All language subtitles for becoming Brazilian.por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,039 --> 00:01:21,248 POLÔNIA INVADIDA 4 00:01:21,916 --> 00:01:24,335 LONDRES BOMBARDEADA 5 00:01:26,921 --> 00:01:28,714 RECRUTAMENTO OBRIGATÓRIO 6 00:01:41,393 --> 00:01:43,229 PERIGO DE ATAQUE AÉREO 7 00:01:49,944 --> 00:01:51,862 A GUERRA ACABOU 8 00:01:54,573 --> 00:01:56,491 Crescendo na Inglaterra, 9 00:01:56,492 --> 00:01:59,828 vivíamos à sombra da 2a Guerra Mundial. 10 00:01:59,829 --> 00:02:01,454 Nossos pais e avós passaram 11 00:02:01,455 --> 00:02:03,207 por duas grandes guerras. 12 00:02:03,874 --> 00:02:06,459 E, depois da 2a Guerra Mundial, 13 00:02:06,460 --> 00:02:09,505 havia um sentimento de esperança em relação ao futuro. 14 00:02:10,256 --> 00:02:11,256 Em Londres, 15 00:02:11,257 --> 00:02:13,842 havia muitos prédios em ruínas, 16 00:02:13,843 --> 00:02:15,343 crateras e... 17 00:02:15,344 --> 00:02:17,388 Era uma zona de guerra. 18 00:02:18,013 --> 00:02:20,140 Ainda havia racionamento. 19 00:02:21,350 --> 00:02:23,893 Eu me lembro de comprar ovos, leite, manteiga 20 00:02:23,894 --> 00:02:26,146 com um livro com cupons. 21 00:02:26,730 --> 00:02:28,398 Estavam todos se recompondo. 22 00:02:28,399 --> 00:02:31,568 Fora de Londres, nas Midlands Ocidentais, 23 00:02:31,569 --> 00:02:35,113 vivíamos uma vida pós-guerra tranquila 24 00:02:35,114 --> 00:02:36,323 e semissuburbana. 25 00:02:37,575 --> 00:02:38,993 EUA eram um sonho, 26 00:02:39,785 --> 00:02:41,452 porque era um mundo diferente 27 00:02:41,453 --> 00:02:42,997 do nosso. 28 00:03:25,664 --> 00:03:27,749 Eu ouvia aquele rock and roll incrível 29 00:03:27,750 --> 00:03:29,543 que vinha dos EUA. 30 00:03:30,044 --> 00:03:32,003 E tinha aquela guitarra elétrica. 31 00:03:32,004 --> 00:03:34,589 Parecia que aquilo vinha de Marte, 32 00:03:34,590 --> 00:03:36,508 apesar de estar vindo de Memphis. 33 00:03:36,842 --> 00:03:40,470 Mas, aqui na Grã-Bretanha, 34 00:03:40,471 --> 00:03:42,138 os músicos não se arriscavam. 35 00:03:42,139 --> 00:03:46,352 Até que essa força da natureza chamada Lonnie Donegan apareceu. 36 00:04:15,172 --> 00:04:17,298 Eu fiquei fascinado 37 00:04:17,299 --> 00:04:19,884 depois de ver Lonnie Donegan tocando. 38 00:04:19,885 --> 00:04:21,552 Era como um portal. 39 00:04:21,553 --> 00:04:23,763 Ele dava acesso 40 00:04:23,764 --> 00:04:27,309 ao tipo de liberdade que não tínhamos na Inglaterra. 41 00:04:28,477 --> 00:04:29,520 Vamos lá, Jimmy! 42 00:04:36,318 --> 00:04:39,321 Um dia, eu vi na escola 43 00:04:40,239 --> 00:04:42,156 um cara no meio do campo, 44 00:04:42,157 --> 00:04:43,574 cercado de pessoas. 45 00:04:43,575 --> 00:04:44,742 Escola de Jimmy Page 46 00:04:44,743 --> 00:04:45,868 Era o Rod Wyatt. 47 00:04:45,869 --> 00:04:48,454 Ele estava tocando músicas do Lonnie Donegan 48 00:04:48,455 --> 00:04:49,831 em um violão. 49 00:04:49,832 --> 00:04:50,915 Jimmy Page e Rod Wyatt 50 00:04:50,916 --> 00:04:54,669 Então fui até ele e falei: "Tenho um igual em casa." 51 00:04:54,670 --> 00:04:55,837 E ele: "Se quiser, 52 00:04:55,838 --> 00:04:58,006 eu te ensino a afinar." 53 00:04:58,007 --> 00:05:01,218 E ele me mostrou alguns acordes também. 54 00:05:39,381 --> 00:05:42,050 Eu não me desgrudava do violão. 55 00:05:42,051 --> 00:05:43,718 Tocava antes do café da manhã 56 00:05:43,719 --> 00:05:45,679 e tocava no caminho pra escola. 57 00:05:46,138 --> 00:05:47,638 Eu queria tocar na escola, 58 00:05:47,639 --> 00:05:49,766 mas ele seria confiscado 59 00:05:49,767 --> 00:05:52,728 e só o devolveriam no fim do dia. 60 00:05:58,692 --> 00:06:00,485 Meu pai falava: 61 00:06:00,486 --> 00:06:03,529 "Eu não entendo nada de violão, 62 00:06:03,530 --> 00:06:04,614 Patricia e James Page 63 00:06:04,615 --> 00:06:05,740 mas vou te apoiar. 64 00:06:05,741 --> 00:06:08,076 Desde que você não deixe de estudar." 65 00:06:08,077 --> 00:06:10,328 Mas minha mãe apoiava a ideia 66 00:06:10,329 --> 00:06:13,247 de eu continuar e tocar numa banda. 67 00:06:13,248 --> 00:06:14,874 Ela acreditava em mim. 68 00:06:14,875 --> 00:06:16,794 Isso foi muito importante. 69 00:06:21,840 --> 00:06:23,634 Meus pais eram do teatro. 70 00:06:24,551 --> 00:06:26,427 Minha mãe era a cantora de vestido. 71 00:06:26,428 --> 00:06:27,678 Margie Castle e Joe Baldwin 72 00:06:27,679 --> 00:06:28,971 E meu pai, comediante. 73 00:06:28,972 --> 00:06:30,307 Ele tocava piano. 74 00:06:31,850 --> 00:06:33,726 E eu viajava com eles 75 00:06:33,727 --> 00:06:35,019 pra todas as bases 76 00:06:35,020 --> 00:06:36,813 onde eles tocavam pras tropas. 77 00:06:36,814 --> 00:06:39,941 Havia um show internacional atrás do outro. 78 00:06:39,942 --> 00:06:43,027 Acordeonistas e banjoístas. 79 00:06:43,028 --> 00:06:44,530 Eu absorvi tudo isso. 80 00:06:56,333 --> 00:06:58,502 Eu vim dessa tradição musical. 81 00:06:59,128 --> 00:07:00,586 E essa foi a fundação 82 00:07:00,587 --> 00:07:02,714 de tudo que eu fiz depois. 83 00:07:06,343 --> 00:07:07,635 Annie, Robert e Robert Plant Sr. 84 00:07:07,636 --> 00:07:09,387 Cresci nas Midlands Ocidentais. 85 00:07:09,388 --> 00:07:11,889 A família do meu pai vem de lá. 86 00:07:11,890 --> 00:07:15,144 E o lado materno da família é cigano. 87 00:07:16,145 --> 00:07:17,896 Tive uma infância resguardada, 88 00:07:18,730 --> 00:07:21,732 até meus pais me enviarem pra uma escola na cidade grande. 89 00:07:21,733 --> 00:07:23,651 Eu estudei pra ser contador. 90 00:07:23,652 --> 00:07:25,611 Desfile da escola de Robert Plant 91 00:07:25,612 --> 00:07:28,823 Eu até gostava da escola. 92 00:07:28,824 --> 00:07:30,366 Mas Little Richard era 93 00:07:30,367 --> 00:07:33,744 tão provocante, avassalador 94 00:07:33,745 --> 00:07:35,205 e hipnótico, 95 00:07:35,873 --> 00:07:38,709 que todo o resto parecia irrelevante. 96 00:07:53,223 --> 00:07:56,143 Naquele momento eu soube que queria ser um cantor. 97 00:08:12,492 --> 00:08:13,785 Foi isso. 98 00:08:14,369 --> 00:08:17,039 Eu fui fisgado. Pra sempre. 99 00:08:27,591 --> 00:08:31,386 John Bonham raramente dava entrevistas e morreu em 1980 100 00:08:32,012 --> 00:08:36,474 Esta entrevista nunca havia sido ouvida 101 00:08:36,475 --> 00:08:38,477 Bem, eu sou John Bonham. 102 00:08:39,144 --> 00:08:41,647 Sempre gostei de fazer sons de bateria. 103 00:08:43,857 --> 00:08:45,901 Ganhei uma bateria aos dez anos. 104 00:08:46,401 --> 00:08:48,778 Fomos ver um filme com Gene Krupa, 105 00:08:48,779 --> 00:08:50,155 e aquilo foi incrível. 106 00:09:13,220 --> 00:09:14,720 Aqui em Midlands, 107 00:09:14,721 --> 00:09:17,182 eu comprava discos muito diversos. 108 00:09:17,599 --> 00:09:20,978 Johnny Kidd & the Pirates eram muito influentes. 109 00:10:00,559 --> 00:10:02,435 Tocava em todas as jukeboxes. 110 00:10:02,436 --> 00:10:04,855 Elas tinham alto-falantes enormes. 111 00:10:05,772 --> 00:10:08,066 Tudo que você ouvia era o baixo. 112 00:10:10,610 --> 00:10:11,986 Ouvi aquilo e pensei: 113 00:10:11,987 --> 00:10:13,864 "Quero muito fazer esse som." 114 00:10:16,867 --> 00:10:19,702 Quando contei pro meu pai, ele falou: 115 00:10:19,703 --> 00:10:21,747 "O baixo é uma moda passageira. 116 00:10:22,414 --> 00:10:25,083 Daqui a dois anos, ninguém mais vai tocar isso. 117 00:10:26,460 --> 00:10:28,587 Com saxofone, terá trabalho garantido." 118 00:10:30,672 --> 00:10:32,591 Falei: "Não. Quero um baixo." 119 00:10:33,592 --> 00:10:36,928 Ele me ouviu tocando e falou: "Venha comigo. 120 00:10:37,179 --> 00:10:39,139 Observe minha mão esquerda." 121 00:10:40,098 --> 00:10:41,433 No piano. Então... 122 00:10:42,225 --> 00:10:44,144 Aprendi todos os clássicos assim. 123 00:10:45,020 --> 00:10:46,562 'Shadows' Ao Vivo... 124 00:10:46,563 --> 00:10:48,022 Eu tinha uma banda. 125 00:10:48,023 --> 00:10:49,899 A gente tocava no clube de jovens. 126 00:10:49,900 --> 00:10:53,236 Eles tinham um padre jovem e de cabeça aberta. 127 00:10:53,779 --> 00:10:56,030 Eles precisavam de um organista. 128 00:10:56,031 --> 00:10:59,576 Falei: "Posso tocar órgão, se você quiser." 129 00:11:00,077 --> 00:11:02,537 Não pensei muito. Ele concordou. 130 00:11:03,455 --> 00:11:06,540 Igreja St. Aidens New Eltham 131 00:11:06,541 --> 00:11:08,959 Na igreja, você tem que improvisar. 132 00:11:08,960 --> 00:11:12,546 Mas como eu não era muito bom tocando com partitura, 133 00:11:12,547 --> 00:11:14,383 eu sempre improvisava. 134 00:11:15,008 --> 00:11:16,384 Eu aprendi os cânticos. 135 00:11:16,385 --> 00:11:18,260 Eu identificava os cânticos. 136 00:11:18,261 --> 00:11:21,347 Não sou muito religioso, mas era um bom emprego. 137 00:11:21,348 --> 00:11:23,475 E ele era um padre muito legal. 138 00:11:24,059 --> 00:11:28,855 Então, aos 14 anos, eu me tornei organista e regente de coro. 139 00:11:41,451 --> 00:11:44,329 Eu recebia 25 libras por ano, 140 00:11:45,372 --> 00:11:47,040 e pude comprar um baixo Fender. 141 00:11:54,381 --> 00:11:57,133 Eu costumava tocar toda quinta-feira 142 00:11:57,134 --> 00:11:58,468 no Marquee Club. 143 00:11:58,677 --> 00:12:01,637 Depois de um tempo fazendo isso, 144 00:12:01,638 --> 00:12:03,556 Carter-Lewis and the Southerners 145 00:12:03,557 --> 00:12:05,349 me chamaram 146 00:12:05,350 --> 00:12:07,518 pra gravar com eles. 147 00:12:07,519 --> 00:12:09,395 Eu topei na hora. 148 00:12:09,396 --> 00:12:11,272 Então levei meu equipamento. 149 00:12:11,273 --> 00:12:13,649 Pedal Dearmond, amplificador 150 00:12:13,650 --> 00:12:16,278 e minha Gibson Les Paul nova em folha. 151 00:12:17,362 --> 00:12:18,696 E eles falaram: 152 00:12:18,697 --> 00:12:20,907 "Crie algo pro solo." 153 00:12:21,533 --> 00:12:24,661 No segundo ensaio, eu já tinha bolado algo. 154 00:12:37,757 --> 00:12:40,009 E a notícia se espalhou sobre 155 00:12:40,010 --> 00:12:41,302 esse novo guitarrista. 156 00:12:41,303 --> 00:12:43,262 PARABÉNS À BANDA! 157 00:12:43,263 --> 00:12:45,807 E eu comecei a receber convites do estúdio. 158 00:12:47,726 --> 00:12:49,643 Quando entrei nesse mundo, 159 00:12:49,644 --> 00:12:52,230 eu era sete anos mais novo do que os outros. 160 00:12:52,814 --> 00:12:57,193 E não havia ninguém da velha guarda 161 00:12:57,194 --> 00:12:58,652 ou que já tocava lá, 162 00:12:58,653 --> 00:13:00,571 que conhecia as influências 163 00:13:00,572 --> 00:13:03,366 e as mesmas referências das bandas mais jovens. 164 00:13:04,075 --> 00:13:05,868 E claro que eu conhecia tudo. 165 00:13:05,869 --> 00:13:08,746 R&B, blues, 166 00:13:08,747 --> 00:13:10,956 rock, ou seja lá o que fosse. 167 00:13:10,957 --> 00:13:12,791 Todos compravam os discos 168 00:13:12,792 --> 00:13:14,585 que vinham originalmente 169 00:13:14,586 --> 00:13:18,215 nos navios mercantes americanos. 170 00:13:18,840 --> 00:13:22,135 A febre do R&B tinha começado. 171 00:13:34,314 --> 00:13:36,232 Fui ver o Sonny Boy Williamson 172 00:13:36,233 --> 00:13:38,276 no American Folk Blues Festival. 173 00:13:38,818 --> 00:13:41,487 Nessa época, eu estava aprendendo a tocar gaita. 174 00:13:41,488 --> 00:13:44,198 Então foi uma avalanche enorme 175 00:13:44,199 --> 00:13:48,119 de música de sabe-se lá onde. 176 00:14:25,782 --> 00:14:27,741 Sonny Boy representava quase toda 177 00:14:27,742 --> 00:14:32,122 a influência musical que corre em minhas veias. 178 00:14:39,462 --> 00:14:42,215 Mas eu também tinha um herói na minha cidade. 179 00:14:42,966 --> 00:14:44,718 Ele se chamava Perry Foster. 180 00:14:44,968 --> 00:14:48,847 Ele tinha um grupo chamado Delta Blues Band. 181 00:14:49,347 --> 00:14:52,641 E, de alguma forma, consegui dar um jeito 182 00:14:52,642 --> 00:14:54,144 de entrar nessa banda. 183 00:14:55,937 --> 00:14:57,980 Eu seria um mod, rocker, beatnik, 184 00:14:57,981 --> 00:15:00,608 qualquer coisa, desde que eu pudesse cantar 185 00:15:00,609 --> 00:15:03,319 e ser visto, 186 00:15:03,320 --> 00:15:05,780 tentando fazer isso dar certo. 187 00:15:08,241 --> 00:15:09,992 Eu tocava e tinha um emprego. 188 00:15:09,993 --> 00:15:11,118 John e Jack Bonham 189 00:15:11,119 --> 00:15:13,371 Eu trabalhava com meu pai com construção. 190 00:15:13,913 --> 00:15:16,166 Éramos bons construtores. 191 00:15:17,083 --> 00:15:18,667 Mas o trabalho perdeu lugar 192 00:15:18,668 --> 00:15:20,961 pra música. Era o que acontecia. 193 00:15:20,962 --> 00:15:22,046 voz de John Bonham 194 00:15:22,047 --> 00:15:24,173 Largamos a escola e formamos bandas, 195 00:15:24,174 --> 00:15:25,549 e coisas do tipo. 196 00:15:25,550 --> 00:15:27,344 Tocávamos em clubes locais. 197 00:15:28,428 --> 00:15:31,222 Pra mim, a maior influência foi o soul. 198 00:15:56,539 --> 00:15:58,457 Eu adorava James Brown, 199 00:15:58,458 --> 00:16:00,960 porque a bateria era sensacional. 200 00:16:01,461 --> 00:16:03,296 Pensei: "Ainda vou tocar assim." 201 00:16:12,347 --> 00:16:13,597 Aos 16 anos, 202 00:16:13,598 --> 00:16:15,975 fui ver um show da banda do Robert. 203 00:16:16,768 --> 00:16:19,896 O show foi ótimo, porque ele cantava muito bem. 204 00:16:20,814 --> 00:16:22,439 Na plateia 205 00:16:22,440 --> 00:16:25,484 havia um cara imponente com uma namorada linda. 206 00:16:25,485 --> 00:16:27,069 John Bonham e Pat Phillips 207 00:16:27,070 --> 00:16:29,405 Depois do show, ele me procurou e falou: 208 00:16:29,406 --> 00:16:31,115 "Até que você é bom, 209 00:16:31,116 --> 00:16:33,868 mas seria melhor com um baterista de verdade." 210 00:16:34,494 --> 00:16:37,372 Pensei: "Caramba. Lá vamos nós." 211 00:16:39,332 --> 00:16:41,208 Na primeira vez que tocamos juntos, 212 00:16:41,209 --> 00:16:42,376 tínhamos 16 anos. 213 00:16:42,377 --> 00:16:43,670 E foi muito bom. 214 00:16:51,177 --> 00:16:52,512 John era incrível. 215 00:16:53,012 --> 00:16:54,889 Ele era um baterista habilidoso. 216 00:16:56,099 --> 00:16:58,809 Eu ficava encantado olhando pra ele. 217 00:16:58,810 --> 00:17:01,730 Ele era fantástico. 218 00:17:02,731 --> 00:17:05,482 Mas a competição era acirrada. 219 00:17:05,483 --> 00:17:08,068 A gente saía em turnê, 220 00:17:08,069 --> 00:17:09,653 e tudo corria bem, 221 00:17:09,654 --> 00:17:11,947 e, quando voltava, não tinha mais trabalho. 222 00:17:11,948 --> 00:17:13,783 A gente voltava pro início. 223 00:17:14,033 --> 00:17:16,536 Uma vez, ficamos sem combustível, 224 00:17:17,203 --> 00:17:19,913 e tive que roubar gasolina de outro carro. 225 00:17:19,914 --> 00:17:22,583 Fui pego pela polícia no meio da noite, 226 00:17:22,584 --> 00:17:25,169 sugando um tubo de borracha. 227 00:17:25,170 --> 00:17:27,505 E ele ficou sentado lá atrás, com medo: 228 00:17:28,423 --> 00:17:30,425 "O que a Pat vai dizer?" 229 00:17:32,218 --> 00:17:35,179 Pat se tornou a esposa dele. Ela costumava dizer: 230 00:17:35,180 --> 00:17:38,057 "Não se atreva a tocar com aquele Planty. 231 00:17:38,600 --> 00:17:40,101 Ele é um desastre." 232 00:17:49,319 --> 00:17:52,197 Larguei a escola aos 16 anos. 233 00:17:52,447 --> 00:17:54,324 Eu ia mal nas provas, 234 00:17:54,491 --> 00:17:56,366 porque passava a noite tocando 235 00:17:56,367 --> 00:17:58,577 antes das provas finais. 236 00:17:58,578 --> 00:18:00,078 Meu pai falava: 237 00:18:00,079 --> 00:18:03,041 "Vou arranjar um emprego pra você." 238 00:18:04,375 --> 00:18:06,710 "Não, pai. Vou arrumar uma banda." 239 00:18:06,711 --> 00:18:08,420 Tinha um lugar em Londres 240 00:18:08,421 --> 00:18:09,838 chamado Archer Street. 241 00:18:09,839 --> 00:18:11,882 E, toda segunda-feira de manhã, 242 00:18:11,883 --> 00:18:15,428 os músicos locais iam lá atrás de trabalho. 243 00:18:16,304 --> 00:18:18,764 Então, eu ia lá, ainda adolescente. 244 00:18:18,765 --> 00:18:20,517 Toda segunda, eu estava lá. 245 00:18:35,198 --> 00:18:37,658 E comecei a ser contratado por bandas 246 00:18:37,659 --> 00:18:39,452 e por estúdios. 247 00:18:42,997 --> 00:18:46,459 Lá vem Jimmy Page com a guitarra dele. 248 00:18:47,001 --> 00:18:49,169 É minha Les Paul, minha Beleza Negra. 249 00:18:49,170 --> 00:18:51,839 E essa foi a guitarra que eu usei 250 00:18:51,840 --> 00:18:53,758 na maioria das sessões. 251 00:18:55,885 --> 00:18:57,845 Aí está. Estou indo ver 252 00:18:57,846 --> 00:19:00,974 o que me aguarda no estúdio. 253 00:19:13,570 --> 00:19:15,905 As sessões eram muito divertidas. 254 00:19:16,865 --> 00:19:19,074 No início, eu fazia muitas sessões 255 00:19:19,075 --> 00:19:20,451 com o Jimmy. 256 00:19:21,619 --> 00:19:23,745 Jimmy Page - Guitarra John Paul Jones - Baixo 257 00:19:23,746 --> 00:19:25,707 Goldfinger foi em Abbey Road. 258 00:19:25,832 --> 00:19:28,125 Jimmy e eu éramos da seção rítmica. 259 00:19:28,126 --> 00:19:29,544 Havia uma orquestra 260 00:19:30,128 --> 00:19:31,337 e Shirley Bassey. 261 00:19:35,550 --> 00:19:38,260 Aquela energia... Só de estar lá... 262 00:19:38,261 --> 00:19:41,179 Eu ainda era um adolescente. 263 00:19:41,180 --> 00:19:43,807 "Uau. É a Shirley Bassey." 264 00:19:43,808 --> 00:19:46,143 Eu podia vê-la enquanto tocava. 265 00:19:46,144 --> 00:19:48,479 E ela fez aquilo tudo. 266 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 Era maravilhoso de se ver. 267 00:20:12,045 --> 00:20:15,590 Os estúdios exigiam muita eficiência. 268 00:20:16,257 --> 00:20:18,258 Se você errasse, 269 00:20:18,259 --> 00:20:20,010 tinham que fazer hora extra. 270 00:20:20,011 --> 00:20:21,553 Então, se você errasse, 271 00:20:21,554 --> 00:20:23,181 nunca mais seria chamado. 272 00:20:35,944 --> 00:20:37,903 Eu tinha um diário de bolso 273 00:20:37,904 --> 00:20:40,156 que eu levava comigo. 274 00:20:40,740 --> 00:20:43,909 Eu toquei em sessões com os Rolling Stones, 275 00:20:43,910 --> 00:20:45,994 David Bowie, Petula Clark... 276 00:20:45,995 --> 00:20:48,163 Gravei com os Kinks. 277 00:20:48,164 --> 00:20:50,207 No primeiro disco do Who. 278 00:20:50,208 --> 00:20:52,543 Era muito variado. 279 00:20:53,086 --> 00:20:55,046 Mas não fiz nada com os Beatles. 280 00:21:21,030 --> 00:21:22,614 Jimmy Page - Violão 281 00:21:22,615 --> 00:21:24,950 Trabalhei muito com o Donovan 282 00:21:24,951 --> 00:21:27,787 e gostei muito de trabalhar com ele. 283 00:21:28,329 --> 00:21:30,999 Mickie Most era o produtor dele. 284 00:21:33,543 --> 00:21:36,253 As sessões foram ótimas, porque eu podia observar 285 00:21:36,254 --> 00:21:38,964 e podia fazer perguntas, 286 00:21:38,965 --> 00:21:40,298 e foi o que eu fiz. 287 00:21:40,299 --> 00:21:43,093 Eu perguntava aos engenheiros 288 00:21:43,094 --> 00:21:46,680 como os efeitos eram criados, tipo eco e reverb. 289 00:21:46,681 --> 00:21:49,474 E pude ver como eles gravavam 290 00:21:49,475 --> 00:21:50,977 diferentes instrumentos. 291 00:21:51,853 --> 00:21:53,687 E isso era o que eu podia fazer. 292 00:21:53,688 --> 00:21:55,605 Eles me deixavam fazer isso. 293 00:21:55,606 --> 00:21:58,108 E também tive a chance de tocar um solo. 294 00:21:58,109 --> 00:21:59,444 E isso foi legal. 295 00:22:09,829 --> 00:22:10,829 Falei pro Mickie: 296 00:22:10,830 --> 00:22:12,290 "Precisa de arranjador?" 297 00:22:12,540 --> 00:22:14,958 "Você sabe..." "Sim, faço arranjos. 298 00:22:14,959 --> 00:22:17,128 Faço isso o tempo todo." 299 00:22:17,754 --> 00:22:19,963 Eu nunca tinha feito isso. 300 00:22:19,964 --> 00:22:23,926 Mas meu pai tinha me ensinado a nunca recusar trabalho. 301 00:22:24,552 --> 00:22:27,972 E eu me dava muito bem com ele. 302 00:22:29,599 --> 00:22:32,560 Ele passava de Rolls-Royce amarelo 303 00:22:33,144 --> 00:22:35,270 e deixava um disco na minha casa: 304 00:22:35,271 --> 00:22:39,400 "Você sabe o que queremos. É pra sexta-feira." E era isso. 305 00:22:39,984 --> 00:22:42,736 Eu passava o dia no estúdio tocando baixo. 306 00:22:42,737 --> 00:22:44,696 E compunha os arranjos de noite. 307 00:22:44,697 --> 00:22:46,490 Então, às 9h, 308 00:22:46,491 --> 00:22:49,076 eu ia pro estúdio e tocava as músicas. 309 00:22:49,077 --> 00:22:52,204 Fiz todos os arranjos pro Herman's Hermits 310 00:22:52,205 --> 00:22:53,456 e pro Donovan. 311 00:22:54,290 --> 00:22:56,542 E trabalhei muito com a Lulu. 312 00:22:56,667 --> 00:22:57,959 Fiz os arranjos dela 313 00:22:57,960 --> 00:22:59,045 com Mickie Most. 314 00:23:03,633 --> 00:23:10,598 John Paul Jones - Arranjos e Baixo 315 00:23:14,936 --> 00:23:16,686 Trabalhei até em filmes com ela, 316 00:23:16,687 --> 00:23:19,774 como Ao Mestre, com Carinho, que fez sucesso nos EUA. 317 00:23:21,025 --> 00:23:23,610 Isso era considerado o ápice do mundo da música. 318 00:23:23,611 --> 00:23:25,070 O MÚSICO DE ESTÚDIO 319 00:23:25,071 --> 00:23:26,739 Meu pai ficava orgulhoso 320 00:23:27,240 --> 00:23:29,199 quando pessoas que ele respeitava 321 00:23:29,200 --> 00:23:31,827 falavam: "Vi seu filho no estúdio. 322 00:23:31,828 --> 00:23:34,496 Ele é bom." 323 00:23:34,497 --> 00:23:35,665 E ele ficava... 324 00:23:36,249 --> 00:23:37,416 Ficava todo orgulhoso. 325 00:23:41,295 --> 00:23:43,797 Nessa época, eu cantava em várias bandas. 326 00:23:43,798 --> 00:23:45,382 Sr. Plant, cantor de baladas 327 00:23:45,383 --> 00:23:47,801 Eu já tinha me aventurado no estúdio. 328 00:23:47,802 --> 00:23:51,848 Mas meus pais não gostavam muito disso. 329 00:23:52,390 --> 00:23:56,477 Na verdade, quando gravei meu primeiro single na CBS, 330 00:23:57,186 --> 00:24:00,648 eles não ficaram sabendo, porque eu... 331 00:24:01,732 --> 00:24:04,985 Eu tinha a alternativa de continuar 332 00:24:04,986 --> 00:24:06,362 no mundo acadêmico... 333 00:24:07,530 --> 00:24:10,032 estudando pras minhas monografias 334 00:24:11,701 --> 00:24:13,828 pra me tornar um contador ou... 335 00:24:15,329 --> 00:24:17,664 sair por aí e fazer o que tinha que fazer. 336 00:24:17,665 --> 00:24:18,916 E foi o que eu fiz. 337 00:24:19,625 --> 00:24:21,169 Dei adeus pra todo mundo. 338 00:24:29,594 --> 00:24:32,345 Eu sabia que havia cantores mais talentosos, 339 00:24:32,346 --> 00:24:36,016 mas eu estava fazendo o melhor que eu podia. 340 00:24:36,017 --> 00:24:37,225 Não Plante, Fume 341 00:24:37,226 --> 00:24:42,148 Eu tinha túnicas, cara pintada, sinos tocando, incenso queimando... 342 00:24:43,316 --> 00:24:44,357 Era... 343 00:24:44,358 --> 00:24:45,442 voz de John Bonham 344 00:24:45,443 --> 00:24:47,402 O Robert se metia em mais confusão 345 00:24:47,403 --> 00:24:49,613 do que qualquer outro amigo meu. 346 00:24:49,614 --> 00:24:50,906 Era insano. 347 00:24:50,907 --> 00:24:51,990 LEGALIZE MACONHA 348 00:24:51,991 --> 00:24:55,828 John me perguntou: "O que você está fazendo?" 349 00:24:55,953 --> 00:24:57,245 Hippies protestam 350 00:24:57,246 --> 00:25:00,081 Falei: "Você tem razão. O que estou fazendo?" 351 00:25:00,082 --> 00:25:01,791 Era o final de 1967. 352 00:25:01,792 --> 00:25:03,585 Nós nos encontramos pra tocar, 353 00:25:03,586 --> 00:25:05,922 e o resultado foi incrível. 354 00:25:21,437 --> 00:25:23,689 Então formamos a Band of Joy. 355 00:25:23,856 --> 00:25:26,483 Queríamos misturar blues com psicodelia. 356 00:25:26,484 --> 00:25:29,361 Queríamos fazer parte desse movimento. 357 00:25:29,362 --> 00:25:31,029 Tocamos no Frank Freeman's. 358 00:25:31,030 --> 00:25:33,032 No Middle Earth, em Londres. 359 00:25:34,242 --> 00:25:37,203 Fomos à Tin Pan Alley e gravamos Memory Lane, 360 00:25:37,745 --> 00:25:40,623 que era minha primeira composição. 361 00:25:41,832 --> 00:25:43,542 Infelizmente, nunca foi lançada. 362 00:25:44,293 --> 00:25:45,920 Pouca gente gostava da gente. 363 00:25:46,462 --> 00:25:48,631 Mas a gente gostava. 364 00:26:11,320 --> 00:26:16,491 Lembrem-se da última apresentação deles 365 00:26:16,492 --> 00:26:18,493 A Pat gritava com o John: 366 00:26:18,494 --> 00:26:20,413 "Falei pra ficar longe dele. 367 00:26:20,955 --> 00:26:22,205 Ele é um inútil." 368 00:26:22,206 --> 00:26:24,833 E então ele foi tocar com Tim Rose 369 00:26:24,834 --> 00:26:27,378 e tocou em I Got a Loneliness e em Morning Dew. 370 00:26:27,753 --> 00:26:29,421 Era assim. 371 00:26:29,422 --> 00:26:30,588 John e Jason Bonham 372 00:26:30,589 --> 00:26:32,882 Tivemos um filho. Então tive que tocar 373 00:26:32,883 --> 00:26:34,968 numa banda profissional 374 00:26:34,969 --> 00:26:36,387 pra poder sobreviver. 375 00:26:37,305 --> 00:26:40,933 Eu estava totalmente perdido. 376 00:26:42,310 --> 00:26:43,936 Estava muito difícil para mim. 377 00:26:44,603 --> 00:26:48,523 Eu tinha uma mala marrom, penicilina 378 00:26:48,524 --> 00:26:50,317 e não tinha onde morar. 379 00:26:50,318 --> 00:26:51,402 Então eu... 380 00:26:52,903 --> 00:26:55,406 fiz um show com a banda Obs-Tweedle. 381 00:27:06,375 --> 00:27:08,543 Eu tinha sido totalmente aceito 382 00:27:08,544 --> 00:27:11,005 como músico de estúdio. 383 00:27:11,547 --> 00:27:14,674 Eu estava ocupado fazendo as coisas 384 00:27:14,675 --> 00:27:18,053 que os veteranos estavam fazendo quando eu comecei. 385 00:27:18,054 --> 00:27:19,429 Como Muzak. 386 00:27:19,430 --> 00:27:22,515 Muzak é o que chamam de música de elevador. 387 00:27:22,516 --> 00:27:24,351 Sabe como é? 388 00:27:24,352 --> 00:27:28,146 É muito difícil tocar 389 00:27:28,147 --> 00:27:29,439 numa sessão de Muzak, 390 00:27:29,440 --> 00:27:31,316 porque eles te dão as partituras, 391 00:27:31,317 --> 00:27:33,568 e você fica passando e tocando, 392 00:27:33,569 --> 00:27:34,737 passando e tocando. 393 00:27:35,112 --> 00:27:37,572 Se você chegasse à metade da sessão 394 00:27:37,573 --> 00:27:40,533 sem se sentir exausto, era um milagre. 395 00:27:40,534 --> 00:27:43,412 Então eu sabia 396 00:27:43,913 --> 00:27:46,414 que era hora de sair de lá. 397 00:27:46,415 --> 00:27:50,001 Todos os meus amigos, como Eric e Jeff, tinham bandas 398 00:27:50,002 --> 00:27:51,795 e estavam se divertindo muito. 399 00:27:51,796 --> 00:27:53,922 E eu pensei: "Tenho muito 400 00:27:53,923 --> 00:27:55,591 pra oferecer." 401 00:27:56,425 --> 00:27:57,967 E Jeff Beck falou: 402 00:27:57,968 --> 00:28:00,762 "Seria muito legal se você viesse pros Yardbirds." 403 00:28:00,763 --> 00:28:02,972 Então pensei: "Como eu tocaria 404 00:28:02,973 --> 00:28:04,599 se tivesse a chance de tocar? 405 00:28:04,600 --> 00:28:07,603 Certo. Faça isso. Essa é sua oportunidade." 406 00:28:33,838 --> 00:28:36,005 Tocando nos Yardbirds com o Jeff, 407 00:28:36,006 --> 00:28:37,173 eu podia viajar 408 00:28:37,174 --> 00:28:38,968 e me divertir pra valer. 409 00:28:39,760 --> 00:28:42,137 Mas, no meio de uma turnê americana, 410 00:28:42,138 --> 00:28:45,141 ele saiu da banda, e eu fiquei surpreso. 411 00:28:45,933 --> 00:28:50,645 Mas isso me deu a oportunidade de tomar uma direção totalmente nova. 412 00:28:50,646 --> 00:28:53,399 Então eu assumi a guitarra principal. 413 00:29:00,906 --> 00:29:03,241 Ninguém estava mais interessado nos Yardbirds 414 00:29:03,242 --> 00:29:05,118 aqui na Inglaterra. 415 00:29:05,119 --> 00:29:08,580 Então começamos a atrair uma pequena audiência 416 00:29:08,581 --> 00:29:09,874 nos EUA. 417 00:29:10,624 --> 00:29:14,502 E foi muito empolgante 418 00:29:14,503 --> 00:29:18,007 poder conhecer a cena musical da Costa Oeste. 419 00:29:25,306 --> 00:29:27,223 Mas havia o Mickie Most, 420 00:29:27,224 --> 00:29:28,767 nosso produtor. 421 00:29:29,268 --> 00:29:31,686 Tínhamos que gravar singles horríveis 422 00:29:31,687 --> 00:29:34,565 pra rádio AM, que era a rádio pop. 423 00:29:35,191 --> 00:29:38,360 E eu não queria mais fazer singles. 424 00:29:39,778 --> 00:29:41,154 Estando nos EUA 425 00:29:41,155 --> 00:29:43,698 e vendo o surgimento da rádio underground FM, 426 00:29:43,699 --> 00:29:46,451 que tocava lados inteiros de álbuns... 427 00:29:46,452 --> 00:29:50,164 eu sabia que esse seria o caminho a ser tomado no futuro. 428 00:29:50,706 --> 00:29:52,415 Então esse era o meu plano. 429 00:29:52,416 --> 00:29:54,709 Fazer álbuns que seriam tocados, 430 00:29:54,710 --> 00:29:57,505 lados inteiros, nas estações FM. 431 00:30:04,762 --> 00:30:06,763 Eu já tinha um som novo pros Yardbirds 432 00:30:06,764 --> 00:30:08,598 na minha cabeça. 433 00:30:08,599 --> 00:30:12,143 Eu já sabia exatamente o que queria fazer com a guitarra 434 00:30:12,144 --> 00:30:14,103 nas músicas que eu tinha em mente, 435 00:30:14,104 --> 00:30:15,480 como Dazed and Confused, 436 00:30:15,481 --> 00:30:18,484 que foi inspirado por Jake Holmes. 437 00:30:43,092 --> 00:30:46,679 Essa guitarra foi presente do Jeff Beck. 438 00:30:47,346 --> 00:30:50,224 Eu a pintei. Eu consagrei a guitarra. 439 00:30:51,559 --> 00:30:55,104 Essa guitarra faria uma jornada completa, 440 00:30:55,854 --> 00:30:59,942 como a Excalibur, a espada mítica. 441 00:31:14,832 --> 00:31:17,918 Fui a uma quiromante em LA. 442 00:31:18,836 --> 00:31:20,671 E ela falou: 443 00:31:21,088 --> 00:31:24,591 "Muito em breve, você vai tomar uma decisão 444 00:31:24,592 --> 00:31:26,510 que vai mudar a sua vida." 445 00:31:27,052 --> 00:31:30,639 Dois ou três dias depois, fizemos uma reunião, 446 00:31:31,223 --> 00:31:32,390 e a banda falou: 447 00:31:32,391 --> 00:31:33,684 "Queremos parar." 448 00:31:35,519 --> 00:31:36,729 Foi uma surpresa. 449 00:31:39,940 --> 00:31:43,818 Pensei: "Agora sei o que vou fazer. 450 00:31:43,819 --> 00:31:45,361 Vou formar uma banda 451 00:31:45,362 --> 00:31:47,740 e sei exatamente o que quero fazer." 452 00:31:48,365 --> 00:31:51,285 Eu só precisava encontrar um vocalista potente. 453 00:31:51,827 --> 00:31:53,995 Havia um cantor chamado Terry Reid. 454 00:31:53,996 --> 00:31:55,538 Eu simpatizava com ele. 455 00:31:55,539 --> 00:31:57,916 Pensei: "Vou atrás dele." 456 00:31:58,626 --> 00:32:01,962 Pedi pro Peter Grant rastreá-lo. 457 00:32:02,713 --> 00:32:05,006 Peter Grant era empresário dos Yardbirds 458 00:32:05,007 --> 00:32:07,091 e ele acreditava muito em mim. 459 00:32:07,092 --> 00:32:09,219 Quando os Yardbirds acabaram, 460 00:32:09,345 --> 00:32:10,928 e eu resolvi formar uma banda, 461 00:32:10,929 --> 00:32:13,723 ele me apoiou. Ele falou: "Ótimo. 462 00:32:13,724 --> 00:32:15,351 Vou ajudar como puder." 463 00:32:15,934 --> 00:32:19,271 Peter Grant e Mickie Most trabalhavam na mesma sala, 464 00:32:19,897 --> 00:32:21,606 e havia duas mesas, 465 00:32:21,607 --> 00:32:24,735 e eles podiam se ver do outro lado da sala. 466 00:32:26,070 --> 00:32:28,071 De repente, eu ouvi: 467 00:32:28,072 --> 00:32:31,199 "Infelizmente, Terry Reid assinou um contrato 468 00:32:31,200 --> 00:32:32,325 com Mickie Most." 469 00:32:32,326 --> 00:32:33,744 Falei: "É mesmo?" 470 00:32:34,328 --> 00:32:35,787 - É novo? - Conheço esse. 471 00:32:35,788 --> 00:32:37,121 - Pra você. - Isso. 472 00:32:37,122 --> 00:32:38,665 Achei uma crueldade. 473 00:32:38,666 --> 00:32:41,084 Mesmo assim, Terry Reid indicou 474 00:32:41,085 --> 00:32:43,628 o cantor da banda Obs-Tweedle. 475 00:32:43,629 --> 00:32:44,712 E eu pensei: 476 00:32:44,713 --> 00:32:46,799 "Que nome mais estranho." 477 00:32:47,424 --> 00:32:49,718 Ele e Peter Grant vieram me ver. 478 00:32:51,095 --> 00:32:54,139 Ele perguntou se eu sabia onde Robert Plant estava. 479 00:32:55,349 --> 00:32:57,726 Falei: "Sim, bem aqui." 480 00:32:58,227 --> 00:33:02,021 Ele estava fazendo improvisações vocais maravilhosas. 481 00:33:02,022 --> 00:33:03,606 Achei aquilo muito bonito. 482 00:33:03,607 --> 00:33:05,734 Então eu o convidei pra minha casa. 483 00:33:06,485 --> 00:33:08,654 Eu ainda não tinha onde morar. 484 00:33:09,154 --> 00:33:12,532 Então peguei minha mala, entrei num trem pra Pangbourne 485 00:33:12,533 --> 00:33:14,284 e bati em mais uma porta. 486 00:33:15,744 --> 00:33:17,745 Sim. A gente se deu muito bem. 487 00:33:17,746 --> 00:33:20,957 Ele estava mexendo nos meus discos... 488 00:33:20,958 --> 00:33:22,417 "Eu tenho esse." Sabe? 489 00:33:22,418 --> 00:33:24,961 E eu mostrei pra ele a versão da Joan Baez 490 00:33:24,962 --> 00:33:26,587 de Babe I'm Gonna Leave You 491 00:33:26,588 --> 00:33:30,174 e falei: "Se você conseguir cantar esse trecho, 492 00:33:30,175 --> 00:33:32,176 tenho um arranjo que combina." 493 00:33:32,177 --> 00:33:35,304 E tudo se encaixou perfeitamente. 494 00:33:35,305 --> 00:33:36,472 Foi lindo. 495 00:33:36,473 --> 00:33:39,351 Ele cantou lindamente. 496 00:33:51,572 --> 00:33:53,824 Sabíamos que havia algo no ar. 497 00:33:55,033 --> 00:33:57,453 Eu podia sentir ao meu redor. 498 00:33:58,537 --> 00:34:02,458 A guitarra do Jimmy era fantástica. 499 00:34:05,711 --> 00:34:06,878 O Jimmy me falou: 500 00:34:06,879 --> 00:34:09,047 "Já temos um baterista..." 501 00:34:09,214 --> 00:34:11,716 E eu o interrompi e falei: "Calma aí. 502 00:34:11,717 --> 00:34:13,676 Não existe baterista no planeta 503 00:34:13,677 --> 00:34:16,263 que chegue aos pés de John Bonham. 504 00:34:16,680 --> 00:34:18,140 Ele é magnífico." 505 00:34:18,474 --> 00:34:20,100 Ele estava com Tim Rose. 506 00:34:20,684 --> 00:34:22,226 Jimmy falou: "Se for o caso, 507 00:34:22,227 --> 00:34:23,811 vamos vê-lo." 508 00:34:23,812 --> 00:34:27,356 Falei: "John, você tem que ouvir o Jimmy tocar. 509 00:34:27,357 --> 00:34:30,319 Ele é demais." John falou: "Sem chance." 510 00:34:31,028 --> 00:34:32,904 Falei: "Você está maluco? 511 00:34:32,905 --> 00:34:36,575 Você não quer continuar tocando folk elétrico. 512 00:34:37,201 --> 00:34:39,786 Venha comigo." Ele falou: "Pat me mataria." 513 00:34:39,787 --> 00:34:41,287 "Não diga isso." 514 00:34:41,288 --> 00:34:43,457 Falei: "Falo com ela e com sua mãe." 515 00:34:46,293 --> 00:34:50,088 Minha esposa Mo falou: "Jimmy está formando uma banda. 516 00:34:50,631 --> 00:34:52,049 Devia ligar pra ele e ver 517 00:34:52,549 --> 00:34:53,925 se precisam de baixista." 518 00:34:53,926 --> 00:34:55,134 Falei: "Não posso... 519 00:34:55,135 --> 00:34:57,094 Tenho muita coisa pra fazer. 520 00:34:57,095 --> 00:34:58,846 Tenho álbuns pra..." 521 00:34:58,847 --> 00:35:00,807 Mas ela insistiu. 522 00:35:00,808 --> 00:35:03,769 "Ligue pra ele, por favor." Então eu liguei. 523 00:35:04,353 --> 00:35:07,230 E falei: "Alô, Jim. Está formando uma banda?" 524 00:35:07,231 --> 00:35:08,606 Ele falou que sim. 525 00:35:08,607 --> 00:35:10,733 Falei: "Precisa de baixista?" 526 00:35:10,734 --> 00:35:12,652 Ele falou: "Na verdade, sim. 527 00:35:12,653 --> 00:35:14,821 Mas tem um problema." Falei: "O quê?" 528 00:35:14,822 --> 00:35:17,490 Ele falou: "O baterista está tocando com Tim Rose 529 00:35:17,491 --> 00:35:20,536 e recebe 40 libras por semana. Podemos fazer melhor?" 530 00:35:23,121 --> 00:35:25,207 Chegamos à conclusão de que poderíamos. 531 00:35:27,042 --> 00:35:30,545 Peter Grant arrumou um lugar pra gente ensaiar 532 00:35:30,546 --> 00:35:31,796 em Gerrard Street. 533 00:35:31,797 --> 00:35:33,590 Porão de ensaios 534 00:35:33,757 --> 00:35:36,551 Então fomos até lá, e eu liguei meu equipamento. 535 00:35:36,552 --> 00:35:39,428 John Paul Jones estava lá com o equipamento dele, 536 00:35:39,429 --> 00:35:41,556 e John levou a bateria dele. 537 00:35:41,557 --> 00:35:44,308 Havia amplificadores de parede a parede, 538 00:35:44,309 --> 00:35:46,435 e nós pegamos um e... 539 00:35:46,436 --> 00:35:48,855 "Olá. Como vai?" "Bem." Sabe como é? 540 00:35:48,856 --> 00:35:50,774 "Sou fulano. Ele é sicrano." 541 00:35:51,483 --> 00:35:52,567 voz de John Bonham 542 00:35:52,568 --> 00:35:54,694 Foi estranho conhecer John e Jimmy. 543 00:35:54,695 --> 00:35:56,279 Vindo de onde eu vinha, 544 00:35:56,280 --> 00:35:58,155 achei que aqueles telegramas 545 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 fossem uma piada. 546 00:36:00,284 --> 00:36:02,660 Eu podia entrar pros Yardbirds. 547 00:36:02,661 --> 00:36:04,621 É um presente dos céus, não é? 548 00:36:05,163 --> 00:36:07,457 A primeira música que eu quis tocar 549 00:36:08,083 --> 00:36:09,417 foi Train Kept A-Rollin'. 550 00:36:09,418 --> 00:36:11,460 Train Kept A-Rollin'. "Conhece?" 551 00:36:11,461 --> 00:36:14,756 Falei: "Não." Ele falou: "Tem 12 compassos." 552 00:36:15,632 --> 00:36:17,925 "O riff é assim." "Tá, vamos começar." 553 00:36:17,926 --> 00:36:19,261 E foi isso. 554 00:36:19,928 --> 00:36:21,679 Foi uma loucura. 555 00:36:21,680 --> 00:36:24,265 Tocamos sem parar, fizemos solos 556 00:36:24,266 --> 00:36:27,143 e tudo mais, com Robert improvisando. 557 00:36:27,144 --> 00:36:28,978 Nunca tinha ouvido nada parecido. 558 00:36:28,979 --> 00:36:30,771 Eu esperava um cantor de soul, 559 00:36:30,772 --> 00:36:33,442 mas era um maníaco gritando 560 00:36:34,401 --> 00:36:36,904 com uma voz fantástica e um alcance fantástico. 561 00:36:37,070 --> 00:36:38,905 "O que está fazendo aí em cima? 562 00:36:38,906 --> 00:36:40,698 Você vai se machucar, cara." 563 00:36:40,699 --> 00:36:43,911 Foi devastador, porque parecia 564 00:36:45,037 --> 00:36:46,996 que era o que eu estava esperando. 565 00:36:46,997 --> 00:36:48,623 Eu era muito tímido. 566 00:36:48,624 --> 00:36:51,250 A melhor coisa a se fazer nessa situação 567 00:36:51,251 --> 00:36:53,586 é não falar muito, seguir em frente 568 00:36:53,587 --> 00:36:55,379 e ir pegando o jeito. 569 00:36:55,380 --> 00:36:57,006 Bem, sendo baixista, 570 00:36:57,007 --> 00:36:59,050 e ele devia pensar a mesma coisa, 571 00:36:59,051 --> 00:37:00,676 porque na seção rítmica 572 00:37:00,677 --> 00:37:03,430 somos criaturas muito sensíveis. 573 00:37:06,141 --> 00:37:09,686 Eu precisava ter certeza de que poderíamos trabalhar juntos. 574 00:37:09,853 --> 00:37:12,021 Na primeira vez que tocamos juntos, 575 00:37:12,022 --> 00:37:14,023 deu pra ver que seria um boa banda. 576 00:37:14,024 --> 00:37:15,734 Não quero me gabar. 577 00:37:17,694 --> 00:37:18,904 Mas estou. 578 00:37:20,989 --> 00:37:22,198 Maravilhoso. 579 00:37:22,199 --> 00:37:26,285 No fim, eu estava totalmente convencido 580 00:37:26,286 --> 00:37:29,956 de que todos sabiam que havia sido uma experiência transformadora. 581 00:37:29,957 --> 00:37:32,041 E acho que havia muito energia 582 00:37:32,042 --> 00:37:35,127 que precisava ser colocada pra fora. 583 00:37:35,128 --> 00:37:36,504 "Próxima etapa, 584 00:37:36,505 --> 00:37:38,090 vamos pra Pangbourne." 585 00:37:49,559 --> 00:37:51,520 Pangbourne fica no rio Tâmisa. 586 00:37:52,020 --> 00:37:55,106 Quando me deparei com essa casa-barco, 587 00:37:55,107 --> 00:37:57,359 pensei: "É um lugar mágico." 588 00:37:57,901 --> 00:37:59,527 Tinha uma energia boa. 589 00:37:59,528 --> 00:38:02,990 Era um caldeirão de criatividade. 590 00:38:03,365 --> 00:38:04,699 E eu morei nessa casa 591 00:38:04,700 --> 00:38:07,327 de 1967 até 1970. 592 00:38:08,036 --> 00:38:11,372 Inicialmente, instalamos tudo no andar de cima da casa. 593 00:38:11,373 --> 00:38:13,249 Ali onde estão as janelas, 594 00:38:13,250 --> 00:38:14,500 havia uma sala grande, 595 00:38:14,501 --> 00:38:17,504 e era onde a gente ensaiava. 596 00:38:23,385 --> 00:38:26,637 A gente podia ver o rio. Era lindo. 597 00:38:26,638 --> 00:38:28,973 E pudemos nos conhecer melhor 598 00:38:28,974 --> 00:38:30,307 e trabalhamos duro. 599 00:38:30,308 --> 00:38:31,517 Não éramos ociosos. 600 00:38:31,518 --> 00:38:33,394 Não queríamos aparecer na TV. 601 00:38:33,395 --> 00:38:36,313 Tudo que queríamos era tocar música. 602 00:38:36,314 --> 00:38:39,192 Estávamos trabalhando nas músicas pro álbum, 603 00:38:39,693 --> 00:38:42,737 e também ensaiamos músicas 604 00:38:42,738 --> 00:38:44,573 que tocaríamos ao vivo. 605 00:38:45,615 --> 00:38:48,200 Passamos dias ensaiando, 606 00:38:48,201 --> 00:38:49,995 e tocávamos muito alto. 607 00:38:50,787 --> 00:38:52,788 Dava pra ouvir daqui. 608 00:38:52,789 --> 00:38:55,666 E eu esperava que alguém fosse bater na porta 609 00:38:55,667 --> 00:38:57,419 pra reclamar, mas ninguém veio. 610 00:39:05,510 --> 00:39:07,303 Foi tudo muito rápido, 611 00:39:07,304 --> 00:39:09,180 porque já havia uma turnê 612 00:39:09,181 --> 00:39:11,099 marcada pros Yardbirds, 613 00:39:11,266 --> 00:39:13,559 que eram alguns shows na Escandinávia. 614 00:39:13,560 --> 00:39:15,895 E o fato de já haver essa turnê 615 00:39:15,896 --> 00:39:17,397 era conveniente. 616 00:39:17,814 --> 00:39:19,857 Então poderíamos ir lá 617 00:39:19,858 --> 00:39:21,442 e tocar pra uma plateia 618 00:39:21,443 --> 00:39:23,487 longe de Londres e todo o resto. 619 00:39:24,988 --> 00:39:26,822 Fomos pra Escandinávia, 620 00:39:26,823 --> 00:39:29,033 pro nosso primeiro show como Yardbirds. 621 00:39:29,034 --> 00:39:30,242 Setembro de 1968 622 00:39:30,243 --> 00:39:31,786 Entramos no avião, 623 00:39:31,787 --> 00:39:33,454 eu estava ao lado do John, 624 00:39:33,455 --> 00:39:34,872 fumando um cigarro, 625 00:39:34,873 --> 00:39:37,166 e havia muitos talheres, 626 00:39:37,167 --> 00:39:38,919 facas e garfos na nossa frente. 627 00:39:39,419 --> 00:39:41,253 Coisas que teríamos roubado, 628 00:39:41,254 --> 00:39:42,881 havia aos montes lá. 629 00:39:43,507 --> 00:39:45,591 Não daria pra esconder nas malas 630 00:39:45,592 --> 00:39:47,718 sem a ajuda de alguém. 631 00:39:47,719 --> 00:39:50,137 Foi ótimo. Estava tudo lá. 632 00:39:50,138 --> 00:39:52,766 Gim, tônica, pessoas. 633 00:39:53,517 --> 00:39:55,519 Pessoas sendo gentis e charmosas. 634 00:39:56,269 --> 00:39:58,522 Ar-condicionado. E lá fomos nós. 635 00:39:59,022 --> 00:40:00,857 O que eu podia fazer? 636 00:40:02,400 --> 00:40:04,027 Voltar pra casa da mamãe? 637 00:40:06,947 --> 00:40:09,615 TEEN CLUB GLADSAXE - DINAMARCA 638 00:40:09,616 --> 00:40:13,202 Quando falei pros meus colegas e pros meus empregadores 639 00:40:13,203 --> 00:40:15,162 que eu ia largar o estúdio 640 00:40:15,163 --> 00:40:17,414 e ia tocar numa banda de rock, 641 00:40:17,415 --> 00:40:20,252 todos disseram que eu estava maluco. 642 00:40:26,174 --> 00:40:28,634 No baixo, John Paul Jones. 643 00:40:28,635 --> 00:40:30,053 John Paul Jones. 644 00:40:34,224 --> 00:40:36,726 Na bateria, John Bonham. 645 00:40:41,481 --> 00:40:43,525 Na guitarra, Jimmy Page. 646 00:40:49,156 --> 00:40:51,074 E eu sou Robert Plant. 647 00:40:55,078 --> 00:40:57,122 É! Isso aí! 648 00:41:05,964 --> 00:41:06,965 É! 649 00:41:12,053 --> 00:41:13,847 É! 650 00:43:40,869 --> 00:43:42,120 É! 651 00:45:43,408 --> 00:45:45,117 Correu tudo tão bem, 652 00:45:45,118 --> 00:45:47,327 que a banda começou a gravar o álbum 653 00:45:47,328 --> 00:45:49,455 assim que voltou da Escandinávia. 654 00:45:49,456 --> 00:45:53,126 Há quanto tempo estávamos juntos? Um mês? 655 00:45:54,085 --> 00:45:58,840 Fomos ao Olympic Studios à noite por algumas semanas. 656 00:45:59,591 --> 00:46:03,010 Fomos pela primeira vez em 25 de setembro 657 00:46:03,011 --> 00:46:04,386 de 1968. 658 00:46:04,387 --> 00:46:07,640 "Hora de chegada, das 23h em diante." 659 00:46:09,392 --> 00:46:10,559 Tomada um. 660 00:46:10,560 --> 00:46:11,644 Está bem. 661 00:46:12,395 --> 00:46:14,771 Aí está Glyn Johns, o grande Glyn, 662 00:46:14,772 --> 00:46:17,232 no comando da mesa Helios, 663 00:46:17,233 --> 00:46:19,776 feita sob medida pro Olympic Studios. 664 00:46:19,777 --> 00:46:21,613 E ele era o engenheiro de som. 665 00:46:22,489 --> 00:46:24,573 Bateria, tomada um. 666 00:46:24,574 --> 00:46:26,116 John, Jimmy e John Paul 667 00:46:26,117 --> 00:46:29,287 estavam muito mais entrosados nas sessões do que eu, 668 00:46:29,996 --> 00:46:32,415 porque estavam gravando ao vivo. 669 00:46:33,374 --> 00:46:35,292 Eles tinham que ser impecáveis. 670 00:46:35,293 --> 00:46:36,627 E não perder takes. 671 00:46:36,628 --> 00:46:39,379 Então era uma atmosfera elétrica. 672 00:46:39,380 --> 00:46:41,925 E eu tentava pairar por cima de tudo. 673 00:46:43,968 --> 00:46:46,678 John Paul Jones era um baixista fantástico. 674 00:46:46,679 --> 00:46:50,058 Ele era uma força a ser respeitada musicalmente. 675 00:46:55,230 --> 00:46:57,690 Eu estava apaixonado pelo pé direito do John. 676 00:46:59,442 --> 00:47:01,152 Tinha muito respeito por ele. 677 00:47:01,736 --> 00:47:04,321 E eu tentava destacá-lo, 678 00:47:04,322 --> 00:47:05,698 e ajudá-lo 679 00:47:06,324 --> 00:47:07,534 e dar espaço pra ele. 680 00:47:09,327 --> 00:47:10,452 Tomada três. 681 00:47:10,453 --> 00:47:13,539 Eu fazia um riff, e deixava uma nota de fora 682 00:47:13,540 --> 00:47:15,707 e o som dele aparecia 683 00:47:15,708 --> 00:47:18,211 e, de repente, o ritmo ganhava vida. 684 00:47:51,244 --> 00:47:53,203 SET - OUT DE 1968 685 00:47:53,204 --> 00:48:00,253 Polícia atira em estudantes 686 00:48:01,254 --> 00:48:04,299 BLACK POWER AGITA JOGOS OLÍMPICOS 687 00:48:19,230 --> 00:48:20,690 VEJA BARBARELLA EM AÇÃO! 688 00:48:24,277 --> 00:48:28,615 "Hair" desafia censura nos teatros 689 00:48:49,093 --> 00:48:51,179 MARCHA DOS DIREITOS CIVIS 690 00:48:53,890 --> 00:48:57,184 Guerra em Biafra se intensifica 691 00:48:57,185 --> 00:49:00,562 Vietnã do Sul EUA enviam 24 mil tropas 692 00:49:00,563 --> 00:49:03,440 René Cassin recebe Nobel da Paz 693 00:49:03,441 --> 00:49:08,446 Guiné Equatorial declara independência da Espanha 694 00:49:11,240 --> 00:49:13,241 A batida: o estado O distintivo: Havaí 5.0 695 00:49:13,242 --> 00:49:14,534 NOITE DOS MORTOS-VIVOS 696 00:49:14,535 --> 00:49:16,995 Boeing revela Jumbo Jet 747 697 00:49:16,996 --> 00:49:19,832 Beatle e Garota Processados por Porte de Maconha 698 00:49:23,586 --> 00:49:27,047 Nevada, USA Teste nuclear subterrâneo 699 00:49:27,048 --> 00:49:29,592 APOLLO 7 HORA DE DECOLAR 700 00:49:29,717 --> 00:49:34,263 Apollo 7 Primeira transmissão ao vivo do espaço 701 00:50:06,587 --> 00:50:08,797 Eu ia dar tudo de mim. 702 00:50:08,798 --> 00:50:10,924 Eu ia tocar violão, 703 00:50:10,925 --> 00:50:13,343 toquei pedal steel, 704 00:50:13,344 --> 00:50:15,637 toquei guitarra slide, guitarra elétrica. 705 00:50:15,638 --> 00:50:17,055 Fita original danificada 706 00:50:17,056 --> 00:50:18,807 Eu queria ter muitas texturas 707 00:50:18,808 --> 00:50:21,560 e climas diferentes, pra que o álbum 708 00:50:21,561 --> 00:50:24,896 prendesse totalmente os ouvintes 709 00:50:24,897 --> 00:50:28,985 e os levasse a um reino em que nunca haviam estado antes. 710 00:50:30,069 --> 00:50:31,695 A afinação é diferente 711 00:50:31,696 --> 00:50:33,113 em Black Mountain Side. 712 00:50:33,114 --> 00:50:34,991 É uma afinação de cítara. 713 00:50:40,747 --> 00:50:43,750 Jimmy e John Paul estavam no auge. 714 00:50:44,625 --> 00:50:47,378 Eles haviam tocado em tantos projetos diferentes 715 00:50:48,421 --> 00:50:50,672 que podiam encarar qualquer coisa 716 00:50:50,673 --> 00:50:52,174 sem o menor esforço. 717 00:50:52,175 --> 00:50:55,719 Então isso nos deu uma quantidade magnífica de paletas 718 00:50:55,720 --> 00:50:56,804 pra usarmos. 719 00:52:16,843 --> 00:52:18,344 Jimmy produziu o álbum. 720 00:52:18,845 --> 00:52:19,928 O que foi ótimo. 721 00:52:19,929 --> 00:52:21,263 Tem um som diferente, 722 00:52:21,264 --> 00:52:22,390 e eu gosto disso. 723 00:52:22,849 --> 00:52:25,100 Ele sabia onde queria pôr os microfones 724 00:52:25,101 --> 00:52:27,562 e sabia o que ele queria ouvir. 725 00:52:28,938 --> 00:52:30,897 Fizemos coisas muito complexas 726 00:52:30,898 --> 00:52:32,650 durante a mixagem, 727 00:52:32,817 --> 00:52:36,111 como o reverb invertido que usamos em You Shook Me. 728 00:52:36,112 --> 00:52:38,864 Quando você inverte a fita e aplica o reverb, 729 00:52:38,865 --> 00:52:40,448 e depois vira de volta, 730 00:52:40,449 --> 00:52:42,618 você tem um reverb invertido. 731 00:52:55,798 --> 00:52:58,425 Eu usava crossfading pra fazer transições 732 00:52:58,426 --> 00:52:59,968 e todos esses truques 733 00:52:59,969 --> 00:53:02,429 e, quando as pessoas ouvissem o álbum, 734 00:53:02,430 --> 00:53:05,515 isso exigiria atenção absoluta. 735 00:53:05,516 --> 00:53:08,518 Bem, foi incrível. 736 00:53:08,519 --> 00:53:11,521 Eu tinha alto-falantes eletrostáticos 737 00:53:11,522 --> 00:53:13,231 na minha sala. 738 00:53:13,232 --> 00:53:15,526 Ficavam bem na sua cara. 739 00:53:15,985 --> 00:53:17,904 E eu costumava ouvir alto. 740 00:53:35,630 --> 00:53:38,590 Se foi você quem financiou o álbum, 741 00:53:38,591 --> 00:53:40,550 está numa posição muito melhor 742 00:53:40,551 --> 00:53:43,470 do que se tivesse chegado com uma fita demo. 743 00:53:43,471 --> 00:53:45,263 Se sabia o que estava fazendo, 744 00:53:45,264 --> 00:53:48,767 fazia sentido finalizar o álbum 745 00:53:48,768 --> 00:53:51,312 e depois ir atrás de um contrato. 746 00:53:55,274 --> 00:53:57,108 O produtor americano Bert Berns 747 00:53:57,109 --> 00:54:00,820 tinha feito um ótimo trabalho pra mim na Atlantic Records. 748 00:54:00,821 --> 00:54:02,322 OS HITS ESTÃO NA ATLANTIC 749 00:54:02,323 --> 00:54:03,990 Quando fui lá em 1964, 750 00:54:03,991 --> 00:54:06,369 eu disse pra procurarmos a Atlantic... 751 00:54:07,203 --> 00:54:08,495 E foi o que fizemos. 752 00:54:08,496 --> 00:54:10,705 MEMORANDO DO S. WEISS PARA: JERRY WEXLER 753 00:54:10,706 --> 00:54:14,000 Jimmy Page virá a Nova York 754 00:54:14,001 --> 00:54:17,087 para assinar o contrato no dia 11 de novembro. 755 00:54:17,088 --> 00:54:19,839 Sim, nós fizemos nossa parte, 756 00:54:19,840 --> 00:54:22,300 e Jimmy e Peter iam convencer as pessoas 757 00:54:22,301 --> 00:54:24,386 de que elas precisavam disso. 758 00:54:24,387 --> 00:54:27,640 Jimmy tinha as chaves pra abrir as portas de um reino. 759 00:54:28,349 --> 00:54:30,600 E ele foi pra Nova York com Peter, 760 00:54:30,601 --> 00:54:33,228 e conseguiram falar com Jerry Wexler. 761 00:54:33,229 --> 00:54:34,312 Aeroporto Kennedy 762 00:54:34,313 --> 00:54:39,652 Outubro de 1968 763 00:55:01,424 --> 00:55:03,675 Tocamos o disco, e foi um grande momento. 764 00:55:03,676 --> 00:55:06,344 Não importava o que iam achar, 765 00:55:06,345 --> 00:55:10,683 desde de que pudéssemos tocá-lo pro Jerry Wexler. 766 00:55:39,003 --> 00:55:41,379 A Atlantic não podia remixar nada. 767 00:55:41,380 --> 00:55:42,964 Estava perfeito. 768 00:55:42,965 --> 00:55:45,592 A sequência era perfeita. Não havia nada... 769 00:55:45,593 --> 00:55:47,762 Não íamos lançar nenhum single. 770 00:55:50,473 --> 00:55:54,059 Já tendo visto uma situação em que os singles 771 00:55:54,060 --> 00:55:56,311 abalaram o espírito de uma banda, 772 00:55:56,312 --> 00:55:59,064 eu não queria abalar o espírito dessa banda. 773 00:55:59,065 --> 00:56:02,984 E fiz questão de dizer: "Somos uma banda de álbuns. 774 00:56:02,985 --> 00:56:04,904 Não vamos lançar singles." 775 00:56:05,738 --> 00:56:08,491 Podíamos decidir, porque o álbum era nosso. 776 00:56:13,579 --> 00:56:16,372 E aí estou eu, assinando um contrato. 777 00:56:16,373 --> 00:56:19,292 E o Peter, muito descolado. 778 00:56:19,293 --> 00:56:21,754 Parecendo um chefão da máfia. 779 00:56:25,049 --> 00:56:31,429 ATLANTIC ASSINA COM A SENSAÇÃO LED ZEPPELIN 780 00:56:31,430 --> 00:56:34,600 EM UM DOS MAIORES ACORDOS DO ANO 781 00:56:41,565 --> 00:56:43,525 Peter Grant e Jimmy garantiram 782 00:56:43,526 --> 00:56:47,905 que a Atlantic não ia se meter no que estávamos fazendo. 783 00:56:49,198 --> 00:56:51,658 Chegaram dizendo: "Vocês querem essa banda, 784 00:56:51,659 --> 00:56:54,370 e vocês vão ter a música." Mas... 785 00:56:55,788 --> 00:56:58,373 Peter Grant não deixaria nenhum executivo 786 00:56:58,374 --> 00:57:00,042 chegar perto do estúdio. 787 00:57:00,584 --> 00:57:01,835 Nem da banda. 788 00:57:01,836 --> 00:57:04,462 Eles morriam de medo dele, o que era ótimo. 789 00:57:04,463 --> 00:57:06,841 Ter essa liberdade era algo inédito. 790 00:57:11,804 --> 00:57:13,805 Em vez de manter o nome dos Yardbirds, 791 00:57:13,806 --> 00:57:16,182 tínhamos confiança pra começar do zero 792 00:57:16,183 --> 00:57:18,184 e decidimos mudar o nome. 793 00:57:18,185 --> 00:57:19,269 ESTREIA DE LED ZEPPELIN 794 00:57:19,270 --> 00:57:21,271 Keith Moon sugeriu Led Zeppelin. 795 00:57:21,272 --> 00:57:23,815 Achei que seria um ótimo nome. 796 00:57:23,816 --> 00:57:26,651 Pensei: "É, que nome horrível. 797 00:57:26,652 --> 00:57:28,946 Ninguém vai se lembrar disso." 798 00:57:29,947 --> 00:57:31,698 Mas não pensei em nada melhor, 799 00:57:31,699 --> 00:57:33,284 então foi Led Zeppelin. 800 00:57:36,120 --> 00:57:38,621 De repente, eu era pai e ia me casar. 801 00:57:38,622 --> 00:57:40,039 Robert Plant e Maureen Wilson 802 00:57:40,040 --> 00:57:42,458 Eu estava numa banda que agora se chamava 803 00:57:42,459 --> 00:57:43,752 Led Zeppelin. 804 00:57:44,253 --> 00:57:47,131 Então procurei meus pais de coração aberto. 805 00:57:48,007 --> 00:57:49,758 Liguei pros meus pais e falei: 806 00:57:50,342 --> 00:57:53,511 "Acho que vocês vão querer conhecer 807 00:57:53,512 --> 00:57:56,890 sua possível, mais do que provável, futura nora." 808 00:57:56,891 --> 00:57:58,559 E então, claro, 809 00:58:00,186 --> 00:58:01,353 eles abriram a porta. 810 00:58:04,773 --> 00:58:09,236 No dia 9 de novembro de 1968, tocamos no Middle Earth. 811 00:58:09,820 --> 00:58:13,448 E só pra comemorar o fato de que faríamos esse show, 812 00:58:13,449 --> 00:58:15,034 eu me casei no mesmo dia. 813 00:58:15,784 --> 00:58:18,746 Tentei fazer o máximo de coisas no mesmo dia. 814 00:58:19,955 --> 00:58:21,789 O carro quebrou a caminho do show. 815 00:58:21,790 --> 00:58:23,417 Esse tipo de coisa. 816 00:58:23,918 --> 00:58:25,418 Decidimos o que tocaríamos 817 00:58:25,419 --> 00:58:26,878 e como tocaríamos. 818 00:58:26,879 --> 00:58:29,505 E as três primeiras músicas foram... 819 00:58:29,506 --> 00:58:33,093 Dava pra ver as pessoas falando: "O que está acontecendo?" 820 01:01:31,605 --> 01:01:33,106 É engraçado. Não dava 821 01:01:33,107 --> 01:01:34,774 pra tocar na Inglaterra. 822 01:01:34,775 --> 01:01:35,858 Você perguntava: 823 01:01:35,859 --> 01:01:37,693 "Quer um show do Led Zeppelin?" 824 01:01:37,694 --> 01:01:39,112 e esse tipo de coisa. 825 01:01:39,113 --> 01:01:41,240 As pessoas não chamavam a gente. 826 01:01:42,199 --> 01:01:44,325 Então a Atlantic decidiu 827 01:01:44,326 --> 01:01:47,412 que o disco seria lançado no dia 12 de janeiro, 828 01:01:47,413 --> 01:01:49,247 mas só nos EUA. 829 01:01:49,248 --> 01:01:52,208 Então Peter organizou uma turnê pra gente. 830 01:01:52,209 --> 01:01:53,835 ÁLBUM SERÁ LANÇADO EM JANEIRO 831 01:01:53,836 --> 01:01:56,129 Era véspera de Natal. 832 01:01:56,130 --> 01:01:58,423 Disseram que o álbum ia ser lançado, 833 01:01:58,424 --> 01:02:00,968 então tivemos que ir pros EUA tocar. 834 01:02:02,052 --> 01:02:04,805 Eu tinha medo de não me sentir em casa lá. 835 01:02:06,056 --> 01:02:09,016 Pat ficava repetindo: "Falei pra não trabalhar com ele." 836 01:02:09,017 --> 01:02:12,437 Mas ela e minha esposa Maureen eram muito amigas, 837 01:02:12,438 --> 01:02:16,399 e as duas estavam muito felizes 838 01:02:16,400 --> 01:02:19,278 com o que eu e John estávamos fazendo. 839 01:02:19,778 --> 01:02:21,196 E nós entramos na onda. 840 01:02:21,780 --> 01:02:22,864 Dezembro de 1968 841 01:02:22,865 --> 01:02:26,785 Ir pros EUA era um sonho, por vários motivos. 842 01:02:30,873 --> 01:02:31,873 O MÊS DO LED 843 01:02:31,874 --> 01:02:33,791 O grupo que saiu das cinzas 844 01:02:33,792 --> 01:02:34,876 dos Yardbirds 845 01:02:34,877 --> 01:02:36,794 começa uma turnê nos EUA. 846 01:02:36,795 --> 01:02:39,922 Íamos abrir pro Vanilla Fudge. 847 01:02:39,923 --> 01:02:43,218 Foi a única banda que nos acolheu. 848 01:02:45,095 --> 01:02:46,762 Eram nossos amigos 849 01:02:46,763 --> 01:02:48,181 quando não tínhamos nada. 850 01:02:48,182 --> 01:02:49,266 voz de John Bonham 851 01:02:50,434 --> 01:02:52,101 Carmine e John Bonham 852 01:02:52,102 --> 01:02:53,936 se deram muito bem. 853 01:02:53,937 --> 01:02:55,229 Um assistia ao outro 854 01:02:55,230 --> 01:02:57,482 e imitava o outro. 855 01:02:57,483 --> 01:03:00,152 Havia uma bela troca de energia. 856 01:03:03,280 --> 01:03:04,948 O primeiro show foi em Denver. 857 01:03:05,532 --> 01:03:07,366 Parecia um hangar de aeroporto. 858 01:03:07,367 --> 01:03:09,202 Não tinha muita gente. 859 01:03:09,203 --> 01:03:10,828 Pensei: "Caramba." 860 01:03:10,829 --> 01:03:14,165 Mas falei: "Olha, vamos nos agrupar 861 01:03:14,166 --> 01:03:16,417 como se estivéssemos numa boate, 862 01:03:16,418 --> 01:03:19,670 e tocar um pros outros. 863 01:03:19,671 --> 01:03:21,047 Não se preocupem 864 01:03:21,048 --> 01:03:22,798 que esteja vazio. 865 01:03:22,799 --> 01:03:25,636 Vamos tocar e ver no que dá." 866 01:03:38,649 --> 01:03:40,900 Depois dos shows com o Fudge, 867 01:03:40,901 --> 01:03:44,321 fomos pro Whisky a Go Go, em LA. 868 01:03:44,947 --> 01:03:46,740 E depois fomos pra São Francisco. 869 01:04:08,262 --> 01:04:09,470 9 de janeiro de 1969 870 01:04:09,471 --> 01:04:11,264 O álbum estava sendo tocado 871 01:04:11,265 --> 01:04:12,890 nas rádios underground, 872 01:04:12,891 --> 01:04:15,935 e as pessoas estavam muito curiosas 873 01:04:15,936 --> 01:04:18,646 pra ver a banda que estavam ouvindo. 874 01:04:18,647 --> 01:04:22,733 Então íamos chegar destruindo tudo 875 01:04:22,734 --> 01:04:25,987 e tocar como nunca tínhamos tocado. 876 01:04:25,988 --> 01:04:28,240 Chegar com tudo que tínhamos a oferecer. 877 01:04:29,908 --> 01:04:33,912 Estávamos nos bastidores do Fillmore, e Peter Grant falou: 878 01:04:34,663 --> 01:04:36,038 "Aconteça o que acontecer, 879 01:04:36,039 --> 01:04:38,709 se não fizerem sucesso aqui, acabou." 880 01:07:15,031 --> 01:07:18,325 Depois daquilo, sabíamos que estávamos no caminho certo. 881 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 VAI 882 01:07:30,505 --> 01:07:33,090 Tudo se espalhou muito depressa. 883 01:07:33,091 --> 01:07:35,426 A coisa toda estava crescendo. 884 01:07:35,427 --> 01:07:37,386 As pessoas tentaram entrar à força 885 01:07:37,387 --> 01:07:40,222 quando tocamos no Boston Tea Party, 886 01:07:40,223 --> 01:07:42,141 porque atravessamos o país 887 01:07:42,142 --> 01:07:44,936 da costa Oeste para a Leste. 888 01:07:45,854 --> 01:07:47,938 As rádios FM tocavam 889 01:07:47,939 --> 01:07:51,233 um lado do disco, falavam sobre a música, 890 01:07:51,234 --> 01:07:54,237 uma mensagem do patrocinador, e tocavam o outro lado. 891 01:07:54,488 --> 01:07:55,988 As pessoas ouviam, 892 01:07:55,989 --> 01:07:58,366 e eles falavam: "Vão tocar na sua cidade." 893 01:07:58,700 --> 01:08:01,660 E todo mundo aparecia. 894 01:08:01,661 --> 01:08:02,745 NO AR 895 01:08:02,746 --> 01:08:03,996 Rock com Led Zeppelin. 896 01:08:03,997 --> 01:08:06,500 Robert Plant está aqui, e sei que está feliz. 897 01:08:07,918 --> 01:08:10,211 Vamos falar com mais um ouvinte. 898 01:08:10,212 --> 01:08:12,463 - Você está no ar. - É o Robert Plant? 899 01:08:12,464 --> 01:08:14,673 - Às vezes, sim. - Nossa. 900 01:08:14,674 --> 01:08:16,926 Saiba que estou tendo um infarte. 901 01:08:16,927 --> 01:08:18,135 Caramba. 902 01:08:18,136 --> 01:08:20,055 Chame um médico. 903 01:08:20,847 --> 01:08:23,182 Quero dizer que você é muito sexy. 904 01:08:23,183 --> 01:08:24,683 - É inacreditável. - Certo. 905 01:08:24,684 --> 01:08:26,018 - Obrigado. - Obrigado. 906 01:08:26,019 --> 01:08:27,394 - Próximo? - Alô? 907 01:08:27,395 --> 01:08:29,522 Eu queria ter visto vocês ontem, 908 01:08:29,523 --> 01:08:30,940 mas não tinha ingresso. 909 01:08:30,941 --> 01:08:32,775 Ontem foi ótimo. 910 01:08:32,776 --> 01:08:34,486 Qual é o seu nome? Esquece. 911 01:08:35,654 --> 01:08:36,654 - Alô? - Oi. 912 01:08:36,655 --> 01:08:38,030 Oi. 913 01:08:38,031 --> 01:08:39,740 Adivinha. Acho você um gato. 914 01:08:39,741 --> 01:08:40,908 O que quer dizer? 915 01:08:40,909 --> 01:08:42,827 Que você é muito bonito. 916 01:08:42,828 --> 01:08:44,036 Maneiro. 917 01:08:44,037 --> 01:08:47,206 Ameio o show. Gostei muito. 918 01:08:47,207 --> 01:08:48,874 Acho que você é um gato, 919 01:08:48,875 --> 01:08:50,584 continue o que está fazendo. 920 01:08:50,585 --> 01:08:52,712 É muita gentileza sua. 921 01:09:00,887 --> 01:09:02,514 Led Zeppelin - página 6 IRMÃOS E IRMÃS 922 01:09:25,579 --> 01:09:27,496 A expectativa era avassaladora. 923 01:09:27,497 --> 01:09:29,708 Muito avassaladora. 924 01:09:29,958 --> 01:09:31,041 Banda Impressionante 925 01:09:31,042 --> 01:09:33,336 se tornando os reis o próximo supergrupo 926 01:09:58,862 --> 01:10:02,072 De volta à Inglaterra depois do que vivenciamos, 927 01:10:02,073 --> 01:10:03,867 eu tive que ficar quieto. 928 01:10:04,701 --> 01:10:06,911 Aqui, o disco não tinha sido lançado. 929 01:10:06,912 --> 01:10:07,995 Março de 1969 930 01:10:07,996 --> 01:10:10,999 Eu não tinha nada a dizer. 931 01:10:12,584 --> 01:10:14,210 As pessoas teriam rido de mim. 932 01:10:15,754 --> 01:10:18,173 Bonzo e eu nos encontramos e falamos... 933 01:10:19,382 --> 01:10:21,801 "O que foi aquilo?" "Não sei." 934 01:10:22,510 --> 01:10:24,137 "O que aconteceu?" "Não sei." 935 01:10:25,347 --> 01:10:29,058 Caramba. Foi incrível. Foi insano. 936 01:10:29,059 --> 01:10:30,809 Nós voltamos dos EUA 937 01:10:30,810 --> 01:10:32,227 totalmente transformados. 938 01:10:32,228 --> 01:10:34,021 Estávamos nos sentindo bem. 939 01:10:34,022 --> 01:10:35,648 Mas isso afeta você. 940 01:10:35,649 --> 01:10:37,776 Pense bem. Tínhamos 20 anos 941 01:10:38,360 --> 01:10:40,737 e, de repente, havia drogas, 942 01:10:41,279 --> 01:10:42,863 e havia muitas garotas 943 01:10:42,864 --> 01:10:45,866 e muitas pessoas que de repente apareceram em cena. 944 01:10:45,867 --> 01:10:50,038 Essa enorme subcultura que gira em torno da fama. 945 01:10:50,664 --> 01:10:52,748 Ainda mais nos estágios iniciais. 946 01:10:52,749 --> 01:10:55,418 Porque é onde você pode sentir 947 01:10:56,211 --> 01:10:57,671 que algo novo virá. 948 01:10:57,921 --> 01:11:00,674 Foi ótimo. 949 01:11:01,549 --> 01:11:03,717 Ainda mais sem a imprensa. 950 01:11:03,718 --> 01:11:05,052 Não gostaram da gente, 951 01:11:05,053 --> 01:11:06,888 pelas poucas resenhas que vimos. 952 01:11:07,430 --> 01:11:09,765 A mais óbvia sendo a da Rolling Stone. 953 01:11:09,766 --> 01:11:11,934 egocentrismo e rigidez... 954 01:11:11,935 --> 01:11:13,394 Lembro de ler a crítica 955 01:11:13,395 --> 01:11:15,771 e pensar: "De quem estão falando?" 956 01:11:15,772 --> 01:11:17,481 Page é um produtor limitado 957 01:11:17,482 --> 01:11:19,233 e compõe músicas fracas. 958 01:11:19,234 --> 01:11:21,193 Os jornalistas na época, 959 01:11:21,194 --> 01:11:23,153 não sei se eles estudavam a música 960 01:11:23,154 --> 01:11:25,322 pra criticar ou se estavam preocupados 961 01:11:25,323 --> 01:11:27,825 com as atividades sociais. 962 01:11:27,826 --> 01:11:29,410 Músicas chatas e redundantes 963 01:11:29,411 --> 01:11:32,621 Mas você liga pra opinião dos outros 964 01:11:32,622 --> 01:11:34,124 quando toca daquele jeito? 965 01:11:34,958 --> 01:11:38,545 Infelizmente, a resposta é sim. 966 01:11:39,671 --> 01:11:41,923 É onde você pode se perder. 967 01:11:42,924 --> 01:11:47,386 Felizmente, nós quatro não ligávamos muito pra isso. 968 01:11:47,387 --> 01:11:50,223 Estávamos mais preocupados com nossa apresentação. 969 01:11:50,890 --> 01:11:53,809 O primeiro álbum foi muito criticado. 970 01:11:53,810 --> 01:11:55,310 Muitos diziam: "Não gosto 971 01:11:55,311 --> 01:11:57,062 da música do Zeppelin", 972 01:11:57,063 --> 01:11:58,231 por algum motivo. 973 01:11:58,565 --> 01:12:00,483 Então não levamos a sério. 974 01:12:01,818 --> 01:12:04,611 Nós trabalhamos muito duro, 975 01:12:04,612 --> 01:12:07,282 e as pessoas entenderam. Nós podíamos ver isso. 976 01:12:07,866 --> 01:12:09,783 E eles contavam pros amigos. 977 01:12:09,784 --> 01:12:10,994 "Ouça também." 978 01:12:11,453 --> 01:12:14,872 Os shows estavam lotados, então é o que as pessoas ouvem, 979 01:12:14,873 --> 01:12:17,124 e não o que elas leem, 980 01:12:17,125 --> 01:12:18,835 que faz uma banda. 981 01:12:34,017 --> 01:12:36,310 Foi empolgante fazer esses shows 982 01:12:36,311 --> 01:12:38,604 e poder ter essa comunhão 983 01:12:38,605 --> 01:12:39,813 entre nós quatro 984 01:12:39,814 --> 01:12:42,649 e poder mudar as coisas 985 01:12:42,650 --> 01:12:44,943 com senso de humor, intensidade 986 01:12:44,944 --> 01:12:47,655 ou um pouco de agressão, sei lá. 987 01:12:47,864 --> 01:12:50,491 Estávamos tão conectados, 988 01:12:50,492 --> 01:12:52,826 que podíamos seguir em qualquer direção, 989 01:12:52,827 --> 01:12:54,203 e todos acompanhavam. 990 01:12:54,204 --> 01:12:56,288 Se a guitarra lidera, todos vão atrás. 991 01:12:56,289 --> 01:12:58,373 Posso me segurar e mudar isso. 992 01:12:58,374 --> 01:13:02,295 As improvisações eram extraordinárias. 993 01:13:02,921 --> 01:13:05,089 Com Dazed and Confused, 994 01:13:05,090 --> 01:13:08,343 a intensidade crescia. Chegava a ser maligno. 995 01:18:13,856 --> 01:18:14,857 Ei! 996 01:20:00,880 --> 01:20:02,172 Eu sabia o potencial 997 01:20:02,173 --> 01:20:05,467 e queria deixar todos de queixo caído. 998 01:20:05,468 --> 01:20:08,678 Eu já sabia como seria o próximo álbum. 999 01:20:08,679 --> 01:20:11,765 Ele seria muito cinematográfico 1000 01:20:11,766 --> 01:20:16,019 ao abordar, em primeiro lugar, como a música era feita, 1001 01:20:16,020 --> 01:20:19,148 sem falar no que os overdubs e as camadas podem fazer. 1002 01:20:19,774 --> 01:20:21,858 Então marquei um ensaio em casa, 1003 01:20:21,859 --> 01:20:24,653 e ensaiamos duas músicas novas, 1004 01:20:24,654 --> 01:20:26,112 Whole Lotta Love 1005 01:20:26,113 --> 01:20:28,115 e What Is and What Should Never Be. 1006 01:20:28,658 --> 01:20:30,910 Jimmy sentou com um violão, 1007 01:20:31,327 --> 01:20:33,037 e nós desenvolvemos as músicas. 1008 01:20:33,663 --> 01:20:36,164 Ele chegava e tocava o que tinha escrito. 1009 01:20:36,165 --> 01:20:38,334 E todos nós resolvíamos o resto. 1010 01:20:38,876 --> 01:20:42,420 Fomos ao Olympic Studios em abril, 1011 01:20:42,421 --> 01:20:45,048 e estávamos animados pra voltar ao estúdio. 1012 01:20:45,049 --> 01:20:46,216 Abril de 1969 1013 01:20:46,217 --> 01:20:49,887 Meu talento como compositor estava florescendo 1014 01:20:51,013 --> 01:20:53,516 por causa das paletas da música que me cercava. 1015 01:20:54,225 --> 01:20:55,642 Com Whole Lotta Love, 1016 01:20:55,643 --> 01:20:57,852 Jimmy tinha trabalhado no refrão. 1017 01:20:57,853 --> 01:21:01,691 Ele me mostrou o riff, que era incrível. 1018 01:21:14,412 --> 01:21:17,456 E, pro verso, eu cantei uma letra do Willie Dixon. 1019 01:21:27,925 --> 01:21:29,552 E foi tipo... 1020 01:21:30,595 --> 01:21:33,347 Eu pegava as melhores partes da música negra 1021 01:21:33,848 --> 01:21:35,807 e as esmiuçava, 1022 01:21:35,808 --> 01:21:37,018 de algum modo. 1023 01:21:38,311 --> 01:21:41,605 Acho que não faz sentido ter Whole Lotta Love 1024 01:21:41,606 --> 01:21:42,981 e depois ter outro riff 1025 01:21:42,982 --> 01:21:45,318 que era basicamente o mesmo tipo de som. 1026 01:21:48,321 --> 01:21:51,948 E What Is and What Should Never Be 1027 01:21:51,949 --> 01:21:55,285 tem esses versos mais descontraídos e suaves, 1028 01:21:55,286 --> 01:21:57,120 e depois nós temos... 1029 01:21:57,121 --> 01:21:58,747 Não era um acorde forte, 1030 01:21:58,748 --> 01:22:01,207 mas tinha mais intensidade, 1031 01:22:01,208 --> 01:22:03,251 pra podermos mostrar 1032 01:22:03,252 --> 01:22:06,338 a força de John Bonham e a força da banda também, 1033 01:22:06,339 --> 01:22:07,673 como um todo. 1034 01:22:26,108 --> 01:22:27,400 Marcamos uma turnê, 1035 01:22:27,401 --> 01:22:29,903 e ia ser muito bacana 1036 01:22:29,904 --> 01:22:33,990 poder gravar em vários locais dos EUA. 1037 01:22:33,991 --> 01:22:35,408 De volta aos EUA 1038 01:22:35,409 --> 01:22:40,163 A ideia era ser inspirado pelo amor das pessoas 1039 01:22:40,164 --> 01:22:42,500 e ver a reação do público. 1040 01:23:21,414 --> 01:23:25,917 Foi uma alegria poder gravar em estúdios nos EUA. 1041 01:23:25,918 --> 01:23:28,461 Tínhamos a energia da turnê 1042 01:23:28,462 --> 01:23:30,463 e podíamos documentar isso 1043 01:23:30,464 --> 01:23:32,258 no que estávamos gravando. 1044 01:23:49,442 --> 01:23:51,818 A bateria do John Bonham seria distribuída 1045 01:23:51,819 --> 01:23:54,195 através da imagem estéreo. 1046 01:23:54,196 --> 01:23:56,114 Então teríamos a posição 1047 01:23:56,115 --> 01:23:58,951 dos instrumentos e as camadas também. 1048 01:24:05,541 --> 01:24:06,791 Ele sabia como afinar. 1049 01:24:06,792 --> 01:24:08,793 Ele sabia afinar a bateria. 1050 01:24:08,794 --> 01:24:10,545 Pra que, quando ele tocasse, 1051 01:24:10,546 --> 01:24:13,381 aquilo ressoasse do topo. 1052 01:24:13,382 --> 01:24:14,925 Se projetava. 1053 01:24:17,052 --> 01:24:19,012 E ele tocava com os pulsos. 1054 01:24:19,013 --> 01:24:20,805 Ele não batia com os braços. 1055 01:24:20,806 --> 01:24:23,600 Mas ele também destacava o bumbo, 1056 01:24:23,601 --> 01:24:26,103 e você quase podia sentir a pancada. 1057 01:24:27,730 --> 01:24:29,440 Ele era muito criativo. 1058 01:24:30,107 --> 01:24:32,484 Era inspirador tocar com ele. 1059 01:24:32,485 --> 01:24:35,528 Eu ouvia aquilo e... Bem, eu não queria ficar só... 1060 01:24:35,529 --> 01:24:36,781 acompanhando. 1061 01:24:37,573 --> 01:24:40,200 Eu queria fazer algo que combinasse com isso. 1062 01:24:40,201 --> 01:24:43,370 O que eu mais gostava de fazer era me encaixar. 1063 01:24:43,871 --> 01:24:46,372 Pra que todos fossem ouvidos. 1064 01:24:46,373 --> 01:24:48,166 Pra mim, o mais importante 1065 01:24:48,167 --> 01:24:49,667 era todos serem ouvidos 1066 01:24:49,668 --> 01:24:52,379 nos discos do Zeppelin. 1067 01:25:15,528 --> 01:25:17,822 SHOW DO LED ZEPPELIN 9 DE MAIO, 1969 1068 01:25:25,496 --> 01:25:27,331 VALE UMA VIAGEM NO GRANDE BALLROOM 1069 01:25:28,499 --> 01:25:31,126 MERRIWEATHER POST PAVILION THE WHO e LEAD ZEPPELIN 1070 01:25:47,268 --> 01:25:49,395 Só gravávamos o que gostávamos. 1071 01:25:49,895 --> 01:25:52,897 O Zeppelin sempre teve influências diversas. 1072 01:25:52,898 --> 01:25:55,233 Todos ouvíamos coisas diferentes. 1073 01:25:55,234 --> 01:25:56,318 E eu sempre dizia 1074 01:25:56,485 --> 01:25:58,737 que o Led Zeppelin era a interseção. 1075 01:25:59,238 --> 01:26:00,322 Entre todos nós. 1076 01:26:15,754 --> 01:26:19,007 Foi muito encorajador descobrir 1077 01:26:19,008 --> 01:26:21,175 as vulnerabilidades 1078 01:26:21,176 --> 01:26:24,679 ao começar uma parceria com Jimmy, 1079 01:26:24,680 --> 01:26:27,223 em que dividíamos as sensibilidades 1080 01:26:27,224 --> 01:26:28,559 e os constrangimentos. 1081 01:26:29,143 --> 01:26:30,977 Compor é algo muito íntimo. 1082 01:26:30,978 --> 01:26:32,479 Você se expõe. 1083 01:26:33,147 --> 01:26:36,983 Escrevi algumas letras pro primeiro álbum, 1084 01:26:36,984 --> 01:26:38,568 e também pro segundo, 1085 01:26:38,569 --> 01:26:41,321 mas eu não era tão confiante com as letras 1086 01:26:41,322 --> 01:26:43,198 como eu era com a guitarra. 1087 01:26:43,824 --> 01:26:45,992 Tive que começar a pensar 1088 01:26:45,993 --> 01:26:48,328 sobre o que quero fazer como cantor 1089 01:26:48,329 --> 01:26:51,080 e como o cara que traria a melodia, 1090 01:26:51,081 --> 01:26:52,875 ou até mesmo uma história. 1091 01:26:53,292 --> 01:26:56,961 A ideia era inspirá-lo através da música, 1092 01:26:56,962 --> 01:26:58,421 ser inspirado liricamente. 1093 01:26:58,422 --> 01:27:01,467 E então ele apareceu com a letra de Ramble On. 1094 01:27:02,092 --> 01:27:03,802 Sim, isso é... 1095 01:27:04,720 --> 01:27:07,014 um esboço de Ramble On. 1096 01:27:08,057 --> 01:27:11,185 "As folhas estão caindo. Hora de ir embora." 1097 01:27:12,353 --> 01:27:15,898 Essa é a história da minha vida. 1098 01:28:25,634 --> 01:28:29,554 Eu queria muito ter várias texturas e camadas, 1099 01:28:29,555 --> 01:28:33,182 certamente em benefício da guitarra, em Ramble On. 1100 01:28:33,183 --> 01:28:36,186 Tem vários trechos de guitarra. 1101 01:28:36,478 --> 01:28:39,605 Tem a guitarra tocando 1102 01:28:39,606 --> 01:28:42,066 que se move sobre alguns versos. 1103 01:28:42,067 --> 01:28:44,194 E tem a textura do solo. 1104 01:29:01,503 --> 01:29:05,131 Foi uma alegria poder fazer essas faixas, 1105 01:29:05,132 --> 01:29:08,342 e cada um fazer sua parte, e então voltar 1106 01:29:08,343 --> 01:29:11,388 e dizer: "Uau. O que ele fez com isso?" 1107 01:29:12,139 --> 01:29:14,140 Havia tantos lugares 1108 01:29:14,141 --> 01:29:15,767 de onde isso vinha. 1109 01:29:15,768 --> 01:29:19,562 O fato de podermos nos abrir ao escrever as letras, 1110 01:29:19,563 --> 01:29:21,898 esse foi o grande avanço, 1111 01:29:21,899 --> 01:29:23,650 porque estávamos expostos. 1112 01:29:25,027 --> 01:29:28,988 Quando criança, meus pais me levaram a todas as montanhas místicas 1113 01:29:28,989 --> 01:29:32,242 e às mais belas ruínas e... 1114 01:29:33,160 --> 01:29:36,954 todo aquele eco de pessoas que viveram vidas passadas. 1115 01:29:36,955 --> 01:29:38,040 Bem, 1116 01:29:38,832 --> 01:29:40,583 essa música é sobre isso. 1117 01:29:40,584 --> 01:29:43,337 Eu, você e as outras pessoas. 1118 01:29:51,970 --> 01:29:53,013 O SENHOR DOS ANÉIS 1119 01:30:20,249 --> 01:30:23,209 Maio de 1969 1120 01:30:23,210 --> 01:30:25,336 Show após show, noite após noite, 1121 01:30:25,337 --> 01:30:28,339 acho que já tínhamos umas 20 músicas pra escolher. 1122 01:30:28,340 --> 01:30:30,341 Em pouco tempo, tínhamos 40. 1123 01:30:30,342 --> 01:30:34,011 Abrimos uma porta pros EUA, e havia um vestígio de luz, 1124 01:30:34,012 --> 01:30:37,306 e, claro, íamos chutar a porta, 1125 01:30:37,307 --> 01:30:40,351 e entrar e realmente... 1126 01:30:40,352 --> 01:30:42,353 É um continente enorme. 1127 01:30:42,354 --> 01:30:44,397 Queríamos divulgar a palavra 1128 01:30:44,398 --> 01:30:45,941 com nossos shows. 1129 01:30:49,653 --> 01:30:52,573 Viajamos extensivamente no começo. 1130 01:30:52,865 --> 01:30:55,159 Fizemos turnês por meses a fio. 1131 01:30:56,076 --> 01:30:58,744 Três deles já tinham famílias 1132 01:30:58,745 --> 01:31:00,538 naquela época, 1133 01:31:00,539 --> 01:31:02,874 e era nossa quinta turnê em sete meses, 1134 01:31:02,875 --> 01:31:04,167 Robert e Carmen Plant 1135 01:31:04,168 --> 01:31:08,005 e eles passavam muito tempo longe dos filhos. 1136 01:31:09,173 --> 01:31:11,091 É difícil quando você tem família. 1137 01:31:11,675 --> 01:31:13,926 Minha esposa Mo ia às melhores cidades. 1138 01:31:13,927 --> 01:31:15,136 John Paul e Maureen Jones 1139 01:31:15,137 --> 01:31:16,429 Ela foi a Nova York. 1140 01:31:16,430 --> 01:31:18,639 Ela levou as crianças às compras. 1141 01:31:18,640 --> 01:31:20,558 Ia aos shows, e era ótimo. 1142 01:31:20,559 --> 01:31:22,268 Mas depois eles iam pra casa, 1143 01:31:22,269 --> 01:31:24,730 e nós seguíamos em turnê pelo resto do país. 1144 01:31:27,232 --> 01:31:30,735 Naquela época, não havia ônibus de turnê nem amenidades. 1145 01:31:30,736 --> 01:31:33,237 Você entrava no transporte que conseguia, 1146 01:31:33,238 --> 01:31:36,158 ia pro show, tocava, e depois mandava Richard Cole 1147 01:31:36,533 --> 01:31:39,286 marcar o próximo show, às vezes, nem sabíamos onde. 1148 01:31:40,037 --> 01:31:42,079 Dava pra saber, quando ele ficava... 1149 01:31:42,080 --> 01:31:44,582 Chegava num cruzamento e ficava... 1150 01:31:44,583 --> 01:31:47,169 Você falava: "Estamos perdidos de novo." 1151 01:31:47,878 --> 01:31:50,421 É muito mais fácil viajar pela Inglaterra. 1152 01:31:50,422 --> 01:31:53,299 Se você está nos EUA, passa o dia todo num hotel 1153 01:31:53,300 --> 01:31:55,801 discutindo com algum idiota 1154 01:31:55,802 --> 01:31:57,137 e coisas do tipo. 1155 01:31:57,721 --> 01:31:59,096 E essas coisas acabam 1156 01:31:59,097 --> 01:32:00,933 afetando você. 1157 01:32:01,808 --> 01:32:03,517 Viajávamos em voos comerciais, 1158 01:32:03,518 --> 01:32:05,436 então tínhamos que acordar cedo 1159 01:32:05,437 --> 01:32:08,857 e esperar um voo no aeroporto. 1160 01:32:10,067 --> 01:32:12,361 Mas era assim que éramos ouvidos nos EUA. 1161 01:32:17,449 --> 01:32:20,494 Junho de 1969 1162 01:32:23,914 --> 01:32:25,873 BEM-VINDOS A LONDRES 1163 01:32:25,874 --> 01:32:29,878 LED ZEPPELIN ATERRIZA... VENHA E DECOLE 1164 01:32:41,598 --> 01:32:43,140 Voltamos dos EUA 1165 01:32:43,141 --> 01:32:44,684 e todos queriam um show. 1166 01:32:44,685 --> 01:32:46,185 Foi uma grande mudança. 1167 01:32:46,186 --> 01:32:47,603 Não havia publicidade, 1168 01:32:47,604 --> 01:32:49,981 e quando tocávamos na Inglaterra... 1169 01:32:49,982 --> 01:32:52,275 "Como eles sabiam que viríamos?" 1170 01:32:52,276 --> 01:32:54,528 Descobrimos que era de boca em boca. 1171 01:34:00,802 --> 01:34:03,137 Eu gostava da ideia do estímulo 1172 01:34:03,138 --> 01:34:05,139 da viagem e da atenção. 1173 01:34:05,140 --> 01:34:07,059 O que descobre quando não procura? 1174 01:34:07,184 --> 01:34:08,727 Tem que sair e procurar. 1175 01:34:33,710 --> 01:34:35,628 Tocamos em festivais nos EUA 1176 01:34:35,629 --> 01:34:37,588 dois anos depois do Verão do Amor. 1177 01:34:37,589 --> 01:34:40,049 Sei que isso não quer dizer muita coisa, 1178 01:34:40,050 --> 01:34:42,051 mas pra mim era importante, 1179 01:34:42,052 --> 01:34:45,846 porque eu estava num lugar em que queria muito estar, 1180 01:34:45,847 --> 01:34:47,015 emocionalmente. 1181 01:34:51,478 --> 01:34:56,149 Atlanta International Pop Festival 5 de julho de 1969 1182 01:35:22,717 --> 01:35:24,885 Lembro do John fazendo passagem de som 1183 01:35:24,886 --> 01:35:26,679 no Newport Jazz Festival, 1184 01:35:26,680 --> 01:35:29,473 e eu vi os bateristas do James Brown 1185 01:35:29,474 --> 01:35:31,642 aparecendo de portas diferentes 1186 01:35:31,643 --> 01:35:35,355 e falando: "Mas que... O que está acontecendo?" 1187 01:35:36,356 --> 01:35:37,691 E ele ficava... 1188 01:35:38,900 --> 01:35:41,735 "É, eu sei. Sei quem está me observando." 1189 01:35:41,736 --> 01:35:43,572 Mas era muito legal. 1190 01:35:44,739 --> 01:35:48,409 Era o que tornava o Zeppelin único nesse sentido. 1191 01:35:48,410 --> 01:35:50,411 A forma como ele abordava o ritmo 1192 01:35:50,412 --> 01:35:51,663 e o que ele fazia. 1193 01:36:01,715 --> 01:36:02,882 PONTE DE NEWPORT 1194 01:36:02,883 --> 01:36:05,218 BEM-VINDOS AO NEWPORT FESTIVAL 1195 01:36:51,389 --> 01:36:55,184 Gravamos todas as músicas pro Led Zeppelin II naquela turnê. 1196 01:36:55,185 --> 01:36:57,229 Foi meio como um furacão. 1197 01:36:57,729 --> 01:37:01,024 Um redemoinho de energia e libertação. 1198 01:37:02,234 --> 01:37:04,735 Claro que não tivemos a chance, 1199 01:37:04,736 --> 01:37:07,446 com o tempo que passamos nos EUA, 1200 01:37:07,447 --> 01:37:10,032 de nos concentrarmos tanto em casa. 1201 01:37:10,033 --> 01:37:12,284 Então voltamos e tocamos 1202 01:37:12,285 --> 01:37:13,786 num festival britânico. 1203 01:37:13,787 --> 01:37:15,371 Recebam Led Zeppelin. 1204 01:37:15,372 --> 01:37:17,248 Nós ainda nos perguntávamos 1205 01:37:17,249 --> 01:37:20,084 se aquilo ressoaria de algum modo. 1206 01:37:20,085 --> 01:37:21,753 Vamos ser bem-sucedidos? 1207 01:37:35,392 --> 01:37:36,560 Nossa. 1208 01:38:07,007 --> 01:38:09,592 Eu já vi uma foto do primeiro Bath Festival, 1209 01:38:09,593 --> 01:38:13,346 mas ver imagens em movimento é incrível. 1210 01:38:14,431 --> 01:38:16,056 Foi nosso primeiro festival 1211 01:38:16,057 --> 01:38:17,434 na Grã-Bretanha. 1212 01:38:17,976 --> 01:38:19,893 E não choveu, então foi ótimo. 1213 01:38:19,894 --> 01:38:21,021 E foi divertido. 1214 01:38:23,857 --> 01:38:26,567 Mas quanto tempo ficaríamos parados entre turnês? 1215 01:38:26,568 --> 01:38:27,943 Não muito. 1216 01:38:27,944 --> 01:38:30,280 A gente não se cansava. 1217 01:38:31,239 --> 01:38:33,491 Era só energia e força. 1218 01:38:54,054 --> 01:38:57,807 Às 13h32, a Apollo 11 é lançada. 1219 01:39:36,012 --> 01:39:39,099 20 DE JULHO DE 1969 1220 01:39:46,731 --> 01:39:49,025 É um pequeno passo para o homem, 1221 01:39:51,778 --> 01:39:54,489 e um salto enorme para a humanidade. 1222 01:40:09,587 --> 01:40:11,171 Estávamos numa tenda, 1223 01:40:11,172 --> 01:40:12,924 e alguém tinha pousado na Lua. 1224 01:40:17,429 --> 01:40:20,306 Consegue imaginar como é estar nos EUA, 1225 01:40:21,141 --> 01:40:23,767 ainda jovem, e olhar pro céu... 1226 01:40:23,768 --> 01:40:26,145 Você está tocando sua música, 1227 01:40:26,146 --> 01:40:27,897 e tem um homem na Lua. 1228 01:41:09,522 --> 01:41:12,024 O mundo é enorme, 1229 01:41:12,025 --> 01:41:15,694 tenho certeza de que 99% das pessoas estavam mais interessadas 1230 01:41:15,695 --> 01:41:18,739 no fato de que eles voltaram em segurança da Lua. 1231 01:41:18,740 --> 01:41:20,365 BEM-VINDOS ASTRONAUTAS DA APOLLO 11 1232 01:41:20,366 --> 01:41:24,204 Mas, o dia em que eles voltaram, também foi um grande dia pra nós. 1233 01:41:32,962 --> 01:41:35,380 Isso é o mais importante 1234 01:41:35,381 --> 01:41:37,966 pra uma criança que quer ser cantor. 1235 01:41:37,967 --> 01:41:42,222 Receber um disco de ouro. O que vem depois disso? 1236 01:41:43,056 --> 01:41:44,474 Não importa, não é? 1237 01:41:49,521 --> 01:41:51,980 Eu só queria ter certeza 1238 01:41:51,981 --> 01:41:55,359 de que o álbum deixaria todo mundo empolgado. 1239 01:41:55,360 --> 01:41:58,571 Eu queria que fosse algo que ninguém tivesse ouvido. 1240 01:41:59,197 --> 01:42:03,033 A parte acústica, a parte elétrica e a parte mais radical 1241 01:42:03,034 --> 01:42:04,952 e até vanguardista. 1242 01:42:04,953 --> 01:42:07,204 Então, na hora de mixar 1243 01:42:07,205 --> 01:42:08,997 o Led Zeppelin II, 1244 01:42:08,998 --> 01:42:12,418 eu mixei junto com Eddie Kramer no A&R Studios em Nova York. 1245 01:42:13,461 --> 01:42:15,337 Ele fez um trabalho incrível. 1246 01:42:15,338 --> 01:42:18,215 E como não era incomum, 1247 01:42:18,216 --> 01:42:20,718 havia mais de duas mãos na mesa. 1248 01:42:23,888 --> 01:42:26,139 Eu queria fazer algo com Whole Lotta Love 1249 01:42:26,140 --> 01:42:27,642 pra não ser um single. 1250 01:42:28,434 --> 01:42:33,230 Então ia ter uma parte radical na metade 1251 01:42:33,231 --> 01:42:36,609 que começava com uma onda sônica. 1252 01:42:42,657 --> 01:42:44,575 E quando criei os overdubs 1253 01:42:44,576 --> 01:42:46,368 pro que ia ter no meio, 1254 01:42:46,369 --> 01:42:49,204 desafinei totalmente a guitarra 1255 01:42:49,205 --> 01:42:53,418 e fiquei só puxando as cordas. 1256 01:43:01,843 --> 01:43:03,302 E tinha a panorâmica. 1257 01:43:03,303 --> 01:43:05,513 Sons se movendo da esquerda pra direita. 1258 01:43:27,410 --> 01:43:29,369 E foi isso. 1259 01:43:29,370 --> 01:43:31,789 Led Zeppelin II estava finalizado 1260 01:43:32,582 --> 01:43:34,334 e pronto pra ser entregue. 1261 01:43:36,252 --> 01:43:39,505 LED ZEPPELIN II Lado Um - 1. WHOLE LOTTA LOVE 1262 01:43:41,966 --> 01:43:47,680 Texas International Pop Festival 31 de agosto de 1969 1263 01:45:35,413 --> 01:45:38,708 LED ZEPPELIN AO VIVO 1264 01:46:54,992 --> 01:46:57,829 22 de outubro de 1969 1265 01:47:07,463 --> 01:47:12,342 Resenhas de Álbuns 1266 01:47:12,343 --> 01:47:15,179 'Led Zeppelin II' Cria Vibrações Pesadas 1267 01:47:15,304 --> 01:47:17,764 Sucesso Imediato 1268 01:47:17,765 --> 01:47:20,600 Led Zeppelin reina 1269 01:47:20,601 --> 01:47:23,020 Como ganharam US$ 37 mil em uma noite 1270 01:47:23,187 --> 01:47:26,649 LED ZEPPELIN 2... DECOLANDO! 1271 01:48:15,114 --> 01:48:18,492 MAIS VENDIDOS 1272 01:48:18,618 --> 01:48:22,829 Um Milhão de LPs Vendidos 1273 01:48:22,830 --> 01:48:28,461 US$ 5 milhões em vendas 1274 01:48:29,086 --> 01:48:32,465 1° LUGAR NOS EUA 1275 01:48:37,053 --> 01:48:43,851 MAIOR BANDA DO MUNDO NA ATLANTIC 1276 01:48:45,937 --> 01:48:52,108 Zeppelin ultrapassa os Beatles 1277 01:48:52,109 --> 01:48:56,489 CORRIDA PELO OURO! 1278 01:49:02,870 --> 01:49:05,665 AO VIVO 1279 01:49:09,877 --> 01:49:12,713 Em 9 de janeiro de 1970, 1280 01:49:13,297 --> 01:49:16,299 tocamos no Royal Albert Hall em Londres, 1281 01:49:16,300 --> 01:49:19,469 e, se voltarmos um ano, 1282 01:49:19,470 --> 01:49:22,681 dia 9 de janeiro de 1969, 1283 01:49:22,682 --> 01:49:24,642 tínhamos tocado em São Francisco. 1284 01:49:25,559 --> 01:49:29,230 Então esse é o progresso de um ano inteiro. 1285 01:49:29,605 --> 01:49:31,064 Foi demais. 1286 01:49:31,065 --> 01:49:33,109 Eu estava me divertindo muito. 1287 01:49:34,527 --> 01:49:36,319 Eu não era um contador. 1288 01:49:36,320 --> 01:49:38,905 Era um show em Londres, então, claro, 1289 01:49:38,906 --> 01:49:40,741 as famílias iam comparecer. 1290 01:49:41,284 --> 01:49:43,536 É como uma reunião de clãs. 1291 01:49:44,412 --> 01:49:46,955 Poder subir naquele palco 1292 01:49:46,956 --> 01:49:49,959 foi sensacional. Foi fabuloso. 1293 01:49:50,584 --> 01:49:51,751 E era nosso show, 1294 01:49:51,752 --> 01:49:53,671 então subimos lá e tocamos. 1295 01:49:57,216 --> 01:49:58,259 Led Zep! 1296 01:49:59,343 --> 01:50:02,388 Led Zep! 1297 01:50:03,514 --> 01:50:06,851 Led Zep! 1298 01:50:07,601 --> 01:50:10,271 Led Zep! 1299 01:50:11,605 --> 01:50:13,232 Led Zep! 1300 01:54:53,637 --> 01:54:54,638 Muito obrigado. 1301 01:55:07,484 --> 01:55:10,904 Led Zep! 1302 01:55:11,614 --> 01:55:14,867 Led Zep! 1303 01:55:16,076 --> 01:55:19,079 Led Zep! 1304 01:55:19,955 --> 01:55:21,165 Led Zep! 1305 01:55:22,249 --> 01:55:24,083 Meu pai foi ver esse show. 1306 01:55:24,084 --> 01:55:26,754 Ele ficou orgulhoso, o que foi ótimo. 1307 01:55:28,088 --> 01:55:31,049 Falou: "Ele tem muita paixão, fogo e tudo mais." 1308 01:55:31,050 --> 01:55:32,926 Foi muito legal. 1309 01:55:34,178 --> 01:55:36,888 John Paul e eu nos damos muito bem. 1310 01:55:36,889 --> 01:55:38,265 Todos se dão bem. 1311 01:55:38,849 --> 01:55:40,642 Cada membro do grupo é único. 1312 01:55:40,643 --> 01:55:43,269 As personalidades. Mas são bons rapazes. 1313 01:55:43,270 --> 01:55:45,314 São uma categoria à parte. 1314 01:55:46,774 --> 01:55:48,483 Foi só no meio de 1969 1315 01:55:48,484 --> 01:55:50,527 que realmente conheci cada um deles. 1316 01:55:51,195 --> 01:55:52,863 É algo gradual, não é? 1317 01:55:54,031 --> 01:55:55,698 Posso falar muito sobre Robert, 1318 01:55:55,699 --> 01:55:58,201 porque o conheço muito bem. 1319 01:55:58,202 --> 01:56:01,704 E o Jimmy, na verdade, é muito tímido. 1320 01:56:01,705 --> 01:56:04,166 Mas eu o conheço bem, e ele é ótimo. 1321 01:56:05,125 --> 01:56:07,543 Gosto de cada um pelo que estão fazendo. 1322 01:56:07,544 --> 01:56:09,838 Adoro tocar com a banda, 1323 01:56:10,339 --> 01:56:11,965 não preciso de mais nada. 1324 01:56:14,593 --> 01:56:17,804 Chegamos lá no primeiro dia 1325 01:56:17,805 --> 01:56:19,847 e tocamos Train Kept A Rollin', 1326 01:56:19,848 --> 01:56:21,891 porque fomos atraídos pra lá, 1327 01:56:21,892 --> 01:56:23,018 e deu certo. 1328 01:56:23,519 --> 01:56:26,730 Mas houve um prelúdio para aquilo, 1329 01:56:27,189 --> 01:56:28,440 não aconteceu do nada. 1330 01:56:29,024 --> 01:56:31,068 Então por que isso deveria parar? 1331 01:56:31,944 --> 01:56:34,987 Se você tem algo que você sabe 1332 01:56:34,988 --> 01:56:36,280 que é diferente, 1333 01:56:36,281 --> 01:56:37,865 então precisa se esforçar. 1334 01:56:37,866 --> 01:56:39,534 Tem que trabalhar duro. 1335 01:56:39,535 --> 01:56:41,202 Mas também tem que acreditar. 1336 01:56:41,203 --> 01:56:43,663 Mas se você for verdadeiro, 1337 01:56:43,664 --> 01:56:46,416 manter-se focado, pode realizar seus sonhos. 1338 01:56:46,417 --> 01:56:47,500 Acredito nisso. 1339 01:56:47,501 --> 01:56:50,254 Isso pode ser feito, porque é o que acontece. 1340 02:01:18,814 --> 02:01:20,607 DEDICATÓRIA Este filme é dedicado a 1341 02:01:36,289 --> 02:01:38,291 Tradução: Pedro R. 89496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.