All language subtitles for little.disasters.s01e02.1080p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 There's something wrong with her. 2 00:00:02,502 --> 00:00:03,670 Can you take Betsey to the hospital? 3 00:00:03,795 --> 00:00:04,838 Jess. 4 00:00:04,921 --> 00:00:06,172 Jess is in A&E with Betsey. 5 00:00:04,921 --> 00:00:06,172 Jess is in A&E with Betsey. 6 00:00:06,256 --> 00:00:08,049 -Oh, no. -It's nothing serious, is it? 7 00:00:08,133 --> 00:00:10,176 She's got some swelling on the back of her head. 8 00:00:10,260 --> 00:00:12,595 You can see the partially depressed fracture just here. 9 00:00:10,260 --> 00:00:12,595 You can see the partially depressed fracture just here. 10 00:00:12,679 --> 00:00:15,098 What happened between you two? You always used to be so close. 11 00:00:15,181 --> 00:00:16,933 People just drift apart. Don't know. 12 00:00:17,058 --> 00:00:19,102 If the duty social worker could come as soon as possible, 13 00:00:17,058 --> 00:00:19,102 If the duty social worker could come as soon as possible, 14 00:00:19,185 --> 00:00:20,145 that'd be really helpful. 15 00:00:20,228 --> 00:00:21,521 Who called them, Liz? 16 00:00:22,647 --> 00:00:25,233 The mechanism of the fall doesn't match the injuries. 17 00:00:22,647 --> 00:00:25,233 The mechanism of the fall doesn't match the injuries. 18 00:00:25,316 --> 00:00:28,611 -Could anyone have hurt Betsey? -No. 19 00:00:29,279 --> 00:00:31,948 -Jess hasn't told you? -What are you talking about? 20 00:00:29,279 --> 00:00:31,948 -Jess hasn't told you? -What are you talking about? 21 00:00:32,032 --> 00:00:34,200 We're looking for Edward Carrisford. Anyone? 22 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 Do you mind if we go inside for a chat? 23 00:00:34,284 --> 00:00:36,286 Do you mind if we go inside for a chat? 24 00:00:49,632 --> 00:00:51,301 [monitor beeping] 25 00:01:13,823 --> 00:01:16,117 -It was good to see you. -Thanks for coming. 26 00:01:18,953 --> 00:01:21,039 I was a bit surprised that you went ahead 27 00:01:21,164 --> 00:01:22,707 with the kids' birthday party today. 28 00:01:22,791 --> 00:01:24,209 Why? Why wouldn't I? 29 00:01:22,791 --> 00:01:24,209 Why? Why wouldn't I? 30 00:01:24,959 --> 00:01:27,003 Can you tell me what you're doing here? 31 00:01:27,087 --> 00:01:29,923 In these kinds of cases, where a very young child 32 00:01:30,006 --> 00:01:33,009 is brought into hospital with an unexplained injury, 33 00:01:33,134 --> 00:01:36,054 the police and children's services investigate jointly. 34 00:01:33,134 --> 00:01:36,054 the police and children's services investigate jointly. 35 00:01:36,179 --> 00:01:40,308 Um, she was sick. She wasn't injured. 36 00:01:41,267 --> 00:01:43,228 You haven't spoken to your wife? 37 00:01:41,267 --> 00:01:43,228 You haven't spoken to your wife? 38 00:01:46,773 --> 00:01:48,483 Her phone must be out of battery. 39 00:01:46,773 --> 00:01:48,483 Her phone must be out of battery. 40 00:01:53,613 --> 00:01:56,533 Betsey has a depressed fracture on the back of her skull. 41 00:01:53,613 --> 00:01:56,533 Betsey has a depressed fracture on the back of her skull. 42 00:01:59,119 --> 00:02:03,081 This kind of injury suggests significant physical force. 43 00:01:59,119 --> 00:02:03,081 This kind of injury suggests significant physical force. 44 00:02:03,164 --> 00:02:06,709 Something out of the ordinary. This is a serious matter. 45 00:02:03,164 --> 00:02:06,709 Something out of the ordinary. This is a serious matter. 46 00:02:10,130 --> 00:02:12,757 Can this wait until after I've seen my daughter? 47 00:02:10,130 --> 00:02:12,757 Can this wait until after I've seen my daughter? 48 00:02:12,841 --> 00:02:15,468 I understand why you'd want to go, Mr. Carrisford. 49 00:02:15,552 --> 00:02:17,554 Betsey's receiving the best possible care. 50 00:02:17,637 --> 00:02:21,307 Surely you've spoken to my wife? There must be some explanation. 51 00:02:17,637 --> 00:02:21,307 Surely you've spoken to my wife? There must be some explanation. 52 00:02:21,432 --> 00:02:22,934 We don't have any answers, Mr. Carrisford, 53 00:02:23,017 --> 00:02:24,144 that's why we're here. 54 00:02:23,017 --> 00:02:24,144 that's why we're here. 55 00:02:24,269 --> 00:02:26,563 I don't know what the hell is going on. 56 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 -I just want to see my baby. -And you will. 57 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 -I just want to see my baby. -And you will. 58 00:02:32,235 --> 00:02:34,070 But first, we need to take a look around. 59 00:02:34,112 --> 00:02:35,864 We'll start in Betsey's room. All right? 60 00:02:35,947 --> 00:02:37,323 Is that necessary? 61 00:02:35,947 --> 00:02:37,323 Is that necessary? 62 00:02:41,744 --> 00:02:42,871 All right. 63 00:02:41,744 --> 00:02:42,871 All right. 64 00:02:47,333 --> 00:02:49,252 Get ready for some expensive lawyers. 65 00:02:47,333 --> 00:02:49,252 Get ready for some expensive lawyers. 66 00:02:49,294 --> 00:02:50,336 Yeah. 67 00:03:03,641 --> 00:03:04,726 Jess. 68 00:03:22,827 --> 00:03:23,953 [โ™ชโ™ช] 69 00:04:04,327 --> 00:04:05,495 How did this happen? 70 00:04:05,578 --> 00:04:07,372 I am completely in the dark here. 71 00:04:07,497 --> 00:04:10,375 I didn't even know what to say to them. 72 00:04:07,497 --> 00:04:10,375 I didn't even know what to say to them. 73 00:04:10,458 --> 00:04:13,670 Jess, why didn't you tell me? 74 00:04:13,753 --> 00:04:15,463 Jess, speak to me! 75 00:04:13,753 --> 00:04:15,463 Jess, speak to me! 76 00:04:17,090 --> 00:04:19,092 You should have called me. 77 00:04:19,175 --> 00:04:20,176 Jess! 78 00:04:19,175 --> 00:04:20,176 Jess! 79 00:04:21,010 --> 00:04:22,637 Ed, please not now. 80 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 SOCO's dispatched a unit. 81 00:04:41,990 --> 00:04:43,866 She took the sheets off. 82 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 That was quick. 83 00:04:43,950 --> 00:04:44,951 That was quick. 84 00:04:48,162 --> 00:04:49,497 Everything's perfect. 85 00:04:53,042 --> 00:04:54,836 A bit too perfect. 86 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 How could you let me think that this wasn't serious? 87 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 How could you let me think that this wasn't serious? 88 00:04:58,548 --> 00:05:00,842 Why didn't you tell me that she was hurt? 89 00:05:00,967 --> 00:05:03,303 -Possibly domestic violence? -Maybe. 90 00:05:00,967 --> 00:05:03,303 -Possibly domestic violence? -Maybe. 91 00:05:03,428 --> 00:05:05,346 I would have gone to the hospital if I had known. 92 00:05:05,471 --> 00:05:06,723 What are the doctors saying? 93 00:05:06,764 --> 00:05:09,475 Is she going to be all right? Is she okay? 94 00:05:06,764 --> 00:05:09,475 Is she going to be all right? Is she okay? 95 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 What is going on? 96 00:05:11,519 --> 00:05:14,647 Why were you hiding in Betsey's room? 97 00:05:11,519 --> 00:05:14,647 Why were you hiding in Betsey's room? 98 00:05:14,731 --> 00:05:18,192 I came to get her things, that smell like home. 99 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 [knocking on door] 100 00:05:19,986 --> 00:05:21,029 Sorry to interrupt. 101 00:05:19,986 --> 00:05:21,029 Sorry to interrupt. 102 00:05:21,988 --> 00:05:23,823 We're gonna have our crime scene investigators 103 00:05:23,906 --> 00:05:25,575 come in and take some pictures in Betsey's room. 104 00:05:25,658 --> 00:05:27,452 -and the kids'... -Sorry, what crime exactly 105 00:05:25,658 --> 00:05:27,452 -and the kids'... -Sorry, what crime exactly 106 00:05:27,577 --> 00:05:29,412 -has been committed? -We don't know, sir. 107 00:05:29,495 --> 00:05:31,497 That's what we're here to find out. 108 00:05:31,581 --> 00:05:34,459 Sorry, sorry, sorry. You're right, yeah. 109 00:05:31,581 --> 00:05:34,459 Sorry, sorry, sorry. You're right, yeah. 110 00:05:34,542 --> 00:05:36,002 It's been a lot. 111 00:05:37,003 --> 00:05:38,504 We also need to establish a timeline 112 00:05:37,003 --> 00:05:38,504 We also need to establish a timeline 113 00:05:38,588 --> 00:05:39,756 for yesterday afternoon. 114 00:05:39,839 --> 00:05:42,425 So we'll be interviewing both of you, separately. 115 00:05:44,927 --> 00:05:46,095 [door shuts] 116 00:05:58,983 --> 00:06:00,443 [indistinct chatter] 117 00:06:09,202 --> 00:06:10,578 Lucy will talk to the boys. 118 00:06:10,703 --> 00:06:13,206 It's Christopher and Francis, yeah? 119 00:06:13,915 --> 00:06:14,999 Kit and Frankie. 120 00:06:13,915 --> 00:06:14,999 Kit and Frankie. 121 00:06:15,083 --> 00:06:16,542 What, today? 122 00:06:16,667 --> 00:06:17,752 -Now? -Please. 123 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 I don't feel comfortable with that request. 124 00:06:22,215 --> 00:06:25,301 It's much better if we do this quickly and with your blessing. 125 00:06:25,385 --> 00:06:27,011 -Mummy! -Frank. 126 00:06:25,385 --> 00:06:27,011 -Mummy! -Frank. 127 00:06:28,012 --> 00:06:28,930 Frankie, big boy. 128 00:06:30,223 --> 00:06:32,600 We were trying to stay out of your way, but Frankie saw you. 129 00:06:30,223 --> 00:06:32,600 We were trying to stay out of your way, but Frankie saw you. 130 00:06:32,642 --> 00:06:33,726 Yeah, of course. 131 00:06:34,769 --> 00:06:36,854 Hi, how was your party, my love? 132 00:06:36,979 --> 00:06:39,482 Mollie! Connor! Come on, we're going. 133 00:06:36,979 --> 00:06:39,482 Mollie! Connor! Come on, we're going. 134 00:06:39,565 --> 00:06:40,650 Where's Betsey? 135 00:06:41,275 --> 00:06:43,986 -She's still in the hospital. -Where's your dad? 136 00:06:44,070 --> 00:06:46,447 Oh, he went to go and get the car. 137 00:06:44,070 --> 00:06:46,447 Oh, he went to go and get the car. 138 00:06:47,990 --> 00:06:50,243 [Jess whispering] Don't be scared, okay? 139 00:06:47,990 --> 00:06:50,243 [Jess whispering] Don't be scared, okay? 140 00:06:54,080 --> 00:06:56,124 I'm Lucy. You're Kit, right? 141 00:06:58,501 --> 00:07:01,129 Do you guys want to come for a quick little chat? 142 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 Yeah? Let's go. 143 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 Yeah? Let's go. 144 00:07:03,673 --> 00:07:05,007 It's all right. Come on. 145 00:07:11,013 --> 00:07:12,682 Frankie, did you build that? 146 00:07:15,518 --> 00:07:16,519 Kit did. 147 00:07:18,104 --> 00:07:19,397 Do you like blocks? 148 00:07:20,523 --> 00:07:21,858 They're okay. 149 00:07:21,941 --> 00:07:22,817 Here? 150 00:07:24,235 --> 00:07:27,029 -I'm sorry? -Where Betsey hurt herself. 151 00:07:24,235 --> 00:07:27,029 -I'm sorry? -Where Betsey hurt herself. 152 00:07:27,113 --> 00:07:28,698 -Was that here? -Uh, yeah. 153 00:07:28,739 --> 00:07:29,615 Or here? 154 00:07:31,075 --> 00:07:32,368 No, on the right. 155 00:07:31,075 --> 00:07:32,368 No, on the right. 156 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 What does Betsey like to do? 157 00:07:37,290 --> 00:07:39,041 She crawls a lot. 158 00:07:37,290 --> 00:07:39,041 She crawls a lot. 159 00:07:40,918 --> 00:07:43,796 Were you with Betsey and your mummy after school? 160 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 Did you have a play date? 161 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 Did you have a play date? 162 00:07:52,180 --> 00:07:53,306 Anyone visit? 163 00:07:58,853 --> 00:08:00,563 Stop being such a baby. 164 00:08:00,646 --> 00:08:02,857 Kit, come on. You're not being helpful. 165 00:08:00,646 --> 00:08:02,857 Kit, come on. You're not being helpful. 166 00:08:02,982 --> 00:08:04,233 Why are you telling me off? 167 00:08:04,275 --> 00:08:06,277 He's the one not answering the question. 168 00:08:06,402 --> 00:08:09,739 Oh, it's okay. I know you must be tired after your party. 169 00:08:06,402 --> 00:08:09,739 Oh, it's okay. I know you must be tired after your party. 170 00:08:13,618 --> 00:08:15,578 So, Kit, what time did you get home? 171 00:08:13,618 --> 00:08:15,578 So, Kit, what time did you get home? 172 00:08:17,079 --> 00:08:18,664 After football. 173 00:08:19,916 --> 00:08:21,375 Ben's mum dropped me off. 174 00:08:19,916 --> 00:08:21,375 Ben's mum dropped me off. 175 00:08:21,459 --> 00:08:23,794 How were things when you got home, Kit? 176 00:08:23,920 --> 00:08:27,215 Dunno, nothing. Usual stuff. 177 00:08:23,920 --> 00:08:27,215 Dunno, nothing. Usual stuff. 178 00:08:28,299 --> 00:08:29,759 And how was Betsey? 179 00:08:29,884 --> 00:08:32,261 Crying. She cries a lot in the evening. 180 00:08:29,884 --> 00:08:32,261 Crying. She cries a lot in the evening. 181 00:08:32,345 --> 00:08:33,846 Mum calls it the witching hour. 182 00:08:33,930 --> 00:08:36,641 And so it was just you, your brother, 183 00:08:36,766 --> 00:08:39,560 your sister and your mummy, at home last night? 184 00:08:36,766 --> 00:08:39,560 your sister and your mummy, at home last night? 185 00:08:40,895 --> 00:08:42,605 Did you see Betsey fall? 186 00:08:50,279 --> 00:08:53,824 Look, I appreciate this could be a difficult situation. 187 00:08:54,450 --> 00:08:56,369 It's uncomfortable for a friend 188 00:08:54,450 --> 00:08:56,369 It's uncomfortable for a friend 189 00:08:56,452 --> 00:08:58,371 to make a social services referral. 190 00:09:00,122 --> 00:09:01,707 Yeah. 191 00:09:01,791 --> 00:09:04,627 Well, we're not as close as we used to be. 192 00:09:01,791 --> 00:09:04,627 Well, we're not as close as we used to be. 193 00:09:09,799 --> 00:09:11,342 It all started in Provence. 194 00:09:11,467 --> 00:09:12,468 Provence? 195 00:09:13,386 --> 00:09:14,470 Shitshow. 196 00:09:13,386 --> 00:09:14,470 Shitshow. 197 00:09:18,766 --> 00:09:21,018 I wish we'd never gone away last summer. 198 00:09:18,766 --> 00:09:21,018 I wish we'd never gone away last summer. 199 00:09:22,770 --> 00:09:25,648 We started to see a different side to each other. 200 00:09:26,691 --> 00:09:29,151 The sides we normally keep hidden. 201 00:09:29,235 --> 00:09:30,278 Our weaknesses. 202 00:09:30,361 --> 00:09:33,656 The dark, the... the ugly. 203 00:09:30,361 --> 00:09:33,656 The dark, the... the ugly. 204 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 Turns out we aren't all as forgiving as we thought. 205 00:09:36,117 --> 00:09:38,911 Turns out we aren't all as forgiving as we thought. 206 00:09:43,416 --> 00:09:44,917 [indistinct chatter] 207 00:09:43,416 --> 00:09:44,917 [indistinct chatter] 208 00:09:52,008 --> 00:09:53,426 [glass clinking] 209 00:09:55,761 --> 00:09:57,680 I just wanted to thank each of you 210 00:09:55,761 --> 00:09:57,680 I just wanted to thank each of you 211 00:09:57,763 --> 00:09:59,056 for coming all the way to Provence, 212 00:09:59,181 --> 00:10:02,143 to spend this week with Charlotte and myself. 213 00:10:02,226 --> 00:10:04,145 It's been ten years since we met 214 00:10:04,270 --> 00:10:07,440 in that dingy little room for our first antenatal class. 215 00:10:07,565 --> 00:10:09,817 Liz, Mel, Jess. 216 00:10:07,565 --> 00:10:09,817 Liz, Mel, Jess. 217 00:10:10,651 --> 00:10:13,779 I can't think of stronger, more inspiring mothers. 218 00:10:13,863 --> 00:10:14,822 So, thank you. 219 00:10:13,863 --> 00:10:14,822 So, thank you. 220 00:10:14,905 --> 00:10:16,741 Ed, Rob and Nick. 221 00:10:16,866 --> 00:10:18,784 You're all far more handsome, 222 00:10:18,868 --> 00:10:21,704 far more charming, and in far better shape than myself. 223 00:10:18,868 --> 00:10:21,704 far more charming, and in far better shape than myself. 224 00:10:21,787 --> 00:10:23,164 And in spite of this, 225 00:10:23,247 --> 00:10:25,875 we have forged a friendship that I value so very much. 226 00:10:25,958 --> 00:10:27,001 So, thank you. 227 00:10:25,958 --> 00:10:27,001 So, thank you. 228 00:10:27,084 --> 00:10:29,045 Thanks for making me cry, Andrew. 229 00:10:29,128 --> 00:10:30,880 That was so sweet, I might throw up. 230 00:10:30,963 --> 00:10:32,715 Ha-ha. Hear, hear, darling. 231 00:10:30,963 --> 00:10:32,715 Ha-ha. Hear, hear, darling. 232 00:10:32,798 --> 00:10:34,759 Here's to another ten years of friendship. 233 00:10:34,884 --> 00:10:36,636 -Ten years of friendship. -Ten years. 234 00:10:36,761 --> 00:10:38,888 ALL: Cheers. 235 00:10:36,761 --> 00:10:38,888 ALL: Cheers. 236 00:10:39,805 --> 00:10:41,474 I'm going to make a quick speech. 237 00:10:41,599 --> 00:10:42,808 Oh, no! 238 00:10:42,892 --> 00:10:45,978 Ting-a-ling. Ting, ting, ting. Ting, ting, ting. 239 00:10:42,892 --> 00:10:45,978 Ting-a-ling. Ting, ting, ting. Ting, ting, ting. 240 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 Uh, hi, sorry, guys. 241 00:10:47,563 --> 00:10:49,940 I just wanted to make a little speech as well. 242 00:10:50,024 --> 00:10:54,236 I just wanted to say thank you on behalf of the rest of us, 243 00:10:50,024 --> 00:10:54,236 I just wanted to say thank you on behalf of the rest of us, 244 00:10:54,320 --> 00:10:57,239 to the Hinmans for, no, inviting us all out here 245 00:10:54,320 --> 00:10:57,239 to the Hinmans for, no, inviting us all out here 246 00:10:57,281 --> 00:10:59,617 and introducing us all to a level of luxury 247 00:10:59,742 --> 00:11:02,036 to which I don't think any of us have seen before. 248 00:11:02,119 --> 00:11:03,871 And also for obviously coughing up 249 00:11:02,119 --> 00:11:03,871 And also for obviously coughing up 250 00:11:03,954 --> 00:11:05,581 the rental on this place, 251 00:11:05,665 --> 00:11:08,084 which must have cost a fucking shedload. 252 00:11:08,167 --> 00:11:11,587 Um, but when the label, my label, is up and running, 253 00:11:11,671 --> 00:11:15,049 okay, me and Mel, we want to invite you all backstage 254 00:11:11,671 --> 00:11:15,049 okay, me and Mel, we want to invite you all backstage 255 00:11:15,091 --> 00:11:18,594 with all the trimmings, to every major venue in Europe. 256 00:11:18,678 --> 00:11:21,639 And it is going to make this quaint little villa 257 00:11:18,678 --> 00:11:21,639 And it is going to make this quaint little villa 258 00:11:21,764 --> 00:11:24,767 look like a garden shed in comparison. 259 00:11:24,850 --> 00:11:26,727 Cheers, and good luck with it all. 260 00:11:24,850 --> 00:11:26,727 Cheers, and good luck with it all. 261 00:11:26,811 --> 00:11:28,938 -Cheers! -Cheers. 262 00:11:29,021 --> 00:11:30,439 Cheers. Cheers, Rob. 263 00:11:35,319 --> 00:11:37,029 I can't believe we're finally here. 264 00:11:38,239 --> 00:11:40,032 I'm so ready for this. 265 00:11:41,492 --> 00:11:42,660 Mm. 266 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 Somebody's on a mission. 267 00:11:44,203 --> 00:11:45,246 Mm-hm. 268 00:11:47,456 --> 00:11:50,334 -Can I have an ice lolly? -In a second. 269 00:11:47,456 --> 00:11:50,334 -Can I have an ice lolly? -In a second. 270 00:11:50,459 --> 00:11:52,712 There's a lady that needs a top-up. 271 00:11:52,795 --> 00:11:55,715 We've got some big news of Rob's to celebrate, right? 272 00:11:55,798 --> 00:11:56,799 Yeah. 273 00:11:55,798 --> 00:11:56,799 Yeah. 274 00:11:59,301 --> 00:12:00,678 You're not excited? 275 00:12:00,803 --> 00:12:04,056 I think I would be if it didn't feel like such a massive risk. 276 00:12:00,803 --> 00:12:04,056 I think I would be if it didn't feel like such a massive risk. 277 00:12:04,140 --> 00:12:05,224 You know, 278 00:12:05,349 --> 00:12:08,561 he's put all our savings into this new label, 279 00:12:05,349 --> 00:12:08,561 he's put all our savings into this new label, 280 00:12:08,686 --> 00:12:10,980 and he didn't even tell me, so... 281 00:12:11,897 --> 00:12:14,817 Women preparing food. Men drinking beer by the pool. 282 00:12:11,897 --> 00:12:14,817 Women preparing food. Men drinking beer by the pool. 283 00:12:14,900 --> 00:12:16,235 I didn't invite you all on holiday 284 00:12:16,318 --> 00:12:18,988 so we could revert to traditional gender stereotypes. 285 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 Oh, well, I'm not very good at doing nothing, so... 286 00:12:19,071 --> 00:12:21,741 Oh, well, I'm not very good at doing nothing, so... 287 00:12:21,824 --> 00:12:23,659 Oh, don't worry. Getting shitfaced 288 00:12:23,743 --> 00:12:25,703 is all I intend to do for the next seven days. 289 00:12:25,828 --> 00:12:27,079 -Oh, shit. -Sorry. 290 00:12:25,828 --> 00:12:27,079 -Oh, shit. -Sorry. 291 00:12:27,163 --> 00:12:29,165 I'm so sorry. I've got that all over your dress. 292 00:12:29,248 --> 00:12:30,791 That's the bowl you got at the market. 293 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 Stay there. You don't have shoes on. 294 00:12:30,875 --> 00:12:32,543 Stay there. You don't have shoes on. 295 00:12:32,626 --> 00:12:34,003 Charlotte, I'm so sorry. 296 00:12:34,086 --> 00:12:36,255 Maybe we could go back to the market and buy you a new one. 297 00:12:36,380 --> 00:12:38,591 No, no. We can't, it was vintage. 298 00:12:36,380 --> 00:12:38,591 No, no. We can't, it was vintage. 299 00:12:38,716 --> 00:12:40,760 What about my ice lolly? 300 00:12:40,843 --> 00:12:41,844 Please?! 301 00:12:43,512 --> 00:12:44,555 Please? 302 00:12:43,512 --> 00:12:44,555 Please? 303 00:12:45,347 --> 00:12:47,475 -I'll get it. -Look, I'm sorry, okay? 304 00:12:47,558 --> 00:12:49,351 It's just, it is a pet peeve of mine 305 00:12:49,393 --> 00:12:51,187 when kids can't say please and thank you. 306 00:12:49,393 --> 00:12:51,187 when kids can't say please and thank you. 307 00:12:51,312 --> 00:12:54,940 -I am on George all the time. -Oh, we know, constantly. 308 00:12:55,065 --> 00:12:55,816 We know. 309 00:12:58,277 --> 00:12:59,862 Thank you. 310 00:12:59,945 --> 00:13:02,072 Well, not long until we can go on holiday, 311 00:13:02,198 --> 00:13:03,449 just the grown ups. 312 00:13:03,532 --> 00:13:07,036 Then we don't have to mind our Ps and Qs, right? 313 00:13:07,119 --> 00:13:09,413 Yeah, if we even want to go on holiday together again. 314 00:13:07,119 --> 00:13:09,413 Yeah, if we even want to go on holiday together again. 315 00:13:09,538 --> 00:13:10,623 Oh, come on. 316 00:13:10,748 --> 00:13:12,458 -Of course we will. -Of course we will. 317 00:13:12,583 --> 00:13:14,251 As long as you cheer the fuck up. 318 00:13:12,583 --> 00:13:14,251 As long as you cheer the fuck up. 319 00:13:14,335 --> 00:13:15,669 [laughter] 320 00:13:15,711 --> 00:13:18,839 I mean, you are killing a bit of a vibe there, Charl. 321 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 Sorry. 322 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 Sorry. 323 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 I am sorry, okay? It's just these hormones I'm on. 324 00:13:24,345 --> 00:13:25,262 Mood swings. 325 00:13:26,514 --> 00:13:28,474 You're doing another round of IVF. 326 00:13:28,599 --> 00:13:30,976 -I'm so sorry, I didn't realise. -I didn't know. 327 00:13:31,060 --> 00:13:31,977 For my sins. 328 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 Well, good for you. 329 00:13:36,315 --> 00:13:37,399 Hey. 330 00:13:38,609 --> 00:13:41,445 I really do hope it works out this time, okay? 331 00:13:41,529 --> 00:13:42,738 Thank you, Jess. 332 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 How is it this time? 333 00:13:49,370 --> 00:13:50,496 It's exhausting. 334 00:13:49,370 --> 00:13:50,496 It's exhausting. 335 00:13:51,372 --> 00:13:53,457 You know when they say human pincushion 336 00:13:53,582 --> 00:13:56,502 and roller coaster of emotions, it's exactly that. 337 00:13:53,582 --> 00:13:56,502 and roller coaster of emotions, it's exactly that. 338 00:13:56,585 --> 00:13:58,337 And for me to be in this position again 339 00:13:58,462 --> 00:14:01,090 and having to endure it with no guarantees, 340 00:14:01,215 --> 00:14:04,760 it's just, it's brutal and it's frustrating and infuriating. 341 00:14:01,215 --> 00:14:04,760 it's just, it's brutal and it's frustrating and infuriating. 342 00:14:04,844 --> 00:14:06,720 And I absolutely hate it. 343 00:14:08,889 --> 00:14:10,432 Ladies, avert your gaze. 344 00:14:10,516 --> 00:14:13,519 I know you're over here ogling us young bucks. 345 00:14:14,186 --> 00:14:16,021 Is that your bowl? 346 00:14:16,105 --> 00:14:17,189 That's a shame. 347 00:14:24,613 --> 00:14:26,448 [kids playing] 348 00:14:24,613 --> 00:14:26,448 [kids playing] 349 00:14:48,554 --> 00:14:49,805 Just the last few things. 350 00:14:49,930 --> 00:14:51,056 So, yester-- 351 00:14:49,930 --> 00:14:51,056 So, yester-- 352 00:14:51,140 --> 00:14:52,808 Sorry. I'm so sorry. 353 00:14:52,892 --> 00:14:56,061 I, uh... Let me help you. 354 00:14:56,145 --> 00:14:57,021 It's okay. 355 00:14:56,145 --> 00:14:57,021 It's okay. 356 00:15:06,113 --> 00:15:07,990 So walk me through your day yesterday. 357 00:15:09,575 --> 00:15:11,952 Uh, I dropped the boys off at school, 358 00:15:12,077 --> 00:15:16,081 and, uh, Betsey and I were just at home until pick up. 359 00:15:12,077 --> 00:15:16,081 and, uh, Betsey and I were just at home until pick up. 360 00:15:16,916 --> 00:15:20,002 Kit had football, but, um, he was dropped back at home 361 00:15:20,085 --> 00:15:22,296 at 6:30 by his friend's mom. 362 00:15:20,085 --> 00:15:22,296 at 6:30 by his friend's mom. 363 00:15:23,297 --> 00:15:26,759 And after Kit came home, you were just here with the kids. 364 00:15:23,297 --> 00:15:26,759 And after Kit came home, you were just here with the kids. 365 00:15:26,842 --> 00:15:29,011 Everything was normal? 366 00:15:29,094 --> 00:15:30,763 Yeah, regular day. 367 00:15:30,846 --> 00:15:33,599 It's just last night, your story was... 368 00:15:30,846 --> 00:15:33,599 It's just last night, your story was... 369 00:15:34,767 --> 00:15:36,018 ..was somewhat muddled. 370 00:15:38,270 --> 00:15:41,607 Well, I was exhausted and really worried about my baby. 371 00:15:43,817 --> 00:15:44,985 Okay. 372 00:15:43,817 --> 00:15:44,985 Okay. 373 00:15:45,069 --> 00:15:47,738 And you put her to bed as normal? 374 00:15:47,863 --> 00:15:50,157 Yes. Put her to bed around 7:30. 375 00:15:47,863 --> 00:15:50,157 Yes. Put her to bed around 7:30. 376 00:15:50,991 --> 00:15:54,578 She was irritable, but she's teething. 377 00:15:54,703 --> 00:15:57,915 Um, and the boys went down around nine, 378 00:15:54,703 --> 00:15:57,915 Um, and the boys went down around nine, 379 00:15:58,040 --> 00:16:01,794 and I was pretty wiped out, I went to bed too. 380 00:16:07,257 --> 00:16:09,134 People think that you can't feel alone 381 00:16:07,257 --> 00:16:09,134 People think that you can't feel alone 382 00:16:09,218 --> 00:16:12,221 if you have young children. But there's nothing lonelier 383 00:16:12,262 --> 00:16:15,015 than being at home with a screaming baby. 384 00:16:12,262 --> 00:16:15,015 than being at home with a screaming baby. 385 00:16:16,058 --> 00:16:17,518 [camera shutter clicking] 386 00:16:17,601 --> 00:16:20,396 Walk me through your movements yesterday. Where were you? 387 00:16:17,601 --> 00:16:20,396 Walk me through your movements yesterday. Where were you? 388 00:16:20,479 --> 00:16:21,981 [camera shutter clicking] 389 00:16:22,815 --> 00:16:23,941 Movements? 390 00:16:25,484 --> 00:16:28,237 I was at work until six. Then I went for some drinks. 391 00:16:25,484 --> 00:16:28,237 I was at work until six. Then I went for some drinks. 392 00:16:28,278 --> 00:16:29,363 And got home? 393 00:16:29,446 --> 00:16:30,280 Ten-ish. 394 00:16:33,659 --> 00:16:35,744 -I want to go back. -Can you wait? 395 00:16:35,828 --> 00:16:37,830 I wanted to come with you to the hospital. 396 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 What about the boys? 397 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 What about the boys? 398 00:16:39,164 --> 00:16:42,292 I can drop them at Mel's or Charlotte's, maybe? 399 00:16:42,376 --> 00:16:44,086 I don't want to wait. 400 00:16:44,169 --> 00:16:46,255 -She needs her milk. -All right. 401 00:16:46,296 --> 00:16:48,090 You go ahead. We'll be in touch. 402 00:16:54,263 --> 00:16:56,515 Breastfeeding, it's always been very important to her. 403 00:16:54,263 --> 00:16:56,515 Breastfeeding, it's always been very important to her. 404 00:16:56,640 --> 00:16:58,517 Yeah. My wife and I have just had a baby. 405 00:16:58,600 --> 00:17:00,269 She's evangelical about it, too. 406 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 Right. Congratulations. 407 00:17:01,478 --> 00:17:02,855 Right. Congratulations. 408 00:17:02,938 --> 00:17:05,107 -Boy or girl? -Oh, girl. 13 weeks. 409 00:17:07,151 --> 00:17:08,944 I get it, the breastfeeding thing, 410 00:17:07,151 --> 00:17:08,944 I get it, the breastfeeding thing, 411 00:17:09,028 --> 00:17:11,071 but it makes me feel a bit redundant. 412 00:17:11,864 --> 00:17:14,033 It's like that to begin with. 413 00:17:14,116 --> 00:17:16,243 -Um, it's an adjustment. -Yeah. 414 00:17:14,116 --> 00:17:16,243 -Um, it's an adjustment. -Yeah. 415 00:17:16,285 --> 00:17:19,121 Makes me wonder, how long will I be banished to the spare room? 416 00:17:19,246 --> 00:17:20,497 Not sure it ever stops. 417 00:17:19,246 --> 00:17:20,497 Not sure it ever stops. 418 00:17:21,290 --> 00:17:23,667 So was it the way that Betsey was crying 419 00:17:23,792 --> 00:17:25,294 that first alarmed you? 420 00:17:25,377 --> 00:17:27,296 Yeah, exactly. 421 00:17:25,377 --> 00:17:27,296 Yeah, exactly. 422 00:17:27,337 --> 00:17:30,174 That's what scared me. The noise, it was, it was wrong. 423 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 There was no indication she was hurt? 424 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 There was no indication she was hurt? 425 00:17:32,468 --> 00:17:33,927 No visual sign of injury? 426 00:17:34,011 --> 00:17:35,220 Hurt? No. God, no. 427 00:17:35,304 --> 00:17:37,389 I just thought she was, I don't know, just... 428 00:17:37,473 --> 00:17:39,224 -Just? -Teething or something. 429 00:17:37,473 --> 00:17:39,224 -Just? -Teething or something. 430 00:17:39,308 --> 00:17:40,726 Right, and then? 431 00:17:40,809 --> 00:17:44,063 And then I noticed that she'd vomited, so I picked her up. 432 00:17:44,188 --> 00:17:45,230 Did you panic? 433 00:17:46,607 --> 00:17:49,818 Well, she was alone, and it was obvious something was wrong. 434 00:17:49,943 --> 00:17:51,820 -And your wife was...? -She wasn't there. 435 00:17:49,943 --> 00:17:51,820 -And your wife was...? -She wasn't there. 436 00:17:51,904 --> 00:17:53,322 -She was in bed. -Sleeping? 437 00:17:55,491 --> 00:17:58,202 Yes. She was exhausted. Betsey is not a good sleeper. 438 00:17:55,491 --> 00:17:58,202 Yes. She was exhausted. Betsey is not a good sleeper. 439 00:17:59,495 --> 00:18:00,621 Right. 440 00:18:02,289 --> 00:18:05,918 And is that normal, usual, for Jess to ignore Betsey like that? 441 00:18:06,043 --> 00:18:07,336 No, not at all. 442 00:18:07,461 --> 00:18:09,213 Jess is the one who always notices these things. 443 00:18:07,461 --> 00:18:09,213 Jess is the one who always notices these things. 444 00:18:09,338 --> 00:18:11,882 She's the one that gets up in the night to comfort the kids. 445 00:18:11,965 --> 00:18:13,801 Mothers are fiercely protective of their children. 446 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 Until they're not. 447 00:18:13,884 --> 00:18:14,927 Until they're not. 448 00:18:15,052 --> 00:18:17,346 Why didn't you drive Betsey to the hospital? 449 00:18:17,387 --> 00:18:20,224 Because we have two boys, and I was over the limit. 450 00:18:17,387 --> 00:18:20,224 Because we have two boys, and I was over the limit. 451 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 Thank you. 452 00:18:30,692 --> 00:18:34,947 [Betsey crying] 453 00:18:30,692 --> 00:18:34,947 [Betsey crying] 454 00:18:37,116 --> 00:18:40,160 [Betsey screaming] 455 00:18:37,116 --> 00:18:40,160 [Betsey screaming] 456 00:18:46,917 --> 00:18:49,920 [Betsey continues screaming] 457 00:18:59,263 --> 00:19:01,348 [Betsey continues screaming] 458 00:19:23,036 --> 00:19:24,204 -Hey. -Hey. 459 00:19:24,705 --> 00:19:26,623 Sorry, I didn't want to ruin your nap. 460 00:19:24,705 --> 00:19:26,623 Sorry, I didn't want to ruin your nap. 461 00:19:27,124 --> 00:19:28,667 It's fine. 462 00:19:28,750 --> 00:19:29,918 I hardly slept. 463 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 You must be shattered. Go back to sleep. 464 00:19:32,754 --> 00:19:35,299 You're back at hospital in four hours. 465 00:19:35,382 --> 00:19:38,177 What if I did the wrong thing, Nick? 466 00:19:35,382 --> 00:19:38,177 What if I did the wrong thing, Nick? 467 00:19:38,260 --> 00:19:40,637 What if I was too quick to push the button? 468 00:19:41,430 --> 00:19:43,599 You were put in an impossible position. 469 00:19:45,893 --> 00:19:49,313 Yeah, but I basically just called in the cavalry 470 00:19:49,438 --> 00:19:51,899 and then left her on her own to defend herself. 471 00:19:49,438 --> 00:19:51,899 and then left her on her own to defend herself. 472 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 You couldn't win, no matter what you did. 473 00:19:57,321 --> 00:19:58,238 [phone vibrating] 474 00:20:01,825 --> 00:20:02,951 God! 475 00:20:01,825 --> 00:20:02,951 God! 476 00:20:06,455 --> 00:20:07,873 Hello? Mum? 477 00:20:10,417 --> 00:20:12,961 Mum! Mum, I can't understand what you're... 478 00:20:14,880 --> 00:20:16,048 Where are you? 479 00:20:16,131 --> 00:20:17,257 Where are you?! 480 00:20:20,594 --> 00:20:24,139 She got shitfaced and fell over in the supermarket. 481 00:20:24,932 --> 00:20:26,308 I better go and get her. 482 00:20:24,932 --> 00:20:26,308 I better go and get her. 483 00:20:27,267 --> 00:20:30,020 Yeah. Mum? Mum, I'm on my way. 484 00:20:30,103 --> 00:20:33,232 Yes. Stay there. Just stay there. I'm coming to get you. 485 00:20:30,103 --> 00:20:33,232 Yes. Stay there. Just stay there. I'm coming to get you. 486 00:20:33,315 --> 00:20:34,316 Okay. 487 00:20:40,155 --> 00:20:41,865 It was all such a shock. 488 00:20:42,449 --> 00:20:44,451 And naturally, Ed's out of his mind. 489 00:20:42,449 --> 00:20:44,451 And naturally, Ed's out of his mind. 490 00:20:45,244 --> 00:20:47,579 Utter nonsense, the whole situation. 491 00:20:47,663 --> 00:20:49,831 I mean, Jess and Ed are wonderful parents. 492 00:20:49,915 --> 00:20:52,542 They always make me feel quite inadequate, to be honest. 493 00:20:49,915 --> 00:20:52,542 They always make me feel quite inadequate, to be honest. 494 00:20:52,626 --> 00:20:54,419 Jess has this charming way of... 495 00:20:54,503 --> 00:20:55,879 Of never being irritated 496 00:20:55,963 --> 00:20:57,756 when the when the children are being particularly annoying? 497 00:20:55,963 --> 00:20:57,756 when the when the children are being particularly annoying? 498 00:20:57,839 --> 00:20:58,840 That's a bit harsh. 499 00:21:00,926 --> 00:21:02,761 I am disappointed with Liz, though. 500 00:21:00,926 --> 00:21:02,761 I am disappointed with Liz, though. 501 00:21:02,886 --> 00:21:05,180 Bit dramatic to call social services on a friend. 502 00:21:05,264 --> 00:21:06,932 Everyone's very emotional about this. 503 00:21:07,015 --> 00:21:09,476 But the truth is, nobody knows the facts. 504 00:21:07,015 --> 00:21:09,476 But the truth is, nobody knows the facts. 505 00:21:10,769 --> 00:21:12,813 I've seen things that make me wonder. 506 00:21:14,106 --> 00:21:16,858 Just saying, there's a fine line between neglect and abuse. 507 00:21:14,106 --> 00:21:16,858 Just saying, there's a fine line between neglect and abuse. 508 00:21:16,984 --> 00:21:19,027 True, but Jess is the most attentive mother 509 00:21:19,111 --> 00:21:21,655 -out of all of you. -Excuse me! 510 00:21:19,111 --> 00:21:21,655 -out of all of you. -Excuse me! 511 00:21:21,697 --> 00:21:23,448 George and I are very close. 512 00:21:23,532 --> 00:21:26,201 No, of course you are. I didn't mean that at all. 513 00:21:23,532 --> 00:21:26,201 No, of course you are. I didn't mean that at all. 514 00:21:26,326 --> 00:21:28,287 You're an amazing mum. 515 00:21:28,370 --> 00:21:29,705 All right, yes. 516 00:21:29,830 --> 00:21:31,415 When it comes to Kit and Frankie, 517 00:21:31,540 --> 00:21:33,208 I can somewhat see your point. 518 00:21:31,540 --> 00:21:33,208 I can somewhat see your point. 519 00:21:33,959 --> 00:21:37,045 And I'm telling you, she's never really bonded with Betsey. 520 00:21:38,463 --> 00:21:40,382 Come on, Charl, you don't like Jess, 521 00:21:40,465 --> 00:21:42,384 and you're overprotective of Ed. 522 00:21:45,137 --> 00:21:48,223 I don't know, the authorities may know more than we do. 523 00:21:49,433 --> 00:21:52,102 What? I'm just framing this in legal terms. 524 00:21:49,433 --> 00:21:52,102 What? I'm just framing this in legal terms. 525 00:21:52,227 --> 00:21:53,729 Please! We both know legal terms 526 00:21:53,812 --> 00:21:57,232 fail to capture the entire spectrum of human existence. 527 00:21:53,812 --> 00:21:57,232 fail to capture the entire spectrum of human existence. 528 00:21:59,192 --> 00:22:00,319 God, Andrew. 529 00:22:01,361 --> 00:22:04,531 There were police at the party. There were social workers. 530 00:22:01,361 --> 00:22:04,531 There were police at the party. There were social workers. 531 00:22:05,157 --> 00:22:07,075 Yeah, they must be going through hell. 532 00:22:07,743 --> 00:22:08,660 That poor baby. 533 00:22:07,743 --> 00:22:08,660 That poor baby. 534 00:22:09,995 --> 00:22:12,497 Yeah. Poor Ed. 535 00:22:17,836 --> 00:22:19,755 Thank you, Mel, for having them. 536 00:22:19,880 --> 00:22:22,090 I've no idea how long we'll be at the hospital. 537 00:22:19,880 --> 00:22:22,090 I've no idea how long we'll be at the hospital. 538 00:22:22,174 --> 00:22:23,425 -Of course. -Thank you. 539 00:22:24,676 --> 00:22:26,553 Oh, come on, come on, Frankie. 540 00:22:24,676 --> 00:22:26,553 Oh, come on, come on, Frankie. 541 00:22:28,055 --> 00:22:29,514 It's just for one night. 542 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 -No, I don't want to. -Please. Look. You like Connor. 543 00:22:29,639 --> 00:22:32,726 -No, I don't want to. -Please. Look. You like Connor. 544 00:22:32,809 --> 00:22:35,103 It's just a sleepover. You'll have fun, I promise you. 545 00:22:35,145 --> 00:22:37,397 -No! Where's Mummy? -She's gone to go see Betsey. 546 00:22:37,439 --> 00:22:39,358 Oh, I don't want to stay at Connor's. 547 00:22:37,439 --> 00:22:39,358 Oh, I don't want to stay at Connor's. 548 00:22:39,441 --> 00:22:41,651 Please. Come here. We don't have a choice. 549 00:22:41,735 --> 00:22:43,236 Frankie, come on. You are going! 550 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 -No, I'm not going! -Yes, you are! 551 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 -No, I'm not going! -Yes, you are! 552 00:22:45,447 --> 00:22:47,449 -No! -Frankie! Come on. Come here. 553 00:22:47,532 --> 00:22:49,284 Frankie, look, we don't have a choice. 554 00:22:49,409 --> 00:22:51,286 -Yes, you are going, come on! -No! No! 555 00:22:49,409 --> 00:22:51,286 -Yes, you are going, come on! -No! No! 556 00:22:51,411 --> 00:22:52,496 -Come here! -No! 557 00:22:52,621 --> 00:22:54,164 -Don't do this! -No! 558 00:23:18,063 --> 00:23:19,481 Ma'am? 559 00:23:20,399 --> 00:23:22,818 Ma'am, please. Please. Can I just see her now? 560 00:23:22,859 --> 00:23:25,195 Just for a second. I won't pick her up, I promise. 561 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 -You can come with me. -Go home, get some rest. 562 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 -You can come with me. -Go home, get some rest. 563 00:23:29,366 --> 00:23:32,577 A good night's sleep and things will look a lot brighter. 564 00:23:29,366 --> 00:23:32,577 A good night's sleep and things will look a lot brighter. 565 00:23:33,203 --> 00:23:36,873 I'm sure your other kids probably need their mum, huh? 566 00:23:40,961 --> 00:23:43,422 All right, honey, come on, that's enough. 567 00:23:44,005 --> 00:23:46,091 Go play. Okay? 568 00:23:44,005 --> 00:23:46,091 Go play. Okay? 569 00:23:48,844 --> 00:23:50,637 You, too. That's enough. 570 00:23:48,844 --> 00:23:50,637 You, too. That's enough. 571 00:24:03,817 --> 00:24:06,194 Someone at the school gate said he had a dad bod, 572 00:24:06,319 --> 00:24:08,530 so he's trying to do 50 lengths a day. 573 00:24:06,319 --> 00:24:08,530 so he's trying to do 50 lengths a day. 574 00:24:08,613 --> 00:24:11,616 I told Frankie no more screen time. 575 00:24:12,200 --> 00:24:14,035 All the others are on their devices. 576 00:24:14,119 --> 00:24:16,538 We need some chill time, let them, no harm. 577 00:24:14,119 --> 00:24:16,538 We need some chill time, let them, no harm. 578 00:24:16,621 --> 00:24:18,665 Yeah, they'll only get square eyes. 579 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 Oh, come on, Jess. They've been non-stop all day. 580 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 Oh, come on, Jess. They've been non-stop all day. 581 00:24:21,376 --> 00:24:23,170 You sure you want to...? 582 00:24:24,921 --> 00:24:25,839 What? 583 00:24:25,922 --> 00:24:28,717 I'm just saying, maybe slow down. 584 00:24:25,922 --> 00:24:28,717 I'm just saying, maybe slow down. 585 00:24:28,800 --> 00:24:30,260 -You were... -[laughs] 586 00:24:30,385 --> 00:24:32,095 You were hitting it pretty hard last night, so... 587 00:24:32,179 --> 00:24:33,597 Looks great. Any lamb left? 588 00:24:33,722 --> 00:24:35,056 -You're too late. -No lamb. 589 00:24:35,098 --> 00:24:36,266 Plenty of chicken, though. 590 00:24:36,349 --> 00:24:37,809 I'm not massively into chicken, mate. 591 00:24:37,893 --> 00:24:39,269 Sorry, I didn't think you were hungry. 592 00:24:37,893 --> 00:24:39,269 Sorry, I didn't think you were hungry. 593 00:24:39,352 --> 00:24:40,770 Get off! You're freezing. 594 00:24:40,854 --> 00:24:42,230 Why didn't you think I was hungry? 595 00:24:42,314 --> 00:24:44,566 -Because you were swimming... -When have I ever not... 596 00:24:42,314 --> 00:24:44,566 -Because you were swimming... -When have I ever not... 597 00:24:44,649 --> 00:24:45,734 Do you want to go for a dip? 598 00:24:45,817 --> 00:24:47,694 No, I don't want to go for a dip. 599 00:24:47,736 --> 00:24:49,279 Please, no. 600 00:24:50,071 --> 00:24:51,531 She needs to cool down. 601 00:24:50,071 --> 00:24:51,531 She needs to cool down. 602 00:24:51,615 --> 00:24:53,450 Rob! Come on, Rob, she's fully dressed. 603 00:24:53,533 --> 00:24:55,076 Yeah, she needs to cool off. 604 00:24:57,204 --> 00:24:58,413 Don't do it, Rob. 605 00:24:58,497 --> 00:24:59,623 [screams] 606 00:25:00,415 --> 00:25:03,168 Don't do it, Rob! Come on. 607 00:25:00,415 --> 00:25:03,168 Don't do it, Rob! Come on. 608 00:25:03,251 --> 00:25:04,127 [screaming] 609 00:25:05,545 --> 00:25:07,506 Please don't, okay? I'm serious. 610 00:25:07,589 --> 00:25:09,132 -Okay. -Thank you. 611 00:25:07,589 --> 00:25:09,132 -Okay. -Thank you. 612 00:25:11,218 --> 00:25:12,093 [screams] 613 00:25:13,136 --> 00:25:14,763 Whoa! 614 00:25:13,136 --> 00:25:14,763 Whoa! 615 00:25:14,846 --> 00:25:16,097 Jesus Christ, Rob! 616 00:25:16,973 --> 00:25:17,849 Ah! 617 00:25:18,391 --> 00:25:19,559 Whoa! 618 00:25:20,852 --> 00:25:23,063 Stop it! Don't encourage him! 619 00:25:23,688 --> 00:25:25,607 Oh, you poor thing! 620 00:25:27,150 --> 00:25:28,902 Rob! Come on. That's not funny. 621 00:25:29,027 --> 00:25:31,279 -Inappropriate. -Honestly, Jesus. 622 00:25:31,404 --> 00:25:32,781 It's a fucking holiday! 623 00:25:31,404 --> 00:25:32,781 It's a fucking holiday! 624 00:25:32,864 --> 00:25:33,823 Grr. 625 00:25:34,824 --> 00:25:36,535 -Cheers. -Cheers. 626 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 -You all right? -Yes, I'm fine. 627 00:25:36,618 --> 00:25:38,245 -You all right? -Yes, I'm fine. 628 00:25:38,370 --> 00:25:41,248 You always have to take it too fucking far. 629 00:25:41,331 --> 00:25:43,750 -Here, this will warm you up. -Thank you. 630 00:25:43,875 --> 00:25:46,044 -Whisky, Jess? -I'm all right, thank you. 631 00:25:43,875 --> 00:25:46,044 -Whisky, Jess? -I'm all right, thank you. 632 00:25:46,127 --> 00:25:48,588 Jesus Christ, woman. Do you not have any vices? 633 00:25:48,630 --> 00:25:51,174 She saves all her kinks for the bedroom. 634 00:25:48,630 --> 00:25:51,174 She saves all her kinks for the bedroom. 635 00:25:51,258 --> 00:25:52,300 Okay. 636 00:25:52,342 --> 00:25:54,678 Stop. Enough. It's enough. 637 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 So that's what Ed says in the bedroom? 638 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 So that's what Ed says in the bedroom? 639 00:25:57,597 --> 00:25:59,474 Right, okay, you guys stay put. 640 00:25:59,558 --> 00:26:02,102 Liz and I are gonna prep some dessert. 641 00:26:03,228 --> 00:26:04,187 Oh, are we? 642 00:26:04,271 --> 00:26:07,065 -Yes, we are. -I was on holiday. 643 00:26:07,148 --> 00:26:08,441 I'm not talking to you. 644 00:26:07,148 --> 00:26:08,441 I'm not talking to you. 645 00:26:09,317 --> 00:26:10,610 You made that? 646 00:26:10,694 --> 00:26:11,695 Mm. 647 00:26:11,778 --> 00:26:12,821 Great. 648 00:26:14,239 --> 00:26:15,448 Oh, poor Mel. 649 00:26:15,574 --> 00:26:18,201 Rob's really not the easiest guy in the world, is he? 650 00:26:18,285 --> 00:26:19,661 No, he is not. 651 00:26:19,786 --> 00:26:22,497 But that's how it's always been with those two, isn't it? 652 00:26:19,786 --> 00:26:22,497 But that's how it's always been with those two, isn't it? 653 00:26:22,622 --> 00:26:25,166 -All fire, lust and fury. -Mm. 654 00:26:25,292 --> 00:26:26,876 Charlotte's a bit sniffy. 655 00:26:25,292 --> 00:26:26,876 Charlotte's a bit sniffy. 656 00:26:26,960 --> 00:26:29,254 -Yeah. Charlotte's Charlotte. -Hey! No! 657 00:26:29,337 --> 00:26:30,422 I'm helping. 658 00:26:31,881 --> 00:26:33,883 Don't take it personally. 659 00:26:31,881 --> 00:26:33,883 Don't take it personally. 660 00:26:33,967 --> 00:26:35,885 I mean, it is what it is. 661 00:26:36,469 --> 00:26:39,764 She's always going to be a bit spiky when it comes to you. 662 00:26:36,469 --> 00:26:39,764 She's always going to be a bit spiky when it comes to you. 663 00:26:39,848 --> 00:26:41,641 Well, she hasn't guessed yet. 664 00:26:41,725 --> 00:26:43,518 She's so clever and sharp. 665 00:26:44,227 --> 00:26:45,145 Guessed what? 666 00:26:51,151 --> 00:26:53,486 Oh my God. Oh, that's so wonderful. 667 00:26:53,570 --> 00:26:54,571 That's great. 668 00:26:54,696 --> 00:26:55,822 It's wonderful. Is it? 669 00:26:55,905 --> 00:26:57,782 -It is, isn't it? -Yeah, yeah. 670 00:26:55,905 --> 00:26:57,782 -It is, isn't it? -Yeah, yeah. 671 00:26:57,907 --> 00:26:58,867 Of course, of course. 672 00:27:00,368 --> 00:27:01,828 Hey. 673 00:27:01,870 --> 00:27:03,580 I'm just dreading telling the others. 674 00:27:01,870 --> 00:27:03,580 I'm just dreading telling the others. 675 00:27:03,663 --> 00:27:04,998 Especially with Charlotte's news. 676 00:27:05,081 --> 00:27:06,958 -Yeah. -I told Ed not to say anything 677 00:27:07,042 --> 00:27:08,335 until we get back home. 678 00:27:07,042 --> 00:27:08,335 until we get back home. 679 00:27:09,210 --> 00:27:10,295 Mum's the word. 680 00:27:10,378 --> 00:27:11,338 [laughter] 681 00:27:11,963 --> 00:27:14,591 I didn't even mean to do that. I'm just... 682 00:27:11,963 --> 00:27:14,591 I didn't even mean to do that. I'm just... 683 00:27:15,383 --> 00:27:17,177 He's been well trained. 684 00:27:19,804 --> 00:27:22,057 -He is. -Plates. Have you got plates? 685 00:27:19,804 --> 00:27:22,057 -He is. -Plates. Have you got plates? 686 00:27:22,140 --> 00:27:24,517 Seriously? No, seriously. You've got capital, right? 687 00:27:24,643 --> 00:27:27,020 And you are much more creative than you think. 688 00:27:24,643 --> 00:27:27,020 And you are much more creative than you think. 689 00:27:27,145 --> 00:27:29,522 And you're a mate. That's a good partnership. 690 00:27:29,648 --> 00:27:32,567 I reckon. So... I don't know. Have a think. 691 00:27:29,648 --> 00:27:32,567 I reckon. So... I don't know. Have a think. 692 00:27:32,609 --> 00:27:34,152 -Sure. -Listen, when it's ready, 693 00:27:34,235 --> 00:27:35,278 send it to me. 694 00:27:35,362 --> 00:27:37,781 If the numbers are good, you know I'm in. 695 00:27:37,864 --> 00:27:41,910 This is a chocolate raspberry torte I baked earlier. 696 00:27:37,864 --> 00:27:41,910 This is a chocolate raspberry torte I baked earlier. 697 00:27:42,035 --> 00:27:45,121 -Wow. That's amazing. -Ladies and gentlemen, 698 00:27:42,035 --> 00:27:45,121 -Wow. That's amazing. -Ladies and gentlemen, 699 00:27:45,205 --> 00:27:48,458 that is not the only thing that she's been baking. 700 00:27:48,541 --> 00:27:50,001 -Ed! -Come on. 701 00:27:50,085 --> 00:27:52,420 -What? -Oh, my God. Congratulations. 702 00:27:50,085 --> 00:27:52,420 -What? -Oh, my God. Congratulations. 703 00:27:54,214 --> 00:27:55,882 Oh, my God! Amazing. 704 00:27:55,924 --> 00:27:58,051 How lovely. Here's to number three. 705 00:27:55,924 --> 00:27:58,051 How lovely. Here's to number three. 706 00:27:58,134 --> 00:28:00,387 -Number three. -Your own little tribe. 707 00:28:00,470 --> 00:28:01,805 A gaggle of Carrisfords. 708 00:28:01,888 --> 00:28:03,056 Five-a-side team. 709 00:28:01,888 --> 00:28:03,056 Five-a-side team. 710 00:28:03,181 --> 00:28:05,558 You could create your own football strip. 711 00:28:05,642 --> 00:28:07,102 Maybe you'll vaccinate this one. 712 00:28:07,143 --> 00:28:08,853 -Charlotte! -Oh, God. 713 00:28:07,143 --> 00:28:08,853 -Charlotte! -Oh, God. 714 00:28:08,937 --> 00:28:11,272 -She's only kidding. -Actually, I'm not. 715 00:28:11,356 --> 00:28:14,109 It's a free world, Charlotte. Everyone has the right to choose 716 00:28:14,192 --> 00:28:15,860 what's best for their own children. 717 00:28:15,944 --> 00:28:17,070 Yeah, totally, and also, it's not like 718 00:28:17,195 --> 00:28:19,572 anyone actually dies of measles anymore anyway. 719 00:28:19,656 --> 00:28:21,991 -They do, actually. -Well, not really. 720 00:28:19,656 --> 00:28:21,991 -They do, actually. -Well, not really. 721 00:28:22,117 --> 00:28:24,369 We've had an increase in cases lately. 722 00:28:24,494 --> 00:28:25,995 Not on my watch. 723 00:28:26,121 --> 00:28:29,165 Even so, we're talking about one or two a year. 724 00:28:26,121 --> 00:28:29,165 Even so, we're talking about one or two a year. 725 00:28:29,249 --> 00:28:31,501 And there's been an outbreak in whooping cough. 726 00:28:31,626 --> 00:28:33,878 So all your kids should be vaccinated against that. 727 00:28:31,626 --> 00:28:33,878 So all your kids should be vaccinated against that. 728 00:28:33,962 --> 00:28:36,423 If a baby under three months gets that, 729 00:28:36,506 --> 00:28:40,009 -that could be really serious. -Would anybody like a top-up? 730 00:28:36,506 --> 00:28:40,009 -that could be really serious. -Would anybody like a top-up? 731 00:28:40,093 --> 00:28:42,303 Statistically, it's like, low, right? 732 00:28:42,345 --> 00:28:44,055 You know why that is, Ed? 733 00:28:44,139 --> 00:28:46,349 It's because the rest of us vaccinate our children. 734 00:28:44,139 --> 00:28:46,349 It's because the rest of us vaccinate our children. 735 00:28:46,433 --> 00:28:48,727 Yeah, but if the rest of us have, don't we have, um... 736 00:28:48,810 --> 00:28:50,311 Oh, my God, what's that thing called? 737 00:28:48,810 --> 00:28:50,311 Oh, my God, what's that thing called? 738 00:28:50,395 --> 00:28:51,855 I think you're talking about herd immunity. 739 00:28:51,938 --> 00:28:53,648 Lovely torte, Jess. It's really... 740 00:28:53,690 --> 00:28:55,567 Wait, what about the vulnerable kids? 741 00:28:55,650 --> 00:28:58,403 'Cause we've got kids at our school who are very susceptible. 742 00:28:55,650 --> 00:28:58,403 'Cause we've got kids at our school who are very susceptible. 743 00:28:58,486 --> 00:29:01,406 Okay, look, there's nothing any of you can say 744 00:29:01,489 --> 00:29:05,160 that would convince me to pump chemicals into my children. 745 00:29:01,489 --> 00:29:05,160 that would convince me to pump chemicals into my children. 746 00:29:05,285 --> 00:29:08,246 But the risk of a serious infection, that's fine, is it? 747 00:29:05,285 --> 00:29:08,246 But the risk of a serious infection, that's fine, is it? 748 00:29:08,371 --> 00:29:11,416 Come on. You are living in a bubble of privilege. 749 00:29:11,499 --> 00:29:14,002 Shame on you for not trusting the NHS. 750 00:29:14,085 --> 00:29:15,378 Hey, Liz. Fuck's sake. 751 00:29:14,085 --> 00:29:15,378 Hey, Liz. Fuck's sake. 752 00:29:15,503 --> 00:29:18,173 -A ridiculous thing to say. -Is it? Why? 753 00:29:18,923 --> 00:29:22,010 What? Well, you don't, do you? You always go private. 754 00:29:18,923 --> 00:29:22,010 What? Well, you don't, do you? You always go private. 755 00:29:22,594 --> 00:29:24,137 -Liz. -I'm just saying. 756 00:29:24,220 --> 00:29:26,639 It's my job to protect my children, all right? 757 00:29:24,220 --> 00:29:26,639 It's my job to protect my children, all right? 758 00:29:26,681 --> 00:29:29,184 And I take that very seriously. 759 00:29:29,267 --> 00:29:30,143 Well... 760 00:29:32,103 --> 00:29:34,063 Liz wasn't used to dinner parties 761 00:29:32,103 --> 00:29:34,063 Liz wasn't used to dinner parties 762 00:29:34,147 --> 00:29:36,024 where the wine flowed that freely. 763 00:29:36,691 --> 00:29:38,651 She can be good fun when she's drunk, 764 00:29:36,691 --> 00:29:38,651 She can be good fun when she's drunk, 765 00:29:38,735 --> 00:29:40,695 but she doesn't know when to stop. 766 00:29:41,488 --> 00:29:42,530 And that night... 767 00:29:43,531 --> 00:29:44,866 ..things went too far. 768 00:29:43,531 --> 00:29:44,866 ..things went too far. 769 00:29:45,658 --> 00:29:47,202 Oh, no. No, no, no. No more. 770 00:29:48,369 --> 00:29:50,538 I've got to wrangle the little beasts. 771 00:29:48,369 --> 00:29:50,538 I've got to wrangle the little beasts. 772 00:29:50,663 --> 00:29:52,040 What? It's early. 773 00:29:52,123 --> 00:29:53,833 Come on. They're on holiday. 774 00:29:53,958 --> 00:29:55,043 Let them play. 775 00:29:55,084 --> 00:29:57,045 I'll put them to bed later for you. 776 00:29:55,084 --> 00:29:57,045 I'll put them to bed later for you. 777 00:29:58,338 --> 00:30:00,465 And listen, I'm sorry about earlier. 778 00:30:00,548 --> 00:30:01,841 Got a little heated. 779 00:30:01,925 --> 00:30:02,926 Don't worry. 780 00:30:01,925 --> 00:30:02,926 Don't worry. 781 00:30:03,510 --> 00:30:06,387 I'm happy for you. Really happy for you guys. 782 00:30:07,055 --> 00:30:08,723 You're gonna be a daddy again. 783 00:30:07,055 --> 00:30:08,723 You're gonna be a daddy again. 784 00:30:11,935 --> 00:30:14,729 Oh, go on then. Go and find your gorgeous wife. 785 00:30:11,935 --> 00:30:14,729 Oh, go on then. Go and find your gorgeous wife. 786 00:30:30,411 --> 00:30:31,246 [sighs] 787 00:30:40,171 --> 00:30:41,840 [kids talking] 788 00:30:43,925 --> 00:30:47,303 Knock, knock. Hello. How are you getting on in here? 789 00:30:43,925 --> 00:30:47,303 Knock, knock. Hello. How are you getting on in here? 790 00:30:47,428 --> 00:30:49,264 Oh, my goodness, I love this. 791 00:30:49,305 --> 00:30:51,182 -It's time for bed. Come on. -No. 792 00:30:49,305 --> 00:30:51,182 -It's time for bed. Come on. -No. 793 00:30:51,683 --> 00:30:54,978 It's been a long day, hasn't it? We're all hot and tired. 794 00:30:55,061 --> 00:30:58,940 -Come on then. -Mum, please, one more. 795 00:30:55,061 --> 00:30:58,940 -Come on then. -Mum, please, one more. 796 00:31:01,150 --> 00:31:04,070 All right then, just one, and then it's straight to bed. 797 00:31:01,150 --> 00:31:04,070 All right then, just one, and then it's straight to bed. 798 00:31:04,153 --> 00:31:05,530 -Is that a deal? -Yeah. 799 00:31:05,613 --> 00:31:08,074 -Should I shut the door? -Yes, please. Thank you. 800 00:31:08,157 --> 00:31:09,158 -Bye. -Bye. 801 00:31:09,284 --> 00:31:10,285 Bye. 802 00:31:21,004 --> 00:31:22,672 [kids talking] 803 00:31:28,052 --> 00:31:30,555 -Let's make it a triple. -Are you sure Andrew won't mind? 804 00:31:30,638 --> 00:31:31,890 He wouldn't have bought it unless he wanted us 805 00:31:31,973 --> 00:31:33,099 to drink it, would he? 806 00:31:31,973 --> 00:31:33,099 to drink it, would he? 807 00:31:33,141 --> 00:31:34,851 But that's his whisky, Rob. 808 00:31:34,934 --> 00:31:37,312 Oh, well, he shouldn't have gone to bed so early, 809 00:31:37,395 --> 00:31:38,980 should he, the boring git? 810 00:31:37,395 --> 00:31:38,980 should he, the boring git? 811 00:31:39,063 --> 00:31:44,652 Honestly, these people got all the money in the world, 812 00:31:39,063 --> 00:31:44,652 Honestly, these people got all the money in the world, 813 00:31:44,777 --> 00:31:50,283 and yet they're all so FUCKING MISERABLE! 814 00:31:44,777 --> 00:31:50,283 and yet they're all so FUCKING MISERABLE! 815 00:31:50,408 --> 00:31:51,451 [dogs barking] 816 00:31:53,244 --> 00:31:54,120 Cheers. 817 00:31:55,580 --> 00:31:57,624 Why do you even rent a place like this? 818 00:31:55,580 --> 00:31:57,624 Why do you even rent a place like this? 819 00:31:57,749 --> 00:31:59,500 It's fucking obscene. 820 00:32:00,376 --> 00:32:01,294 Look at that. 821 00:32:08,343 --> 00:32:11,304 Do you think you could maybe give it a rest now? 822 00:32:11,387 --> 00:32:12,221 Yeah. 823 00:32:14,223 --> 00:32:15,808 Give what a rest? 824 00:32:15,850 --> 00:32:18,186 -Pestering Ed for money. -Pestering him? 825 00:32:18,227 --> 00:32:19,938 -I mean... -I'm not, I'm just... 826 00:32:20,021 --> 00:32:21,522 I've been waiting ages for this, 827 00:32:20,021 --> 00:32:21,522 I've been waiting ages for this, 828 00:32:21,606 --> 00:32:23,024 and now I'm starting out on my own, I just need... 829 00:32:23,107 --> 00:32:24,233 Since you've been made reduntant. 830 00:32:24,359 --> 00:32:26,110 -Wow. -Oh, my God. I'm sorry. 831 00:32:26,194 --> 00:32:28,696 -I'm sorry. Sorry. -Fuck me! 832 00:32:28,780 --> 00:32:30,531 -I'm sorry. -It's okay. 833 00:32:30,657 --> 00:32:33,576 It's just, you know, these are our friends. 834 00:32:30,657 --> 00:32:33,576 It's just, you know, these are our friends. 835 00:32:33,660 --> 00:32:35,036 -It's... -Well... 836 00:32:35,954 --> 00:32:38,206 They're our friends, and... 837 00:32:35,954 --> 00:32:38,206 They're our friends, and... 838 00:32:39,040 --> 00:32:40,708 ..it's a bit embarrassing. 839 00:32:42,377 --> 00:32:43,461 Mm. 840 00:32:46,506 --> 00:32:47,382 Oh, my God. 841 00:32:48,716 --> 00:32:50,218 You're smoking! 842 00:32:48,716 --> 00:32:50,218 You're smoking! 843 00:32:50,843 --> 00:32:52,553 Oh, yeah. Busted. 844 00:32:53,429 --> 00:32:55,390 Got it from Rob, obviously. 845 00:32:55,473 --> 00:32:57,934 -It's disgusting. -Come here. Let me try. 846 00:32:55,473 --> 00:32:57,934 -It's disgusting. -Come here. Let me try. 847 00:33:01,479 --> 00:33:02,355 Mm! 848 00:33:01,479 --> 00:33:02,355 Mm! 849 00:33:03,022 --> 00:33:04,065 Wow. 850 00:33:05,858 --> 00:33:10,279 You know, I always thought I'd be an exceptional... stoner. 851 00:33:05,858 --> 00:33:10,279 You know, I always thought I'd be an exceptional... stoner. 852 00:33:10,405 --> 00:33:12,615 Well, you are exceptional at everything. 853 00:33:12,740 --> 00:33:15,076 Hmm. I'm a hard worker. 854 00:33:12,740 --> 00:33:15,076 Hmm. I'm a hard worker. 855 00:33:15,868 --> 00:33:17,245 There's a difference. 856 00:33:18,246 --> 00:33:20,957 Uh, first at Oxford. 857 00:33:18,246 --> 00:33:20,957 Uh, first at Oxford. 858 00:33:21,082 --> 00:33:23,668 Straight into one of London's leading law firms. 859 00:33:23,751 --> 00:33:27,422 And then made partner at 35. 860 00:33:23,751 --> 00:33:27,422 And then made partner at 35. 861 00:33:27,505 --> 00:33:28,756 Mm-hm. 862 00:33:28,840 --> 00:33:32,260 Two rounds of IVF, a miscarriage, 863 00:33:28,840 --> 00:33:32,260 Two rounds of IVF, a miscarriage, 864 00:33:32,343 --> 00:33:34,554 a body that refuses to follow its natural, 865 00:33:34,637 --> 00:33:37,098 nurturing instincts and instead provides 866 00:33:37,181 --> 00:33:40,685 a radically hostile environment for vulnerable life forms. 867 00:33:37,181 --> 00:33:40,685 a radically hostile environment for vulnerable life forms. 868 00:33:40,768 --> 00:33:43,187 Oh, God. I'm sorry. I'm sorry. 869 00:33:43,271 --> 00:33:45,023 Of course, I'm an idiot. 870 00:33:43,271 --> 00:33:45,023 Of course, I'm an idiot. 871 00:33:45,106 --> 00:33:47,066 I knew you'd been trying for a while. 872 00:33:47,150 --> 00:33:48,735 You know what? It's fine. 873 00:33:48,818 --> 00:33:50,319 Really, it's okay. 874 00:33:48,818 --> 00:33:50,319 Really, it's okay. 875 00:33:52,780 --> 00:33:54,907 I just said I would try one last time. 876 00:33:57,326 --> 00:33:58,244 For Andrew. 877 00:33:58,870 --> 00:34:00,288 Oh, God. 878 00:34:00,371 --> 00:34:02,290 He wouldn't make you do anything you wouldn't want to. 879 00:34:00,371 --> 00:34:02,290 He wouldn't make you do anything you wouldn't want to. 880 00:34:02,331 --> 00:34:03,291 Mm. 881 00:34:03,958 --> 00:34:05,293 God, no. Of course not. 882 00:34:06,377 --> 00:34:07,628 Andrew's a good man. 883 00:34:10,757 --> 00:34:11,841 Yeah. 884 00:34:14,260 --> 00:34:15,928 He is a good man. 885 00:34:17,930 --> 00:34:19,390 He deserves better. 886 00:34:21,976 --> 00:34:25,480 Whoa. Charl? 887 00:34:29,650 --> 00:34:30,818 No, I mean... 888 00:34:35,740 --> 00:34:37,617 I feel guilty that I don't... 889 00:34:40,119 --> 00:34:42,997 ..I don't love him the way he wants to be loved. 890 00:34:44,207 --> 00:34:46,793 Charl, I am sure that is not true. 891 00:34:58,054 --> 00:34:59,180 What about you? 892 00:35:00,181 --> 00:35:02,016 -Huh? -You're on number three. 893 00:35:02,100 --> 00:35:03,351 Yeah. 894 00:35:02,100 --> 00:35:03,351 Yeah. 895 00:35:03,476 --> 00:35:04,477 Are you excited? 896 00:35:05,436 --> 00:35:10,024 Uh, yeah. Totally. I mean, we both are. 897 00:35:05,436 --> 00:35:10,024 Uh, yeah. Totally. I mean, we both are. 898 00:35:10,108 --> 00:35:11,109 Of course. 899 00:35:15,071 --> 00:35:18,491 There's just this, this, this tiny part of me... 900 00:35:20,701 --> 00:35:23,412 ..that hopes it won't ruin what we already have. 901 00:35:26,040 --> 00:35:27,208 Does that make sense? 902 00:35:26,040 --> 00:35:27,208 Does that make sense? 903 00:35:34,215 --> 00:35:35,383 [dogs barking] 904 00:35:45,059 --> 00:35:46,185 Oh! 905 00:35:46,853 --> 00:35:47,979 Oh, boys! 906 00:35:56,612 --> 00:35:57,613 Frankie? 907 00:35:57,738 --> 00:35:59,407 Sam? Sammie? 908 00:36:06,455 --> 00:36:07,415 Shit! 909 00:36:07,540 --> 00:36:10,251 Sam! Frankie! 910 00:36:07,540 --> 00:36:10,251 Sam! Frankie! 911 00:36:11,919 --> 00:36:13,462 Frankie! Sam! 912 00:36:14,755 --> 00:36:17,466 Okay, I'm gonna check the villa. You said you put them to bed. 913 00:36:17,592 --> 00:36:18,968 All right. 914 00:36:19,051 --> 00:36:21,554 I'm gonna call the owners now and see if they can let us... 915 00:36:19,051 --> 00:36:21,554 I'm gonna call the owners now and see if they can let us... 916 00:36:21,637 --> 00:36:24,348 Sam! Frankie! Come on. 917 00:36:24,432 --> 00:36:26,267 -Frankie. Come on. -Sam. 918 00:36:24,432 --> 00:36:26,267 -Frankie. Come on. -Sam. 919 00:36:28,978 --> 00:36:31,230 Two of our children, they've gone missing. 920 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 We think they must be lost. 921 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 We think they must be lost. 922 00:36:32,607 --> 00:36:34,025 Tell them they're not strong swimmers. 923 00:36:34,108 --> 00:36:35,443 -I know. -Check the pool. 924 00:36:35,568 --> 00:36:36,944 Sam! 925 00:36:37,069 --> 00:36:39,071 It's pitch black out here. They're only seven-years-old. 926 00:36:37,069 --> 00:36:39,071 It's pitch black out here. They're only seven-years-old. 927 00:36:39,197 --> 00:36:40,948 So they're going to be frightened as anything. 928 00:36:41,032 --> 00:36:42,200 We need to have the numbers of all the neighbours 929 00:36:42,283 --> 00:36:43,367 in the area. 930 00:36:43,492 --> 00:36:46,329 Uh, Frankie and Sam, they wandered off. 931 00:36:43,492 --> 00:36:46,329 Uh, Frankie and Sam, they wandered off. 932 00:36:46,454 --> 00:36:48,289 What do you mean, they wandered off? 933 00:36:48,372 --> 00:36:50,124 -Ed said you put them to bed. -I fell asleep 934 00:36:50,249 --> 00:36:51,792 and they were in the den, and now they're... 935 00:36:51,876 --> 00:36:53,544 -Fell asleep?! What are you talking about, Liz? 936 00:36:53,628 --> 00:36:55,880 Frankie can't swim. What if he fell into a pool? 937 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 They're going to be fine. You need to keep calm. 938 00:36:55,963 --> 00:36:57,381 They're going to be fine. You need to keep calm. 939 00:36:57,465 --> 00:36:58,841 They're not gonna be fine! Where's Ed? 940 00:36:58,925 --> 00:37:00,509 He went that way. They're checking the... 941 00:37:00,593 --> 00:37:03,471 Jess, we're going to find them. It's okay. Frankie! Sam! 942 00:37:00,593 --> 00:37:03,471 Jess, we're going to find them. It's okay. Frankie! Sam! 943 00:37:08,142 --> 00:37:09,685 Ed! 944 00:37:08,142 --> 00:37:09,685 Ed! 945 00:37:10,603 --> 00:37:13,022 Look, here, there might be somebody calling. 946 00:37:13,105 --> 00:37:14,523 -I fell asleep. -It's okay. 947 00:37:13,105 --> 00:37:14,523 -I fell asleep. -It's okay. 948 00:37:14,607 --> 00:37:16,234 Don't worry. Hello? 949 00:37:17,693 --> 00:37:18,778 Frankie! 950 00:37:19,445 --> 00:37:20,863 -Jess. -Frankie. 951 00:37:19,445 --> 00:37:20,863 -Jess. -Frankie. 952 00:37:22,281 --> 00:37:23,407 Where's Ed? 953 00:37:23,491 --> 00:37:24,867 He went left at the top of the gate. 954 00:37:24,992 --> 00:37:25,993 Sam! 955 00:37:26,702 --> 00:37:29,038 Come on, guys, it's all right. 956 00:37:29,997 --> 00:37:31,123 Sam! 957 00:37:32,375 --> 00:37:34,335 We won't be cross. Just come out. 958 00:37:36,128 --> 00:37:37,171 Sam! 959 00:37:37,672 --> 00:37:38,839 Frankie? 960 00:37:37,672 --> 00:37:38,839 Frankie? 961 00:37:38,923 --> 00:37:40,132 Sammie! 962 00:37:40,675 --> 00:37:42,260 Frankie! 963 00:37:42,385 --> 00:37:43,386 They're here! 964 00:37:46,847 --> 00:37:47,765 Got them. 965 00:37:50,142 --> 00:37:51,102 -Frankie! -Dad! 966 00:37:50,142 --> 00:37:51,102 -Frankie! -Dad! 967 00:37:51,185 --> 00:37:52,561 Here he is. 968 00:37:52,687 --> 00:37:53,771 -Sam. -There he is. He's fine. 969 00:37:53,854 --> 00:37:55,731 -He's fine. -There you go. 970 00:37:55,815 --> 00:37:56,691 Oh, Sam. 971 00:37:55,815 --> 00:37:56,691 Oh, Sam. 972 00:38:02,238 --> 00:38:04,657 -You okay? -He's okay. 973 00:38:04,740 --> 00:38:06,909 -He's okay. -Come here, you silly sausage. 974 00:38:06,993 --> 00:38:08,035 You okay? 975 00:38:08,119 --> 00:38:09,412 You scared me. 976 00:38:08,119 --> 00:38:09,412 You scared me. 977 00:38:10,121 --> 00:38:11,372 Don't do that again, okay? 978 00:38:12,707 --> 00:38:13,708 Okay. 979 00:38:13,791 --> 00:38:14,875 You all right? 980 00:38:13,791 --> 00:38:14,875 You all right? 981 00:38:20,965 --> 00:38:22,049 It's okay. 982 00:38:30,057 --> 00:38:32,893 Everyone was on the verge of exploding that night. 983 00:38:30,057 --> 00:38:32,893 Everyone was on the verge of exploding that night. 984 00:38:33,477 --> 00:38:36,063 It was like there was something in the air. 985 00:38:36,147 --> 00:38:37,690 Tensions were sky high. 986 00:38:39,442 --> 00:38:41,444 God help you if you're ever the one 987 00:38:41,527 --> 00:38:43,237 to put Jess' kids in danger. 988 00:39:06,761 --> 00:39:09,430 My mouth feels like I've got a dead dog in it. 989 00:39:06,761 --> 00:39:09,430 My mouth feels like I've got a dead dog in it. 990 00:39:10,848 --> 00:39:13,851 -I didn't sleep at all. -Yeah, it's called a hangover. 991 00:39:13,934 --> 00:39:14,769 Mm. 992 00:39:13,934 --> 00:39:14,769 Mm. 993 00:39:16,187 --> 00:39:17,271 You okay? 994 00:39:18,731 --> 00:39:19,607 [Jess sighs] 995 00:39:20,858 --> 00:39:22,818 You know last night with the kids? 996 00:39:26,530 --> 00:39:27,448 You were drinking. 997 00:39:29,283 --> 00:39:30,618 We were all drinking. 998 00:39:34,538 --> 00:39:35,456 But you were drunk. 999 00:39:36,957 --> 00:39:38,834 And, you know, Frankie and Sam, 1000 00:39:36,957 --> 00:39:38,834 And, you know, Frankie and Sam, 1001 00:39:38,918 --> 00:39:40,753 they could have gotten seriously hurt, 1002 00:39:40,836 --> 00:39:43,089 they could have fallen into that pool. 1003 00:39:43,631 --> 00:39:44,715 They didn't. 1004 00:39:43,631 --> 00:39:44,715 They didn't. 1005 00:39:45,591 --> 00:39:47,468 But you were meant to look after them. 1006 00:39:50,930 --> 00:39:51,806 Okay. 1007 00:39:53,224 --> 00:39:54,642 Is this... Are you..? 1008 00:39:54,725 --> 00:39:57,019 I can't believe you'd think I'm... 1009 00:39:54,725 --> 00:39:57,019 I can't believe you'd think I'm... 1010 00:39:57,103 --> 00:39:57,978 Let's drop it. 1011 00:40:09,323 --> 00:40:11,325 What if I don't want to drop it? 1012 00:40:14,662 --> 00:40:15,830 I'm just saying, Liz. 1013 00:40:15,955 --> 00:40:19,250 -Maybe, maybe take a minute. -From what? 1014 00:40:19,333 --> 00:40:21,836 Jess, I fell asleep. The boys are fine. 1015 00:40:19,333 --> 00:40:21,836 Jess, I fell asleep. The boys are fine. 1016 00:40:21,919 --> 00:40:24,505 I don't know why you're making such a big thing of this. 1017 00:40:24,588 --> 00:40:26,757 I know. It was more important to get wasted 1018 00:40:24,588 --> 00:40:26,757 I know. It was more important to get wasted 1019 00:40:26,841 --> 00:40:28,968 than look after my children, I get it. 1020 00:40:36,016 --> 00:40:38,936 You know what, Jess? This is... 1021 00:40:36,016 --> 00:40:38,936 You know what, Jess? This is... 1022 00:40:39,019 --> 00:40:42,481 This is actually the first holiday that I've had in years. 1023 00:40:43,983 --> 00:40:47,319 You know, I do 60-hour weeks. I am constantly tired. 1024 00:40:43,983 --> 00:40:47,319 You know, I do 60-hour weeks. I am constantly tired. 1025 00:40:47,403 --> 00:40:49,989 I've never had enough sleep or spent enough time with my kids, 1026 00:40:50,072 --> 00:40:52,700 or, God forbid, done something for myself, like go to the gym. 1027 00:40:50,072 --> 00:40:52,700 or, God forbid, done something for myself, like go to the gym. 1028 00:40:52,783 --> 00:40:54,410 And my house, it's always a mess. 1029 00:40:54,535 --> 00:40:56,412 But there's nothing I can do about that. Nothing. 1030 00:40:54,535 --> 00:40:56,412 But there's nothing I can do about that. Nothing. 1031 00:40:56,537 --> 00:40:59,540 Because my family are relying on my income to pay the mortgage. 1032 00:40:59,623 --> 00:41:01,709 I know. We all need to relax, Liz. 1033 00:41:02,668 --> 00:41:04,378 I'm just saying, maybe it's time 1034 00:41:04,462 --> 00:41:06,005 to take a break from the alcohol. 1035 00:41:06,088 --> 00:41:09,675 This is my break. Jess. Now. This is it. It's happening. 1036 00:41:06,088 --> 00:41:09,675 This is my break. Jess. Now. This is it. It's happening. 1037 00:41:09,758 --> 00:41:11,051 Next week I'm going to be back at work, 1038 00:41:11,177 --> 00:41:12,970 and I won't even have time to breathe. 1039 00:41:13,095 --> 00:41:15,389 So, please, please, for the love of God, 1040 00:41:13,095 --> 00:41:15,389 So, please, please, for the love of God, 1041 00:41:15,473 --> 00:41:17,266 will you just let me, let me be sloppy. 1042 00:41:17,349 --> 00:41:18,642 Let me be lazy and drunk. 1043 00:41:18,726 --> 00:41:21,395 Yeah. Just for one short week, please. 1044 00:41:18,726 --> 00:41:21,395 Yeah. Just for one short week, please. 1045 00:41:21,437 --> 00:41:22,605 Without all the comments. 1046 00:41:24,482 --> 00:41:26,192 You're acting just like your mom. 1047 00:41:24,482 --> 00:41:26,192 You're acting just like your mom. 1048 00:41:31,697 --> 00:41:32,573 Fuck off! 1049 00:41:31,697 --> 00:41:32,573 Fuck off! 1050 00:41:35,576 --> 00:41:37,745 Okay. Look, Liz, you can do what you want, 1051 00:41:37,828 --> 00:41:40,247 but just don't do it over my children, okay? 1052 00:41:37,828 --> 00:41:40,247 but just don't do it over my children, okay? 1053 00:41:40,372 --> 00:41:41,457 Okay, yeah. 1054 00:41:41,540 --> 00:41:44,460 Yeah. No, I shouldn't be juggling a career 1055 00:41:41,540 --> 00:41:44,460 Yeah. No, I shouldn't be juggling a career 1056 00:41:44,543 --> 00:41:45,920 and parenting around the... 1057 00:41:46,045 --> 00:41:48,214 Oh, dear. What a terrible example I am for your kids. 1058 00:41:48,297 --> 00:41:50,758 Sorry, Jess. Sorry I've been busy saving lives 1059 00:41:48,297 --> 00:41:50,758 Sorry, Jess. Sorry I've been busy saving lives 1060 00:41:50,883 --> 00:41:53,552 while you've been filling bento boxes with homemade vegan sushi. 1061 00:41:53,677 --> 00:41:54,970 That's not what I'm saying. 1062 00:41:55,054 --> 00:41:56,555 -Yes, it is. It is! -No! 1063 00:41:55,054 --> 00:41:56,555 -Yes, it is. It is! -No! 1064 00:41:56,680 --> 00:41:59,016 No, you, you have the kind of perfect, 1065 00:41:59,099 --> 00:42:02,770 privileged life that 99% of women will never, ever have. 1066 00:41:59,099 --> 00:42:02,770 privileged life that 99% of women will never, ever have. 1067 00:42:02,853 --> 00:42:05,814 Okay. Yeah, my life's not perfect. Uh-uh. 1068 00:42:05,898 --> 00:42:08,609 No, but you are, aren't you? 1069 00:42:05,898 --> 00:42:08,609 No, but you are, aren't you? 1070 00:42:09,735 --> 00:42:12,321 And you make it very clear that the rest of us, 1071 00:42:12,446 --> 00:42:14,114 we'll never compare. 1072 00:42:16,283 --> 00:42:17,785 Come on, guys, hurry up! 1073 00:42:27,461 --> 00:42:30,256 I knew Jess would never trust me again. 1074 00:42:30,381 --> 00:42:32,675 We hardly saw each other after that holiday. 1075 00:42:30,381 --> 00:42:32,675 We hardly saw each other after that holiday. 1076 00:42:32,758 --> 00:42:34,426 I rarely do school pickup, 1077 00:42:34,552 --> 00:42:37,972 but when I did, we'd be, like, opposite ends of the playground. 1078 00:42:38,055 --> 00:42:40,724 And then after she had Betsey, it was like... 1079 00:42:38,055 --> 00:42:40,724 And then after she had Betsey, it was like... 1080 00:42:41,934 --> 00:42:44,270 It was like we'd never been friends. 1081 00:42:41,934 --> 00:42:44,270 It was like we'd never been friends. 1082 00:42:45,646 --> 00:42:47,731 And then that night, she came into A&E, 1083 00:42:47,815 --> 00:42:49,733 and I had to ask myself, 1084 00:42:49,858 --> 00:42:52,403 was she capable of hurting her own child, 1085 00:42:49,858 --> 00:42:52,403 was she capable of hurting her own child, 1086 00:42:52,486 --> 00:42:54,321 or was she protecting someone else? 1087 00:42:55,531 --> 00:42:58,659 Because she clearly knew more than she was telling me. 1088 00:42:55,531 --> 00:42:58,659 Because she clearly knew more than she was telling me. 1089 00:43:01,203 --> 00:43:02,121 [pump whirring] 1090 00:43:05,624 --> 00:43:06,834 [breathing heavily] 1091 00:43:29,481 --> 00:43:31,150 -Liz? -Yes. 1092 00:43:31,233 --> 00:43:33,527 Look, I've been reflecting and I think... 1093 00:43:31,233 --> 00:43:33,527 Look, I've been reflecting and I think... 1094 00:43:35,112 --> 00:43:37,364 I think I was a bit, um, a bit hasty 1095 00:43:37,489 --> 00:43:40,034 starting all the child protection procedures. 1096 00:43:37,489 --> 00:43:40,034 starting all the child protection procedures. 1097 00:43:40,117 --> 00:43:42,911 I'm afraid that horse has bolted, as well you know. 1098 00:43:43,037 --> 00:43:46,040 No, I just assumed that once you'd spoken to the parents 1099 00:43:43,037 --> 00:43:46,040 No, I just assumed that once you'd spoken to the parents 1100 00:43:46,123 --> 00:43:48,375 and you know, established what had happened, 1101 00:43:48,459 --> 00:43:51,045 then there'd be no reason for further intervention. 1102 00:43:48,459 --> 00:43:51,045 then there'd be no reason for further intervention. 1103 00:43:51,128 --> 00:43:53,047 But we haven't established what happened. 1104 00:43:53,130 --> 00:43:54,965 The mother was vague and the father was clueless. 1105 00:43:55,049 --> 00:43:57,468 Look, Jess just doesn't trust me enough to tell me, so... 1106 00:43:55,049 --> 00:43:57,468 Look, Jess just doesn't trust me enough to tell me, so... 1107 00:43:57,551 --> 00:44:00,471 No, honestly, this is absolutely not necessary. 1108 00:44:00,596 --> 00:44:02,765 Because those children are safe and they're loved. 1109 00:44:00,596 --> 00:44:02,765 Because those children are safe and they're loved. 1110 00:44:02,890 --> 00:44:05,184 Dr. Burgess, we know that you have a personal relationship 1111 00:44:05,267 --> 00:44:07,686 with the family, but you made this call based on what you saw. 1112 00:44:07,770 --> 00:44:10,397 Yeah, but everything's moving so fast. 1113 00:44:07,770 --> 00:44:10,397 Yeah, but everything's moving so fast. 1114 00:44:10,522 --> 00:44:12,358 Please, believe me when I say 1115 00:44:12,441 --> 00:44:13,859 this has to have been an accident. 1116 00:44:13,942 --> 00:44:16,236 -It just has to. -Thank you, Elizabeth. 1117 00:44:13,942 --> 00:44:16,236 -It just has to. -Thank you, Elizabeth. 1118 00:44:16,362 --> 00:44:18,322 Right now, for obvious reasons, 1119 00:44:18,405 --> 00:44:20,449 I'm going to have to ask you to leave. 1120 00:44:18,405 --> 00:44:20,449 I'm going to have to ask you to leave. 1121 00:44:33,629 --> 00:44:36,256 I'm convinced this isn't an accidental injury. 1122 00:44:36,382 --> 00:44:39,677 Mm. We weren't able to interview either of the boys on their own 1123 00:44:36,382 --> 00:44:39,677 Mm. We weren't able to interview either of the boys on their own 1124 00:44:39,760 --> 00:44:41,136 without Dad in the room. 1125 00:44:41,220 --> 00:44:44,139 And the interview with the youngest son was troubling. 1126 00:44:44,223 --> 00:44:46,517 He was extremely distressed. 1127 00:44:46,642 --> 00:44:49,937 I'd say there's some undiagnosed behavioural issues. 1128 00:45:08,080 --> 00:45:09,790 You okay? What's going on? 1129 00:45:08,080 --> 00:45:09,790 You okay? What's going on? 1130 00:45:09,915 --> 00:45:11,917 Why won't they let me see Betsey? 1131 00:45:11,959 --> 00:45:13,210 Take a seat, Mr. Carrisford. 1132 00:45:13,293 --> 00:45:15,295 I haven't seen Betsey since yesterday. 1133 00:45:13,293 --> 00:45:15,295 I haven't seen Betsey since yesterday. 1134 00:45:17,005 --> 00:45:19,717 You both need to sign this first, 1135 00:45:19,800 --> 00:45:20,968 before you can see her. 1136 00:45:19,800 --> 00:45:20,968 before you can see her. 1137 00:45:24,138 --> 00:45:27,099 You'll be agreeing that while the investigation takes place, 1138 00:45:24,138 --> 00:45:27,099 You'll be agreeing that while the investigation takes place, 1139 00:45:27,182 --> 00:45:30,185 you will not be alone with any of your children. 1140 00:45:31,395 --> 00:45:32,563 Any of our children? 1141 00:45:31,395 --> 00:45:32,563 Any of our children? 1142 00:45:35,441 --> 00:45:36,775 That's not going to happen. 1143 00:45:36,859 --> 00:45:38,861 This is for the safety of your children. 1144 00:45:36,859 --> 00:45:38,861 This is for the safety of your children. 1145 00:45:39,361 --> 00:45:43,073 You've been to our home. You've talked to my family. 1146 00:45:44,116 --> 00:45:46,493 We don't need social services. 1147 00:45:44,116 --> 00:45:46,493 We don't need social services. 1148 00:45:47,661 --> 00:45:51,165 -We're a decent family. -Unfortunately, Mr. Carrisford, 1149 00:45:47,661 --> 00:45:51,165 -We're a decent family. -Unfortunately, Mr. Carrisford, 1150 00:45:51,206 --> 00:45:55,169 child neglect and abuse don't discriminate based on wealth. 1151 00:45:55,294 --> 00:45:56,462 This is a witch hunt. 1152 00:45:55,294 --> 00:45:56,462 This is a witch hunt. 1153 00:45:56,503 --> 00:45:59,673 Can I see your manager or director? 1154 00:45:59,757 --> 00:46:02,092 You can if you like, but I doubt she'll be able to help you. 1155 00:46:02,217 --> 00:46:05,471 The law states that when a child is at risk of harm, 1156 00:46:05,554 --> 00:46:09,349 children's services, that's me, must take steps to protect them. 1157 00:46:05,554 --> 00:46:09,349 children's services, that's me, must take steps to protect them. 1158 00:46:10,142 --> 00:46:11,727 How long does this go on for? 1159 00:46:11,852 --> 00:46:14,146 Until we know exactly what happened last night. 1160 00:46:14,188 --> 00:46:16,148 Can we just slow down a minute? 1161 00:46:16,231 --> 00:46:18,901 I'm sure there's a perfectly innocent explanation 1162 00:46:19,026 --> 00:46:20,903 for how Betsey got hurt, right? 1163 00:46:19,026 --> 00:46:20,903 for how Betsey got hurt, right? 1164 00:46:21,820 --> 00:46:22,946 She fell. 1165 00:46:23,530 --> 00:46:25,699 She fell. I told you that she fell. 1166 00:46:27,117 --> 00:46:30,370 Please sign. Things will go more smoothly if you comply. 1167 00:46:31,330 --> 00:46:33,081 I'm not signing away our children. 1168 00:46:31,330 --> 00:46:33,081 I'm not signing away our children. 1169 00:46:34,750 --> 00:46:36,084 No. 1170 00:46:36,168 --> 00:46:39,046 Then we'll have to place your children into foster care. 1171 00:46:36,168 --> 00:46:39,046 Then we'll have to place your children into foster care. 1172 00:46:40,464 --> 00:46:41,381 You can't do that. 1173 00:46:42,466 --> 00:46:44,051 You can't do that. 1174 00:46:45,469 --> 00:46:46,887 YOU CAN'T TAKE OUR CHILDREN! 1175 00:46:53,227 --> 00:46:55,896 [Betsey crying] 86720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.