Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,039 --> 00:01:21,248
POLÔNIA INVADIDA
4
00:01:21,916 --> 00:01:24,335
LONDRES BOMBARDEADA
5
00:01:26,921 --> 00:01:28,714
RECRUTAMENTO OBRIGATÓRIO
6
00:01:41,393 --> 00:01:43,229
PERIGO DE ATAQUE AÉREO
7
00:01:49,944 --> 00:01:51,862
A GUERRA ACABOU
8
00:01:54,573 --> 00:01:56,491
Crescendo na Inglaterra,
9
00:01:56,492 --> 00:01:59,828
vivíamos à sombra da 2a Guerra Mundial.
10
00:01:59,829 --> 00:02:01,454
Nossos pais e avós passaram
11
00:02:01,455 --> 00:02:03,207
por duas grandes guerras.
12
00:02:03,874 --> 00:02:06,459
E, depois da 2a Guerra Mundial,
13
00:02:06,460 --> 00:02:09,505
havia um sentimento de esperança
em relação ao futuro.
14
00:02:10,256 --> 00:02:11,256
Em Londres,
15
00:02:11,257 --> 00:02:13,842
havia muitos prédios em ruínas,
16
00:02:13,843 --> 00:02:15,343
crateras e...
17
00:02:15,344 --> 00:02:17,388
Era uma zona de guerra.
18
00:02:18,013 --> 00:02:20,140
Ainda havia racionamento.
19
00:02:21,350 --> 00:02:23,893
Eu me lembro de comprar ovos,
leite, manteiga
20
00:02:23,894 --> 00:02:26,146
com um livro com cupons.
21
00:02:26,730 --> 00:02:28,398
Estavam todos se recompondo.
22
00:02:28,399 --> 00:02:31,568
Fora de Londres, nas Midlands Ocidentais,
23
00:02:31,569 --> 00:02:35,113
vivíamos uma vida pós-guerra tranquila
24
00:02:35,114 --> 00:02:36,323
e semissuburbana.
25
00:02:37,575 --> 00:02:38,993
EUA eram um sonho,
26
00:02:39,785 --> 00:02:41,452
porque era um mundo diferente
27
00:02:41,453 --> 00:02:42,997
do nosso.
28
00:03:25,664 --> 00:03:27,749
Eu ouvia aquele rock and roll incrível
29
00:03:27,750 --> 00:03:29,543
que vinha dos EUA.
30
00:03:30,044 --> 00:03:32,003
E tinha aquela guitarra elétrica.
31
00:03:32,004 --> 00:03:34,589
Parecia que aquilo vinha de Marte,
32
00:03:34,590 --> 00:03:36,508
apesar de estar vindo de Memphis.
33
00:03:36,842 --> 00:03:40,470
Mas, aqui na Grã-Bretanha,
34
00:03:40,471 --> 00:03:42,138
os músicos não se arriscavam.
35
00:03:42,139 --> 00:03:46,352
Até que essa força da natureza
chamada Lonnie Donegan apareceu.
36
00:04:15,172 --> 00:04:17,298
Eu fiquei fascinado
37
00:04:17,299 --> 00:04:19,884
depois de ver Lonnie Donegan tocando.
38
00:04:19,885 --> 00:04:21,552
Era como um portal.
39
00:04:21,553 --> 00:04:23,763
Ele dava acesso
40
00:04:23,764 --> 00:04:27,309
ao tipo de liberdade
que não tínhamos na Inglaterra.
41
00:04:28,477 --> 00:04:29,520
Vamos lá, Jimmy!
42
00:04:36,318 --> 00:04:39,321
Um dia, eu vi na escola
43
00:04:40,239 --> 00:04:42,156
um cara no meio do campo,
44
00:04:42,157 --> 00:04:43,574
cercado de pessoas.
45
00:04:43,575 --> 00:04:44,742
Escola de Jimmy Page
46
00:04:44,743 --> 00:04:45,868
Era o Rod Wyatt.
47
00:04:45,869 --> 00:04:48,454
Ele estava tocando
músicas do Lonnie Donegan
48
00:04:48,455 --> 00:04:49,831
em um violão.
49
00:04:49,832 --> 00:04:50,915
Jimmy Page e Rod Wyatt
50
00:04:50,916 --> 00:04:54,669
Então fui até ele e falei:
"Tenho um igual em casa."
51
00:04:54,670 --> 00:04:55,837
E ele: "Se quiser,
52
00:04:55,838 --> 00:04:58,006
eu te ensino a afinar."
53
00:04:58,007 --> 00:05:01,218
E ele me mostrou alguns acordes também.
54
00:05:39,381 --> 00:05:42,050
Eu não me desgrudava do violão.
55
00:05:42,051 --> 00:05:43,718
Tocava antes do café da manhã
56
00:05:43,719 --> 00:05:45,679
e tocava no caminho pra escola.
57
00:05:46,138 --> 00:05:47,638
Eu queria tocar na escola,
58
00:05:47,639 --> 00:05:49,766
mas ele seria confiscado
59
00:05:49,767 --> 00:05:52,728
e só o devolveriam no fim do dia.
60
00:05:58,692 --> 00:06:00,485
Meu pai falava:
61
00:06:00,486 --> 00:06:03,529
"Eu não entendo nada de violão,
62
00:06:03,530 --> 00:06:04,614
Patricia e James Page
63
00:06:04,615 --> 00:06:05,740
mas vou te apoiar.
64
00:06:05,741 --> 00:06:08,076
Desde que você não deixe de estudar."
65
00:06:08,077 --> 00:06:10,328
Mas minha mãe apoiava a ideia
66
00:06:10,329 --> 00:06:13,247
de eu continuar e tocar numa banda.
67
00:06:13,248 --> 00:06:14,874
Ela acreditava em mim.
68
00:06:14,875 --> 00:06:16,794
Isso foi muito importante.
69
00:06:21,840 --> 00:06:23,634
Meus pais eram do teatro.
70
00:06:24,551 --> 00:06:26,427
Minha mãe era a cantora de vestido.
71
00:06:26,428 --> 00:06:27,678
Margie Castle e Joe Baldwin
72
00:06:27,679 --> 00:06:28,971
E meu pai, comediante.
73
00:06:28,972 --> 00:06:30,307
Ele tocava piano.
74
00:06:31,850 --> 00:06:33,726
E eu viajava com eles
75
00:06:33,727 --> 00:06:35,019
pra todas as bases
76
00:06:35,020 --> 00:06:36,813
onde eles tocavam pras tropas.
77
00:06:36,814 --> 00:06:39,941
Havia um show internacional
atrás do outro.
78
00:06:39,942 --> 00:06:43,027
Acordeonistas e banjoístas.
79
00:06:43,028 --> 00:06:44,530
Eu absorvi tudo isso.
80
00:06:56,333 --> 00:06:58,502
Eu vim dessa tradição musical.
81
00:06:59,128 --> 00:07:00,586
E essa foi a fundação
82
00:07:00,587 --> 00:07:02,714
de tudo que eu fiz depois.
83
00:07:06,343 --> 00:07:07,635
Annie, Robert
e Robert Plant Sr.
84
00:07:07,636 --> 00:07:09,387
Cresci nas Midlands Ocidentais.
85
00:07:09,388 --> 00:07:11,889
A família do meu pai vem de lá.
86
00:07:11,890 --> 00:07:15,144
E o lado materno da família é cigano.
87
00:07:16,145 --> 00:07:17,896
Tive uma infância resguardada,
88
00:07:18,730 --> 00:07:21,732
até meus pais me enviarem
pra uma escola na cidade grande.
89
00:07:21,733 --> 00:07:23,651
Eu estudei pra ser contador.
90
00:07:23,652 --> 00:07:25,611
Desfile da escola de Robert Plant
91
00:07:25,612 --> 00:07:28,823
Eu até gostava da escola.
92
00:07:28,824 --> 00:07:30,366
Mas Little Richard era
93
00:07:30,367 --> 00:07:33,744
tão provocante, avassalador
94
00:07:33,745 --> 00:07:35,205
e hipnótico,
95
00:07:35,873 --> 00:07:38,709
que todo o resto parecia irrelevante.
96
00:07:53,223 --> 00:07:56,143
Naquele momento eu soube
que queria ser um cantor.
97
00:08:12,492 --> 00:08:13,785
Foi isso.
98
00:08:14,369 --> 00:08:17,039
Eu fui fisgado. Pra sempre.
99
00:08:27,591 --> 00:08:31,386
John Bonham raramente dava entrevistas
e morreu em 1980
100
00:08:32,012 --> 00:08:36,474
Esta entrevista nunca havia sido ouvida
101
00:08:36,475 --> 00:08:38,477
Bem, eu sou John Bonham.
102
00:08:39,144 --> 00:08:41,647
Sempre gostei de fazer sons de bateria.
103
00:08:43,857 --> 00:08:45,901
Ganhei uma bateria aos dez anos.
104
00:08:46,401 --> 00:08:48,778
Fomos ver um filme com Gene Krupa,
105
00:08:48,779 --> 00:08:50,155
e aquilo foi incrível.
106
00:09:13,220 --> 00:09:14,720
Aqui em Midlands,
107
00:09:14,721 --> 00:09:17,182
eu comprava discos muito diversos.
108
00:09:17,599 --> 00:09:20,978
Johnny Kidd & the Pirates
eram muito influentes.
109
00:10:00,559 --> 00:10:02,435
Tocava em todas as jukeboxes.
110
00:10:02,436 --> 00:10:04,855
Elas tinham alto-falantes enormes.
111
00:10:05,772 --> 00:10:08,066
Tudo que você ouvia era o baixo.
112
00:10:10,610 --> 00:10:11,986
Ouvi aquilo e pensei:
113
00:10:11,987 --> 00:10:13,864
"Quero muito fazer esse som."
114
00:10:16,867 --> 00:10:19,702
Quando contei pro meu pai, ele falou:
115
00:10:19,703 --> 00:10:21,747
"O baixo é uma moda passageira.
116
00:10:22,414 --> 00:10:25,083
Daqui a dois anos,
ninguém mais vai tocar isso.
117
00:10:26,460 --> 00:10:28,587
Com saxofone, terá trabalho garantido."
118
00:10:30,672 --> 00:10:32,591
Falei: "Não. Quero um baixo."
119
00:10:33,592 --> 00:10:36,928
Ele me ouviu tocando e falou:
"Venha comigo.
120
00:10:37,179 --> 00:10:39,139
Observe minha mão esquerda."
121
00:10:40,098 --> 00:10:41,433
No piano. Então...
122
00:10:42,225 --> 00:10:44,144
Aprendi todos os clássicos assim.
123
00:10:45,020 --> 00:10:46,562
'Shadows' Ao Vivo...
124
00:10:46,563 --> 00:10:48,022
Eu tinha uma banda.
125
00:10:48,023 --> 00:10:49,899
A gente tocava no clube de jovens.
126
00:10:49,900 --> 00:10:53,236
Eles tinham um padre jovem
e de cabeça aberta.
127
00:10:53,779 --> 00:10:56,030
Eles precisavam de um organista.
128
00:10:56,031 --> 00:10:59,576
Falei: "Posso tocar órgão,
se você quiser."
129
00:11:00,077 --> 00:11:02,537
Não pensei muito. Ele concordou.
130
00:11:03,455 --> 00:11:06,540
Igreja St. Aidens
New Eltham
131
00:11:06,541 --> 00:11:08,959
Na igreja, você tem que improvisar.
132
00:11:08,960 --> 00:11:12,546
Mas como eu não era muito bom
tocando com partitura,
133
00:11:12,547 --> 00:11:14,383
eu sempre improvisava.
134
00:11:15,008 --> 00:11:16,384
Eu aprendi os cânticos.
135
00:11:16,385 --> 00:11:18,260
Eu identificava os cânticos.
136
00:11:18,261 --> 00:11:21,347
Não sou muito religioso,
mas era um bom emprego.
137
00:11:21,348 --> 00:11:23,475
E ele era um padre muito legal.
138
00:11:24,059 --> 00:11:28,855
Então, aos 14 anos,
eu me tornei organista e regente de coro.
139
00:11:41,451 --> 00:11:44,329
Eu recebia 25 libras por ano,
140
00:11:45,372 --> 00:11:47,040
e pude comprar um baixo Fender.
141
00:11:54,381 --> 00:11:57,133
Eu costumava tocar toda quinta-feira
142
00:11:57,134 --> 00:11:58,468
no Marquee Club.
143
00:11:58,677 --> 00:12:01,637
Depois de um tempo fazendo isso,
144
00:12:01,638 --> 00:12:03,556
Carter-Lewis and the Southerners
145
00:12:03,557 --> 00:12:05,349
me chamaram
146
00:12:05,350 --> 00:12:07,518
pra gravar com eles.
147
00:12:07,519 --> 00:12:09,395
Eu topei na hora.
148
00:12:09,396 --> 00:12:11,272
Então levei meu equipamento.
149
00:12:11,273 --> 00:12:13,649
Pedal Dearmond, amplificador
150
00:12:13,650 --> 00:12:16,278
e minha Gibson Les Paul nova em folha.
151
00:12:17,362 --> 00:12:18,696
E eles falaram:
152
00:12:18,697 --> 00:12:20,907
"Crie algo pro solo."
153
00:12:21,533 --> 00:12:24,661
No segundo ensaio,
eu já tinha bolado algo.
154
00:12:37,757 --> 00:12:40,009
E a notícia se espalhou sobre
155
00:12:40,010 --> 00:12:41,302
esse novo guitarrista.
156
00:12:41,303 --> 00:12:43,262
PARABÉNS À BANDA!
157
00:12:43,263 --> 00:12:45,807
E eu comecei a receber
convites do estúdio.
158
00:12:47,726 --> 00:12:49,643
Quando entrei nesse mundo,
159
00:12:49,644 --> 00:12:52,230
eu era sete anos mais novo
do que os outros.
160
00:12:52,814 --> 00:12:57,193
E não havia ninguém da velha guarda
161
00:12:57,194 --> 00:12:58,652
ou que já tocava lá,
162
00:12:58,653 --> 00:13:00,571
que conhecia as influências
163
00:13:00,572 --> 00:13:03,366
e as mesmas referências
das bandas mais jovens.
164
00:13:04,075 --> 00:13:05,868
E claro que eu conhecia tudo.
165
00:13:05,869 --> 00:13:08,746
R&B, blues,
166
00:13:08,747 --> 00:13:10,956
rock, ou seja lá o que fosse.
167
00:13:10,957 --> 00:13:12,791
Todos compravam os discos
168
00:13:12,792 --> 00:13:14,585
que vinham originalmente
169
00:13:14,586 --> 00:13:18,215
nos navios mercantes americanos.
170
00:13:18,840 --> 00:13:22,135
A febre do R&B tinha começado.
171
00:13:34,314 --> 00:13:36,232
Fui ver o Sonny Boy Williamson
172
00:13:36,233 --> 00:13:38,276
no American Folk Blues Festival.
173
00:13:38,818 --> 00:13:41,487
Nessa época, eu estava
aprendendo a tocar gaita.
174
00:13:41,488 --> 00:13:44,198
Então foi uma avalanche enorme
175
00:13:44,199 --> 00:13:48,119
de música de sabe-se lá onde.
176
00:14:25,782 --> 00:14:27,741
Sonny Boy representava quase toda
177
00:14:27,742 --> 00:14:32,122
a influência musical
que corre em minhas veias.
178
00:14:39,462 --> 00:14:42,215
Mas eu também tinha um herói
na minha cidade.
179
00:14:42,966 --> 00:14:44,718
Ele se chamava Perry Foster.
180
00:14:44,968 --> 00:14:48,847
Ele tinha um grupo
chamado Delta Blues Band.
181
00:14:49,347 --> 00:14:52,641
E, de alguma forma, consegui dar um jeito
182
00:14:52,642 --> 00:14:54,144
de entrar nessa banda.
183
00:14:55,937 --> 00:14:57,980
Eu seria um mod, rocker, beatnik,
184
00:14:57,981 --> 00:15:00,608
qualquer coisa,
desde que eu pudesse cantar
185
00:15:00,609 --> 00:15:03,319
e ser visto,
186
00:15:03,320 --> 00:15:05,780
tentando fazer isso dar certo.
187
00:15:08,241 --> 00:15:09,992
Eu tocava e tinha um emprego.
188
00:15:09,993 --> 00:15:11,118
John e Jack Bonham
189
00:15:11,119 --> 00:15:13,371
Eu trabalhava com meu pai com construção.
190
00:15:13,913 --> 00:15:16,166
Éramos bons construtores.
191
00:15:17,083 --> 00:15:18,667
Mas o trabalho perdeu lugar
192
00:15:18,668 --> 00:15:20,961
pra música. Era o que acontecia.
193
00:15:20,962 --> 00:15:22,046
voz de John Bonham
194
00:15:22,047 --> 00:15:24,173
Largamos a escola e formamos bandas,
195
00:15:24,174 --> 00:15:25,549
e coisas do tipo.
196
00:15:25,550 --> 00:15:27,344
Tocávamos em clubes locais.
197
00:15:28,428 --> 00:15:31,222
Pra mim, a maior influência foi o soul.
198
00:15:56,539 --> 00:15:58,457
Eu adorava James Brown,
199
00:15:58,458 --> 00:16:00,960
porque a bateria era sensacional.
200
00:16:01,461 --> 00:16:03,296
Pensei: "Ainda vou tocar assim."
201
00:16:12,347 --> 00:16:13,597
Aos 16 anos,
202
00:16:13,598 --> 00:16:15,975
fui ver um show da banda do Robert.
203
00:16:16,768 --> 00:16:19,896
O show foi ótimo,
porque ele cantava muito bem.
204
00:16:20,814 --> 00:16:22,439
Na plateia
205
00:16:22,440 --> 00:16:25,484
havia um cara imponente
com uma namorada linda.
206
00:16:25,485 --> 00:16:27,069
John Bonham e Pat Phillips
207
00:16:27,070 --> 00:16:29,405
Depois do show, ele me procurou e falou:
208
00:16:29,406 --> 00:16:31,115
"Até que você é bom,
209
00:16:31,116 --> 00:16:33,868
mas seria melhor
com um baterista de verdade."
210
00:16:34,494 --> 00:16:37,372
Pensei: "Caramba. Lá vamos nós."
211
00:16:39,332 --> 00:16:41,208
Na primeira vez que tocamos juntos,
212
00:16:41,209 --> 00:16:42,376
tínhamos 16 anos.
213
00:16:42,377 --> 00:16:43,670
E foi muito bom.
214
00:16:51,177 --> 00:16:52,512
John era incrível.
215
00:16:53,012 --> 00:16:54,889
Ele era um baterista habilidoso.
216
00:16:56,099 --> 00:16:58,809
Eu ficava encantado olhando pra ele.
217
00:16:58,810 --> 00:17:01,730
Ele era fantástico.
218
00:17:02,731 --> 00:17:05,482
Mas a competição era acirrada.
219
00:17:05,483 --> 00:17:08,068
A gente saía em turnê,
220
00:17:08,069 --> 00:17:09,653
e tudo corria bem,
221
00:17:09,654 --> 00:17:11,947
e, quando voltava,
não tinha mais trabalho.
222
00:17:11,948 --> 00:17:13,783
A gente voltava pro início.
223
00:17:14,033 --> 00:17:16,536
Uma vez, ficamos sem combustível,
224
00:17:17,203 --> 00:17:19,913
e tive que roubar gasolina de outro carro.
225
00:17:19,914 --> 00:17:22,583
Fui pego pela polícia no meio da noite,
226
00:17:22,584 --> 00:17:25,169
sugando um tubo de borracha.
227
00:17:25,170 --> 00:17:27,505
E ele ficou sentado lá atrás, com medo:
228
00:17:28,423 --> 00:17:30,425
"O que a Pat vai dizer?"
229
00:17:32,218 --> 00:17:35,179
Pat se tornou a esposa dele.
Ela costumava dizer:
230
00:17:35,180 --> 00:17:38,057
"Não se atreva a tocar com aquele Planty.
231
00:17:38,600 --> 00:17:40,101
Ele é um desastre."
232
00:17:49,319 --> 00:17:52,197
Larguei a escola aos 16 anos.
233
00:17:52,447 --> 00:17:54,324
Eu ia mal nas provas,
234
00:17:54,491 --> 00:17:56,366
porque passava a noite tocando
235
00:17:56,367 --> 00:17:58,577
antes das provas finais.
236
00:17:58,578 --> 00:18:00,078
Meu pai falava:
237
00:18:00,079 --> 00:18:03,041
"Vou arranjar um emprego pra você."
238
00:18:04,375 --> 00:18:06,710
"Não, pai. Vou arrumar uma banda."
239
00:18:06,711 --> 00:18:08,420
Tinha um lugar em Londres
240
00:18:08,421 --> 00:18:09,838
chamado Archer Street.
241
00:18:09,839 --> 00:18:11,882
E, toda segunda-feira de manhã,
242
00:18:11,883 --> 00:18:15,428
os músicos locais
iam lá atrás de trabalho.
243
00:18:16,304 --> 00:18:18,764
Então, eu ia lá, ainda adolescente.
244
00:18:18,765 --> 00:18:20,517
Toda segunda, eu estava lá.
245
00:18:35,198 --> 00:18:37,658
E comecei a ser contratado por bandas
246
00:18:37,659 --> 00:18:39,452
e por estúdios.
247
00:18:42,997 --> 00:18:46,459
Lá vem Jimmy Page com a guitarra dele.
248
00:18:47,001 --> 00:18:49,169
É minha Les Paul, minha Beleza Negra.
249
00:18:49,170 --> 00:18:51,839
E essa foi a guitarra que eu usei
250
00:18:51,840 --> 00:18:53,758
na maioria das sessões.
251
00:18:55,885 --> 00:18:57,845
Aí está. Estou indo ver
252
00:18:57,846 --> 00:19:00,974
o que me aguarda no estúdio.
253
00:19:13,570 --> 00:19:15,905
As sessões eram muito divertidas.
254
00:19:16,865 --> 00:19:19,074
No início, eu fazia muitas sessões
255
00:19:19,075 --> 00:19:20,451
com o Jimmy.
256
00:19:21,619 --> 00:19:23,745
Jimmy Page - Guitarra
John Paul Jones - Baixo
257
00:19:23,746 --> 00:19:25,707
Goldfinger foi em Abbey Road.
258
00:19:25,832 --> 00:19:28,125
Jimmy e eu éramos da seção rítmica.
259
00:19:28,126 --> 00:19:29,544
Havia uma orquestra
260
00:19:30,128 --> 00:19:31,337
e Shirley Bassey.
261
00:19:35,550 --> 00:19:38,260
Aquela energia... Só de estar lá...
262
00:19:38,261 --> 00:19:41,179
Eu ainda era um adolescente.
263
00:19:41,180 --> 00:19:43,807
"Uau. É a Shirley Bassey."
264
00:19:43,808 --> 00:19:46,143
Eu podia vê-la enquanto tocava.
265
00:19:46,144 --> 00:19:48,479
E ela fez aquilo tudo.
266
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
Era maravilhoso de se ver.
267
00:20:12,045 --> 00:20:15,590
Os estúdios exigiam muita eficiência.
268
00:20:16,257 --> 00:20:18,258
Se você errasse,
269
00:20:18,259 --> 00:20:20,010
tinham que fazer hora extra.
270
00:20:20,011 --> 00:20:21,553
Então, se você errasse,
271
00:20:21,554 --> 00:20:23,181
nunca mais seria chamado.
272
00:20:35,944 --> 00:20:37,903
Eu tinha um diário de bolso
273
00:20:37,904 --> 00:20:40,156
que eu levava comigo.
274
00:20:40,740 --> 00:20:43,909
Eu toquei em sessões
com os Rolling Stones,
275
00:20:43,910 --> 00:20:45,994
David Bowie, Petula Clark...
276
00:20:45,995 --> 00:20:48,163
Gravei com os Kinks.
277
00:20:48,164 --> 00:20:50,207
No primeiro disco do Who.
278
00:20:50,208 --> 00:20:52,543
Era muito variado.
279
00:20:53,086 --> 00:20:55,046
Mas não fiz nada com os Beatles.
280
00:21:21,030 --> 00:21:22,614
Jimmy Page - Violão
281
00:21:22,615 --> 00:21:24,950
Trabalhei muito com o Donovan
282
00:21:24,951 --> 00:21:27,787
e gostei muito de trabalhar com ele.
283
00:21:28,329 --> 00:21:30,999
Mickie Most era o produtor dele.
284
00:21:33,543 --> 00:21:36,253
As sessões foram ótimas,
porque eu podia observar
285
00:21:36,254 --> 00:21:38,964
e podia fazer perguntas,
286
00:21:38,965 --> 00:21:40,298
e foi o que eu fiz.
287
00:21:40,299 --> 00:21:43,093
Eu perguntava aos engenheiros
288
00:21:43,094 --> 00:21:46,680
como os efeitos eram criados,
tipo eco e reverb.
289
00:21:46,681 --> 00:21:49,474
E pude ver como eles gravavam
290
00:21:49,475 --> 00:21:50,977
diferentes instrumentos.
291
00:21:51,853 --> 00:21:53,687
E isso era o que eu podia fazer.
292
00:21:53,688 --> 00:21:55,605
Eles me deixavam fazer isso.
293
00:21:55,606 --> 00:21:58,108
E também tive a chance de tocar um solo.
294
00:21:58,109 --> 00:21:59,444
E isso foi legal.
295
00:22:09,829 --> 00:22:10,829
Falei pro Mickie:
296
00:22:10,830 --> 00:22:12,290
"Precisa de arranjador?"
297
00:22:12,540 --> 00:22:14,958
"Você sabe..." "Sim, faço arranjos.
298
00:22:14,959 --> 00:22:17,128
Faço isso o tempo todo."
299
00:22:17,754 --> 00:22:19,963
Eu nunca tinha feito isso.
300
00:22:19,964 --> 00:22:23,926
Mas meu pai tinha me ensinado
a nunca recusar trabalho.
301
00:22:24,552 --> 00:22:27,972
E eu me dava muito bem com ele.
302
00:22:29,599 --> 00:22:32,560
Ele passava de Rolls-Royce amarelo
303
00:22:33,144 --> 00:22:35,270
e deixava um disco na minha casa:
304
00:22:35,271 --> 00:22:39,400
"Você sabe o que queremos.
É pra sexta-feira." E era isso.
305
00:22:39,984 --> 00:22:42,736
Eu passava o dia no estúdio tocando baixo.
306
00:22:42,737 --> 00:22:44,696
E compunha os arranjos de noite.
307
00:22:44,697 --> 00:22:46,490
Então, às 9h,
308
00:22:46,491 --> 00:22:49,076
eu ia pro estúdio e tocava as músicas.
309
00:22:49,077 --> 00:22:52,204
Fiz todos os arranjos pro Herman's Hermits
310
00:22:52,205 --> 00:22:53,456
e pro Donovan.
311
00:22:54,290 --> 00:22:56,542
E trabalhei muito com a Lulu.
312
00:22:56,667 --> 00:22:57,959
Fiz os arranjos dela
313
00:22:57,960 --> 00:22:59,045
com Mickie Most.
314
00:23:03,633 --> 00:23:10,598
John Paul Jones - Arranjos e Baixo
315
00:23:14,936 --> 00:23:16,686
Trabalhei até em filmes com ela,
316
00:23:16,687 --> 00:23:19,774
como Ao Mestre, com Carinho,
que fez sucesso nos EUA.
317
00:23:21,025 --> 00:23:23,610
Isso era considerado o ápice
do mundo da música.
318
00:23:23,611 --> 00:23:25,070
O MÚSICO DE ESTÚDIO
319
00:23:25,071 --> 00:23:26,739
Meu pai ficava orgulhoso
320
00:23:27,240 --> 00:23:29,199
quando pessoas que ele respeitava
321
00:23:29,200 --> 00:23:31,827
falavam: "Vi seu filho no estúdio.
322
00:23:31,828 --> 00:23:34,496
Ele é bom."
323
00:23:34,497 --> 00:23:35,665
E ele ficava...
324
00:23:36,249 --> 00:23:37,416
Ficava todo orgulhoso.
325
00:23:41,295 --> 00:23:43,797
Nessa época, eu cantava em várias bandas.
326
00:23:43,798 --> 00:23:45,382
Sr. Plant, cantor de baladas
327
00:23:45,383 --> 00:23:47,801
Eu já tinha me aventurado no estúdio.
328
00:23:47,802 --> 00:23:51,848
Mas meus pais não gostavam muito disso.
329
00:23:52,390 --> 00:23:56,477
Na verdade, quando gravei
meu primeiro single na CBS,
330
00:23:57,186 --> 00:24:00,648
eles não ficaram sabendo, porque eu...
331
00:24:01,732 --> 00:24:04,985
Eu tinha a alternativa de continuar
332
00:24:04,986 --> 00:24:06,362
no mundo acadêmico...
333
00:24:07,530 --> 00:24:10,032
estudando pras minhas monografias
334
00:24:11,701 --> 00:24:13,828
pra me tornar um contador ou...
335
00:24:15,329 --> 00:24:17,664
sair por aí e fazer o que tinha que fazer.
336
00:24:17,665 --> 00:24:18,916
E foi o que eu fiz.
337
00:24:19,625 --> 00:24:21,169
Dei adeus pra todo mundo.
338
00:24:29,594 --> 00:24:32,345
Eu sabia que havia
cantores mais talentosos,
339
00:24:32,346 --> 00:24:36,016
mas eu estava fazendo
o melhor que eu podia.
340
00:24:36,017 --> 00:24:37,225
Não Plante, Fume
341
00:24:37,226 --> 00:24:42,148
Eu tinha túnicas, cara pintada,
sinos tocando, incenso queimando...
342
00:24:43,316 --> 00:24:44,357
Era...
343
00:24:44,358 --> 00:24:45,442
voz de John Bonham
344
00:24:45,443 --> 00:24:47,402
O Robert se metia em mais confusão
345
00:24:47,403 --> 00:24:49,613
do que qualquer outro amigo meu.
346
00:24:49,614 --> 00:24:50,906
Era insano.
347
00:24:50,907 --> 00:24:51,990
LEGALIZE MACONHA
348
00:24:51,991 --> 00:24:55,828
John me perguntou:
"O que você está fazendo?"
349
00:24:55,953 --> 00:24:57,245
Hippies protestam
350
00:24:57,246 --> 00:25:00,081
Falei: "Você tem razão.
O que estou fazendo?"
351
00:25:00,082 --> 00:25:01,791
Era o final de 1967.
352
00:25:01,792 --> 00:25:03,585
Nós nos encontramos pra tocar,
353
00:25:03,586 --> 00:25:05,922
e o resultado foi incrível.
354
00:25:21,437 --> 00:25:23,689
Então formamos a Band of Joy.
355
00:25:23,856 --> 00:25:26,483
Queríamos misturar blues com psicodelia.
356
00:25:26,484 --> 00:25:29,361
Queríamos fazer parte desse movimento.
357
00:25:29,362 --> 00:25:31,029
Tocamos no Frank Freeman's.
358
00:25:31,030 --> 00:25:33,032
No Middle Earth, em Londres.
359
00:25:34,242 --> 00:25:37,203
Fomos à Tin Pan Alley
e gravamos Memory Lane,
360
00:25:37,745 --> 00:25:40,623
que era minha primeira composição.
361
00:25:41,832 --> 00:25:43,542
Infelizmente, nunca foi lançada.
362
00:25:44,293 --> 00:25:45,920
Pouca gente gostava da gente.
363
00:25:46,462 --> 00:25:48,631
Mas a gente gostava.
364
00:26:11,320 --> 00:26:16,491
Lembrem-se da última apresentação deles
365
00:26:16,492 --> 00:26:18,493
A Pat gritava com o John:
366
00:26:18,494 --> 00:26:20,413
"Falei pra ficar longe dele.
367
00:26:20,955 --> 00:26:22,205
Ele é um inútil."
368
00:26:22,206 --> 00:26:24,833
E então ele foi tocar com Tim Rose
369
00:26:24,834 --> 00:26:27,378
e tocou em I Got a Loneliness
e em Morning Dew.
370
00:26:27,753 --> 00:26:29,421
Era assim.
371
00:26:29,422 --> 00:26:30,588
John e Jason Bonham
372
00:26:30,589 --> 00:26:32,882
Tivemos um filho. Então tive que tocar
373
00:26:32,883 --> 00:26:34,968
numa banda profissional
374
00:26:34,969 --> 00:26:36,387
pra poder sobreviver.
375
00:26:37,305 --> 00:26:40,933
Eu estava totalmente perdido.
376
00:26:42,310 --> 00:26:43,936
Estava muito difícil para mim.
377
00:26:44,603 --> 00:26:48,523
Eu tinha uma mala marrom, penicilina
378
00:26:48,524 --> 00:26:50,317
e não tinha onde morar.
379
00:26:50,318 --> 00:26:51,402
Então eu...
380
00:26:52,903 --> 00:26:55,406
fiz um show com a banda Obs-Tweedle.
381
00:27:06,375 --> 00:27:08,543
Eu tinha sido totalmente aceito
382
00:27:08,544 --> 00:27:11,005
como músico de estúdio.
383
00:27:11,547 --> 00:27:14,674
Eu estava ocupado fazendo as coisas
384
00:27:14,675 --> 00:27:18,053
que os veteranos estavam fazendo
quando eu comecei.
385
00:27:18,054 --> 00:27:19,429
Como Muzak.
386
00:27:19,430 --> 00:27:22,515
Muzak é o que chamam
de música de elevador.
387
00:27:22,516 --> 00:27:24,351
Sabe como é?
388
00:27:24,352 --> 00:27:28,146
É muito difícil tocar
389
00:27:28,147 --> 00:27:29,439
numa sessão de Muzak,
390
00:27:29,440 --> 00:27:31,316
porque eles te dão as partituras,
391
00:27:31,317 --> 00:27:33,568
e você fica passando e tocando,
392
00:27:33,569 --> 00:27:34,737
passando e tocando.
393
00:27:35,112 --> 00:27:37,572
Se você chegasse à metade da sessão
394
00:27:37,573 --> 00:27:40,533
sem se sentir exausto, era um milagre.
395
00:27:40,534 --> 00:27:43,412
Então eu sabia
396
00:27:43,913 --> 00:27:46,414
que era hora de sair de lá.
397
00:27:46,415 --> 00:27:50,001
Todos os meus amigos,
como Eric e Jeff, tinham bandas
398
00:27:50,002 --> 00:27:51,795
e estavam se divertindo muito.
399
00:27:51,796 --> 00:27:53,922
E eu pensei: "Tenho muito
400
00:27:53,923 --> 00:27:55,591
pra oferecer."
401
00:27:56,425 --> 00:27:57,967
E Jeff Beck falou:
402
00:27:57,968 --> 00:28:00,762
"Seria muito legal
se você viesse pros Yardbirds."
403
00:28:00,763 --> 00:28:02,972
Então pensei: "Como eu tocaria
404
00:28:02,973 --> 00:28:04,599
se tivesse a chance de tocar?
405
00:28:04,600 --> 00:28:07,603
Certo. Faça isso.
Essa é sua oportunidade."
406
00:28:33,838 --> 00:28:36,005
Tocando nos Yardbirds com o Jeff,
407
00:28:36,006 --> 00:28:37,173
eu podia viajar
408
00:28:37,174 --> 00:28:38,968
e me divertir pra valer.
409
00:28:39,760 --> 00:28:42,137
Mas, no meio de uma turnê americana,
410
00:28:42,138 --> 00:28:45,141
ele saiu da banda, e eu fiquei surpreso.
411
00:28:45,933 --> 00:28:50,645
Mas isso me deu a oportunidade
de tomar uma direção totalmente nova.
412
00:28:50,646 --> 00:28:53,399
Então eu assumi a guitarra principal.
413
00:29:00,906 --> 00:29:03,241
Ninguém estava mais
interessado nos Yardbirds
414
00:29:03,242 --> 00:29:05,118
aqui na Inglaterra.
415
00:29:05,119 --> 00:29:08,580
Então começamos a atrair
uma pequena audiência
416
00:29:08,581 --> 00:29:09,874
nos EUA.
417
00:29:10,624 --> 00:29:14,502
E foi muito empolgante
418
00:29:14,503 --> 00:29:18,007
poder conhecer
a cena musical da Costa Oeste.
419
00:29:25,306 --> 00:29:27,223
Mas havia o Mickie Most,
420
00:29:27,224 --> 00:29:28,767
nosso produtor.
421
00:29:29,268 --> 00:29:31,686
Tínhamos que gravar singles horríveis
422
00:29:31,687 --> 00:29:34,565
pra rádio AM, que era a rádio pop.
423
00:29:35,191 --> 00:29:38,360
E eu não queria mais fazer singles.
424
00:29:39,778 --> 00:29:41,154
Estando nos EUA
425
00:29:41,155 --> 00:29:43,698
e vendo o surgimento
da rádio underground FM,
426
00:29:43,699 --> 00:29:46,451
que tocava lados inteiros de álbuns...
427
00:29:46,452 --> 00:29:50,164
eu sabia que esse seria
o caminho a ser tomado no futuro.
428
00:29:50,706 --> 00:29:52,415
Então esse era o meu plano.
429
00:29:52,416 --> 00:29:54,709
Fazer álbuns que seriam tocados,
430
00:29:54,710 --> 00:29:57,505
lados inteiros, nas estações FM.
431
00:30:04,762 --> 00:30:06,763
Eu já tinha um som novo pros Yardbirds
432
00:30:06,764 --> 00:30:08,598
na minha cabeça.
433
00:30:08,599 --> 00:30:12,143
Eu já sabia exatamente
o que queria fazer com a guitarra
434
00:30:12,144 --> 00:30:14,103
nas músicas que eu tinha em mente,
435
00:30:14,104 --> 00:30:15,480
como Dazed and Confused,
436
00:30:15,481 --> 00:30:18,484
que foi inspirado por Jake Holmes.
437
00:30:43,092 --> 00:30:46,679
Essa guitarra foi presente do Jeff Beck.
438
00:30:47,346 --> 00:30:50,224
Eu a pintei. Eu consagrei a guitarra.
439
00:30:51,559 --> 00:30:55,104
Essa guitarra faria uma jornada completa,
440
00:30:55,854 --> 00:30:59,942
como a Excalibur, a espada mítica.
441
00:31:14,832 --> 00:31:17,918
Fui a uma quiromante em LA.
442
00:31:18,836 --> 00:31:20,671
E ela falou:
443
00:31:21,088 --> 00:31:24,591
"Muito em breve,
você vai tomar uma decisão
444
00:31:24,592 --> 00:31:26,510
que vai mudar a sua vida."
445
00:31:27,052 --> 00:31:30,639
Dois ou três dias depois,
fizemos uma reunião,
446
00:31:31,223 --> 00:31:32,390
e a banda falou:
447
00:31:32,391 --> 00:31:33,684
"Queremos parar."
448
00:31:35,519 --> 00:31:36,729
Foi uma surpresa.
449
00:31:39,940 --> 00:31:43,818
Pensei: "Agora sei o que vou fazer.
450
00:31:43,819 --> 00:31:45,361
Vou formar uma banda
451
00:31:45,362 --> 00:31:47,740
e sei exatamente o que quero fazer."
452
00:31:48,365 --> 00:31:51,285
Eu só precisava encontrar
um vocalista potente.
453
00:31:51,827 --> 00:31:53,995
Havia um cantor chamado Terry Reid.
454
00:31:53,996 --> 00:31:55,538
Eu simpatizava com ele.
455
00:31:55,539 --> 00:31:57,916
Pensei: "Vou atrás dele."
456
00:31:58,626 --> 00:32:01,962
Pedi pro Peter Grant rastreá-lo.
457
00:32:02,713 --> 00:32:05,006
Peter Grant era empresário dos Yardbirds
458
00:32:05,007 --> 00:32:07,091
e ele acreditava muito em mim.
459
00:32:07,092 --> 00:32:09,219
Quando os Yardbirds acabaram,
460
00:32:09,345 --> 00:32:10,928
e eu resolvi formar uma banda,
461
00:32:10,929 --> 00:32:13,723
ele me apoiou. Ele falou: "Ótimo.
462
00:32:13,724 --> 00:32:15,351
Vou ajudar como puder."
463
00:32:15,934 --> 00:32:19,271
Peter Grant e Mickie Most
trabalhavam na mesma sala,
464
00:32:19,897 --> 00:32:21,606
e havia duas mesas,
465
00:32:21,607 --> 00:32:24,735
e eles podiam se ver
do outro lado da sala.
466
00:32:26,070 --> 00:32:28,071
De repente, eu ouvi:
467
00:32:28,072 --> 00:32:31,199
"Infelizmente,
Terry Reid assinou um contrato
468
00:32:31,200 --> 00:32:32,325
com Mickie Most."
469
00:32:32,326 --> 00:32:33,744
Falei: "É mesmo?"
470
00:32:34,328 --> 00:32:35,787
- É novo?
- Conheço esse.
471
00:32:35,788 --> 00:32:37,121
- Pra você.
- Isso.
472
00:32:37,122 --> 00:32:38,665
Achei uma crueldade.
473
00:32:38,666 --> 00:32:41,084
Mesmo assim, Terry Reid indicou
474
00:32:41,085 --> 00:32:43,628
o cantor da banda Obs-Tweedle.
475
00:32:43,629 --> 00:32:44,712
E eu pensei:
476
00:32:44,713 --> 00:32:46,799
"Que nome mais estranho."
477
00:32:47,424 --> 00:32:49,718
Ele e Peter Grant vieram me ver.
478
00:32:51,095 --> 00:32:54,139
Ele perguntou se eu sabia
onde Robert Plant estava.
479
00:32:55,349 --> 00:32:57,726
Falei: "Sim, bem aqui."
480
00:32:58,227 --> 00:33:02,021
Ele estava fazendo
improvisações vocais maravilhosas.
481
00:33:02,022 --> 00:33:03,606
Achei aquilo muito bonito.
482
00:33:03,607 --> 00:33:05,734
Então eu o convidei pra minha casa.
483
00:33:06,485 --> 00:33:08,654
Eu ainda não tinha onde morar.
484
00:33:09,154 --> 00:33:12,532
Então peguei minha mala,
entrei num trem pra Pangbourne
485
00:33:12,533 --> 00:33:14,284
e bati em mais uma porta.
486
00:33:15,744 --> 00:33:17,745
Sim. A gente se deu muito bem.
487
00:33:17,746 --> 00:33:20,957
Ele estava mexendo nos meus discos...
488
00:33:20,958 --> 00:33:22,417
"Eu tenho esse." Sabe?
489
00:33:22,418 --> 00:33:24,961
E eu mostrei pra ele a versão da Joan Baez
490
00:33:24,962 --> 00:33:26,587
de Babe I'm Gonna Leave You
491
00:33:26,588 --> 00:33:30,174
e falei: "Se você conseguir
cantar esse trecho,
492
00:33:30,175 --> 00:33:32,176
tenho um arranjo que combina."
493
00:33:32,177 --> 00:33:35,304
E tudo se encaixou perfeitamente.
494
00:33:35,305 --> 00:33:36,472
Foi lindo.
495
00:33:36,473 --> 00:33:39,351
Ele cantou lindamente.
496
00:33:51,572 --> 00:33:53,824
Sabíamos que havia algo no ar.
497
00:33:55,033 --> 00:33:57,453
Eu podia sentir ao meu redor.
498
00:33:58,537 --> 00:34:02,458
A guitarra do Jimmy era fantástica.
499
00:34:05,711 --> 00:34:06,878
O Jimmy me falou:
500
00:34:06,879 --> 00:34:09,047
"Já temos um baterista..."
501
00:34:09,214 --> 00:34:11,716
E eu o interrompi e falei: "Calma aí.
502
00:34:11,717 --> 00:34:13,676
Não existe baterista no planeta
503
00:34:13,677 --> 00:34:16,263
que chegue aos pés de John Bonham.
504
00:34:16,680 --> 00:34:18,140
Ele é magnífico."
505
00:34:18,474 --> 00:34:20,100
Ele estava com Tim Rose.
506
00:34:20,684 --> 00:34:22,226
Jimmy falou: "Se for o caso,
507
00:34:22,227 --> 00:34:23,811
vamos vê-lo."
508
00:34:23,812 --> 00:34:27,356
Falei: "John,
você tem que ouvir o Jimmy tocar.
509
00:34:27,357 --> 00:34:30,319
Ele é demais." John falou: "Sem chance."
510
00:34:31,028 --> 00:34:32,904
Falei: "Você está maluco?
511
00:34:32,905 --> 00:34:36,575
Você não quer continuar
tocando folk elétrico.
512
00:34:37,201 --> 00:34:39,786
Venha comigo."
Ele falou: "Pat me mataria."
513
00:34:39,787 --> 00:34:41,287
"Não diga isso."
514
00:34:41,288 --> 00:34:43,457
Falei: "Falo com ela e com sua mãe."
515
00:34:46,293 --> 00:34:50,088
Minha esposa Mo falou:
"Jimmy está formando uma banda.
516
00:34:50,631 --> 00:34:52,049
Devia ligar pra ele e ver
517
00:34:52,549 --> 00:34:53,925
se precisam de baixista."
518
00:34:53,926 --> 00:34:55,134
Falei: "Não posso...
519
00:34:55,135 --> 00:34:57,094
Tenho muita coisa pra fazer.
520
00:34:57,095 --> 00:34:58,846
Tenho álbuns pra..."
521
00:34:58,847 --> 00:35:00,807
Mas ela insistiu.
522
00:35:00,808 --> 00:35:03,769
"Ligue pra ele, por favor."
Então eu liguei.
523
00:35:04,353 --> 00:35:07,230
E falei: "Alô, Jim.
Está formando uma banda?"
524
00:35:07,231 --> 00:35:08,606
Ele falou que sim.
525
00:35:08,607 --> 00:35:10,733
Falei: "Precisa de baixista?"
526
00:35:10,734 --> 00:35:12,652
Ele falou: "Na verdade, sim.
527
00:35:12,653 --> 00:35:14,821
Mas tem um problema." Falei: "O quê?"
528
00:35:14,822 --> 00:35:17,490
Ele falou: "O baterista
está tocando com Tim Rose
529
00:35:17,491 --> 00:35:20,536
e recebe 40 libras por semana.
Podemos fazer melhor?"
530
00:35:23,121 --> 00:35:25,207
Chegamos à conclusão de que poderíamos.
531
00:35:27,042 --> 00:35:30,545
Peter Grant arrumou um lugar
pra gente ensaiar
532
00:35:30,546 --> 00:35:31,796
em Gerrard Street.
533
00:35:31,797 --> 00:35:33,590
Porão de ensaios
534
00:35:33,757 --> 00:35:36,551
Então fomos até lá,
e eu liguei meu equipamento.
535
00:35:36,552 --> 00:35:39,428
John Paul Jones estava lá
com o equipamento dele,
536
00:35:39,429 --> 00:35:41,556
e John levou a bateria dele.
537
00:35:41,557 --> 00:35:44,308
Havia amplificadores de parede a parede,
538
00:35:44,309 --> 00:35:46,435
e nós pegamos um e...
539
00:35:46,436 --> 00:35:48,855
"Olá. Como vai?" "Bem." Sabe como é?
540
00:35:48,856 --> 00:35:50,774
"Sou fulano. Ele é sicrano."
541
00:35:51,483 --> 00:35:52,567
voz de John Bonham
542
00:35:52,568 --> 00:35:54,694
Foi estranho conhecer John e Jimmy.
543
00:35:54,695 --> 00:35:56,279
Vindo de onde eu vinha,
544
00:35:56,280 --> 00:35:58,155
achei que aqueles telegramas
545
00:35:58,156 --> 00:36:00,283
fossem uma piada.
546
00:36:00,284 --> 00:36:02,660
Eu podia entrar pros Yardbirds.
547
00:36:02,661 --> 00:36:04,621
É um presente dos céus, não é?
548
00:36:05,163 --> 00:36:07,457
A primeira música que eu quis tocar
549
00:36:08,083 --> 00:36:09,417
foi Train Kept A-Rollin'.
550
00:36:09,418 --> 00:36:11,460
Train Kept A-Rollin'. "Conhece?"
551
00:36:11,461 --> 00:36:14,756
Falei: "Não."
Ele falou: "Tem 12 compassos."
552
00:36:15,632 --> 00:36:17,925
"O riff é assim." "Tá, vamos começar."
553
00:36:17,926 --> 00:36:19,261
E foi isso.
554
00:36:19,928 --> 00:36:21,679
Foi uma loucura.
555
00:36:21,680 --> 00:36:24,265
Tocamos sem parar, fizemos solos
556
00:36:24,266 --> 00:36:27,143
e tudo mais, com Robert improvisando.
557
00:36:27,144 --> 00:36:28,978
Nunca tinha ouvido nada parecido.
558
00:36:28,979 --> 00:36:30,771
Eu esperava um cantor de soul,
559
00:36:30,772 --> 00:36:33,442
mas era um maníaco gritando
560
00:36:34,401 --> 00:36:36,904
com uma voz fantástica
e um alcance fantástico.
561
00:36:37,070 --> 00:36:38,905
"O que está fazendo aí em cima?
562
00:36:38,906 --> 00:36:40,698
Você vai se machucar, cara."
563
00:36:40,699 --> 00:36:43,911
Foi devastador, porque parecia
564
00:36:45,037 --> 00:36:46,996
que era o que eu estava esperando.
565
00:36:46,997 --> 00:36:48,623
Eu era muito tímido.
566
00:36:48,624 --> 00:36:51,250
A melhor coisa a se fazer nessa situação
567
00:36:51,251 --> 00:36:53,586
é não falar muito, seguir em frente
568
00:36:53,587 --> 00:36:55,379
e ir pegando o jeito.
569
00:36:55,380 --> 00:36:57,006
Bem, sendo baixista,
570
00:36:57,007 --> 00:36:59,050
e ele devia pensar a mesma coisa,
571
00:36:59,051 --> 00:37:00,676
porque na seção rítmica
572
00:37:00,677 --> 00:37:03,430
somos criaturas muito sensíveis.
573
00:37:06,141 --> 00:37:09,686
Eu precisava ter certeza
de que poderíamos trabalhar juntos.
574
00:37:09,853 --> 00:37:12,021
Na primeira vez que tocamos juntos,
575
00:37:12,022 --> 00:37:14,023
deu pra ver que seria um boa banda.
576
00:37:14,024 --> 00:37:15,734
Não quero me gabar.
577
00:37:17,694 --> 00:37:18,904
Mas estou.
578
00:37:20,989 --> 00:37:22,198
Maravilhoso.
579
00:37:22,199 --> 00:37:26,285
No fim, eu estava totalmente convencido
580
00:37:26,286 --> 00:37:29,956
de que todos sabiam que havia sido
uma experiência transformadora.
581
00:37:29,957 --> 00:37:32,041
E acho que havia muito energia
582
00:37:32,042 --> 00:37:35,127
que precisava ser colocada pra fora.
583
00:37:35,128 --> 00:37:36,504
"Próxima etapa,
584
00:37:36,505 --> 00:37:38,090
vamos pra Pangbourne."
585
00:37:49,559 --> 00:37:51,520
Pangbourne fica no rio Tâmisa.
586
00:37:52,020 --> 00:37:55,106
Quando me deparei com essa casa-barco,
587
00:37:55,107 --> 00:37:57,359
pensei: "É um lugar mágico."
588
00:37:57,901 --> 00:37:59,527
Tinha uma energia boa.
589
00:37:59,528 --> 00:38:02,990
Era um caldeirão de criatividade.
590
00:38:03,365 --> 00:38:04,699
E eu morei nessa casa
591
00:38:04,700 --> 00:38:07,327
de 1967 até 1970.
592
00:38:08,036 --> 00:38:11,372
Inicialmente, instalamos tudo
no andar de cima da casa.
593
00:38:11,373 --> 00:38:13,249
Ali onde estão as janelas,
594
00:38:13,250 --> 00:38:14,500
havia uma sala grande,
595
00:38:14,501 --> 00:38:17,504
e era onde a gente ensaiava.
596
00:38:23,385 --> 00:38:26,637
A gente podia ver o rio. Era lindo.
597
00:38:26,638 --> 00:38:28,973
E pudemos nos conhecer melhor
598
00:38:28,974 --> 00:38:30,307
e trabalhamos duro.
599
00:38:30,308 --> 00:38:31,517
Não éramos ociosos.
600
00:38:31,518 --> 00:38:33,394
Não queríamos aparecer na TV.
601
00:38:33,395 --> 00:38:36,313
Tudo que queríamos era tocar música.
602
00:38:36,314 --> 00:38:39,192
Estávamos trabalhando
nas músicas pro álbum,
603
00:38:39,693 --> 00:38:42,737
e também ensaiamos músicas
604
00:38:42,738 --> 00:38:44,573
que tocaríamos ao vivo.
605
00:38:45,615 --> 00:38:48,200
Passamos dias ensaiando,
606
00:38:48,201 --> 00:38:49,995
e tocávamos muito alto.
607
00:38:50,787 --> 00:38:52,788
Dava pra ouvir daqui.
608
00:38:52,789 --> 00:38:55,666
E eu esperava
que alguém fosse bater na porta
609
00:38:55,667 --> 00:38:57,419
pra reclamar, mas ninguém veio.
610
00:39:05,510 --> 00:39:07,303
Foi tudo muito rápido,
611
00:39:07,304 --> 00:39:09,180
porque já havia uma turnê
612
00:39:09,181 --> 00:39:11,099
marcada pros Yardbirds,
613
00:39:11,266 --> 00:39:13,559
que eram alguns shows na Escandinávia.
614
00:39:13,560 --> 00:39:15,895
E o fato de já haver essa turnê
615
00:39:15,896 --> 00:39:17,397
era conveniente.
616
00:39:17,814 --> 00:39:19,857
Então poderíamos ir lá
617
00:39:19,858 --> 00:39:21,442
e tocar pra uma plateia
618
00:39:21,443 --> 00:39:23,487
longe de Londres e todo o resto.
619
00:39:24,988 --> 00:39:26,822
Fomos pra Escandinávia,
620
00:39:26,823 --> 00:39:29,033
pro nosso primeiro show como Yardbirds.
621
00:39:29,034 --> 00:39:30,242
Setembro de 1968
622
00:39:30,243 --> 00:39:31,786
Entramos no avião,
623
00:39:31,787 --> 00:39:33,454
eu estava ao lado do John,
624
00:39:33,455 --> 00:39:34,872
fumando um cigarro,
625
00:39:34,873 --> 00:39:37,166
e havia muitos talheres,
626
00:39:37,167 --> 00:39:38,919
facas e garfos na nossa frente.
627
00:39:39,419 --> 00:39:41,253
Coisas que teríamos roubado,
628
00:39:41,254 --> 00:39:42,881
havia aos montes lá.
629
00:39:43,507 --> 00:39:45,591
Não daria pra esconder nas malas
630
00:39:45,592 --> 00:39:47,718
sem a ajuda de alguém.
631
00:39:47,719 --> 00:39:50,137
Foi ótimo. Estava tudo lá.
632
00:39:50,138 --> 00:39:52,766
Gim, tônica, pessoas.
633
00:39:53,517 --> 00:39:55,519
Pessoas sendo gentis e charmosas.
634
00:39:56,269 --> 00:39:58,522
Ar-condicionado. E lá fomos nós.
635
00:39:59,022 --> 00:40:00,857
O que eu podia fazer?
636
00:40:02,400 --> 00:40:04,027
Voltar pra casa da mamãe?
637
00:40:06,947 --> 00:40:09,615
TEEN CLUB
GLADSAXE - DINAMARCA
638
00:40:09,616 --> 00:40:13,202
Quando falei pros meus colegas
e pros meus empregadores
639
00:40:13,203 --> 00:40:15,162
que eu ia largar o estúdio
640
00:40:15,163 --> 00:40:17,414
e ia tocar numa banda de rock,
641
00:40:17,415 --> 00:40:20,252
todos disseram que eu estava maluco.
642
00:40:26,174 --> 00:40:28,634
No baixo, John Paul Jones.
643
00:40:28,635 --> 00:40:30,053
John Paul Jones.
644
00:40:34,224 --> 00:40:36,726
Na bateria, John Bonham.
645
00:40:41,481 --> 00:40:43,525
Na guitarra, Jimmy Page.
646
00:40:49,156 --> 00:40:51,074
E eu sou Robert Plant.
647
00:40:55,078 --> 00:40:57,122
É! Isso aí!
648
00:41:05,964 --> 00:41:06,965
É!
649
00:41:12,053 --> 00:41:13,847
É!
650
00:43:40,869 --> 00:43:42,120
É!
651
00:45:43,408 --> 00:45:45,117
Correu tudo tão bem,
652
00:45:45,118 --> 00:45:47,327
que a banda começou a gravar o álbum
653
00:45:47,328 --> 00:45:49,455
assim que voltou da Escandinávia.
654
00:45:49,456 --> 00:45:53,126
Há quanto tempo estávamos juntos? Um mês?
655
00:45:54,085 --> 00:45:58,840
Fomos ao Olympic Studios à noite
por algumas semanas.
656
00:45:59,591 --> 00:46:03,010
Fomos pela primeira vez em 25 de setembro
657
00:46:03,011 --> 00:46:04,386
de 1968.
658
00:46:04,387 --> 00:46:07,640
"Hora de chegada, das 23h em diante."
659
00:46:09,392 --> 00:46:10,559
Tomada um.
660
00:46:10,560 --> 00:46:11,644
Está bem.
661
00:46:12,395 --> 00:46:14,771
Aí está Glyn Johns, o grande Glyn,
662
00:46:14,772 --> 00:46:17,232
no comando da mesa Helios,
663
00:46:17,233 --> 00:46:19,776
feita sob medida pro Olympic Studios.
664
00:46:19,777 --> 00:46:21,613
E ele era o engenheiro de som.
665
00:46:22,489 --> 00:46:24,573
Bateria, tomada um.
666
00:46:24,574 --> 00:46:26,116
John, Jimmy e John Paul
667
00:46:26,117 --> 00:46:29,287
estavam muito mais entrosados
nas sessões do que eu,
668
00:46:29,996 --> 00:46:32,415
porque estavam gravando ao vivo.
669
00:46:33,374 --> 00:46:35,292
Eles tinham que ser impecáveis.
670
00:46:35,293 --> 00:46:36,627
E não perder takes.
671
00:46:36,628 --> 00:46:39,379
Então era uma atmosfera elétrica.
672
00:46:39,380 --> 00:46:41,925
E eu tentava pairar por cima de tudo.
673
00:46:43,968 --> 00:46:46,678
John Paul Jones era
um baixista fantástico.
674
00:46:46,679 --> 00:46:50,058
Ele era uma força
a ser respeitada musicalmente.
675
00:46:55,230 --> 00:46:57,690
Eu estava apaixonado
pelo pé direito do John.
676
00:46:59,442 --> 00:47:01,152
Tinha muito respeito por ele.
677
00:47:01,736 --> 00:47:04,321
E eu tentava destacá-lo,
678
00:47:04,322 --> 00:47:05,698
e ajudá-lo
679
00:47:06,324 --> 00:47:07,534
e dar espaço pra ele.
680
00:47:09,327 --> 00:47:10,452
Tomada três.
681
00:47:10,453 --> 00:47:13,539
Eu fazia um riff,
e deixava uma nota de fora
682
00:47:13,540 --> 00:47:15,707
e o som dele aparecia
683
00:47:15,708 --> 00:47:18,211
e, de repente, o ritmo ganhava vida.
684
00:47:51,244 --> 00:47:53,203
SET - OUT DE 1968
685
00:47:53,204 --> 00:48:00,253
Polícia atira em estudantes
686
00:48:01,254 --> 00:48:04,299
BLACK POWER AGITA JOGOS OLÍMPICOS
687
00:48:19,230 --> 00:48:20,690
VEJA BARBARELLA EM AÇÃO!
688
00:48:24,277 --> 00:48:28,615
"Hair" desafia censura nos teatros
689
00:48:49,093 --> 00:48:51,179
MARCHA DOS DIREITOS CIVIS
690
00:48:53,890 --> 00:48:57,184
Guerra em Biafra se intensifica
691
00:48:57,185 --> 00:49:00,562
Vietnã do Sul
EUA enviam 24 mil tropas
692
00:49:00,563 --> 00:49:03,440
René Cassin recebe Nobel da Paz
693
00:49:03,441 --> 00:49:08,446
Guiné Equatorial
declara independência da Espanha
694
00:49:11,240 --> 00:49:13,241
A batida: o estado
O distintivo: Havaí 5.0
695
00:49:13,242 --> 00:49:14,534
NOITE DOS MORTOS-VIVOS
696
00:49:14,535 --> 00:49:16,995
Boeing revela Jumbo Jet 747
697
00:49:16,996 --> 00:49:19,832
Beatle e Garota Processados
por Porte de Maconha
698
00:49:23,586 --> 00:49:27,047
Nevada, USA
Teste nuclear subterrâneo
699
00:49:27,048 --> 00:49:29,592
APOLLO 7
HORA DE DECOLAR
700
00:49:29,717 --> 00:49:34,263
Apollo 7
Primeira transmissão ao vivo do espaço
701
00:50:06,587 --> 00:50:08,797
Eu ia dar tudo de mim.
702
00:50:08,798 --> 00:50:10,924
Eu ia tocar violão,
703
00:50:10,925 --> 00:50:13,343
toquei pedal steel,
704
00:50:13,344 --> 00:50:15,637
toquei guitarra slide, guitarra elétrica.
705
00:50:15,638 --> 00:50:17,055
Fita original danificada
706
00:50:17,056 --> 00:50:18,807
Eu queria ter muitas texturas
707
00:50:18,808 --> 00:50:21,560
e climas diferentes, pra que o álbum
708
00:50:21,561 --> 00:50:24,896
prendesse totalmente os ouvintes
709
00:50:24,897 --> 00:50:28,985
e os levasse a um reino
em que nunca haviam estado antes.
710
00:50:30,069 --> 00:50:31,695
A afinação é diferente
711
00:50:31,696 --> 00:50:33,113
em Black Mountain Side.
712
00:50:33,114 --> 00:50:34,991
É uma afinação de cítara.
713
00:50:40,747 --> 00:50:43,750
Jimmy e John Paul estavam no auge.
714
00:50:44,625 --> 00:50:47,378
Eles haviam tocado
em tantos projetos diferentes
715
00:50:48,421 --> 00:50:50,672
que podiam encarar qualquer coisa
716
00:50:50,673 --> 00:50:52,174
sem o menor esforço.
717
00:50:52,175 --> 00:50:55,719
Então isso nos deu
uma quantidade magnífica de paletas
718
00:50:55,720 --> 00:50:56,804
pra usarmos.
719
00:52:16,843 --> 00:52:18,344
Jimmy produziu o álbum.
720
00:52:18,845 --> 00:52:19,928
O que foi ótimo.
721
00:52:19,929 --> 00:52:21,263
Tem um som diferente,
722
00:52:21,264 --> 00:52:22,390
e eu gosto disso.
723
00:52:22,849 --> 00:52:25,100
Ele sabia onde queria pôr os microfones
724
00:52:25,101 --> 00:52:27,562
e sabia o que ele queria ouvir.
725
00:52:28,938 --> 00:52:30,897
Fizemos coisas muito complexas
726
00:52:30,898 --> 00:52:32,650
durante a mixagem,
727
00:52:32,817 --> 00:52:36,111
como o reverb invertido
que usamos em You Shook Me.
728
00:52:36,112 --> 00:52:38,864
Quando você inverte a fita
e aplica o reverb,
729
00:52:38,865 --> 00:52:40,448
e depois vira de volta,
730
00:52:40,449 --> 00:52:42,618
você tem um reverb invertido.
731
00:52:55,798 --> 00:52:58,425
Eu usava crossfading pra fazer transições
732
00:52:58,426 --> 00:52:59,968
e todos esses truques
733
00:52:59,969 --> 00:53:02,429
e, quando as pessoas ouvissem o álbum,
734
00:53:02,430 --> 00:53:05,515
isso exigiria atenção absoluta.
735
00:53:05,516 --> 00:53:08,518
Bem, foi incrível.
736
00:53:08,519 --> 00:53:11,521
Eu tinha alto-falantes eletrostáticos
737
00:53:11,522 --> 00:53:13,231
na minha sala.
738
00:53:13,232 --> 00:53:15,526
Ficavam bem na sua cara.
739
00:53:15,985 --> 00:53:17,904
E eu costumava ouvir alto.
740
00:53:35,630 --> 00:53:38,590
Se foi você quem financiou o álbum,
741
00:53:38,591 --> 00:53:40,550
está numa posição muito melhor
742
00:53:40,551 --> 00:53:43,470
do que se tivesse chegado
com uma fita demo.
743
00:53:43,471 --> 00:53:45,263
Se sabia o que estava fazendo,
744
00:53:45,264 --> 00:53:48,767
fazia sentido finalizar o álbum
745
00:53:48,768 --> 00:53:51,312
e depois ir atrás de um contrato.
746
00:53:55,274 --> 00:53:57,108
O produtor americano Bert Berns
747
00:53:57,109 --> 00:54:00,820
tinha feito um ótimo trabalho pra mim
na Atlantic Records.
748
00:54:00,821 --> 00:54:02,322
OS HITS ESTÃO NA ATLANTIC
749
00:54:02,323 --> 00:54:03,990
Quando fui lá em 1964,
750
00:54:03,991 --> 00:54:06,369
eu disse pra procurarmos a Atlantic...
751
00:54:07,203 --> 00:54:08,495
E foi o que fizemos.
752
00:54:08,496 --> 00:54:10,705
MEMORANDO DO S. WEISS
PARA: JERRY WEXLER
753
00:54:10,706 --> 00:54:14,000
Jimmy Page virá a Nova York
754
00:54:14,001 --> 00:54:17,087
para assinar o contrato
no dia 11 de novembro.
755
00:54:17,088 --> 00:54:19,839
Sim, nós fizemos nossa parte,
756
00:54:19,840 --> 00:54:22,300
e Jimmy e Peter iam convencer as pessoas
757
00:54:22,301 --> 00:54:24,386
de que elas precisavam disso.
758
00:54:24,387 --> 00:54:27,640
Jimmy tinha as chaves
pra abrir as portas de um reino.
759
00:54:28,349 --> 00:54:30,600
E ele foi pra Nova York com Peter,
760
00:54:30,601 --> 00:54:33,228
e conseguiram falar com Jerry Wexler.
761
00:54:33,229 --> 00:54:34,312
Aeroporto Kennedy
762
00:54:34,313 --> 00:54:39,652
Outubro de 1968
763
00:55:01,424 --> 00:55:03,675
Tocamos o disco, e foi um grande momento.
764
00:55:03,676 --> 00:55:06,344
Não importava o que iam achar,
765
00:55:06,345 --> 00:55:10,683
desde de que pudéssemos
tocá-lo pro Jerry Wexler.
766
00:55:39,003 --> 00:55:41,379
A Atlantic não podia remixar nada.
767
00:55:41,380 --> 00:55:42,964
Estava perfeito.
768
00:55:42,965 --> 00:55:45,592
A sequência era perfeita. Não havia nada...
769
00:55:45,593 --> 00:55:47,762
Não íamos lançar nenhum single.
770
00:55:50,473 --> 00:55:54,059
Já tendo visto uma situação
em que os singles
771
00:55:54,060 --> 00:55:56,311
abalaram o espírito de uma banda,
772
00:55:56,312 --> 00:55:59,064
eu não queria
abalar o espírito dessa banda.
773
00:55:59,065 --> 00:56:02,984
E fiz questão de dizer:
"Somos uma banda de álbuns.
774
00:56:02,985 --> 00:56:04,904
Não vamos lançar singles."
775
00:56:05,738 --> 00:56:08,491
Podíamos decidir,
porque o álbum era nosso.
776
00:56:13,579 --> 00:56:16,372
E aí estou eu, assinando um contrato.
777
00:56:16,373 --> 00:56:19,292
E o Peter, muito descolado.
778
00:56:19,293 --> 00:56:21,754
Parecendo um chefão da máfia.
779
00:56:25,049 --> 00:56:31,429
ATLANTIC ASSINA
COM A SENSAÇÃO LED ZEPPELIN
780
00:56:31,430 --> 00:56:34,600
EM UM DOS MAIORES ACORDOS DO ANO
781
00:56:41,565 --> 00:56:43,525
Peter Grant e Jimmy garantiram
782
00:56:43,526 --> 00:56:47,905
que a Atlantic não ia se meter
no que estávamos fazendo.
783
00:56:49,198 --> 00:56:51,658
Chegaram dizendo:
"Vocês querem essa banda,
784
00:56:51,659 --> 00:56:54,370
e vocês vão ter a música." Mas...
785
00:56:55,788 --> 00:56:58,373
Peter Grant não deixaria nenhum executivo
786
00:56:58,374 --> 00:57:00,042
chegar perto do estúdio.
787
00:57:00,584 --> 00:57:01,835
Nem da banda.
788
00:57:01,836 --> 00:57:04,462
Eles morriam de medo dele,
o que era ótimo.
789
00:57:04,463 --> 00:57:06,841
Ter essa liberdade era algo inédito.
790
00:57:11,804 --> 00:57:13,805
Em vez de manter o nome dos Yardbirds,
791
00:57:13,806 --> 00:57:16,182
tínhamos confiança pra começar do zero
792
00:57:16,183 --> 00:57:18,184
e decidimos mudar o nome.
793
00:57:18,185 --> 00:57:19,269
ESTREIA DE LED ZEPPELIN
794
00:57:19,270 --> 00:57:21,271
Keith Moon sugeriu Led Zeppelin.
795
00:57:21,272 --> 00:57:23,815
Achei que seria um ótimo nome.
796
00:57:23,816 --> 00:57:26,651
Pensei: "É, que nome horrível.
797
00:57:26,652 --> 00:57:28,946
Ninguém vai se lembrar disso."
798
00:57:29,947 --> 00:57:31,698
Mas não pensei em nada melhor,
799
00:57:31,699 --> 00:57:33,284
então foi Led Zeppelin.
800
00:57:36,120 --> 00:57:38,621
De repente, eu era pai e ia me casar.
801
00:57:38,622 --> 00:57:40,039
Robert Plant e Maureen Wilson
802
00:57:40,040 --> 00:57:42,458
Eu estava numa banda que agora se chamava
803
00:57:42,459 --> 00:57:43,752
Led Zeppelin.
804
00:57:44,253 --> 00:57:47,131
Então procurei meus pais
de coração aberto.
805
00:57:48,007 --> 00:57:49,758
Liguei pros meus pais e falei:
806
00:57:50,342 --> 00:57:53,511
"Acho que vocês vão querer conhecer
807
00:57:53,512 --> 00:57:56,890
sua possível, mais do que provável,
futura nora."
808
00:57:56,891 --> 00:57:58,559
E então, claro,
809
00:58:00,186 --> 00:58:01,353
eles abriram a porta.
810
00:58:04,773 --> 00:58:09,236
No dia 9 de novembro de 1968,
tocamos no Middle Earth.
811
00:58:09,820 --> 00:58:13,448
E só pra comemorar o fato
de que faríamos esse show,
812
00:58:13,449 --> 00:58:15,034
eu me casei no mesmo dia.
813
00:58:15,784 --> 00:58:18,746
Tentei fazer
o máximo de coisas no mesmo dia.
814
00:58:19,955 --> 00:58:21,789
O carro quebrou a caminho do show.
815
00:58:21,790 --> 00:58:23,417
Esse tipo de coisa.
816
00:58:23,918 --> 00:58:25,418
Decidimos o que tocaríamos
817
00:58:25,419 --> 00:58:26,878
e como tocaríamos.
818
00:58:26,879 --> 00:58:29,505
E as três primeiras músicas foram...
819
00:58:29,506 --> 00:58:33,093
Dava pra ver as pessoas falando:
"O que está acontecendo?"
820
01:01:31,605 --> 01:01:33,106
É engraçado. Não dava
821
01:01:33,107 --> 01:01:34,774
pra tocar na Inglaterra.
822
01:01:34,775 --> 01:01:35,858
Você perguntava:
823
01:01:35,859 --> 01:01:37,693
"Quer um show do Led Zeppelin?"
824
01:01:37,694 --> 01:01:39,112
e esse tipo de coisa.
825
01:01:39,113 --> 01:01:41,240
As pessoas não chamavam a gente.
826
01:01:42,199 --> 01:01:44,325
Então a Atlantic decidiu
827
01:01:44,326 --> 01:01:47,412
que o disco seria lançado
no dia 12 de janeiro,
828
01:01:47,413 --> 01:01:49,247
mas só nos EUA.
829
01:01:49,248 --> 01:01:52,208
Então Peter organizou uma turnê pra gente.
830
01:01:52,209 --> 01:01:53,835
ÁLBUM SERÁ LANÇADO EM JANEIRO
831
01:01:53,836 --> 01:01:56,129
Era véspera de Natal.
832
01:01:56,130 --> 01:01:58,423
Disseram que o álbum ia ser lançado,
833
01:01:58,424 --> 01:02:00,968
então tivemos que ir pros EUA tocar.
834
01:02:02,052 --> 01:02:04,805
Eu tinha medo de não me sentir em casa lá.
835
01:02:06,056 --> 01:02:09,016
Pat ficava repetindo:
"Falei pra não trabalhar com ele."
836
01:02:09,017 --> 01:02:12,437
Mas ela e minha esposa Maureen
eram muito amigas,
837
01:02:12,438 --> 01:02:16,399
e as duas estavam muito felizes
838
01:02:16,400 --> 01:02:19,278
com o que eu e John estávamos fazendo.
839
01:02:19,778 --> 01:02:21,196
E nós entramos na onda.
840
01:02:21,780 --> 01:02:22,864
Dezembro de 1968
841
01:02:22,865 --> 01:02:26,785
Ir pros EUA era um sonho,
por vários motivos.
842
01:02:30,873 --> 01:02:31,873
O MÊS DO LED
843
01:02:31,874 --> 01:02:33,791
O grupo que saiu das cinzas
844
01:02:33,792 --> 01:02:34,876
dos Yardbirds
845
01:02:34,877 --> 01:02:36,794
começa uma turnê nos EUA.
846
01:02:36,795 --> 01:02:39,922
Íamos abrir pro Vanilla Fudge.
847
01:02:39,923 --> 01:02:43,218
Foi a única banda que nos acolheu.
848
01:02:45,095 --> 01:02:46,762
Eram nossos amigos
849
01:02:46,763 --> 01:02:48,181
quando não tínhamos nada.
850
01:02:48,182 --> 01:02:49,266
voz de John Bonham
851
01:02:50,434 --> 01:02:52,101
Carmine e John Bonham
852
01:02:52,102 --> 01:02:53,936
se deram muito bem.
853
01:02:53,937 --> 01:02:55,229
Um assistia ao outro
854
01:02:55,230 --> 01:02:57,482
e imitava o outro.
855
01:02:57,483 --> 01:03:00,152
Havia uma bela troca de energia.
856
01:03:03,280 --> 01:03:04,948
O primeiro show foi em Denver.
857
01:03:05,532 --> 01:03:07,366
Parecia um hangar de aeroporto.
858
01:03:07,367 --> 01:03:09,202
Não tinha muita gente.
859
01:03:09,203 --> 01:03:10,828
Pensei: "Caramba."
860
01:03:10,829 --> 01:03:14,165
Mas falei: "Olha, vamos nos agrupar
861
01:03:14,166 --> 01:03:16,417
como se estivéssemos numa boate,
862
01:03:16,418 --> 01:03:19,670
e tocar um pros outros.
863
01:03:19,671 --> 01:03:21,047
Não se preocupem
864
01:03:21,048 --> 01:03:22,798
que esteja vazio.
865
01:03:22,799 --> 01:03:25,636
Vamos tocar e ver no que dá."
866
01:03:38,649 --> 01:03:40,900
Depois dos shows com o Fudge,
867
01:03:40,901 --> 01:03:44,321
fomos pro Whisky a Go Go, em LA.
868
01:03:44,947 --> 01:03:46,740
E depois fomos pra São Francisco.
869
01:04:08,262 --> 01:04:09,470
9 de janeiro de 1969
870
01:04:09,471 --> 01:04:11,264
O álbum estava sendo tocado
871
01:04:11,265 --> 01:04:12,890
nas rádios underground,
872
01:04:12,891 --> 01:04:15,935
e as pessoas estavam muito curiosas
873
01:04:15,936 --> 01:04:18,646
pra ver a banda que estavam ouvindo.
874
01:04:18,647 --> 01:04:22,733
Então íamos chegar destruindo tudo
875
01:04:22,734 --> 01:04:25,987
e tocar como nunca tínhamos tocado.
876
01:04:25,988 --> 01:04:28,240
Chegar com tudo que tínhamos a oferecer.
877
01:04:29,908 --> 01:04:33,912
Estávamos nos bastidores do Fillmore,
e Peter Grant falou:
878
01:04:34,663 --> 01:04:36,038
"Aconteça o que acontecer,
879
01:04:36,039 --> 01:04:38,709
se não fizerem sucesso aqui, acabou."
880
01:07:15,031 --> 01:07:18,325
Depois daquilo,
sabíamos que estávamos no caminho certo.
881
01:07:18,326 --> 01:07:20,245
VAI
882
01:07:30,505 --> 01:07:33,090
Tudo se espalhou muito depressa.
883
01:07:33,091 --> 01:07:35,426
A coisa toda estava crescendo.
884
01:07:35,427 --> 01:07:37,386
As pessoas tentaram entrar à força
885
01:07:37,387 --> 01:07:40,222
quando tocamos no Boston Tea Party,
886
01:07:40,223 --> 01:07:42,141
porque atravessamos o país
887
01:07:42,142 --> 01:07:44,936
da costa Oeste para a Leste.
888
01:07:45,854 --> 01:07:47,938
As rádios FM tocavam
889
01:07:47,939 --> 01:07:51,233
um lado do disco, falavam sobre a música,
890
01:07:51,234 --> 01:07:54,237
uma mensagem do patrocinador,
e tocavam o outro lado.
891
01:07:54,488 --> 01:07:55,988
As pessoas ouviam,
892
01:07:55,989 --> 01:07:58,366
e eles falavam: "Vão tocar na sua cidade."
893
01:07:58,700 --> 01:08:01,660
E todo mundo aparecia.
894
01:08:01,661 --> 01:08:02,745
NO AR
895
01:08:02,746 --> 01:08:03,996
Rock com Led Zeppelin.
896
01:08:03,997 --> 01:08:06,500
Robert Plant está aqui,
e sei que está feliz.
897
01:08:07,918 --> 01:08:10,211
Vamos falar com mais um ouvinte.
898
01:08:10,212 --> 01:08:12,463
- Você está no ar.
- É o Robert Plant?
899
01:08:12,464 --> 01:08:14,673
- Às vezes, sim.
- Nossa.
900
01:08:14,674 --> 01:08:16,926
Saiba que estou tendo um infarte.
901
01:08:16,927 --> 01:08:18,135
Caramba.
902
01:08:18,136 --> 01:08:20,055
Chame um médico.
903
01:08:20,847 --> 01:08:23,182
Quero dizer que você é muito sexy.
904
01:08:23,183 --> 01:08:24,683
- É inacreditável.
- Certo.
905
01:08:24,684 --> 01:08:26,018
- Obrigado.
- Obrigado.
906
01:08:26,019 --> 01:08:27,394
- Próximo?
- Alô?
907
01:08:27,395 --> 01:08:29,522
Eu queria ter visto vocês ontem,
908
01:08:29,523 --> 01:08:30,940
mas não tinha ingresso.
909
01:08:30,941 --> 01:08:32,775
Ontem foi ótimo.
910
01:08:32,776 --> 01:08:34,486
Qual é o seu nome? Esquece.
911
01:08:35,654 --> 01:08:36,654
- Alô?
- Oi.
912
01:08:36,655 --> 01:08:38,030
Oi.
913
01:08:38,031 --> 01:08:39,740
Adivinha. Acho você um gato.
914
01:08:39,741 --> 01:08:40,908
O que quer dizer?
915
01:08:40,909 --> 01:08:42,827
Que você é muito bonito.
916
01:08:42,828 --> 01:08:44,036
Maneiro.
917
01:08:44,037 --> 01:08:47,206
Ameio o show. Gostei muito.
918
01:08:47,207 --> 01:08:48,874
Acho que você é um gato,
919
01:08:48,875 --> 01:08:50,584
continue o que está fazendo.
920
01:08:50,585 --> 01:08:52,712
É muita gentileza sua.
921
01:09:00,887 --> 01:09:02,514
Led Zeppelin - página 6
IRMÃOS E IRMÃS
922
01:09:25,579 --> 01:09:27,496
A expectativa era avassaladora.
923
01:09:27,497 --> 01:09:29,708
Muito avassaladora.
924
01:09:29,958 --> 01:09:31,041
Banda Impressionante
925
01:09:31,042 --> 01:09:33,336
se tornando os reis
o próximo supergrupo
926
01:09:58,862 --> 01:10:02,072
De volta à Inglaterra
depois do que vivenciamos,
927
01:10:02,073 --> 01:10:03,867
eu tive que ficar quieto.
928
01:10:04,701 --> 01:10:06,911
Aqui, o disco não tinha sido lançado.
929
01:10:06,912 --> 01:10:07,995
Março de 1969
930
01:10:07,996 --> 01:10:10,999
Eu não tinha nada a dizer.
931
01:10:12,584 --> 01:10:14,210
As pessoas teriam rido de mim.
932
01:10:15,754 --> 01:10:18,173
Bonzo e eu nos encontramos e falamos...
933
01:10:19,382 --> 01:10:21,801
"O que foi aquilo?" "Não sei."
934
01:10:22,510 --> 01:10:24,137
"O que aconteceu?" "Não sei."
935
01:10:25,347 --> 01:10:29,058
Caramba. Foi incrível. Foi insano.
936
01:10:29,059 --> 01:10:30,809
Nós voltamos dos EUA
937
01:10:30,810 --> 01:10:32,227
totalmente transformados.
938
01:10:32,228 --> 01:10:34,021
Estávamos nos sentindo bem.
939
01:10:34,022 --> 01:10:35,648
Mas isso afeta você.
940
01:10:35,649 --> 01:10:37,776
Pense bem. Tínhamos 20 anos
941
01:10:38,360 --> 01:10:40,737
e, de repente, havia drogas,
942
01:10:41,279 --> 01:10:42,863
e havia muitas garotas
943
01:10:42,864 --> 01:10:45,866
e muitas pessoas que de repente
apareceram em cena.
944
01:10:45,867 --> 01:10:50,038
Essa enorme subcultura
que gira em torno da fama.
945
01:10:50,664 --> 01:10:52,748
Ainda mais nos estágios iniciais.
946
01:10:52,749 --> 01:10:55,418
Porque é onde você pode sentir
947
01:10:56,211 --> 01:10:57,671
que algo novo virá.
948
01:10:57,921 --> 01:11:00,674
Foi ótimo.
949
01:11:01,549 --> 01:11:03,717
Ainda mais sem a imprensa.
950
01:11:03,718 --> 01:11:05,052
Não gostaram da gente,
951
01:11:05,053 --> 01:11:06,888
pelas poucas resenhas que vimos.
952
01:11:07,430 --> 01:11:09,765
A mais óbvia sendo a da Rolling Stone.
953
01:11:09,766 --> 01:11:11,934
egocentrismo e rigidez...
954
01:11:11,935 --> 01:11:13,394
Lembro de ler a crítica
955
01:11:13,395 --> 01:11:15,771
e pensar: "De quem estão falando?"
956
01:11:15,772 --> 01:11:17,481
Page é um produtor limitado
957
01:11:17,482 --> 01:11:19,233
e compõe músicas fracas.
958
01:11:19,234 --> 01:11:21,193
Os jornalistas na época,
959
01:11:21,194 --> 01:11:23,153
não sei se eles estudavam a música
960
01:11:23,154 --> 01:11:25,322
pra criticar ou se estavam preocupados
961
01:11:25,323 --> 01:11:27,825
com as atividades sociais.
962
01:11:27,826 --> 01:11:29,410
Músicas chatas e redundantes
963
01:11:29,411 --> 01:11:32,621
Mas você liga pra opinião dos outros
964
01:11:32,622 --> 01:11:34,124
quando toca daquele jeito?
965
01:11:34,958 --> 01:11:38,545
Infelizmente, a resposta é sim.
966
01:11:39,671 --> 01:11:41,923
É onde você pode se perder.
967
01:11:42,924 --> 01:11:47,386
Felizmente, nós quatro
não ligávamos muito pra isso.
968
01:11:47,387 --> 01:11:50,223
Estávamos mais preocupados
com nossa apresentação.
969
01:11:50,890 --> 01:11:53,809
O primeiro álbum foi muito criticado.
970
01:11:53,810 --> 01:11:55,310
Muitos diziam: "Não gosto
971
01:11:55,311 --> 01:11:57,062
da música do Zeppelin",
972
01:11:57,063 --> 01:11:58,231
por algum motivo.
973
01:11:58,565 --> 01:12:00,483
Então não levamos a sério.
974
01:12:01,818 --> 01:12:04,611
Nós trabalhamos muito duro,
975
01:12:04,612 --> 01:12:07,282
e as pessoas entenderam.
Nós podíamos ver isso.
976
01:12:07,866 --> 01:12:09,783
E eles contavam pros amigos.
977
01:12:09,784 --> 01:12:10,994
"Ouça também."
978
01:12:11,453 --> 01:12:14,872
Os shows estavam lotados,
então é o que as pessoas ouvem,
979
01:12:14,873 --> 01:12:17,124
e não o que elas leem,
980
01:12:17,125 --> 01:12:18,835
que faz uma banda.
981
01:12:34,017 --> 01:12:36,310
Foi empolgante fazer esses shows
982
01:12:36,311 --> 01:12:38,604
e poder ter essa comunhão
983
01:12:38,605 --> 01:12:39,813
entre nós quatro
984
01:12:39,814 --> 01:12:42,649
e poder mudar as coisas
985
01:12:42,650 --> 01:12:44,943
com senso de humor, intensidade
986
01:12:44,944 --> 01:12:47,655
ou um pouco de agressão, sei lá.
987
01:12:47,864 --> 01:12:50,491
Estávamos tão conectados,
988
01:12:50,492 --> 01:12:52,826
que podíamos seguir em qualquer direção,
989
01:12:52,827 --> 01:12:54,203
e todos acompanhavam.
990
01:12:54,204 --> 01:12:56,288
Se a guitarra lidera, todos vão atrás.
991
01:12:56,289 --> 01:12:58,373
Posso me segurar e mudar isso.
992
01:12:58,374 --> 01:13:02,295
As improvisações eram extraordinárias.
993
01:13:02,921 --> 01:13:05,089
Com Dazed and Confused,
994
01:13:05,090 --> 01:13:08,343
a intensidade crescia.
Chegava a ser maligno.
995
01:18:13,856 --> 01:18:14,857
Ei!
996
01:20:00,880 --> 01:20:02,172
Eu sabia o potencial
997
01:20:02,173 --> 01:20:05,467
e queria deixar todos de queixo caído.
998
01:20:05,468 --> 01:20:08,678
Eu já sabia como seria o próximo álbum.
999
01:20:08,679 --> 01:20:11,765
Ele seria muito cinematográfico
1000
01:20:11,766 --> 01:20:16,019
ao abordar, em primeiro lugar,
como a música era feita,
1001
01:20:16,020 --> 01:20:19,148
sem falar no que os overdubs
e as camadas podem fazer.
1002
01:20:19,774 --> 01:20:21,858
Então marquei um ensaio em casa,
1003
01:20:21,859 --> 01:20:24,653
e ensaiamos duas músicas novas,
1004
01:20:24,654 --> 01:20:26,112
Whole Lotta Love
1005
01:20:26,113 --> 01:20:28,115
e What Is and What Should Never Be.
1006
01:20:28,658 --> 01:20:30,910
Jimmy sentou com um violão,
1007
01:20:31,327 --> 01:20:33,037
e nós desenvolvemos as músicas.
1008
01:20:33,663 --> 01:20:36,164
Ele chegava e tocava o que tinha escrito.
1009
01:20:36,165 --> 01:20:38,334
E todos nós resolvíamos o resto.
1010
01:20:38,876 --> 01:20:42,420
Fomos ao Olympic Studios em abril,
1011
01:20:42,421 --> 01:20:45,048
e estávamos animados
pra voltar ao estúdio.
1012
01:20:45,049 --> 01:20:46,216
Abril de 1969
1013
01:20:46,217 --> 01:20:49,887
Meu talento como compositor
estava florescendo
1014
01:20:51,013 --> 01:20:53,516
por causa das paletas
da música que me cercava.
1015
01:20:54,225 --> 01:20:55,642
Com Whole Lotta Love,
1016
01:20:55,643 --> 01:20:57,852
Jimmy tinha trabalhado no refrão.
1017
01:20:57,853 --> 01:21:01,691
Ele me mostrou o riff, que era incrível.
1018
01:21:14,412 --> 01:21:17,456
E, pro verso, eu cantei
uma letra do Willie Dixon.
1019
01:21:27,925 --> 01:21:29,552
E foi tipo...
1020
01:21:30,595 --> 01:21:33,347
Eu pegava as melhores partes
da música negra
1021
01:21:33,848 --> 01:21:35,807
e as esmiuçava,
1022
01:21:35,808 --> 01:21:37,018
de algum modo.
1023
01:21:38,311 --> 01:21:41,605
Acho que não faz sentido
ter Whole Lotta Love
1024
01:21:41,606 --> 01:21:42,981
e depois ter outro riff
1025
01:21:42,982 --> 01:21:45,318
que era basicamente o mesmo tipo de som.
1026
01:21:48,321 --> 01:21:51,948
E What Is and What Should Never Be
1027
01:21:51,949 --> 01:21:55,285
tem esses versos
mais descontraídos e suaves,
1028
01:21:55,286 --> 01:21:57,120
e depois nós temos...
1029
01:21:57,121 --> 01:21:58,747
Não era um acorde forte,
1030
01:21:58,748 --> 01:22:01,207
mas tinha mais intensidade,
1031
01:22:01,208 --> 01:22:03,251
pra podermos mostrar
1032
01:22:03,252 --> 01:22:06,338
a força de John Bonham
e a força da banda também,
1033
01:22:06,339 --> 01:22:07,673
como um todo.
1034
01:22:26,108 --> 01:22:27,400
Marcamos uma turnê,
1035
01:22:27,401 --> 01:22:29,903
e ia ser muito bacana
1036
01:22:29,904 --> 01:22:33,990
poder gravar em vários locais dos EUA.
1037
01:22:33,991 --> 01:22:35,408
De volta aos EUA
1038
01:22:35,409 --> 01:22:40,163
A ideia era ser inspirado
pelo amor das pessoas
1039
01:22:40,164 --> 01:22:42,500
e ver a reação do público.
1040
01:23:21,414 --> 01:23:25,917
Foi uma alegria poder gravar
em estúdios nos EUA.
1041
01:23:25,918 --> 01:23:28,461
Tínhamos a energia da turnê
1042
01:23:28,462 --> 01:23:30,463
e podíamos documentar isso
1043
01:23:30,464 --> 01:23:32,258
no que estávamos gravando.
1044
01:23:49,442 --> 01:23:51,818
A bateria do John Bonham seria distribuída
1045
01:23:51,819 --> 01:23:54,195
através da imagem estéreo.
1046
01:23:54,196 --> 01:23:56,114
Então teríamos a posição
1047
01:23:56,115 --> 01:23:58,951
dos instrumentos e as camadas também.
1048
01:24:05,541 --> 01:24:06,791
Ele sabia como afinar.
1049
01:24:06,792 --> 01:24:08,793
Ele sabia afinar a bateria.
1050
01:24:08,794 --> 01:24:10,545
Pra que, quando ele tocasse,
1051
01:24:10,546 --> 01:24:13,381
aquilo ressoasse do topo.
1052
01:24:13,382 --> 01:24:14,925
Se projetava.
1053
01:24:17,052 --> 01:24:19,012
E ele tocava com os pulsos.
1054
01:24:19,013 --> 01:24:20,805
Ele não batia com os braços.
1055
01:24:20,806 --> 01:24:23,600
Mas ele também destacava o bumbo,
1056
01:24:23,601 --> 01:24:26,103
e você quase podia sentir a pancada.
1057
01:24:27,730 --> 01:24:29,440
Ele era muito criativo.
1058
01:24:30,107 --> 01:24:32,484
Era inspirador tocar com ele.
1059
01:24:32,485 --> 01:24:35,528
Eu ouvia aquilo e...
Bem, eu não queria ficar só...
1060
01:24:35,529 --> 01:24:36,781
acompanhando.
1061
01:24:37,573 --> 01:24:40,200
Eu queria fazer algo
que combinasse com isso.
1062
01:24:40,201 --> 01:24:43,370
O que eu mais gostava de fazer
era me encaixar.
1063
01:24:43,871 --> 01:24:46,372
Pra que todos fossem ouvidos.
1064
01:24:46,373 --> 01:24:48,166
Pra mim, o mais importante
1065
01:24:48,167 --> 01:24:49,667
era todos serem ouvidos
1066
01:24:49,668 --> 01:24:52,379
nos discos do Zeppelin.
1067
01:25:15,528 --> 01:25:17,822
SHOW DO LED ZEPPELIN
9 DE MAIO, 1969
1068
01:25:25,496 --> 01:25:27,331
VALE UMA VIAGEM
NO GRANDE BALLROOM
1069
01:25:28,499 --> 01:25:31,126
MERRIWEATHER POST PAVILION
THE WHO e LEAD ZEPPELIN
1070
01:25:47,268 --> 01:25:49,395
Só gravávamos o que gostávamos.
1071
01:25:49,895 --> 01:25:52,897
O Zeppelin sempre teve
influências diversas.
1072
01:25:52,898 --> 01:25:55,233
Todos ouvíamos coisas diferentes.
1073
01:25:55,234 --> 01:25:56,318
E eu sempre dizia
1074
01:25:56,485 --> 01:25:58,737
que o Led Zeppelin era a interseção.
1075
01:25:59,238 --> 01:26:00,322
Entre todos nós.
1076
01:26:15,754 --> 01:26:19,007
Foi muito encorajador descobrir
1077
01:26:19,008 --> 01:26:21,175
as vulnerabilidades
1078
01:26:21,176 --> 01:26:24,679
ao começar uma parceria com Jimmy,
1079
01:26:24,680 --> 01:26:27,223
em que dividíamos as sensibilidades
1080
01:26:27,224 --> 01:26:28,559
e os constrangimentos.
1081
01:26:29,143 --> 01:26:30,977
Compor é algo muito íntimo.
1082
01:26:30,978 --> 01:26:32,479
Você se expõe.
1083
01:26:33,147 --> 01:26:36,983
Escrevi algumas letras pro primeiro álbum,
1084
01:26:36,984 --> 01:26:38,568
e também pro segundo,
1085
01:26:38,569 --> 01:26:41,321
mas eu não era tão confiante com as letras
1086
01:26:41,322 --> 01:26:43,198
como eu era com a guitarra.
1087
01:26:43,824 --> 01:26:45,992
Tive que começar a pensar
1088
01:26:45,993 --> 01:26:48,328
sobre o que quero fazer como cantor
1089
01:26:48,329 --> 01:26:51,080
e como o cara que traria a melodia,
1090
01:26:51,081 --> 01:26:52,875
ou até mesmo uma história.
1091
01:26:53,292 --> 01:26:56,961
A ideia era inspirá-lo através da música,
1092
01:26:56,962 --> 01:26:58,421
ser inspirado liricamente.
1093
01:26:58,422 --> 01:27:01,467
E então ele apareceu
com a letra de Ramble On.
1094
01:27:02,092 --> 01:27:03,802
Sim, isso é...
1095
01:27:04,720 --> 01:27:07,014
um esboço de Ramble On.
1096
01:27:08,057 --> 01:27:11,185
"As folhas estão caindo.
Hora de ir embora."
1097
01:27:12,353 --> 01:27:15,898
Essa é a história da minha vida.
1098
01:28:25,634 --> 01:28:29,554
Eu queria muito ter
várias texturas e camadas,
1099
01:28:29,555 --> 01:28:33,182
certamente em benefício da guitarra,
em Ramble On.
1100
01:28:33,183 --> 01:28:36,186
Tem vários trechos de guitarra.
1101
01:28:36,478 --> 01:28:39,605
Tem a guitarra tocando
1102
01:28:39,606 --> 01:28:42,066
que se move sobre alguns versos.
1103
01:28:42,067 --> 01:28:44,194
E tem a textura do solo.
1104
01:29:01,503 --> 01:29:05,131
Foi uma alegria poder fazer essas faixas,
1105
01:29:05,132 --> 01:29:08,342
e cada um fazer sua parte, e então voltar
1106
01:29:08,343 --> 01:29:11,388
e dizer: "Uau. O que ele fez com isso?"
1107
01:29:12,139 --> 01:29:14,140
Havia tantos lugares
1108
01:29:14,141 --> 01:29:15,767
de onde isso vinha.
1109
01:29:15,768 --> 01:29:19,562
O fato de podermos nos abrir
ao escrever as letras,
1110
01:29:19,563 --> 01:29:21,898
esse foi o grande avanço,
1111
01:29:21,899 --> 01:29:23,650
porque estávamos expostos.
1112
01:29:25,027 --> 01:29:28,988
Quando criança, meus pais me levaram
a todas as montanhas místicas
1113
01:29:28,989 --> 01:29:32,242
e às mais belas ruínas e...
1114
01:29:33,160 --> 01:29:36,954
todo aquele eco de pessoas
que viveram vidas passadas.
1115
01:29:36,955 --> 01:29:38,040
Bem,
1116
01:29:38,832 --> 01:29:40,583
essa música é sobre isso.
1117
01:29:40,584 --> 01:29:43,337
Eu, você e as outras pessoas.
1118
01:29:51,970 --> 01:29:53,013
O SENHOR DOS ANÉIS
1119
01:30:20,249 --> 01:30:23,209
Maio de 1969
1120
01:30:23,210 --> 01:30:25,336
Show após show, noite após noite,
1121
01:30:25,337 --> 01:30:28,339
acho que já tínhamos
umas 20 músicas pra escolher.
1122
01:30:28,340 --> 01:30:30,341
Em pouco tempo, tínhamos 40.
1123
01:30:30,342 --> 01:30:34,011
Abrimos uma porta pros EUA,
e havia um vestígio de luz,
1124
01:30:34,012 --> 01:30:37,306
e, claro, íamos chutar a porta,
1125
01:30:37,307 --> 01:30:40,351
e entrar e realmente...
1126
01:30:40,352 --> 01:30:42,353
É um continente enorme.
1127
01:30:42,354 --> 01:30:44,397
Queríamos divulgar a palavra
1128
01:30:44,398 --> 01:30:45,941
com nossos shows.
1129
01:30:49,653 --> 01:30:52,573
Viajamos extensivamente no começo.
1130
01:30:52,865 --> 01:30:55,159
Fizemos turnês por meses a fio.
1131
01:30:56,076 --> 01:30:58,744
Três deles já tinham famílias
1132
01:30:58,745 --> 01:31:00,538
naquela época,
1133
01:31:00,539 --> 01:31:02,874
e era nossa quinta turnê em sete meses,
1134
01:31:02,875 --> 01:31:04,167
Robert e Carmen Plant
1135
01:31:04,168 --> 01:31:08,005
e eles passavam
muito tempo longe dos filhos.
1136
01:31:09,173 --> 01:31:11,091
É difícil quando você tem família.
1137
01:31:11,675 --> 01:31:13,926
Minha esposa Mo ia às melhores cidades.
1138
01:31:13,927 --> 01:31:15,136
John Paul e Maureen Jones
1139
01:31:15,137 --> 01:31:16,429
Ela foi a Nova York.
1140
01:31:16,430 --> 01:31:18,639
Ela levou as crianças às compras.
1141
01:31:18,640 --> 01:31:20,558
Ia aos shows, e era ótimo.
1142
01:31:20,559 --> 01:31:22,268
Mas depois eles iam pra casa,
1143
01:31:22,269 --> 01:31:24,730
e nós seguíamos em turnê
pelo resto do país.
1144
01:31:27,232 --> 01:31:30,735
Naquela época, não havia
ônibus de turnê nem amenidades.
1145
01:31:30,736 --> 01:31:33,237
Você entrava no transporte que conseguia,
1146
01:31:33,238 --> 01:31:36,158
ia pro show, tocava,
e depois mandava Richard Cole
1147
01:31:36,533 --> 01:31:39,286
marcar o próximo show,
às vezes, nem sabíamos onde.
1148
01:31:40,037 --> 01:31:42,079
Dava pra saber, quando ele ficava...
1149
01:31:42,080 --> 01:31:44,582
Chegava num cruzamento e ficava...
1150
01:31:44,583 --> 01:31:47,169
Você falava: "Estamos perdidos de novo."
1151
01:31:47,878 --> 01:31:50,421
É muito mais fácil viajar pela Inglaterra.
1152
01:31:50,422 --> 01:31:53,299
Se você está nos EUA,
passa o dia todo num hotel
1153
01:31:53,300 --> 01:31:55,801
discutindo com algum idiota
1154
01:31:55,802 --> 01:31:57,137
e coisas do tipo.
1155
01:31:57,721 --> 01:31:59,096
E essas coisas acabam
1156
01:31:59,097 --> 01:32:00,933
afetando você.
1157
01:32:01,808 --> 01:32:03,517
Viajávamos em voos comerciais,
1158
01:32:03,518 --> 01:32:05,436
então tínhamos que acordar cedo
1159
01:32:05,437 --> 01:32:08,857
e esperar um voo no aeroporto.
1160
01:32:10,067 --> 01:32:12,361
Mas era assim que éramos ouvidos nos EUA.
1161
01:32:17,449 --> 01:32:20,494
Junho de 1969
1162
01:32:23,914 --> 01:32:25,873
BEM-VINDOS A LONDRES
1163
01:32:25,874 --> 01:32:29,878
LED ZEPPELIN ATERRIZA...
VENHA E DECOLE
1164
01:32:41,598 --> 01:32:43,140
Voltamos dos EUA
1165
01:32:43,141 --> 01:32:44,684
e todos queriam um show.
1166
01:32:44,685 --> 01:32:46,185
Foi uma grande mudança.
1167
01:32:46,186 --> 01:32:47,603
Não havia publicidade,
1168
01:32:47,604 --> 01:32:49,981
e quando tocávamos na Inglaterra...
1169
01:32:49,982 --> 01:32:52,275
"Como eles sabiam que viríamos?"
1170
01:32:52,276 --> 01:32:54,528
Descobrimos que era de boca em boca.
1171
01:34:00,802 --> 01:34:03,137
Eu gostava da ideia do estímulo
1172
01:34:03,138 --> 01:34:05,139
da viagem e da atenção.
1173
01:34:05,140 --> 01:34:07,059
O que descobre quando não procura?
1174
01:34:07,184 --> 01:34:08,727
Tem que sair e procurar.
1175
01:34:33,710 --> 01:34:35,628
Tocamos em festivais nos EUA
1176
01:34:35,629 --> 01:34:37,588
dois anos depois do Verão do Amor.
1177
01:34:37,589 --> 01:34:40,049
Sei que isso não quer dizer muita coisa,
1178
01:34:40,050 --> 01:34:42,051
mas pra mim era importante,
1179
01:34:42,052 --> 01:34:45,846
porque eu estava num lugar
em que queria muito estar,
1180
01:34:45,847 --> 01:34:47,015
emocionalmente.
1181
01:34:51,478 --> 01:34:56,149
Atlanta International Pop Festival
5 de julho de 1969
1182
01:35:22,717 --> 01:35:24,885
Lembro do John fazendo passagem de som
1183
01:35:24,886 --> 01:35:26,679
no Newport Jazz Festival,
1184
01:35:26,680 --> 01:35:29,473
e eu vi os bateristas do James Brown
1185
01:35:29,474 --> 01:35:31,642
aparecendo de portas diferentes
1186
01:35:31,643 --> 01:35:35,355
e falando: "Mas que...
O que está acontecendo?"
1187
01:35:36,356 --> 01:35:37,691
E ele ficava...
1188
01:35:38,900 --> 01:35:41,735
"É, eu sei. Sei quem está me observando."
1189
01:35:41,736 --> 01:35:43,572
Mas era muito legal.
1190
01:35:44,739 --> 01:35:48,409
Era o que tornava
o Zeppelin único nesse sentido.
1191
01:35:48,410 --> 01:35:50,411
A forma como ele abordava o ritmo
1192
01:35:50,412 --> 01:35:51,663
e o que ele fazia.
1193
01:36:01,715 --> 01:36:02,882
PONTE DE NEWPORT
1194
01:36:02,883 --> 01:36:05,218
BEM-VINDOS AO NEWPORT FESTIVAL
1195
01:36:51,389 --> 01:36:55,184
Gravamos todas as músicas
pro Led Zeppelin II naquela turnê.
1196
01:36:55,185 --> 01:36:57,229
Foi meio como um furacão.
1197
01:36:57,729 --> 01:37:01,024
Um redemoinho de energia e libertação.
1198
01:37:02,234 --> 01:37:04,735
Claro que não tivemos a chance,
1199
01:37:04,736 --> 01:37:07,446
com o tempo que passamos nos EUA,
1200
01:37:07,447 --> 01:37:10,032
de nos concentrarmos tanto em casa.
1201
01:37:10,033 --> 01:37:12,284
Então voltamos e tocamos
1202
01:37:12,285 --> 01:37:13,786
num festival britânico.
1203
01:37:13,787 --> 01:37:15,371
Recebam Led Zeppelin.
1204
01:37:15,372 --> 01:37:17,248
Nós ainda nos perguntávamos
1205
01:37:17,249 --> 01:37:20,084
se aquilo ressoaria de algum modo.
1206
01:37:20,085 --> 01:37:21,753
Vamos ser bem-sucedidos?
1207
01:37:35,392 --> 01:37:36,560
Nossa.
1208
01:38:07,007 --> 01:38:09,592
Eu já vi uma foto
do primeiro Bath Festival,
1209
01:38:09,593 --> 01:38:13,346
mas ver imagens em movimento é incrível.
1210
01:38:14,431 --> 01:38:16,056
Foi nosso primeiro festival
1211
01:38:16,057 --> 01:38:17,434
na Grã-Bretanha.
1212
01:38:17,976 --> 01:38:19,893
E não choveu, então foi ótimo.
1213
01:38:19,894 --> 01:38:21,021
E foi divertido.
1214
01:38:23,857 --> 01:38:26,567
Mas quanto tempo
ficaríamos parados entre turnês?
1215
01:38:26,568 --> 01:38:27,943
Não muito.
1216
01:38:27,944 --> 01:38:30,280
A gente não se cansava.
1217
01:38:31,239 --> 01:38:33,491
Era só energia e força.
1218
01:38:54,054 --> 01:38:57,807
Às 13h32, a Apollo 11 é lançada.
1219
01:39:36,012 --> 01:39:39,099
20 DE JULHO DE 1969
1220
01:39:46,731 --> 01:39:49,025
É um pequeno passo para o homem,
1221
01:39:51,778 --> 01:39:54,489
e um salto enorme para a humanidade.
1222
01:40:09,587 --> 01:40:11,171
Estávamos numa tenda,
1223
01:40:11,172 --> 01:40:12,924
e alguém tinha pousado na Lua.
1224
01:40:17,429 --> 01:40:20,306
Consegue imaginar como é estar nos EUA,
1225
01:40:21,141 --> 01:40:23,767
ainda jovem, e olhar pro céu...
1226
01:40:23,768 --> 01:40:26,145
Você está tocando sua música,
1227
01:40:26,146 --> 01:40:27,897
e tem um homem na Lua.
1228
01:41:09,522 --> 01:41:12,024
O mundo é enorme,
1229
01:41:12,025 --> 01:41:15,694
tenho certeza de que 99% das pessoas
estavam mais interessadas
1230
01:41:15,695 --> 01:41:18,739
no fato de que eles voltaram
em segurança da Lua.
1231
01:41:18,740 --> 01:41:20,365
BEM-VINDOS
ASTRONAUTAS DA APOLLO 11
1232
01:41:20,366 --> 01:41:24,204
Mas, o dia em que eles voltaram,
também foi um grande dia pra nós.
1233
01:41:32,962 --> 01:41:35,380
Isso é o mais importante
1234
01:41:35,381 --> 01:41:37,966
pra uma criança que quer ser cantor.
1235
01:41:37,967 --> 01:41:42,222
Receber um disco de ouro.
O que vem depois disso?
1236
01:41:43,056 --> 01:41:44,474
Não importa, não é?
1237
01:41:49,521 --> 01:41:51,980
Eu só queria ter certeza
1238
01:41:51,981 --> 01:41:55,359
de que o álbum deixaria
todo mundo empolgado.
1239
01:41:55,360 --> 01:41:58,571
Eu queria que fosse algo
que ninguém tivesse ouvido.
1240
01:41:59,197 --> 01:42:03,033
A parte acústica, a parte elétrica
e a parte mais radical
1241
01:42:03,034 --> 01:42:04,952
e até vanguardista.
1242
01:42:04,953 --> 01:42:07,204
Então, na hora de mixar
1243
01:42:07,205 --> 01:42:08,997
o Led Zeppelin II,
1244
01:42:08,998 --> 01:42:12,418
eu mixei junto com Eddie Kramer
no A&R Studios em Nova York.
1245
01:42:13,461 --> 01:42:15,337
Ele fez um trabalho incrível.
1246
01:42:15,338 --> 01:42:18,215
E como não era incomum,
1247
01:42:18,216 --> 01:42:20,718
havia mais de duas mãos na mesa.
1248
01:42:23,888 --> 01:42:26,139
Eu queria fazer algo com Whole Lotta Love
1249
01:42:26,140 --> 01:42:27,642
pra não ser um single.
1250
01:42:28,434 --> 01:42:33,230
Então ia ter uma parte radical na metade
1251
01:42:33,231 --> 01:42:36,609
que começava com uma onda sônica.
1252
01:42:42,657 --> 01:42:44,575
E quando criei os overdubs
1253
01:42:44,576 --> 01:42:46,368
pro que ia ter no meio,
1254
01:42:46,369 --> 01:42:49,204
desafinei totalmente a guitarra
1255
01:42:49,205 --> 01:42:53,418
e fiquei só puxando as cordas.
1256
01:43:01,843 --> 01:43:03,302
E tinha a panorâmica.
1257
01:43:03,303 --> 01:43:05,513
Sons se movendo da esquerda pra direita.
1258
01:43:27,410 --> 01:43:29,369
E foi isso.
1259
01:43:29,370 --> 01:43:31,789
Led Zeppelin II estava finalizado
1260
01:43:32,582 --> 01:43:34,334
e pronto pra ser entregue.
1261
01:43:36,252 --> 01:43:39,505
LED ZEPPELIN II
Lado Um - 1. WHOLE LOTTA LOVE
1262
01:43:41,966 --> 01:43:47,680
Texas International Pop Festival
31 de agosto de 1969
1263
01:45:35,413 --> 01:45:38,708
LED ZEPPELIN AO VIVO
1264
01:46:54,992 --> 01:46:57,829
22 de outubro de 1969
1265
01:47:07,463 --> 01:47:12,342
Resenhas de Álbuns
1266
01:47:12,343 --> 01:47:15,179
'Led Zeppelin II' Cria Vibrações Pesadas
1267
01:47:15,304 --> 01:47:17,764
Sucesso Imediato
1268
01:47:17,765 --> 01:47:20,600
Led Zeppelin reina
1269
01:47:20,601 --> 01:47:23,020
Como ganharam US$ 37 mil em uma noite
1270
01:47:23,187 --> 01:47:26,649
LED ZEPPELIN 2... DECOLANDO!
1271
01:48:15,114 --> 01:48:18,492
MAIS VENDIDOS
1272
01:48:18,618 --> 01:48:22,829
Um Milhão de LPs Vendidos
1273
01:48:22,830 --> 01:48:28,461
US$ 5 milhões em vendas
1274
01:48:29,086 --> 01:48:32,465
1° LUGAR NOS EUA
1275
01:48:37,053 --> 01:48:43,851
MAIOR BANDA DO MUNDO NA ATLANTIC
1276
01:48:45,937 --> 01:48:52,108
Zeppelin ultrapassa os Beatles
1277
01:48:52,109 --> 01:48:56,489
CORRIDA PELO OURO!
1278
01:49:02,870 --> 01:49:05,665
AO VIVO
1279
01:49:09,877 --> 01:49:12,713
Em 9 de janeiro de 1970,
1280
01:49:13,297 --> 01:49:16,299
tocamos no Royal Albert Hall em Londres,
1281
01:49:16,300 --> 01:49:19,469
e, se voltarmos um ano,
1282
01:49:19,470 --> 01:49:22,681
dia 9 de janeiro de 1969,
1283
01:49:22,682 --> 01:49:24,642
tínhamos tocado em São Francisco.
1284
01:49:25,559 --> 01:49:29,230
Então esse é o progresso
de um ano inteiro.
1285
01:49:29,605 --> 01:49:31,064
Foi demais.
1286
01:49:31,065 --> 01:49:33,109
Eu estava me divertindo muito.
1287
01:49:34,527 --> 01:49:36,319
Eu não era um contador.
1288
01:49:36,320 --> 01:49:38,905
Era um show em Londres, então, claro,
1289
01:49:38,906 --> 01:49:40,741
as famílias iam comparecer.
1290
01:49:41,284 --> 01:49:43,536
É como uma reunião de clãs.
1291
01:49:44,412 --> 01:49:46,955
Poder subir naquele palco
1292
01:49:46,956 --> 01:49:49,959
foi sensacional. Foi fabuloso.
1293
01:49:50,584 --> 01:49:51,751
E era nosso show,
1294
01:49:51,752 --> 01:49:53,671
então subimos lá e tocamos.
1295
01:49:57,216 --> 01:49:58,259
Led Zep!
1296
01:49:59,343 --> 01:50:02,388
Led Zep!
1297
01:50:03,514 --> 01:50:06,851
Led Zep!
1298
01:50:07,601 --> 01:50:10,271
Led Zep!
1299
01:50:11,605 --> 01:50:13,232
Led Zep!
1300
01:54:53,637 --> 01:54:54,638
Muito obrigado.
1301
01:55:07,484 --> 01:55:10,904
Led Zep!
1302
01:55:11,614 --> 01:55:14,867
Led Zep!
1303
01:55:16,076 --> 01:55:19,079
Led Zep!
1304
01:55:19,955 --> 01:55:21,165
Led Zep!
1305
01:55:22,249 --> 01:55:24,083
Meu pai foi ver esse show.
1306
01:55:24,084 --> 01:55:26,754
Ele ficou orgulhoso, o que foi ótimo.
1307
01:55:28,088 --> 01:55:31,049
Falou: "Ele tem muita paixão,
fogo e tudo mais."
1308
01:55:31,050 --> 01:55:32,926
Foi muito legal.
1309
01:55:34,178 --> 01:55:36,888
John Paul e eu nos damos muito bem.
1310
01:55:36,889 --> 01:55:38,265
Todos se dão bem.
1311
01:55:38,849 --> 01:55:40,642
Cada membro do grupo é único.
1312
01:55:40,643 --> 01:55:43,269
As personalidades. Mas são bons rapazes.
1313
01:55:43,270 --> 01:55:45,314
São uma categoria à parte.
1314
01:55:46,774 --> 01:55:48,483
Foi só no meio de 1969
1315
01:55:48,484 --> 01:55:50,527
que realmente conheci cada um deles.
1316
01:55:51,195 --> 01:55:52,863
É algo gradual, não é?
1317
01:55:54,031 --> 01:55:55,698
Posso falar muito sobre Robert,
1318
01:55:55,699 --> 01:55:58,201
porque o conheço muito bem.
1319
01:55:58,202 --> 01:56:01,704
E o Jimmy, na verdade, é muito tímido.
1320
01:56:01,705 --> 01:56:04,166
Mas eu o conheço bem, e ele é ótimo.
1321
01:56:05,125 --> 01:56:07,543
Gosto de cada um pelo que estão fazendo.
1322
01:56:07,544 --> 01:56:09,838
Adoro tocar com a banda,
1323
01:56:10,339 --> 01:56:11,965
não preciso de mais nada.
1324
01:56:14,593 --> 01:56:17,804
Chegamos lá no primeiro dia
1325
01:56:17,805 --> 01:56:19,847
e tocamos Train Kept A Rollin',
1326
01:56:19,848 --> 01:56:21,891
porque fomos atraídos pra lá,
1327
01:56:21,892 --> 01:56:23,018
e deu certo.
1328
01:56:23,519 --> 01:56:26,730
Mas houve um prelúdio para aquilo,
1329
01:56:27,189 --> 01:56:28,440
não aconteceu do nada.
1330
01:56:29,024 --> 01:56:31,068
Então por que isso deveria parar?
1331
01:56:31,944 --> 01:56:34,987
Se você tem algo que você sabe
1332
01:56:34,988 --> 01:56:36,280
que é diferente,
1333
01:56:36,281 --> 01:56:37,865
então precisa se esforçar.
1334
01:56:37,866 --> 01:56:39,534
Tem que trabalhar duro.
1335
01:56:39,535 --> 01:56:41,202
Mas também tem que acreditar.
1336
01:56:41,203 --> 01:56:43,663
Mas se você for verdadeiro,
1337
01:56:43,664 --> 01:56:46,416
manter-se focado,
pode realizar seus sonhos.
1338
01:56:46,417 --> 01:56:47,500
Acredito nisso.
1339
01:56:47,501 --> 01:56:50,254
Isso pode ser feito,
porque é o que acontece.
1340
02:01:18,814 --> 02:01:20,607
DEDICATÓRIA
Este filme é dedicado a
1341
02:01:36,289 --> 02:01:38,291
Tradução: Pedro R.
89496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.