All language subtitles for the.better.sister.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,749 Previously on The Better Sister... 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,957 The Real Thing's editor-in-chief, 3 00:00:03,958 --> 00:00:05,540 Chloe Taylor. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,249 Good evening. 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,957 Where is that husband of hers? 6 00:00:09,958 --> 00:00:11,790 -Sorry I'm late. -Hey. 7 00:00:11,791 --> 00:00:12,832 You look gorgeous. 8 00:00:12,833 --> 00:00:15,124 -This came for you. -You know who this is from? 9 00:00:15,125 --> 00:00:16,707 Jesus, Chlo... 10 00:00:16,708 --> 00:00:18,165 They brought it to our house. 11 00:00:18,166 --> 00:00:19,916 I'm hiring private security. 12 00:00:21,791 --> 00:00:23,540 Oh, my God. Adam. 13 00:00:25,041 --> 00:00:26,665 Did you ever report the threats? 14 00:00:26,666 --> 00:00:28,082 A lot is said online. 15 00:00:28,083 --> 00:00:29,803 It doesn't always cross over into real life. 16 00:00:30,875 --> 00:00:32,707 Glass contained in this section. Undisturbed. 17 00:00:32,708 --> 00:00:34,957 Someone staged this. 18 00:00:34,958 --> 00:00:36,957 Does that make sense to you, Ethan? 19 00:00:36,958 --> 00:00:38,374 Are you asking him to 20 00:00:38,375 --> 00:00:40,332 put himself in the mind of his father's killer? 21 00:00:40,333 --> 00:00:41,957 Just letting you in on our thought process. 22 00:00:41,958 --> 00:00:44,915 Ethan needs to be with his legal guardian. 23 00:00:44,916 --> 00:00:46,916 Who, in this case, is his biological mother. 24 00:00:49,458 --> 00:00:51,333 -Hey, Nicky. -Hey, sis. 25 00:00:54,958 --> 00:00:57,082 Lab found Ethan Macintosh's DNA 26 00:00:57,083 --> 00:00:58,665 under Adam's fingernails. 27 00:00:58,666 --> 00:01:00,500 Well, that's a shame. 28 00:01:05,375 --> 00:01:07,458 Chloe? 29 00:01:10,458 --> 00:01:12,207 Chloe? 30 00:01:12,208 --> 00:01:13,707 Chloe! 31 00:01:23,833 --> 00:01:26,332 Now I lay me down to sleep... 32 00:01:26,333 --> 00:01:28,040 Chloe! 33 00:01:28,041 --> 00:01:29,874 She has risen! 34 00:01:31,583 --> 00:01:33,582 ...I pray the Lord 35 00:01:33,583 --> 00:01:35,165 my soul to keep. 36 00:01:36,416 --> 00:01:39,041 You know, this Wallace Lake is man-made. 37 00:01:40,250 --> 00:01:42,165 Chloe? 38 00:01:42,166 --> 00:01:44,499 And if I die... 39 00:01:44,500 --> 00:01:47,250 before I wake... 40 00:01:48,666 --> 00:01:50,957 bury me... 41 00:01:50,958 --> 00:01:52,540 at Shadow Lake. 42 00:01:52,541 --> 00:01:54,082 Chloe! 43 00:01:54,083 --> 00:01:56,249 But this is Wallace Lake. 44 00:01:56,250 --> 00:01:58,083 I like Shadow better. 45 00:02:01,958 --> 00:02:03,165 Chloe! Chloe! 46 00:02:03,166 --> 00:02:04,665 Chloe! 47 00:02:07,666 --> 00:02:08,666 Chloe! 48 00:02:17,041 --> 00:02:19,957 "My sister is here. 49 00:02:19,958 --> 00:02:22,166 My husband has been murdered." 50 00:02:23,833 --> 00:02:26,749 Even though I am feeling anxiety about this... 51 00:02:28,125 --> 00:02:29,499 ...I release it. 52 00:02:30,708 --> 00:02:33,082 ♪ And as the cash box rang, I thought everything away... 53 00:02:33,083 --> 00:02:34,874 What the fuck is that music? 54 00:02:34,875 --> 00:02:37,624 -♪ Oops ♪ -♪ There goes the dreams we used to say... 55 00:02:37,625 --> 00:02:38,915 It's just music. 56 00:02:38,916 --> 00:02:41,082 ♪ There goes the time we spent away... 57 00:02:41,083 --> 00:02:42,665 It's just music. 58 00:02:42,666 --> 00:02:44,249 ♪ But you cheated on me... 59 00:02:44,250 --> 00:02:45,749 It's just music. 60 00:02:45,750 --> 00:02:47,874 -♪ Oops ♪ -♪ There goes the house we made a home... 61 00:02:48,875 --> 00:02:49,874 ♪ There goes... 62 00:02:49,875 --> 00:02:51,957 Oh, God. What is that fucking music? 63 00:02:51,958 --> 00:02:54,457 I mean, I don't know what's up with this Ottolenghi guy. 64 00:02:54,458 --> 00:02:57,958 There's, like, 40 ingredients per crepe. 65 00:03:00,375 --> 00:03:02,040 I'll clean up soon as we're done. 66 00:03:02,041 --> 00:03:05,040 It's okay, sweetheart. Annalisa comes tomorrow. 67 00:03:05,041 --> 00:03:08,249 We are making cheese crepes with pistachios 68 00:03:08,250 --> 00:03:09,374 and honey. We just have to figure out... 69 00:03:09,375 --> 00:03:10,582 Music off. 70 00:03:10,583 --> 00:03:11,832 Have some respect. 71 00:03:11,833 --> 00:03:13,915 You guys can go ahead and eat without me. 72 00:03:13,916 --> 00:03:15,540 I have a few things I need to do at the office. 73 00:03:15,541 --> 00:03:18,790 I'm meeting with Catherine's cybersecurity guy. I have some questions. 74 00:03:18,791 --> 00:03:21,582 But are you okay? The last thing I want to do is leave, but... 75 00:03:21,583 --> 00:03:24,791 -Oh, I'll be fine, it's okay. -Yeah. I'm here. 76 00:03:26,708 --> 00:03:29,582 We'll have dinner together tonight? Something good? 77 00:03:29,583 --> 00:03:30,666 Yeah. 78 00:03:31,750 --> 00:03:32,832 I love you. 79 00:03:32,833 --> 00:03:34,165 Love you. 80 00:03:36,916 --> 00:03:38,333 That's a nice lipstick, Chlo. 81 00:03:39,458 --> 00:03:41,499 You look good. 82 00:03:41,500 --> 00:03:43,790 Thanks. Keep your phone on, okay? So I can check in. 83 00:03:43,791 --> 00:03:44,999 Yes, boss. 84 00:03:55,833 --> 00:03:58,207 Sisters, can you believe that? 85 00:03:58,208 --> 00:04:00,249 I smile every time I think about it. 86 00:04:00,250 --> 00:04:01,749 So, the boy's mother, 87 00:04:01,750 --> 00:04:04,582 who's also the victim's ex-wife, is the wife's sister? 88 00:04:04,583 --> 00:04:07,999 ♪ And that's the way they all became the Brady Bunch ♪ 89 00:04:10,458 --> 00:04:11,999 Nicole Macintosh. 90 00:04:12,000 --> 00:04:14,624 Sister, mother, ex-wife from Ohio. 91 00:04:14,625 --> 00:04:16,749 We're waiting on her phone records to come through, 92 00:04:16,750 --> 00:04:18,624 confirm whereabouts at the time of the murder, 93 00:04:18,625 --> 00:04:20,957 and the swabs came back from the package Ms. Taylor received. 94 00:04:20,958 --> 00:04:22,082 -The porno present? -Yeah. 95 00:04:22,083 --> 00:04:24,707 Um, fingerprints linked to a Mrs. Karen DiManco. 96 00:04:24,708 --> 00:04:26,749 What? A woman did that? 97 00:04:26,750 --> 00:04:28,540 -Yeah. -Jesus, that's the end 98 00:04:28,541 --> 00:04:30,249 of civilization right there. 99 00:04:30,250 --> 00:04:33,374 Uh, lives in Bayside, a prior indictment for inciting a riot... 100 00:04:33,375 --> 00:04:35,540 Hey, Bowen, would you stand up, please? I can't see you. 101 00:04:35,541 --> 00:04:37,041 Yes, sir. 102 00:04:38,125 --> 00:04:42,165 Um, a prior indictment for inciting a riot, 103 00:04:42,166 --> 00:04:45,207 organizing a bus trip down to D.C. on January 6, 104 00:04:45,208 --> 00:04:47,374 but has a alibi on the night of the murder. 105 00:04:47,375 --> 00:04:49,540 I still want to meet her. Be fun. 106 00:04:49,541 --> 00:04:51,874 Reaching out to the guests at the dinner party 107 00:04:51,875 --> 00:04:52,915 Ms. Taylor attended. 108 00:04:52,916 --> 00:04:54,499 Feelers out to the boy's school, 109 00:04:54,500 --> 00:04:56,040 connecting with the dean later. 110 00:04:56,041 --> 00:04:57,790 The doorman who dropped him off, I really think... 111 00:04:57,791 --> 00:04:59,832 The big money is... 112 00:04:59,833 --> 00:05:03,040 The kid's DNA was found under the victim's fingernails. 113 00:05:03,041 --> 00:05:04,624 Yeah, I saw that. What do you make of it? 114 00:05:04,625 --> 00:05:05,749 Some families are physically intimate. 115 00:05:05,750 --> 00:05:07,249 -Ew. -Well, look, I brushed 116 00:05:07,250 --> 00:05:09,415 my grandson's hair this morning. 117 00:05:09,416 --> 00:05:12,040 Uh, you'd probably get the same results if you did the swab on me, 118 00:05:12,041 --> 00:05:13,290 but it's certainly not nothing. 119 00:05:13,291 --> 00:05:16,290 Not nothing? I mean, combined with lying about the alibi, 120 00:05:16,291 --> 00:05:17,415 it's more than enough. 121 00:05:17,416 --> 00:05:18,499 -Mm. -The only missing items 122 00:05:18,500 --> 00:05:19,582 were from his room. 123 00:05:19,583 --> 00:05:22,249 Oh, and we've already, uh, put in for the warrant 124 00:05:22,250 --> 00:05:23,707 to search the Manhattan apartment. 125 00:05:23,708 --> 00:05:25,707 -Good. -We'll talk to the doorman there. 126 00:05:25,708 --> 00:05:29,165 My money's on the kid, with a knife, in a dirty hamper. 127 00:05:29,166 --> 00:05:33,124 But I do want to talk to him again, if the mothers allow. 128 00:05:33,125 --> 00:05:35,957 This family's been broken wide open, Nan. 129 00:05:35,958 --> 00:05:39,541 See, y-you want to walk alongside that, not bulldoze through it, all right? 130 00:05:40,750 --> 00:05:42,790 Yeah? 131 00:05:42,791 --> 00:05:44,457 Jake Rodriguez, here for his interview. 132 00:05:44,458 --> 00:05:46,791 Okay. Hey, house mouse. 133 00:05:47,916 --> 00:05:49,999 You need a fucking haircut. 134 00:05:50,000 --> 00:05:51,915 You too, Serpico. 135 00:05:51,916 --> 00:05:54,207 The hair or the mustache, your choice. 136 00:05:54,208 --> 00:05:55,832 -Yes, sir. -All right, that's it. 137 00:05:55,833 --> 00:05:57,790 Keep me posted. Guidry, hang back. 138 00:05:57,791 --> 00:05:59,207 Okay. 139 00:05:59,208 --> 00:06:01,165 Go take a powder. 140 00:06:01,166 --> 00:06:02,415 All right. 141 00:06:02,416 --> 00:06:04,457 Listen, uh... 142 00:06:04,458 --> 00:06:07,249 there's no one else I would rather have on this. 143 00:06:07,250 --> 00:06:08,499 Thank you, Lieu. 144 00:06:08,500 --> 00:06:11,124 But I can't have any bullshit on this one, Nan. 145 00:06:11,125 --> 00:06:13,082 It's not just the East-enders paying attention. 146 00:06:13,083 --> 00:06:16,415 Half of Manhattan is peering through my window already, all right? 147 00:06:16,416 --> 00:06:18,374 You bludgeon someone with a phone book, 148 00:06:18,375 --> 00:06:19,999 I cannot bury it. 149 00:06:20,000 --> 00:06:22,415 Oh, come on, boss. They don't make phone books anymore. 150 00:06:22,416 --> 00:06:25,499 Hardy har. Friendly warning. 151 00:06:25,500 --> 00:06:26,916 Thank you. 152 00:06:29,875 --> 00:06:31,249 What was that? 153 00:06:31,250 --> 00:06:33,165 Wanted my fried catfish recipe. 154 00:06:33,166 --> 00:06:34,250 Hmm. 155 00:06:36,375 --> 00:06:39,458 -Mr. Rodriguez, thanks for coming. -Yes. Oh, yeah. Of course. 156 00:06:41,708 --> 00:06:43,624 Hope it wasn't too much trouble. 157 00:06:43,625 --> 00:06:45,749 No. Not at all. 158 00:06:45,750 --> 00:06:49,290 So, Ms. Taylor informed us that you and Adam Macintosh 159 00:06:49,291 --> 00:06:52,499 were working together with a client, the Gentry Group? 160 00:06:52,500 --> 00:06:55,415 -That's correct. -Their website says, uh, 161 00:06:55,416 --> 00:06:59,040 they "run logistics and operations for developers all over the world, 162 00:06:59,041 --> 00:07:01,832 taking a synergistic approach to real estate acquisitions 163 00:07:01,833 --> 00:07:06,457 and construction management, from conception to execution." 164 00:07:06,458 --> 00:07:08,374 Enlighten the common people. 165 00:07:08,375 --> 00:07:10,915 Well, yeah. 166 00:07:10,916 --> 00:07:13,249 They help people build stuff. 167 00:07:13,250 --> 00:07:17,457 That's, um... Oh, uh, no. 168 00:07:17,458 --> 00:07:19,290 -Thank you. -Seem like a tea guy. 169 00:07:19,291 --> 00:07:21,875 -Yeah. -Two kinds of people in the world. 170 00:07:22,875 --> 00:07:26,165 The calendar entries they sent over, 171 00:07:26,166 --> 00:07:28,582 uh, said your firm met with them 172 00:07:28,583 --> 00:07:33,290 for four days leading up to Adam's murder, including the day of. 173 00:07:33,291 --> 00:07:36,540 Your attendance was recorded in all those meetings, except the last one. 174 00:07:36,541 --> 00:07:38,290 Adam took that alone. 175 00:07:38,291 --> 00:07:40,665 Yeah, it's not, uh, rare 176 00:07:40,666 --> 00:07:43,624 for, uh, an associate to have an additional meeting. 177 00:07:43,625 --> 00:07:46,082 Is it common for them to favor one over the other? 178 00:07:46,083 --> 00:07:47,290 -What do you mean? -The picking 179 00:07:47,291 --> 00:07:48,374 and choosing of who they meet with, 180 00:07:48,375 --> 00:07:49,707 is that a normal part of things? 181 00:07:49,708 --> 00:07:53,332 You know, kept score of, far as say, how making partner goes? 182 00:07:53,333 --> 00:07:58,708 Uh, you'd have to ask our boss, Bill Braddock. 183 00:07:59,583 --> 00:08:02,041 How'd Adam seem in the days prior? 184 00:08:04,708 --> 00:08:05,749 The same. 185 00:08:05,750 --> 00:08:08,540 And when was the last time you spoke with him? 186 00:08:08,541 --> 00:08:10,165 -At Chloe's event. -Right. 187 00:08:10,166 --> 00:08:11,249 You three were close. 188 00:08:11,250 --> 00:08:13,290 Well, we... Yeah, we spent time together. 189 00:08:13,291 --> 00:08:15,665 And when did you arrive out here? 190 00:08:15,666 --> 00:08:19,749 I... The day before last. Yeah. I met with my contractor. 191 00:08:19,750 --> 00:08:22,874 You had some free time, you weren't at the meeting. 192 00:08:24,375 --> 00:08:26,582 We had dinner afterwards. 193 00:08:26,583 --> 00:08:29,582 Was it a date? You and the contractor? 194 00:08:29,583 --> 00:08:32,125 Um... 195 00:08:33,125 --> 00:08:34,708 Not my type. 196 00:08:40,083 --> 00:08:41,166 That's it. 197 00:08:50,125 --> 00:08:51,583 He hated Adam. 198 00:08:52,625 --> 00:08:53,999 Hates you, too, now. 199 00:08:54,000 --> 00:08:56,249 -You think so? -Yeah. 200 00:08:56,250 --> 00:08:59,541 Let's get his phone records. Get Fran in here to bag that cup. 201 00:09:28,208 --> 00:09:30,957 Hi, who you looking for? 202 00:09:30,958 --> 00:09:33,499 Chloe Taylor. It's Adam. 203 00:09:38,791 --> 00:09:39,833 Hey. 204 00:09:41,000 --> 00:09:44,165 -What are you doing here? -I was in the neighborhood. 205 00:09:44,166 --> 00:09:46,665 Oh. Really? 206 00:09:46,666 --> 00:09:49,207 Uh, no. No, not really. 207 00:09:56,791 --> 00:09:59,332 -Need a little help? -No, it's fine. 208 00:09:59,333 --> 00:10:00,874 I'm just... I'm gonna call the super. It's-it's okay. 209 00:10:00,875 --> 00:10:03,957 It's nothing a little Spackle won't fix. 210 00:10:03,958 --> 00:10:07,500 ♪ My very life today... 211 00:10:08,500 --> 00:10:10,124 Yes. Thank you. 212 00:10:10,125 --> 00:10:12,999 ♪ If I don't get some shelter... 213 00:10:13,000 --> 00:10:15,415 Ethan loves the little school you found for him. 214 00:10:15,416 --> 00:10:16,999 He's really happy there. 215 00:10:17,000 --> 00:10:18,415 Oh, that's good. 216 00:10:18,416 --> 00:10:22,165 Yeah. If you hadn't intervened, I don't know what his life would be right now. 217 00:10:22,166 --> 00:10:26,874 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away ♪ 218 00:10:26,875 --> 00:10:30,332 ♪ War, children... 219 00:10:30,333 --> 00:10:34,290 You regret helping us, signing those papers. 220 00:10:34,291 --> 00:10:36,999 No, no. My mom... 221 00:10:37,000 --> 00:10:38,874 Just... 222 00:10:38,875 --> 00:10:40,707 it hasn't been... 223 00:10:40,708 --> 00:10:42,375 Well, you know. 224 00:10:45,416 --> 00:10:48,208 She's still really angry at me for doing that. 225 00:10:52,416 --> 00:10:54,165 I miss talking to you. 226 00:10:54,166 --> 00:10:58,165 -Well, Ethan's here and he's safe. -That's not all it was about. 227 00:10:58,166 --> 00:11:00,082 ♪ Fire is sweeping ♪ 228 00:11:00,083 --> 00:11:04,624 ♪ Over our very street today... 229 00:11:04,625 --> 00:11:07,665 I really got to get back to it. My work. 230 00:11:07,666 --> 00:11:10,457 ♪ Red coal carpet ♪ 231 00:11:10,458 --> 00:11:15,332 ♪ Mad bull lost your way ♪ 232 00:11:15,333 --> 00:11:19,957 ♪ War, children ♪ 233 00:11:19,958 --> 00:11:23,165 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away... 234 00:11:23,166 --> 00:11:24,499 Please. 235 00:11:24,500 --> 00:11:26,415 ♪ War ♪ 236 00:11:26,416 --> 00:11:29,374 ♪ Murder ♪ 237 00:11:29,375 --> 00:11:33,749 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away ♪ 238 00:11:33,750 --> 00:11:38,749 ♪ Rape, murder ♪ 239 00:11:38,750 --> 00:11:43,457 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away ♪ 240 00:11:43,458 --> 00:11:47,332 ♪ War, murder ♪ 241 00:11:48,666 --> 00:11:53,415 ♪ It's just a shot away, it's just a shot away ♪ 242 00:11:53,416 --> 00:11:55,832 ♪ Yeah ♪ 243 00:11:55,833 --> 00:12:01,958 ♪ It's just a kiss away ♪ 244 00:12:03,541 --> 00:12:05,082 Ms. Taylor? Jerry McCabe. 245 00:12:05,083 --> 00:12:06,624 It's nice to meet you in person. 246 00:12:06,625 --> 00:12:08,707 Tell me a little bit about your problem. 247 00:12:08,708 --> 00:12:11,832 It's been going on for quite a while, these threats. 248 00:12:11,833 --> 00:12:13,040 Which platform? 249 00:12:13,041 --> 00:12:16,207 Well, Poppit, mainly, or... 250 00:12:16,208 --> 00:12:18,957 really any forum that mentions my name. 251 00:12:18,958 --> 00:12:23,290 Um, you know, some of those names, those screen names that I sent you 252 00:12:23,291 --> 00:12:24,957 last night, they keep appearing. 253 00:12:24,958 --> 00:12:26,790 Um... 254 00:12:26,791 --> 00:12:29,290 KillerChad69, 255 00:12:29,291 --> 00:12:31,165 KurtRomaine. 256 00:12:31,166 --> 00:12:33,499 A lot of those are just dummy accounts. 257 00:12:33,500 --> 00:12:37,499 Takes longer to get into their servers, get the subscriber's information, 258 00:12:37,500 --> 00:12:39,165 identities linked to the email. 259 00:12:39,166 --> 00:12:43,374 In a little time, I can get it for you, but it wouldn't be admissible in court. 260 00:12:43,375 --> 00:12:46,790 I just thought I was one of the good guys trying to help people. 261 00:12:46,791 --> 00:12:48,457 Come on, Ms. Taylor. 262 00:12:48,458 --> 00:12:52,457 Saint Teresa had a Twitter, they would call her a twat. 263 00:12:53,791 --> 00:12:56,540 Let me reassure you, Ms. Taylor, 264 00:12:56,541 --> 00:12:59,124 I don't care how many password encryptions, 265 00:12:59,125 --> 00:13:01,749 spoofed IPs, concealing software, 266 00:13:01,750 --> 00:13:04,749 fucking firewalls that they scramble, 267 00:13:04,750 --> 00:13:07,957 public computers, borrowed, stolen. 268 00:13:07,958 --> 00:13:09,500 I track them down. 269 00:13:11,500 --> 00:13:14,540 So, these comments, 270 00:13:14,541 --> 00:13:17,415 how often do they... 271 00:13:17,416 --> 00:13:20,207 become something more than that? 272 00:13:20,208 --> 00:13:21,957 Like, how often... 273 00:13:21,958 --> 00:13:24,707 how often do people follow through? 274 00:13:24,708 --> 00:13:27,124 Well, there's been an uptick, last few years. 275 00:13:27,125 --> 00:13:29,457 Some of these threats 276 00:13:29,458 --> 00:13:33,415 are coming from a computer registered to "The Real Thing." 277 00:13:36,083 --> 00:13:38,499 Well, that's my office. 278 00:13:38,500 --> 00:13:40,624 Yeah. 279 00:13:40,625 --> 00:13:42,249 Sorry. 280 00:13:42,250 --> 00:13:44,582 I'll be in touch. 281 00:13:51,875 --> 00:13:54,790 A case like this, we do our work as quickly and quietly as we can. 282 00:13:54,791 --> 00:13:56,790 We don't want anyone else involved. 283 00:13:56,791 --> 00:13:59,624 We'll funnel the press inquiries through us 284 00:13:59,625 --> 00:14:02,165 so you don't have to deal directly right now. 285 00:14:02,166 --> 00:14:04,165 Less you say, the better you look. 286 00:14:04,166 --> 00:14:05,957 I haven't found that to be true, actually. 287 00:14:05,958 --> 00:14:07,458 Excuse me. 288 00:14:11,333 --> 00:14:14,332 What the hell is in Queens? 289 00:14:14,333 --> 00:14:15,415 Pardon? 290 00:14:16,875 --> 00:14:18,707 -You're early. -Always. 291 00:14:18,708 --> 00:14:21,999 Bill sent, uh, Farris and Lazar over. 292 00:14:22,000 --> 00:14:24,082 Farris. Hello. 293 00:14:24,083 --> 00:14:26,124 Give us the room, please. 294 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 Certainly. 295 00:14:28,541 --> 00:14:31,040 We'll be down the hall. 296 00:14:31,041 --> 00:14:33,541 Not necessary. 297 00:14:36,750 --> 00:14:38,957 I'll have replacements here within the hour. 298 00:14:38,958 --> 00:14:40,415 Thank you. 299 00:14:40,416 --> 00:14:42,082 And, uh, thank you for the McCabe thing. 300 00:14:42,083 --> 00:14:44,707 Of course. Jerry's the real deal. 301 00:14:44,708 --> 00:14:47,833 You can trust him, unlike those two. 302 00:14:48,916 --> 00:14:52,290 Have you had problems with-with anyone here... 303 00:14:52,291 --> 00:14:54,207 Sorry, Chloe, I just wanted to clear these. 304 00:14:54,208 --> 00:14:55,332 I know the smell of lilies makes you sick. 305 00:14:55,333 --> 00:14:57,624 You remember my excellent assistant Sonia Carter. 306 00:14:57,625 --> 00:15:01,124 -It's wonderful to see you again. -You as well. 307 00:15:02,333 --> 00:15:03,957 -Do your thing. -Right. Um... 308 00:15:03,958 --> 00:15:06,832 So, how did you want me to handle the press inquiries? 309 00:15:06,833 --> 00:15:09,124 There's been over 75 since this morning. 310 00:15:09,125 --> 00:15:11,874 All major newspapers, international magazines, everybody. 311 00:15:11,875 --> 00:15:13,874 -Funnel everything through legal. -Mm-hmm. 312 00:15:13,875 --> 00:15:16,582 Uh, forward all press questions to me, please. 313 00:15:16,583 --> 00:15:19,082 And, uh, copy me on all future correspondence. 314 00:15:19,083 --> 00:15:21,624 -I want them to know I'm listening. -Okay, yeah. 315 00:15:21,625 --> 00:15:24,040 Let's make a list, uh, who sent what. 316 00:15:24,041 --> 00:15:26,207 Donate all the food to the women's shelter. 317 00:15:26,208 --> 00:15:27,915 The flowers can go in the break room, 318 00:15:27,916 --> 00:15:30,915 and let's hang on to the bakery stuff for my son. 319 00:15:30,916 --> 00:15:33,290 How is Ethan? 320 00:15:33,291 --> 00:15:34,875 I'm not really sure. 321 00:15:36,875 --> 00:15:37,999 Oh, Sonia? 322 00:15:38,000 --> 00:15:40,290 Um, if my sister calls, 323 00:15:40,291 --> 00:15:41,707 -put her through. -Oh, I... 324 00:15:41,708 --> 00:15:43,333 I didn't know you had a sister. 325 00:15:45,333 --> 00:15:46,458 Yeah. 326 00:15:50,750 --> 00:15:53,249 -She's at my place. -Is she using? 327 00:15:53,250 --> 00:15:55,624 Sober, apparently. 328 00:15:55,625 --> 00:15:58,165 Came to "help." 329 00:15:58,166 --> 00:16:01,791 What about Adam's ex? Ethan's mother? 330 00:16:02,833 --> 00:16:04,915 Oh, um, haven't heard from her yet. 331 00:16:04,916 --> 00:16:06,165 When is your appointment with Bill? 332 00:16:06,166 --> 00:16:07,582 He didn't have time till later today. 333 00:16:07,583 --> 00:16:09,374 Oh, of course. Didn't want to move 334 00:16:09,375 --> 00:16:11,374 his standing "health club" appointment. 335 00:16:11,375 --> 00:16:12,749 He's such an old whore. 336 00:16:12,750 --> 00:16:16,083 Husband of his is a fucking saint. 337 00:16:34,333 --> 00:16:36,457 Oh, my God. 338 00:16:46,333 --> 00:16:48,083 You're in it. 339 00:16:49,333 --> 00:16:51,333 There's nowhere else to be. 340 00:16:55,291 --> 00:16:57,207 But you're not alone. 341 00:16:57,208 --> 00:16:59,040 Fuck. 342 00:16:59,041 --> 00:17:00,665 In a few days, 343 00:17:00,666 --> 00:17:03,082 I'll put something small together, 344 00:17:03,083 --> 00:17:05,833 out at the beach, away from all those fucking vultures. 345 00:17:07,208 --> 00:17:09,499 So you can mourn with your... 346 00:17:09,500 --> 00:17:11,749 with your people. 347 00:17:11,750 --> 00:17:14,582 Thank you. Thank you. 348 00:17:26,083 --> 00:17:28,500 Your employees need to hear from you now. 349 00:17:31,416 --> 00:17:33,000 Okay. 350 00:18:07,500 --> 00:18:09,540 Hey, Sonia, 351 00:18:09,541 --> 00:18:10,707 can you gather everyone in the lobby? 352 00:18:10,708 --> 00:18:12,915 I'd like to, uh, say a few words. 353 00:18:12,916 --> 00:18:15,000 -On it. -Thank you. 354 00:18:24,125 --> 00:18:26,040 The mailbox is full and cannot accept 355 00:18:26,041 --> 00:18:28,749 -any messages at this time. -Of course it fucking is. 356 00:18:43,666 --> 00:18:46,165 -Nicky? -Hey. 357 00:18:46,166 --> 00:18:47,915 You doing okay? 358 00:18:47,916 --> 00:18:49,207 Yeah. 359 00:18:49,208 --> 00:18:50,624 Where are you? 360 00:18:50,625 --> 00:18:52,583 Down the hall. 361 00:18:54,583 --> 00:18:56,249 Were you sleeping? 362 00:18:56,250 --> 00:18:59,374 Yeah, those, uh, 300 crepes really wiped me out. 363 00:19:00,875 --> 00:19:03,207 I was just saying hi, 364 00:19:03,208 --> 00:19:05,082 checking in. 365 00:19:05,083 --> 00:19:06,375 Cool. 366 00:19:07,416 --> 00:19:08,833 Hello. 367 00:19:11,041 --> 00:19:12,291 Love you. 368 00:20:53,750 --> 00:20:55,166 Ooh. 369 00:21:03,416 --> 00:21:05,082 Hey, sis. 370 00:21:05,083 --> 00:21:08,832 You never called me sis when we were growing up. It's weird. 371 00:21:08,833 --> 00:21:10,290 Everything's fine here. 372 00:21:10,291 --> 00:21:12,124 -Ethan's sleeping. -Great. 373 00:21:12,125 --> 00:21:15,165 Well, your mailbox is full, so delete your messages, okay? 374 00:21:15,166 --> 00:21:18,082 Ah, yeah, shit, sorry. Um... 375 00:21:18,083 --> 00:21:20,957 I got a bunch from Mom saved on there. 376 00:21:20,958 --> 00:21:23,624 Okay. I need to get in touch with you, so... 377 00:21:23,625 --> 00:21:25,665 Yeah, okay. I got it. 378 00:21:25,666 --> 00:21:27,226 I'm serious, Nicole... 379 00:22:06,791 --> 00:22:09,041 A lot of sky. 380 00:22:13,875 --> 00:22:16,790 Put it out of your mind. 381 00:22:16,791 --> 00:22:18,415 Can't think about it. 382 00:22:21,666 --> 00:22:23,666 Fuck off, Dad. 383 00:22:38,708 --> 00:22:40,375 Hold this for me. 384 00:22:43,416 --> 00:22:45,165 Good morning, everyone. 385 00:22:45,166 --> 00:22:49,290 Thank you so much for your kind notes and emails. 386 00:22:49,291 --> 00:22:50,750 They've meant a lot. 387 00:22:51,791 --> 00:22:53,082 I wish... 388 00:22:53,083 --> 00:22:55,457 I wish I had a... 389 00:22:55,458 --> 00:22:57,415 a plan. 390 00:22:57,416 --> 00:23:01,540 Or something wise to share. 391 00:23:01,541 --> 00:23:03,833 But all I can say is... 392 00:23:06,583 --> 00:23:09,165 ...it's awful. 393 00:23:09,166 --> 00:23:10,875 All of it. 394 00:23:13,250 --> 00:23:17,082 And it's going to get rough, so brace yourselves. 395 00:23:17,083 --> 00:23:19,749 Because they are going to attack 396 00:23:19,750 --> 00:23:23,999 this cause, this magazine, my family. 397 00:23:24,000 --> 00:23:29,582 Whatever good will be tainted by its connection to this. 398 00:23:29,583 --> 00:23:33,749 This is, this is the perfect opportunity for them to undermine 399 00:23:33,750 --> 00:23:35,749 the difference that we've made. 400 00:23:35,750 --> 00:23:40,124 But I promise that if you give me your strength, 401 00:23:40,125 --> 00:23:41,915 then I will give you mine. 402 00:23:48,291 --> 00:23:49,582 Thank you. 403 00:23:51,416 --> 00:23:54,999 Also, I've hired a cybersecurity expert, 404 00:23:55,000 --> 00:23:59,416 because someone in this room is threatening me and my family online. 405 00:24:00,916 --> 00:24:05,082 And that makes me sad. 406 00:24:05,083 --> 00:24:08,375 But we will find out who. 407 00:24:09,375 --> 00:24:11,375 It's just a matter of time. 408 00:24:14,541 --> 00:24:16,124 Thank you. 409 00:24:18,583 --> 00:24:21,040 So, was it a regular thing, you driving Ethan out there? 410 00:24:21,041 --> 00:24:22,457 Yeah, every once in a while. 411 00:24:22,458 --> 00:24:25,040 You know, help out Ms. Taylor, earn a few extra bucks. 412 00:24:25,041 --> 00:24:26,457 I used to be a driver. 413 00:24:26,458 --> 00:24:28,082 And after you dropped him off? 414 00:24:28,083 --> 00:24:30,457 Met a buddy, bar out there. 415 00:24:30,458 --> 00:24:33,540 Unlimited wings if you get there before 6:00. 416 00:24:33,541 --> 00:24:36,165 You mind writing down his information... 417 00:24:36,166 --> 00:24:38,124 -Sure. -...bar's name? 418 00:24:38,125 --> 00:24:41,332 Would you say you're close with the family? 419 00:24:41,333 --> 00:24:44,125 This job, you get to know people pretty well. 420 00:24:45,625 --> 00:24:47,415 Especially if they have kids. 421 00:24:47,416 --> 00:24:49,915 And you watch them grow up, you know? 422 00:24:49,916 --> 00:24:53,665 Chloe and Ethan are two of my favorite. 423 00:24:53,666 --> 00:24:56,500 Mm. Any idea when Ms. Taylor might be back? 424 00:24:57,583 --> 00:24:59,625 I'll tell her you came by, though. 425 00:25:00,666 --> 00:25:02,583 We'll wait. Thank you. 426 00:25:03,958 --> 00:25:05,290 Fuck... 427 00:25:05,291 --> 00:25:06,749 Thanks a lot. 428 00:25:06,750 --> 00:25:08,332 Doorman's got an alibi, 429 00:25:08,333 --> 00:25:10,540 and no dice on meeting with Adam's boss. 430 00:25:10,541 --> 00:25:12,249 -What's the word on the warrant? -Still waiting, should be soon. 431 00:25:12,250 --> 00:25:14,249 That was my connect in county records. 432 00:25:14,250 --> 00:25:16,374 Said Adam Macintosh's father died 433 00:25:16,375 --> 00:25:19,499 while serving a 20-year sentence for drug possession. 434 00:25:19,500 --> 00:25:21,499 -And his mother? -Welfare chiseler. 435 00:25:21,500 --> 00:25:23,749 Deceased, it seems, paper trail's thin. 436 00:25:23,750 --> 00:25:25,707 But absent father? 437 00:25:25,708 --> 00:25:28,207 That may have made Adam come down hard on his kid. 438 00:25:28,208 --> 00:25:30,415 -Or give him everything he didn't get. -Sometimes, 439 00:25:30,416 --> 00:25:31,749 I suppose, but... 440 00:25:31,750 --> 00:25:33,874 I mean, imagine being him. 441 00:25:33,875 --> 00:25:36,540 Everywhere you look, proof you made it. 442 00:25:36,541 --> 00:25:38,582 The beautiful wife, the career. 443 00:25:38,583 --> 00:25:40,874 Then your kid's a fucking pothead? 444 00:25:40,875 --> 00:25:44,374 Just a shiftless blob in your house who, every time you looked at him, 445 00:25:44,375 --> 00:25:47,915 reminds you who you actually are underneath your Brooks Brothers suit? 446 00:25:47,916 --> 00:25:49,707 -You really got it in for Ethan, huh? -No, no, no. No. 447 00:25:49,708 --> 00:25:53,124 Trust me, I wish the mother was the one who did this. 448 00:25:53,125 --> 00:25:56,249 Look, no one likes watching a wealthy woman fall more than I do. 449 00:25:58,041 --> 00:26:01,832 I do not want that sweet, soft boy to be guilty. 450 00:26:01,833 --> 00:26:05,415 Whatever Ethan Macintosh's version of feeling alienated, 451 00:26:05,416 --> 00:26:07,457 like an unlovable piece of shit is, 452 00:26:07,458 --> 00:26:10,749 that his overachieving, fit father piled on about... 453 00:26:10,750 --> 00:26:12,707 I don't know, maybe Ethan got tired of it. 454 00:26:12,708 --> 00:26:15,165 Maybe there are not enough Gucci sneakers in the world 455 00:26:15,166 --> 00:26:17,707 to make him feel adequate. 456 00:26:17,708 --> 00:26:21,708 Maybe he stabbed him to death just to shut him the fuck up. 457 00:26:22,750 --> 00:26:24,332 Just saying. 458 00:26:24,333 --> 00:26:27,083 Were you picked on a lot growing up? 459 00:26:28,541 --> 00:26:31,249 Dyke from the Deep South. What do you think? 460 00:26:31,250 --> 00:26:32,958 Hmm. 461 00:26:34,958 --> 00:26:36,582 Let's go wait inside. 462 00:26:36,583 --> 00:26:38,708 Make everybody nervous. 463 00:26:45,458 --> 00:26:48,207 -Hi. -Oh, sweetie. 464 00:26:48,208 --> 00:26:49,957 Mm. 465 00:26:49,958 --> 00:26:52,249 You need a drink. 466 00:26:52,250 --> 00:26:55,749 I am so overwhelmed, I haven't even had a moment to grieve, by the way. 467 00:26:55,750 --> 00:26:57,540 My sister sucks the air 468 00:26:57,541 --> 00:26:59,708 -out of every room she's in. -Hmm. 469 00:27:00,708 --> 00:27:02,082 When you lose someone 470 00:27:02,083 --> 00:27:05,082 in a snap, that'll rock your world, 471 00:27:05,083 --> 00:27:07,125 no matter how you felt about them. 472 00:27:09,125 --> 00:27:10,749 I loved Adam. 473 00:27:10,750 --> 00:27:12,708 Of course you did. 474 00:27:13,750 --> 00:27:16,499 My first lover. Lucas? 475 00:27:16,500 --> 00:27:18,333 So gorgeous. 476 00:27:19,541 --> 00:27:21,999 He had AIDS back when there was nothing that could be done. 477 00:27:22,000 --> 00:27:23,708 No meds, nothing. 478 00:27:25,708 --> 00:27:27,832 I knew he was gonna die. 479 00:27:27,833 --> 00:27:31,915 But one night, he went for a walk on the beach and... 480 00:27:31,916 --> 00:27:34,207 -killed himself. -Jesus, Bill. 481 00:27:34,208 --> 00:27:36,040 I had our dinner on the stove. 482 00:27:36,041 --> 00:27:38,083 Shrimp and jalapeños. 483 00:27:39,375 --> 00:27:42,874 Not to make it all about me, but let's do, anyway. 484 00:27:44,791 --> 00:27:48,332 Ugh, the questions, they just never end. 485 00:27:48,333 --> 00:27:51,957 I don't even know where Adam was the last day of his life. 486 00:27:51,958 --> 00:27:54,165 I don't know what he was doing. 487 00:27:54,166 --> 00:27:57,499 And w-what is this company, Gentry? 488 00:27:57,500 --> 00:28:00,624 They seem like every other group we represent, 489 00:28:00,625 --> 00:28:03,457 but I'll have one of the younger attorneys check it out. 490 00:28:03,458 --> 00:28:04,957 Okay, thank you. 491 00:28:04,958 --> 00:28:08,165 I cared for your husband very much. 492 00:28:08,166 --> 00:28:09,624 Such a hard worker. 493 00:28:09,625 --> 00:28:11,541 Relentless. 494 00:28:12,583 --> 00:28:13,624 Thank you. 495 00:28:13,625 --> 00:28:16,040 To the relentless men we loved. 496 00:28:16,041 --> 00:28:18,915 I may just stay here and get shit-faced. 497 00:28:20,875 --> 00:28:24,165 Mmm. 498 00:28:24,166 --> 00:28:27,165 Excuse me. This is my doorman. 499 00:28:27,166 --> 00:28:29,874 -Hey, Arty. Is everything okay? -Two detectives here 500 00:28:29,875 --> 00:28:32,207 looking for you. I told 'em you weren't home. 501 00:28:32,208 --> 00:28:34,000 I'm on my way. 502 00:28:35,166 --> 00:28:37,540 Hampton detectives are at my place. 503 00:28:37,541 --> 00:28:39,999 Hopefully they have some news. Oh. 504 00:28:40,000 --> 00:28:42,291 I found this Lyft receipt. 505 00:28:43,291 --> 00:28:45,374 Adam's, from two nights ago. 506 00:28:45,375 --> 00:28:47,665 He wasn't where he said he was. 507 00:28:47,666 --> 00:28:50,916 Leave it with me. I'll check it against his other expenses. 508 00:28:52,291 --> 00:28:55,166 Hey, you didn't fire the lawyers I sent over this morning, did you? 509 00:28:56,208 --> 00:28:57,915 Catherine. 510 00:28:57,916 --> 00:28:59,874 Get an attorney referral from Jake. 511 00:28:59,875 --> 00:29:02,000 Lawyer up. Now. 512 00:29:03,083 --> 00:29:04,249 Okay. 513 00:29:14,541 --> 00:29:17,374 I need you to check something out for me, 514 00:29:17,375 --> 00:29:20,208 before this girl gets herself killed. 515 00:29:22,708 --> 00:29:24,999 -Thank you, Arty. -Anything you need. 516 00:29:25,000 --> 00:29:26,249 Ms. Taylor, forgive the drop-by. 517 00:29:26,250 --> 00:29:28,832 We were in town on other business. 518 00:29:28,833 --> 00:29:30,290 Oh. 519 00:29:30,291 --> 00:29:33,832 Oh, I thought you had information about who could've killed Adam. 520 00:29:33,833 --> 00:29:36,499 -No. Sorry. -How's your son? 521 00:29:36,500 --> 00:29:38,833 Come. Let's talk upstairs. 522 00:29:46,750 --> 00:29:49,165 ♪ You can't appreciate it ♪ 523 00:29:49,166 --> 00:29:52,749 ♪ I'm only happy when it rains ♪ 524 00:29:52,750 --> 00:29:54,040 ♪ You know I... 525 00:29:54,041 --> 00:29:55,290 Music off. 526 00:29:55,291 --> 00:29:57,290 Music off. 527 00:29:57,291 --> 00:29:58,457 Hello? 528 00:29:58,458 --> 00:29:59,999 -Hey. -Oh, hey. 529 00:30:00,000 --> 00:30:01,207 Hi. 530 00:30:01,208 --> 00:30:03,374 My sister Nicole. 531 00:30:03,375 --> 00:30:05,999 There are, uh, Detectives Guidry and Bowen. 532 00:30:06,000 --> 00:30:08,290 Yeah. We-we spoke on the phone. 533 00:30:08,291 --> 00:30:11,457 -Nicky. -Um, is Ethan still sleeping? 534 00:30:11,458 --> 00:30:13,165 He's okay. 535 00:30:13,166 --> 00:30:14,749 Let's sit. 536 00:30:14,750 --> 00:30:16,208 This won't take long. 537 00:30:17,250 --> 00:30:19,040 Yeah. I'll just get right to it. 538 00:30:19,041 --> 00:30:22,290 Records show your husband owned a handgun. 539 00:30:22,291 --> 00:30:24,374 Yes, Adam was concerned with safety. 540 00:30:24,375 --> 00:30:26,040 My profile was rising, 541 00:30:26,041 --> 00:30:28,040 and that brought unwanted attention to the family. 542 00:30:28,041 --> 00:30:30,040 I never wanted a gun in the house. 543 00:30:30,041 --> 00:30:33,207 I asked him to get rid of it, he promised me he would. 544 00:30:33,208 --> 00:30:35,290 -We're just not gun people. -What do you mean, 545 00:30:35,291 --> 00:30:36,624 "gun people"? 546 00:30:36,625 --> 00:30:38,707 Our father served in Vietnam. 547 00:30:38,708 --> 00:30:41,540 He saw combat and he hated 548 00:30:41,541 --> 00:30:43,790 any firearm of any kind. 549 00:30:43,791 --> 00:30:45,499 Yeah. Yeah. 550 00:30:45,500 --> 00:30:49,000 Not sure we need to be sharing all this, but yeah, bayonet man, more like. 551 00:30:50,583 --> 00:30:52,499 -Where's the gun now? -Oh, I-I don't know, um... 552 00:30:52,500 --> 00:30:54,374 I'm sorry, why are we talking about guns? 553 00:30:54,375 --> 00:30:56,457 The murder weapon was a knife. 554 00:30:56,458 --> 00:30:59,290 Just trying to get a full family portrait. 555 00:30:59,291 --> 00:31:01,540 -Uh-huh. -And not for nothing, 556 00:31:01,541 --> 00:31:04,915 nine-millimeter takes eight months to legally register, 557 00:31:04,916 --> 00:31:08,165 including submitting fingerprints, an affidavit signed by you. 558 00:31:08,166 --> 00:31:10,040 It's a lot of effort to lose track of. 559 00:31:10,041 --> 00:31:12,582 Also, was this the same gun 560 00:31:12,583 --> 00:31:14,124 that Ethan took to school? 561 00:31:14,125 --> 00:31:16,332 Uh, I'm sorry. What? He what? 562 00:31:16,333 --> 00:31:19,332 That was just all a misunderstanding. 563 00:31:19,333 --> 00:31:21,165 That's not what the headmistress at Ethan's school said. 564 00:31:21,166 --> 00:31:24,207 I don't understand how that's relevant at all, 565 00:31:24,208 --> 00:31:26,999 whereas I have some information that might be relevant. 566 00:31:27,000 --> 00:31:29,207 Adam charged Lyft rides... 567 00:31:29,208 --> 00:31:33,207 ...in the last few days to our personal credit card. 568 00:31:33,208 --> 00:31:36,207 He was dropped at an intersection in Queens. 569 00:31:36,208 --> 00:31:37,915 If Adam had been working, 570 00:31:37,916 --> 00:31:40,541 those would've been on the business account. 571 00:31:42,125 --> 00:31:45,165 Oftentimes, when people get dropped off at intersections 572 00:31:45,166 --> 00:31:47,540 instead of exact addresses, 573 00:31:47,541 --> 00:31:50,374 that's about other, you know, bad behavior. 574 00:31:50,375 --> 00:31:52,083 Our marriage was strong. 575 00:31:53,083 --> 00:31:56,290 I've also hired a private tech security company 576 00:31:56,291 --> 00:31:58,207 to track the cyber threats, and I'm assuming 577 00:31:58,208 --> 00:31:59,415 that you guys haven't followed up on that, either? 578 00:31:59,416 --> 00:32:01,415 Oh, our people are on it. 579 00:32:01,416 --> 00:32:04,457 Oh, okay. Well, those threats are coming from someone in my office. 580 00:32:04,458 --> 00:32:06,457 So when I have any more information, I... 581 00:32:06,458 --> 00:32:08,707 -Mom? -Whoa. You need to go back to your room. 582 00:32:08,708 --> 00:32:09,915 Actually, we have 583 00:32:09,916 --> 00:32:12,665 a few more questions for Ethan, if it's okay with you two. 584 00:32:12,666 --> 00:32:14,165 -What do you mean, "more"? -It's fine. I'm-I'm good to answer... 585 00:32:14,166 --> 00:32:15,249 -No. -It's okay 586 00:32:15,250 --> 00:32:16,790 -if he wants to answer your questions. -You're not gonna... No. Not a... 587 00:32:16,791 --> 00:32:18,332 -Nicky, it's-it's... -It is not fine at all. 588 00:32:18,333 --> 00:32:19,832 Absolutely... Go to your room! 589 00:32:19,833 --> 00:32:22,749 I'm your mother. 590 00:32:22,750 --> 00:32:26,165 Go to your room. That is final. 591 00:32:34,666 --> 00:32:36,333 Okay. 592 00:32:37,416 --> 00:32:40,500 This innocent visit is now over. 593 00:32:47,166 --> 00:32:48,541 All right. 594 00:32:50,541 --> 00:32:51,874 -One more thing... -No. 595 00:32:51,875 --> 00:32:54,290 -You speak to our lawyer. -Results showed 596 00:32:54,291 --> 00:32:56,540 Ethan's DNA under Adam's fingernails. 597 00:32:57,750 --> 00:33:00,207 Thank you for your time. We're leaving now. 598 00:33:00,208 --> 00:33:02,499 It's a beautiful apartment, Ms. Taylor. 599 00:33:02,500 --> 00:33:04,082 -Really lovely. -Kick yourselves in the ass 600 00:33:04,083 --> 00:33:05,499 on the way out. 601 00:33:07,791 --> 00:33:10,707 That bitch is a problem. 602 00:33:10,708 --> 00:33:14,124 Well, you know, it-it really doesn't help us, you acting like white trash. 603 00:33:14,125 --> 00:33:15,790 I'm sorry, that's what you're worried about? 604 00:33:15,791 --> 00:33:17,249 How we look? 605 00:33:17,250 --> 00:33:20,957 Hey, do you understand what is going on here? 606 00:33:20,958 --> 00:33:22,374 -Do you, Chloe? -Yes, I do. 607 00:33:22,375 --> 00:33:24,499 -I'm getting a referral for a lawyer. -A referral? 608 00:33:24,500 --> 00:33:27,457 -I'm getting a referral. -Wake up, Chloe. 609 00:33:27,458 --> 00:33:29,457 They think Ethan killed his father. 610 00:33:29,458 --> 00:33:31,790 His DNA. What the fuck? 611 00:33:31,791 --> 00:33:32,999 Would you stop? 612 00:33:33,000 --> 00:33:34,082 -What is taking you so long? -Just stop. 613 00:33:34,083 --> 00:33:35,332 -Get the lawyer. -Stop it. 614 00:33:35,333 --> 00:33:37,082 -Give me a minute. Give me a minute. -Jesus Christ, Chloe. 615 00:33:37,083 --> 00:33:39,582 You let him talk to them alone? 616 00:33:39,583 --> 00:33:41,249 He is a minor. 617 00:33:41,250 --> 00:33:42,874 Just give me a minute. 618 00:33:42,875 --> 00:33:44,415 Okay? 619 00:33:44,416 --> 00:33:47,624 Can tell that one's very familiar with criminal justice. 620 00:33:47,625 --> 00:33:49,374 Sorry about that element of surprise. 621 00:33:49,375 --> 00:33:50,665 You're good. 622 00:33:50,666 --> 00:33:52,915 Maybe we, uh, go to the courthouse, check up on things? 623 00:33:52,916 --> 00:33:55,082 Thought you'd never ask. 624 00:33:55,083 --> 00:33:56,749 -Hey, Jake, hi. -How you doing? 625 00:33:56,750 --> 00:33:59,957 Uh, yeah, we're, um, we're holding steady. 626 00:33:59,958 --> 00:34:02,874 Anything that I can help with? 627 00:34:02,875 --> 00:34:04,332 Yes, I need a criminal lawyer. 628 00:34:04,333 --> 00:34:06,332 With-with experience with juveniles. 629 00:34:06,333 --> 00:34:10,665 Yes, with-with experience, um, representing teenagers. 630 00:34:10,666 --> 00:34:12,082 For Ethan? 631 00:34:12,083 --> 00:34:13,707 Yes, for Ethan. Right away. 632 00:34:13,708 --> 00:34:16,124 -Please. -Uh, yeah, no problem. 633 00:34:16,125 --> 00:34:17,957 Just, uh, give me a moment. 634 00:34:17,958 --> 00:34:19,915 -What's he saying? -Shut up. Just... 635 00:34:19,916 --> 00:34:21,707 -Just shut up. -What? 636 00:34:21,708 --> 00:34:23,999 No, no, sorry. Not you. Not you. 637 00:34:25,166 --> 00:34:26,999 Uh, I think I know someone. 638 00:34:27,000 --> 00:34:28,415 Should I call them or do you want to call them? 639 00:34:28,416 --> 00:34:30,040 No, no, I-I trust you. 640 00:34:30,041 --> 00:34:31,707 Just make the call. Please make the call. 641 00:34:31,708 --> 00:34:33,875 -Okay. You got it. -Thank you. 642 00:34:35,000 --> 00:34:36,499 Okay, so we got somebody or what? 643 00:34:36,500 --> 00:34:38,540 We got somebody, but what is... what's wrong with you? 644 00:34:38,541 --> 00:34:39,707 -What-what is this? -What is what? 645 00:34:39,708 --> 00:34:42,457 -Are you on something? -Am... 646 00:34:42,458 --> 00:34:43,707 -What? -What is this? 647 00:34:43,708 --> 00:34:44,790 What is this energy? 648 00:34:44,791 --> 00:34:46,540 This, like, tweaking... 649 00:34:46,541 --> 00:34:49,790 -...thing? -This is not tweaking. 650 00:34:49,791 --> 00:34:51,999 Well, what to you need? You need to call your sponsor? 651 00:34:52,000 --> 00:34:54,249 Call your sponsor. 652 00:34:54,250 --> 00:34:56,499 You need to go fuck yourself. 653 00:34:56,500 --> 00:34:58,582 Oh, is that in one of the 12 steps? 654 00:34:58,583 --> 00:35:00,249 -I'm gonna go take a shower. -Please, please, 655 00:35:00,250 --> 00:35:01,582 -go take a shower. -Hey. 656 00:35:01,583 --> 00:35:03,249 -Please get out of my face. -Is the lawyer 657 00:35:03,250 --> 00:35:05,040 -on the way or not? -I'm handling it. 658 00:35:05,041 --> 00:35:07,499 Yeah? Those two jerk-offs? 659 00:35:07,500 --> 00:35:10,707 -They are coming back for sure. -We don't know that. 660 00:35:10,708 --> 00:35:12,874 -Chloe... -Go, go. 661 00:35:12,875 --> 00:35:15,915 -...get your head out of your ass. -Go! 662 00:35:21,291 --> 00:35:23,540 God! 663 00:36:06,041 --> 00:36:07,165 Hi, Bill. 664 00:36:07,166 --> 00:36:09,040 Hey. Who'd Jake recommend? 665 00:36:09,041 --> 00:36:10,957 Uh, Michelle Sanders. You know her? 666 00:36:10,958 --> 00:36:13,749 Do I? Smart move. 667 00:36:13,750 --> 00:36:15,165 How's your sister? 668 00:36:15,166 --> 00:36:17,624 Um, aggressive and inappropriate. 669 00:36:17,625 --> 00:36:19,040 Uh, probably high. 670 00:36:19,041 --> 00:36:21,874 They can't help themselves, the addicts. 671 00:36:21,875 --> 00:36:24,041 They chew up everything in their path. 672 00:36:25,125 --> 00:36:26,541 We'll talk soon. 673 00:36:42,416 --> 00:36:45,082 This isn't her usual "voicemail's been full 674 00:36:45,083 --> 00:36:46,874 for three weeks and now the phone's now dead" routine, Mom. 675 00:36:46,875 --> 00:36:48,790 She is way worse. 676 00:36:48,791 --> 00:36:51,415 You've got to find some compassion. Pray on that. 677 00:36:51,416 --> 00:36:53,499 -I don't pray anymore. -That's nothing to be proud of. 678 00:36:53,500 --> 00:36:56,625 Do you know that Adam doesn't feel safe with her in the house? 679 00:36:58,625 --> 00:37:00,040 Careful there. 680 00:37:00,041 --> 00:37:01,999 Not your place. 681 00:37:02,000 --> 00:37:03,332 I came home to see this for myself. 682 00:37:03,333 --> 00:37:05,874 -She's drinking all day now? -Nicole has been through a lot. 683 00:37:05,875 --> 00:37:08,874 Oh, okay. And that justifies her not doing what she needs 684 00:37:08,875 --> 00:37:10,124 to do for her son? 685 00:37:10,125 --> 00:37:12,249 Mom, she's not a Vietnam vet. 686 00:37:12,250 --> 00:37:15,540 -Dad had real demons. -That mind of yours, such a gift. 687 00:37:15,541 --> 00:37:17,583 There's a baby involved. 688 00:37:18,583 --> 00:37:21,957 Exactly. You have no idea what pregnancy does to some women. 689 00:37:21,958 --> 00:37:23,040 Okay. 690 00:37:23,041 --> 00:37:26,790 I see. So, I'm not a mother, therefore, oh, I couldn't possibly understand. 691 00:37:26,791 --> 00:37:28,665 Why does it always have to be a fight with you? 692 00:37:28,666 --> 00:37:29,915 Because you are as sick as she is 693 00:37:29,916 --> 00:37:32,125 if you are gonna fucking enable this behavior just... 694 00:37:34,625 --> 00:37:36,832 Look inside yourself. 695 00:37:36,833 --> 00:37:39,624 This is not about the baby. 696 00:37:53,916 --> 00:37:55,540 Chloe? 697 00:37:55,541 --> 00:37:57,582 You're still here. 698 00:37:57,583 --> 00:37:59,499 Yeah. 699 00:38:01,416 --> 00:38:03,540 Mm... hmm... 700 00:38:05,375 --> 00:38:07,707 Oh, you smell so good. 701 00:38:07,708 --> 00:38:09,790 Herbal Essences. 702 00:38:09,791 --> 00:38:11,791 Oh, I got to get dressed. 703 00:38:12,833 --> 00:38:15,915 And then I thought we could take Ethan to Samosky's 704 00:38:15,916 --> 00:38:18,290 and get some doughnuts. 705 00:38:18,291 --> 00:38:19,832 What do you think? 706 00:38:29,083 --> 00:38:30,082 -Mom? -What? 707 00:38:30,083 --> 00:38:31,082 Mom. Uh... 708 00:38:33,458 --> 00:38:35,218 -This is so messed up. -What, what? 709 00:38:36,041 --> 00:38:38,165 -What is it? -This is a tabloid. 710 00:38:38,166 --> 00:38:41,040 This... Th-They print anything. Baby, nobody's gonna believe this. 711 00:38:41,041 --> 00:38:43,124 -Oh, my God. That cop leaked this. -What? 712 00:38:43,125 --> 00:38:45,457 She talked to your school about what happened 713 00:38:45,458 --> 00:38:47,165 -with the gun. -It was a mix-up. 714 00:38:47,166 --> 00:38:49,374 The gun got put in the wrong bag when we were going between houses. 715 00:38:49,375 --> 00:38:50,582 The whole thing was blown out of proportion. 716 00:38:50,583 --> 00:38:52,790 Uh, yeah. But when was this? 717 00:38:52,791 --> 00:38:54,500 Last semester. 718 00:38:55,541 --> 00:38:58,000 Okay... 719 00:39:02,083 --> 00:39:04,082 -Hello? -I'm sorry, Ms. Taylor. 720 00:39:04,083 --> 00:39:06,415 The detectives are outside with NYPD. 721 00:39:06,416 --> 00:39:08,332 There's nothing I can do if they're headed up. 722 00:39:08,333 --> 00:39:10,458 Okay, Arty. Thank you. 723 00:39:13,000 --> 00:39:15,583 Their detectives are back with more cops. 724 00:39:17,708 --> 00:39:19,999 -You should put some clothes on. -Take care of Ethan. 725 00:39:20,000 --> 00:39:22,666 -Don't worry about me and my clothes. -Mom! 726 00:39:24,083 --> 00:39:25,749 Why are they back? What's going on? 727 00:39:25,750 --> 00:39:27,458 I don't know, baby. 728 00:39:28,708 --> 00:39:30,499 We're gonna figure it out. 729 00:39:30,500 --> 00:39:33,749 May need to cuff the real mother. Maybe put her outside. 730 00:39:33,750 --> 00:39:36,249 Are you crazy? You can't move white women around. 731 00:39:36,250 --> 00:39:38,458 Maybe you can't, but I can. 732 00:39:39,708 --> 00:39:41,415 Kid's yours. 733 00:39:49,833 --> 00:39:52,082 Search warrant for the premises. 734 00:39:52,083 --> 00:39:54,040 Need two stationed at the door. 735 00:39:54,041 --> 00:39:55,957 They'll start in the bedrooms. 736 00:39:55,958 --> 00:39:58,415 Chloe, did they show you the warrant? 737 00:39:58,416 --> 00:40:01,332 -I-I have it. -Jesus. 738 00:40:01,333 --> 00:40:03,540 Wait, they're searching everywhere? Is that legal? Huh? 739 00:40:03,541 --> 00:40:06,207 Our right to hold you in place while the search is being conducted. 740 00:40:06,208 --> 00:40:09,707 I don't know... Hey, this for my jewelry business, okay? 741 00:40:09,708 --> 00:40:11,999 -What do you do with this? -I stick it up your ass. 742 00:40:12,000 --> 00:40:13,790 -Really? -Yep, bag it all, Alex. 743 00:40:13,791 --> 00:40:16,290 -What? You don't... -Detectives, the lawyer's here. 744 00:40:16,291 --> 00:40:18,207 Who's the commanding officer here? 745 00:40:18,208 --> 00:40:19,874 -Finally. -Detective Nan Guidry. 746 00:40:19,875 --> 00:40:21,124 My partner Matt Bowen. 747 00:40:21,125 --> 00:40:23,291 I've got four officers searching the premises. 748 00:40:24,333 --> 00:40:25,665 Michelle Sanders. I've been hired 749 00:40:25,666 --> 00:40:27,624 by the family as counsel for Ethan Macintosh. 750 00:40:27,625 --> 00:40:29,291 May I see the warrant, please? 751 00:40:33,166 --> 00:40:35,540 "Reason to believe Ms. Taylor is holding evidence of a crime"? 752 00:40:35,541 --> 00:40:37,040 The warrant speaks for itself. 753 00:40:37,041 --> 00:40:39,749 Hang on a sec, guys. Stop the search back there. 754 00:40:39,750 --> 00:40:42,707 This warrant is for all areas that the suspect, 755 00:40:42,708 --> 00:40:44,374 Mr. Macintosh, has access to. 756 00:40:44,375 --> 00:40:47,874 Now, you're treating Ms. Taylor and her son as if they are co-occupants 757 00:40:47,875 --> 00:40:51,832 without making any attempt to discern between separate living spaces. 758 00:40:51,833 --> 00:40:53,665 Now, I'm assuming, 759 00:40:53,666 --> 00:40:56,165 with an apartment this size, that some portion of the space is 760 00:40:56,166 --> 00:40:58,166 devoted to business, correct? 761 00:41:00,791 --> 00:41:01,874 Yes. 762 00:41:01,875 --> 00:41:04,040 Ethan never uses the office. 763 00:41:04,041 --> 00:41:07,874 It's solely for my writing and my husband's law research. 764 00:41:07,875 --> 00:41:10,415 And I have proof in our tax returns, if you need it. 765 00:41:10,416 --> 00:41:13,540 -It's a... lawful write-off. -Not necessary. Okay. Okay. 766 00:41:13,541 --> 00:41:15,749 The office is off-limits. That's where we'll be. 767 00:41:15,750 --> 00:41:17,041 Good. Thank you. 768 00:41:25,375 --> 00:41:28,165 Ethan, look at me. Look at me. 769 00:41:28,166 --> 00:41:31,124 The cops are just trying to gather all the information that they can, okay? 770 00:41:31,125 --> 00:41:32,915 Just like at the house. 771 00:41:32,916 --> 00:41:35,040 This has nothing to do with the crime scene processing 772 00:41:35,041 --> 00:41:36,749 they did in East Hampton. 773 00:41:36,750 --> 00:41:39,124 They are looking for criminal evidence 774 00:41:39,125 --> 00:41:42,124 based on probable cause against a specific suspect. 775 00:41:42,125 --> 00:41:45,291 -Well, what-what does that mean? Who? -They have information we don't. 776 00:41:47,125 --> 00:41:48,291 Ethan. 777 00:41:49,708 --> 00:41:51,583 Do you have an idea what that could be? 778 00:41:54,708 --> 00:41:56,915 Maybe... 779 00:41:56,916 --> 00:41:59,374 Kevin said something different than I did. 780 00:41:59,375 --> 00:42:01,500 -What do you mean? -Ms. Taylor, hang on. 781 00:42:04,750 --> 00:42:07,665 I was on the beach by myself for a little while the night Dad died. 782 00:42:07,666 --> 00:42:10,041 But that's not what you told the police? 783 00:42:12,333 --> 00:42:15,124 No. I told them that we were together all night. 784 00:42:15,125 --> 00:42:16,624 Why did you lie? 785 00:42:16,625 --> 00:42:18,332 What is wrong with you? 786 00:42:18,333 --> 00:42:21,040 -Ethan, I know you didn't do this. -Of course he didn't do it. 787 00:42:21,041 --> 00:42:22,457 -Are you family? -What? 788 00:42:22,458 --> 00:42:24,124 -This is my sister. -And Ethan's mother. 789 00:42:24,125 --> 00:42:25,707 Biological. Ethan lives with me. 790 00:42:25,708 --> 00:42:27,999 Okay. Why was he even talking to police without a lawyer? 791 00:42:28,000 --> 00:42:30,332 I don't know. I've never, I've never been arrested, unlike you... 792 00:42:30,333 --> 00:42:31,915 -Why did you lie? -...who knows this kind of things. 793 00:42:31,916 --> 00:42:33,208 Enough! 794 00:42:34,250 --> 00:42:36,957 Emotions are running high, I get it, but I need to speak to my client. 795 00:42:36,958 --> 00:42:40,207 I need to talk to him privately. 796 00:42:40,208 --> 00:42:42,082 So... 797 00:42:42,083 --> 00:42:44,582 ...if you wouldn't mind, ladies. 798 00:42:44,583 --> 00:42:46,332 Please. 799 00:43:04,000 --> 00:43:06,250 Okay. 800 00:43:07,875 --> 00:43:09,375 It's just us now. 801 00:43:14,333 --> 00:43:19,916 Son, I promise I'm gonna protect you, gonna help you as best I can. 802 00:43:21,500 --> 00:43:23,624 But you got to do something for me, too. All right? 803 00:43:25,625 --> 00:43:27,832 Yes, ma'am. 804 00:43:27,833 --> 00:43:31,582 You can't speak with the authorities anymore without me present. 805 00:43:31,583 --> 00:43:35,165 And if I'm not present, you simply say, 806 00:43:35,166 --> 00:43:37,916 "I'm not talking without my lawyer." 807 00:43:39,083 --> 00:43:40,833 Nothing else, just that. 808 00:43:43,500 --> 00:43:45,624 Say it ten times. 809 00:43:45,625 --> 00:43:48,624 I'm not talking without my lawyer. 810 00:43:48,625 --> 00:43:50,207 I'm not talking without my lawyer. 811 00:43:50,208 --> 00:43:52,290 -But is he, like, sick in the head? -I'm not talking without my lawyer. 812 00:43:52,291 --> 00:43:53,457 Like, is he crazy? 813 00:43:53,458 --> 00:43:56,082 Look at him. He's a good kid. 814 00:43:56,083 --> 00:43:58,874 Chloe, he looks like a fucking monster right now, 815 00:43:58,875 --> 00:44:01,082 because that's how these motherfuckers are painting him. 816 00:44:01,083 --> 00:44:03,415 Oh, my God. Enough with the Jerry Springer antics. 817 00:44:03,416 --> 00:44:06,000 Oh. Oh, sick burn, 1998. 818 00:44:13,125 --> 00:44:14,124 Hi, Catherine. 819 00:44:14,125 --> 00:44:15,790 You saw this article about Ethan? 820 00:44:15,791 --> 00:44:17,540 Yes, of course I saw it. Who wrote it? 821 00:44:17,541 --> 00:44:19,582 I want his name and his number. 822 00:44:19,583 --> 00:44:22,415 They're all named Jimmy over there, those raving assholes. 823 00:44:22,416 --> 00:44:23,875 Is it true? 824 00:44:24,875 --> 00:44:27,332 All right. Call me when you can. 825 00:44:27,333 --> 00:44:28,582 Okay, don't-don't even worry 826 00:44:28,583 --> 00:44:29,749 about that fucking article. 827 00:44:29,750 --> 00:44:31,624 It's... It'll be someone else in ten minutes. 828 00:44:31,625 --> 00:44:33,665 Would you like to just pretend to be civilized for a second 829 00:44:33,666 --> 00:44:35,040 while we try to figure this thing out? 830 00:44:35,041 --> 00:44:37,665 How about you stop kissing cops' fucking asses? 831 00:44:37,666 --> 00:44:38,790 -What? -Mwah, mwah, mwah. 832 00:44:38,791 --> 00:44:40,582 What-what are you fucking talking about? Which ones? 833 00:44:40,583 --> 00:44:42,957 Borat or whoever the hell 834 00:44:42,958 --> 00:44:44,624 -that mustache guy thinks he is. -Well, at least he's the legend 835 00:44:44,625 --> 00:44:45,707 of the two. 836 00:44:45,708 --> 00:44:47,749 Oh, yeah, that's true. She is a fucking dick. 837 00:44:47,750 --> 00:44:48,749 Yeah. 838 00:44:48,750 --> 00:44:50,415 Bad as a bitch with a bone. 839 00:44:50,416 --> 00:44:52,040 -I know. -...we got to... -Ladies. 840 00:44:52,041 --> 00:44:53,624 Search has concluded. 841 00:44:53,625 --> 00:44:55,125 Please return to the living area. 842 00:44:57,416 --> 00:45:00,499 -"Return to the living area"? -Yeah, it's annoying. 843 00:45:00,500 --> 00:45:02,165 Okay, they fucking found something, Chlo. 844 00:45:02,166 --> 00:45:03,874 -What were they looking for? -What are they gonna find? 845 00:45:03,875 --> 00:45:05,833 -I don't know. -We didn't do anything. 846 00:45:08,541 --> 00:45:10,207 Suspect, stand over here, please. 847 00:45:10,208 --> 00:45:13,040 Wait. Hey, don't fucking call him a suspect. Okay? 848 00:45:13,041 --> 00:45:14,582 -Nicky. Nicky. D-D-Don't scare him. -Mom? 849 00:45:14,583 --> 00:45:15,874 -Honey, it's not... -Mom? 850 00:45:15,875 --> 00:45:17,457 We found the supposedly stolen items 851 00:45:17,458 --> 00:45:20,290 from the Long Island home hidden in the suspect's room... 852 00:45:20,291 --> 00:45:21,540 -What? -...wrapped in a trash bag 853 00:45:21,541 --> 00:45:22,957 in the back of his closet. 854 00:45:22,958 --> 00:45:26,082 -Bloodstain on the right shoe. -Ethan? 855 00:45:26,083 --> 00:45:28,290 Proof the suspect took these items 856 00:45:28,291 --> 00:45:29,874 after murdering Adam Macintosh... 857 00:45:29,875 --> 00:45:32,124 ...in an attempt to make it look like a robbery. 858 00:45:32,125 --> 00:45:34,874 My client is a minor. He is invoking all applicable rights, 859 00:45:34,875 --> 00:45:37,124 including those to silence and to an attorney. 860 00:45:37,125 --> 00:45:38,207 Hey, don't touch him! 861 00:45:38,208 --> 00:45:39,999 -Ethan. - You don't have to touch me. -Ethan Macintosh, 862 00:45:40,000 --> 00:45:41,790 you are under arrest for the murder of Adam Macintosh. 863 00:45:41,791 --> 00:45:42,790 No, no, no, no... 864 00:45:42,791 --> 00:45:44,749 Before we ask you any questions, 865 00:45:44,750 --> 00:45:46,707 you must understand what your rights are. 866 00:45:46,708 --> 00:45:49,374 You can decide not to answer any questions, not to make any statements. 867 00:45:49,375 --> 00:45:50,499 You understand what I'm saying to you, Ethan? 868 00:45:50,500 --> 00:45:52,415 -Okay... Do not engage with my client. -Just trying to make sure... 869 00:45:52,416 --> 00:45:55,082 -Do not engage with my client. -Take it easy, Counselor. 870 00:45:55,083 --> 00:45:57,624 -This is easy. -Okay, come on. Ethan. 871 00:45:57,625 --> 00:45:59,082 I'm not talking without my lawyer's permission. 872 00:45:59,083 --> 00:46:01,082 Okay. Come on. You can get out of my way. 873 00:46:01,083 --> 00:46:02,582 Ethan, I'm so sorry. Baby, I'm gonna fix it. 874 00:46:02,583 --> 00:46:03,665 -I promise. -Just stop. 875 00:46:03,666 --> 00:46:04,749 Just don't touch me. Jesus! 876 00:46:04,750 --> 00:46:06,207 Watch your words, Mom. 877 00:46:06,208 --> 00:46:07,249 Please stop touching me. 878 00:46:07,250 --> 00:46:10,874 If you continue to struggle, we're gonna arrest you, too. 879 00:46:10,875 --> 00:46:11,958 Okay. 880 00:46:20,083 --> 00:46:20,999 No. 881 00:46:21,000 --> 00:46:22,582 Ethan! 882 00:46:22,583 --> 00:46:24,957 Ethan! 883 00:46:24,958 --> 00:46:26,540 Ethan! 884 00:46:26,541 --> 00:46:28,250 Ethan! 885 00:46:37,833 --> 00:46:40,040 Nicky. Nicole, Nicole. 886 00:46:42,291 --> 00:46:45,541 Nicole, wake up. Wake up. Wake up. 887 00:46:47,708 --> 00:46:49,540 ♪ One big happy family... 888 00:46:49,541 --> 00:46:50,749 Stay here. 889 00:46:50,750 --> 00:46:52,624 ♪ That snapshot can't be found... 890 00:46:52,625 --> 00:46:53,707 Ethan. 891 00:46:53,708 --> 00:46:55,791 Ethan. 892 00:46:56,791 --> 00:46:58,749 -♪ It's all right... -Nicky! 893 00:46:58,750 --> 00:47:00,958 Are you okay? 894 00:47:04,000 --> 00:47:05,291 Nicky. 895 00:47:06,583 --> 00:47:09,874 ♪ I imagine we are gathered ♪ 896 00:47:09,875 --> 00:47:12,958 ♪ This time not dressed in black... 897 00:47:14,333 --> 00:47:15,916 Thank God you were there. 898 00:47:16,958 --> 00:47:20,749 If I don't put an involuntary psych hold on her tonight, 899 00:47:20,750 --> 00:47:22,832 she'll be back in the house tomorrow. 900 00:47:22,833 --> 00:47:25,207 And then the cycle will start all over again 901 00:47:25,208 --> 00:47:27,624 until she ends up killing my son. 902 00:47:29,875 --> 00:47:31,790 What do you need? 903 00:47:31,791 --> 00:47:34,874 Someone else in the family asking for it, other than me. 904 00:47:34,875 --> 00:47:36,375 Your mother said no. 905 00:47:38,791 --> 00:47:40,125 I need you. 906 00:47:44,500 --> 00:47:47,249 ♪ For Christmas and for New Year ♪ 907 00:47:47,250 --> 00:47:50,457 ♪ I wish and I resolve ♪ 908 00:47:50,458 --> 00:47:53,707 ♪ But I'm disappointed by myself ♪ 909 00:47:53,708 --> 00:47:56,874 ♪ Jesus and Santa Claus ♪ 910 00:47:56,875 --> 00:47:59,624 ♪ I want to believe ♪ 911 00:47:59,625 --> 00:48:02,915 ♪ She's been saved and he's been redeemed ♪ 912 00:48:02,916 --> 00:48:06,499 ♪ And it's all right, it's all right ♪ 913 00:48:06,500 --> 00:48:08,166 ♪ For a dream ♪ 67759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.