All language subtitles for Wieza. Jasny dzien (2017).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,720 --> 00:01:15,760 Based on future events. 2 00:01:17,520 --> 00:01:20,320 Tower 3 00:03:48,640 --> 00:03:51,920 You're wrong! It was the earlier turn. 4 00:03:52,280 --> 00:03:55,440 There was a shed and there we are. 5 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 Shift into the first gear. 6 00:03:57,680 --> 00:04:00,440 It was a fucking stone! 7 00:04:00,840 --> 00:04:02,840 I'm hot. 8 00:04:03,520 --> 00:04:09,920 - Now, the second gear. - I'm trying. 9 00:04:10,840 --> 00:04:13,360 Tell me how?! 10 00:04:15,600 --> 00:04:17,240 That's her! 11 00:04:17,360 --> 00:04:20,560 She's waving at you, Dusia! 12 00:04:20,680 --> 00:04:23,280 Now she stopped. 13 00:04:23,360 --> 00:04:26,720 She's waiting, Dusia. 14 00:04:26,880 --> 00:04:29,480 And she stopped. 15 00:04:33,160 --> 00:04:35,440 -Hi. -Hi, Nina. 16 00:04:35,640 --> 00:04:38,640 - What do you have there? - 'Entrance ticket'. 17 00:04:38,760 --> 00:04:42,640 - Where's your mom? - At home. 18 00:04:48,080 --> 00:04:51,400 - Who lives there? A forester? - Such a house... maybe... 19 00:04:54,800 --> 00:04:56,120 - Go, go, go... - Run! 20 00:04:57,640 --> 00:05:01,120 Mom, they're coming! 21 00:05:02,920 --> 00:05:04,920 - Nina, get out of there! - Come here! 22 00:05:12,960 --> 00:05:13,880 Now. 23 00:05:34,840 --> 00:05:37,040 - Go, go, go... - Run! 24 00:05:47,800 --> 00:05:49,280 Wanda, have you finished yet? 25 00:05:49,400 --> 00:05:51,080 The door's bolted shut. 26 00:05:51,120 --> 00:05:53,200 Michal will call you. 27 00:05:53,320 --> 00:05:54,480 Goodbye! 28 00:05:55,120 --> 00:05:56,280 Michal! 29 00:05:57,360 --> 00:05:59,000 To heel! 30 00:06:10,160 --> 00:06:12,800 - Why is she wearing the alb again? - Mom, they're coming! 31 00:06:13,240 --> 00:06:16,200 Ok, come here! 32 00:06:16,720 --> 00:06:19,080 Why are you wearing the alb? 33 00:06:20,120 --> 00:06:23,640 - Nina, get out of there! - Come here! 34 00:06:26,720 --> 00:06:29,320 It's good to see you. 35 00:06:32,480 --> 00:06:37,240 - Jeez, what happened? - Hi! 36 00:06:45,760 --> 00:06:49,080 Taxi, you mongrel! 37 00:07:09,720 --> 00:07:13,240 Enough Kaja! Andrzej, take her! 38 00:07:14,920 --> 00:07:17,080 Kaja?! 39 00:07:19,200 --> 00:07:22,320 - You're OK? - Ok. 40 00:07:22,520 --> 00:07:25,840 Dusia, take your bag! 41 00:07:27,720 --> 00:07:32,880 Hi, Nina. I'm Kaja. 42 00:07:33,280 --> 00:07:35,920 - I know. - Hi. 43 00:07:38,240 --> 00:07:40,800 - It's dinner time. - Take Nina! 44 00:07:41,880 --> 00:07:43,640 Igor, take your bag! 45 00:07:53,440 --> 00:07:59,360 These are the rules I want to talk through. 46 00:07:59,560 --> 00:08:03,440 First, the villagers mustn't know that you're her mother. 47 00:08:03,560 --> 00:08:06,160 Don't you even dare to suggest that to Nina. 48 00:08:06,320 --> 00:08:09,720 We're sure she doesn't remember you. 49 00:08:10,000 --> 00:08:15,440 Second, you must never be on your own with her! 50 00:08:15,640 --> 00:08:19,920 Third, act normal. 51 00:08:19,960 --> 00:08:25,880 You won't tell a word about your 6 years of absence. 52 00:08:26,000 --> 00:08:31,400 If you have something to share, I'm listening now... 53 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Did you get into trouble? 54 00:08:40,440 --> 00:08:43,039 We were worried. 55 00:08:48,160 --> 00:08:51,600 Everybody knows that I have a brother and a sister. 56 00:08:51,640 --> 00:08:56,880 I told everyone that you worked with elderly people in Germany. 57 00:08:57,000 --> 00:09:00,920 Stick to that and don't go into detail! 58 00:09:01,080 --> 00:09:05,680 Finally, don't disturb the celebration, ok? 59 00:09:08,200 --> 00:09:13,160 - Did I make myself clear? - I understand. 60 00:09:13,640 --> 00:09:17,560 I understand you. I understand everything. 61 00:09:17,880 --> 00:09:22,440 Thank you that you... 62 00:09:22,640 --> 00:09:25,240 let me... 63 00:09:28,240 --> 00:09:29,960 Thank you. 64 00:09:46,240 --> 00:09:50,000 I've got your favorite mints. 65 00:10:34,960 --> 00:10:37,040 Don't scratch it, mom! 66 00:11:36,680 --> 00:11:42,320 It's nice in here. Very cozy. 67 00:11:42,640 --> 00:11:45,800 My beautiful girl. 68 00:12:02,800 --> 00:12:06,720 - Where are you? - In the office! 69 00:12:08,880 --> 00:12:13,320 This is his office?! What a social advancement! 70 00:12:15,000 --> 00:12:17,600 - Is Kaja going to sleep here? - Yes. 71 00:12:33,480 --> 00:12:35,240 Comfy, right? 72 00:12:37,440 --> 00:12:38,080 Thank you. 73 00:12:38,360 --> 00:12:40,840 She is totally different... normal. 74 00:12:40,920 --> 00:12:43,440 Strange... She was in such a poor condition, wasn't she? 75 00:12:43,680 --> 00:12:47,120 - Or I'd rather have wine. - Here it is. 76 00:12:47,160 --> 00:12:51,840 Eye contact... she was smiling... 77 00:12:51,920 --> 00:12:54,840 Mula, you told me she'd stopped speaking. 78 00:12:54,920 --> 00:12:57,680 Andrzej, talking about health... 79 00:12:57,840 --> 00:13:01,400 what kind of a boo-boo have you got on your arm? 80 00:13:03,200 --> 00:13:04,920 What happened? 81 00:13:05,040 --> 00:13:07,480 He got loaded with friends... 82 00:13:07,520 --> 00:13:12,240 and he punched a wall. He was mad at his boss. 83 00:13:16,320 --> 00:13:20,320 - Kaja, you can sleep in our room. - Do you want to sleep with us? 84 00:13:20,480 --> 00:13:23,080 Mula, it's not a problem. 85 00:13:23,840 --> 00:13:26,800 Andrzej can organize it. 86 00:13:26,920 --> 00:13:32,480 Kaja is an adult. She'll get her own room. 87 00:13:35,160 --> 00:13:37,280 That's fucking great. 88 00:13:37,600 --> 00:13:44,000 - Maybe Dopon-ass is working... - The drug is Do-po-nez. 89 00:13:44,120 --> 00:13:47,000 Besides, mom stopped taking it a long time ago. 90 00:13:47,160 --> 00:13:51,800 One day she feels better and then there's a regression. 91 00:13:52,360 --> 00:13:55,960 Is mom going to the church? 92 00:13:56,160 --> 00:14:00,360 That's out of the question! - There will be crowds. 93 00:14:02,480 --> 00:14:05,440 Oh, please... Andrzej! 94 00:14:05,520 --> 00:14:09,120 Andrzej, knock it off! Children! 95 00:14:09,400 --> 00:14:11,880 Why is the swing out there? 96 00:14:11,960 --> 00:14:16,680 - Did she say something? - Something about the swing. What? 97 00:14:16,800 --> 00:14:19,800 Why is the swing out there? 98 00:14:21,920 --> 00:14:25,680 It's windy out there. 99 00:14:25,880 --> 00:14:29,440 We like it there! 100 00:14:29,640 --> 00:14:31,840 Let's eat. We've waited for so long. 101 00:14:31,920 --> 00:14:33,240 - Igor! - Kids! 102 00:14:33,520 --> 00:14:37,480 Can I have a fork on the other side? 103 00:14:38,920 --> 00:14:39,680 Thanks a lot. 104 00:14:41,520 --> 00:14:43,960 Nina! You sit here. 105 00:14:44,200 --> 00:14:46,320 Can I have some juice, please? 106 00:14:47,000 --> 00:14:49,800 - Show me! - Eat, kids, please! 107 00:14:49,880 --> 00:14:51,160 Wait! 108 00:14:51,280 --> 00:14:54,920 Nina, you should have a camouflage alb. 109 00:14:54,960 --> 00:14:59,080 I'm gonna have my hair tied in a bun... 110 00:14:59,200 --> 00:15:04,400 and white heeled shoes with a bow. 111 00:15:18,960 --> 00:15:21,800 Nina, eat! 112 00:15:22,800 --> 00:15:26,800 Eat, sweetie! 113 00:15:34,080 --> 00:15:43,360 - Let me have a look. - Go away! 114 00:15:44,320 --> 00:15:48,440 Taxi, take a hike! 115 00:15:50,160 --> 00:15:57,240 "Go away... Go away..." 116 00:16:02,080 --> 00:16:05,800 And you call ME a KGB spy? 117 00:16:11,160 --> 00:16:15,760 I've sent you an e-mail with the shopping list. 118 00:16:19,280 --> 00:16:24,400 I was supposed to buy something...erm. 119 00:16:24,600 --> 00:16:29,720 - Shall I make dinner tomorrow? - Ok. 120 00:16:30,000 --> 00:16:33,320 Then I'm going to do some gardening... 121 00:16:33,480 --> 00:16:36,880 And then I'll return Waldek the tools. 122 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 And you'll go together with... 123 00:16:41,160 --> 00:16:43,920 - with Kaja, Andrzej, Ania... - No. We'll go there all together. 124 00:16:44,080 --> 00:16:48,760 You can't hide Nina for the whole week. 125 00:16:48,840 --> 00:16:52,720 - It'll be ok. - What about mom? 126 00:16:52,840 --> 00:16:56,000 Give me the eye drops. 127 00:17:00,000 --> 00:17:06,680 Mom is going to stay with Wanda. 128 00:17:09,560 --> 00:17:12,200 Keep still! 129 00:18:15,480 --> 00:18:18,840 Thank you. 130 00:18:18,960 --> 00:18:21,040 And what is this one for? 131 00:18:21,120 --> 00:18:25,840 - It burns off warts. - Really? But it's so pretty. 132 00:18:26,040 --> 00:18:30,600 - And these ones? - I don't know. 133 00:18:31,680 --> 00:18:35,200 - And that? - I have no idea. 134 00:18:35,440 --> 00:18:40,880 - And for the heart? - For the heart? 135 00:18:41,000 --> 00:18:43,640 For the heart you need a blend of plants. 136 00:18:43,760 --> 00:18:48,640 When did it happen... with your workmate? 137 00:18:48,720 --> 00:18:50,240 On Wednesday. 138 00:18:50,360 --> 00:18:53,200 All the pot plants he had... 139 00:18:53,240 --> 00:18:55,160 he took them out to the balcony... 140 00:18:55,240 --> 00:18:59,360 he blocked up the cracks under the doors... 141 00:18:59,440 --> 00:19:03,880 under the windows... 142 00:19:03,960 --> 00:19:09,200 and turned on the gas stove... 143 00:19:09,280 --> 00:19:15,080 He opened the oven. And then they found him. 144 00:19:16,920 --> 00:19:20,520 - What a horrible time we’re living in!? - The best time! 145 00:19:20,640 --> 00:19:22,240 Sorry, you're right! 146 00:19:22,400 --> 00:19:25,160 Ania, good you could get some days off. 147 00:19:25,280 --> 00:19:28,760 Your boss... such a moron! 148 00:19:29,920 --> 00:19:34,120 Did you break your hand on purpose? So that your boss... 149 00:19:34,560 --> 00:19:37,680 - I didn't... - What? 150 00:19:37,760 --> 00:19:41,280 - I didn't ask him for permission. - What? 151 00:19:41,400 --> 00:19:44,480 It's that... we're on call. 152 00:19:44,600 --> 00:19:46,880 What? You have a mortgage! 153 00:19:47,000 --> 00:19:51,280 - Are you on leave or not? - Why do you bother? 154 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 We're available online. 155 00:19:53,840 --> 00:19:56,960 - On line? - It's their business, honey! 156 00:19:57,000 --> 00:20:00,840 - Not your mortgage! - Fine! Do what you want! 157 00:20:01,280 --> 00:20:05,480 Did you break your hand on purpose? So that your boss... 158 00:20:05,920 --> 00:20:09,040 - I didn't... - What? 159 00:20:09,120 --> 00:20:12,640 - I didn't ask him for permission. - What? 160 00:20:12,760 --> 00:20:15,840 It's that... we're on call. 161 00:20:56,880 --> 00:20:58,080 - Hello! - Hi! 162 00:20:58,760 --> 00:21:00,640 - Hello! - Hello! 163 00:21:01,280 --> 00:21:05,240 - I believe we've met before. - Yes, I guess so. 164 00:21:06,440 --> 00:21:09,560 I'm Kaja. I'm their sister. 165 00:21:09,680 --> 00:21:13,560 I used to work in Germany with elderly people. 166 00:21:13,680 --> 00:21:15,680 Oh, I see...? 167 00:21:15,720 --> 00:21:21,880 - We'll be late. - Bye! 168 00:21:23,840 --> 00:21:26,720 Good morning! 169 00:21:29,120 --> 00:21:34,080 I've got the Eucharistic Gifts: 170 00:21:34,200 --> 00:21:36,800 grapes, candles and lilies from Meg. 171 00:21:36,880 --> 00:21:41,560 We're going to chip in with 30zl. 172 00:21:41,680 --> 00:21:45,000 - I don't need to call Meg?! - No. 173 00:21:48,320 --> 00:21:54,640 - Can we go now? - Let's go! 174 00:21:59,760 --> 00:22:02,160 Your turn! 175 00:22:02,320 --> 00:22:08,400 Who knows the lines of "What shall we give Thee"? 176 00:22:08,680 --> 00:22:15,040 Shall we try? Dominika? 177 00:22:15,120 --> 00:22:17,720 No? So, who's willing? 178 00:22:17,800 --> 00:22:20,560 Just say the lines, ok? 179 00:22:20,640 --> 00:22:24,280 - "What shall we give Thee... - "What shall we give Thee... 180 00:22:24,400 --> 00:22:28,320 - for Thy streams of grace" - for Thy streams of grace" 181 00:22:28,440 --> 00:22:30,880 Great! 182 00:22:31,040 --> 00:22:35,640 I'm going to collect the Gifts. 183 00:22:35,840 --> 00:22:38,600 And we're going to sing. 184 00:22:38,760 --> 00:22:45,360 Who will go first? The candle keeper. 185 00:22:45,520 --> 00:22:47,320 Kasper, yes? 186 00:22:47,520 --> 00:22:53,400 When someone is arguing. 187 00:22:53,480 --> 00:22:57,720 Ask for love and understanding. 188 00:22:57,800 --> 00:23:03,040 Pray that we'll renounce wrath. 189 00:23:03,200 --> 00:23:05,320 Are we ready? 190 00:23:06,360 --> 00:23:10,960 - Do we want this ceremony? - Yes!!! 191 00:23:11,120 --> 00:23:16,600 "Our Lord, Be our King, 192 00:23:16,840 --> 00:23:23,120 Our God, be our King, 193 00:23:23,600 --> 00:23:28,800 For all eternity, be..." 194 00:24:02,240 --> 00:24:05,520 Mula, slow down! 195 00:25:07,280 --> 00:25:11,560 What's all that ballyhoo about? 196 00:25:11,840 --> 00:25:17,440 - Ania, come on! - No! It's dangerous! 197 00:25:17,600 --> 00:25:20,040 - Is the dog with you? - No! 198 00:25:20,160 --> 00:25:22,800 Kaja's got the leash. 199 00:25:22,960 --> 00:25:26,640 You mustn't unleash him! 200 00:25:27,320 --> 00:25:29,400 Taxi! Taxi!!!! 201 00:25:30,040 --> 00:25:33,400 It's funny every single time. 202 00:25:33,800 --> 00:25:38,920 Wanda, Taxi's run away again! 203 00:25:39,320 --> 00:25:42,160 Call us as soon as he's back, please. 204 00:25:42,280 --> 00:25:46,120 Kaja'll free him from snare now! 205 00:25:46,200 --> 00:25:48,600 - Shush! - Don't shush me! 206 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Can you leave mom for 30 min? 207 00:25:53,000 --> 00:25:56,520 Check if he's there? 208 00:25:56,680 --> 00:26:02,920 Oh? When the wind blows, the ghosts come out. 209 00:26:03,200 --> 00:26:07,600 We're fully aware of that threat. 210 00:26:08,160 --> 00:26:11,160 Taxi!!! 211 00:26:14,800 --> 00:26:17,040 Water! 212 00:26:25,080 --> 00:26:27,320 Water! 213 00:26:42,000 --> 00:26:44,880 Come on, relax! 214 00:26:45,200 --> 00:26:51,040 You've been tense all dinner. 215 00:26:52,120 --> 00:26:57,280 It's not her fault. Your dog is stupid. 216 00:26:57,440 --> 00:27:03,040 - That's why I never unleash him. - But she didn't know that? 217 00:27:03,120 --> 00:27:09,800 Just think how she might feel. 218 00:27:10,000 --> 00:27:13,720 You're ruining the fact that we're finally together. 219 00:27:13,800 --> 00:27:18,160 Are you going to lecture me on family matters? 220 00:27:18,280 --> 00:27:23,080 Try taking mom for 3 months to your place. 221 00:27:23,160 --> 00:27:28,240 No? I thought so. 222 00:27:28,560 --> 00:27:32,040 - Don't I pay you for that? - Shove it up your ass! 223 00:27:32,160 --> 00:27:37,000 - Mom, she's chewing a gum! - Spit it out! 224 00:27:37,200 --> 00:27:41,960 The bird belongs to all of us. You little hoarders! 225 00:27:42,160 --> 00:27:47,720 - You're a hoarder yourself! - What's a "hoarder"? 226 00:27:47,880 --> 00:27:52,840 A hoarder is a person who farts loudly. 227 00:27:52,920 --> 00:27:54,760 Quiet! I'll be back in 30min. 228 00:27:55,520 --> 00:27:58,920 The upheaval after Dalai Lama's death is continuing. 229 00:27:59,080 --> 00:28:04,600 Despite the international public opinion protests the Chinese officials... 230 00:28:04,800 --> 00:28:11,720 ...have refused entry into Tibet to a group of Buddhist monks... 231 00:28:11,960 --> 00:28:16,480 ...who are to find a new incarnation of the Dalai Lama. 232 00:31:28,960 --> 00:31:34,040 Come here! 233 00:31:35,840 --> 00:31:38,280 Sit! 234 00:31:38,400 --> 00:31:42,880 This is your punishment! How does it work? 235 00:31:45,000 --> 00:31:48,640 Is your autism the result of vaccination? 236 00:31:48,680 --> 00:31:50,000 Get lost! 237 00:31:59,280 --> 00:32:03,240 - Sit! - There you are! 238 00:32:03,440 --> 00:32:06,560 The "Prodigal Dog" has returned. 239 00:32:08,000 --> 00:32:10,720 - Good morning! - Hi! 240 00:32:10,840 --> 00:32:12,840 - Hi. - Hi. 241 00:32:16,680 --> 00:32:20,840 Mula! I could've helped you. 242 00:32:20,960 --> 00:32:22,920 Sit down, Ania. Michal will bring coffee. 243 00:32:23,000 --> 00:32:24,600 Kids! Breakfast! 244 00:32:25,160 --> 00:32:27,480 Taxi's returned!!! 245 00:32:28,000 --> 00:32:30,280 Mom! 246 00:32:32,880 --> 00:32:37,240 - Oh my! - What about daddy? A kiss? 247 00:32:37,400 --> 00:32:41,440 - You look tired, 'MomMula'. - Yes. It’s a great gift. Dad! 248 00:32:41,560 --> 00:32:43,800 Come! 249 00:32:49,680 --> 00:32:51,640 Taxi, sit! 250 00:32:51,800 --> 00:32:54,960 - Juice! - Can I? Can I? 251 00:32:55,080 --> 00:32:57,520 Tell Kaja we're having a veggie breakfast. 252 00:32:57,640 --> 00:32:58,320 Ok. 253 00:32:58,880 --> 00:33:01,120 Go quickly! 254 00:33:01,600 --> 00:33:04,360 SIT! 255 00:33:04,480 --> 00:33:07,120 What do you have there? 256 00:33:07,280 --> 00:33:11,400 My child made an "I love you" sanitary pad. 257 00:33:11,480 --> 00:33:15,400 - Are you jealous? - It's beautiful. 258 00:33:15,480 --> 00:33:18,560 I'll keep it. 259 00:33:19,120 --> 00:33:25,680 - Mom, where are grandma's slippers? - What do you need them for? 260 00:33:25,920 --> 00:33:28,160 Grandma wants them. 261 00:33:28,320 --> 00:33:32,280 - Did you go there? - Yeah. 262 00:33:33,000 --> 00:33:36,920 - What did you do there? - Well...er...erm... 263 00:33:37,000 --> 00:33:42,000 - Is the door unbolted? - But I didn't open it! 264 00:33:42,160 --> 00:33:47,200 - You left the door unbolted?! - Are you kidding!? 265 00:33:47,560 --> 00:33:49,400 Eat up, please. 266 00:33:58,720 --> 00:34:00,480 Mula, 267 00:34:01,000 --> 00:34:07,760 - I'm feeling better now. - Yes, she's better. 268 00:34:08,719 --> 00:34:11,800 Are you sure, mom? 269 00:34:14,360 --> 00:34:18,000 Don't be scared. I'm fine. 270 00:34:18,520 --> 00:34:23,960 - Where are my slippers? - I'll fetch them for you. 271 00:34:24,199 --> 00:34:29,880 - Who is that? - Michal - Mula's husband. 272 00:34:32,239 --> 00:34:38,480 I didn't recognize you with the beard. 273 00:34:38,960 --> 00:34:45,719 - Don't worry, mom. - Let me be! I'm ok. 274 00:35:16,240 --> 00:35:18,200 Mom? 275 00:35:20,880 --> 00:35:22,920 - Mom? Are you hungry? - Mom? Are you hungry? 276 00:35:23,000 --> 00:35:25,800 - Igor? - Igor? 277 00:35:32,240 --> 00:35:37,320 I am. 278 00:35:38,280 --> 00:35:40,680 Breakfast. 279 00:36:01,880 --> 00:36:07,080 'MomMula', sit down. 280 00:36:07,320 --> 00:36:10,440 Eat! Eat! Eat! 281 00:36:12,840 --> 00:36:19,400 - Mula, I'd like a coffee. - How would you like it? 282 00:36:19,520 --> 00:36:24,560 With milk and sugar. 283 00:36:37,920 --> 00:36:44,240 Let's rehearse. 284 00:37:02,160 --> 00:37:11,440 I’ll be reading the Eucharistic Prayer. Right? 285 00:37:11,760 --> 00:37:20,560 Erm...so you then...erm... 286 00:37:24,040 --> 00:37:29,520 Will they be standing? 287 00:37:29,600 --> 00:37:33,920 What's so funny? 288 00:37:34,160 --> 00:37:38,000 Come back when you're ready. 289 00:37:38,200 --> 00:37:42,560 Attention! 290 00:37:42,720 --> 00:37:45,040 Let's try again... 291 00:37:45,080 --> 00:37:49,200 - but let's focus... - Oooooh! 292 00:37:49,440 --> 00:37:54,200 Sit down! Stop fidgeting! 293 00:37:54,600 --> 00:37:58,880 Stop parroting! Put your feet down! 294 00:37:59,760 --> 00:38:06,760 Stand up and say "I keep interrupting everyone"! 295 00:38:07,040 --> 00:38:11,000 Stop misbehaving!!! 296 00:38:57,600 --> 00:39:03,080 I can ask her. 297 00:39:03,200 --> 00:39:06,960 Try not to tire her out. 298 00:39:07,360 --> 00:39:12,920 Mom! Marysia wants to talk with you. 299 00:39:13,080 --> 00:39:15,520 Oh, Dad's cousin? 300 00:39:15,640 --> 00:39:18,840 Pick up that trash! 301 00:39:19,920 --> 00:39:25,640 - Jeez, why are you crying? - Aunty, you've promised me. 302 00:39:26,080 --> 00:39:32,080 Everything is fine. In the garden. 303 00:39:32,160 --> 00:39:34,720 What's up with... what's-his-name? 304 00:39:46,760 --> 00:39:50,360 Andrzej, what do you have there? 305 00:39:50,560 --> 00:39:54,280 It's Dusia's t-shirt! You're gonna wash it! 306 00:39:54,400 --> 00:39:56,880 I am, just right now! 307 00:39:59,440 --> 00:40:02,600 Hurry up, to the trampoline! 308 00:40:03,040 --> 00:40:06,640 Come! Come! Come! 309 00:40:29,440 --> 00:40:32,680 That's low. 310 00:40:33,040 --> 00:40:40,320 They're searching for a lost tourist. 311 00:40:55,120 --> 00:40:57,120 What's going on, Igor? 312 00:40:57,360 --> 00:41:01,240 Boobies... such small... such big titties! 313 00:41:01,400 --> 00:41:06,080 Go home, kids! Go home! 314 00:41:10,120 --> 00:41:12,720 Kaja, get dressed! 315 00:41:14,160 --> 00:41:16,000 Get dressed! 316 00:41:16,080 --> 00:41:17,840 NOW! 317 00:41:20,800 --> 00:41:22,320 Go home! Home! 318 00:42:33,480 --> 00:42:42,920 ...I fell and smashed my knees. 319 00:42:43,480 --> 00:42:52,120 I was bleeding so much that you panicked... 320 00:42:52,600 --> 00:42:58,920 you started licking the blood off my knees. 321 00:43:00,680 --> 00:43:06,360 You pooped and you thought I wasn't there, 322 00:43:06,480 --> 00:43:12,800 so you ran to our neighbor and... asked her to wipe you up. 323 00:43:18,040 --> 00:43:21,600 Remember dad's funeral? 324 00:43:21,800 --> 00:43:23,000 Not really. 325 00:43:24,840 --> 00:43:28,320 Me neither. 326 00:43:35,080 --> 00:43:37,200 Kaja? 327 00:43:38,320 --> 00:43:40,720 Kaja! 328 00:43:46,040 --> 00:43:49,760 Can you hear me?!!! 329 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 - Kaja? - (voice-over) Kaja! 330 00:43:54,760 --> 00:43:56,480 - Can you hear me? - (voice-over) You can hear me! 331 00:43:57,600 --> 00:44:04,680 "Oh, my rosemary, come into bloom, 332 00:44:04,880 --> 00:44:11,960 "Oh, my rosemary, come into bloom, 333 00:44:12,680 --> 00:44:16,760 I'll go and see my girlfriend, 334 00:44:17,000 --> 00:44:21,760 go and see my loved one." 335 00:44:34,960 --> 00:44:41,360 (ARABSKI) Pozwól mi przejść. (IN ARABIC) Let me through! 336 00:46:11,600 --> 00:46:15,040 It was 5 p.m. 337 00:46:15,440 --> 00:46:20,040 So look, it was later than 4 p.m. 338 00:46:20,200 --> 00:46:23,760 5 p.m. It's vital information. 339 00:46:23,880 --> 00:46:27,520 No, it was in the morning. 340 00:46:27,640 --> 00:46:32,880 The room was full of women. 341 00:46:33,160 --> 00:46:39,720 Some lady shouted: 342 00:46:39,960 --> 00:46:43,480 "Take your hands off my butt!" 343 00:46:43,760 --> 00:46:47,120 I was covered in sweat... 344 00:46:47,280 --> 00:46:53,400 and Antek Lipinski entered the room. 345 00:46:53,560 --> 00:46:56,400 You know who he was?! 346 00:46:56,640 --> 00:47:00,040 He was my high school sweetheart. 347 00:47:00,440 --> 00:47:06,400 He entered the room and... I was like... 348 00:47:08,440 --> 00:47:13,960 with a bunch of students behind him. 349 00:47:14,120 --> 00:47:18,520 - It was horrible. - That's terrible, I know. 350 00:47:18,720 --> 00:47:23,960 I was in labor and he shouted: 351 00:47:24,120 --> 00:47:28,640 - Kaja! - No, "Ada"! 352 00:47:28,800 --> 00:47:38,120 "Ada, what are you doing here?" 353 00:47:38,560 --> 00:47:42,200 "What am I doing here?" So I started like... 354 00:47:42,800 --> 00:47:47,520 I wanted to say to him "Fuck off!". 355 00:47:47,720 --> 00:47:52,040 But instead I gave birth gracefully... 356 00:47:52,680 --> 00:47:55,480 That was how it happened. 357 00:47:55,680 --> 00:47:58,200 You were the first born? 358 00:47:58,360 --> 00:48:01,720 Yes, mom. I was the first one. 359 00:48:01,920 --> 00:48:03,920 And finally the world was saved... 360 00:48:04,000 --> 00:48:05,400 when I was born. 361 00:48:05,480 --> 00:48:09,280 It was a long labor. 362 00:48:09,360 --> 00:48:13,040 The labor was awfully difficult. 363 00:48:13,160 --> 00:48:16,600 I couldn't deliver the placenta. 364 00:48:16,720 --> 00:48:21,400 My soul just puked with the placenta. 365 00:48:21,480 --> 00:48:34,080 There was another woman and she kept singing: 366 00:48:34,320 --> 00:48:39,920 "Oh, my rosemary, come into bloom." 367 00:48:40,120 --> 00:48:47,480 - That's why I'm so romantic. - They called a shrink for her. 368 00:48:47,640 --> 00:48:50,920 It was very sad... 369 00:48:51,160 --> 00:48:56,200 That was how I gave birth to you. 370 00:48:59,680 --> 00:49:05,680 When I'm in labor with you it's amazing. 371 00:49:06,240 --> 00:49:12,080 It's May, just like now, but warmer. 372 00:49:14,920 --> 00:49:20,440 Nightingales are singing. 373 00:49:20,560 --> 00:49:27,400 I can't feel any pain. You're not crying. 374 00:49:28,240 --> 00:49:34,920 You open your eyes and I sing for you. 375 00:49:35,280 --> 00:49:42,200 It’s the most beautiful moment of my life. 376 00:49:42,840 --> 00:49:47,480 You were so beautiful. 377 00:49:51,360 --> 00:49:59,720 Since we're here, it might be a good opportunity... 378 00:50:00,400 --> 00:50:07,120 for Michal to tell us how he delivered his kidney stones last year. 379 00:50:09,480 --> 00:50:11,600 We're dying of curiosity. 380 00:50:12,200 --> 00:50:18,200 When I was giving birth to them, it was the most beautiful day. 381 00:50:18,360 --> 00:50:23,200 - Goodnight. - Already? Going to bed? 382 00:50:23,440 --> 00:50:28,480 - So, goodnight. - Goodnight, Ania. 383 00:50:28,920 --> 00:50:32,560 After your birth, your father gave me an orchid. 384 00:50:32,960 --> 00:50:36,840 - An orchid? - A rare sober moment for him. 385 00:50:37,160 --> 00:50:41,120 How did he get that flower? 386 00:51:26,040 --> 00:51:30,600 - Why are you up? - We’re having group insomnia. 387 00:51:30,960 --> 00:51:33,320 What about the others? 388 00:51:33,720 --> 00:51:41,840 They're dead like the Germans at Stalingrad. 389 00:51:42,240 --> 00:51:47,040 - I'll take number 2, now. - Michal, shall I inform the media? 390 00:51:47,440 --> 00:51:53,040 Yes, but only The Regime Media. 391 00:52:01,720 --> 00:52:04,520 - I'm so sorry. - Wrap it in paper. 392 00:52:04,960 --> 00:52:11,120 - It's cracked but it's not broken. - It's an old glass. 393 00:52:20,680 --> 00:52:22,800 Andrzej! 394 00:52:30,400 --> 00:52:32,520 Come here! 395 00:52:35,360 --> 00:52:39,320 Your cast’s gonna get wet! 396 00:52:39,600 --> 00:52:43,600 - Watch me! - NO!!! 397 00:52:58,040 --> 00:53:01,560 Watch me! Dad!!! 398 00:53:03,840 --> 00:53:07,440 I'm taking a 'doggy shower'. 399 00:53:07,880 --> 00:53:12,320 Just one foot. 400 00:54:42,440 --> 00:54:44,200 Nina! 401 00:54:44,920 --> 00:54:48,640 They went for a walk. 402 00:55:10,080 --> 00:55:12,920 Michal! 403 00:55:19,400 --> 00:55:25,240 - Has someone drowned? - Let's go. 404 00:55:44,440 --> 00:55:47,640 - Want some beer, Michal? - Yes, please. 405 00:55:47,880 --> 00:55:54,320 The shock collar's on, you can go. 406 00:55:54,880 --> 00:56:07,240 I dreamt about us in the mountains. We were walking and it was snowing. 407 00:56:07,640 --> 00:56:17,440 But it was summer and we had only light clothes on. 408 00:56:17,760 --> 00:56:26,640 And then I saw a strange tall man. I couldn't tell if he was old or young. 409 00:56:26,960 --> 00:56:35,480 Whenever I tried to look at him, he was just behind me. 410 00:56:35,880 --> 00:56:39,120 I only got a glimpse of him. 411 00:56:39,440 --> 00:56:45,360 And then he whispered: "Ice is warm. Snow is hot". 412 00:56:45,480 --> 00:56:58,640 I saw my parents sleeping... He wanted us to fall asleep and die. 413 00:56:58,840 --> 00:57:04,520 Shush! There's something there. 414 00:57:04,640 --> 00:57:09,480 Andrzej, check it out! 415 00:57:11,720 --> 00:57:14,600 - Did you hear that? - Yeah! 416 00:57:14,720 --> 00:57:16,840 - Spooky! - Michal, check it out! 417 00:57:16,960 --> 00:57:20,440 - Be quiet! Wait! - Igor! 418 00:57:20,520 --> 00:57:24,280 I can't hear anything. 419 00:57:25,920 --> 00:57:29,520 - Can you hear it now? - Yes. Damn it! 420 00:57:29,600 --> 00:57:32,920 - Something must be there. - Let me check! 421 00:57:35,480 --> 00:57:38,960 There... Something... 422 00:57:42,840 --> 00:57:46,280 - I can't hear anything! - Just listen! 423 00:57:47,240 --> 00:57:48,960 Oooh! 424 00:57:49,040 --> 00:57:52,520 I'll check what's there. 425 00:57:57,480 --> 00:58:00,840 - And? - And I can't see anything. 426 00:58:01,080 --> 00:58:04,560 Let me have a look. 427 00:58:04,640 --> 00:58:08,680 If there's a bird and it dies there... 428 00:58:10,600 --> 00:58:12,960 There's nothing there. 429 00:58:13,080 --> 00:58:18,600 There is! Do you want to check? 430 00:58:18,680 --> 00:58:24,240 - Put your ear to it. - Check it yourself. 431 00:58:26,000 --> 00:58:27,520 Now! 432 00:58:28,040 --> 00:58:33,240 Did you hear that? No? 433 00:58:33,360 --> 00:58:39,200 Everything gets stuck in there. 434 00:58:39,240 --> 00:58:41,920 - Really? - Yes. 435 00:58:42,120 --> 00:58:44,000 I can smash it if you want me to. 436 00:58:44,120 --> 00:58:47,240 I don't want a mess at tomorrow's party. 437 00:58:48,400 --> 00:58:54,840 We were supposed to paint it anyway. - We should get a stove fitter. 438 00:58:55,720 --> 00:58:58,600 - I'll ask Waldek. - There is nothing there. 439 00:58:59,320 --> 00:59:03,880 Right? 440 00:59:05,480 --> 00:59:08,600 There is nothing there, mom. 441 00:59:19,520 --> 00:59:21,280 - Oh, my God! 442 00:59:21,440 --> 00:59:24,480 - So do it yourself! - Calm down! 443 00:59:24,600 --> 00:59:27,080 You said you wanted to do it?! Can you?! 444 00:59:27,920 --> 00:59:32,080 Kids, go to your room! 445 00:59:32,120 --> 00:59:34,360 Go! Hurry up! 446 01:00:02,280 --> 01:00:06,480 I can't see a thing. 447 01:00:06,840 --> 01:00:11,240 - Mula, I'm really sorry... - We'll cover it with paper. 448 01:00:11,280 --> 01:00:13,400 But we all heard it. 449 01:00:13,480 --> 01:00:18,200 - Mula always gets her own way. - What do you mean?! 450 01:00:20,400 --> 01:00:22,280 Look! 451 01:00:28,520 --> 01:00:31,600 My tooth is moving. 452 01:00:32,840 --> 01:00:36,920 Come. Show it to me. 453 01:00:37,160 --> 01:00:41,400 Don’t play with it or you’ll have a gap. 454 01:00:41,560 --> 01:00:45,120 I'm cold. 455 01:00:49,520 --> 01:00:56,440 Do you know what to do when a jellyfish stings you? 456 01:00:57,680 --> 01:01:04,560 You must pee on the burn. 457 01:01:07,560 --> 01:01:13,320 What do you need the Holy Communion for? 458 01:01:16,840 --> 01:01:22,880 What do you need it for? 459 01:01:24,520 --> 01:01:27,640 Didn't the priest tell you? 460 01:01:28,800 --> 01:01:33,000 To become a member of the Church. 461 01:01:33,840 --> 01:01:37,800 It's a kind of purification... 462 01:01:37,960 --> 01:01:41,120 and you will go to heaven! 463 01:01:41,200 --> 01:01:45,280 - Heaven? - Yeah. 464 01:01:45,320 --> 01:01:49,440 We'll be angels. 465 01:01:50,560 --> 01:01:59,280 Uncle Andrzej will go to hell. We'll wave at him from above. 466 01:02:01,440 --> 01:02:05,360 Come here. 467 01:02:32,080 --> 01:02:40,840 What was Kaja whispering to you by the lake? 468 01:02:44,360 --> 01:02:49,120 When you were with grandma. 469 01:02:49,760 --> 01:02:58,600 - We talked about "lathargy". - You mean "lethargy". 470 01:02:58,720 --> 01:03:07,920 That bees also fall asleep like bears. 471 01:03:16,720 --> 01:03:20,160 Why did you get scared when I came closer? 472 01:03:20,280 --> 01:03:23,720 I don't know. 473 01:03:30,240 --> 01:03:33,520 - Nina?! - I'm cold! 474 01:04:26,280 --> 01:04:28,480 I've found it. 475 01:04:28,680 --> 01:04:38,840 Kaja, leave that liqueur and come to try it on. 476 01:04:39,400 --> 01:04:43,400 Thank you. It will be ok. 477 01:04:52,120 --> 01:04:56,760 Maybe a cardigan will do. 478 01:05:02,240 --> 01:05:05,200 - Uh-oh! - Oh, it wasn't me! 479 01:05:05,600 --> 01:05:07,600 Mr. Engineer?! 480 01:05:07,920 --> 01:05:09,920 - Mula, are you there? - Yeah? 481 01:05:10,000 --> 01:05:14,080 Go and check the fuses, 'cause I'm stuck with this. 482 01:05:14,200 --> 01:05:17,000 I'm going. 483 01:05:45,680 --> 01:05:49,760 - Bravo! - My wife's fixed it. 484 01:05:50,240 --> 01:05:54,120 - Does it look good on me? - Very nice. 485 01:05:54,920 --> 01:05:58,720 These are the ambers... 486 01:05:58,840 --> 01:06:02,880 your father bought for me in '78. 487 01:06:02,920 --> 01:06:08,440 - I think they're fine. - But the pearls are better. 488 01:06:08,560 --> 01:06:11,200 - Much better. - I think you're right. 489 01:09:13,760 --> 01:09:17,120 - Bring the bottles from the car! - It's locked. 490 01:09:17,200 --> 01:09:19,560 - Is Michal somewhere there? - Check inside. 491 01:09:19,720 --> 01:09:20,680 Michal! 492 01:09:20,800 --> 01:09:24,680 - Show me your tummy. - Michal! I need the car keys! 493 01:09:24,800 --> 01:09:28,080 - It doesn't hurt... It doesn't hurt... - Michal! Where are the car keys? 494 01:09:28,120 --> 01:09:30,680 They should be in the basket. 495 01:09:31,080 --> 01:09:32,240 What's going on? 496 01:09:32,560 --> 01:09:36,319 - They're not in the basket. - Check by the door then. 497 01:09:38,279 --> 01:09:42,720 - What's up, baby? - I have a stomachache. 498 01:09:42,760 --> 01:09:46,760 You have a stomachache? Did you take her temperature? 499 01:09:46,920 --> 01:09:52,399 - No, I didn't. - Let's take it then. 500 01:09:52,560 --> 01:09:56,280 Help Andrzej with the keys, please. 501 01:09:56,440 --> 01:10:06,200 - Either in the basket or by the door! - And draw the curtains. 502 01:10:06,400 --> 01:10:09,240 Dad is a neatness freak. 503 01:10:12,760 --> 01:10:15,320 Show me your neck! 504 01:10:15,760 --> 01:10:18,160 You're not hot. 505 01:10:18,240 --> 01:10:23,320 Check Malwinka's stomach, too. 506 01:10:28,840 --> 01:10:32,000 Here's your tea and I'll be back soon. 507 01:10:32,080 --> 01:10:35,080 Get some sleep! 508 01:10:51,520 --> 01:10:52,880 Stay here! 509 01:10:53,080 --> 01:10:55,640 The keys were in the basket. 510 01:11:03,960 --> 01:11:08,640 - Get out of here! - Are you fucking crazy? 511 01:11:08,760 --> 01:11:11,840 Calm down! I don't know what the problem is but... 512 01:11:11,880 --> 01:11:13,280 Neither do I! 513 01:11:13,360 --> 01:11:18,120 Get inside! Andrzej, go inside! 514 01:11:19,880 --> 01:11:25,320 This is MY house! And you will disappear now! 515 01:11:25,400 --> 01:11:29,320 You already know how to do that! 516 01:11:29,680 --> 01:11:31,040 - Mula! - Let her go! 517 01:11:31,120 --> 01:11:33,320 - Shut up! - Leave her! 518 01:11:33,480 --> 01:11:38,880 Mula, stop! Stop, please! 519 01:11:38,960 --> 01:11:43,240 I can't bear it any longer! 520 01:11:43,360 --> 01:11:45,000 What's wrong? 521 01:11:45,080 --> 01:11:49,000 Nina put the thermometer into her tea! 522 01:11:49,200 --> 01:11:51,360 So what? 523 01:11:51,480 --> 01:11:53,480 She's been obsessed with her Communion for 6 months... 524 01:11:53,600 --> 01:11:57,000 and now she's suddenly sick? 525 01:11:57,040 --> 01:11:58,920 Maybe she's self-conscious about it. 526 01:11:59,080 --> 01:12:01,720 What does it have to do with your sister? 527 01:12:01,840 --> 01:12:05,720 Nina has doubts like everyone else! 528 01:12:05,800 --> 01:12:09,360 - Are you her supporter now? - Whose supporter? 529 01:12:09,520 --> 01:12:13,200 - I didn't want Kaja here! - What's wrong with you? 530 01:12:15,360 --> 01:12:18,920 I saw her conspiring with mom and Nina by the lake. 531 01:12:19,000 --> 01:12:22,280 - What? - She's poisoning their minds! 532 01:12:22,440 --> 01:12:24,760 Kaja's already got Andrzej and Ania on her side. 533 01:12:24,920 --> 01:12:28,280 Maybe Nina knows the truth. 534 01:12:28,440 --> 01:12:30,320 Nina? She knows nothing. 535 01:12:30,440 --> 01:12:32,840 Right, Kaja's a 'perfect' biological mother! 536 01:12:33,000 --> 01:12:35,800 So, am I paranoid or what? 537 01:12:36,360 --> 01:12:41,280 I think Nina might've recognized her. 538 01:12:42,280 --> 01:12:47,920 Maybe it's instinctual. And we will never get it. 539 01:12:48,080 --> 01:12:51,840 How can we understand that? 540 01:12:52,360 --> 01:12:55,240 Let's go back now. 541 01:12:55,440 --> 01:13:01,640 After the Communion this experiment is over. 542 01:13:01,800 --> 01:13:05,840 Tomorrow - 'so long'. 543 01:13:05,960 --> 01:13:10,280 - I promise. It'll be over. - Yeah? 544 01:13:12,240 --> 01:13:16,480 - Just one more day. - One day. 545 01:13:16,680 --> 01:13:20,800 - One day and never again. - Never again. 546 01:13:21,920 --> 01:13:30,200 I can fire her ass from a missile launcher for you. 547 01:13:32,120 --> 01:13:34,880 Do it! 548 01:13:35,200 --> 01:13:38,400 Or I can fire a missile straight into her ass. 549 01:13:38,600 --> 01:13:41,600 What are you laughing at? 550 01:13:44,600 --> 01:13:48,360 We're not going to talk about it now! 551 01:13:48,480 --> 01:13:51,520 - I'm sorry. - It's not your fault. 552 01:13:51,720 --> 01:13:57,720 Everybody will behave. Understood? 553 01:13:59,280 --> 01:14:01,160 - Where are the kids? - Upstairs. 554 01:14:01,280 --> 01:14:04,080 Dress them up! 555 01:15:34,080 --> 01:15:35,960 "Father, 556 01:15:37,800 --> 01:15:42,160 it is our duty and our salvation... 557 01:15:42,360 --> 01:15:47,720 always and everywhere to give...erm, you thanks... 558 01:15:47,960 --> 01:15:54,520 through your beloved ...erm...Son, Jesus... 559 01:16:04,240 --> 01:16:06,320 establishing for... 560 01:16:06,400 --> 01:16:08,360 the ages to come... 561 01:16:08,440 --> 01:16:13,280 the saving memorial of the Cross... 562 01:16:13,440 --> 01:16:16,280 For at the Last Supper with us... 563 01:16:17,680 --> 01:16:19,920 erm...no, with his Apostles... 564 01:16:24,080 --> 01:16:26,840 the Last Supper... 565 01:16:30,520 --> 01:16:34,920 he offered himself to you as the unblemished Lamb... 566 01:16:35,160 --> 01:16:37,720 the acceptable... 567 01:16:37,880 --> 01:16:40,880 gift of perfect praise... 568 01:16:41,080 --> 01:16:45,800 - What are you doing?! - Mom?! 569 01:16:46,320 --> 01:16:51,680 Come with me. I'm so sorry, madam. 570 01:16:51,960 --> 01:16:55,360 Let me through! 571 01:17:04,680 --> 01:17:06,560 Nina! 572 01:17:08,080 --> 01:17:11,320 ...so that one faith will enlighten us and one love will unite us... 573 01:17:14,840 --> 01:17:17,880 - Mom! - I know. 574 01:17:21,640 --> 01:17:25,640 Come, mom! 575 01:17:28,600 --> 01:17:31,480 - I'll walk with her. - No. 576 01:17:32,000 --> 01:17:35,160 - It's not so far. - Nina! 577 01:17:35,600 --> 01:17:39,160 - It is not far. - Nina! Go back! 578 01:17:39,360 --> 01:17:42,920 - Do you want the car keys? - Nina, go back! 579 01:17:43,080 --> 01:17:48,160 - Grandma's not well! - I wanna go! 580 01:17:49,280 --> 01:17:51,000 Go back to dad! 581 01:17:51,160 --> 01:17:53,760 Nina! Look at me! 582 01:17:53,960 --> 01:17:57,800 Stay with your mom! 583 01:17:59,800 --> 01:18:01,680 Give me her bag! 584 01:18:02,640 --> 01:18:05,440 The pills are on the fridge. 585 01:18:05,520 --> 01:18:07,360 - They are all labeled. - I know. 586 01:18:07,480 --> 01:18:11,240 - Will you manage? - Yes. 587 01:18:26,320 --> 01:18:29,920 Look at me. 588 01:18:30,040 --> 01:18:34,880 Do you want to go with Kaja? 589 01:18:41,120 --> 01:18:45,760 You can if you want! 590 01:18:48,640 --> 01:18:52,040 - Why did you leave? - I don't want to be inside? 591 01:18:52,160 --> 01:18:54,040 Why? 592 01:18:57,920 --> 01:19:02,440 Can you bear it for 30 min more? 593 01:19:02,560 --> 01:19:05,080 You can sit with me and dad? 594 01:19:25,840 --> 01:19:30,800 Ladies and Gentlemen, Adam's future son-in-law... 595 01:19:31,200 --> 01:19:36,400 - with an exclusive performance... - Let's have a look! 596 01:19:36,640 --> 01:19:39,600 His name's Krzysztof! 597 01:19:39,760 --> 01:19:42,640 Applause! 598 01:19:42,960 --> 01:19:48,840 He’s prepared for us a feretory dance. 599 01:19:52,000 --> 01:19:54,960 One, two, three! 600 01:20:24,440 --> 01:20:29,240 You have photos with Otylia. 601 01:20:30,000 --> 01:20:31,880 With Kuba, with Kamil. 602 01:20:32,400 --> 01:20:35,200 - A photo of your hairstyle. - Really? 603 01:20:36,560 --> 01:20:38,440 And I've taken... 604 01:20:41,320 --> 01:20:44,080 That was fast! 605 01:20:54,360 --> 01:20:56,240 Oh, Kaja! 606 01:21:18,360 --> 01:21:20,960 Come. 607 01:21:28,480 --> 01:21:31,240 - How was it? - Good. 608 01:21:31,920 --> 01:21:33,800 - Hi! - Hi! 609 01:21:37,520 --> 01:21:39,800 She is sleeping. 610 01:22:04,040 --> 01:22:05,920 Let's eat! 611 01:22:06,480 --> 01:22:09,160 - Shall we have the cake? - Yeah! 612 01:22:09,240 --> 01:22:11,120 - All of it? - Yeah! 613 01:22:42,640 --> 01:22:47,760 Shouldn't we put a glass on top? 614 01:22:48,360 --> 01:22:53,800 - Cut it before it melts! - Give me a glass! 615 01:23:02,040 --> 01:23:05,160 Here you are! Frist one for the lady! 616 01:23:05,240 --> 01:23:10,320 - A big piece or a small one? - Give me a thick one. 617 01:23:10,400 --> 01:23:14,960 - I'll handle it. - You can share it with Taxi. 618 01:23:21,120 --> 01:23:23,360 Hello?! Anyone?! 619 01:23:23,440 --> 01:23:27,640 Dear 'Communist'! Stand up, please! 620 01:23:27,840 --> 01:23:33,640 - She’s got no champagne! - Give her vodka! 621 01:23:35,160 --> 01:23:38,680 It's lemonade. 622 01:23:39,760 --> 01:23:42,920 Now, it's better! 623 01:23:43,800 --> 01:23:52,320 It’s the hay baler you’ve always dreamt of. 624 01:23:55,280 --> 01:23:57,720 Shush! Grandma is sleeping. 625 01:23:57,920 --> 01:24:01,480 It's your nose hair trimmer, Nina! 626 01:24:03,920 --> 01:24:05,800 - Do you like it? - YES! 627 01:24:06,040 --> 01:24:09,240 Attention! Present number 2. 628 01:24:23,040 --> 01:24:25,960 It's your Uncle's gold medal! 629 01:24:26,560 --> 01:24:29,640 Stop feeding the dog! 630 01:24:31,760 --> 01:24:36,280 Dad bought it for you! 631 01:24:37,760 --> 01:24:42,200 It's not just for me. It's for us. 632 01:24:42,440 --> 01:24:46,320 - I love it! - It smells so delicious. 633 01:24:46,560 --> 01:24:50,760 - Andrzej you look so beautiful. - Thank you so much. 634 01:24:54,600 --> 01:24:57,520 You are the last one, Ania. 635 01:24:57,640 --> 01:25:02,120 - But it's from the heart! - It's for the heart, right? 636 01:25:02,280 --> 01:25:05,560 - I collected those plants! - So sweet! 637 01:25:05,760 --> 01:25:10,120 - You can hardly taste those... - Those disgusting weeds. 638 01:25:10,240 --> 01:25:13,760 - Yeah! - It tastes great! 639 01:25:13,920 --> 01:25:15,480 - Taxi! 640 01:25:18,720 --> 01:25:22,320 - Live him alone! - Live the dog alone! 641 01:25:22,640 --> 01:25:26,520 - Cheers! - Mmm, nice! 642 01:25:31,360 --> 01:25:35,920 The 1972 Harley Davidson. 643 01:25:36,080 --> 01:25:39,160 Wait, I'll tie it up a bit. 644 01:25:39,440 --> 01:25:41,400 Put your foot here! 645 01:25:41,720 --> 01:25:45,680 Nina! It's my turn now. 646 01:25:46,440 --> 01:25:49,360 - Will you unwrap it? - Yes. 647 01:25:49,600 --> 01:25:51,960 Sit, Taxi! Sit! Sit! 648 01:25:52,080 --> 01:25:55,440 It's beautiful. 649 01:25:55,680 --> 01:25:58,600 Sit! Calm down! 650 01:25:58,960 --> 01:26:01,880 Look through it. It will change your world. 651 01:26:02,080 --> 01:26:06,320 Unwrap it. 652 01:26:07,880 --> 01:26:10,800 Look through it! 653 01:26:11,920 --> 01:26:14,840 Wow! 654 01:26:19,080 --> 01:26:22,000 Her dress may tear up. 655 01:26:22,160 --> 01:26:24,760 She'll be fine. 656 01:26:24,880 --> 01:26:27,520 - Great! - Bravo! 657 01:26:27,680 --> 01:26:35,240 - She is not wearing a helmet! - 'Cause she has the bun! 658 01:26:37,480 --> 01:26:42,120 They’ve found that guy who got lost. 659 01:26:42,400 --> 01:26:46,280 He fell into a pit or something. 660 01:26:46,480 --> 01:26:48,560 Is he alive? 661 01:26:48,800 --> 01:26:50,600 Because of global warming. 662 01:26:50,680 --> 01:26:53,960 - Is he alive? - Yes, he's a refugee. 663 01:26:54,080 --> 01:26:56,760 Ambulances rushed past us. 664 01:27:00,560 --> 01:27:04,720 - NINA! - Nina! 665 01:27:04,920 --> 01:27:07,720 - Hello! - Uhuu! 666 01:27:07,800 --> 01:27:12,720 Listen! Concentrate for once! 667 01:27:15,800 --> 01:27:18,840 - Andrzej! - I'm listening! 668 01:27:19,320 --> 01:27:22,240 - Goodnight! - Nina, brush your teeth. 669 01:27:22,760 --> 01:27:25,120 Cause: "If you had no teeth in there... 670 01:27:25,240 --> 01:27:27,960 you would call it a butt." 671 01:27:28,120 --> 01:27:31,560 - Bye! - Goodnight. 672 01:27:33,960 --> 01:27:37,560 - I'm not gonna clean. - Bring me a beer, please. 673 01:27:37,720 --> 01:27:41,760 - I'm a zombie. - Did he hear that? 674 01:27:42,880 --> 01:27:49,160 - I'll clean it tomorrow. - I'll help you. 675 01:27:50,840 --> 01:27:53,520 Goodnight. 676 01:30:14,000 --> 01:30:20,720 What's that stink? 677 01:34:52,480 --> 01:34:53,240 Done 678 01:36:54,840 --> 01:36:57,760 They're sleeping. 679 01:37:03,640 --> 01:37:06,560 They're sleeping. 680 01:37:23,440 --> 01:37:26,360 We'll keep it for later. 681 01:37:27,000 --> 01:37:31,200 You can have it now. 682 01:41:48,200 --> 01:41:51,120 He is asleep. 683 01:42:01,280 --> 01:42:04,600 Still asleep. 684 01:43:40,520 --> 01:43:45,640 A Bright Day 44997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.