qu'on passait au restaurant. 95 00:15:04,066 --> 00:15:05,148 Tu as remarqué ? 96 00:15:05,276 --> 00:15:07,485 Oui. Je remarque toujours la musique. 97 00:15:08,651 --> 00:15:10,360 Tu les avais choisies ? 98 00:15:11,235 --> 00:15:15,151 Oui, j'avais acheté la cassette en relation avec mon travail d'ethno. 99 00:15:16,360 --> 00:15:18,443 Et toi, ça t'inspire ? 100 00:15:19,693 --> 00:15:22,985 Disons qu'aujourd'hui, y a un courant de rock celtique 101 00:15:23,151 --> 00:15:26,901 et un autre de rock marin, et j'irais plutôt dans cette voie-là. 102 00:15:28,735 --> 00:15:32,110 J'ai envie d'écrire une chanson dans le genre de « Valparaiso ». 103 00:15:32,318 --> 00:15:33,610 Tu connais ? 104 00:15:34,597 --> 00:15:38,740 Hardi les gars, vire au guindeau 105 00:15:38,894 --> 00:15:43,275 Good bye farewell, good bye farewell 106 00:15:43,411 --> 00:15:47,254 Hardi les gars, adieu Bordeaux 107 00:15:47,419 --> 00:15:52,811 Hourra, Oh Mexico, ho, ho, ho ! 108 00:15:53,173 --> 00:16:03,508 Et nous irons à Valparaiso, Haul away, hé, hou là tchalez 109 00:16:03,743 --> 00:16:15,607 Où d'autres y laisseront leurs os, Hale matelot, hé, ho, hisse, hé, ho ! 110 00:16:18,610 --> 00:16:20,693 Il y a beaucoup de gens qui chantaient à bord, 111 00:16:20,860 --> 00:16:23,496 mais c'était plutôt des chants de distraction. 112 00:16:23,638 --> 00:16:25,443 Ça n'était pas des chants de travail. 113 00:16:25,610 --> 00:16:29,360 Contrairement aux navires de commerce de long cours, 114 00:16:29,526 --> 00:16:31,818 les voiliers aux long cours, 115 00:16:31,985 --> 00:16:35,651 là, vous aviez des chants qui rythmaient le travail. 116 00:16:35,818 --> 00:16:38,943 Soit de remonter l'ancre et de hisser des voiles. 117 00:16:39,068 --> 00:16:42,943 On disait « virer les voiles ». On ne hisse que le pavillon. 118 00:16:43,318 --> 00:16:46,235 Donc, c'était, si vous voulez, 119 00:16:47,693 --> 00:16:52,068 c'était perdu. Les chants de manœuvre n'existaient plus. 120 00:16:52,235 --> 00:16:56,776 Par contre, pour curer les rains... Que je vous explique. 121 00:16:56,943 --> 00:17:00,818 C'était creuser des tranchées dans le sel dans la cale 122 00:17:00,985 --> 00:17:05,235 pour saler la morue quand elle avait été tranchée, nettoyée et ainsi de suite. 123 00:17:05,401 --> 00:17:08,443 Elle était descendue dans la cale, « affalée dans la cale ». 124 00:17:08,610 --> 00:17:11,401 Là, elle était salée une à une. 125 00:17:11,818 --> 00:17:16,026 Pour donner la place à la morue, il fallait creuser un rain. 126 00:17:16,651 --> 00:17:21,110 Il y avait des chants qui rythmaient le mouvement des pelles, 127 00:17:21,276 --> 00:17:22,818 et qui comptaient en même temps les pelles. 128 00:17:22,985 --> 00:17:26,443 Chaque couplet valait tant de pelletées de sel. 129 00:17:26,651 --> 00:17:28,943 On m'a dit que vous chantiez très bien. 130 00:17:29,068 --> 00:17:31,901 Est-ce que vous pourriez nous chanter quelque chose ? 131 00:17:32,193 --> 00:17:36,651 Le chant le plus fréquent 132 00:17:36,818 --> 00:17:40,651 était un chant ironique, 133 00:17:41,068 --> 00:17:44,901 une moquerie d'un capitaine boîteux. 134 00:17:45,026 --> 00:17:48,985 On avait toujours tendance à donner des surnoms. 135 00:17:49,151 --> 00:17:51,651 Se moquer des gens qui avaient des... 136 00:17:52,860 --> 00:17:54,151 des petites anomalies. 137 00:17:54,318 --> 00:17:56,651 On l'appelait « Hale-ta-patte », 138 00:17:56,818 --> 00:17:58,568 parce qu'il tirait la patte. 139 00:17:58,735 --> 00:18:01,985 « Tirer », c'est « haler » en termes marins. 140 00:18:02,693 --> 00:18:05,735 Alors c'était : Hale-ta-patte, si tu continues 141 00:18:05,901 --> 00:18:08,110 Des marins tu n’en auras guère. 142 00:18:08,318 --> 00:18:10,443 Hale-ta-patte, si tu continues, 143 00:18:10,610 --> 00:18:12,901 Des marins tu n’en auras plus. 144 00:18:13,026 --> 00:18:16,693 Connais-tu Hale-ta-patte, grand pêcheur du banquereau ? 145 00:18:16,860 --> 00:18:18,651 Le banquereau est un des bancs 146 00:18:18,818 --> 00:18:22,943 en-dessous du Canada. 147 00:18:23,068 --> 00:18:25,985 Entre Saint-Pierre-et-Miquelon et le Canada. 148 00:18:26,818 --> 00:18:29,193 Alors, j'étais rendu à... 149 00:18:29,360 --> 00:18:33,193 Connais-tu Hale-ta-patte, grand pêcheur du banquereau, 150 00:18:33,401 --> 00:18:36,776 qui du matin au soir engueule ses matelots ? 151 00:18:37,276 --> 00:18:39,443 Hale-ta-patte, si tu continues, 152 00:18:39,610 --> 00:18:41,693 Des marins, tu n’en auras guère. 153 00:18:41,860 --> 00:18:43,860 Hale-ta-patte, si tu continues, 154 00:18:43,985 --> 00:18:45,693 Des marins, tu n’en auras plus. 155 00:19:07,985 --> 00:19:10,401 Viens dîner ce soir. Je t'invite. 156 00:19:10,860 --> 00:19:14,151 Je pourrai pas le faire tous les soirs. Ma tante ne serait pas d'accord, mais de temps en temps... 157 00:19:14,318 --> 00:19:16,610 Non, t'en fais pas pour moi. T'es gentille, mais... 158 00:19:16,776 --> 00:19:19,776 j'habite chez des gens qui sont pas là et je peux très bien faire la cuisine. 159 00:19:19,985 --> 00:19:22,151 C'est triste d'être seul le soir. 160 00:19:23,026 --> 00:19:26,901 Bientôt je serai plus seul. Des amis doivent arriver demain ou après-demain. 161 00:19:27,026 --> 00:19:29,318 Raison de plus pour venir aujourd'hui. 162 00:19:30,110 --> 00:19:33,985 Non j'ai envie de faire de la musique. Et puis j'attends un coup de téléphone. 163 00:19:34,860 --> 00:19:38,026 Bon ben à demain après-midi alors, si tu es libre. 164 00:19:38,193 --> 00:19:39,818 Si je ne le suis pas, je t'appelle. 165 00:19:39,967 --> 00:19:41,035 Au revoir. 166 00:20:55,526 --> 00:20:56,985 Allô, maman. Ça va ? 167 00:21:01,693 --> 00:21:03,651 Non, j'étais parti... 168 00:21:03,818 --> 00:21:07,526 faire une promenade sur les bords de la Rance avec des amis. 169 00:21:11,901 --> 00:21:13,818 Y a pas eu de courrier pour moi ? 170 00:21:31,276 --> 00:21:32,776 Pas mal, cette fille. 171 00:21:32,943 --> 00:21:34,068 Laquelle ? 172 00:21:34,235 --> 00:21:35,985 Celle que tu as regardée là-bas. 173 00:21:36,110 --> 00:21:37,776 Je ne regardais pas les filles. 174 00:21:37,985 --> 00:21:40,068 Tu devrais, puisque tu es seul. 175 00:21:40,735 --> 00:21:43,943 J'ai peut-être regardé celle-là, mais c'est pas ce que tu crois. 176 00:21:50,235 --> 00:21:52,901 En fait, je suis venu ici pour rencontrer quelqu'un. 177 00:21:53,026 --> 00:21:54,318 Oui, tu me l'as dit. 178 00:21:54,485 --> 00:21:56,985 Je t'ai dit « des amis ». En fait... 179 00:21:57,360 --> 00:21:58,943 C'est une fille ? 180 00:21:59,360 --> 00:22:00,901 On peut rien te cacher. 181 00:22:01,026 --> 00:22:02,651 Ta petite-copine ? 182 00:22:03,026 --> 00:22:05,235 Si tu veux, mais pas exactement. 183 00:22:07,193 --> 00:22:08,568 Elle doit arriver quand ? 184 00:22:08,776 --> 00:22:11,068 - Vers le 20. - Nous y sommes. 185 00:22:11,485 --> 00:22:13,068 En principe, oui. 186 00:22:17,110 --> 00:22:19,818 Elle vient te rejoindre, si je comprends bien ? 187 00:22:19,985 --> 00:22:21,901 Non, c'est plutôt moi qui... 188 00:22:22,651 --> 00:22:25,651 En fait, c'est plus compliqué que ça. Il faudrait que je te raconte ma vie. 189 00:22:25,818 --> 00:22:26,901 Eh bien raconte. 190 00:22:27,026 --> 00:22:28,360 C'est pas très intéressant. 191 00:22:28,526 --> 00:22:29,735 Mais si. 192 00:22:30,943 --> 00:22:33,068 Bon, si tu veux. Mais je simplifie. 193 00:22:33,735 --> 00:22:35,985 On s'est rencontré il y a quelques mois. 194 00:22:36,235 --> 00:22:39,776 C'est une fille très intelligente. Une sorte de surdouée. 195 00:22:39,943 --> 00:22:41,860 Elle voulait préparer l'ENA, mais... 196 00:22:41,985 --> 00:22:45,443 maintenant, elle n'a plus envie. Elle n'aime pas ce milieu. 197 00:22:45,735 --> 00:22:47,235 On a beaucoup d'affinités. 198 00:22:47,401 --> 00:22:49,276 Parce que tu es musicien ? 199 00:22:49,693 --> 00:22:50,985 Oui, entre autres. 200 00:22:59,026 --> 00:23:01,026 Elle n'est pas amoureuse de moi. 201 00:23:02,568 --> 00:23:06,360 Je sens qu'elle ne me prend pas tout à fait au sérieux. 202 00:23:07,026 --> 00:23:08,693 Du moins pour le moment. 203 00:23:09,860 --> 00:23:13,443 On a fait le projet de passer les vacances ensemble et puis elle est partie 204 00:23:13,610 --> 00:23:16,360 avec sa sœur pour l'Espagne. 205 00:23:18,360 --> 00:23:21,901 En rentrant, elle doit passer voir ses cousins qu'ont une villa pas loin d'ici, 206 00:23:22,026 --> 00:23:23,860 du côté de St-Lunaire. 207 00:23:24,235 --> 00:23:28,026 Elle m'a dit qu'elle s'y ennuyait plutôt. Elle m'a proposé de passer la voir. 208 00:23:28,776 --> 00:23:30,443 Comme c'est charmant ! 209 00:23:31,610 --> 00:23:35,985 Et même de l'emmener en promenade à la pointe de la Bretagne. 210 00:23:36,693 --> 00:23:40,151 Jusqu'à Ouessant. Je ne connais pas et elle non plus. 211 00:23:40,360 --> 00:23:44,318 Moi non plus. Il faudrait que j'y aille un de ces jours. 212 00:23:45,360 --> 00:23:48,610 Si jamais elle ne veut pas y aller, pense à moi. Sûr ? 213 00:23:50,735 --> 00:23:51,901 Oui, oui. 214 00:23:54,568 --> 00:23:56,651 On sait peut-être quand elle rentre !? 215 00:23:57,651 --> 00:23:59,651 Tu es allé voir chez ses cousins ? 216 00:24:01,276 --> 00:24:04,401 Je vais te paraître complètement idiot mais je ne sais même pas où ils habitent. 217 00:24:04,985 --> 00:24:07,443 Du côté de St-Lunaire. C'est tout ce qu'elle m'a dit. 218 00:24:08,568 --> 00:24:10,985 J'ai ni leur nom, ni leur numéro de téléphone. 219 00:24:11,110 --> 00:24:13,443 Elle ne l'avait pas sur elle quand on s'est quitté. 220 00:24:15,776 --> 00:24:20,443 Elle devait m'envoyer ses coordonnées mais elle n'a pas écrit du tout. 221 00:24:21,485 --> 00:24:23,235 Tu es venu quand même ? 222 00:24:25,068 --> 00:24:27,235 Tu me prends pour un fou total, hein ? 223 00:24:27,401 --> 00:24:30,318 Non, au contraire. Je trouve ça très beau. 224 00:24:32,401 --> 00:24:34,943 Le plus grave, c'est que je ne suis même pas tellement amoureux d'elle. 225 00:24:37,526 --> 00:24:38,901 Enfin pas amoureux fou. 226 00:24:39,776 --> 00:24:41,901 Mais si elle n'a pas écrit, ça ne veut rien dire. 227 00:24:42,610 --> 00:24:46,276 À Rennes, on ne se donnait jamais de rendez-vous. On se rencontrait toujours par hasard. 228 00:24:46,443 --> 00:24:48,068 C'est une habitude qu'on a prise. 229 00:24:49,401 --> 00:24:53,318 L'habitude du hasard. Jolie comme formule. 230 00:24:57,735 --> 00:24:58,985 Il faut que j'y aille. 231 00:24:59,151 --> 00:25:02,735 - Tu viens dîner ? - Non, pas ce soir. J'ai envie de faire de la musique. 232 00:25:02,985 --> 00:25:05,193 Et tu attends un coup de téléphone. 233 00:25:05,360 --> 00:25:07,485 À demain alors, si tu es libre. 234 00:25:07,693 --> 00:25:09,985 C'est samedi, mais je te trouverai de la place. 235 00:25:38,776 --> 00:25:40,068 Tu viens avec nous ? 236 00:25:40,235 --> 00:25:41,901 Non, je vais aller me coucher. 237 00:25:42,026 --> 00:25:44,818 Allez, viens. C'est samedi. 238 00:25:45,985 --> 00:25:47,318 On va à la Chaumière. 239 00:25:47,485 --> 00:25:48,485 C'est quoi ? 240 00:25:48,651 --> 00:25:50,568 Une boîte à St-Lunaire. 241 00:25:51,818 --> 00:25:52,860 D'accord. 242 00:28:12,568 --> 00:28:15,985 Je me demande comment tu fais pour te sentir à l'aise avec tous ces mecs. 243 00:28:16,443 --> 00:28:18,568 Je me sens bien avec tout le monde. 244 00:28:18,735 --> 00:28:20,985 Déformation professionnelle. 245 00:28:21,110 --> 00:28:22,443 Comme hôtelière ? 246 00:28:22,610 --> 00:28:25,401 Mais non, idiot. Comme ethnologue. 247 00:28:25,985 --> 00:28:30,526 Je suis curieuse des gens. Il n'y a personne qui soit tout à fait sans intérêt. 248 00:28:30,985 --> 00:28:34,443 Si tu prends les gens en particulier, je suis d'accord. Mais pas en groupe. 249 00:28:34,610 --> 00:28:36,360 J'ai toujours eu horreur des groupes. 250 00:28:37,360 --> 00:28:38,985 D'abord j'ai pas envie de m'y intégrer. 251 00:28:39,193 --> 00:28:41,610 Ensuite même si je voulais, je n'y arriverais pas. 252 00:28:42,610 --> 00:28:44,193 Tu as beaucoup d'amis ? 253 00:28:44,651 --> 00:28:48,318 Oui, quelques-uns. Des vrais, et on se voit séparément. 254 00:28:49,485 --> 00:28:50,776 Des garçons ? 255 00:28:51,276 --> 00:28:54,443 Ouais. Actuellement, comme fille, je ne vois que Léna. 256 00:28:56,193 --> 00:28:57,901 Tu n'as pas d'amies filles ? 257 00:28:59,360 --> 00:29:00,818 Si, maintenant toi. 258 00:29:01,235 --> 00:29:03,735 - C'est la première fois ? - Ouais, pratiquement. 259 00:29:04,651 --> 00:29:07,401 Tu n'as pas l'air de croire beaucoup à l'amitié entre garçons et filles. 260 00:29:07,568 --> 00:29:09,026 Si, pourquoi pas ? 261 00:29:09,193 --> 00:29:12,610 En général, ce que je cherche, c'est plutôt une amoureuse, pas une amie. 262 00:29:12,985 --> 00:29:14,568 Et à défaut d'amoureuse ? 263 00:29:14,735 --> 00:29:17,568 Non, justement. Quand j'ai pas d'amoureuse, je supporte moins les amis. 264 00:29:18,151 --> 00:29:22,401 En somme, tu me supportes uniquement à cause de ta... comment tu dis ? 265 00:29:22,651 --> 00:29:23,526 Léna ? 266 00:29:23,818 --> 00:29:25,026 Ouais, Léna. 267 00:29:25,651 --> 00:29:28,485 Je suis curieuse de voir comment elle est. Tu n'as pas sa photo ? 268 00:29:31,068 --> 00:29:33,526 Si, mais dans mon sac. Je te la montrerai tout-à-l'heure. 269 00:29:35,860 --> 00:29:37,818 Regarde. Par là, on voit la crêperie. 270 00:29:38,193 --> 00:29:39,485 Tu la vois ? 271 00:29:49,110 --> 00:29:51,443 Là tu as l'île de Cézembre. 272 00:29:52,568 --> 00:29:55,331 Le petit Bé. Le grand Bé. 273 00:29:56,735 --> 00:29:59,235 St-Malo qui est caché derrière. 274 00:30:00,151 --> 00:30:03,735 Là tu as St-Servan avec la tour Solidor. 275 00:30:04,193 --> 00:30:08,360 C'est drôle. Mes parents avaient un disque de Suzy Solidor. 276 00:30:09,235 --> 00:30:13,568 Elle chantait des chansons de marins. Elle a dû prendre le pseudo à cause de la tour. 277 00:30:13,735 --> 00:30:16,026 Ah ben oui, sûrement. C'est drôle. 278 00:30:17,235 --> 00:30:18,693 Au fait, et ta photo ? 279 00:30:36,110 --> 00:30:37,568 Je la connais. 280 00:30:38,485 --> 00:30:40,693 Elle venait avec une bande jouer au volley. 281 00:30:41,110 --> 00:30:43,193 C'est curieux. Je ne vous vois pas tellement ensemble. 282 00:30:43,901 --> 00:30:46,151 Tu me vois avec qui ? Avec personne ? 283 00:30:46,943 --> 00:30:48,360 Non, au contraire. 284 00:30:49,485 --> 00:30:51,860 Je te verrais même assez avec la fille de l'autre soir. 285 00:30:53,776 --> 00:30:54,776 Quelle fille ? 286 00:30:55,568 --> 00:30:56,776 Tu sais bien. 287 00:30:57,526 --> 00:31:00,360 Tu veux dire la brune avec la robe beige ? 288 00:31:01,151 --> 00:31:03,193 - T'es folle. - Pourquoi ? 289 00:31:03,360 --> 00:31:05,026 Elle est très bien. Qu'est-ce qu'il te faut ? 290 00:31:05,235 --> 00:31:07,193 Peut-être mais c'est pas du tout mon genre. 291 00:31:08,860 --> 00:31:12,443 En tous cas, je suis sûre que tu es le sien. Elle te regardait. 292 00:31:12,901 --> 00:31:15,110 Mais non. Tu me mènes en bateau. 293 00:31:15,776 --> 00:31:17,985 C'est pas du tout le genre de filles auxquelles je plais. 294 00:31:18,693 --> 00:31:20,318 T'as vu les mecs avec qui elle était ? 295 00:31:21,193 --> 00:31:23,401 J'ai surtout vu qu'elle les envoyait balader. 296 00:31:28,985 --> 00:31:30,151 Qu'est-ce qu'il y a ? 297 00:31:30,985 --> 00:31:32,901 C'est beau d'être amoureux. 298 00:31:47,651 --> 00:31:50,026 Tu sais que ça va faire une semaine de retard !? 299 00:31:50,789 --> 00:31:54,289 Je te dis, ce n'est pas quelqu'un qui a tellement le sens de l'heure, ni de la date. 300 00:31:54,443 --> 00:31:58,985 Et qui ait l'idée d'acheter une carte postale. Je sais, ce genre de gens, ça existe. 301 00:31:59,610 --> 00:32:01,068 Tu te fous de moi ? 302 00:32:01,943 --> 00:32:05,860 D'une part, je m'y attendais à moitié. D'autre part, je me trouve très bien ici. 303 00:32:06,151 --> 00:32:08,985 Je t'ai rencontrée. Comme ça, j'ai pas l'impression de perdre mon temps. 304 00:32:09,151 --> 00:32:10,276 Merci. 305 00:32:10,776 --> 00:32:12,401 Et si tu ne m'avais pas rencontrée ? 306 00:32:12,568 --> 00:32:15,943 J'en sais rien. De toute façon, j'aime pas les « si ». 307 00:32:17,401 --> 00:32:19,235 Elle est allée où, exactement ? 308 00:32:19,901 --> 00:32:22,693 Faire un tour en Espagne. Pas à un endroit précis. 309 00:32:22,860 --> 00:32:24,776 - En bagnole ? - Ouais. 310 00:32:25,110 --> 00:32:26,943 Avec sa sœur, tu dis ? 311 00:32:27,068 --> 00:32:28,776 Et le copain de sa sœur. 312 00:32:28,985 --> 00:32:30,151 C'est tout ? 313 00:32:30,693 --> 00:32:32,068 Dans une voiture. 314 00:32:32,776 --> 00:32:34,776 Dans une voiture, il y a au moins quatre places. 315 00:32:34,943 --> 00:32:38,318 Je sais. J'y ai pensé. Ça m'étonnerait qu'elles aient emmené un autre mec. 316 00:32:38,818 --> 00:32:42,985 De toute façon, toutes les suppositions, je les ai faites. Même les pires, alors pourquoi en parler ? 317 00:32:43,985 --> 00:32:45,901 - Tu es très philosophe. - Ouais. 318 00:32:46,693 --> 00:32:48,360 Et pas follement amoureux. 319 00:32:48,901 --> 00:32:50,235 Tu vois, je te l'avais dit. 320 00:32:50,985 --> 00:32:52,684 Si elle ne m'aime pas, tant pis. 321 00:32:53,303 --> 00:32:56,396 Je ne crois pas que je puisse aimer une fille si elle n'est pas amoureuse de moi. 322 00:32:56,860 --> 00:32:59,735 Et comme il n'y en a aucune qui m'aime, eh bien je n'aime personne. 323 00:33:04,568 --> 00:33:06,443 Tu veux que je te dise ce que je crois ? 324 00:33:07,026 --> 00:33:11,860 Je ne crois pas qu'elle t'aime ni que tu l'aimes. Je me demande même si elle existe. 325 00:33:12,401 --> 00:33:13,818 T'as vu sa photo. 326 00:33:14,151 --> 00:33:15,985 Une photo ne prouve rien. 327 00:33:17,193 --> 00:33:22,557 Elle existe peut-être, mais vous vous connaissez à peine, et ce n'est pas pour elle que tu es venu. 328 00:33:23,360 --> 00:33:25,943 Tu penses que dans ce cas, je serais le dernier des idiots ? 329 00:33:26,068 --> 00:33:27,443 Eh bien je le suis. 330 00:33:28,401 --> 00:33:30,276 Maintenant je ne sais pas si tu me comprends bien. 331 00:33:31,151 --> 00:33:34,985 D'une façon générale dans la vie, je ne cherche pas à conquérir à tout prix. 332 00:33:35,943 --> 00:33:37,693 À provoquer le hasard. 333 00:33:38,360 --> 00:33:40,735 Par contre, j'aime que ce soit le hasard qui me provoque. 334 00:33:41,235 --> 00:33:42,360 Tu comprends ? 335 00:33:42,526 --> 00:33:43,735 Par exemple ? 336 00:33:43,901 --> 00:33:47,401 Le jour même où elle m'a dit qu'elle serait vers le 20 à Dinard, 337 00:33:48,401 --> 00:33:52,318 j'ai rencontré, par hasard si je puis dire, un ami 338 00:33:52,610 --> 00:33:55,568 qui est d'ici et qui m'a offert sa chambre pour les vacances. 339 00:33:56,318 --> 00:33:58,276 Ce genre de situation m'excite. 340 00:33:58,568 --> 00:34:01,860 Ça peut susciter l'événement comme ça peut ne rien susciter. 341 00:34:03,735 --> 00:34:04,943 Tu trouves ça fou ? 342 00:34:05,110 --> 00:34:06,318 Pas du tout. 343 00:34:07,276 --> 00:34:10,235 Au fond moi aussi, j'ai ce genre de comportement. 344 00:34:11,443 --> 00:34:16,110 Si je me suis intéressée à la Bretagne, c'est que des situations se sont présentées au moment voulu. 345 00:34:17,610 --> 00:34:19,318 Et pour mes amours... 346 00:34:20,151 --> 00:34:24,610 Les circonstances ont été plutôt contre moi, mais finalement ça s'est pas si mal arrangé. 347 00:34:26,068 --> 00:34:28,985 Ça m'a permis de comprendre que je tenais à mon indépendance. 348 00:34:30,068 --> 00:34:32,068 Mon dernier copain est archéologue. 349 00:34:32,235 --> 00:34:35,526 Je ne me vois pas l'accompagne dans ses prospections, ni lui dans les miennes. 350 00:34:35,985 --> 00:34:37,901 Mais vous risquez d'être toujours séparés !? 351 00:34:38,318 --> 00:34:40,443 Pas toujours. Un peu. 352 00:34:40,818 --> 00:34:42,110 Ce n'est pas si mal. 353 00:34:42,776 --> 00:34:44,110 Tu l'aimes ? 354 00:34:44,276 --> 00:34:45,610 Bien sûr. 355 00:34:46,776 --> 00:34:48,651 Mais je ne le connais pas encore assez. 356 00:34:49,818 --> 00:34:51,610 J'ai pas envie de m'engager trop. 357 00:34:52,985 --> 00:34:57,276 Quand il sera de retour, on restera un bon bout de temps en France. 358 00:34:57,443 --> 00:34:58,776 Alors, on verra. 359 00:34:59,901 --> 00:35:01,985 Mais tes problèmes ne sont pas les miens. 360 00:35:06,360 --> 00:35:10,318 À ta place, au lieu de poireauter, je chercherais une fille pour l'été. 361 00:35:11,110 --> 00:35:14,276 D'une part, ça ne m'intéresse pas. D'autre part, même si je voulais, je ne trouverais pas. 362 00:35:14,443 --> 00:35:15,443 Pourquoi ? 363 00:35:15,693 --> 00:35:16,985 C'est mon destin. 364 00:35:17,818 --> 00:35:20,818 Je ne réussis jamais les choses auxquelles je ne crois pas profondément. 365 00:35:21,193 --> 00:35:23,526 Et tu crois profondément à Léna ? 366 00:35:24,818 --> 00:35:26,526 C'est la question que je me pose. 367 00:35:27,526 --> 00:35:28,943 Tu réfléchis trop. 368 00:35:29,651 --> 00:35:31,985 Tu vois, il y a plein de jolies filles par ici. 369 00:35:32,985 --> 00:35:34,443 Peut-être, mais je ne les connais pas. 370 00:35:34,776 --> 00:35:36,985 Et ce n'est pas mon genre d'aborder des inconnues. 371 00:35:43,193 --> 00:35:45,360 Et la fille de l'autre soir. Tu la connais. 372 00:35:45,818 --> 00:35:48,068 Tu lui diras bonjour si tu la rencontres ? 373 00:35:48,485 --> 00:35:50,193 Oui, si elle me regarde. 374 00:35:50,985 --> 00:35:52,068 Et après ? 375 00:35:52,276 --> 00:35:54,068 Qui ne tente rien, n'a rien. 376 00:35:54,526 --> 00:35:57,651 Je ne crois pas tellement à ça. Du moins en ce qui me concerne. 377 00:35:58,776 --> 00:36:02,735 Si la fille ne m'est pas a priori favorable, plus j'en fais et moins ça marche. 378 00:36:02,943 --> 00:36:04,693 Avec moi, c'est le contraire. 379 00:36:04,901 --> 00:36:07,943 Le premier garçon avec qui j'étais ne me plaisait pas tellement au début. 380 00:36:08,401 --> 00:36:11,276 S'il ne s'était pas donné un peu de mal, ça n'aurait pas marché. 381 00:36:11,443 --> 00:36:12,693 Mais ça n'a pas tenu !? 382 00:36:12,901 --> 00:36:14,276 Ça a tenu trois ans. 383 00:36:28,568 --> 00:36:31,985 Avec l'autre, c'est moi qui me suis donné un peu de mal. C'est mieux. 384 00:36:32,401 --> 00:36:34,193 J'aime prendre l'initiative. 385 00:36:34,735 --> 00:36:35,818 Moi aussi. 386 00:36:37,443 --> 00:36:40,360 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu viens de dire le contraire. 387 00:36:40,526 --> 00:36:42,443 Non, j'aime prendre l'initiative. 388 00:36:42,693 --> 00:36:43,985 Je me donne du mal 389 00:36:44,735 --> 00:36:47,485 quand je sens qu'il y a une possibilité, même infime. 390 00:36:49,068 --> 00:36:51,877 Il n'empêche pas que je rêve d'être comme tous ces mecs qui ne se donnent aucun mal 391 00:36:52,092 --> 00:36:53,752 et qui tombent toutes les filles. 392 00:36:54,119 --> 00:36:57,670 Crois-moi, ils se donnent du mal même s'ils n'en ont pas l'air. 393 00:37:00,360 --> 00:37:03,360 Et puis il y a une espèce de mal que je ne veux absolument pas me donner. 394 00:37:03,526 --> 00:37:04,401 Quoi ? 395 00:37:04,568 --> 00:37:06,151 M'intégrer à un groupe. 396 00:37:06,985 --> 00:37:09,985 Mais tu sais, Solène est une fille très indépendante. 397 00:37:10,485 --> 00:37:12,985 Solène ? La fille de l'autre soir !? Tu la connais ? 398 00:37:13,235 --> 00:37:16,475 Oui, un peu. Elle est de St-Brieuc, comme moi. 399 00:37:16,943 --> 00:37:18,526 On ne l'a pas revue sur la plage. 400 00:37:18,901 --> 00:37:22,443 Bien sûr. Elle fait de l'intérim dans une banque là-bas. 401 00:37:22,693 --> 00:37:24,235 Elle ne vient que le samedi. 402 00:37:25,360 --> 00:37:28,985 Elle avait un petit copain ici mais je crois qu'elle a rompu. 403 00:37:29,860 --> 00:37:31,735 Et alors elle cherche un mec pour l'été ? 404 00:37:32,068 --> 00:37:33,276 J'imagine. 405 00:37:33,693 --> 00:37:35,818 Ça m'étonnerait qu'elle ne l'ait pas déjà trouvé. 406 00:37:36,318 --> 00:37:40,427 C'est que c'est une fille difficile. Mais ça n'est pas une raison pour toi. 407 00:37:41,026 --> 00:37:44,693 À tout prendre, j'ai toujours eu plus de chance avec les filles difficiles. 408 00:37:45,026 --> 00:37:45,985 Léna ? 409 00:37:46,360 --> 00:37:47,651 Ouais, par exemple. 410 00:37:48,443 --> 00:37:49,693 Enfin, si on veut. 411 00:37:56,860 --> 00:37:59,776 - À quoi tu penses ? - À rien. 412 00:38:02,026 --> 00:38:03,901 Remarque si. Je peux bien te le dire. 413 00:38:05,068 --> 00:38:07,610 Comme tu l'as deviné, Léna n'est qu'un prétexte. 414 00:38:08,151 --> 00:38:10,485 Je cherche simplement une fille pour l'été. 415 00:38:11,860 --> 00:38:15,526 Je suis prêt à prendre la première venue. Mais comme il n'y en a aucune qui vient, 416 00:38:15,693 --> 00:38:17,818 je me console en rêvant à la plus belle. 417 00:38:18,401 --> 00:38:20,651 Ne sois pas cynique. Ça ne te va pas. 418 00:38:20,943 --> 00:38:22,610 Mais je plaisante. 419 00:38:23,026 --> 00:38:24,568 Au fond, pas tant que ça. 420 00:38:24,735 --> 00:38:25,985 Ça veut dire quoi ? 421 00:38:26,485 --> 00:38:28,568 Ça dit très bien ce que ça veut dire. 422 00:38:33,985 --> 00:38:38,347 Tu vois, mon seul problème, surtout en face d'un groupe, 423 00:38:38,735 --> 00:38:42,235 c'est pas tellement de communiquer, mais d'être. 424 00:38:42,943 --> 00:38:44,943 Être ou n'être pas. 425 00:38:45,985 --> 00:38:49,051 Oui, c'est la question. C'est peut-être pédant de dire ça, mais c'est vrai. 426 00:38:50,235 --> 00:38:54,827 C'est vrai de tout le monde. Un seul en face d'un groupe ne fait pas le poids. 427 00:38:55,331 --> 00:38:59,815 Non. Je connais des gens qui s'intègrent très bien, qui en existent davantage. 428 00:39:01,151 --> 00:39:04,776 J'ai l'impression que le monde existe autour de moi mais pas moi. 429 00:39:06,901 --> 00:39:08,318 Je n'existe pas. 430 00:39:09,193 --> 00:39:11,110 Je suis transparent, invisible. 431 00:39:12,276 --> 00:39:14,193 Je vois les autres, mais ils ne me voient pas. 432 00:39:15,151 --> 00:39:16,610 Tu as de la chance. 433 00:39:17,026 --> 00:39:18,568 J'aimerais bien parfois. 434 00:39:20,360 --> 00:39:21,901 Je ne suis pas comme toi. 435 00:39:22,318 --> 00:39:24,337 Je ne suis pas curieux de n'importe qui. 436 00:39:27,276 --> 00:39:28,818 J'ai pas envie d'observer. 437 00:39:29,526 --> 00:39:32,193 Je ne suis même pas observateur, je ne suis rien. 438 00:39:32,485 --> 00:39:33,443 Mais non. 439 00:39:37,568 --> 00:39:40,193 Tu vois, même si je suis avec le type le plus moche, 440 00:39:41,110 --> 00:39:42,526 le plus insignifiant. 441 00:39:43,235 --> 00:39:45,985 C'est lui que les filles remarquent. Pas moi. 442 00:39:47,860 --> 00:39:51,151 Ce n'est parce que j'en fais pas assez. Plus j'en fais, moins ça marche. 443 00:39:51,568 --> 00:39:55,068 T'as fini de te débiner ? Si c'est pas de l'orgueil, ça ! 444 00:39:55,776 --> 00:40:00,107 Comprends-moi. Ce n'est pas qu'on me trouve affreux ou débile. 445 00:40:01,026 --> 00:40:03,776 C'est plutôt qu'on n'arrive pas à me classer dans une catégorie. 446 00:40:05,526 --> 00:40:07,151 Par exemple, je fais jeune. 447 00:40:07,943 --> 00:40:11,985 On aimerait me trouver tout doux, tout mignon et on s'aperçoit que je ne le suis pas. 448 00:40:15,360 --> 00:40:17,235 Alors dit comme toi que je suis cynique. 449 00:40:17,776 --> 00:40:18,818 Mais non. 450 00:40:19,276 --> 00:40:20,318 Mais si. 451 00:40:21,026 --> 00:40:24,235 Pourtant au fond, tu es la seule fille à qui je ne sois pas antipathique. 452 00:40:25,360 --> 00:40:26,776 Parce que même Léna... 453 00:40:27,610 --> 00:40:28,693 Oh, assez ! 454 00:40:29,901 --> 00:40:32,401 Si tu continues, tu vas finir par le devenir. 455 00:40:33,985 --> 00:40:35,651 Tu dis que tu fais jeune. 456 00:40:35,985 --> 00:40:37,151 C'est vrai. 457 00:40:37,901 --> 00:40:40,860 Alors prends patience. Ton jour viendra. 458 00:40:42,193 --> 00:40:43,526 Vraiment, tu crois ? 459 00:40:44,068 --> 00:40:45,193 Bien sûr. 460 00:40:48,610 --> 00:40:50,818 Il y a des gens qui perdent en vieillissant. 461 00:40:51,068 --> 00:40:52,860 Tu es du genre qui gagne. 462 00:40:53,151 --> 00:40:54,651 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 463 00:40:55,235 --> 00:40:58,235 Mon intuition, féminine ou pas. 464 00:41:01,443 --> 00:41:04,110 Remarque, on me l'a déjà dit. Par une fille graphologue 465 00:41:04,651 --> 00:41:06,235 qui avait l'air assez sérieux. 466 00:41:07,026 --> 00:41:09,360 Elle m'a dit que je ne me révèlerai que vers 30 ans. 467 00:41:10,443 --> 00:41:12,318 Dans tous les domaines : affectif, 468 00:41:12,485 --> 00:41:15,110 physique, intellectuel. Ça m'a impressionné. 469 00:41:16,235 --> 00:41:17,735 Je le crois moi aussi. 470 00:41:18,693 --> 00:41:22,193 Tu trouveras une fille qui t'aime et que tu aimes mais pas tout de suite. 471 00:41:23,526 --> 00:41:25,985 C'est peut-être pour ça qu'on n'a pas envie de s'attacher à toi. 472 00:41:27,401 --> 00:41:28,985 On a envie d'attendre. 473 00:41:30,860 --> 00:41:33,985 Avec moi, on se précipitait 474 00:41:34,151 --> 00:41:35,985 et je me précipitais aussi. 475 00:41:37,276 --> 00:41:41,068 À 18 ans, je rêvais d'être une femme tout de suite. D'avoir un enfant. 476 00:41:42,110 --> 00:41:44,068 Ensuite, j'ai appris la patience. 477 00:41:45,485 --> 00:41:48,485 Et puis, depuis quelques mois, je me sens de nouveau préssée. 478 00:41:49,151 --> 00:41:51,568 Parce que tu es impatiente que ton copain revienne. 479 00:41:52,651 --> 00:41:54,610 Et surtout de savoir si je l'aime. 480 00:41:56,235 --> 00:42:00,526 Je suis sûre que tu trouveras une fille très bien. Beaucoup mieux que ta Léna. 481 00:42:01,693 --> 00:42:04,276 Je ne la connais pas, mais à la façon dont tu m'en parles... 482 00:42:04,443 --> 00:42:07,193 En attendant, je ne vais pas vivre une existence d'ectoplasme. 483 00:42:07,985 --> 00:42:09,443 Tu veux dire de chrysalide ? 484 00:42:09,610 --> 00:42:10,943 C'est pas mieux. 485 00:42:11,985 --> 00:42:16,110 Eh bien, réalise-toi à moitié si tu ne le peux pas pleinement. 486 00:42:17,443 --> 00:42:20,943 Peut-être que tu arriveras aux trois-quarts d'existence avec un petit effort. 487 00:42:22,360 --> 00:42:25,901 Je t'adore parce que tu aimes me mettre en boîte sur les points où j'aime m'y mettre aussi. 488 00:42:27,360 --> 00:42:29,401 Parce qu'il y en a sur lesquels tu n'aimes pas qu'on t'y mette ? 489 00:42:29,568 --> 00:42:30,901 Des tas. 490 00:42:31,151 --> 00:42:32,485 Quoi, par exemple ? 491 00:42:33,818 --> 00:42:36,276 Je ne le dis pas, même à toi. 492 00:42:37,485 --> 00:42:39,776 Je ne le dis pas, même à moi. C'est inavouable. 493 00:42:42,276 --> 00:42:43,401 Et Léna ? 494 00:42:44,360 --> 00:42:46,401 Elle te taquine sur tes points faibles ? 495 00:42:46,735 --> 00:42:48,026 Oui, hélas. 496 00:42:49,401 --> 00:42:51,110 Elle se rend compte que ça te vexe ? 497 00:42:51,276 --> 00:42:52,443 Non, heureusement. 498 00:42:53,026 --> 00:42:54,735 Elle le fait en toute innocence. 499 00:42:55,860 --> 00:42:59,318 C'est pas qu'elle ne soit pas fine mais elle n'a pas le même humour que toi. 500 00:43:00,276 --> 00:43:03,235 Des fois, pour brouiller les pistes, je fais semblant d'être... 501 00:43:03,401 --> 00:43:05,401 vexé par des choses sans importance. 502 00:43:05,610 --> 00:43:07,776 - Et elle marche ? - Oui. 503 00:43:08,901 --> 00:43:10,985 T'es un beau petit malin. 504 00:43:27,818 --> 00:43:31,443 Comme ça, tu ne pourras pas dire que tu as entièrement perdu ton temps avec moi. 505 00:43:32,276 --> 00:43:33,526 Idiote. 506 00:43:41,776 --> 00:43:45,235 C'était purement symbolique et ça le restera. 507 00:43:46,026 --> 00:43:47,776 C'est bien comme ça que je le prenais. 508 00:43:47,943 --> 00:43:49,985 Alors tout est clair. 509 00:43:59,901 --> 00:44:02,485 Qu'est-ce que tu siffles ? C'est de toi ? 510 00:44:02,943 --> 00:44:04,110 Non. 511 00:44:04,568 --> 00:44:07,193 Enfin oui, mais disons que ce n'est pas encore au point. 512 00:44:41,655 --> 00:44:43,077 - Bonjour. - Bonjour. 513 00:44:43,318 --> 00:44:45,985 - Tu n'aurais pas vu Ronan par hasard ? - Qui ? 514 00:44:46,110 --> 00:44:49,276 Ronan, le mec qui était avec nous en boîte l'autre soir. 515 00:44:49,568 --> 00:44:51,776 Un grand brun qui fait du canoë-kayak. 516 00:44:52,193 --> 00:44:54,943 Non. J'ai vu aucun de tes copains. Ils ne descendent jamais aussi tôt. 517 00:44:55,068 --> 00:44:56,318 Je sais bien. 518 00:44:57,235 --> 00:44:59,985 En fait, je ne le cherche pas. Je le fuis plutôt. 519 00:45:00,193 --> 00:45:01,735 Alors dans ce cas... 520 00:45:01,901 --> 00:45:04,235 Disons que j'ai pas très envie d'aller avec eux aujourd'hui. 521 00:45:05,485 --> 00:45:08,318 Et toi ? Qu'est-ce que tu fais ? 522 00:45:09,110 --> 00:45:11,526 - Je vais me baigner. - Tout seul ? 523 00:45:11,735 --> 00:45:13,068 Ben oui. 524 00:45:13,318 --> 00:45:14,943 T'attends personne ? 525 00:45:15,151 --> 00:45:19,360 Peut-être Margot, mais je ne pense pas qu'elle vienne. Elle est très occupée le samedi. 526 00:45:19,943 --> 00:45:23,485 Tu sais qu'on se connaît elle et moi ? On est toutes les deux de St-Brieuc. 527 00:45:24,443 --> 00:45:26,026 C'est ta copine ? 528 00:45:26,235 --> 00:45:30,068 Non, je l'ai rencontrée la semaine dernière au restaurant. 529 00:45:30,651 --> 00:45:32,151 L'un n'empêche pas l'autre. 530 00:45:32,318 --> 00:45:35,568 Dans ce cas, si. On se voit parfois sur la plage, c'est tout. 531 00:45:36,401 --> 00:45:40,651 T'es tout seul ici ? Chez tes parents ? 532 00:45:40,818 --> 00:45:43,651 Non, même pas. Ça t'étonne ? 533 00:45:43,818 --> 00:45:47,901 Non, une occasion. Un ami m'a passé sa chambre et j'en profite. 534 00:45:49,276 --> 00:45:52,068 C'est la première fois que je viens ici. Je connais personne. 535 00:45:52,235 --> 00:45:53,693 Sauf Margot. 536 00:45:56,110 --> 00:46:00,110 J'ai pas tellement envie d'aller me baigner ce matin. Si on allait à St-Malo ? 537 00:46:00,776 --> 00:46:02,901 J'ai une voiture. Je t'emmène. 538 00:46:03,985 --> 00:46:05,526 Qu'est-ce qu'on y fera ? 539 00:46:05,693 --> 00:46:09,151 On pourra toujours se baigner. La mer sera plus haute. 540 00:46:09,943 --> 00:46:13,985 J'ai un oncle là-bas qui a un bateau. On pourrait se faire un tour en mer cet après-midi. 541 00:46:16,026 --> 00:46:18,026 Ça me gène. Je le connais pas. 542 00:46:19,068 --> 00:46:20,985 Tu géneras pas du tout. 543 00:46:21,193 --> 00:46:24,235 Lui et ma tante sont des gens très ouverts. 544 00:46:24,401 --> 00:46:26,318 Je leur ramène toujours plein de copains. 545 00:46:58,526 --> 00:46:59,735 À la tienne ! 546 00:47:23,651 --> 00:47:25,193 C'est ton oncle qui joue ? 547 00:47:25,360 --> 00:47:28,110 Non. Maïwenn, sa femme. 548 00:47:29,276 --> 00:47:30,318 Ne touche pas trop. 549 00:47:31,110 --> 00:47:32,943 Ne t'inquiète pas. Je m'y connais. 550 00:47:53,860 --> 00:47:55,026 Tu connais ? 551 00:47:55,235 --> 00:47:57,151 Non, je ne vois pas. 552 00:47:59,985 --> 00:48:03,860 Je suis une fille de corsaire, 553 00:48:04,276 --> 00:48:08,235 On m'appelle la flibustière, 554 00:48:09,151 --> 00:48:10,568 Mais c'est une chanson de marin !? 555 00:48:10,943 --> 00:48:14,276 - Tu ne la connais pas ? - Non. Celle-là, je ne vois pas. 556 00:48:14,943 --> 00:48:18,485 C'est joli. Continue, si tu sais la suite. 557 00:48:18,651 --> 00:48:21,235 Je la sais, pour la bonne raison que c'est moi qui l'ait composée. 558 00:48:21,443 --> 00:48:23,110 - Non ! - Si, si. 559 00:48:23,276 --> 00:48:25,151 Tiens, tu sais lire la musique ? 560 00:48:25,318 --> 00:48:26,943 Ouais, je me débrouille. 561 00:48:29,943 --> 00:48:31,818 J'ai fait partie d'une chorale. 562 00:49:07,693 --> 00:49:09,318 - Ouais, c'est ça. - C'est ça ? 563 00:49:14,193 --> 00:49:15,818 Non, c'est pas ça. 564 00:49:23,651 --> 00:49:25,026 Voilà, c'est ça. 565 00:49:25,360 --> 00:49:27,401 Et tu continues. Voilà, c'est ça. 566 00:49:28,235 --> 00:49:30,401 - Quatre fois ? - Non, trois fois. 567 00:49:34,651 --> 00:49:36,068 Ouais, c'est ça. 568 00:49:36,610 --> 00:49:38,401 - Et ça repart. - Après... 569 00:49:51,324 --> 00:49:53,032 Ça monte. 570 00:49:57,367 --> 00:49:59,450 Ça continue. Ça monte encore. 571 00:50:12,022 --> 00:50:13,314 Voilà c'est ça. 572 00:50:21,982 --> 00:50:23,232 Et la fin. 573 00:50:25,448 --> 00:50:26,865 Un temps ? 574 00:50:38,696 --> 00:50:41,654 T'arrives à lire toutes les paroles ? 575 00:50:41,818 --> 00:50:42,985 Ouais. 576 00:50:43,776 --> 00:50:45,235 On essaye ? 577 00:50:45,445 --> 00:50:46,570 Ouais. 578 00:50:55,818 --> 00:51:00,401 Je suis une fille de corsaire, 579 00:51:00,568 --> 00:51:05,110 on m'appelle la flibustière, 580 00:51:05,318 --> 00:51:08,401 j'aime le vent... j'aime... 581 00:51:08,693 --> 00:51:11,818 j'aime la houle, 582 00:51:11,985 --> 00:51:15,818 je fend la mer comme la foule, 583 00:51:15,985 --> 00:51:19,901 la foule, la foule. 584 00:51:23,898 --> 00:51:27,565 Vite, vite, mon joli bateau, 585 00:51:27,716 --> 00:51:31,757 il ne sera jamais trop tôt, 586 00:51:31,950 --> 00:51:35,617 pour voguer vers San Francisco, 587 00:51:35,849 --> 00:51:39,683 En passant par Valpa... Non. 588 00:51:39,823 --> 00:51:43,282 En passant par Valparaiso 589 00:51:43,474 --> 00:51:47,141 et gagner les Aléoutiennes, 590 00:51:47,347 --> 00:51:51,222 en traversant les mers indiennes. 591 00:51:52,558 --> 00:51:57,099 Il faut que j'aille au bout du monde, 592 00:51:57,292 --> 00:52:02,125 pour savoir si la terre est ronde. 593 00:52:03,237 --> 00:52:04,696 C'est génial ! 594 00:52:04,972 --> 00:52:06,680 - C'est vraiment de toi ? - Oui, oui. 595 00:52:16,447 --> 00:52:18,156 T'as une très jolie voix. 596 00:52:20,079 --> 00:52:22,704 J'aime bien écrire des chansons. Ça me change des maths. 597 00:52:22,859 --> 00:52:25,359 En général, c'est plutôt le genre blues, 598 00:52:25,670 --> 00:52:28,753 mais l'autre jour, en entendant un vieux marin, ça m'a donné une idée. 599 00:52:30,565 --> 00:52:34,023 Pour les paroles, c'est plus difficile. À Rennes, je travaille avec un ami 600 00:52:34,242 --> 00:52:35,783 qui est poète. 601 00:52:36,693 --> 00:52:38,641 Si tu la trouves pas trop ringarde, je te la donne. 602 00:52:38,830 --> 00:52:41,921 parce que la fille pour qui je l'avais écrite, je ne pense pas que ça lui plaise. 603 00:52:43,735 --> 00:52:46,526 - Margot ? - Non, une autre. 604 00:52:48,026 --> 00:52:49,651 C'est ta copine ? 605 00:52:49,904 --> 00:52:51,696 Si l'on peut dire, oui. 606 00:52:52,193 --> 00:52:55,943 « Si l'on peut dire » ? Alors laisse-la tomber. 607 00:52:57,318 --> 00:52:59,860 - C'est bien ce que je vais faire si... - Si quoi ? 608 00:52:59,985 --> 00:53:03,026 Si elle ne rentre pas. Elle est partie et elle ne m'a même pas écrit. 609 00:53:03,327 --> 00:53:05,577 - Elle est où ? - En Espagne. 610 00:53:06,391 --> 00:53:09,766 - Avec un mec ? - Non, quand même. Avec sa sœur. 611 00:53:12,374 --> 00:53:15,466 - Elle rentre quand ? - Elle devrait être ici depuis huit jours. 612 00:53:16,487 --> 00:53:18,821 Raison de plus pour la laisser tomber. 613 00:53:20,493 --> 00:53:22,535 C'est ce que je fais, pratiquement. 614 00:53:26,336 --> 00:53:27,878 Et toi, t'as un mec ? 615 00:53:28,073 --> 00:53:29,615 J'en ai deux. 616 00:53:30,644 --> 00:53:34,894 J'ai laissé tomber le premier la semaine dernière et l'autre aujourd'hui. 617 00:53:51,630 --> 00:53:54,463 Est-ce que Gaspard peut venir avec nous sur le bateau cet après-midi ? 618 00:53:54,617 --> 00:53:56,867 - Ouais, avec plaisir. - Bien sûr. 619 00:53:59,092 --> 00:54:00,509 Alain. 620 00:54:00,736 --> 00:54:02,069 Maïwenn. 621 00:54:10,110 --> 00:54:14,235 Je suis une fille de corsaire, 622 00:54:14,401 --> 00:54:18,044 on m'appelle la flibustière. 623 00:54:18,200 --> 00:54:22,553 J'aime le vent, j'aime la houle, 624 00:54:22,732 --> 00:54:25,781 Je fend la mer comme la foule, 625 00:54:25,908 --> 00:54:29,992 la foule, la foule... 626 00:54:30,197 --> 00:54:34,489 Vite, vite, mon joli bateau, il ne sera jamais trop tôt, 627 00:54:34,696 --> 00:54:38,821 pour voguer vers San Francisco, en passant par Valparaiso, 628 00:54:38,974 --> 00:54:44,022 et gagner les Aléoutiennes, en traversant les mers indiennes. 629 00:54:44,202 --> 00:54:48,618 Il faut que j'aille au bout du monde 630 00:54:48,877 --> 00:54:53,335 pour savoir si la terre est ronde. 631 00:55:01,559 --> 00:55:05,684 Je ne veux pas qu'on me dépasse, 632 00:55:05,757 --> 00:55:09,674 je ne cède jamais ma place, 633 00:55:09,767 --> 00:55:14,225 je vais toujours en droite ligne, 634 00:55:14,476 --> 00:55:17,932 blanche et légère comme un cygne, 635 00:55:18,151 --> 00:55:21,776 un cygne, un cygne... 636 00:56:01,651 --> 00:56:04,026 Bienvenue au club, cher Gaspard. 637 00:56:04,191 --> 00:56:05,858 Un grand marin est né. 638 00:56:06,670 --> 00:56:08,379 - Ben là, je sais pas. - Tchin. 639 00:56:08,693 --> 00:56:10,985 Et à notre petite-nièce. 640 00:56:11,318 --> 00:56:13,401 - Et à notre accordéoniste. - Il est de retour. 641 00:56:13,568 --> 00:56:15,068 - Ça m'a fait bien plaisir. 642 00:56:15,276 --> 00:56:17,568 Pas mal, notre petit tour en mer. 643 00:56:19,360 --> 00:56:23,526 À propos de musique, comment est-ce qu'on en vient à écrire une chanson pareille ? 644 00:56:23,693 --> 00:56:25,360 Aujourd'hui, avec du rock et tout. C'est incroyable. 645 00:56:25,526 --> 00:56:27,985 En fait, je ne fais pas du tout ça en général. 646 00:56:28,193 --> 00:56:30,526 Ça n'a rien à voir. Je suis plutôt blues. 647 00:56:30,693 --> 00:56:34,485 Là j'ai une guitare classique, mais d'habitude je joue plutôt autre chose. 648 00:56:34,651 --> 00:56:36,276 Je m'en suis aperçu. 649 00:56:39,235 --> 00:56:43,151 Que tu me mettes trois bémols à la clé, d'accord, parce que je peux jouer en mineur, 650 00:56:43,331 --> 00:56:48,258 mais que tu me colles des bécarres partout avec des touches qu'existent pas dans mon accordéon, pas d'accord. 651 00:56:48,360 --> 00:56:50,943 Mais c'est-à-dire que tu joues typiquement... !? 652 00:56:51,110 --> 00:56:52,568 Typiquement, un diatonique. 653 00:56:52,735 --> 00:56:57,568 Il manquait effectivement des notes. C'est pour ça qu'on a fait « la, la, la, » quand il fallait. 654 00:56:57,722 --> 00:56:59,838 Mais c'était mieux. Ça donnait un côté... 655 00:56:59,964 --> 00:57:02,526 Ça sonnait bien avec les couleurs locales. 656 00:57:03,235 --> 00:57:06,401 Mais enfin, une fille de corsaire, flibustière... 657 00:57:07,110 --> 00:57:10,360 C'est curieux comme idée. J'insiste. 658 00:57:11,760 --> 00:57:16,877 Quand j'écris d'autres musiques, j'ai pas la même ambition. 659 00:57:16,992 --> 00:57:21,539 C'est vrai que je voulais écrire une chanson de marin 660 00:57:21,690 --> 00:57:24,735 qui ne soit pas une reversion d'un ancien thème. 661 00:57:24,943 --> 00:57:28,818 J'ai pas essayé de prendre un vieux thème de chanson pour le moderniser. 662 00:57:28,985 --> 00:57:34,390 J'ai plutôt essayé de me mettre dans la peau d'un marin qu'écrirait une chanson. 663 00:57:34,610 --> 00:57:36,800 Mais c'est pas une chanson de marin. 664 00:57:37,083 --> 00:57:39,808 Non, c'est une chanson d'amour. 665 00:57:40,105 --> 00:57:42,318 Il l'a écrite pour une fille. 666 00:57:42,526 --> 00:57:44,445 Il l'a écrite pour toi ? 667 00:57:44,559 --> 00:57:46,985 Non, même pas. Pour une autre. 668 00:57:47,360 --> 00:57:50,193 C'est pas grave. Il me l'a donnée quand même. C'est gentil. 669 00:57:53,433 --> 00:57:56,026 En fait... 670 00:57:56,193 --> 00:57:58,526 Ça va. C'est bon, cherche pas. 671 00:57:59,610 --> 00:58:00,985 Ne te justifie pas. 672 00:58:01,151 --> 00:58:03,943 Je l'avait écrite pour une fille, c'est sûr. 673 00:58:04,110 --> 00:58:07,864 C'est pas la peine d'en parler non plus tout le repas. 674 00:58:15,110 --> 00:58:16,651 Bon, on va se coucher. Bonsoir. 675 00:58:16,901 --> 00:58:19,151 Vous saurez vous débrouiller. Tu connais la maison, Solène. 676 00:58:19,318 --> 00:58:20,735 Pas de problème. 677 00:58:21,693 --> 00:58:22,860 Bonne nuit. 678 00:59:10,026 --> 00:59:13,985 Écoute, ce n'est pas à cause de mon oncle : il s'en fout. 679 00:59:15,110 --> 00:59:16,818 Mais j'ai un principe. 680 00:59:18,401 --> 00:59:21,776 Contrairement à ce que tu crois peut-être, je suis une fille à principes. 681 00:59:23,485 --> 00:59:26,651 Je ne couche jamais avec un garçon la première fois que je le rencontre. 682 00:59:27,068 --> 00:59:29,026 Je suis comme toi. J'aime attendre. 683 00:59:33,443 --> 00:59:36,235 Tu prends le canapé-lit !? Je monte. 684 01:00:39,151 --> 01:00:40,360 Margot ! 685 01:00:48,776 --> 01:00:50,526 Tes copains te cherchaient hier. 686 01:00:50,693 --> 01:00:53,193 Oui, je sais. J'étais à St-Malo. 687 01:00:53,818 --> 01:00:56,443 On est allé faire un tour en bateau avec mon oncle. 688 01:00:56,985 --> 01:00:58,985 Si tu veux, viens un de ces jours. 689 01:00:59,276 --> 01:01:02,693 Non, c'est gentil. Avec le resto, j'ai pas trop de temps. 690 01:01:03,443 --> 01:01:06,763 Bon, il faut que j'y aille. Amusez-vous bien. 691 01:01:07,100 --> 01:01:08,247 Ciao ! 692 01:01:19,193 --> 01:01:20,943 C'est super chez toi ! 693 01:01:21,443 --> 01:01:23,235 Tu rigoles ? C'est pas chez moi. 694 01:01:23,735 --> 01:01:26,985 C'est chez une amie. Je dors dans la cuisine. 695 01:02:11,360 --> 01:02:13,485 De toute façon, il faut que je parte. 696 01:02:16,568 --> 01:02:18,110 Et puis, je t'ai dit... 697 01:02:20,235 --> 01:02:22,151 Jamais la première fois. 698 01:02:22,485 --> 01:02:24,068 Tout à fait d'accord. 699 01:02:25,943 --> 01:02:28,235 Tu me fais rire, Gaspard. 700 01:02:30,735 --> 01:02:32,276 Je t'adore. 701 01:02:38,901 --> 01:02:43,068 Tu sais, à partir du 5 août, je suis en vacance. 702 01:02:43,568 --> 01:02:46,360 - Tu viendras ici ? - Certainement pas. 703 01:02:47,360 --> 01:02:48,610 Et toi ? 704 01:02:48,818 --> 01:02:50,568 Je prends un boulot le 15 à Nantes. 705 01:02:50,776 --> 01:02:54,235 En principe, je devrais rester ici jusque là, mais ce n'est pas sûr. 706 01:02:55,193 --> 01:02:56,651 T'iras où ? 707 01:02:56,985 --> 01:02:58,485 Je ne sais pas. 708 01:02:59,401 --> 01:03:01,360 J'ai envie de me balader. 709 01:03:01,526 --> 01:03:04,235 - Loin ? - Pas forcément. 710 01:03:05,276 --> 01:03:09,401 Je connais très peu la Bretagne. Et pourtant j'y suis née. 711 01:03:09,651 --> 01:03:11,693 Je parie que tu n'es jamais allée à Ouessant !? 712 01:03:11,901 --> 01:03:13,110 Non. 713 01:03:14,401 --> 01:03:15,985 J'aimerais bien. 714 01:03:17,151 --> 01:03:18,610 On y va ? 715 01:03:21,985 --> 01:03:23,485 Je t'emmène. 716 01:03:23,776 --> 01:03:26,818 J'ai des copains à Brest qui pourront nous loger même si t'es fauché. 717 01:03:26,985 --> 01:03:28,485 Ce n'est pas une question d'argent. 718 01:03:28,651 --> 01:03:29,943 Alors ? 719 01:03:32,151 --> 01:03:33,818 Laisse-moi réfléchir. 720 01:03:33,985 --> 01:03:35,985 Réfléchir à quoi ? 721 01:03:36,693 --> 01:03:39,568 T'as peur de ta copine ? Elle n'est pas là. 722 01:03:39,735 --> 01:03:41,401 Oui, mais elle peut rentrer. 723 01:03:44,401 --> 01:03:47,485 Dans ce cas, à toi de choisir Et tout de suite ! 724 01:03:47,651 --> 01:03:51,526 Je ne veux pas être la remplaçante. C'est oui ou non maintenant. 725 01:03:52,276 --> 01:03:53,568 Alors ? 726 01:03:54,485 --> 01:03:56,610 - Attends. - Non. 727 01:03:57,735 --> 01:04:00,860 Un... deux... 728 01:04:00,985 --> 01:04:02,693 - trois. - Bon, disons oui. 729 01:04:03,235 --> 01:04:06,276 Pas « disons oui » ! Oui tout court ! 730 01:04:06,610 --> 01:04:08,026 Oui tout court. 731 01:04:08,276 --> 01:04:09,485 Oui ? 732 01:04:09,776 --> 01:04:11,526 Je dis oui. 733 01:04:13,443 --> 01:04:15,985 - C'est bien d'accord ? - Oui, oui, oui. 734 01:04:16,193 --> 01:04:19,193 Si tu te défiles, inutile qu'on se revoit. 735 01:04:19,651 --> 01:04:21,693 Là-dessus, je suis intransigeante. 736 01:04:22,026 --> 01:04:23,901 Encore un de tes principes ? 737 01:04:24,193 --> 01:04:26,401 Et pour celui-là, pas d'exception non plus. 738 01:04:44,651 --> 01:04:46,568 Alors, mon coquin ? 739 01:04:47,151 --> 01:04:48,818 T'avais raison. Elle est très sympa. 740 01:04:49,110 --> 01:04:50,818 Sympa, seulement ? 741 01:04:51,526 --> 01:04:53,193 Entre autres choses. 742 01:04:54,443 --> 01:04:56,026 Alors te voilà rassuré !? 743 01:04:56,651 --> 01:04:57,985 Sur quoi ? 744 01:04:59,110 --> 01:05:01,651 Sur l'existence des filles sympas ? 745 01:05:01,985 --> 01:05:04,610 Sur ta propre existence, comme tu disais. 746 01:05:05,318 --> 01:05:07,401 Oui, pour s'en tenir à ce point de vue. 747 01:05:08,068 --> 01:05:09,985 Ça te laisse tout rêveur. 748 01:05:11,193 --> 01:05:12,443 Bon, qu'est-ce qu'on fait ? 749 01:05:13,943 --> 01:05:17,276 Tu ne veux pas en parler ? Je comprends. 750 01:05:18,276 --> 01:05:20,068 Tu veux bien qu'on continue à se voir ? 751 01:05:20,401 --> 01:05:23,943 T'es folle. De toute façon, elle n'est pas là de la semaine. 752 01:05:25,276 --> 01:05:27,860 C'est ça. Je suis la remplaçante. 753 01:05:27,985 --> 01:05:32,735 Et même la remplaçante de la remplaçante. Tu es bien organisé ! 754 01:05:37,360 --> 01:05:38,235 On y va ? 755 01:05:40,193 --> 01:05:43,026 J'ai pas envie d'en parler, mais j'en parle quand même. 756 01:05:45,360 --> 01:05:49,818 Je ressens tellement le contraire de ce que je te disais ces jours-ci que je ne peux pas le garder pour moi. 757 01:05:50,068 --> 01:05:53,985 T'as envie de le crier sur tous les toits ? Ou plutôt aux quatre vents ? 758 01:05:54,110 --> 01:05:57,526 Non, le dire à toi. Tout simplement. 759 01:05:58,110 --> 01:06:00,693 - Tu jubiles ? - Ben oui. 760 01:06:01,943 --> 01:06:03,526 Tu triomphes ? 761 01:06:03,901 --> 01:06:05,860 Non, ce n'est pas le mot. 762 01:06:06,360 --> 01:06:09,568 Mais si, tu triomphes. Il n'y a qu'à te voir ! 763 01:06:10,110 --> 01:06:14,901 Et moi qui te prenais pour un pauvre amoureux transi avec tes airs de chien battu. 764 01:06:15,818 --> 01:06:18,026 J'avoue que je me suis trompé sur Solène. 765 01:06:18,360 --> 01:06:20,151 Finalement, c'est ton genre ? 766 01:06:20,360 --> 01:06:23,943 Non, mais on a beaucoup de points communs. 767 01:06:24,776 --> 01:06:26,901 Certainement plus qu'avec Lena. 768 01:06:27,943 --> 01:06:30,276 Et alors, qui tu choisis ? 769 01:06:31,693 --> 01:06:34,276 Au début, si je me suis laissé faire, 770 01:06:34,610 --> 01:06:37,651 c'était avant tout pour me venger de Léna. 771 01:06:38,776 --> 01:06:42,526 Ou plutôt pour essayer de me mettre dans sa peau quand elle se laisse courtiser. 772 01:06:42,860 --> 01:06:44,568 Pour ne pas dire plus... 773 01:06:45,443 --> 01:06:49,818 J'en avais marre d'être en position d'infériorité par rapport à elle. 774 01:06:51,901 --> 01:06:55,151 J'avais envie qu'à son tour, elle ait quelque chose à me reprocher. 775 01:06:55,526 --> 01:06:58,110 Et puis maintenant, je m'intéresse à Solène pour elle-même. 776 01:06:58,693 --> 01:06:59,818 Et alors ? 777 01:07:00,235 --> 01:07:02,110 Alors j'ai pris une décision. 778 01:07:03,276 --> 01:07:06,026 Si Léna n'est pas rentrée avant la fin de la semaine, 779 01:07:06,193 --> 01:07:09,068 je pars avec Solène pour Ouessant. 780 01:07:11,485 --> 01:07:14,651 - Ah oui ? - Elle a très envie d'y aller. 781 01:07:15,985 --> 01:07:19,276 Mon petit vieux, tu te couvres. Si c'est pas l'une, ce sera l'autre. 782 01:07:19,610 --> 01:07:20,794 Ne dis pas ça ! 783 01:07:21,526 --> 01:07:23,485 Finalement pour toi, toutes les filles sont équivalentes. 784 01:07:23,818 --> 01:07:24,818 Mais je te dis le contraire ! 785 01:07:25,110 --> 01:07:26,693 Tu me déçois. 786 01:07:27,026 --> 01:07:30,068 Je ne t'aurais jamais cru capable de te laisser embobiner par une fille aussi vulgaire. 787 01:07:30,235 --> 01:07:32,360 Enfin, elle n'est pas vulgaire ! 788 01:07:35,901 --> 01:07:37,943 Tu m'as jeté dans ses bras. 789 01:07:38,068 --> 01:07:42,235 C'est le comble ! Tu n'as même pas le courage de tes opinions. 790 01:07:43,360 --> 01:07:46,985 J'avais bien raison de parler de remplaçante. Tu me dégoûtes ! 791 01:07:47,151 --> 01:07:50,818 Comme tous les mecs, tu es vaniteux. Tu ne prends pas de risque. 792 01:07:50,985 --> 01:07:54,818 Il suffit qu'une fofolle te tombe dessus pour que tu te prennes pour le roi des tombeurs. 793 01:07:54,985 --> 01:07:58,068 - Qu'est-ce que je fais avec toi ? - Enfin, Margot... 794 01:08:06,985 --> 01:08:11,285 - Tu déformes tout ce que je dis. - Rien du tout. J'ai bien entendu. 795 01:08:13,110 --> 01:08:14,901 Lâche-moi un peu ! 796 01:08:17,568 --> 01:08:19,318 Excuse-moi, je t'ai fait mal ? 797 01:08:19,526 --> 01:08:20,735 Oui. 798 01:08:21,735 --> 01:08:23,568 Toi aussi, tu m'as fait mal. 799 01:08:23,776 --> 01:08:24,943 Tant mieux. 800 01:08:27,985 --> 01:08:30,443 On va pas se quitter comme ça, bêtement. 801 01:08:32,276 --> 01:08:33,735 Oui, bêtement. 802 01:08:36,151 --> 01:08:37,985 Ce qui te sauve quand même, c'est ta bêtise. 803 01:08:38,110 --> 01:08:40,235 J'ai même pas envie de te prendre au sérieux. 804 01:08:41,276 --> 01:08:43,610 Les garçons sont cons, mais qu'ils sont cons ! 805 01:08:43,776 --> 01:08:47,443 Une fille a beau être nulle, débile, démeurée, ça descend jamais à ce niveau-là ! 806 01:08:49,610 --> 01:08:51,360 T'as raison, je suis con. 807 01:08:51,985 --> 01:08:54,401 Je me suis mal exprimé. C'est pas du tout ce que je voulais dire. 808 01:08:54,901 --> 01:08:57,401 - Au contraire, je... - Tais-toi. Ça suffit. 809 01:08:57,776 --> 01:08:59,131 N'aggrave pas ton cas. 810 01:08:59,240 --> 01:09:02,252 Je voulais dire au contraire qu'il n'était pas question que je trahisse Léna. 811 01:09:02,439 --> 01:09:04,414 À moins qu'elle ne me trahisse. 812 01:09:04,985 --> 01:09:07,735 Tu m'amuses. Tu veux toujours te justifier. 813 01:09:07,901 --> 01:09:11,651 Parce que je veux que tu saches que je n'ai jamais proposé à Solène d'aller à Ouessant. 814 01:09:13,068 --> 01:09:15,401 C'est arrivé comme ça dans la conversation. 815 01:09:16,276 --> 01:09:18,993 Il ne me serait jamais venu à l'idée de proposer à deux filles à la fois. 816 01:09:20,036 --> 01:09:23,735 « À deux filles » ? À trois, tu m'oublies ? 817 01:09:25,151 --> 01:09:27,357 - Mais c'était pour rire. - Ah oui !? 818 01:09:27,762 --> 01:09:30,845 Avec les autres, c'était sérieux. Mais avec moi, c'est pour rire !? 819 01:09:31,568 --> 01:09:34,568 L'amitié, c'est pour rire. Mais la bagatelle, c'est sérieux. 820 01:09:35,151 --> 01:09:36,485 Tu n'es pas libre. 821 01:09:36,651 --> 01:09:38,193 Qu'est-ce que tu en sais ? 822 01:09:38,568 --> 01:09:41,151 Au resto, je peux me trouver une remplaçante du jour au lendemain. 823 01:09:41,943 --> 01:09:43,193 Bon, allons-y. 824 01:09:44,360 --> 01:09:46,276 Tu serais bien embêté si je disais oui. 825 01:09:46,443 --> 01:09:50,110 Non, parce que je me suis mis dans une situation tout à fait inextricable. 826 01:09:50,985 --> 01:09:53,151 Ne compte pas sur moi pour la débrouiller. 827 01:09:59,443 --> 01:10:00,985 On fait la paix ? 828 01:10:02,110 --> 01:10:03,693 Excuse-moi. 829 01:10:05,068 --> 01:10:07,610 J'ai des réactions très imprévisibles. 830 01:10:08,610 --> 01:10:11,013 Mais surtout, n'en tire pas des conclusions. 831 01:10:11,193 --> 01:10:16,193 C'est pas parce qu'on est amie avec un garçon qu'on serait pas aussi susceptible que si on est amoureuse. 832 01:10:18,235 --> 01:10:22,026 Je m'étais fait une certaine idée de toi, c'est tout. Il faut que je m'habitue. 833 01:10:22,360 --> 01:10:23,818 Je te déçois ? 834 01:10:24,235 --> 01:10:26,693 Au contraire. 835 01:10:27,360 --> 01:10:30,735 Je m'aperçois que tu n'es pas aussi godiche que tu t'en donnes l'air. 836 01:10:31,151 --> 01:10:32,818 Tu plais aux filles. 837 01:10:32,985 --> 01:10:34,776 Oui, mais pas à celle que je veux. 838 01:10:35,401 --> 01:10:36,985 Tu la veux vraiment ? 839 01:10:37,985 --> 01:10:39,610 T'as raison. Je ne sais pas. 840 01:10:40,776 --> 01:10:42,318 J'attends. Je verrai. 841 01:10:42,818 --> 01:10:45,735 - Il faudra bien choisir. - J'en doute. 842 01:10:46,651 --> 01:10:49,318 J'aimerais bien que tu aies à choisir. Ça te ferait les pieds. 843 01:10:49,526 --> 01:10:53,443 Je te parie que j'aurais même pas à choisir. J'aurai ni l'une ni l'autre. 844 01:10:54,026 --> 01:10:56,776 Qu'est-ce que c'est que cette assurance négative ? 845 01:10:57,026 --> 01:10:59,026 Tu ne penses pas un mot de ce que tu dis. 846 01:10:59,985 --> 01:11:02,151 Je te déteste. Il y a des moments où j'ai envie de te mordre. 847 01:11:02,318 --> 01:11:03,651 Vas-y. 848 01:11:03,818 --> 01:11:05,901 Que diraient tes petites-amies ? 849 01:11:12,568 --> 01:11:14,901 Au moins, ça ne laisse pas de traces. 850 01:11:15,151 --> 01:11:18,193 Mais c'est à utiliser à doses homéopathiques. 851 01:11:24,776 --> 01:11:27,318 Allô, Gaspard ? C'est Margot. 852 01:11:27,901 --> 01:11:29,401 Bonjour, ça va ? 853 01:11:29,693 --> 01:11:31,985 - Je te réveille - Non. 854 01:11:32,443 --> 01:11:34,568 Je pourrai pas venir cet après-midi. 855 01:11:34,735 --> 01:11:37,568 J'accompagne ma tante à St-Malo faire les courses. 856 01:11:38,568 --> 01:11:40,735 Alors à demain, d'accord ? 857 01:12:19,401 --> 01:12:21,146 Je pensais que tu ne viendrais plus T'es là depuis quand ? 858 01:12:21,299 --> 01:12:22,525 Je viens d'arriver. 859 01:12:22,943 --> 01:12:24,526 Je voulais t'appeler. 860 01:12:25,276 --> 01:12:26,776 T'as reçu ma lettre ? 861 01:12:26,985 --> 01:12:29,193 Oui mais seulement quand je suis rentrée à Rennes. 862 01:12:29,360 --> 01:12:31,526 Je ne savais pas si tu étais encore ici. 863 01:12:32,110 --> 01:12:34,026 T'aurais pu me donner ton adresse. 864 01:12:34,860 --> 01:12:37,610 Ah, je ne te l'avais pas donnée ? C'est vrai. 865 01:12:37,901 --> 01:12:40,026 De toute façon, j'étais pas là. 866 01:12:40,735 --> 01:12:45,318 Tu vois, on se retrouve sans même que j'ai besoin de te faire signe. C'est mieux. 867 01:12:47,360 --> 01:12:50,110 Tu es beau, bien bronzé. 868 01:12:51,026 --> 01:12:52,818 Juste ce qu'il faut. 869 01:12:54,151 --> 01:12:55,693 Qu'est-ce que tu fais maintenant ? 870 01:12:55,860 --> 01:12:57,276 Rien, je passais par là. 871 01:12:57,443 --> 01:13:00,276 - Tu me cherchais, j'espère. - Non, je pensais que tu ne viendrais plus. 872 01:13:00,443 --> 01:13:03,485 Ben voilà, je suis là. Ça t'embête ? 873 01:13:04,443 --> 01:13:06,651 Tu avais peut-être d'autres projets ? 874 01:13:09,068 --> 01:13:11,443 Tiens, mes cousins sont sur la plage. 875 01:13:55,985 --> 01:13:57,943 Tu te débrouilles pas si mal. 876 01:14:07,735 --> 01:14:09,985 Comme je suis contente de te retrouver ! 877 01:14:10,610 --> 01:14:14,068 Tu voudras peut-être pas me croire, mais j'ai beaucoup pensé à toi ces derniers temps. 878 01:14:14,860 --> 01:14:17,276 Tu n'es pas quelqu'un qu'on oublie facilement. 879 01:14:18,235 --> 01:14:22,026 Je dirais même que tu es mieux de loin que de près. 880 01:14:22,235 --> 01:14:23,735 Ben alors, je m'en vais. 881 01:14:23,985 --> 01:14:26,401 Que tu es vaniteux ! Mais c'est un compliment. 882 01:14:26,568 --> 01:14:30,318 Je voulais dire que tu tiens le coup de loin, comme un bon tableau. 883 01:14:30,485 --> 01:14:32,110 J'avais compris. 884 01:14:32,860 --> 01:14:35,193 Alors qu'il y a des types qui s'effondrent. 885 01:14:35,776 --> 01:14:38,026 Comme les gens que j'ai rencontrés ces derniers temps. 886 01:14:38,193 --> 01:14:39,568 Quels gens ? 887 01:14:41,526 --> 01:14:43,860 À commencer par l'ami de ma sœur. 888 01:14:44,193 --> 01:14:47,443 Il est pas méchant, au fond. Mais agaçant, tu peux pas savoir. 889 01:14:47,610 --> 01:14:50,776 C'est le genre de type qui veut jamais être d'accord avec personne. 890 01:14:51,068 --> 01:14:53,526 Il suffit qu'on dise blanc pour qu'il dise noir. 891 01:14:53,693 --> 01:14:56,360 Je me demande comment ma sœur peut le supporter. 892 01:14:56,526 --> 01:14:58,693 Encore quand je suis là, c'est moi qui prends les coups. 893 01:14:58,901 --> 01:15:00,943 J'imagine que tu sais répondre. 894 01:15:01,068 --> 01:15:04,151 Tu penses, et comment ! Au début, j'étais piquée au jeu. 895 01:15:04,318 --> 01:15:08,110 Si jeu il y a. Mais en fait d'humour, le mec n'en a guère. 896 01:15:08,818 --> 01:15:11,276 À la fin, c'est éreintant. Deux semaines à ce régime ! 897 01:15:12,235 --> 01:15:14,818 Je me demande comment je ne m'en suis pas sortie complètement idiote. 898 01:15:14,985 --> 01:15:16,401 Deux semaines ? 899 01:15:16,610 --> 01:15:19,901 Je ne t'ai pas dit ? Je les ai quittés au bout de quinze jours. 900 01:15:20,026 --> 01:15:22,818 Comme ils rentraient en France pour filer vers l'Italie. 901 01:15:23,151 --> 01:15:24,860 Mais tu n'es pas rentrée ? 902 01:15:25,401 --> 01:15:27,443 J'avais besoin de changer d'air. 903 01:15:27,735 --> 01:15:29,443 Alors, j'ai fait un crochet du côté de chez des amis 904 01:15:29,610 --> 01:15:31,735 à qui j'avais vaguement promis d'aller les voir. 905 01:15:31,901 --> 01:15:33,026 Ah oui, qui ? 906 01:15:33,901 --> 01:15:36,901 Tu ne les connais pas. Enfin, je ne crois pas. 907 01:15:38,235 --> 01:15:39,443 Et c'était où ? 908 01:15:39,860 --> 01:15:41,443 Près de Grasse. 909 01:15:43,360 --> 01:15:45,543 Chez ton ex chez qui tu étais il y a deux ans ? 910 01:15:45,818 --> 01:15:48,110 Pas chez lui, chez des amis à lui. 911 01:15:48,401 --> 01:15:50,235 Mais cette année, il n'était pas là. 912 01:15:50,651 --> 01:15:53,318 C'est fini entre nous. Rassure-toi. 913 01:15:55,985 --> 01:15:57,568 T'aurais pu m'écrire. 914 01:15:57,735 --> 01:15:59,443 Je ne pensais pas rester. 915 01:16:00,360 --> 01:16:04,401 Tu es tellement jaloux. Tu t'imagines toujours des choses. 916 01:16:14,860 --> 01:16:16,526 Là-bas, tu t'es plue ? 917 01:16:17,401 --> 01:16:19,110 Là, pas tellement. 918 01:16:19,610 --> 01:16:21,776 J'ai jamais vu des gens aussi collants. 919 01:16:22,568 --> 01:16:26,193 C'est pas drôle d'avoir à longueur de journée trois ou quatre types qui vous courent après. 920 01:16:26,401 --> 01:16:27,818 Trois ou quatre ? 921 01:16:28,568 --> 01:16:30,068 Au moins trois. 922 01:16:31,068 --> 01:16:33,985 Le quatrième était pas trop mal. 923 01:16:35,443 --> 01:16:38,860 Y a des jours où je rêve d'être bête et moche. 924 01:16:40,276 --> 01:16:44,151 Presque toujours dans ma vie, j'ai rencontré des garçons qui foncent sur moi. 925 01:16:44,693 --> 01:16:47,276 Jamais des gens à qui je peux parler normalement. 926 01:16:48,735 --> 01:16:50,985 Tu vois, je trouve vraiment dommage 927 01:16:51,151 --> 01:16:54,026 que 99 fois sur 100, quand un garçon parle à une fille, 928 01:16:54,235 --> 01:16:56,818 faut toujours qu'il ait une idée derrière la tête. 929 01:16:57,193 --> 01:16:58,443 Quelle idée ? 930 01:16:58,610 --> 01:17:01,193 Une idée. Une arrière-pensée. 931 01:17:01,693 --> 01:17:03,943 Ne fais pas l'idiot. Tu sais très bien ce que je veux dire. 932 01:17:04,110 --> 01:17:06,193 Je ne trouve pas que ce soit mal de penser. 933 01:17:06,985 --> 01:17:09,776 Ne sois pas cynique. Ça ne te va pas. 934 01:17:09,943 --> 01:17:11,901 Cynique ? Pourquoi ? 935 01:17:12,068 --> 01:17:14,526 Oui, cynique. Comme les autres. 936 01:17:15,026 --> 01:17:17,526 Alors qu'avec toi, en général, on peut parler. 937 01:17:17,818 --> 01:17:19,568 Et avec les autres ? 938 01:17:20,401 --> 01:17:25,360 Il est extrèmement rare que je rencontre un garçon dont la conversation consiste en autre chose que... 939 01:17:25,526 --> 01:17:27,610 d'essayer de se mettre en valeur. 940 01:17:28,151 --> 01:17:31,818 Pour parader. Comme un coq dans la basse-cour. 941 01:17:33,026 --> 01:17:35,735 Et avec les trois là-bas ça prenait des proportions ! 942 01:17:35,943 --> 01:17:37,610 Tu savais les remettre à leur place ? 943 01:17:37,776 --> 01:17:39,151 Bien sûr. 944 01:17:39,651 --> 01:17:42,485 Mais c'est fatiguant d'être toujours sur la défensive. 945 01:17:55,818 --> 01:17:57,860 Et puis il y a autre chose. 946 01:17:58,610 --> 01:18:00,860 Ce n'est pas seulement à cause d'eux. 947 01:18:01,610 --> 01:18:04,193 Je me suis mise à détester le midi. 948 01:18:05,360 --> 01:18:07,693 J'avais envie de fraîcheur, 949 01:18:08,276 --> 01:18:09,860 de brume, 950 01:18:11,193 --> 01:18:12,985 de sable mouillé. 951 01:18:14,318 --> 01:18:16,743 La mer sans marée, c'est triste. 952 01:18:21,973 --> 01:18:26,276 - Quand est-ce qu'on va à Ouessant ? - Quand tu veux. Demain ? 953 01:18:27,485 --> 01:18:29,943 Tu plaisantes ? Je viens à peine d'arriver. 954 01:18:30,693 --> 01:18:34,151 Avant lundi en tous cas. Après, c'est plus possible. C'est trop tard. 955 01:18:36,151 --> 01:18:38,276 Tu sais ce que j'ai trouvé là-bas en Provence ? 956 01:18:39,110 --> 01:18:42,193 Je dormais dans une chambre où il y avait un tas de vieux bouquins. 957 01:18:42,776 --> 01:18:45,610 Des Jules Verne, des romans d'aventure... 958 01:18:45,901 --> 01:18:48,526 Je suis tombée sur une histoire qui se passe à Ouessant, 959 01:18:48,943 --> 01:18:51,886 racontée par un gamin dont l'oncle est ramasseur d'épaves. 960 01:18:52,193 --> 01:18:54,901 « Le secret des eaux » dans la bibliothèque verte. 961 01:18:55,026 --> 01:18:57,985 - Ah, tu connais ? - Et comment. Ça a été mon livre de chevet. 962 01:18:58,151 --> 01:19:02,151 Je le sais presque par cœur. Je peux te décrire tous les personnages. 963 01:19:03,026 --> 01:19:07,985 Le père Mengham avec son chapeau melon, le capitaine Prigent, le parrain, 964 01:19:08,110 --> 01:19:11,360 Corsaine, Le Louarn, Marie Naour... 965 01:19:11,943 --> 01:19:14,789 C'est pas enfantin. Ça a eu le prix Goncourt. 966 01:19:15,151 --> 01:19:18,610 Non, pas le livre, l'auteur. André Savignon. 967 01:19:18,776 --> 01:19:21,235 Mais pour un autre bouquin, « Les filles de la pluie ». 968 01:19:21,526 --> 01:19:24,307 Ça se passe aussi à Ouessant, mais c'est pas du tout pour les enfants. 969 01:19:24,443 --> 01:19:26,221 C'est très noir. Très déprimant. 970 01:19:26,485 --> 01:19:28,485 Sur la conditions des îliennes. 971 01:19:29,151 --> 01:19:30,568 Je te le passerai. 972 01:19:33,985 --> 01:19:36,276 Oui. Il faut absolument qu'on aille là-bas. 973 01:19:40,526 --> 01:19:44,360 Je pars pour de longs mois, en laissant Margot. 974 01:19:44,552 --> 01:19:48,651 Hissez haut, Santiano ! 975 01:19:48,818 --> 01:19:52,526 D'y penser, j'avais le cœur gros, 976 01:19:52,693 --> 01:19:57,068 En doublant les feux de St-Malo. 977 01:19:58,651 --> 01:20:00,068 Qu'est-ce que tu chantes ? 978 01:20:00,235 --> 01:20:02,485 Santiano. Tu connais pas ? 979 01:20:02,651 --> 01:20:04,235 Si, bien sûr. 980 01:20:04,401 --> 01:20:06,253 C'est de circonstance, regarde. 981 01:20:06,501 --> 01:20:09,646 On voit un peu dans la brume St-Malo, juste devant. 982 01:20:11,360 --> 01:20:13,901 Tu devais pas m'écrire une chanson de marin ? 983 01:20:14,776 --> 01:20:17,693 Si, mais c'est pas encore au point. 984 01:20:21,151 --> 01:20:23,985 Fais vite, avant que je parte. 985 01:20:29,776 --> 01:20:31,526 Tu travailles dans le... 986 01:20:31,735 --> 01:20:35,735 Tu fais une école de commerce ? 987 01:20:36,151 --> 01:20:37,985 Je travaille dans le commerce, ouais. 988 01:20:38,276 --> 01:20:42,026 Je reviens de New York. J'y travaillais pour une entreprise française. 989 01:20:42,193 --> 01:20:43,818 Dans le plastique. 990 01:20:44,901 --> 01:20:48,693 J'ai essayé un peu dans la musique. Mais très vite, j'ai abandonné. 991 01:20:48,985 --> 01:20:50,796 C'était pas ma voie, vraiment. 992 01:20:51,776 --> 01:20:53,943 C'était bien ce que tu faisais, quand même !? 993 01:20:54,193 --> 01:20:57,860 Ouais, mais c'était en amateur. J'aurais jamais pu en vivre. 994 01:20:58,151 --> 01:21:00,443 Tu cherches pas du tout à en faire ta vie ? 995 01:21:01,026 --> 01:21:03,068 Si, je peux en faire ma vie. 996 01:21:03,235 --> 01:21:06,568 Ça change rien. Je peux en faire ma vie 997 01:21:06,735 --> 01:21:09,110 sans que ça devienne un produit commercial. 998 01:21:10,068 --> 01:21:13,818 Tu crois que tu peux réussir à vivre de ta musique sans rentrer dans le système ? 999 01:21:14,318 --> 01:21:16,360 Je vais me coucher. Je suis fatiguée. 1000 01:21:16,568 --> 01:21:19,110 - Déjà ? - Oui, je suis naze. 1001 01:21:20,901 --> 01:21:22,568 On se voit demain ? 1002 01:21:23,068 --> 01:21:27,068 On a qu'à se donner rendez-vous à la Potinière, derrière les grands hôtels. 1003 01:21:27,235 --> 01:21:29,776 - À quelle heure ? - 2 h, c'est bon ? 1004 01:21:37,276 --> 01:21:40,568 - Qu'est-ce que tu fais, Gaspard ? - Je vais rentrer. 1005 01:21:40,735 --> 01:21:42,735 Tu viens pas avec nous à la Chaumière ? 1006 01:21:43,360 --> 01:21:46,026 Non, je dois me lever tôt demain matin. 1007 01:21:46,276 --> 01:21:48,193 - C'est bête. - Merci, hein. 1008 01:21:48,985 --> 01:21:50,985 Au revoir. À la prochaine. 1009 01:21:52,276 --> 01:21:54,860 Alors, la suite ? 1010 01:21:55,985 --> 01:21:57,985 On va prendre un verre. 1011 01:22:41,151 --> 01:22:44,526 - J'ai essayé de t'appeler. - Je dormais. 1012 01:22:44,860 --> 01:22:47,068 Aujourd'hui, c'est moi qui pourrai pas venir. 1013 01:22:48,026 --> 01:22:49,318 Léna ! 1014 01:22:51,026 --> 01:22:53,860 Tu vois que tu n'avais pas de raison de désespérer. 1015 01:22:54,693 --> 01:22:56,360 Qu'est-ce que tu vas faire avec l'autre ? 1016 01:22:56,526 --> 01:22:57,985 Pas de problème. 1017 01:22:58,651 --> 01:23:03,026 Tant mieux que je me sois pas trop engagé avec elle. Même pas du tout. 1018 01:23:03,568 --> 01:23:06,735 Solène est charmante, ravissante et tout, mais... 1019 01:23:06,943 --> 01:23:08,776 Léna est l'unique. 1020 01:23:13,235 --> 01:23:15,350 Elle représente pour moi un idéal. 1021 01:23:16,026 --> 01:23:18,735 Même si elle n'est pas tout à fait la femme idéale. 1022 01:23:18,901 --> 01:23:20,693 C'est mon type de femme. 1023 01:23:20,985 --> 01:23:24,818 Je le ressens de façon tellement directe que je ne peux pas l'expliquer. 1024 01:23:25,151 --> 01:23:27,485 Je t'ai jamais vu aussi exalté. 1025 01:23:27,901 --> 01:23:30,151 Peut-être que si j'avais pas rencontré solène, 1026 01:23:30,318 --> 01:23:32,651 je ne saurais pas à quel point je tiens à Léna. 1027 01:23:32,818 --> 01:23:34,735 Ça m'a donné de l'assurance. 1028 01:23:34,901 --> 01:23:36,110 Ah oui ? 1029 01:23:36,985 --> 01:23:40,735 Tu es très brillant. J'en suis très heureuse pour toi. 1030 01:23:40,901 --> 01:23:42,568 C'est pour ça que je t'en parle. 1031 01:23:42,735 --> 01:23:45,318 Je sais que tu ne le prendras pas mal comme l'autre jour. 1032 01:23:45,610 --> 01:23:47,215 J'ai pris mal quoi ? 1033 01:23:48,110 --> 01:23:51,193 Rien. Admettons que je n'ai rien dit. 1034 01:23:54,026 --> 01:23:55,526 On m'appelle. 1035 01:23:58,526 --> 01:23:59,610 À tes amours ! 1036 01:24:46,068 --> 01:24:49,235 Bonjour. Pourrais-je parler à Léna, s'il vous plaît ? 1037 01:24:53,360 --> 01:24:56,526 Excuse-moi. J'avais pas pu te joindre. 1038 01:24:57,318 --> 01:24:59,235 On avait changé de programme. 1039 01:24:59,443 --> 01:25:02,068 Je suis dépendante des autres. Je n'ai pas de voiture. 1040 01:25:02,485 --> 01:25:04,276 Mais demain, je viendrai, sûr. 1041 01:25:06,776 --> 01:25:08,985 Excuse-moi pour hier. 1042 01:25:09,735 --> 01:25:11,860 Comment veux-tu que je fasse pour te joindre ? 1043 01:25:11,985 --> 01:25:14,735 Tu n'es jamais chez toi et je suis rarement à la maison. 1044 01:25:14,943 --> 01:25:18,068 Quand j'y suis, le téléphone est mobilisé par mes cousins. 1045 01:25:18,568 --> 01:25:22,276 De toute façon, je t'ai dit : je ne suis pas tout à fait libre. 1046 01:25:22,443 --> 01:25:24,235 J'ai des obligations. 1047 01:25:24,568 --> 01:25:29,068 Quand Cédric et Thomas me proposent quelque chose, je peux rarement refuser. 1048 01:25:29,443 --> 01:25:32,193 D'autant plus que ce sont des choses intéressantes. 1049 01:25:32,360 --> 01:25:34,193 Demain, on va à Jersey. 1050 01:25:34,443 --> 01:25:37,110 Chez un copain anglais qui les invite à un tournoi de golf. 1051 01:25:37,276 --> 01:25:39,568 - Tu joues au golf ? - Non. 1052 01:25:39,776 --> 01:25:42,776 Je connais un peu, et j'aimerais bien apprendre. 1053 01:25:43,276 --> 01:25:45,943 Et puis dimanche, il y a une garden-party. 1054 01:25:46,485 --> 01:25:48,110 Tu rentres quand ? 1055 01:25:48,776 --> 01:25:51,443 Lundi, à moins que ça soit mardi. 1056 01:25:51,651 --> 01:25:53,360 Et notre voyage ? 1057 01:25:54,485 --> 01:25:57,693 - On aura le temps. La semaine sera pas finie. - Non, mais tu te rends pas compte ! 1058 01:25:57,985 --> 01:26:00,488 Si on part mercredi, c'est plus possible ! 1059 01:26:00,785 --> 01:26:03,733 Je reprends mon travail lundi. Faut absolument que je sois à Nantes samedi 1060 01:26:03,889 --> 01:26:06,068 pour une question de clé de la chambre où je loge, 1061 01:26:06,235 --> 01:26:08,401 et que je passe à Rennes prendre mes affaires. 1062 01:26:09,276 --> 01:26:12,943 Eh bien mercredi, jeudi, vendredi. Trois jours, ça va. 1063 01:26:13,693 --> 01:26:16,691 Tu sais bien qu'on peut pas se loger en pleine saison à Ouessant. 1064 01:26:17,234 --> 01:26:19,130 On y passera la journée. 1065 01:26:21,651 --> 01:26:25,818 Qu'est-ce que tu veux faire là-bas. J'aimerais voir l'île, mais pas y rester. 1066 01:26:25,985 --> 01:26:27,860 C'est pas ce que tu disais. 1067 01:26:28,610 --> 01:26:30,401 Je n'ai rien dit. 1068 01:26:30,818 --> 01:26:33,693 Je n'aime pas être coincé par le temps. Rentre au moins dimanche soir ! 1069 01:26:33,860 --> 01:26:35,610 Impossible. 1070 01:26:36,193 --> 01:26:37,943 Si tu voulais vraiment... 1071 01:26:38,610 --> 01:26:40,360 Ça ne dépend pas de moi. 1072 01:26:41,485 --> 01:26:43,205 Ne prends pas cet air consterné. 1073 01:26:43,443 --> 01:26:45,318 Trois jours, c'est amplement suffisant. 1074 01:26:45,776 --> 01:26:48,360 Je te dis, j'ai horreur de faire les choses dans la hâte. 1075 01:26:49,443 --> 01:26:51,735 Pour un garçon qui ne se veut pas comme les autres, 1076 01:26:51,901 --> 01:26:55,068 je trouve que tu manques terriblement d'esprit d'aventure. 1077 01:26:55,443 --> 01:26:59,068 Je n'aime pas ce côté timoré, bureaucratique chez toi. 1078 01:26:59,276 --> 01:27:02,901 Bureaucratique ? Ça, c'est le comble ! 1079 01:27:03,026 --> 01:27:05,110 Un voyage, ça se prépare. 1080 01:27:05,943 --> 01:27:08,141 Demande aux navigateurs. Ce sont des bureaucrates, eux ? 1081 01:27:08,401 --> 01:27:11,735 Tu n'en es pas un. Tu n'es qu'un vulgaire touriste. 1082 01:27:12,068 --> 01:27:14,110 J'assume ma condition. 1083 01:27:15,860 --> 01:27:18,367 Avec un peu de chance, on aurait pu trouver à se loger. 1084 01:27:18,910 --> 01:27:20,399 Et puis j'ai une tente. 1085 01:27:20,568 --> 01:27:23,026 J'ai dit que j'aimerais pas y rester ! 1086 01:27:24,485 --> 01:27:27,193 Je finis par croire que c'est avec moi que tu ne veux pas rester. 1087 01:27:27,443 --> 01:27:32,068 On devait passer une partie des vacances ensemble. Je ne t'ai pour ainsi dire pas vu. 1088 01:27:34,735 --> 01:27:39,110 Je te le répète, je suis chez mes cousins et je leur dois du temps. 1089 01:27:40,610 --> 01:27:42,693 Ils trouvent que tu m'en prends beaucoup. 1090 01:27:42,901 --> 01:27:47,401 Non, ils ont leur petite nana et ils comprennent très bien que t'aies un mec. 1091 01:27:48,443 --> 01:27:51,318 Ce qu'ils ne comprennent pas, c'est que ce mec soit toi. 1092 01:27:56,193 --> 01:27:57,485 Et alors ? 1093 01:27:58,693 --> 01:28:00,110 Alors rien. 1094 01:28:02,318 --> 01:28:04,235 Je te dis ce qu'ils pensent. 1095 01:28:04,735 --> 01:28:08,401 Ils ne comprennent pas que je puisse m'intéresser à un type comme toi. 1096 01:28:09,526 --> 01:28:13,431 Ils trouvent, disons, que tu ne fais pas le poids. 1097 01:28:15,151 --> 01:28:17,985 Ils ne croient pas qu'on puisse aller à Ouessant en copains. 1098 01:28:18,276 --> 01:28:20,776 C'est leur opinion qui compte ou la tienne ? 1099 01:28:21,985 --> 01:28:26,026 C'est-à-dire qu'ils pensent que je suis ta petite amie. 1100 01:28:26,443 --> 01:28:29,318 Et dans ce cas, moi-même, je ne veux pas être méchante, 1101 01:28:29,485 --> 01:28:31,642 mais je trouve aussi que tu ne fais pas le poids. 1102 01:28:32,044 --> 01:28:33,231 Et alors ? 1103 01:28:34,985 --> 01:28:36,360 Alors rien. 1104 01:28:38,235 --> 01:28:40,526 Ça me met dans une situation désagréable. 1105 01:28:40,901 --> 01:28:44,026 Si tu m'aimais tant soit peu, tu devrais comprendre. 1106 01:28:44,776 --> 01:28:48,151 Je t'aimerais beaucoup mieux si tu te comportais uniquement en ami. 1107 01:28:48,568 --> 01:28:50,943 Tu sais bien que tu es plus qu'une amie. 1108 01:28:51,068 --> 01:28:52,526 Peut-être. 1109 01:28:53,735 --> 01:28:55,235 Et c'est dommage. 1110 01:28:56,526 --> 01:28:58,985 On était bien avant-hier. Tu le regrettes ? 1111 01:28:59,360 --> 01:29:01,443 C'est toi qui me le fait regretter. 1112 01:29:04,235 --> 01:29:06,318 C'est le moins qu'on puisse dire. 1113 01:29:15,651 --> 01:29:17,568 Je veux simplement te prendre la main. 1114 01:29:18,693 --> 01:29:22,276 - Le bras alors, ou l'épaule. - Je t'ai dit non. Tu vas me lâcher ! 1115 01:29:23,985 --> 01:29:26,360 Même la main. Mais je fais rien. 1116 01:29:26,562 --> 01:29:27,656 Non. 1117 01:29:28,693 --> 01:29:30,026 Pourquoi ? 1118 01:29:30,235 --> 01:29:31,985 Parce que c'est comme ça ! 1119 01:29:32,610 --> 01:29:34,526 J'ai pas de compte à te rendre. 1120 01:29:35,860 --> 01:29:40,485 Pourquoi faut-il que ce soit moi qui fasse ce que tu veux et pas toi ce que je veux ? 1121 01:29:41,401 --> 01:29:43,985 Ce que je dis à toi, je le dis aux autres. 1122 01:29:45,943 --> 01:29:50,110 Je suis infiniment supérieure à tous ces mecs qui tournent autour de moi. 1123 01:29:50,860 --> 01:29:53,959 Je vois pas pourquoi je ferais ce qu'ils veulent. 1124 01:29:54,112 --> 01:29:57,235 Je vois pas pourquoi ils m'imposerait leur volonté. 1125 01:29:58,901 --> 01:30:03,860 Je ne veux faire cadeau à personne, absolument personne, 1126 01:30:04,443 --> 01:30:07,318 de la moindre parcelle de ma liberté. 1127 01:30:09,193 --> 01:30:11,318 Ou alors à celui que j'aimerai, 1128 01:30:12,485 --> 01:30:14,360 quand je l'aurai trouvé. 1129 01:30:16,776 --> 01:30:19,026 J'ai cru aimer deux garçons. 1130 01:30:20,193 --> 01:30:22,110 Je me suis trompée. 1131 01:30:23,235 --> 01:30:25,735 Je ne me tromperai pas une troisième fois. 1132 01:30:29,401 --> 01:30:31,651 Surtout laisse-moi ! 1133 01:30:35,860 --> 01:30:37,818 Laisse-moi, je te dis. Rentre ! 1134 01:30:37,985 --> 01:30:40,860 Si tu fais un pas de plus, je ne te reverrai jamais ! 1135 01:30:57,193 --> 01:31:00,276 Tu disais qu'on se verrait plus. Tu vois, je suis libre comme l'air. 1136 01:31:00,443 --> 01:31:01,651 Mais Léna revient demain. 1137 01:31:02,068 --> 01:31:05,235 Non, peut-être seulement lundi. 1138 01:31:05,735 --> 01:31:09,151 - Et votre voyage ? - À Ouessant ? C'est plutôt compromis. 1139 01:31:11,026 --> 01:31:13,693 Hier, on s'est séparé en d'assez mauvais termes. 1140 01:31:15,485 --> 01:31:18,943 C'est toujours comme ça avec elle : un jour tout blanc, un autre tout noir. 1141 01:31:20,151 --> 01:31:24,401 Mardi était le jour le plus blanc depuis que je la connais et hier, presque le plus noir. 1142 01:31:24,901 --> 01:31:26,401 Enfin, très gris. 1143 01:31:26,818 --> 01:31:28,176 Alors, vous ne partez pas ? 1144 01:31:28,443 --> 01:31:30,818 En principe, oui. Mais pour une journée, je vois pas l'intérêt. 1145 01:31:32,151 --> 01:31:34,776 En admettant qu'elle ne se défile pas au dernier moment. 1146 01:31:35,151 --> 01:31:36,452 Vas-y avec Solène. 1147 01:31:36,693 --> 01:31:38,026 Jamais de la vie ! 1148 01:31:38,568 --> 01:31:40,568 Pourquoi pas, si l'autre te laisse tomber ? 1149 01:31:40,735 --> 01:31:43,478 J'ai promis à Léna et je m'aperçois qu'elle y tient. 1150 01:31:44,860 --> 01:31:48,318 - Tu disais que si elle ne venait pas... - Mais elle est venue. 1151 01:31:48,860 --> 01:31:52,110 Toi-même, ça t'avait mise en colère. T'avais parfaitement raison. 1152 01:31:53,526 --> 01:31:56,526 Au fait, tu devais pas voir Solène demain ? 1153 01:31:57,026 --> 01:32:00,068 - Si, j'ai rendez-vous à 10h. - Tu iras ? 1154 01:32:00,276 --> 01:32:03,568 Bien sûr. Pour lui expliquer et pour voir. 1155 01:32:04,151 --> 01:32:06,235 - Pour voir quoi ? - Pour voir la différence. 1156 01:32:06,985 --> 01:32:09,693 Et me redonner le goût d'aimer Léna, par contraste. 1157 01:32:10,110 --> 01:32:14,068 - Et si c'est le contraire qui se produit ? - Tant pis, c'est que j'aime plus Léna. 1158 01:32:14,235 --> 01:32:15,734 C'est pas exclu du tout. 1159 01:32:16,026 --> 01:32:17,735 Et alors, tu partiras avec Solène ? 1160 01:32:18,318 --> 01:32:20,110 Pas pour Ouessant, en tous cas. 1161 01:32:20,651 --> 01:32:22,860 Même si tu laisses tomber Léna ? 1162 01:32:25,568 --> 01:32:27,776 Si jamais j'y vais, ce sera avec toi. 1163 01:32:28,985 --> 01:32:31,985 - Ça serait pas mieux vis-à-vis d'elle. - Ah si. 1164 01:32:34,485 --> 01:32:36,651 Évidemment, je ne compte pas. 1165 01:32:38,318 --> 01:32:40,318 Qu'est-ce que tu as tout à coup contre elle ? 1166 01:32:40,485 --> 01:32:43,078 - Tu délirais avant-hier. - Rien. 1167 01:32:44,776 --> 01:32:47,651 Sinon qu'elle a raison. J'ai aucune chance avec elle. 1168 01:32:47,985 --> 01:32:50,318 Elle m'avait déjà dit. Mais cette fois, je le crois. 1169 01:32:50,985 --> 01:32:52,568 Et comme amie ? 1170 01:32:52,735 --> 01:32:56,193 Je t'aime mieux. Infiniment mieux. 1171 01:32:58,485 --> 01:33:00,651 Pourquoi est-elle arrivée si tard ? 1172 01:33:00,860 --> 01:33:02,860 Je sais pas. Elle était avec des mecs. 1173 01:33:02,985 --> 01:33:05,276 - Des amants ? - Même pas. 1174 01:33:05,860 --> 01:33:08,235 Enfin, j'espère. Je ne lui pose pas de question. 1175 01:33:09,068 --> 01:33:10,776 Et elle ? Elle t'en pose ? 1176 01:33:10,943 --> 01:33:13,276 Non plus. Elle est trop occupée d'elle-même. 1177 01:33:19,235 --> 01:33:22,735 - Tu lui as parlé de Solène ? - À Léna ? Non, t'es folle. 1178 01:33:23,151 --> 01:33:25,110 T'es pas mal dissimulateur. 1179 01:33:25,276 --> 01:33:28,360 J'aimerais mieux être franc avec elle, mais c'est pas possible. 1180 01:33:28,568 --> 01:33:30,443 Elle ferait une montagne de rien. 1181 01:33:32,068 --> 01:33:35,860 Le premier jour, c'était idyllique. J'allais pas apporter des nuages. 1182 01:33:35,985 --> 01:33:39,110 Le second, ça tournait à l'orage. J'allais pas le faire éclater. 1183 01:33:40,068 --> 01:33:41,776 J'aime pas mentir. 1184 01:33:41,943 --> 01:33:45,485 Qu'est-ce que tu racontes ? Raison de plus pour parler. 1185 01:33:45,735 --> 01:33:49,235 Si je parle pas, elle me questionne pas, j'ai pas à mentir. 1186 01:33:49,443 --> 01:33:53,526 Si je parle, comment lui dire la vérité alors que je ne la connais pas moi-même. 1187 01:33:54,526 --> 01:33:57,651 Est-ce que Solène me plaît ou pas ? 1188 01:33:58,776 --> 01:34:02,151 Répondre me forcerait d'exagérer dans un sens ou dans l'autre. 1189 01:34:03,276 --> 01:34:05,943 Et de moi, tu lui as parlé ? 1190 01:34:06,443 --> 01:34:07,860 Ben non. 1191 01:34:08,818 --> 01:34:10,985 Tu n'avais rien à cacher. 1192 01:34:11,110 --> 01:34:13,389 J'espère que tu sais ce que tu penses de moi. 1193 01:34:13,671 --> 01:34:16,360 Bien sûr, mais on avait d'autres choses à se dire. 1194 01:34:18,985 --> 01:34:21,818 Des choses plus importantes que tes promenades avec la petite serveuse. 1195 01:34:21,985 --> 01:34:24,193 Arrête ! J'aime pas que tu parles comme ça. 1196 01:34:27,943 --> 01:34:29,360 D'accord. 1197 01:34:30,276 --> 01:34:33,068 Mais si tu lui parlais d'autres filles, ça te rendrait peut-être plus intéressant. 1198 01:34:33,276 --> 01:34:37,485 Je cherche pas à me rendre intéressant. Je veux qu'elle s'intéresse à moi d'elle-même. 1199 01:34:39,985 --> 01:34:42,318 D'ailleurs, actuellement, mon problème n'est pas là. 1200 01:34:42,485 --> 01:34:45,883 C'est pas de savoir si elle m'aime, mais de savoir si moi, je l'aime. 1201 01:34:48,235 --> 01:34:51,401 Même quand nous étions si bien mardi, c'était trop beau. 1202 01:34:51,568 --> 01:34:54,485 C'était pas vrai. J'étais pas moi. 1203 01:35:03,651 --> 01:35:05,659 Je vais te dire une chose qui va te faire plaisir. 1204 01:35:06,651 --> 01:35:08,568 Il n'y a qu'avec toi que je suis moi. 1205 01:35:09,161 --> 01:35:11,985 Avec Solène non plus, je ne me suis pas senti moi-même. 1206 01:35:12,943 --> 01:35:16,985 J'étais comme dans un voyage. Ou plutôt voyageant dans une histoire. 1207 01:35:17,693 --> 01:35:20,651 Essayant de m'identifier avec un personnage qui n'est pas moi. 1208 01:35:21,235 --> 01:35:22,735 Et avec Léna ? 1209 01:35:23,360 --> 01:35:26,360 Je joue aussi un personnage que je me suis fabriqué pour elle. 1210 01:35:26,526 --> 01:35:28,568 Pour faire face à son ironie. 1211 01:35:29,235 --> 01:35:30,943 Elle m'y oblige. 1212 01:35:31,401 --> 01:35:35,693 Elle me voit d'une certaine manière. Que j'accepte ou non, je dois sortir de moi. 1213 01:35:37,360 --> 01:35:39,651 Avec moi non plus, tu n'es jamais le même. 1214 01:35:40,151 --> 01:35:42,610 Je ne cesse de changer d'avis sur toi. 1215 01:35:43,735 --> 01:35:46,985 Au début, je t'avais pris pour un amoureux transi. 1216 01:35:47,693 --> 01:35:49,998 Puis pour un dragueur maladroit. 1217 01:35:50,568 --> 01:35:53,360 Puis pour plus malin que tu ne le paraissais. 1218 01:35:55,110 --> 01:35:57,276 Puis pour coquin, plutôt. 1219 01:35:58,110 --> 01:36:02,443 Puis pour pas si coquin que ça. Brave au fond, mais malin quand même. 1220 01:36:03,818 --> 01:36:07,693 Y a de ça. Avec moi, tu ne te sens pas à l'aise ? 1221 01:36:09,110 --> 01:36:10,860 Si, tout à fait bien. 1222 01:36:11,110 --> 01:36:13,943 - Tu te sens toi-même ? - Ouais. 1223 01:36:14,776 --> 01:36:16,860 Il y a là rien d'extraordinaire. 1224 01:36:17,110 --> 01:36:20,110 C'est plus facile d'être soi-même avec un ami qu'un amoureux. 1225 01:36:20,360 --> 01:36:22,401 Parce qu'il n'y a pas de comédie à jouer. 1226 01:36:24,443 --> 01:36:28,526 Finalement, je crois pas que ce soit intéressant d'aller à Ouessant en amoureux. 1227 01:36:28,985 --> 01:36:30,651 À mon avis, non. 1228 01:36:33,610 --> 01:36:36,401 - Alors viens avec moi. - Encore ? 1229 01:36:36,818 --> 01:36:38,443 Et mon travail, qu'est-ce que tu en fais ? 1230 01:36:38,610 --> 01:36:40,735 Tu peux te libérer, tu disais. 1231 01:36:41,110 --> 01:36:42,610 Peut-être. 1232 01:36:43,110 --> 01:36:46,414 Mais tu as promi à d'autres. Elles n'ont pas refusé. 1233 01:36:46,614 --> 01:36:49,610 Eh ben moi, je les refuse. C'est toi que je choisis. 1234 01:36:49,776 --> 01:36:52,068 J'ai envie de tout sacrifier pour toi. 1235 01:36:52,485 --> 01:36:54,610 Moi, je ne veux que tu ne sacrifies rien. 1236 01:36:54,776 --> 01:36:58,318 En fait, je ne te sacrifie rien. Elles vont toutes les deux se défiler. 1237 01:37:00,985 --> 01:37:03,401 C'est l'idée d'être remplaçante qui te gêne ? 1238 01:37:03,651 --> 01:37:07,151 Non, je suis au-dessus de tout ça. 1239 01:37:08,735 --> 01:37:10,068 Tu vois, 1240 01:37:10,985 --> 01:37:13,026 j'ai envie d'aller à Ouessant, 1241 01:37:14,026 --> 01:37:17,443 j'ai envie de partir quelques jours, de prendre l'air, 1242 01:37:17,985 --> 01:37:20,443 de quitter ce restaurant, 1243 01:37:21,818 --> 01:37:26,568 de passer quelques journées entières avec toi, même si c'est risqué. 1244 01:37:28,443 --> 01:37:32,235 Mais ce serait pour toi qu'un pis-aller. 1245 01:37:33,360 --> 01:37:35,985 Et je veux à aucun prix être un pis-aller. 1246 01:37:38,068 --> 01:37:39,526 Plus tard. 1247 01:37:40,276 --> 01:37:42,276 Quand ça n'aura pas marché. 1248 01:37:44,610 --> 01:37:47,068 En hiver, c'est la meilleure saison. 1249 01:38:04,985 --> 01:38:06,360 Qu'est-ce qu'il y a ? 1250 01:38:07,360 --> 01:38:08,860 Tu pleures ? 1251 01:38:09,693 --> 01:38:12,068 Non, je ris. 1252 01:38:13,568 --> 01:38:15,110 Pourquoi ? 1253 01:38:16,360 --> 01:38:18,943 Ta situation me fait rire. 1254 01:38:20,985 --> 01:38:24,151 T'es comme un clochard qui se réveille milliardaire. 1255 01:38:24,318 --> 01:38:28,276 Trois filles en même temps. Tu crois pas que c'est un peu beaucoup, non ? 1256 01:38:42,126 --> 01:38:43,864 - Ça va ? - Ça va. 1257 01:38:44,360 --> 01:38:47,568 Je te préviens tout de suite. J'ai plus de voiture. 1258 01:38:47,735 --> 01:38:49,401 J'ai bousillé la mienne. 1259 01:38:49,901 --> 01:38:52,026 Alors on ira en train. 1260 01:38:52,193 --> 01:38:54,485 Ça doit faire dans les 200 balles par personne. 1261 01:38:54,651 --> 01:38:57,151 On partage, d'accord ? 1262 01:38:58,193 --> 01:39:00,901 Malheureusement, j'ai un petit problème avec Ouessant. 1263 01:39:02,610 --> 01:39:03,985 Avec Ouessant ? 1264 01:39:04,151 --> 01:39:06,568 Oui, j'avais déjà promis à quelqu'un d'autre. 1265 01:39:07,985 --> 01:39:09,276 À qui ? 1266 01:39:11,151 --> 01:39:12,776 À ta copine ? 1267 01:39:14,985 --> 01:39:16,401 Fallait me le dire. 1268 01:39:17,360 --> 01:39:21,403 Si tu veux y aller avec elle, je m'en vais. Au revoir. 1269 01:39:21,585 --> 01:39:25,485 J'irai pas avec elle. On est plus ou moins brouillé. 1270 01:39:26,110 --> 01:39:28,985 - Elle est rentrée ? - Oui, et ça va plutôt mal. 1271 01:39:29,735 --> 01:39:32,276 Alors ? Où est le problème ? 1272 01:39:33,526 --> 01:39:36,333 - Je lui avait promis. - À moi aussi, t'as promis. 1273 01:39:36,515 --> 01:39:40,068 Oui, mais à elle avant. Excuse-moi, j'aurais dû te le dire. 1274 01:39:42,151 --> 01:39:44,151 Mais si c'est fini entre vous ? 1275 01:39:45,276 --> 01:39:48,485 Ça m'ennuie précisément parce que c'est fini de lui faire cette crasse. 1276 01:39:49,110 --> 01:39:50,568 Je vois pas de crasse là-dedans. 1277 01:39:50,735 --> 01:39:54,249 Si tu la plaques, t'as plus d'engagement avec elle. 1278 01:39:56,985 --> 01:39:58,276 Et si on allait ailleurs ? 1279 01:39:59,568 --> 01:40:02,610 - Ça changera rien. - Si, à Guernesey ou à Sercq. 1280 01:40:02,776 --> 01:40:04,526 Je connais tout l'archipel. 1281 01:40:05,235 --> 01:40:07,847 On avait dit à Ouessant. Pourquoi changer ? 1282 01:40:08,318 --> 01:40:09,651 Y a pas de raison. 1283 01:40:10,901 --> 01:40:15,360 À moins que tu ne veuilles ménager la fille, au cas où tu espères te raccommoder avec elle. 1284 01:40:17,443 --> 01:40:19,193 Dans ce cas-là, compte pas sur moi. 1285 01:40:20,110 --> 01:40:22,682 J'ai l'air d'une fille facile, mais je suis très exigeante 1286 01:40:22,943 --> 01:40:24,401 sur certains points. 1287 01:40:25,985 --> 01:40:29,059 Je me donne entièrement et j'exige qu'on se donne entièrement. 1288 01:40:29,318 --> 01:40:31,360 Je supporte pas qu'on joue double jeu. 1289 01:40:35,151 --> 01:40:38,318 Les mecs sont tous des tordus. Ils veulent prendre aucun risque. 1290 01:40:38,568 --> 01:40:41,401 Quand ils tiennent une fille, ils la lâchent pas avant d'être sûrs de l'autre. 1291 01:40:42,110 --> 01:40:43,985 L'autre jour, tu m'as dit que t'avais deux mecs. 1292 01:40:44,151 --> 01:40:47,752 Pas que j'en avais deux, mais que j'en laissais tomber deux. 1293 01:40:48,108 --> 01:40:49,610 C'est pas pareil. 1294 01:40:50,151 --> 01:40:52,401 Un qui était vraiment mon mec. 1295 01:40:53,068 --> 01:40:54,568 Et l'autre... 1296 01:40:55,985 --> 01:40:58,360 par qui j'essayais vaguement de le remplacer. 1297 01:40:59,943 --> 01:41:01,193 Tu vois, 1298 01:41:02,193 --> 01:41:04,735 je crains pas de les lâcher tous les deux à la fois. 1299 01:41:07,235 --> 01:41:10,068 Maintenant je suis seule, mais toi... 1300 01:41:10,235 --> 01:41:12,568 - Je suis seul aussi. - Tu mens. 1301 01:41:12,735 --> 01:41:16,068 Elle est ici. Elle est chez toi ? 1302 01:41:16,235 --> 01:41:18,776 Non, je te dis. Y a jamais rien eu entre nous. 1303 01:41:18,943 --> 01:41:21,068 Elle est à St-Lunaire chez ses cousins. 1304 01:41:22,985 --> 01:41:26,526 Ce serait pas par hasard une fille blonde, assez mince avec des cheveux raides ? 1305 01:41:26,693 --> 01:41:30,249 - Ses cousins seraient pas Cédric et... - Thomas. 1306 01:41:35,026 --> 01:41:36,693 Cette fille te plaît ? 1307 01:41:37,026 --> 01:41:38,485 Ça t'étonne ? 1308 01:41:41,901 --> 01:41:43,443 Rien ne m'étonne. 1309 01:41:47,901 --> 01:41:49,985 Dans ce cas, vas-y avec elle. 1310 01:41:50,151 --> 01:41:52,610 Mais j'ai pas envie, même si elle voulait. 1311 01:41:52,776 --> 01:41:55,099 La question n'est pas là. C'est une question de principes. 1312 01:41:55,258 --> 01:41:57,154 T'as des principes. Moi aussi. 1313 01:41:57,568 --> 01:41:59,235 Drôle de principes ! 1314 01:41:59,610 --> 01:42:04,568 Si j'allais à Ouessant avec un copain ou une copine copine, ça me gênerait pas. 1315 01:42:05,860 --> 01:42:09,235 Mais avec toi, c'est pas pareil. Je préfèrerais aller ailleurs. 1316 01:42:09,485 --> 01:42:11,276 Je vois pas la différence. 1317 01:42:12,985 --> 01:42:15,526 J'avais encore proposé à une autre fille... 1318 01:42:17,110 --> 01:42:19,193 À Margot. Parce que ce n'est qu'une amie. 1319 01:42:19,360 --> 01:42:22,526 Eh ben, mon petit vieux ! Tu perds pas de temps ! 1320 01:42:23,151 --> 01:42:24,943 Me voilà en troisième position. 1321 01:42:25,860 --> 01:42:27,735 Moi qui te croyais naïf ! 1322 01:42:28,443 --> 01:42:29,985 Vas-y, dis que je suis cynique. 1323 01:42:30,151 --> 01:42:33,110 Cynique, toi ? Oh non. 1324 01:42:33,276 --> 01:42:35,776 Si quelqu'un n'est pas cynique, c'est bien toi. 1325 01:42:36,401 --> 01:42:38,735 Non, t'as plutôt l'esprit tordu. 1326 01:42:41,068 --> 01:42:43,443 Si t'avais promis à Margot, je comprendrais. 1327 01:42:44,776 --> 01:42:46,610 L'amitié, c'est sérieux. 1328 01:42:47,985 --> 01:42:49,901 Peut-être même plus que l'amour. 1329 01:42:55,901 --> 01:42:57,318 Assez parlé. 1330 01:42:58,776 --> 01:43:02,276 Réponds à ma question : on y va ou pas ? 1331 01:43:02,860 --> 01:43:04,860 Tu veux vraiment pas aller ailleurs ? 1332 01:43:04,985 --> 01:43:08,068 Quelle tête de mûle ! Tu veux y aller ou non ? 1333 01:43:08,401 --> 01:43:11,528 - Aller à Ouessant ? - Oui, puisque tu y tiens. 1334 01:43:11,756 --> 01:43:12,776 Pas de regrets ? 1335 01:43:12,943 --> 01:43:15,901 Contrairement à ce que tu penses, je ne suis pas quelqu'un d'indécis. 1336 01:43:16,026 --> 01:43:19,860 J'avais un problème, il est résolu. Dans ce cas, partons. 1337 01:43:20,860 --> 01:43:22,985 - Demain matin ? - Non. 1338 01:43:23,776 --> 01:43:27,110 J'ai des choses à faire demain. Ici à St-Malo. 1339 01:43:27,735 --> 01:43:31,360 - Disons lundi. - Pas après. Je ne peux que jusqu'à vendredi. 1340 01:43:31,526 --> 01:43:33,026 Ben ça ira. 1341 01:43:33,526 --> 01:43:35,485 On prendra le train à Lamballe, 1342 01:43:35,693 --> 01:43:38,943 et mardi, on embarque. Même par tempête. 1343 01:43:39,735 --> 01:43:41,693 On a le pied marin, tous les deux. 1344 01:43:42,151 --> 01:43:44,526 Je suis une fille de corsaire, 1345 01:43:44,693 --> 01:43:47,693 on m'appelle la flibustière. 1346 01:43:48,110 --> 01:43:51,067 Je suis une fille d'Ouessant, 1347 01:43:51,209 --> 01:43:54,485 je fais se retourner les passants. 1348 01:43:57,651 --> 01:43:58,985 Faut que je te quitte. 1349 01:44:00,276 --> 01:44:02,735 J'ai promis à des tas de gens de passer les voir. 1350 01:44:03,318 --> 01:44:05,985 Ce soir, je suis invitée à une fête, mais je peux pas t'emmener. 1351 01:44:06,151 --> 01:44:10,526 Je t'appellerai demain. Pas le matin parce que je dormirai, mais disons vers... 1352 01:44:11,526 --> 01:44:13,568 À 2h30 précise. 1353 01:44:13,901 --> 01:44:16,235 - Si t'es chez toi. - J'y serai. 1354 01:44:48,818 --> 01:44:50,151 T'es là ? 1355 01:44:50,443 --> 01:44:51,943 Oui, bien sûr. 1356 01:44:52,735 --> 01:44:55,610 - C'est Léna ? - Tu croyais que c'était quelqu'un d'autre ? 1357 01:44:56,318 --> 01:44:59,235 Non, mais t'es pas à Jersey ? 1358 01:44:59,401 --> 01:45:02,693 En ce moment, oui. Mais je prends le bateau dans une heure. 1359 01:45:03,318 --> 01:45:06,568 T'as raison. Si on veut aller à Ouessant, vaut mieux partir demain. 1360 01:45:10,276 --> 01:45:12,026 Mais je pensais que tu ne voulais plus y aller. 1361 01:45:12,193 --> 01:45:15,693 Qu'est-ce que tu racontes ? J'ai plus envie que jamais. 1362 01:45:18,276 --> 01:45:21,485 - Tu m'entends ? - Oui, je t'entends. Alors ? 1363 01:45:21,651 --> 01:45:26,151 J'espère que tu m'en veux pas pour l'autre jour. J'étais de mauvaise humeur. 1364 01:45:26,318 --> 01:45:29,110 Maintenant, je te promets d'être d'un caractère d'ange. 1365 01:45:31,068 --> 01:45:33,110 - Tu me crois pas ? - Si. 1366 01:45:33,276 --> 01:45:36,735 J'ai envie de te voir ce soir. Dînons ensemble. 1367 01:45:37,151 --> 01:45:39,276 Zut, j'ai plus de pièces. 1368 01:45:40,110 --> 01:45:43,318 - Tu m'entends ? - Oui, mais... 1369 01:45:43,485 --> 01:45:46,526 Bon alors, à la Potinière à 8h30. 1370 01:46:07,068 --> 01:46:10,026 - Oui, c'est moi. - Et moi, c'est moi. 1371 01:46:12,901 --> 01:46:15,776 Je t'ai appelé il y a un instant. Mais ça sonnait occupé. 1372 01:46:16,276 --> 01:46:18,568 Tes visites se sont bien passées ? 1373 01:46:18,735 --> 01:46:20,443 Oui, mais c'est pas fini. 1374 01:46:20,651 --> 01:46:24,526 Ce soir, faut absolument que j'aille à une fête. Viens avec moi. 1375 01:46:25,651 --> 01:46:27,943 - À Dinard ? - Non, à St-Malo. 1376 01:46:28,735 --> 01:46:30,568 On pourrait dormir chez mon oncle. 1377 01:46:31,068 --> 01:46:34,901 Tu prends tes affaires ? Rendez-vous à 8h chez lui. 1378 01:46:35,443 --> 01:46:36,693 Oui, j'arrive ! 1379 01:46:36,860 --> 01:46:39,318 On m'appelle. Je t'embrasse. 1380 01:47:34,568 --> 01:47:36,776 Oui, bonjour. Pourrais-je parler à Margot s'il vous plaît ? 1381 01:47:36,943 --> 01:47:38,985 Elle est en cuisine. 1382 01:47:39,276 --> 01:47:40,985 Bon, ne la dérangez pas. 1383 01:47:41,151 --> 01:47:44,026 C'est Gaspard. Dites-lui de me rappeler le plus tôt possible. 1384 01:47:44,193 --> 01:47:46,901 - Bien sûr. - D'accord. Merci, madame. 1385 01:48:01,651 --> 01:48:03,401 Allô Gaspard. Salut, c'est Thierry. Ça va ? 1386 01:48:03,568 --> 01:48:05,943 Bon, finalement j'ai quelque chose pour toi. 1387 01:48:06,068 --> 01:48:09,985 Tu sais, le magnéto 8 pistes dont je t'avais parlé !? 1388 01:48:10,110 --> 01:48:12,568 Le type veut bien le vendre. C'est vraiment une affaire. 1389 01:48:12,735 --> 01:48:16,193 Donc il peut te faire 3.000 tout de suite. Et le reste dans six mois. 1390 01:48:16,360 --> 01:48:18,151 Ah oui, ben c'est parfait. 1391 01:48:18,318 --> 01:48:21,401 Avec ce que j'ai mis de côté, et ce que je gagnerai le mois prochain, ça va. 1392 01:48:21,568 --> 01:48:23,193 Juste, mais ça va. 1393 01:48:23,526 --> 01:48:25,985 Seulement, dans ce cas, il faut faire vite. 1394 01:48:26,110 --> 01:48:28,860 Faut absolument que tu sois là demain matin à La Rochelle. 1395 01:48:29,235 --> 01:48:30,735 Demain matin ? 1396 01:48:38,776 --> 01:48:40,485 Non, finalement, ça va. 1397 01:48:41,151 --> 01:48:43,110 Non, ça tombe même très bien. 1398 01:48:44,610 --> 01:48:46,110 Je pars tout de suite. 1399 01:48:46,276 --> 01:48:47,568 Merci. 1400 01:48:58,401 --> 01:49:02,276 Allô, Gaspard ? C'est Margot. Qu'est-ce qu'il y a ? 1401 01:49:02,485 --> 01:49:06,026 Maintenant ou tout à l'heure ? Parce que c'est pas du tout pareil. 1402 01:49:06,235 --> 01:49:08,860 Maintenant je suis gai. Tout à l'heure, j'étais triste. 1403 01:49:09,193 --> 01:49:13,651 En 2 minutes, ma vie a changé. Je t'expliquerai. 1404 01:49:13,818 --> 01:49:16,818 Je prends le bateau de 17h. Tu me retrouves à l'embarcadère ? 1405 01:49:20,318 --> 01:49:22,485 Au fond si je me suis laissé faire par Solène, 1406 01:49:22,651 --> 01:49:26,568 c'est parce que j'étais persuadé que Léna me filerait entre les doigts au dernier moment. 1407 01:49:29,151 --> 01:49:32,401 Et quand j'ai vu qu'elle rentrait de Jersey exprès pour ça, j'ai eu honte. 1408 01:49:32,860 --> 01:49:36,068 C'est bien fait pour toi. T'avais qu'à pas courir deux lièvres à la fois. 1409 01:49:36,318 --> 01:49:37,318 Trois. 1410 01:49:37,789 --> 01:49:39,289 Tu me comptes, maintenant ? 1411 01:49:40,401 --> 01:49:43,360 Au téléphone, c'est pas tellement facile de se décider. 1412 01:49:44,151 --> 01:49:45,985 Alors tu pars sans rien dire ? 1413 01:49:46,401 --> 01:49:49,485 - Je leur écrirai. - Et tu leur diras quoi ? 1414 01:49:49,985 --> 01:49:51,401 La vérité. 1415 01:49:51,568 --> 01:49:54,985 J'ai eu une occasion de magnéto 8 pistes et la musique passe avant tout. 1416 01:49:55,485 --> 01:49:57,651 Ce sont des filles biens. Elles comprendront. 1417 01:49:58,985 --> 01:50:01,860 S'il n'y avait pas eu la musique, tu aurais fait quoi ? 1418 01:50:02,485 --> 01:50:04,276 Alors là, je sais vraiment pas. 1419 01:50:05,193 --> 01:50:08,735 C'est la première fois de ma vie que je me retrouve dans une situation de ce genre. 1420 01:50:09,651 --> 01:50:12,276 Jusqu'alors, les choses s'étaient tranchées d'elles-mêmes. 1421 01:50:12,443 --> 01:50:15,110 Une fois encore, ça se tranche de soi-même. 1422 01:50:18,360 --> 01:50:22,443 Comme ça, on pourra aller à Ouessant tranquillement. Tous les deux, quand tu voudras. 1423 01:50:23,568 --> 01:50:26,276 Je t'ai pas dit. C'est plus possible. 1424 01:50:26,901 --> 01:50:30,401 J'ai reçu une lettre de mon copain. Il rentre en septembre. 1425 01:50:31,360 --> 01:50:32,651 Alors j'irai avec lui. 1426 01:50:34,735 --> 01:50:38,360 Il avait très envie d'y aller lui aussi. Je suis désolée. 1427 01:50:40,443 --> 01:50:43,318 Tu vois, j'avais raison quand je disais qu'il ne m'arrivait jamais rien. 1428 01:50:43,485 --> 01:50:46,276 Même de faire une balade innocente avec une fille. 1429 01:50:47,693 --> 01:50:49,026 C'est mon destin. 1430 01:50:49,360 --> 01:50:51,693 Non, c'est parce que tu l'as bien cherché. 1431 01:50:52,235 --> 01:50:53,568 Mais non. 1432 01:50:53,776 --> 01:50:57,360 Si. Tu méditeras là-dessus. 1433 01:50:59,227 --> 01:51:01,248 Bon, faut y aller. 1434 01:51:21,818 --> 01:51:24,145 Tu sais, je vais de temps en temps à Rennes. 1435 01:51:24,466 --> 01:51:25,980 On pourra se revoir. 1436 01:51:28,026 --> 01:51:30,276 Bon, bonne chance pour tout ! 1437 01:51:32,526 --> 01:51:34,776 J'oublierai jamais nos promenades. 1438 01:51:35,401 --> 01:51:37,068 Moi non plus. 1439 01:52:20,818 --> 01:52:24,943 Je pars de longs mois en laissant Margot, 1440 01:52:25,568 --> 01:52:29,651 Hissez haut, Santiano ! 1441 01:52:30,485 --> 01:52:34,360 D'y penser, j'avais le cœur gros, 1442 01:52:34,526 --> 01:52:38,568 En doublant les feux de St-Malo. 1443 01:52:39,110 --> 01:52:42,901 D'y penser, j'avais le cœur gros, 1444 01:52:43,068 --> 01:52:47,151 En doublant les feux de St-Malo. 118920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.