Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,419
There's something wrong
with her.
2
00:00:02,502 --> 00:00:03,670
Can you take Betsey
to the hospital?
3
00:00:03,795 --> 00:00:04,838
Jess.
4
00:00:04,921 --> 00:00:06,172
Jess is in A&E with Betsey.
5
00:00:04,921 --> 00:00:06,172
Jess is in A&E with Betsey.
6
00:00:06,256 --> 00:00:08,049
-Oh, no.
-It's nothing serious, is it?
7
00:00:08,133 --> 00:00:10,176
She's got some swelling
on the back of her head.
8
00:00:10,260 --> 00:00:12,595
You can see the partially
depressed fracture just here.
9
00:00:10,260 --> 00:00:12,595
You can see the partially
depressed fracture just here.
10
00:00:12,679 --> 00:00:15,098
What happened between you two?
You always used to be so close.
11
00:00:15,181 --> 00:00:16,933
People just drift apart.
Don't know.
12
00:00:17,058 --> 00:00:19,102
If the duty social worker
could come as soon as possible,
13
00:00:17,058 --> 00:00:19,102
If the duty social worker
could come as soon as possible,
14
00:00:19,185 --> 00:00:20,145
that'd be really helpful.
15
00:00:20,228 --> 00:00:21,521
Who called them, Liz?
16
00:00:22,647 --> 00:00:25,233
The mechanism of the fall
doesn't match the injuries.
17
00:00:22,647 --> 00:00:25,233
The mechanism of the fall
doesn't match the injuries.
18
00:00:25,316 --> 00:00:28,611
-Could anyone have hurt Betsey?
-No.
19
00:00:29,279 --> 00:00:31,948
-Jess hasn't told you?
-What are you talking about?
20
00:00:29,279 --> 00:00:31,948
-Jess hasn't told you?
-What are you talking about?
21
00:00:32,032 --> 00:00:34,200
We're looking for
Edward Carrisford. Anyone?
22
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
Do you mind if we go
inside for a chat?
23
00:00:34,284 --> 00:00:36,286
Do you mind if we go
inside for a chat?
24
00:00:49,632 --> 00:00:51,301
[monitor beeping]
25
00:01:13,823 --> 00:01:16,117
-It was good to see you.
-Thanks for coming.
26
00:01:18,953 --> 00:01:21,039
I was a bit surprised
that you went ahead
27
00:01:21,164 --> 00:01:22,707
with the kids'
birthday party today.
28
00:01:22,791 --> 00:01:24,209
Why? Why wouldn't I?
29
00:01:22,791 --> 00:01:24,209
Why? Why wouldn't I?
30
00:01:24,959 --> 00:01:27,003
Can you tell me
what you're doing here?
31
00:01:27,087 --> 00:01:29,923
In these kinds of cases,
where a very young child
32
00:01:30,006 --> 00:01:33,009
is brought into hospital
with an unexplained injury,
33
00:01:33,134 --> 00:01:36,054
the police and children's
services investigate jointly.
34
00:01:33,134 --> 00:01:36,054
the police and children's
services investigate jointly.
35
00:01:36,179 --> 00:01:40,308
Um, she was sick.
She wasn't injured.
36
00:01:41,267 --> 00:01:43,228
You haven't spoken to your wife?
37
00:01:41,267 --> 00:01:43,228
You haven't spoken to your wife?
38
00:01:46,773 --> 00:01:48,483
Her phone must
be out of battery.
39
00:01:46,773 --> 00:01:48,483
Her phone must
be out of battery.
40
00:01:53,613 --> 00:01:56,533
Betsey has a depressed fracture
on the back of her skull.
41
00:01:53,613 --> 00:01:56,533
Betsey has a depressed fracture
on the back of her skull.
42
00:01:59,119 --> 00:02:03,081
This kind of injury suggests
significant physical force.
43
00:01:59,119 --> 00:02:03,081
This kind of injury suggests
significant physical force.
44
00:02:03,164 --> 00:02:06,709
Something out of the ordinary.
This is a serious matter.
45
00:02:03,164 --> 00:02:06,709
Something out of the ordinary.
This is a serious matter.
46
00:02:10,130 --> 00:02:12,757
Can this wait until after
I've seen my daughter?
47
00:02:10,130 --> 00:02:12,757
Can this wait until after
I've seen my daughter?
48
00:02:12,841 --> 00:02:15,468
I understand why you'd want
to go, Mr. Carrisford.
49
00:02:15,552 --> 00:02:17,554
Betsey's receiving
the best possible care.
50
00:02:17,637 --> 00:02:21,307
Surely you've spoken to my wife?
There must be some explanation.
51
00:02:17,637 --> 00:02:21,307
Surely you've spoken to my wife?
There must be some explanation.
52
00:02:21,432 --> 00:02:22,934
We don't have any answers,
Mr. Carrisford,
53
00:02:23,017 --> 00:02:24,144
that's why we're here.
54
00:02:23,017 --> 00:02:24,144
that's why we're here.
55
00:02:24,269 --> 00:02:26,563
I don't know
what the hell is going on.
56
00:02:29,149 --> 00:02:32,152
-I just want to see my baby.
-And you will.
57
00:02:29,149 --> 00:02:32,152
-I just want to see my baby.
-And you will.
58
00:02:32,235 --> 00:02:34,070
But first, we need to
take a look around.
59
00:02:34,112 --> 00:02:35,864
We'll start in Betsey's room.
All right?
60
00:02:35,947 --> 00:02:37,323
Is that necessary?
61
00:02:35,947 --> 00:02:37,323
Is that necessary?
62
00:02:41,744 --> 00:02:42,871
All right.
63
00:02:41,744 --> 00:02:42,871
All right.
64
00:02:47,333 --> 00:02:49,252
Get ready for
some expensive lawyers.
65
00:02:47,333 --> 00:02:49,252
Get ready for
some expensive lawyers.
66
00:02:49,294 --> 00:02:50,336
Yeah.
67
00:03:03,641 --> 00:03:04,726
Jess.
68
00:03:22,827 --> 00:03:23,953
[โชโช]
69
00:04:04,327 --> 00:04:05,495
How did this happen?
70
00:04:05,578 --> 00:04:07,372
I am completely
in the dark here.
71
00:04:07,497 --> 00:04:10,375
I didn't even know
what to say to them.
72
00:04:07,497 --> 00:04:10,375
I didn't even know
what to say to them.
73
00:04:10,458 --> 00:04:13,670
Jess, why didn't you tell me?
74
00:04:13,753 --> 00:04:15,463
Jess, speak to me!
75
00:04:13,753 --> 00:04:15,463
Jess, speak to me!
76
00:04:17,090 --> 00:04:19,092
You should have called me.
77
00:04:19,175 --> 00:04:20,176
Jess!
78
00:04:19,175 --> 00:04:20,176
Jess!
79
00:04:21,010 --> 00:04:22,637
Ed, please not now.
80
00:04:38,653 --> 00:04:40,321
SOCO's dispatched a unit.
81
00:04:41,990 --> 00:04:43,866
She took the sheets off.
82
00:04:43,950 --> 00:04:44,951
That was quick.
83
00:04:43,950 --> 00:04:44,951
That was quick.
84
00:04:48,162 --> 00:04:49,497
Everything's perfect.
85
00:04:53,042 --> 00:04:54,836
A bit too perfect.
86
00:04:55,920 --> 00:04:58,464
How could you let me think
that this wasn't serious?
87
00:04:55,920 --> 00:04:58,464
How could you let me think
that this wasn't serious?
88
00:04:58,548 --> 00:05:00,842
Why didn't you tell me
that she was hurt?
89
00:05:00,967 --> 00:05:03,303
-Possibly domestic violence?
-Maybe.
90
00:05:00,967 --> 00:05:03,303
-Possibly domestic violence?
-Maybe.
91
00:05:03,428 --> 00:05:05,346
I would have gone
to the hospital if I had known.
92
00:05:05,471 --> 00:05:06,723
What are the doctors saying?
93
00:05:06,764 --> 00:05:09,475
Is she going to be all right?
Is she okay?
94
00:05:06,764 --> 00:05:09,475
Is she going to be all right?
Is she okay?
95
00:05:09,559 --> 00:05:11,394
What is going on?
96
00:05:11,519 --> 00:05:14,647
Why were you hiding
in Betsey's room?
97
00:05:11,519 --> 00:05:14,647
Why were you hiding
in Betsey's room?
98
00:05:14,731 --> 00:05:18,192
I came to get her things,
that smell like home.
99
00:05:18,318 --> 00:05:19,319
[knocking on door]
100
00:05:19,986 --> 00:05:21,029
Sorry to interrupt.
101
00:05:19,986 --> 00:05:21,029
Sorry to interrupt.
102
00:05:21,988 --> 00:05:23,823
We're gonna have our crime
scene investigators
103
00:05:23,906 --> 00:05:25,575
come in and take some
pictures in Betsey's room.
104
00:05:25,658 --> 00:05:27,452
-and the kids'...
-Sorry, what crime exactly
105
00:05:25,658 --> 00:05:27,452
-and the kids'...
-Sorry, what crime exactly
106
00:05:27,577 --> 00:05:29,412
-has been committed?
-We don't know, sir.
107
00:05:29,495 --> 00:05:31,497
That's what we're here
to find out.
108
00:05:31,581 --> 00:05:34,459
Sorry, sorry, sorry.
You're right, yeah.
109
00:05:31,581 --> 00:05:34,459
Sorry, sorry, sorry.
You're right, yeah.
110
00:05:34,542 --> 00:05:36,002
It's been a lot.
111
00:05:37,003 --> 00:05:38,504
We also need to establish
a timeline
112
00:05:37,003 --> 00:05:38,504
We also need to establish
a timeline
113
00:05:38,588 --> 00:05:39,756
for yesterday afternoon.
114
00:05:39,839 --> 00:05:42,425
So we'll be interviewing
both of you, separately.
115
00:05:44,927 --> 00:05:46,095
[door shuts]
116
00:05:58,983 --> 00:06:00,443
[indistinct chatter]
117
00:06:09,202 --> 00:06:10,578
Lucy will talk to the boys.
118
00:06:10,703 --> 00:06:13,206
It's Christopher and Francis,
yeah?
119
00:06:13,915 --> 00:06:14,999
Kit and Frankie.
120
00:06:13,915 --> 00:06:14,999
Kit and Frankie.
121
00:06:15,083 --> 00:06:16,542
What, today?
122
00:06:16,667 --> 00:06:17,752
-Now?
-Please.
123
00:06:20,254 --> 00:06:22,131
I don't feel comfortable
with that request.
124
00:06:22,215 --> 00:06:25,301
It's much better if we do this
quickly and with your blessing.
125
00:06:25,385 --> 00:06:27,011
-Mummy!
-Frank.
126
00:06:25,385 --> 00:06:27,011
-Mummy!
-Frank.
127
00:06:28,012 --> 00:06:28,930
Frankie, big boy.
128
00:06:30,223 --> 00:06:32,600
We were trying to stay out of
your way, but Frankie saw you.
129
00:06:30,223 --> 00:06:32,600
We were trying to stay out of
your way, but Frankie saw you.
130
00:06:32,642 --> 00:06:33,726
Yeah, of course.
131
00:06:34,769 --> 00:06:36,854
Hi, how was your party,
my love?
132
00:06:36,979 --> 00:06:39,482
Mollie! Connor!
Come on, we're going.
133
00:06:36,979 --> 00:06:39,482
Mollie! Connor!
Come on, we're going.
134
00:06:39,565 --> 00:06:40,650
Where's Betsey?
135
00:06:41,275 --> 00:06:43,986
-She's still in the hospital.
-Where's your dad?
136
00:06:44,070 --> 00:06:46,447
Oh, he went to go
and get the car.
137
00:06:44,070 --> 00:06:46,447
Oh, he went to go
and get the car.
138
00:06:47,990 --> 00:06:50,243
[Jess whispering]
Don't be scared, okay?
139
00:06:47,990 --> 00:06:50,243
[Jess whispering]
Don't be scared, okay?
140
00:06:54,080 --> 00:06:56,124
I'm Lucy.
You're Kit, right?
141
00:06:58,501 --> 00:07:01,129
Do you guys want to come
for a quick little chat?
142
00:07:02,130 --> 00:07:03,131
Yeah? Let's go.
143
00:07:02,130 --> 00:07:03,131
Yeah? Let's go.
144
00:07:03,673 --> 00:07:05,007
It's all right. Come on.
145
00:07:11,013 --> 00:07:12,682
Frankie, did you build that?
146
00:07:15,518 --> 00:07:16,519
Kit did.
147
00:07:18,104 --> 00:07:19,397
Do you like blocks?
148
00:07:20,523 --> 00:07:21,858
They're okay.
149
00:07:21,941 --> 00:07:22,817
Here?
150
00:07:24,235 --> 00:07:27,029
-I'm sorry?
-Where Betsey hurt herself.
151
00:07:24,235 --> 00:07:27,029
-I'm sorry?
-Where Betsey hurt herself.
152
00:07:27,113 --> 00:07:28,698
-Was that here?
-Uh, yeah.
153
00:07:28,739 --> 00:07:29,615
Or here?
154
00:07:31,075 --> 00:07:32,368
No, on the right.
155
00:07:31,075 --> 00:07:32,368
No, on the right.
156
00:07:33,536 --> 00:07:35,121
What does Betsey like to do?
157
00:07:37,290 --> 00:07:39,041
She crawls a lot.
158
00:07:37,290 --> 00:07:39,041
She crawls a lot.
159
00:07:40,918 --> 00:07:43,796
Were you with Betsey
and your mummy after school?
160
00:07:49,218 --> 00:07:50,553
Did you have a play date?
161
00:07:49,218 --> 00:07:50,553
Did you have a play date?
162
00:07:52,180 --> 00:07:53,306
Anyone visit?
163
00:07:58,853 --> 00:08:00,563
Stop being such a baby.
164
00:08:00,646 --> 00:08:02,857
Kit, come on.
You're not being helpful.
165
00:08:00,646 --> 00:08:02,857
Kit, come on.
You're not being helpful.
166
00:08:02,982 --> 00:08:04,233
Why are you telling me off?
167
00:08:04,275 --> 00:08:06,277
He's the one
not answering the question.
168
00:08:06,402 --> 00:08:09,739
Oh, it's okay. I know you must
be tired after your party.
169
00:08:06,402 --> 00:08:09,739
Oh, it's okay. I know you must
be tired after your party.
170
00:08:13,618 --> 00:08:15,578
So, Kit, what time
did you get home?
171
00:08:13,618 --> 00:08:15,578
So, Kit, what time
did you get home?
172
00:08:17,079 --> 00:08:18,664
After football.
173
00:08:19,916 --> 00:08:21,375
Ben's mum dropped me off.
174
00:08:19,916 --> 00:08:21,375
Ben's mum dropped me off.
175
00:08:21,459 --> 00:08:23,794
How were things
when you got home, Kit?
176
00:08:23,920 --> 00:08:27,215
Dunno, nothing. Usual stuff.
177
00:08:23,920 --> 00:08:27,215
Dunno, nothing. Usual stuff.
178
00:08:28,299 --> 00:08:29,759
And how was Betsey?
179
00:08:29,884 --> 00:08:32,261
Crying.
She cries a lot in the evening.
180
00:08:29,884 --> 00:08:32,261
Crying.
She cries a lot in the evening.
181
00:08:32,345 --> 00:08:33,846
Mum calls it the witching hour.
182
00:08:33,930 --> 00:08:36,641
And so it was just you,
your brother,
183
00:08:36,766 --> 00:08:39,560
your sister and your mummy,
at home last night?
184
00:08:36,766 --> 00:08:39,560
your sister and your mummy,
at home last night?
185
00:08:40,895 --> 00:08:42,605
Did you see Betsey fall?
186
00:08:50,279 --> 00:08:53,824
Look, I appreciate this
could be a difficult situation.
187
00:08:54,450 --> 00:08:56,369
It's uncomfortable for a friend
188
00:08:54,450 --> 00:08:56,369
It's uncomfortable for a friend
189
00:08:56,452 --> 00:08:58,371
to make a social services
referral.
190
00:09:00,122 --> 00:09:01,707
Yeah.
191
00:09:01,791 --> 00:09:04,627
Well, we're not as close
as we used to be.
192
00:09:01,791 --> 00:09:04,627
Well, we're not as close
as we used to be.
193
00:09:09,799 --> 00:09:11,342
It all started in Provence.
194
00:09:11,467 --> 00:09:12,468
Provence?
195
00:09:13,386 --> 00:09:14,470
Shitshow.
196
00:09:13,386 --> 00:09:14,470
Shitshow.
197
00:09:18,766 --> 00:09:21,018
I wish we'd never
gone away last summer.
198
00:09:18,766 --> 00:09:21,018
I wish we'd never
gone away last summer.
199
00:09:22,770 --> 00:09:25,648
We started to see
a different side to each other.
200
00:09:26,691 --> 00:09:29,151
The sides
we normally keep hidden.
201
00:09:29,235 --> 00:09:30,278
Our weaknesses.
202
00:09:30,361 --> 00:09:33,656
The dark, the... the ugly.
203
00:09:30,361 --> 00:09:33,656
The dark, the... the ugly.
204
00:09:36,117 --> 00:09:38,911
Turns out we aren't all
as forgiving as we thought.
205
00:09:36,117 --> 00:09:38,911
Turns out we aren't all
as forgiving as we thought.
206
00:09:43,416 --> 00:09:44,917
[indistinct chatter]
207
00:09:43,416 --> 00:09:44,917
[indistinct chatter]
208
00:09:52,008 --> 00:09:53,426
[glass clinking]
209
00:09:55,761 --> 00:09:57,680
I just wanted to thank
each of you
210
00:09:55,761 --> 00:09:57,680
I just wanted to thank
each of you
211
00:09:57,763 --> 00:09:59,056
for coming all the way
to Provence,
212
00:09:59,181 --> 00:10:02,143
to spend this week
with Charlotte and myself.
213
00:10:02,226 --> 00:10:04,145
It's been ten years since we met
214
00:10:04,270 --> 00:10:07,440
in that dingy little room
for our first antenatal class.
215
00:10:07,565 --> 00:10:09,817
Liz, Mel, Jess.
216
00:10:07,565 --> 00:10:09,817
Liz, Mel, Jess.
217
00:10:10,651 --> 00:10:13,779
I can't think of stronger,
more inspiring mothers.
218
00:10:13,863 --> 00:10:14,822
So, thank you.
219
00:10:13,863 --> 00:10:14,822
So, thank you.
220
00:10:14,905 --> 00:10:16,741
Ed, Rob and Nick.
221
00:10:16,866 --> 00:10:18,784
You're all far more handsome,
222
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
far more charming, and in far
better shape than myself.
223
00:10:18,868 --> 00:10:21,704
far more charming, and in far
better shape than myself.
224
00:10:21,787 --> 00:10:23,164
And in spite of this,
225
00:10:23,247 --> 00:10:25,875
we have forged a friendship
that I value so very much.
226
00:10:25,958 --> 00:10:27,001
So, thank you.
227
00:10:25,958 --> 00:10:27,001
So, thank you.
228
00:10:27,084 --> 00:10:29,045
Thanks for making me cry,
Andrew.
229
00:10:29,128 --> 00:10:30,880
That was so sweet,
I might throw up.
230
00:10:30,963 --> 00:10:32,715
Ha-ha. Hear, hear, darling.
231
00:10:30,963 --> 00:10:32,715
Ha-ha. Hear, hear, darling.
232
00:10:32,798 --> 00:10:34,759
Here's to another
ten years of friendship.
233
00:10:34,884 --> 00:10:36,636
-Ten years of friendship.
-Ten years.
234
00:10:36,761 --> 00:10:38,888
ALL: Cheers.
235
00:10:36,761 --> 00:10:38,888
ALL: Cheers.
236
00:10:39,805 --> 00:10:41,474
I'm going to make
a quick speech.
237
00:10:41,599 --> 00:10:42,808
Oh, no!
238
00:10:42,892 --> 00:10:45,978
Ting-a-ling. Ting, ting, ting.
Ting, ting, ting.
239
00:10:42,892 --> 00:10:45,978
Ting-a-ling. Ting, ting, ting.
Ting, ting, ting.
240
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
Uh, hi, sorry, guys.
241
00:10:47,563 --> 00:10:49,940
I just wanted to make
a little speech as well.
242
00:10:50,024 --> 00:10:54,236
I just wanted to say thank you
on behalf of the rest of us,
243
00:10:50,024 --> 00:10:54,236
I just wanted to say thank you
on behalf of the rest of us,
244
00:10:54,320 --> 00:10:57,239
to the Hinmans for, no,
inviting us all out here
245
00:10:54,320 --> 00:10:57,239
to the Hinmans for, no,
inviting us all out here
246
00:10:57,281 --> 00:10:59,617
and introducing us all
to a level of luxury
247
00:10:59,742 --> 00:11:02,036
to which I don't think
any of us have seen before.
248
00:11:02,119 --> 00:11:03,871
And also for obviously
coughing up
249
00:11:02,119 --> 00:11:03,871
And also for obviously
coughing up
250
00:11:03,954 --> 00:11:05,581
the rental on this place,
251
00:11:05,665 --> 00:11:08,084
which must have cost
a fucking shedload.
252
00:11:08,167 --> 00:11:11,587
Um, but when the label,
my label, is up and running,
253
00:11:11,671 --> 00:11:15,049
okay, me and Mel, we want to
invite you all backstage
254
00:11:11,671 --> 00:11:15,049
okay, me and Mel, we want to
invite you all backstage
255
00:11:15,091 --> 00:11:18,594
with all the trimmings,
to every major venue in Europe.
256
00:11:18,678 --> 00:11:21,639
And it is going to make
this quaint little villa
257
00:11:18,678 --> 00:11:21,639
And it is going to make
this quaint little villa
258
00:11:21,764 --> 00:11:24,767
look like a garden shed
in comparison.
259
00:11:24,850 --> 00:11:26,727
Cheers, and good luck
with it all.
260
00:11:24,850 --> 00:11:26,727
Cheers, and good luck
with it all.
261
00:11:26,811 --> 00:11:28,938
-Cheers!
-Cheers.
262
00:11:29,021 --> 00:11:30,439
Cheers. Cheers, Rob.
263
00:11:35,319 --> 00:11:37,029
I can't believe
we're finally here.
264
00:11:38,239 --> 00:11:40,032
I'm so ready for this.
265
00:11:41,492 --> 00:11:42,660
Mm.
266
00:11:42,743 --> 00:11:44,120
Somebody's on a mission.
267
00:11:44,203 --> 00:11:45,246
Mm-hm.
268
00:11:47,456 --> 00:11:50,334
-Can I have an ice lolly?
-In a second.
269
00:11:47,456 --> 00:11:50,334
-Can I have an ice lolly?
-In a second.
270
00:11:50,459 --> 00:11:52,712
There's a lady
that needs a top-up.
271
00:11:52,795 --> 00:11:55,715
We've got some big news
of Rob's to celebrate, right?
272
00:11:55,798 --> 00:11:56,799
Yeah.
273
00:11:55,798 --> 00:11:56,799
Yeah.
274
00:11:59,301 --> 00:12:00,678
You're not excited?
275
00:12:00,803 --> 00:12:04,056
I think I would be if it didn't
feel like such a massive risk.
276
00:12:00,803 --> 00:12:04,056
I think I would be if it didn't
feel like such a massive risk.
277
00:12:04,140 --> 00:12:05,224
You know,
278
00:12:05,349 --> 00:12:08,561
he's put all our savings
into this new label,
279
00:12:05,349 --> 00:12:08,561
he's put all our savings
into this new label,
280
00:12:08,686 --> 00:12:10,980
and he didn't even
tell me, so...
281
00:12:11,897 --> 00:12:14,817
Women preparing food.
Men drinking beer by the pool.
282
00:12:11,897 --> 00:12:14,817
Women preparing food.
Men drinking beer by the pool.
283
00:12:14,900 --> 00:12:16,235
I didn't invite you all
on holiday
284
00:12:16,318 --> 00:12:18,988
so we could revert to
traditional gender stereotypes.
285
00:12:19,071 --> 00:12:21,741
Oh, well, I'm not very good
at doing nothing, so...
286
00:12:19,071 --> 00:12:21,741
Oh, well, I'm not very good
at doing nothing, so...
287
00:12:21,824 --> 00:12:23,659
Oh, don't worry.
Getting shitfaced
288
00:12:23,743 --> 00:12:25,703
is all I intend to do
for the next seven days.
289
00:12:25,828 --> 00:12:27,079
-Oh, shit.
-Sorry.
290
00:12:25,828 --> 00:12:27,079
-Oh, shit.
-Sorry.
291
00:12:27,163 --> 00:12:29,165
I'm so sorry. I've got that
all over your dress.
292
00:12:29,248 --> 00:12:30,791
That's the bowl you got
at the market.
293
00:12:30,875 --> 00:12:32,543
Stay there.
You don't have shoes on.
294
00:12:30,875 --> 00:12:32,543
Stay there.
You don't have shoes on.
295
00:12:32,626 --> 00:12:34,003
Charlotte, I'm so sorry.
296
00:12:34,086 --> 00:12:36,255
Maybe we could go back to the
market and buy you a new one.
297
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
No, no.
We can't, it was vintage.
298
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
No, no.
We can't, it was vintage.
299
00:12:38,716 --> 00:12:40,760
What about my ice lolly?
300
00:12:40,843 --> 00:12:41,844
Please?!
301
00:12:43,512 --> 00:12:44,555
Please?
302
00:12:43,512 --> 00:12:44,555
Please?
303
00:12:45,347 --> 00:12:47,475
-I'll get it.
-Look, I'm sorry, okay?
304
00:12:47,558 --> 00:12:49,351
It's just, it is
a pet peeve of mine
305
00:12:49,393 --> 00:12:51,187
when kids can't say
please and thank you.
306
00:12:49,393 --> 00:12:51,187
when kids can't say
please and thank you.
307
00:12:51,312 --> 00:12:54,940
-I am on George all the time.
-Oh, we know, constantly.
308
00:12:55,065 --> 00:12:55,816
We know.
309
00:12:58,277 --> 00:12:59,862
Thank you.
310
00:12:59,945 --> 00:13:02,072
Well, not long until we
can go on holiday,
311
00:13:02,198 --> 00:13:03,449
just the grown ups.
312
00:13:03,532 --> 00:13:07,036
Then we don't have to mind
our Ps and Qs, right?
313
00:13:07,119 --> 00:13:09,413
Yeah, if we even want to go
on holiday together again.
314
00:13:07,119 --> 00:13:09,413
Yeah, if we even want to go
on holiday together again.
315
00:13:09,538 --> 00:13:10,623
Oh, come on.
316
00:13:10,748 --> 00:13:12,458
-Of course we will.
-Of course we will.
317
00:13:12,583 --> 00:13:14,251
As long as you
cheer the fuck up.
318
00:13:12,583 --> 00:13:14,251
As long as you
cheer the fuck up.
319
00:13:14,335 --> 00:13:15,669
[laughter]
320
00:13:15,711 --> 00:13:18,839
I mean, you are killing
a bit of a vibe there, Charl.
321
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
Sorry.
322
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
Sorry.
323
00:13:21,509 --> 00:13:24,261
I am sorry, okay?
It's just these hormones I'm on.
324
00:13:24,345 --> 00:13:25,262
Mood swings.
325
00:13:26,514 --> 00:13:28,474
You're doing another round
of IVF.
326
00:13:28,599 --> 00:13:30,976
-I'm so sorry, I didn't realise.
-I didn't know.
327
00:13:31,060 --> 00:13:31,977
For my sins.
328
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
Well, good for you.
329
00:13:36,315 --> 00:13:37,399
Hey.
330
00:13:38,609 --> 00:13:41,445
I really do hope
it works out this time, okay?
331
00:13:41,529 --> 00:13:42,738
Thank you, Jess.
332
00:13:45,241 --> 00:13:46,992
How is it this time?
333
00:13:49,370 --> 00:13:50,496
It's exhausting.
334
00:13:49,370 --> 00:13:50,496
It's exhausting.
335
00:13:51,372 --> 00:13:53,457
You know when they
say human pincushion
336
00:13:53,582 --> 00:13:56,502
and roller coaster
of emotions, it's exactly that.
337
00:13:53,582 --> 00:13:56,502
and roller coaster
of emotions, it's exactly that.
338
00:13:56,585 --> 00:13:58,337
And for me to be in
this position again
339
00:13:58,462 --> 00:14:01,090
and having to endure it
with no guarantees,
340
00:14:01,215 --> 00:14:04,760
it's just, it's brutal and it's
frustrating and infuriating.
341
00:14:01,215 --> 00:14:04,760
it's just, it's brutal and it's
frustrating and infuriating.
342
00:14:04,844 --> 00:14:06,720
And I absolutely hate it.
343
00:14:08,889 --> 00:14:10,432
Ladies, avert your gaze.
344
00:14:10,516 --> 00:14:13,519
I know you're over here
ogling us young bucks.
345
00:14:14,186 --> 00:14:16,021
Is that your bowl?
346
00:14:16,105 --> 00:14:17,189
That's a shame.
347
00:14:24,613 --> 00:14:26,448
[kids playing]
348
00:14:24,613 --> 00:14:26,448
[kids playing]
349
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
Just the last few things.
350
00:14:49,930 --> 00:14:51,056
So, yester--
351
00:14:49,930 --> 00:14:51,056
So, yester--
352
00:14:51,140 --> 00:14:52,808
Sorry. I'm so sorry.
353
00:14:52,892 --> 00:14:56,061
I, uh... Let me help you.
354
00:14:56,145 --> 00:14:57,021
It's okay.
355
00:14:56,145 --> 00:14:57,021
It's okay.
356
00:15:06,113 --> 00:15:07,990
So walk me through
your day yesterday.
357
00:15:09,575 --> 00:15:11,952
Uh, I dropped the boys off
at school,
358
00:15:12,077 --> 00:15:16,081
and, uh, Betsey and I were
just at home until pick up.
359
00:15:12,077 --> 00:15:16,081
and, uh, Betsey and I were
just at home until pick up.
360
00:15:16,916 --> 00:15:20,002
Kit had football, but, um, he
was dropped back at home
361
00:15:20,085 --> 00:15:22,296
at 6:30 by his friend's mom.
362
00:15:20,085 --> 00:15:22,296
at 6:30 by his friend's mom.
363
00:15:23,297 --> 00:15:26,759
And after Kit came home, you
were just here with the kids.
364
00:15:23,297 --> 00:15:26,759
And after Kit came home, you
were just here with the kids.
365
00:15:26,842 --> 00:15:29,011
Everything was normal?
366
00:15:29,094 --> 00:15:30,763
Yeah, regular day.
367
00:15:30,846 --> 00:15:33,599
It's just last night,
your story was...
368
00:15:30,846 --> 00:15:33,599
It's just last night,
your story was...
369
00:15:34,767 --> 00:15:36,018
..was somewhat muddled.
370
00:15:38,270 --> 00:15:41,607
Well, I was exhausted and
really worried about my baby.
371
00:15:43,817 --> 00:15:44,985
Okay.
372
00:15:43,817 --> 00:15:44,985
Okay.
373
00:15:45,069 --> 00:15:47,738
And you put her to bed
as normal?
374
00:15:47,863 --> 00:15:50,157
Yes. Put her to bed around 7:30.
375
00:15:47,863 --> 00:15:50,157
Yes. Put her to bed around 7:30.
376
00:15:50,991 --> 00:15:54,578
She was irritable,
but she's teething.
377
00:15:54,703 --> 00:15:57,915
Um, and the boys went down
around nine,
378
00:15:54,703 --> 00:15:57,915
Um, and the boys went down
around nine,
379
00:15:58,040 --> 00:16:01,794
and I was pretty wiped out,
I went to bed too.
380
00:16:07,257 --> 00:16:09,134
People think
that you can't feel alone
381
00:16:07,257 --> 00:16:09,134
People think
that you can't feel alone
382
00:16:09,218 --> 00:16:12,221
if you have young children.
But there's nothing lonelier
383
00:16:12,262 --> 00:16:15,015
than being at home
with a screaming baby.
384
00:16:12,262 --> 00:16:15,015
than being at home
with a screaming baby.
385
00:16:16,058 --> 00:16:17,518
[camera shutter clicking]
386
00:16:17,601 --> 00:16:20,396
Walk me through your movements
yesterday. Where were you?
387
00:16:17,601 --> 00:16:20,396
Walk me through your movements
yesterday. Where were you?
388
00:16:20,479 --> 00:16:21,981
[camera shutter clicking]
389
00:16:22,815 --> 00:16:23,941
Movements?
390
00:16:25,484 --> 00:16:28,237
I was at work until six.
Then I went for some drinks.
391
00:16:25,484 --> 00:16:28,237
I was at work until six.
Then I went for some drinks.
392
00:16:28,278 --> 00:16:29,363
And got home?
393
00:16:29,446 --> 00:16:30,280
Ten-ish.
394
00:16:33,659 --> 00:16:35,744
-I want to go back.
-Can you wait?
395
00:16:35,828 --> 00:16:37,830
I wanted to come with you
to the hospital.
396
00:16:37,955 --> 00:16:39,081
What about the boys?
397
00:16:37,955 --> 00:16:39,081
What about the boys?
398
00:16:39,164 --> 00:16:42,292
I can drop them at Mel's
or Charlotte's, maybe?
399
00:16:42,376 --> 00:16:44,086
I don't want to wait.
400
00:16:44,169 --> 00:16:46,255
-She needs her milk.
-All right.
401
00:16:46,296 --> 00:16:48,090
You go ahead.
We'll be in touch.
402
00:16:54,263 --> 00:16:56,515
Breastfeeding, it's always been
very important to her.
403
00:16:54,263 --> 00:16:56,515
Breastfeeding, it's always been
very important to her.
404
00:16:56,640 --> 00:16:58,517
Yeah. My wife and I
have just had a baby.
405
00:16:58,600 --> 00:17:00,269
She's evangelical about it, too.
406
00:17:01,478 --> 00:17:02,855
Right. Congratulations.
407
00:17:01,478 --> 00:17:02,855
Right. Congratulations.
408
00:17:02,938 --> 00:17:05,107
-Boy or girl?
-Oh, girl. 13 weeks.
409
00:17:07,151 --> 00:17:08,944
I get it,
the breastfeeding thing,
410
00:17:07,151 --> 00:17:08,944
I get it,
the breastfeeding thing,
411
00:17:09,028 --> 00:17:11,071
but it makes me feel
a bit redundant.
412
00:17:11,864 --> 00:17:14,033
It's like that to begin with.
413
00:17:14,116 --> 00:17:16,243
-Um, it's an adjustment.
-Yeah.
414
00:17:14,116 --> 00:17:16,243
-Um, it's an adjustment.
-Yeah.
415
00:17:16,285 --> 00:17:19,121
Makes me wonder, how long will
I be banished to the spare room?
416
00:17:19,246 --> 00:17:20,497
Not sure it ever stops.
417
00:17:19,246 --> 00:17:20,497
Not sure it ever stops.
418
00:17:21,290 --> 00:17:23,667
So was it the way that Betsey
was crying
419
00:17:23,792 --> 00:17:25,294
that first alarmed you?
420
00:17:25,377 --> 00:17:27,296
Yeah, exactly.
421
00:17:25,377 --> 00:17:27,296
Yeah, exactly.
422
00:17:27,337 --> 00:17:30,174
That's what scared me.
The noise, it was, it was wrong.
423
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
There was no indication
she was hurt?
424
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
There was no indication
she was hurt?
425
00:17:32,468 --> 00:17:33,927
No visual sign of injury?
426
00:17:34,011 --> 00:17:35,220
Hurt? No. God, no.
427
00:17:35,304 --> 00:17:37,389
I just thought she was,
I don't know, just...
428
00:17:37,473 --> 00:17:39,224
-Just?
-Teething or something.
429
00:17:37,473 --> 00:17:39,224
-Just?
-Teething or something.
430
00:17:39,308 --> 00:17:40,726
Right, and then?
431
00:17:40,809 --> 00:17:44,063
And then I noticed that she'd
vomited, so I picked her up.
432
00:17:44,188 --> 00:17:45,230
Did you panic?
433
00:17:46,607 --> 00:17:49,818
Well, she was alone, and it was
obvious something was wrong.
434
00:17:49,943 --> 00:17:51,820
-And your wife was...?
-She wasn't there.
435
00:17:49,943 --> 00:17:51,820
-And your wife was...?
-She wasn't there.
436
00:17:51,904 --> 00:17:53,322
-She was in bed.
-Sleeping?
437
00:17:55,491 --> 00:17:58,202
Yes. She was exhausted.
Betsey is not a good sleeper.
438
00:17:55,491 --> 00:17:58,202
Yes. She was exhausted.
Betsey is not a good sleeper.
439
00:17:59,495 --> 00:18:00,621
Right.
440
00:18:02,289 --> 00:18:05,918
And is that normal, usual, for
Jess to ignore Betsey like that?
441
00:18:06,043 --> 00:18:07,336
No, not at all.
442
00:18:07,461 --> 00:18:09,213
Jess is the one who always
notices these things.
443
00:18:07,461 --> 00:18:09,213
Jess is the one who always
notices these things.
444
00:18:09,338 --> 00:18:11,882
She's the one that gets up in
the night to comfort the kids.
445
00:18:11,965 --> 00:18:13,801
Mothers are fiercely protective
of their children.
446
00:18:13,884 --> 00:18:14,927
Until they're not.
447
00:18:13,884 --> 00:18:14,927
Until they're not.
448
00:18:15,052 --> 00:18:17,346
Why didn't you drive Betsey
to the hospital?
449
00:18:17,387 --> 00:18:20,224
Because we have two boys,
and I was over the limit.
450
00:18:17,387 --> 00:18:20,224
Because we have two boys,
and I was over the limit.
451
00:18:24,728 --> 00:18:25,604
Thank you.
452
00:18:30,692 --> 00:18:34,947
[Betsey crying]
453
00:18:30,692 --> 00:18:34,947
[Betsey crying]
454
00:18:37,116 --> 00:18:40,160
[Betsey screaming]
455
00:18:37,116 --> 00:18:40,160
[Betsey screaming]
456
00:18:46,917 --> 00:18:49,920
[Betsey continues screaming]
457
00:18:59,263 --> 00:19:01,348
[Betsey continues screaming]
458
00:19:23,036 --> 00:19:24,204
-Hey.
-Hey.
459
00:19:24,705 --> 00:19:26,623
Sorry, I didn't want to ruin
your nap.
460
00:19:24,705 --> 00:19:26,623
Sorry, I didn't want to ruin
your nap.
461
00:19:27,124 --> 00:19:28,667
It's fine.
462
00:19:28,750 --> 00:19:29,918
I hardly slept.
463
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
You must be shattered.
Go back to sleep.
464
00:19:32,754 --> 00:19:35,299
You're back at hospital
in four hours.
465
00:19:35,382 --> 00:19:38,177
What if I did the wrong thing,
Nick?
466
00:19:35,382 --> 00:19:38,177
What if I did the wrong thing,
Nick?
467
00:19:38,260 --> 00:19:40,637
What if I was too quick
to push the button?
468
00:19:41,430 --> 00:19:43,599
You were put
in an impossible position.
469
00:19:45,893 --> 00:19:49,313
Yeah, but I basically just
called in the cavalry
470
00:19:49,438 --> 00:19:51,899
and then left her on her own
to defend herself.
471
00:19:49,438 --> 00:19:51,899
and then left her on her own
to defend herself.
472
00:19:53,192 --> 00:19:55,277
You couldn't win,
no matter what you did.
473
00:19:57,321 --> 00:19:58,238
[phone vibrating]
474
00:20:01,825 --> 00:20:02,951
God!
475
00:20:01,825 --> 00:20:02,951
God!
476
00:20:06,455 --> 00:20:07,873
Hello? Mum?
477
00:20:10,417 --> 00:20:12,961
Mum! Mum, I can't understand
what you're...
478
00:20:14,880 --> 00:20:16,048
Where are you?
479
00:20:16,131 --> 00:20:17,257
Where are you?!
480
00:20:20,594 --> 00:20:24,139
She got shitfaced and
fell over in the supermarket.
481
00:20:24,932 --> 00:20:26,308
I better go and get her.
482
00:20:24,932 --> 00:20:26,308
I better go and get her.
483
00:20:27,267 --> 00:20:30,020
Yeah. Mum?
Mum, I'm on my way.
484
00:20:30,103 --> 00:20:33,232
Yes. Stay there. Just stay
there. I'm coming to get you.
485
00:20:30,103 --> 00:20:33,232
Yes. Stay there. Just stay
there. I'm coming to get you.
486
00:20:33,315 --> 00:20:34,316
Okay.
487
00:20:40,155 --> 00:20:41,865
It was all such a shock.
488
00:20:42,449 --> 00:20:44,451
And naturally,
Ed's out of his mind.
489
00:20:42,449 --> 00:20:44,451
And naturally,
Ed's out of his mind.
490
00:20:45,244 --> 00:20:47,579
Utter nonsense,
the whole situation.
491
00:20:47,663 --> 00:20:49,831
I mean, Jess and Ed
are wonderful parents.
492
00:20:49,915 --> 00:20:52,542
They always make me feel quite
inadequate, to be honest.
493
00:20:49,915 --> 00:20:52,542
They always make me feel quite
inadequate, to be honest.
494
00:20:52,626 --> 00:20:54,419
Jess has this charming way of...
495
00:20:54,503 --> 00:20:55,879
Of never being irritated
496
00:20:55,963 --> 00:20:57,756
when the when the children
are being particularly annoying?
497
00:20:55,963 --> 00:20:57,756
when the when the children
are being particularly annoying?
498
00:20:57,839 --> 00:20:58,840
That's a bit harsh.
499
00:21:00,926 --> 00:21:02,761
I am disappointed with Liz,
though.
500
00:21:00,926 --> 00:21:02,761
I am disappointed with Liz,
though.
501
00:21:02,886 --> 00:21:05,180
Bit dramatic to call
social services on a friend.
502
00:21:05,264 --> 00:21:06,932
Everyone's very emotional
about this.
503
00:21:07,015 --> 00:21:09,476
But the truth is,
nobody knows the facts.
504
00:21:07,015 --> 00:21:09,476
But the truth is,
nobody knows the facts.
505
00:21:10,769 --> 00:21:12,813
I've seen things
that make me wonder.
506
00:21:14,106 --> 00:21:16,858
Just saying, there's a fine line
between neglect and abuse.
507
00:21:14,106 --> 00:21:16,858
Just saying, there's a fine line
between neglect and abuse.
508
00:21:16,984 --> 00:21:19,027
True, but Jess is the most
attentive mother
509
00:21:19,111 --> 00:21:21,655
-out of all of you.
-Excuse me!
510
00:21:19,111 --> 00:21:21,655
-out of all of you.
-Excuse me!
511
00:21:21,697 --> 00:21:23,448
George and I are very close.
512
00:21:23,532 --> 00:21:26,201
No, of course you are.
I didn't mean that at all.
513
00:21:23,532 --> 00:21:26,201
No, of course you are.
I didn't mean that at all.
514
00:21:26,326 --> 00:21:28,287
You're an amazing mum.
515
00:21:28,370 --> 00:21:29,705
All right, yes.
516
00:21:29,830 --> 00:21:31,415
When it comes to
Kit and Frankie,
517
00:21:31,540 --> 00:21:33,208
I can somewhat see
your point.
518
00:21:31,540 --> 00:21:33,208
I can somewhat see
your point.
519
00:21:33,959 --> 00:21:37,045
And I'm telling you, she's never
really bonded with Betsey.
520
00:21:38,463 --> 00:21:40,382
Come on, Charl,
you don't like Jess,
521
00:21:40,465 --> 00:21:42,384
and you're overprotective
of Ed.
522
00:21:45,137 --> 00:21:48,223
I don't know, the authorities
may know more than we do.
523
00:21:49,433 --> 00:21:52,102
What? I'm just framing this
in legal terms.
524
00:21:49,433 --> 00:21:52,102
What? I'm just framing this
in legal terms.
525
00:21:52,227 --> 00:21:53,729
Please!
We both know legal terms
526
00:21:53,812 --> 00:21:57,232
fail to capture the entire
spectrum of human existence.
527
00:21:53,812 --> 00:21:57,232
fail to capture the entire
spectrum of human existence.
528
00:21:59,192 --> 00:22:00,319
God, Andrew.
529
00:22:01,361 --> 00:22:04,531
There were police at the party.
There were social workers.
530
00:22:01,361 --> 00:22:04,531
There were police at the party.
There were social workers.
531
00:22:05,157 --> 00:22:07,075
Yeah, they must be going
through hell.
532
00:22:07,743 --> 00:22:08,660
That poor baby.
533
00:22:07,743 --> 00:22:08,660
That poor baby.
534
00:22:09,995 --> 00:22:12,497
Yeah. Poor Ed.
535
00:22:17,836 --> 00:22:19,755
Thank you, Mel, for having them.
536
00:22:19,880 --> 00:22:22,090
I've no idea how long
we'll be at the hospital.
537
00:22:19,880 --> 00:22:22,090
I've no idea how long
we'll be at the hospital.
538
00:22:22,174 --> 00:22:23,425
-Of course.
-Thank you.
539
00:22:24,676 --> 00:22:26,553
Oh, come on, come on, Frankie.
540
00:22:24,676 --> 00:22:26,553
Oh, come on, come on, Frankie.
541
00:22:28,055 --> 00:22:29,514
It's just for one night.
542
00:22:29,639 --> 00:22:32,726
-No, I don't want to.
-Please. Look. You like Connor.
543
00:22:29,639 --> 00:22:32,726
-No, I don't want to.
-Please. Look. You like Connor.
544
00:22:32,809 --> 00:22:35,103
It's just a sleepover.
You'll have fun, I promise you.
545
00:22:35,145 --> 00:22:37,397
-No! Where's Mummy?
-She's gone to go see Betsey.
546
00:22:37,439 --> 00:22:39,358
Oh, I don't want to stay
at Connor's.
547
00:22:37,439 --> 00:22:39,358
Oh, I don't want to stay
at Connor's.
548
00:22:39,441 --> 00:22:41,651
Please. Come here.
We don't have a choice.
549
00:22:41,735 --> 00:22:43,236
Frankie, come on. You are going!
550
00:22:43,362 --> 00:22:45,364
-No, I'm not going!
-Yes, you are!
551
00:22:43,362 --> 00:22:45,364
-No, I'm not going!
-Yes, you are!
552
00:22:45,447 --> 00:22:47,449
-No!
-Frankie! Come on. Come here.
553
00:22:47,532 --> 00:22:49,284
Frankie, look,
we don't have a choice.
554
00:22:49,409 --> 00:22:51,286
-Yes, you are going, come on!
-No! No!
555
00:22:49,409 --> 00:22:51,286
-Yes, you are going, come on!
-No! No!
556
00:22:51,411 --> 00:22:52,496
-Come here!
-No!
557
00:22:52,621 --> 00:22:54,164
-Don't do this!
-No!
558
00:23:18,063 --> 00:23:19,481
Ma'am?
559
00:23:20,399 --> 00:23:22,818
Ma'am, please.
Please. Can I just see her now?
560
00:23:22,859 --> 00:23:25,195
Just for a second.
I won't pick her up, I promise.
561
00:23:25,278 --> 00:23:28,698
-You can come with me.
-Go home, get some rest.
562
00:23:25,278 --> 00:23:28,698
-You can come with me.
-Go home, get some rest.
563
00:23:29,366 --> 00:23:32,577
A good night's sleep and
things will look a lot brighter.
564
00:23:29,366 --> 00:23:32,577
A good night's sleep and
things will look a lot brighter.
565
00:23:33,203 --> 00:23:36,873
I'm sure your other kids
probably need their mum, huh?
566
00:23:40,961 --> 00:23:43,422
All right, honey,
come on, that's enough.
567
00:23:44,005 --> 00:23:46,091
Go play. Okay?
568
00:23:44,005 --> 00:23:46,091
Go play. Okay?
569
00:23:48,844 --> 00:23:50,637
You, too. That's enough.
570
00:23:48,844 --> 00:23:50,637
You, too. That's enough.
571
00:24:03,817 --> 00:24:06,194
Someone at the school gate said
he had a dad bod,
572
00:24:06,319 --> 00:24:08,530
so he's trying to do
50 lengths a day.
573
00:24:06,319 --> 00:24:08,530
so he's trying to do
50 lengths a day.
574
00:24:08,613 --> 00:24:11,616
I told Frankie
no more screen time.
575
00:24:12,200 --> 00:24:14,035
All the others are on
their devices.
576
00:24:14,119 --> 00:24:16,538
We need some chill time,
let them, no harm.
577
00:24:14,119 --> 00:24:16,538
We need some chill time,
let them, no harm.
578
00:24:16,621 --> 00:24:18,665
Yeah, they'll only get
square eyes.
579
00:24:18,748 --> 00:24:21,293
Oh, come on, Jess.
They've been non-stop all day.
580
00:24:18,748 --> 00:24:21,293
Oh, come on, Jess.
They've been non-stop all day.
581
00:24:21,376 --> 00:24:23,170
You sure you want to...?
582
00:24:24,921 --> 00:24:25,839
What?
583
00:24:25,922 --> 00:24:28,717
I'm just saying,
maybe slow down.
584
00:24:25,922 --> 00:24:28,717
I'm just saying,
maybe slow down.
585
00:24:28,800 --> 00:24:30,260
-You were...
-[laughs]
586
00:24:30,385 --> 00:24:32,095
You were hitting it pretty hard
last night, so...
587
00:24:32,179 --> 00:24:33,597
Looks great. Any lamb left?
588
00:24:33,722 --> 00:24:35,056
-You're too late.
-No lamb.
589
00:24:35,098 --> 00:24:36,266
Plenty of chicken, though.
590
00:24:36,349 --> 00:24:37,809
I'm not massively
into chicken, mate.
591
00:24:37,893 --> 00:24:39,269
Sorry, I didn't think
you were hungry.
592
00:24:37,893 --> 00:24:39,269
Sorry, I didn't think
you were hungry.
593
00:24:39,352 --> 00:24:40,770
Get off! You're freezing.
594
00:24:40,854 --> 00:24:42,230
Why didn't you think
I was hungry?
595
00:24:42,314 --> 00:24:44,566
-Because you were swimming...
-When have I ever not...
596
00:24:42,314 --> 00:24:44,566
-Because you were swimming...
-When have I ever not...
597
00:24:44,649 --> 00:24:45,734
Do you want to go for a dip?
598
00:24:45,817 --> 00:24:47,694
No, I don't want to go
for a dip.
599
00:24:47,736 --> 00:24:49,279
Please, no.
600
00:24:50,071 --> 00:24:51,531
She needs to cool down.
601
00:24:50,071 --> 00:24:51,531
She needs to cool down.
602
00:24:51,615 --> 00:24:53,450
Rob! Come on, Rob,
she's fully dressed.
603
00:24:53,533 --> 00:24:55,076
Yeah, she needs to cool off.
604
00:24:57,204 --> 00:24:58,413
Don't do it, Rob.
605
00:24:58,497 --> 00:24:59,623
[screams]
606
00:25:00,415 --> 00:25:03,168
Don't do it, Rob! Come on.
607
00:25:00,415 --> 00:25:03,168
Don't do it, Rob! Come on.
608
00:25:03,251 --> 00:25:04,127
[screaming]
609
00:25:05,545 --> 00:25:07,506
Please don't, okay? I'm serious.
610
00:25:07,589 --> 00:25:09,132
-Okay.
-Thank you.
611
00:25:07,589 --> 00:25:09,132
-Okay.
-Thank you.
612
00:25:11,218 --> 00:25:12,093
[screams]
613
00:25:13,136 --> 00:25:14,763
Whoa!
614
00:25:13,136 --> 00:25:14,763
Whoa!
615
00:25:14,846 --> 00:25:16,097
Jesus Christ, Rob!
616
00:25:16,973 --> 00:25:17,849
Ah!
617
00:25:18,391 --> 00:25:19,559
Whoa!
618
00:25:20,852 --> 00:25:23,063
Stop it!
Don't encourage him!
619
00:25:23,688 --> 00:25:25,607
Oh, you poor thing!
620
00:25:27,150 --> 00:25:28,902
Rob! Come on.
That's not funny.
621
00:25:29,027 --> 00:25:31,279
-Inappropriate.
-Honestly, Jesus.
622
00:25:31,404 --> 00:25:32,781
It's a fucking holiday!
623
00:25:31,404 --> 00:25:32,781
It's a fucking holiday!
624
00:25:32,864 --> 00:25:33,823
Grr.
625
00:25:34,824 --> 00:25:36,535
-Cheers.
-Cheers.
626
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
-You all right?
-Yes, I'm fine.
627
00:25:36,618 --> 00:25:38,245
-You all right?
-Yes, I'm fine.
628
00:25:38,370 --> 00:25:41,248
You always have to take it
too fucking far.
629
00:25:41,331 --> 00:25:43,750
-Here, this will warm you up.
-Thank you.
630
00:25:43,875 --> 00:25:46,044
-Whisky, Jess?
-I'm all right, thank you.
631
00:25:43,875 --> 00:25:46,044
-Whisky, Jess?
-I'm all right, thank you.
632
00:25:46,127 --> 00:25:48,588
Jesus Christ, woman.
Do you not have any vices?
633
00:25:48,630 --> 00:25:51,174
She saves all her kinks
for the bedroom.
634
00:25:48,630 --> 00:25:51,174
She saves all her kinks
for the bedroom.
635
00:25:51,258 --> 00:25:52,300
Okay.
636
00:25:52,342 --> 00:25:54,678
Stop. Enough. It's enough.
637
00:25:54,803 --> 00:25:56,805
So that's what Ed says
in the bedroom?
638
00:25:54,803 --> 00:25:56,805
So that's what Ed says
in the bedroom?
639
00:25:57,597 --> 00:25:59,474
Right, okay, you guys stay put.
640
00:25:59,558 --> 00:26:02,102
Liz and I are gonna prep
some dessert.
641
00:26:03,228 --> 00:26:04,187
Oh, are we?
642
00:26:04,271 --> 00:26:07,065
-Yes, we are.
-I was on holiday.
643
00:26:07,148 --> 00:26:08,441
I'm not talking to you.
644
00:26:07,148 --> 00:26:08,441
I'm not talking to you.
645
00:26:09,317 --> 00:26:10,610
You made that?
646
00:26:10,694 --> 00:26:11,695
Mm.
647
00:26:11,778 --> 00:26:12,821
Great.
648
00:26:14,239 --> 00:26:15,448
Oh, poor Mel.
649
00:26:15,574 --> 00:26:18,201
Rob's really not the easiest
guy in the world, is he?
650
00:26:18,285 --> 00:26:19,661
No, he is not.
651
00:26:19,786 --> 00:26:22,497
But that's how it's always been
with those two, isn't it?
652
00:26:19,786 --> 00:26:22,497
But that's how it's always been
with those two, isn't it?
653
00:26:22,622 --> 00:26:25,166
-All fire, lust and fury.
-Mm.
654
00:26:25,292 --> 00:26:26,876
Charlotte's a bit sniffy.
655
00:26:25,292 --> 00:26:26,876
Charlotte's a bit sniffy.
656
00:26:26,960 --> 00:26:29,254
-Yeah. Charlotte's Charlotte.
-Hey! No!
657
00:26:29,337 --> 00:26:30,422
I'm helping.
658
00:26:31,881 --> 00:26:33,883
Don't take it personally.
659
00:26:31,881 --> 00:26:33,883
Don't take it personally.
660
00:26:33,967 --> 00:26:35,885
I mean, it is what it is.
661
00:26:36,469 --> 00:26:39,764
She's always going to be a bit
spiky when it comes to you.
662
00:26:36,469 --> 00:26:39,764
She's always going to be a bit
spiky when it comes to you.
663
00:26:39,848 --> 00:26:41,641
Well, she hasn't guessed yet.
664
00:26:41,725 --> 00:26:43,518
She's so clever and sharp.
665
00:26:44,227 --> 00:26:45,145
Guessed what?
666
00:26:51,151 --> 00:26:53,486
Oh my God.
Oh, that's so wonderful.
667
00:26:53,570 --> 00:26:54,571
That's great.
668
00:26:54,696 --> 00:26:55,822
It's wonderful. Is it?
669
00:26:55,905 --> 00:26:57,782
-It is, isn't it?
-Yeah, yeah.
670
00:26:55,905 --> 00:26:57,782
-It is, isn't it?
-Yeah, yeah.
671
00:26:57,907 --> 00:26:58,867
Of course, of course.
672
00:27:00,368 --> 00:27:01,828
Hey.
673
00:27:01,870 --> 00:27:03,580
I'm just dreading telling
the others.
674
00:27:01,870 --> 00:27:03,580
I'm just dreading telling
the others.
675
00:27:03,663 --> 00:27:04,998
Especially with Charlotte's
news.
676
00:27:05,081 --> 00:27:06,958
-Yeah.
-I told Ed not to say anything
677
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
until we get back home.
678
00:27:07,042 --> 00:27:08,335
until we get back home.
679
00:27:09,210 --> 00:27:10,295
Mum's the word.
680
00:27:10,378 --> 00:27:11,338
[laughter]
681
00:27:11,963 --> 00:27:14,591
I didn't even mean to do that.
I'm just...
682
00:27:11,963 --> 00:27:14,591
I didn't even mean to do that.
I'm just...
683
00:27:15,383 --> 00:27:17,177
He's been well trained.
684
00:27:19,804 --> 00:27:22,057
-He is.
-Plates. Have you got plates?
685
00:27:19,804 --> 00:27:22,057
-He is.
-Plates. Have you got plates?
686
00:27:22,140 --> 00:27:24,517
Seriously? No, seriously.
You've got capital, right?
687
00:27:24,643 --> 00:27:27,020
And you are much more creative
than you think.
688
00:27:24,643 --> 00:27:27,020
And you are much more creative
than you think.
689
00:27:27,145 --> 00:27:29,522
And you're a mate.
That's a good partnership.
690
00:27:29,648 --> 00:27:32,567
I reckon. So...
I don't know. Have a think.
691
00:27:29,648 --> 00:27:32,567
I reckon. So...
I don't know. Have a think.
692
00:27:32,609 --> 00:27:34,152
-Sure.
-Listen, when it's ready,
693
00:27:34,235 --> 00:27:35,278
send it to me.
694
00:27:35,362 --> 00:27:37,781
If the numbers are good,
you know I'm in.
695
00:27:37,864 --> 00:27:41,910
This is a chocolate raspberry
torte I baked earlier.
696
00:27:37,864 --> 00:27:41,910
This is a chocolate raspberry
torte I baked earlier.
697
00:27:42,035 --> 00:27:45,121
-Wow. That's amazing.
-Ladies and gentlemen,
698
00:27:42,035 --> 00:27:45,121
-Wow. That's amazing.
-Ladies and gentlemen,
699
00:27:45,205 --> 00:27:48,458
that is not the only thing
that she's been baking.
700
00:27:48,541 --> 00:27:50,001
-Ed!
-Come on.
701
00:27:50,085 --> 00:27:52,420
-What?
-Oh, my God. Congratulations.
702
00:27:50,085 --> 00:27:52,420
-What?
-Oh, my God. Congratulations.
703
00:27:54,214 --> 00:27:55,882
Oh, my God! Amazing.
704
00:27:55,924 --> 00:27:58,051
How lovely.
Here's to number three.
705
00:27:55,924 --> 00:27:58,051
How lovely.
Here's to number three.
706
00:27:58,134 --> 00:28:00,387
-Number three.
-Your own little tribe.
707
00:28:00,470 --> 00:28:01,805
A gaggle of Carrisfords.
708
00:28:01,888 --> 00:28:03,056
Five-a-side team.
709
00:28:01,888 --> 00:28:03,056
Five-a-side team.
710
00:28:03,181 --> 00:28:05,558
You could create your own
football strip.
711
00:28:05,642 --> 00:28:07,102
Maybe you'll vaccinate this one.
712
00:28:07,143 --> 00:28:08,853
-Charlotte!
-Oh, God.
713
00:28:07,143 --> 00:28:08,853
-Charlotte!
-Oh, God.
714
00:28:08,937 --> 00:28:11,272
-She's only kidding.
-Actually, I'm not.
715
00:28:11,356 --> 00:28:14,109
It's a free world, Charlotte.
Everyone has the right to choose
716
00:28:14,192 --> 00:28:15,860
what's best
for their own children.
717
00:28:15,944 --> 00:28:17,070
Yeah, totally,
and also, it's not like
718
00:28:17,195 --> 00:28:19,572
anyone actually dies of measles
anymore anyway.
719
00:28:19,656 --> 00:28:21,991
-They do, actually.
-Well, not really.
720
00:28:19,656 --> 00:28:21,991
-They do, actually.
-Well, not really.
721
00:28:22,117 --> 00:28:24,369
We've had an increase
in cases lately.
722
00:28:24,494 --> 00:28:25,995
Not on my watch.
723
00:28:26,121 --> 00:28:29,165
Even so, we're talking about
one or two a year.
724
00:28:26,121 --> 00:28:29,165
Even so, we're talking about
one or two a year.
725
00:28:29,249 --> 00:28:31,501
And there's been an outbreak
in whooping cough.
726
00:28:31,626 --> 00:28:33,878
So all your kids should be
vaccinated against that.
727
00:28:31,626 --> 00:28:33,878
So all your kids should be
vaccinated against that.
728
00:28:33,962 --> 00:28:36,423
If a baby under three months
gets that,
729
00:28:36,506 --> 00:28:40,009
-that could be really serious.
-Would anybody like a top-up?
730
00:28:36,506 --> 00:28:40,009
-that could be really serious.
-Would anybody like a top-up?
731
00:28:40,093 --> 00:28:42,303
Statistically, it's like, low,
right?
732
00:28:42,345 --> 00:28:44,055
You know why that is, Ed?
733
00:28:44,139 --> 00:28:46,349
It's because the rest of us
vaccinate our children.
734
00:28:44,139 --> 00:28:46,349
It's because the rest of us
vaccinate our children.
735
00:28:46,433 --> 00:28:48,727
Yeah, but if the rest of us
have, don't we have, um...
736
00:28:48,810 --> 00:28:50,311
Oh, my God,
what's that thing called?
737
00:28:48,810 --> 00:28:50,311
Oh, my God,
what's that thing called?
738
00:28:50,395 --> 00:28:51,855
I think you're talking about
herd immunity.
739
00:28:51,938 --> 00:28:53,648
Lovely torte, Jess.
It's really...
740
00:28:53,690 --> 00:28:55,567
Wait, what about
the vulnerable kids?
741
00:28:55,650 --> 00:28:58,403
'Cause we've got kids at our
school who are very susceptible.
742
00:28:55,650 --> 00:28:58,403
'Cause we've got kids at our
school who are very susceptible.
743
00:28:58,486 --> 00:29:01,406
Okay, look, there's nothing
any of you can say
744
00:29:01,489 --> 00:29:05,160
that would convince me to
pump chemicals into my children.
745
00:29:01,489 --> 00:29:05,160
that would convince me to
pump chemicals into my children.
746
00:29:05,285 --> 00:29:08,246
But the risk of a serious
infection, that's fine, is it?
747
00:29:05,285 --> 00:29:08,246
But the risk of a serious
infection, that's fine, is it?
748
00:29:08,371 --> 00:29:11,416
Come on. You are living in
a bubble of privilege.
749
00:29:11,499 --> 00:29:14,002
Shame on you
for not trusting the NHS.
750
00:29:14,085 --> 00:29:15,378
Hey, Liz. Fuck's sake.
751
00:29:14,085 --> 00:29:15,378
Hey, Liz. Fuck's sake.
752
00:29:15,503 --> 00:29:18,173
-A ridiculous thing to say.
-Is it? Why?
753
00:29:18,923 --> 00:29:22,010
What? Well, you don't, do you?
You always go private.
754
00:29:18,923 --> 00:29:22,010
What? Well, you don't, do you?
You always go private.
755
00:29:22,594 --> 00:29:24,137
-Liz.
-I'm just saying.
756
00:29:24,220 --> 00:29:26,639
It's my job to protect
my children, all right?
757
00:29:24,220 --> 00:29:26,639
It's my job to protect
my children, all right?
758
00:29:26,681 --> 00:29:29,184
And I take that very seriously.
759
00:29:29,267 --> 00:29:30,143
Well...
760
00:29:32,103 --> 00:29:34,063
Liz wasn't used to
dinner parties
761
00:29:32,103 --> 00:29:34,063
Liz wasn't used to
dinner parties
762
00:29:34,147 --> 00:29:36,024
where the wine flowed
that freely.
763
00:29:36,691 --> 00:29:38,651
She can be good fun
when she's drunk,
764
00:29:36,691 --> 00:29:38,651
She can be good fun
when she's drunk,
765
00:29:38,735 --> 00:29:40,695
but she doesn't know
when to stop.
766
00:29:41,488 --> 00:29:42,530
And that night...
767
00:29:43,531 --> 00:29:44,866
..things went too far.
768
00:29:43,531 --> 00:29:44,866
..things went too far.
769
00:29:45,658 --> 00:29:47,202
Oh, no. No, no, no. No more.
770
00:29:48,369 --> 00:29:50,538
I've got to wrangle
the little beasts.
771
00:29:48,369 --> 00:29:50,538
I've got to wrangle
the little beasts.
772
00:29:50,663 --> 00:29:52,040
What? It's early.
773
00:29:52,123 --> 00:29:53,833
Come on. They're on holiday.
774
00:29:53,958 --> 00:29:55,043
Let them play.
775
00:29:55,084 --> 00:29:57,045
I'll put them to bed later
for you.
776
00:29:55,084 --> 00:29:57,045
I'll put them to bed later
for you.
777
00:29:58,338 --> 00:30:00,465
And listen,
I'm sorry about earlier.
778
00:30:00,548 --> 00:30:01,841
Got a little heated.
779
00:30:01,925 --> 00:30:02,926
Don't worry.
780
00:30:01,925 --> 00:30:02,926
Don't worry.
781
00:30:03,510 --> 00:30:06,387
I'm happy for you.
Really happy for you guys.
782
00:30:07,055 --> 00:30:08,723
You're gonna be a daddy again.
783
00:30:07,055 --> 00:30:08,723
You're gonna be a daddy again.
784
00:30:11,935 --> 00:30:14,729
Oh, go on then.
Go and find your gorgeous wife.
785
00:30:11,935 --> 00:30:14,729
Oh, go on then.
Go and find your gorgeous wife.
786
00:30:30,411 --> 00:30:31,246
[sighs]
787
00:30:40,171 --> 00:30:41,840
[kids talking]
788
00:30:43,925 --> 00:30:47,303
Knock, knock. Hello.
How are you getting on in here?
789
00:30:43,925 --> 00:30:47,303
Knock, knock. Hello.
How are you getting on in here?
790
00:30:47,428 --> 00:30:49,264
Oh, my goodness, I love this.
791
00:30:49,305 --> 00:30:51,182
-It's time for bed. Come on.
-No.
792
00:30:49,305 --> 00:30:51,182
-It's time for bed. Come on.
-No.
793
00:30:51,683 --> 00:30:54,978
It's been a long day, hasn't it?
We're all hot and tired.
794
00:30:55,061 --> 00:30:58,940
-Come on then.
-Mum, please, one more.
795
00:30:55,061 --> 00:30:58,940
-Come on then.
-Mum, please, one more.
796
00:31:01,150 --> 00:31:04,070
All right then, just one,
and then it's straight to bed.
797
00:31:01,150 --> 00:31:04,070
All right then, just one,
and then it's straight to bed.
798
00:31:04,153 --> 00:31:05,530
-Is that a deal?
-Yeah.
799
00:31:05,613 --> 00:31:08,074
-Should I shut the door?
-Yes, please. Thank you.
800
00:31:08,157 --> 00:31:09,158
-Bye.
-Bye.
801
00:31:09,284 --> 00:31:10,285
Bye.
802
00:31:21,004 --> 00:31:22,672
[kids talking]
803
00:31:28,052 --> 00:31:30,555
-Let's make it a triple.
-Are you sure Andrew won't mind?
804
00:31:30,638 --> 00:31:31,890
He wouldn't have bought it
unless he wanted us
805
00:31:31,973 --> 00:31:33,099
to drink it, would he?
806
00:31:31,973 --> 00:31:33,099
to drink it, would he?
807
00:31:33,141 --> 00:31:34,851
But that's his whisky, Rob.
808
00:31:34,934 --> 00:31:37,312
Oh, well, he shouldn't have
gone to bed so early,
809
00:31:37,395 --> 00:31:38,980
should he, the boring git?
810
00:31:37,395 --> 00:31:38,980
should he, the boring git?
811
00:31:39,063 --> 00:31:44,652
Honestly, these people
got all the money in the world,
812
00:31:39,063 --> 00:31:44,652
Honestly, these people
got all the money in the world,
813
00:31:44,777 --> 00:31:50,283
and yet they're all so
FUCKING MISERABLE!
814
00:31:44,777 --> 00:31:50,283
and yet they're all so
FUCKING MISERABLE!
815
00:31:50,408 --> 00:31:51,451
[dogs barking]
816
00:31:53,244 --> 00:31:54,120
Cheers.
817
00:31:55,580 --> 00:31:57,624
Why do you even rent
a place like this?
818
00:31:55,580 --> 00:31:57,624
Why do you even rent
a place like this?
819
00:31:57,749 --> 00:31:59,500
It's fucking obscene.
820
00:32:00,376 --> 00:32:01,294
Look at that.
821
00:32:08,343 --> 00:32:11,304
Do you think you could maybe
give it a rest now?
822
00:32:11,387 --> 00:32:12,221
Yeah.
823
00:32:14,223 --> 00:32:15,808
Give what a rest?
824
00:32:15,850 --> 00:32:18,186
-Pestering Ed for money.
-Pestering him?
825
00:32:18,227 --> 00:32:19,938
-I mean...
-I'm not, I'm just...
826
00:32:20,021 --> 00:32:21,522
I've been waiting ages for this,
827
00:32:20,021 --> 00:32:21,522
I've been waiting ages for this,
828
00:32:21,606 --> 00:32:23,024
and now I'm starting out
on my own, I just need...
829
00:32:23,107 --> 00:32:24,233
Since you've been made
reduntant.
830
00:32:24,359 --> 00:32:26,110
-Wow.
-Oh, my God. I'm sorry.
831
00:32:26,194 --> 00:32:28,696
-I'm sorry. Sorry.
-Fuck me!
832
00:32:28,780 --> 00:32:30,531
-I'm sorry.
-It's okay.
833
00:32:30,657 --> 00:32:33,576
It's just, you know,
these are our friends.
834
00:32:30,657 --> 00:32:33,576
It's just, you know,
these are our friends.
835
00:32:33,660 --> 00:32:35,036
-It's...
-Well...
836
00:32:35,954 --> 00:32:38,206
They're our friends, and...
837
00:32:35,954 --> 00:32:38,206
They're our friends, and...
838
00:32:39,040 --> 00:32:40,708
..it's a bit embarrassing.
839
00:32:42,377 --> 00:32:43,461
Mm.
840
00:32:46,506 --> 00:32:47,382
Oh, my God.
841
00:32:48,716 --> 00:32:50,218
You're smoking!
842
00:32:48,716 --> 00:32:50,218
You're smoking!
843
00:32:50,843 --> 00:32:52,553
Oh, yeah. Busted.
844
00:32:53,429 --> 00:32:55,390
Got it from Rob, obviously.
845
00:32:55,473 --> 00:32:57,934
-It's disgusting.
-Come here. Let me try.
846
00:32:55,473 --> 00:32:57,934
-It's disgusting.
-Come here. Let me try.
847
00:33:01,479 --> 00:33:02,355
Mm!
848
00:33:01,479 --> 00:33:02,355
Mm!
849
00:33:03,022 --> 00:33:04,065
Wow.
850
00:33:05,858 --> 00:33:10,279
You know, I always thought
I'd be an exceptional... stoner.
851
00:33:05,858 --> 00:33:10,279
You know, I always thought
I'd be an exceptional... stoner.
852
00:33:10,405 --> 00:33:12,615
Well, you are exceptional
at everything.
853
00:33:12,740 --> 00:33:15,076
Hmm. I'm a hard worker.
854
00:33:12,740 --> 00:33:15,076
Hmm. I'm a hard worker.
855
00:33:15,868 --> 00:33:17,245
There's a difference.
856
00:33:18,246 --> 00:33:20,957
Uh, first at Oxford.
857
00:33:18,246 --> 00:33:20,957
Uh, first at Oxford.
858
00:33:21,082 --> 00:33:23,668
Straight into one of London's
leading law firms.
859
00:33:23,751 --> 00:33:27,422
And then made partner at 35.
860
00:33:23,751 --> 00:33:27,422
And then made partner at 35.
861
00:33:27,505 --> 00:33:28,756
Mm-hm.
862
00:33:28,840 --> 00:33:32,260
Two rounds of IVF,
a miscarriage,
863
00:33:28,840 --> 00:33:32,260
Two rounds of IVF,
a miscarriage,
864
00:33:32,343 --> 00:33:34,554
a body that refuses
to follow its natural,
865
00:33:34,637 --> 00:33:37,098
nurturing instincts
and instead provides
866
00:33:37,181 --> 00:33:40,685
a radically hostile environment
for vulnerable life forms.
867
00:33:37,181 --> 00:33:40,685
a radically hostile environment
for vulnerable life forms.
868
00:33:40,768 --> 00:33:43,187
Oh, God. I'm sorry. I'm sorry.
869
00:33:43,271 --> 00:33:45,023
Of course, I'm an idiot.
870
00:33:43,271 --> 00:33:45,023
Of course, I'm an idiot.
871
00:33:45,106 --> 00:33:47,066
I knew you'd been trying
for a while.
872
00:33:47,150 --> 00:33:48,735
You know what? It's fine.
873
00:33:48,818 --> 00:33:50,319
Really, it's okay.
874
00:33:48,818 --> 00:33:50,319
Really, it's okay.
875
00:33:52,780 --> 00:33:54,907
I just said I would try
one last time.
876
00:33:57,326 --> 00:33:58,244
For Andrew.
877
00:33:58,870 --> 00:34:00,288
Oh, God.
878
00:34:00,371 --> 00:34:02,290
He wouldn't make you do
anything you wouldn't want to.
879
00:34:00,371 --> 00:34:02,290
He wouldn't make you do
anything you wouldn't want to.
880
00:34:02,331 --> 00:34:03,291
Mm.
881
00:34:03,958 --> 00:34:05,293
God, no. Of course not.
882
00:34:06,377 --> 00:34:07,628
Andrew's a good man.
883
00:34:10,757 --> 00:34:11,841
Yeah.
884
00:34:14,260 --> 00:34:15,928
He is a good man.
885
00:34:17,930 --> 00:34:19,390
He deserves better.
886
00:34:21,976 --> 00:34:25,480
Whoa. Charl?
887
00:34:29,650 --> 00:34:30,818
No, I mean...
888
00:34:35,740 --> 00:34:37,617
I feel guilty that I don't...
889
00:34:40,119 --> 00:34:42,997
..I don't love him
the way he wants to be loved.
890
00:34:44,207 --> 00:34:46,793
Charl, I am sure
that is not true.
891
00:34:58,054 --> 00:34:59,180
What about you?
892
00:35:00,181 --> 00:35:02,016
-Huh?
-You're on number three.
893
00:35:02,100 --> 00:35:03,351
Yeah.
894
00:35:02,100 --> 00:35:03,351
Yeah.
895
00:35:03,476 --> 00:35:04,477
Are you excited?
896
00:35:05,436 --> 00:35:10,024
Uh, yeah.
Totally. I mean, we both are.
897
00:35:05,436 --> 00:35:10,024
Uh, yeah.
Totally. I mean, we both are.
898
00:35:10,108 --> 00:35:11,109
Of course.
899
00:35:15,071 --> 00:35:18,491
There's just this, this,
this tiny part of me...
900
00:35:20,701 --> 00:35:23,412
..that hopes it won't ruin
what we already have.
901
00:35:26,040 --> 00:35:27,208
Does that make sense?
902
00:35:26,040 --> 00:35:27,208
Does that make sense?
903
00:35:34,215 --> 00:35:35,383
[dogs barking]
904
00:35:45,059 --> 00:35:46,185
Oh!
905
00:35:46,853 --> 00:35:47,979
Oh, boys!
906
00:35:56,612 --> 00:35:57,613
Frankie?
907
00:35:57,738 --> 00:35:59,407
Sam? Sammie?
908
00:36:06,455 --> 00:36:07,415
Shit!
909
00:36:07,540 --> 00:36:10,251
Sam! Frankie!
910
00:36:07,540 --> 00:36:10,251
Sam! Frankie!
911
00:36:11,919 --> 00:36:13,462
Frankie! Sam!
912
00:36:14,755 --> 00:36:17,466
Okay, I'm gonna check the villa.
You said you put them to bed.
913
00:36:17,592 --> 00:36:18,968
All right.
914
00:36:19,051 --> 00:36:21,554
I'm gonna call the owners now
and see if they can let us...
915
00:36:19,051 --> 00:36:21,554
I'm gonna call the owners now
and see if they can let us...
916
00:36:21,637 --> 00:36:24,348
Sam! Frankie! Come on.
917
00:36:24,432 --> 00:36:26,267
-Frankie. Come on.
-Sam.
918
00:36:24,432 --> 00:36:26,267
-Frankie. Come on.
-Sam.
919
00:36:28,978 --> 00:36:31,230
Two of our children,
they've gone missing.
920
00:36:31,355 --> 00:36:32,481
We think they must be lost.
921
00:36:31,355 --> 00:36:32,481
We think they must be lost.
922
00:36:32,607 --> 00:36:34,025
Tell them
they're not strong swimmers.
923
00:36:34,108 --> 00:36:35,443
-I know.
-Check the pool.
924
00:36:35,568 --> 00:36:36,944
Sam!
925
00:36:37,069 --> 00:36:39,071
It's pitch black out here.
They're only seven-years-old.
926
00:36:37,069 --> 00:36:39,071
It's pitch black out here.
They're only seven-years-old.
927
00:36:39,197 --> 00:36:40,948
So they're going to be
frightened as anything.
928
00:36:41,032 --> 00:36:42,200
We need to have the numbers
of all the neighbours
929
00:36:42,283 --> 00:36:43,367
in the area.
930
00:36:43,492 --> 00:36:46,329
Uh, Frankie and Sam,
they wandered off.
931
00:36:43,492 --> 00:36:46,329
Uh, Frankie and Sam,
they wandered off.
932
00:36:46,454 --> 00:36:48,289
What do you mean,
they wandered off?
933
00:36:48,372 --> 00:36:50,124
-Ed said you put them to bed.
-I fell asleep
934
00:36:50,249 --> 00:36:51,792
and they were in the den,
and now they're...
935
00:36:51,876 --> 00:36:53,544
-Fell asleep?!
What are you talking about, Liz?
936
00:36:53,628 --> 00:36:55,880
Frankie can't swim.
What if he fell into a pool?
937
00:36:55,963 --> 00:36:57,381
They're going to be fine.
You need to keep calm.
938
00:36:55,963 --> 00:36:57,381
They're going to be fine.
You need to keep calm.
939
00:36:57,465 --> 00:36:58,841
They're not gonna be fine!
Where's Ed?
940
00:36:58,925 --> 00:37:00,509
He went that way.
They're checking the...
941
00:37:00,593 --> 00:37:03,471
Jess, we're going to find them.
It's okay. Frankie! Sam!
942
00:37:00,593 --> 00:37:03,471
Jess, we're going to find them.
It's okay. Frankie! Sam!
943
00:37:08,142 --> 00:37:09,685
Ed!
944
00:37:08,142 --> 00:37:09,685
Ed!
945
00:37:10,603 --> 00:37:13,022
Look, here, there might be
somebody calling.
946
00:37:13,105 --> 00:37:14,523
-I fell asleep.
-It's okay.
947
00:37:13,105 --> 00:37:14,523
-I fell asleep.
-It's okay.
948
00:37:14,607 --> 00:37:16,234
Don't worry. Hello?
949
00:37:17,693 --> 00:37:18,778
Frankie!
950
00:37:19,445 --> 00:37:20,863
-Jess.
-Frankie.
951
00:37:19,445 --> 00:37:20,863
-Jess.
-Frankie.
952
00:37:22,281 --> 00:37:23,407
Where's Ed?
953
00:37:23,491 --> 00:37:24,867
He went left
at the top of the gate.
954
00:37:24,992 --> 00:37:25,993
Sam!
955
00:37:26,702 --> 00:37:29,038
Come on, guys, it's all right.
956
00:37:29,997 --> 00:37:31,123
Sam!
957
00:37:32,375 --> 00:37:34,335
We won't be cross.
Just come out.
958
00:37:36,128 --> 00:37:37,171
Sam!
959
00:37:37,672 --> 00:37:38,839
Frankie?
960
00:37:37,672 --> 00:37:38,839
Frankie?
961
00:37:38,923 --> 00:37:40,132
Sammie!
962
00:37:40,675 --> 00:37:42,260
Frankie!
963
00:37:42,385 --> 00:37:43,386
They're here!
964
00:37:46,847 --> 00:37:47,765
Got them.
965
00:37:50,142 --> 00:37:51,102
-Frankie!
-Dad!
966
00:37:50,142 --> 00:37:51,102
-Frankie!
-Dad!
967
00:37:51,185 --> 00:37:52,561
Here he is.
968
00:37:52,687 --> 00:37:53,771
-Sam.
-There he is. He's fine.
969
00:37:53,854 --> 00:37:55,731
-He's fine.
-There you go.
970
00:37:55,815 --> 00:37:56,691
Oh, Sam.
971
00:37:55,815 --> 00:37:56,691
Oh, Sam.
972
00:38:02,238 --> 00:38:04,657
-You okay?
-He's okay.
973
00:38:04,740 --> 00:38:06,909
-He's okay.
-Come here, you silly sausage.
974
00:38:06,993 --> 00:38:08,035
You okay?
975
00:38:08,119 --> 00:38:09,412
You scared me.
976
00:38:08,119 --> 00:38:09,412
You scared me.
977
00:38:10,121 --> 00:38:11,372
Don't do that again, okay?
978
00:38:12,707 --> 00:38:13,708
Okay.
979
00:38:13,791 --> 00:38:14,875
You all right?
980
00:38:13,791 --> 00:38:14,875
You all right?
981
00:38:20,965 --> 00:38:22,049
It's okay.
982
00:38:30,057 --> 00:38:32,893
Everyone was on the verge
of exploding that night.
983
00:38:30,057 --> 00:38:32,893
Everyone was on the verge
of exploding that night.
984
00:38:33,477 --> 00:38:36,063
It was like there was
something in the air.
985
00:38:36,147 --> 00:38:37,690
Tensions were sky high.
986
00:38:39,442 --> 00:38:41,444
God help you
if you're ever the one
987
00:38:41,527 --> 00:38:43,237
to put Jess' kids in danger.
988
00:39:06,761 --> 00:39:09,430
My mouth feels like
I've got a dead dog in it.
989
00:39:06,761 --> 00:39:09,430
My mouth feels like
I've got a dead dog in it.
990
00:39:10,848 --> 00:39:13,851
-I didn't sleep at all.
-Yeah, it's called a hangover.
991
00:39:13,934 --> 00:39:14,769
Mm.
992
00:39:13,934 --> 00:39:14,769
Mm.
993
00:39:16,187 --> 00:39:17,271
You okay?
994
00:39:18,731 --> 00:39:19,607
[Jess sighs]
995
00:39:20,858 --> 00:39:22,818
You know last night
with the kids?
996
00:39:26,530 --> 00:39:27,448
You were drinking.
997
00:39:29,283 --> 00:39:30,618
We were all drinking.
998
00:39:34,538 --> 00:39:35,456
But you were drunk.
999
00:39:36,957 --> 00:39:38,834
And, you know, Frankie and Sam,
1000
00:39:36,957 --> 00:39:38,834
And, you know, Frankie and Sam,
1001
00:39:38,918 --> 00:39:40,753
they could have gotten
seriously hurt,
1002
00:39:40,836 --> 00:39:43,089
they could have fallen
into that pool.
1003
00:39:43,631 --> 00:39:44,715
They didn't.
1004
00:39:43,631 --> 00:39:44,715
They didn't.
1005
00:39:45,591 --> 00:39:47,468
But you were meant to
look after them.
1006
00:39:50,930 --> 00:39:51,806
Okay.
1007
00:39:53,224 --> 00:39:54,642
Is this... Are you..?
1008
00:39:54,725 --> 00:39:57,019
I can't believe
you'd think I'm...
1009
00:39:54,725 --> 00:39:57,019
I can't believe
you'd think I'm...
1010
00:39:57,103 --> 00:39:57,978
Let's drop it.
1011
00:40:09,323 --> 00:40:11,325
What if I don't want to drop it?
1012
00:40:14,662 --> 00:40:15,830
I'm just saying, Liz.
1013
00:40:15,955 --> 00:40:19,250
-Maybe, maybe take a minute.
-From what?
1014
00:40:19,333 --> 00:40:21,836
Jess, I fell asleep.
The boys are fine.
1015
00:40:19,333 --> 00:40:21,836
Jess, I fell asleep.
The boys are fine.
1016
00:40:21,919 --> 00:40:24,505
I don't know why you're
making such a big thing of this.
1017
00:40:24,588 --> 00:40:26,757
I know. It was more important
to get wasted
1018
00:40:24,588 --> 00:40:26,757
I know. It was more important
to get wasted
1019
00:40:26,841 --> 00:40:28,968
than look after my children,
I get it.
1020
00:40:36,016 --> 00:40:38,936
You know what, Jess?
This is...
1021
00:40:36,016 --> 00:40:38,936
You know what, Jess?
This is...
1022
00:40:39,019 --> 00:40:42,481
This is actually the first
holiday that I've had in years.
1023
00:40:43,983 --> 00:40:47,319
You know, I do 60-hour weeks.
I am constantly tired.
1024
00:40:43,983 --> 00:40:47,319
You know, I do 60-hour weeks.
I am constantly tired.
1025
00:40:47,403 --> 00:40:49,989
I've never had enough sleep or
spent enough time with my kids,
1026
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
or, God forbid, done something
for myself, like go to the gym.
1027
00:40:50,072 --> 00:40:52,700
or, God forbid, done something
for myself, like go to the gym.
1028
00:40:52,783 --> 00:40:54,410
And my house,
it's always a mess.
1029
00:40:54,535 --> 00:40:56,412
But there's nothing I can do
about that. Nothing.
1030
00:40:54,535 --> 00:40:56,412
But there's nothing I can do
about that. Nothing.
1031
00:40:56,537 --> 00:40:59,540
Because my family are relying on
my income to pay the mortgage.
1032
00:40:59,623 --> 00:41:01,709
I know.
We all need to relax, Liz.
1033
00:41:02,668 --> 00:41:04,378
I'm just saying, maybe it's time
1034
00:41:04,462 --> 00:41:06,005
to take a break
from the alcohol.
1035
00:41:06,088 --> 00:41:09,675
This is my break. Jess. Now.
This is it. It's happening.
1036
00:41:06,088 --> 00:41:09,675
This is my break. Jess. Now.
This is it. It's happening.
1037
00:41:09,758 --> 00:41:11,051
Next week I'm going to be
back at work,
1038
00:41:11,177 --> 00:41:12,970
and I won't even have time
to breathe.
1039
00:41:13,095 --> 00:41:15,389
So, please, please,
for the love of God,
1040
00:41:13,095 --> 00:41:15,389
So, please, please,
for the love of God,
1041
00:41:15,473 --> 00:41:17,266
will you just let me,
let me be sloppy.
1042
00:41:17,349 --> 00:41:18,642
Let me be lazy and drunk.
1043
00:41:18,726 --> 00:41:21,395
Yeah.
Just for one short week, please.
1044
00:41:18,726 --> 00:41:21,395
Yeah.
Just for one short week, please.
1045
00:41:21,437 --> 00:41:22,605
Without all the comments.
1046
00:41:24,482 --> 00:41:26,192
You're acting just like
your mom.
1047
00:41:24,482 --> 00:41:26,192
You're acting just like
your mom.
1048
00:41:31,697 --> 00:41:32,573
Fuck off!
1049
00:41:31,697 --> 00:41:32,573
Fuck off!
1050
00:41:35,576 --> 00:41:37,745
Okay. Look, Liz,
you can do what you want,
1051
00:41:37,828 --> 00:41:40,247
but just don't do it over
my children, okay?
1052
00:41:37,828 --> 00:41:40,247
but just don't do it over
my children, okay?
1053
00:41:40,372 --> 00:41:41,457
Okay, yeah.
1054
00:41:41,540 --> 00:41:44,460
Yeah. No, I shouldn't be
juggling a career
1055
00:41:41,540 --> 00:41:44,460
Yeah. No, I shouldn't be
juggling a career
1056
00:41:44,543 --> 00:41:45,920
and parenting around the...
1057
00:41:46,045 --> 00:41:48,214
Oh, dear. What a terrible
example I am for your kids.
1058
00:41:48,297 --> 00:41:50,758
Sorry, Jess. Sorry I've been
busy saving lives
1059
00:41:48,297 --> 00:41:50,758
Sorry, Jess. Sorry I've been
busy saving lives
1060
00:41:50,883 --> 00:41:53,552
while you've been filling bento
boxes with homemade vegan sushi.
1061
00:41:53,677 --> 00:41:54,970
That's not what I'm saying.
1062
00:41:55,054 --> 00:41:56,555
-Yes, it is. It is!
-No!
1063
00:41:55,054 --> 00:41:56,555
-Yes, it is. It is!
-No!
1064
00:41:56,680 --> 00:41:59,016
No, you, you have
the kind of perfect,
1065
00:41:59,099 --> 00:42:02,770
privileged life that 99% of
women will never, ever have.
1066
00:41:59,099 --> 00:42:02,770
privileged life that 99% of
women will never, ever have.
1067
00:42:02,853 --> 00:42:05,814
Okay. Yeah, my life's
not perfect. Uh-uh.
1068
00:42:05,898 --> 00:42:08,609
No, but you are, aren't you?
1069
00:42:05,898 --> 00:42:08,609
No, but you are, aren't you?
1070
00:42:09,735 --> 00:42:12,321
And you make it very clear
that the rest of us,
1071
00:42:12,446 --> 00:42:14,114
we'll never compare.
1072
00:42:16,283 --> 00:42:17,785
Come on, guys, hurry up!
1073
00:42:27,461 --> 00:42:30,256
I knew Jess
would never trust me again.
1074
00:42:30,381 --> 00:42:32,675
We hardly saw each other
after that holiday.
1075
00:42:30,381 --> 00:42:32,675
We hardly saw each other
after that holiday.
1076
00:42:32,758 --> 00:42:34,426
I rarely do school pickup,
1077
00:42:34,552 --> 00:42:37,972
but when I did, we'd be, like,
opposite ends of the playground.
1078
00:42:38,055 --> 00:42:40,724
And then after she had Betsey,
it was like...
1079
00:42:38,055 --> 00:42:40,724
And then after she had Betsey,
it was like...
1080
00:42:41,934 --> 00:42:44,270
It was like we'd never
been friends.
1081
00:42:41,934 --> 00:42:44,270
It was like we'd never
been friends.
1082
00:42:45,646 --> 00:42:47,731
And then that night,
she came into A&E,
1083
00:42:47,815 --> 00:42:49,733
and I had to ask myself,
1084
00:42:49,858 --> 00:42:52,403
was she capable
of hurting her own child,
1085
00:42:49,858 --> 00:42:52,403
was she capable
of hurting her own child,
1086
00:42:52,486 --> 00:42:54,321
or was she protecting
someone else?
1087
00:42:55,531 --> 00:42:58,659
Because she clearly knew more
than she was telling me.
1088
00:42:55,531 --> 00:42:58,659
Because she clearly knew more
than she was telling me.
1089
00:43:01,203 --> 00:43:02,121
[pump whirring]
1090
00:43:05,624 --> 00:43:06,834
[breathing heavily]
1091
00:43:29,481 --> 00:43:31,150
-Liz?
-Yes.
1092
00:43:31,233 --> 00:43:33,527
Look, I've been reflecting
and I think...
1093
00:43:31,233 --> 00:43:33,527
Look, I've been reflecting
and I think...
1094
00:43:35,112 --> 00:43:37,364
I think I was a bit, um,
a bit hasty
1095
00:43:37,489 --> 00:43:40,034
starting all the child
protection procedures.
1096
00:43:37,489 --> 00:43:40,034
starting all the child
protection procedures.
1097
00:43:40,117 --> 00:43:42,911
I'm afraid that horse has
bolted, as well you know.
1098
00:43:43,037 --> 00:43:46,040
No, I just assumed that once
you'd spoken to the parents
1099
00:43:43,037 --> 00:43:46,040
No, I just assumed that once
you'd spoken to the parents
1100
00:43:46,123 --> 00:43:48,375
and you know,
established what had happened,
1101
00:43:48,459 --> 00:43:51,045
then there'd be no reason
for further intervention.
1102
00:43:48,459 --> 00:43:51,045
then there'd be no reason
for further intervention.
1103
00:43:51,128 --> 00:43:53,047
But we haven't established
what happened.
1104
00:43:53,130 --> 00:43:54,965
The mother was vague
and the father was clueless.
1105
00:43:55,049 --> 00:43:57,468
Look, Jess just doesn't trust
me enough to tell me, so...
1106
00:43:55,049 --> 00:43:57,468
Look, Jess just doesn't trust
me enough to tell me, so...
1107
00:43:57,551 --> 00:44:00,471
No, honestly, this is absolutely
not necessary.
1108
00:44:00,596 --> 00:44:02,765
Because those children
are safe and they're loved.
1109
00:44:00,596 --> 00:44:02,765
Because those children
are safe and they're loved.
1110
00:44:02,890 --> 00:44:05,184
Dr. Burgess, we know that
you have a personal relationship
1111
00:44:05,267 --> 00:44:07,686
with the family, but you made
this call based on what you saw.
1112
00:44:07,770 --> 00:44:10,397
Yeah, but everything's
moving so fast.
1113
00:44:07,770 --> 00:44:10,397
Yeah, but everything's
moving so fast.
1114
00:44:10,522 --> 00:44:12,358
Please, believe me when I say
1115
00:44:12,441 --> 00:44:13,859
this has to have been
an accident.
1116
00:44:13,942 --> 00:44:16,236
-It just has to.
-Thank you, Elizabeth.
1117
00:44:13,942 --> 00:44:16,236
-It just has to.
-Thank you, Elizabeth.
1118
00:44:16,362 --> 00:44:18,322
Right now, for obvious reasons,
1119
00:44:18,405 --> 00:44:20,449
I'm going to have to ask you
to leave.
1120
00:44:18,405 --> 00:44:20,449
I'm going to have to ask you
to leave.
1121
00:44:33,629 --> 00:44:36,256
I'm convinced this isn't
an accidental injury.
1122
00:44:36,382 --> 00:44:39,677
Mm. We weren't able to interview
either of the boys on their own
1123
00:44:36,382 --> 00:44:39,677
Mm. We weren't able to interview
either of the boys on their own
1124
00:44:39,760 --> 00:44:41,136
without Dad in the room.
1125
00:44:41,220 --> 00:44:44,139
And the interview with the
youngest son was troubling.
1126
00:44:44,223 --> 00:44:46,517
He was extremely distressed.
1127
00:44:46,642 --> 00:44:49,937
I'd say there's some
undiagnosed behavioural issues.
1128
00:45:08,080 --> 00:45:09,790
You okay? What's going on?
1129
00:45:08,080 --> 00:45:09,790
You okay? What's going on?
1130
00:45:09,915 --> 00:45:11,917
Why won't they let me
see Betsey?
1131
00:45:11,959 --> 00:45:13,210
Take a seat, Mr. Carrisford.
1132
00:45:13,293 --> 00:45:15,295
I haven't seen Betsey
since yesterday.
1133
00:45:13,293 --> 00:45:15,295
I haven't seen Betsey
since yesterday.
1134
00:45:17,005 --> 00:45:19,717
You both need
to sign this first,
1135
00:45:19,800 --> 00:45:20,968
before you can see her.
1136
00:45:19,800 --> 00:45:20,968
before you can see her.
1137
00:45:24,138 --> 00:45:27,099
You'll be agreeing that while
the investigation takes place,
1138
00:45:24,138 --> 00:45:27,099
You'll be agreeing that while
the investigation takes place,
1139
00:45:27,182 --> 00:45:30,185
you will not be alone
with any of your children.
1140
00:45:31,395 --> 00:45:32,563
Any of our children?
1141
00:45:31,395 --> 00:45:32,563
Any of our children?
1142
00:45:35,441 --> 00:45:36,775
That's not going to happen.
1143
00:45:36,859 --> 00:45:38,861
This is for the safety
of your children.
1144
00:45:36,859 --> 00:45:38,861
This is for the safety
of your children.
1145
00:45:39,361 --> 00:45:43,073
You've been to our home.
You've talked to my family.
1146
00:45:44,116 --> 00:45:46,493
We don't need social services.
1147
00:45:44,116 --> 00:45:46,493
We don't need social services.
1148
00:45:47,661 --> 00:45:51,165
-We're a decent family.
-Unfortunately, Mr. Carrisford,
1149
00:45:47,661 --> 00:45:51,165
-We're a decent family.
-Unfortunately, Mr. Carrisford,
1150
00:45:51,206 --> 00:45:55,169
child neglect and abuse don't
discriminate based on wealth.
1151
00:45:55,294 --> 00:45:56,462
This is a witch hunt.
1152
00:45:55,294 --> 00:45:56,462
This is a witch hunt.
1153
00:45:56,503 --> 00:45:59,673
Can I see your manager
or director?
1154
00:45:59,757 --> 00:46:02,092
You can if you like, but I doubt
she'll be able to help you.
1155
00:46:02,217 --> 00:46:05,471
The law states that when
a child is at risk of harm,
1156
00:46:05,554 --> 00:46:09,349
children's services, that's me,
must take steps to protect them.
1157
00:46:05,554 --> 00:46:09,349
children's services, that's me,
must take steps to protect them.
1158
00:46:10,142 --> 00:46:11,727
How long does this go on for?
1159
00:46:11,852 --> 00:46:14,146
Until we know exactly
what happened last night.
1160
00:46:14,188 --> 00:46:16,148
Can we just slow down a minute?
1161
00:46:16,231 --> 00:46:18,901
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation
1162
00:46:19,026 --> 00:46:20,903
for how Betsey got hurt, right?
1163
00:46:19,026 --> 00:46:20,903
for how Betsey got hurt, right?
1164
00:46:21,820 --> 00:46:22,946
She fell.
1165
00:46:23,530 --> 00:46:25,699
She fell.
I told you that she fell.
1166
00:46:27,117 --> 00:46:30,370
Please sign. Things will go
more smoothly if you comply.
1167
00:46:31,330 --> 00:46:33,081
I'm not signing away
our children.
1168
00:46:31,330 --> 00:46:33,081
I'm not signing away
our children.
1169
00:46:34,750 --> 00:46:36,084
No.
1170
00:46:36,168 --> 00:46:39,046
Then we'll have to place
your children into foster care.
1171
00:46:36,168 --> 00:46:39,046
Then we'll have to place
your children into foster care.
1172
00:46:40,464 --> 00:46:41,381
You can't do that.
1173
00:46:42,466 --> 00:46:44,051
You can't do that.
1174
00:46:45,469 --> 00:46:46,887
YOU CAN'T TAKE OUR CHILDREN!
1175
00:46:53,227 --> 00:46:55,896
[Betsey crying]
86720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.