All language subtitles for Watch movie Chasing the Wind 2025 on lookmovie2 in 1080p high definition
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,389 --> 00:00:34,647
CHASING THE WIND
2
00:01:13,125 --> 00:01:14,000
Shall we go?
3
00:01:15,333 --> 00:01:16,208
Like now?
4
00:01:29,792 --> 00:01:31,250
Marry me.
5
00:02:03,000 --> 00:02:05,292
The League of Giants called
for an emergency meeting in ten minutes.
6
00:02:05,375 --> 00:02:07,208
-Are they both here?
-They came at 8:00 in the morning.
7
00:02:07,364 --> 00:02:09,489
-8:00?
-That came as a surprise to me too.
8
00:02:12,500 --> 00:02:15,000
-Are you okay?
-I'm perfect.
9
00:02:15,083 --> 00:02:17,958
You know what, you can handle anything.
10
00:02:18,042 --> 00:02:20,958
-Sure, Aslı can handle everything.
-Of course, every house--
11
00:02:21,042 --> 00:02:24,333
-Excuse me, every company needs you.
-Why don't you want one at home?
12
00:02:24,417 --> 00:02:26,000
You'd be exhausted at home.
13
00:02:30,292 --> 00:02:33,833
What are we going to do about your recent
late hour incursions, Ms. Aslı?
14
00:02:33,917 --> 00:02:35,250
Just recently?
15
00:02:36,875 --> 00:02:38,875
We'll end up with each other
sooner or later.
16
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
Don't you feel the same way?
17
00:02:41,667 --> 00:02:42,667
Who knows?
18
00:02:44,417 --> 00:02:46,625
Dad, Uncle Nazmi, how are you?
19
00:02:47,083 --> 00:02:48,458
Welcome, baby girl.
20
00:02:48,625 --> 00:02:51,667
We are not okay, but I hope we will be.
21
00:02:51,750 --> 00:02:53,167
Cenk, come in, please.
22
00:02:53,958 --> 00:02:55,792
We are in contact
with the Maltese authorities
23
00:02:55,917 --> 00:02:57,958
about getting back the money
that the CFO embezzled.
24
00:02:58,042 --> 00:03:00,750
-Negotiations continue.
-Yes, yes. The talks are on.
25
00:03:00,875 --> 00:03:05,625
Of course, I appreciate your efforts,
but our cash flow is diminishing,
26
00:03:05,708 --> 00:03:07,500
so this could literally be the end of us.
27
00:03:07,583 --> 00:03:09,833
We need to come up
with an urgent solution.
28
00:03:09,917 --> 00:03:12,417
Anyway, as usual, your brother Nazmi
thought of something.
29
00:03:18,542 --> 00:03:20,000
A hotel in Çeşme?
30
00:03:20,083 --> 00:03:23,167
A well-known international chain
wants to build
31
00:03:23,333 --> 00:03:25,500
a massive sports and wellness facility.
32
00:03:25,625 --> 00:03:28,167
They want the entire bay
our company owns in Çeşme.
33
00:03:28,250 --> 00:03:32,625
Thus, solving our cash problem
for one year.
34
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
Then I approve.
35
00:03:34,083 --> 00:03:36,875
Let's do whatever is necessary
and get started.
36
00:03:36,958 --> 00:03:38,708
Let's get started,
37
00:03:38,833 --> 00:03:40,708
but there's one more person
we need to convince.
38
00:03:40,833 --> 00:03:42,917
Who? All three of us are here.
39
00:03:43,042 --> 00:03:46,708
Ege Yazıcı,
who owns 25% of the shares.
40
00:03:47,208 --> 00:03:48,125
My son.
41
00:03:49,375 --> 00:03:50,417
So?
42
00:04:06,375 --> 00:04:09,833
We've never asked Ege's permission
for anything. Why now?
43
00:04:09,917 --> 00:04:12,625
Because we have always talked
through his lawyer so far.
44
00:04:12,708 --> 00:04:15,167
Thankfully, he's never thrown a wrench
in the works.
45
00:04:15,250 --> 00:04:19,125
But the problem is that he's been living
on that land for the last ten years.
46
00:04:19,250 --> 00:04:22,958
-Wasn't he in America?
-Who knows what he's up to.
47
00:04:23,500 --> 00:04:26,333
He was in America. Then he insisted
on settling in Çeşme for a while.
48
00:04:26,458 --> 00:04:29,000
He's all over the place. No goals in life.
49
00:04:29,083 --> 00:04:31,792
A boy who can't stand up
to the realities of life.
50
00:04:36,167 --> 00:04:40,250
Dude, you're flying today.
I'm waiting for you to have a vacancy.
51
00:04:41,125 --> 00:04:44,292
Look how sandy this is. It makes me mad
when they leave it like this.
52
00:04:44,375 --> 00:04:46,583
Forget about the sand.
Why didn't you come in the morning?
53
00:04:46,708 --> 00:04:49,208
I won't lie, I slept in,
but I promise tomorrow.
54
00:04:49,292 --> 00:04:51,250
-Are you okay?
-I'm fine, I'm fine.
55
00:04:52,500 --> 00:04:53,792
The restaurant will be packed.
56
00:04:54,417 --> 00:04:56,750
I know, I'll go soon.
57
00:04:57,667 --> 00:05:01,500
Unfortunately, our future
is in this unpredictable man's hands.
58
00:05:02,125 --> 00:05:06,125
I called him when his lawyer said
he wasn't taking the deal, but in vain.
59
00:05:07,875 --> 00:05:09,792
Classic bohemian, spoiled kid attitude.
60
00:05:10,958 --> 00:05:12,833
Okay. I'll go talk to Ege.
61
00:05:12,917 --> 00:05:15,833
He is not the type to be easily convinced.
62
00:05:15,917 --> 00:05:20,208
Unnecessarily stubborn, a weird mindset.
63
00:05:20,333 --> 00:05:22,042
I'll go and have a face-to-face.
64
00:05:22,833 --> 00:05:25,792
You can be sure that it will only take me
a few hours to convince him.
65
00:05:25,917 --> 00:05:27,917
Okay, well, Cenk should come along.
66
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Yes, yes, I think that would be very nice.
67
00:05:30,083 --> 00:05:32,625
Not necessary at all.
He should take care of things here.
68
00:05:32,750 --> 00:05:35,125
Don't worry, we won't miss
this opportunity, one way or another.
69
00:05:35,208 --> 00:05:37,458
I will sort it out. Trust me.
70
00:05:40,750 --> 00:05:45,125
We have two weeks to find the cash.
I'm going to Çeşme to convince a jerk.
71
00:05:45,208 --> 00:05:48,000
Daddy issues, huh?
What are you? An infant?
72
00:05:48,125 --> 00:05:49,833
Are we sure this guy is real?
73
00:05:50,417 --> 00:05:51,667
He is nowhere to be found.
74
00:05:51,792 --> 00:05:54,125
When you look up "Ege Yazıcı",
this comes out.
75
00:05:54,208 --> 00:05:56,958
As if we're in a mystical movie
set in the '70s, Aslı.
76
00:05:57,042 --> 00:06:00,500
Have you never gone to dinner
with the two bosses and their families?
77
00:06:00,583 --> 00:06:03,000
I don't know, the last time I saw him,
we were kids.
78
00:06:03,083 --> 00:06:05,042
We haven't talked much
since his mother's situation.
79
00:06:05,167 --> 00:06:08,708
There is nothing in the news
about Mr. Ege. No photos either.
80
00:06:08,792 --> 00:06:10,583
I'm frustrated before even meeting him.
81
00:06:10,708 --> 00:06:15,167
Hello. Hello, is this Ege Yazıcı?
82
00:06:15,875 --> 00:06:18,333
I am Elçin Günay,
Aslı Mansoy's assistant.
83
00:06:18,417 --> 00:06:21,583
She requests half an hour of your time
for a meeting soon.
84
00:06:21,667 --> 00:06:24,583
-Tomorrow morning.
-In fact, if possible, tomorrow morning.
85
00:06:28,417 --> 00:06:31,833
I'll be back tomorrow afternoon.
I'll go directly to the company HQ.
86
00:06:32,542 --> 00:06:34,333
Consult that to the lawyers.
87
00:06:42,417 --> 00:06:45,042
You haven't peeled the zucchinis again.
88
00:06:45,125 --> 00:06:46,833
-Welcome, brother.
-Hello.
89
00:06:46,917 --> 00:06:51,208
Yes sir, I have received your reservation
Four people for dinner, no worries.
90
00:06:51,292 --> 00:06:56,208
-It's too hot. What don't you understand?
-No way it will be hot. Oh, God.
91
00:07:02,958 --> 00:07:06,875
Ms. Aslı, I made your reservation
at the nearest restaurant, as you wished.
92
00:07:07,708 --> 00:07:09,250
I sent you the location too.
93
00:07:15,667 --> 00:07:19,208
All right. Don't worry, I got it.
I'll take a look as soon as I sit down.
94
00:07:32,208 --> 00:07:34,042
-Welcome. What is your name?
-Aslı Mansoy.
95
00:07:34,167 --> 00:07:36,167
Ms. Aslı, this way, please.
96
00:07:38,417 --> 00:07:42,542
-Today's specials--
-I would like your fastest meal, please.
97
00:07:47,250 --> 00:07:50,625
Table four says bring me
whatever comes out fastest.
98
00:07:56,208 --> 00:07:58,667
I'll take care of her, you go ahead.
99
00:08:04,208 --> 00:08:06,708
-Enjoy your meal. Anything else?
-No, thank you.
100
00:08:06,833 --> 00:08:09,958
-Welcome.
-Hello.
101
00:08:10,042 --> 00:08:13,167
You're at the best time and place
for stone bass.
102
00:08:13,250 --> 00:08:15,667
With cibes greens
and baked potatoes on the side.
103
00:08:18,542 --> 00:08:20,375
Thanks for the quick service.
104
00:08:22,167 --> 00:08:25,292
I must add, I handpicked it
from the best fishmonger in town.
105
00:08:25,417 --> 00:08:28,667
-Thanks for this information too.
-Just a moment.
106
00:08:32,625 --> 00:08:34,542
This song and this fish
are a perfect match.
107
00:08:34,750 --> 00:08:37,167
-If the ceremony is over, may I eat?
-Sure, please enjoy.
108
00:08:37,250 --> 00:08:38,667
Thank you.
109
00:08:42,750 --> 00:08:44,875
-Is everything all right?
-Thank you.
110
00:08:44,958 --> 00:08:47,208
Please let me know
if you don't like anything.
111
00:08:54,083 --> 00:08:55,333
Excuse me.
112
00:08:56,000 --> 00:08:57,708
What's the matter? Is it a bone?
113
00:08:59,208 --> 00:09:01,292
-Is this a little…?
-What?
114
00:09:01,375 --> 00:09:05,125
-It's a bit fishy.
-It's a fish.
115
00:09:05,208 --> 00:09:08,750
I don't know, you could use some marinade,
or oil and salt maybe.
116
00:09:09,583 --> 00:09:13,292
I don't know, you could try
that unique recipe at home maybe.
117
00:09:15,667 --> 00:09:16,750
Enjoy.
118
00:09:18,375 --> 00:09:19,583
Excuse me?
119
00:09:22,250 --> 00:09:24,833
You said cibes greens,
but these are dandelion greens.
120
00:09:30,417 --> 00:09:31,958
What are you doing?
121
00:09:39,917 --> 00:09:42,042
Bravo, no one would know the difference.
122
00:09:42,125 --> 00:09:44,375
-That's not going to feed me.
-What?
123
00:09:44,458 --> 00:09:46,625
I'm so hungry, what am I going to eat?
124
00:09:47,500 --> 00:09:49,167
-We'll figure it out.
-Please.
125
00:09:54,625 --> 00:09:57,167
I think this plate will make you happy.
126
00:09:57,792 --> 00:09:59,708
That's it. Thank you.
127
00:09:59,792 --> 00:10:03,625
If you're desperate for something to eat
or, I don't know, maybe you feel alone…
128
00:10:04,708 --> 00:10:06,708
-I'm there.
-All right.
129
00:10:06,833 --> 00:10:08,583
That small kitchen right there.
130
00:10:08,708 --> 00:10:12,083
I won't need anything else,
and I love being alone. Thank you.
131
00:10:12,875 --> 00:10:14,042
Very nice.
132
00:10:24,417 --> 00:10:26,083
Like to try one of our shots?
133
00:10:26,167 --> 00:10:28,500
-Thank you.
-Enjoy.
134
00:10:28,664 --> 00:10:30,250
CENK: WON'T YOU ANSWER? I MISS YOU.
135
00:10:30,750 --> 00:10:32,500
Would you like to have a shot?
136
00:10:37,625 --> 00:10:38,500
Ms. Aslı.
137
00:10:39,917 --> 00:10:41,417
Thank you.
138
00:10:53,250 --> 00:10:56,708
-Where are you going? Let's go together.
-No, thank you.
139
00:10:56,792 --> 00:10:59,167
-Why? It'd be fun?
-Get your hands off me!
140
00:10:59,250 --> 00:11:00,917
Whoa, whoa. Yaman, over here.
141
00:11:01,000 --> 00:11:02,833
-Bro, come with me.
-What's going on?
142
00:11:02,917 --> 00:11:05,208
-Let's escort him to the door.
-Why? I'm not new here.
143
00:11:05,292 --> 00:11:07,125
-This is consensual.
-Sorry. This way, please.
144
00:11:07,250 --> 00:11:08,542
Hey! Watch it!
145
00:11:08,625 --> 00:11:10,208
-Oh, calm down.
-What is this?
146
00:11:10,292 --> 00:11:11,292
Easy.
147
00:11:12,083 --> 00:11:15,500
You sound somewhere in between
the Princess of Monaco and a truck driver.
148
00:11:16,250 --> 00:11:17,583
And you are right, by the way.
149
00:11:30,917 --> 00:11:34,125
-Thanks again for your help.
-You're welcome.
150
00:11:35,125 --> 00:11:36,333
Another round?
151
00:11:37,083 --> 00:11:39,708
The last time I got drunk,
nothing good came out of it.
152
00:11:39,833 --> 00:11:41,292
Good, you're drinking then.
153
00:11:56,250 --> 00:11:58,375
I've never seen you here before.
154
00:12:00,292 --> 00:12:02,356
CENK: CALL BEFORE YOU GO TO BED
155
00:12:04,708 --> 00:12:05,667
Are you done?
156
00:12:05,750 --> 00:12:08,042
If you mean the kitchen, it's closed, yes.
157
00:12:10,000 --> 00:12:14,625
Now you will ask me about my life
and I will ask back.
158
00:12:15,250 --> 00:12:17,500
We'll listen to stuff we don't want to,
159
00:12:17,583 --> 00:12:20,750
we're going to talk about
a thousand things we don't want to.
160
00:12:22,083 --> 00:12:25,333
However, you came flying
and performed the necessary heroism.
161
00:12:25,417 --> 00:12:26,625
I did.
162
00:12:26,708 --> 00:12:30,083
-You saved me from the bad guy.
-I did, right.
163
00:12:30,875 --> 00:12:33,833
So, we can move on
to the next stage in our story.
164
00:12:35,042 --> 00:12:37,833
Well, what shall we do?
165
00:12:38,625 --> 00:12:39,625
Let's go.
166
00:12:42,833 --> 00:12:45,417
-Are you sure?
-Very.
167
00:12:58,750 --> 00:12:59,958
Oops.
168
00:13:13,583 --> 00:13:14,708
Aren't you coming?
169
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
No, I should go.
170
00:13:18,042 --> 00:13:19,125
We'll meet again anyway.
171
00:13:20,917 --> 00:13:22,667
Okay. It's your call.
172
00:13:22,750 --> 00:13:24,708
-Good night.
-Good night.
173
00:13:27,250 --> 00:13:28,958
Fuck we meet again. Asshole.
174
00:13:42,708 --> 00:13:46,625
Good morning. Ege Yazıcı called.
He wants to change the meeting location.
175
00:13:46,708 --> 00:13:49,875
Oh, God! I'm on my way.
Where am I supposed to go?
176
00:13:49,958 --> 00:13:52,167
The beach,
he wants to meet at the surf school.
177
00:13:52,250 --> 00:13:53,500
The beach?
178
00:13:54,750 --> 00:13:58,167
-Okay, send me the location.
-Okay, I'll send it right away.
179
00:13:59,042 --> 00:14:01,167
And he thinks we're at his beck and call.
180
00:14:02,042 --> 00:14:04,375
Hang on, Aslı, hang on.
181
00:14:48,458 --> 00:14:51,542
Hello. Aslı Mansoy,
and I'm here to see Ege Yazıcı.
182
00:14:51,625 --> 00:14:54,333
-He's surfing, ma'am. I'll check.
-"Ma'am"?
183
00:15:14,250 --> 00:15:15,750
-Hello.
-Hello.
184
00:15:15,833 --> 00:15:17,875
I'm Ege. Ege Yazıcı.
185
00:15:19,750 --> 00:15:20,917
How come?
186
00:15:25,292 --> 00:15:26,292
Hold on.
187
00:15:26,667 --> 00:15:28,167
Wait, you?
188
00:15:28,250 --> 00:15:31,667
You have all the time you need,
Aslı Mansoy.
189
00:15:31,750 --> 00:15:33,667
Did you know who I was?
190
00:15:34,458 --> 00:15:38,042
Well, when I looked you up,
your life and all the details appear.
191
00:15:38,125 --> 00:15:40,792
Isn't that a bit dangerous
for someone in your position?
192
00:15:42,333 --> 00:15:43,333
-May I have coffee?
-Sure.
193
00:15:43,458 --> 00:15:44,917
Try our mastic Turkish coffee, it's good.
194
00:15:45,000 --> 00:15:47,042
-No, I want normal coffee.
-Okay.
195
00:15:47,667 --> 00:15:48,542
You…
196
00:15:56,500 --> 00:16:01,000
Now, you knew who I was
and you didn't say a word. Is that normal?
197
00:16:01,083 --> 00:16:02,833
What did I do wrong?
198
00:16:03,000 --> 00:16:06,250
You came to my restaurant.
Then I safely dropped you at your hotel.
199
00:16:06,417 --> 00:16:10,250
-What's wrong with that?
-Wow, you're a real knight, bravo!
200
00:16:10,333 --> 00:16:13,708
I honestly didn't think you
coming to my restaurant was a coincidence.
201
00:16:14,708 --> 00:16:17,125
The only vacant restaurant was yours.
That's why I went there.
202
00:16:18,583 --> 00:16:20,167
Are you open year-long?
203
00:16:21,875 --> 00:16:24,167
-Are you calculating my turnover?
-No.
204
00:16:24,250 --> 00:16:27,708
I'm trying to figure out
how you spend the money we make.
205
00:16:27,833 --> 00:16:29,708
You shouldn't think
too highly of yourself.
206
00:16:30,542 --> 00:16:34,792
You should think highly of those
who provide for your bohemian lifestyle.
207
00:16:34,875 --> 00:16:35,750
I really do.
208
00:16:35,833 --> 00:16:39,125
I'm doing my best to make you
feel comfortable since you arrived,
209
00:16:39,208 --> 00:16:40,542
my dear business partner.
210
00:16:41,167 --> 00:16:43,667
First of all,
I don't have a bohemian lifestyle.
211
00:16:44,417 --> 00:16:47,167
And you do not provide for me,
unfortunately.
212
00:16:47,250 --> 00:16:50,500
All money from the company
sits in a bank account, untouched.
213
00:16:50,583 --> 00:16:52,917
Moreover, the company's situation
is no secret.
214
00:16:56,750 --> 00:16:59,000
Well, here's how we do this.
215
00:16:59,083 --> 00:17:01,458
-Let's start over.
-Please.
216
00:17:06,542 --> 00:17:08,333
-Thank you very much.
-Enjoy.
217
00:17:08,417 --> 00:17:11,208
I think last I saw you when I was five.
218
00:17:11,333 --> 00:17:12,583
Probably.
219
00:17:12,667 --> 00:17:15,667
Frankly, I was quite surprised
to hear you live here.
220
00:17:15,750 --> 00:17:18,458
I find it quite bold,
and I hold a lot of respect for it.
221
00:17:18,542 --> 00:17:19,417
Thanks a lot.
222
00:17:19,500 --> 00:17:22,667
However, Ege, our company of 40 years
is on the brink of bankruptcy.
223
00:17:22,792 --> 00:17:26,458
I kindly request you to approve
the hotel construction on the property.
224
00:17:26,583 --> 00:17:29,292
Please don't overlook the money
you'll make on this deal.
225
00:17:29,375 --> 00:17:32,458
I can talk to the partners
and ensure you get the highest share.
226
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
Oh.
227
00:17:34,792 --> 00:17:37,375
-Are you serious right now?
-Yes, I can do that.
228
00:17:44,083 --> 00:17:48,042
Failure to sign will result
in a highly uncertain future for everyone.
229
00:17:52,292 --> 00:17:54,167
Come here for a second. Very briefly.
230
00:18:06,500 --> 00:18:08,542
Look, this is my whole world.
231
00:18:08,667 --> 00:18:11,208
My house is right over there.
This is my school.
232
00:18:12,417 --> 00:18:15,208
Let's put all these aside
Not a big deal after all.
233
00:18:15,333 --> 00:18:18,000
Look around.
See if you can find one tall structure.
234
00:18:19,292 --> 00:18:22,042
If they build more,
they'll block the wind.
235
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
Can you understand that?
236
00:18:24,292 --> 00:18:25,958
Yes, but we're already--
237
00:18:26,042 --> 00:18:27,500
Don't waste your energy.
238
00:18:27,625 --> 00:18:29,667
I won't allow
such big destruction of nature.
239
00:18:29,792 --> 00:18:33,167
In order for us to make a deal with you,
the world has to come to an end.
240
00:18:33,583 --> 00:18:35,750
Look, I understand
that you refuse the offer.
241
00:18:35,833 --> 00:18:37,083
I really do.
242
00:18:37,167 --> 00:18:38,250
Consider it like this.
243
00:18:38,375 --> 00:18:42,250
The hotel will have a state-of-the-art
health and sports complex.
244
00:18:42,333 --> 00:18:44,667
We can transfer your complete setup
245
00:18:44,750 --> 00:18:47,500
without any change,
directly into the hotel.
246
00:18:47,583 --> 00:18:49,917
And this whole surfing thing,
247
00:18:50,083 --> 00:18:52,583
you can do it with your team
under a corporate roof.
248
00:18:52,667 --> 00:18:54,833
And we'll put you in charge
of the sports department.
249
00:18:55,542 --> 00:18:57,708
The scenery will change a little, yes.
250
00:18:57,792 --> 00:19:01,417
But the sea will remain the same sea,
the beach will remain the same beach.
251
00:19:01,500 --> 00:19:04,417
So, you have a house,
we won't touch your house.
252
00:19:04,500 --> 00:19:07,583
But if you say, rebuild it,
we'll take care of that too.
253
00:19:08,708 --> 00:19:11,917
Meaning, we won't take any action
without consulting you first.
254
00:19:12,042 --> 00:19:14,792
You sign this.
I'll handle the rest, trust me.
255
00:19:16,125 --> 00:19:17,625
-What do you say?
-I say goodbye.
256
00:19:18,625 --> 00:19:21,375
Oh, you have a visitor, Ege?
257
00:19:21,458 --> 00:19:23,875
The wind is great,
I was wondering if we could go surfing.
258
00:19:23,958 --> 00:19:26,625
Our visitor was on her way back
to where she came from.
259
00:19:27,250 --> 00:19:29,625
And those shoes, perfect choice.
260
00:19:35,750 --> 00:19:40,542
Elçin, send me whatever you can find
on Ege's surf school and restaurant.
261
00:19:40,625 --> 00:19:43,125
-Oh, there's a restaurant too?
-Exactly.
262
00:19:43,208 --> 00:19:47,708
Does he owe taxes? His criminal record?
Whatever you can think of.
263
00:19:47,792 --> 00:19:50,750
Give me everything.
We have to find something. Understand?
264
00:19:50,833 --> 00:19:52,917
-Okay.
-Is there anything else?
265
00:19:53,000 --> 00:19:55,917
-Is he handsome?
-Don't be ridiculous! He's a jerk.
266
00:19:56,500 --> 00:19:58,125
I mean, he's not my type.
267
00:19:58,208 --> 00:20:01,208
Are you serious? Hang up, Elçin.
268
00:20:03,583 --> 00:20:04,583
Ms. Aslı, today--
269
00:20:04,750 --> 00:20:07,208
Today, tomorrow, I'm here
for the next few days, I'll keep the room.
270
00:20:07,375 --> 00:20:08,583
Yes, ma'am.
271
00:20:09,458 --> 00:20:12,083
Uncle Nazmi, your son turned out to be
more stubborn than I thought.
272
00:20:12,167 --> 00:20:15,250
He's aware that we may lose everything
and he didn't want to sign it?
273
00:20:15,333 --> 00:20:20,333
No. Nature, wind, and ecological balance
seem to be more important for him.
274
00:20:20,458 --> 00:20:24,375
-Selfish boy. He was always like that.
-I can come if you need help, Aslı.
275
00:20:24,875 --> 00:20:27,125
Everything is under control, don't worry.
276
00:20:27,208 --> 00:20:30,667
I will probably need another week, though.
277
00:20:31,333 --> 00:20:32,625
All right.
278
00:20:32,708 --> 00:20:35,250
Okay. If that's all, I'll hang up.
We'll be in touch.
279
00:20:44,875 --> 00:20:47,083
I stopped by the restaurant.
280
00:20:47,208 --> 00:20:50,292
I had stuff to do.
I'm going to the school now. Is it busy?
281
00:20:54,417 --> 00:20:55,875
Jump in.
282
00:20:58,042 --> 00:21:00,083
You're still here?
283
00:21:00,958 --> 00:21:02,542
I want to take you somewhere.
284
00:21:04,250 --> 00:21:05,542
I have a class, Ms. Aslı.
285
00:21:06,167 --> 00:21:08,583
It'll be quick, please.
286
00:21:10,375 --> 00:21:12,333
I have 25 minutes,
and you'll drive me back to school.
287
00:21:12,417 --> 00:21:13,875
Okay, hop in.
288
00:21:30,375 --> 00:21:33,417
-Why did we come here?
-Look at it.
289
00:21:35,167 --> 00:21:37,292
This cove is much bigger than yours.
290
00:21:38,042 --> 00:21:39,167
So?
291
00:21:39,708 --> 00:21:42,083
I talked to the board of directors
and got their approval.
292
00:21:42,167 --> 00:21:43,875
If you approve, too,
293
00:21:43,958 --> 00:21:47,667
your school, the house,
and everybody there,
294
00:21:47,750 --> 00:21:50,083
we will help them move.
295
00:21:50,750 --> 00:21:53,292
This way,
you will get your share of the sale,
296
00:21:53,417 --> 00:21:55,833
and you will also have
this big, beautiful cove.
297
00:21:55,958 --> 00:21:57,750
Don't mind the people there.
298
00:21:58,250 --> 00:22:00,250
They are easy to evacuate
once we have the land privatized.
299
00:22:00,333 --> 00:22:02,375
-Oh, that's great news?
-Right?
300
00:22:02,458 --> 00:22:03,917
Exactly.
301
00:22:04,500 --> 00:22:07,167
Ege, I'm trying
to handle this beautifully.
302
00:22:07,333 --> 00:22:08,917
Make it ugly if you wish.
303
00:22:09,042 --> 00:22:10,917
Will you not consider this idea now?
304
00:22:11,500 --> 00:22:15,208
I'm considering. I considered.
No way, move on.
305
00:22:16,250 --> 00:22:19,583
I really don't understand.
What else do you want?
306
00:22:22,792 --> 00:22:24,542
I'm going to be late for class, let's go.
307
00:22:41,417 --> 00:22:42,458
Good morning.
308
00:22:44,500 --> 00:22:45,625
Good morning.
309
00:22:48,917 --> 00:22:50,250
What's the new offer?
310
00:22:50,333 --> 00:22:52,292
There's no offer this time.
311
00:22:52,833 --> 00:22:54,417
Look, I realized I can't convince you.
312
00:22:55,375 --> 00:22:58,458
I thought I'd take a few days off
since I'm here.
313
00:22:58,667 --> 00:23:00,208
Maybe I'll learn how to surf.
314
00:23:01,750 --> 00:23:04,792
-Aslı, look, I'm a very direct person.
-Me too.
315
00:23:05,333 --> 00:23:06,292
Is that so?
316
00:23:06,625 --> 00:23:10,375
I have a very busy life.
Restaurant, surf school, students, etc.
317
00:23:10,458 --> 00:23:13,042
I don't have time for these little games,
believe me.
318
00:23:13,125 --> 00:23:14,667
It would be best if you went home.
319
00:23:14,875 --> 00:23:16,750
Game? There is no game.
320
00:23:17,417 --> 00:23:19,000
I want to learn how to surf.
321
00:23:19,083 --> 00:23:21,750
And I have a few days off.
What part don't you believe?
322
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
-Really?
-Really.
323
00:23:25,667 --> 00:23:26,667
And…
324
00:23:27,833 --> 00:23:31,833
I want to catch up
with my childhood friend. Is that bad?
325
00:23:32,667 --> 00:23:33,833
You want to learn to surf?
326
00:23:35,125 --> 00:23:37,583
-You want to?
-You really want to?
327
00:23:38,833 --> 00:23:40,875
-I really do.
-Great.
328
00:23:40,958 --> 00:23:44,708
Sırma, do you mind?
Aslı wants to learn windsurfing.
329
00:23:46,500 --> 00:23:49,375
-Hello.
-Sırma is the best teacher around here.
330
00:23:49,458 --> 00:23:50,667
Of course. I'd love to.
331
00:23:51,292 --> 00:23:54,958
I've heard a lot about Ege.
I'd rather learn from him.
332
00:23:55,042 --> 00:23:56,458
Don’t get me wrong.
333
00:23:56,542 --> 00:23:59,375
My schedule is full all week.
334
00:24:00,292 --> 00:24:01,917
Nice to meet you, Aslı.
335
00:24:05,042 --> 00:24:05,917
Ege!
336
00:24:07,125 --> 00:24:09,458
-Your class?
-My class.
337
00:24:10,000 --> 00:24:11,625
The reservation was for Ms. Esra.
338
00:24:11,708 --> 00:24:14,208
Me or somebody else. Why does it matter?
339
00:24:14,333 --> 00:24:16,083
Same money after all.
340
00:24:16,708 --> 00:24:20,167
Right. Goodbye once again, Aslı.
341
00:24:20,875 --> 00:24:22,792
By the way, the sandals look good on you.
342
00:24:24,042 --> 00:24:25,083
Gami, see you.
343
00:24:27,542 --> 00:24:28,958
He's obsessed with me.
344
00:24:31,208 --> 00:24:32,083
See you.
345
00:24:33,042 --> 00:24:34,833
You’re not gonna believe this!
346
00:24:34,917 --> 00:24:36,833
A guy drowning in debt, right?
347
00:24:36,958 --> 00:24:38,875
I know the type like the back of my hand.
348
00:24:38,958 --> 00:24:41,417
He has neither personal
nor corporate debt.
349
00:24:41,500 --> 00:24:46,250
I had him checked for tax debts,
his phone bills, even his Internet bills.
350
00:24:46,333 --> 00:24:48,542
Even the environmental tax. It's all paid.
351
00:24:49,333 --> 00:24:53,042
Come on. No litigation, anything?
352
00:24:53,583 --> 00:24:56,250
-Nope.
-Oh, this is not good.
353
00:24:56,333 --> 00:24:59,333
I thought I'd get him kicked off the beach
due to misuse of the company land.
354
00:24:59,417 --> 00:25:02,625
No, you have to convince this guy nicely.
355
00:25:02,792 --> 00:25:04,667
Okay, we'll be in touch.
356
00:25:06,875 --> 00:25:07,750
Was that Aslı?
357
00:25:09,500 --> 00:25:11,542
She's not answering my calls.
What's she up to down there?
358
00:25:14,833 --> 00:25:18,375
-Hello. Is Ege here?
-He's inside, in the kitchen.
359
00:25:21,792 --> 00:25:24,250
Hello. Cibes.
360
00:25:24,333 --> 00:25:27,042
Oh, did you bring us cibes?
How nice of you.
361
00:25:28,708 --> 00:25:30,292
Sorry, I think I dropped it.
362
00:25:30,375 --> 00:25:33,750
I thought I'd bring some.
For you to serve the right stuff.
363
00:25:33,833 --> 00:25:35,500
You're a terribly kind person.
364
00:25:37,292 --> 00:25:40,083
Do you have a crush on me?
You keep showing up.
365
00:25:40,167 --> 00:25:42,292
Excuse me? What makes you think that?
366
00:25:42,375 --> 00:25:45,500
I told you I want to surf,
catch up with my childhood friend.
367
00:25:45,625 --> 00:25:47,417
And how do you respond?
368
00:25:47,500 --> 00:25:51,875
As the CEO of a company going bankrupt,
you make really good use of your time.
369
00:25:52,000 --> 00:25:54,167
Do you work at the restaurant every day?
370
00:25:54,250 --> 00:25:55,917
Are you estimating my profit?
371
00:25:56,000 --> 00:25:57,958
No, I'm trying to establish a dialogue.
372
00:26:01,667 --> 00:26:03,042
What is this you're doing?
373
00:26:03,750 --> 00:26:06,042
Minding your business,
not looking at my face.
374
00:26:06,125 --> 00:26:07,667
What's that? Sexy chef attitude?
375
00:26:09,000 --> 00:26:13,167
I will teach you surfing and I don't like
being in constant communication with you.
376
00:26:13,333 --> 00:26:14,792
How's that for open dialogue?
377
00:26:36,958 --> 00:26:39,792
Are you making the bottarga? Be honest.
378
00:26:39,917 --> 00:26:42,167
I hated the one you sent last time.
379
00:26:44,750 --> 00:26:47,458
Okay, give me tuna, five kilos.
Don't be late. Goodbye.
380
00:26:50,458 --> 00:26:51,333
What's wrong?
381
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
I feel terrible, man.
382
00:26:55,250 --> 00:26:57,125
We are officially getting divorced.
383
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
The court date has been announced.
384
00:26:58,917 --> 00:27:02,042
We've been talking about this for months.
Didn't you want a divorce too?
385
00:27:02,125 --> 00:27:05,583
Are we going to pretend all that pain
and all the happy moments never happened
386
00:27:05,667 --> 00:27:07,417
and go our separate ways?
387
00:27:07,542 --> 00:27:10,917
Yaman, haven't you been separated
for six months?
388
00:27:11,042 --> 00:27:14,708
Yasemin is my house, my home.
My bond with life.
389
00:27:14,875 --> 00:27:17,583
Yaman, did it just dawn on you, seriously?
390
00:27:17,667 --> 00:27:19,208
I mean, just now!
391
00:27:19,833 --> 00:27:21,333
I didn't think it would be like this.
392
00:27:21,417 --> 00:27:23,917
Enough with the nonsense!
393
00:27:24,000 --> 00:27:27,792
Whatever she tried to do,
you broke her spirit, you let her down,
394
00:27:27,875 --> 00:27:29,414
but when you were down,
she was there for you!
395
00:27:29,614 --> 00:27:33,125
Aren't you my friend?
You have to take my side.
396
00:27:33,208 --> 00:27:35,292
Besides, I never knowingly upset her.
397
00:27:35,417 --> 00:27:39,875
You pick women like you pick apples,
then fake affection, this and that.
398
00:27:40,375 --> 00:27:43,500
Would a man in love let his wife
live in a separate home for months?
399
00:27:43,625 --> 00:27:46,125
Fuck off, for God's sake! Get lost.
400
00:27:46,833 --> 00:27:48,250
Hey! Hold you horses.
401
00:27:48,458 --> 00:27:51,792
-I won't. Fuck off.
-Hey! Shush.
402
00:27:54,750 --> 00:27:57,917
Goes down smooth? Pour me one.
403
00:27:59,958 --> 00:28:02,000
How's the store prep coming along?
404
00:28:02,625 --> 00:28:06,000
Full throttle.
I'm working like crazy, you know.
405
00:28:06,083 --> 00:28:09,958
Ege, I have to sell all the stuff I made.
Or else, bye-bye store.
406
00:28:10,042 --> 00:28:13,292
I have no doubt about it.
I think you'll sell out, it'll be great.
407
00:28:15,708 --> 00:28:20,042
What's the matter with you?
Your eyes give it away. Spill.
408
00:28:21,750 --> 00:28:23,125
Yaman is not all right.
409
00:28:24,000 --> 00:28:27,625
Well, that's not my problem anymore.
I've endured enough.
410
00:28:27,708 --> 00:28:30,500
I am the biggest witness
of how much you love each other, Yasemin.
411
00:28:30,625 --> 00:28:32,042
Don't exaggerate.
412
00:28:32,125 --> 00:28:34,167
That's true, of course.
413
00:28:34,250 --> 00:28:38,625
But you can be sure that Yaman has no idea
how to express his love.
414
00:28:38,708 --> 00:28:42,500
Yasemin, I know how much
this guy loves you. You know too.
415
00:28:42,583 --> 00:28:44,042
His problem is…
416
00:28:44,750 --> 00:28:47,583
he's made some mistakes,
he doesn't want you to make the same ones.
417
00:28:47,667 --> 00:28:50,083
It's over for me.
418
00:28:50,167 --> 00:28:52,750
I definitely don't want
a marriage like this.
419
00:28:52,833 --> 00:28:57,750
We are very good friends with Yaman.
We still would be, but that's all.
420
00:28:58,167 --> 00:28:59,417
All right.
421
00:28:59,542 --> 00:29:02,500
I want you to be all right. Both of you.
422
00:29:03,583 --> 00:29:04,583
You know what's best.
423
00:29:04,667 --> 00:29:05,792
Yaso!
424
00:29:05,875 --> 00:29:07,250
Come here, my love.
425
00:29:12,375 --> 00:29:13,917
She is totally right.
426
00:29:14,417 --> 00:29:16,875
What are you doing here?
Were you listening to us?
427
00:29:17,417 --> 00:29:21,917
Well, I can't say I was
because I didn't hear everything.
428
00:29:22,000 --> 00:29:24,917
Unfortunately, just intermittent chatter.
It must be the music.
429
00:29:25,000 --> 00:29:27,458
But from what I was able to hear,
she's quite right.
430
00:29:27,542 --> 00:29:29,125
Women are always right.
431
00:29:29,208 --> 00:29:33,417
I understand now how you can get along
with that old jerk and the rest.
432
00:29:33,500 --> 00:29:35,125
The whole picture is so clear.
433
00:29:35,583 --> 00:29:36,583
Give it to me.
434
00:29:36,667 --> 00:29:41,042
Zero respect, zero feeling, zero empathy.
435
00:29:41,708 --> 00:29:43,875
Aren't you going to teach me how to surf?
436
00:29:44,375 --> 00:29:46,958
Hello, instructor.
437
00:29:47,083 --> 00:29:50,750
If only I could start, I will sort
this surfing thing out in three days.
438
00:29:50,833 --> 00:29:51,875
Sure.
439
00:29:51,958 --> 00:29:54,833
I talked to Yaman, your 9:00 is vacant.
440
00:29:54,917 --> 00:29:56,083
-Me?
-Yes.
441
00:29:56,250 --> 00:30:00,958
No, 9:00 and 10:00 are full.
442
00:30:01,042 --> 00:30:04,625
Eight is early in the morning,
but at 9:00 I have Aslı.
443
00:30:04,708 --> 00:30:07,667
-What, me?
-Yes, we have 9:00.
444
00:30:07,750 --> 00:30:09,000
That's right.
445
00:30:09,083 --> 00:30:13,208
It's all right. No problem.
I'll be around long enough.
446
00:30:13,292 --> 00:30:14,542
-Let's see.
-See you then.
447
00:30:18,125 --> 00:30:20,208
But isn't 9:00 too early?
448
00:30:20,375 --> 00:30:21,417
Is it?
449
00:30:22,208 --> 00:30:23,125
Okay.
450
00:30:37,500 --> 00:30:40,125
Ege, I hear Ms. Aslı is there.
How is everything?
451
00:30:40,208 --> 00:30:42,542
Good, everything is fine.
She'll be back in a few days.
452
00:30:42,667 --> 00:30:46,417
I'm investigating the details
of this CFO's embezzlement.
453
00:30:46,500 --> 00:30:49,792
Your father, Mr. Nazmi,
454
00:30:49,958 --> 00:30:51,667
he may be up to something,
I sense something bad.
455
00:30:51,750 --> 00:30:52,875
I wouldn't be surprised.
456
00:30:53,042 --> 00:30:56,333
-I'll let you know.
-Okay, bye.
457
00:30:59,250 --> 00:31:00,375
Good morning.
458
00:31:01,958 --> 00:31:03,000
Put that on.
459
00:31:03,917 --> 00:31:05,958
-But it's wet.
-You'll get wet anyway.
460
00:31:07,083 --> 00:31:09,542
-It stinks.
-Come on.
461
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Wait, let me change.
462
00:31:14,208 --> 00:31:15,875
Where are the cabins around here?
463
00:31:17,250 --> 00:31:19,625
I think you understand the equipment
and the logic of this.
464
00:31:19,708 --> 00:31:23,875
As we've been talking about all morning,
it's about being in harmony with the wind.
465
00:31:24,000 --> 00:31:25,750
We need to be calm, nothing else.
466
00:31:25,875 --> 00:31:28,625
-Yes, I think I got it.
-Come on, then.
467
00:31:32,292 --> 00:31:34,875
-Oh, the water is so cold.
-Stop complaining.
468
00:31:36,125 --> 00:31:39,125
I'm not complaining.
I'm just saying the water is cold.
469
00:31:40,292 --> 00:31:43,458
Get on the board. Slow and calm.
470
00:31:43,542 --> 00:31:46,375
We're going to check your balance.
Feel it for yourself.
471
00:31:46,458 --> 00:31:47,958
-Should I get on it?
-Calm, yes.
472
00:31:51,333 --> 00:31:52,833
Great.
473
00:31:52,917 --> 00:31:55,167
It's beautiful. It's amazing.
474
00:31:56,125 --> 00:31:57,500
Let's not hurry.
475
00:32:00,083 --> 00:32:02,417
-I am on it.
-You are on it, bravo.
476
00:32:02,500 --> 00:32:07,792
Now, if you're ready, I'm going to ask you
to pull the uphaul and lift the sail.
477
00:32:07,875 --> 00:32:10,667
Gradually, just like squatting.
478
00:32:13,833 --> 00:32:14,750
You're doing fine.
479
00:32:17,625 --> 00:32:18,708
Great.
480
00:32:20,042 --> 00:32:22,250
-Great?
-Falling overboard is part of the process.
481
00:32:22,375 --> 00:32:23,667
Again.
482
00:32:23,875 --> 00:32:25,917
-Like this?
-Yes. Are you all right?
483
00:32:26,000 --> 00:32:27,917
-I'm fine, I'll do it.
-Up you go.
484
00:32:32,583 --> 00:32:36,375
That's great.
Look, you're good at this part.
485
00:32:37,250 --> 00:32:38,125
Let's continue.
486
00:32:38,625 --> 00:32:40,458
All right. I'm doing this. Look.
487
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
I am sure.
488
00:32:42,875 --> 00:32:44,833
-Very nice.
-Yes.
489
00:32:45,792 --> 00:32:48,792
Exactly what I'm asking you.
The forefoot is tense.
490
00:32:48,875 --> 00:32:52,958
You will squat towards the back foot
Both feet parallel.
491
00:32:53,042 --> 00:32:54,667
Wait a minute! Which one was the forefoot?
492
00:32:54,750 --> 00:32:57,667
-The foot in front of the other foot.
-Okay, one second.
493
00:32:57,750 --> 00:33:00,375
Your right hand will be a little tense.
494
00:33:00,458 --> 00:33:03,458
The left is tense,
the other one next to it…
495
00:33:03,542 --> 00:33:06,708
The forefoot tense just like that.
496
00:33:06,875 --> 00:33:09,500
Don't hang on to your left arm too much,
let it loose.
497
00:33:09,583 --> 00:33:12,167
-Okay.
-Nice positioning.
498
00:33:12,292 --> 00:33:14,208
-Yes.
-Great. Let's see how you go.
499
00:33:14,333 --> 00:33:16,750
-I'm doing it, really.
-Okay, calm down.
500
00:33:16,875 --> 00:33:19,292
Leave yourself to the wind, don't fight.
501
00:33:19,375 --> 00:33:21,958
-I'm really going, see?
-Yes.
502
00:33:22,042 --> 00:33:24,458
-Tense up, the foot, tense.
-Tense up--
503
00:33:28,458 --> 00:33:29,417
You know what?
504
00:33:31,917 --> 00:33:33,167
You have it in you.
505
00:33:35,250 --> 00:33:36,417
Really?
506
00:33:36,958 --> 00:33:37,833
Exactly.
507
00:33:53,250 --> 00:33:54,958
It looked easy.
508
00:33:55,542 --> 00:33:57,292
You can quit anytime.
509
00:33:57,417 --> 00:33:59,875
No, I will continue.
It was very enjoyable.
510
00:34:00,625 --> 00:34:02,542
Do we need to prepare anything
for the evening?
511
00:34:02,667 --> 00:34:04,750
No, I took care of the drinks.
512
00:34:04,833 --> 00:34:06,833
Yasemin and Gamze
will take care of the snacks.
513
00:34:06,917 --> 00:34:07,833
Where are you going?
514
00:34:08,042 --> 00:34:10,750
We'll watch the sunset on the rocks.
Would you like to come?
515
00:34:11,917 --> 00:34:13,583
No. Thank you.
516
00:34:13,667 --> 00:34:15,375
I don't mix well with strangers.
517
00:34:15,500 --> 00:34:17,958
Oh, but when it comes to us, nag, nag.
518
00:34:19,542 --> 00:34:22,789
Normally, when I snap at people,
they don't snap back.
519
00:34:23,039 --> 00:34:25,333
A formidable way of communicating.
Is that how we should communicate?
520
00:34:25,417 --> 00:34:26,667
That's not what I said.
521
00:34:27,333 --> 00:34:28,792
You're answering back.
522
00:34:29,583 --> 00:34:32,542
It establishes a real dialogue
between us, in my opinion.
523
00:34:32,667 --> 00:34:34,083
Oh, you just praised me now.
524
00:34:34,917 --> 00:34:35,792
Kind of.
525
00:34:36,583 --> 00:34:37,667
Thank you.
526
00:34:40,292 --> 00:34:41,958
You really have great photos.
527
00:34:43,875 --> 00:34:46,708
Is this you, Ege?
528
00:34:47,583 --> 00:34:51,083
-That's me.
-You've really evolved over the years.
529
00:34:54,667 --> 00:34:56,542
How do you know each other?
530
00:34:57,667 --> 00:35:01,375
Our paths crossed during my bankruptcy.
531
00:35:01,458 --> 00:35:02,875
Don't go there, really.
532
00:35:02,958 --> 00:35:03,833
How?
533
00:35:03,917 --> 00:35:06,250
I was an architect.
I owned a construction company.
534
00:35:06,333 --> 00:35:08,667
I had a startup company by the harbor
building tiny houses.
535
00:35:08,750 --> 00:35:11,792
I thought it was a great idea.
Apparently, it wasn’t.
536
00:35:11,917 --> 00:35:14,500
There's really no need for sad stories.
537
00:35:14,583 --> 00:35:16,000
No, tell me. I'm curious.
538
00:35:16,083 --> 00:35:19,250
It's not a sad story
it's a saga of heroism.
539
00:35:19,333 --> 00:35:20,750
For crying out loud!
540
00:35:20,833 --> 00:35:22,750
I'm curious, tell me.
541
00:35:22,833 --> 00:35:24,917
When Ege became my partner,
542
00:35:25,125 --> 00:35:28,250
he went ahead
and spoke to all my creditors.
543
00:35:28,333 --> 00:35:29,958
And I put things on track.
544
00:35:30,042 --> 00:35:31,625
So, you're partners.
545
00:35:33,250 --> 00:35:35,500
Nice. What was the name of the company?
546
00:35:35,625 --> 00:35:38,083
-Don't ask.
-Why?
547
00:35:38,208 --> 00:35:42,208
Believe me, I can't stand to hear it.
Don't say it, I'm begging you.
548
00:35:42,333 --> 00:35:44,167
You are exaggerating. What was it?
549
00:35:45,125 --> 00:35:48,667
Nammay. Reverse of Yaman but with two M's.
550
00:35:48,750 --> 00:35:52,833
There are two M's in the logo.
In the form of a tiny house.
551
00:35:54,167 --> 00:35:55,500
Excuse me.
552
00:35:55,583 --> 00:35:59,417
What kind of a company name is that?
Like nay-nay.
553
00:35:59,917 --> 00:36:03,208
He found the company and named it Nammay.
How could you become a partner?
554
00:36:03,375 --> 00:36:05,458
You should have suggested another name.
555
00:36:06,542 --> 00:36:07,833
Is it that bad?
556
00:36:07,958 --> 00:36:09,208
-Yes.
-Yes.
557
00:36:13,333 --> 00:36:15,250
Hello, Elcin?
558
00:36:15,333 --> 00:36:16,917
I think I found something.
559
00:36:17,042 --> 00:36:20,125
Ege is a partner in a construction company
called Nammay.
560
00:36:20,208 --> 00:36:21,958
-Nammay?
-Yes.
561
00:36:22,042 --> 00:36:25,250
According to our company's
founding charter, that's forbidden.
562
00:36:25,333 --> 00:36:28,750
He needs permission from the directors,
but I don't remember anything like that.
563
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
I'll have the company records
checked immediately.
564
00:36:31,542 --> 00:36:34,792
If this is true, we can dismiss him
from the board of directors.
565
00:36:34,917 --> 00:36:36,583
If this is how we solve this issue,
566
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
it will be our party.
567
00:36:38,708 --> 00:36:40,000
Absolutely.
568
00:36:51,542 --> 00:36:53,125
-Exactly. Cut those.
-It's done.
569
00:36:53,208 --> 00:36:54,375
All right.
570
00:36:55,792 --> 00:36:57,542
-Welcome.
-Hello.
571
00:36:59,542 --> 00:37:00,625
Come.
572
00:37:02,000 --> 00:37:03,583
Such a beautiful place.
573
00:37:03,667 --> 00:37:06,167
I realized that I haven't taken a vacation
in a very long time.
574
00:37:06,250 --> 00:37:07,333
What does that mean?
575
00:37:07,417 --> 00:37:11,375
Skiing in Courchevel, birthday in Mykonos,
weddings in Tuscany? None?
576
00:37:11,458 --> 00:37:14,333
Business in London, business in Dubai,
business in Istanbul. All business.
577
00:37:14,417 --> 00:37:16,458
Such a pity. Come here.
578
00:37:23,625 --> 00:37:24,667
Aslı.
579
00:37:24,750 --> 00:37:26,083
-I'm Aslı.
-Hello.
580
00:37:26,167 --> 00:37:29,167
She is the CEO of our company in Istanbul.
581
00:37:29,708 --> 00:37:30,708
I'm Yasemin.
582
00:37:30,875 --> 00:37:33,167
I know you.
I saw you at the bar yesterday.
583
00:37:33,292 --> 00:37:35,083
I know you. I already know you.
584
00:37:35,167 --> 00:37:37,042
-And I am Gamze, welcome.
-Thank you.
585
00:37:37,167 --> 00:37:38,875
Kind of a stalker. Don't mind her.
586
00:37:38,958 --> 00:37:40,083
Sir.
587
00:37:40,167 --> 00:37:41,875
The real stalker has arrived.
588
00:37:42,000 --> 00:37:43,042
Sir.
589
00:37:43,917 --> 00:37:46,914
Sir, I saw you
and thought I'd stop by. Hello.
590
00:37:47,089 --> 00:37:48,042
How did you find this place?
591
00:37:48,208 --> 00:37:49,458
I think it's nice.
592
00:37:49,583 --> 00:37:50,917
-You think it's nice. Great.
-Good.
593
00:37:51,000 --> 00:37:52,667
The wind is great, perfect for surfing.
594
00:37:53,625 --> 00:37:55,708
-Sinan, by the way.
-I know him too.
595
00:37:55,875 --> 00:37:58,125
So, Aslı,
when are you going back to Istanbul?
596
00:38:00,000 --> 00:38:01,792
I'll be around for a few days more.
597
00:38:01,875 --> 00:38:02,917
Wonderful.
598
00:38:04,000 --> 00:38:05,792
-All right then.
-So, beer, wine?
599
00:38:05,917 --> 00:38:07,750
-Wine will do.
-Wine.
600
00:38:07,875 --> 00:38:09,564
Do you want something to eat?
Grapes are wonderful.
601
00:38:09,658 --> 00:38:10,783
No, wine is enough.
602
00:38:10,939 --> 00:38:12,750
We have great cherries, actually.
603
00:38:14,667 --> 00:38:16,042
We get it from my neighborhood.
604
00:38:16,125 --> 00:38:17,292
Who wants cherries?
605
00:38:20,750 --> 00:38:23,042
-It's from our greengrocer.
-Thanks.
606
00:38:23,125 --> 00:38:24,292
Who's got the music?
607
00:38:27,292 --> 00:38:28,875
Yes, Yaman.
608
00:38:28,958 --> 00:38:29,875
-Go ahead then.
-Come on.
609
00:38:30,000 --> 00:38:30,917
Aslı, welcome.
610
00:38:31,000 --> 00:38:34,750
-Hold on.
-It's okay. Enjoy.
611
00:38:34,875 --> 00:38:37,000
-Welcome, Aslı.
-Welcome.
612
00:38:37,833 --> 00:38:40,750
Welcome to the group
and welcome to our spot.
613
00:38:42,458 --> 00:38:44,208
-We were just cutting something.
-All right.
614
00:38:44,333 --> 00:38:45,583
Have you started the lessons?
615
00:38:45,750 --> 00:38:48,958
I think it went well,
but you have to ask Ege.
616
00:38:49,042 --> 00:38:50,208
I can't do it at all.
617
00:38:50,333 --> 00:38:51,833
-Is Ege your instructor?
-Yes.
618
00:38:52,417 --> 00:38:54,167
The sun is setting.
619
00:38:55,208 --> 00:38:56,625
Pick up three pebbles, Aslı.
620
00:38:57,125 --> 00:38:58,375
We pick up three pebbles.
621
00:38:58,458 --> 00:39:01,125
We throw them into the sea
just as the sun sets.
622
00:39:01,667 --> 00:39:02,833
Then we make a wish.
623
00:39:03,792 --> 00:39:06,333
Wait, not now. Just as it sets.
624
00:39:08,042 --> 00:39:08,917
Now.
625
00:39:16,417 --> 00:39:18,833
And we don't tell anyone our wishes
or they won't come true.
626
00:39:18,958 --> 00:39:21,083
I'm going to shout out loud.
627
00:39:21,208 --> 00:39:23,125
I just want to keep my shop.
628
00:39:23,208 --> 00:39:27,875
I wanna sell everything I've been making
for months at the opening.
629
00:39:27,958 --> 00:39:29,792
-Do you need to sell something?
-Yes.
630
00:39:29,875 --> 00:39:30,833
I'll take care of it.
631
00:39:30,917 --> 00:39:32,375
We have no doubt about that.
632
00:39:36,417 --> 00:39:38,667
Aslı, did you pay attention
to what you wished for?
633
00:39:41,833 --> 00:39:42,958
See?
634
00:39:43,792 --> 00:39:45,000
Where's my wine?
635
00:39:47,458 --> 00:39:49,042
I'm so sorry.
636
00:39:50,125 --> 00:39:52,792
-And her phone does not stop ringing.
-She is a CEO.
637
00:39:52,875 --> 00:39:54,875
-Hello.
-Hello, my queen bingo.
638
00:39:54,958 --> 00:39:56,250
If this is a legal partnership,
639
00:39:56,333 --> 00:39:58,458
Ege loses his right to vote
in the board of directors.
640
00:39:58,542 --> 00:40:01,542
I looked up Nammay's trade registry
but it did not appear in the system.
641
00:40:01,750 --> 00:40:05,250
Send me the full name of the company
and other documents you can find.
642
00:40:05,417 --> 00:40:06,792
I will look into that.
643
00:40:06,875 --> 00:40:08,500
But Elcin, look.
644
00:40:08,958 --> 00:40:11,250
Don't say anything to anyone
until you're absolutely sure.
645
00:40:11,333 --> 00:40:12,667
You know this is no joke.
646
00:40:12,750 --> 00:40:14,958
Okay. Don't worry, boss.
647
00:40:22,458 --> 00:40:23,917
Sorry again.
648
00:40:26,417 --> 00:40:28,042
Come on, grab a drink.
649
00:40:33,375 --> 00:40:34,667
Welcome, Aslı.
650
00:40:34,792 --> 00:40:36,125
-Welcome, Aslı.
-Hello.
651
00:40:36,250 --> 00:40:38,583
-Welcome, Aslı.
-Hello.
652
00:40:41,458 --> 00:40:43,583
-Is that all right?
-Well, I don't know.
653
00:40:52,083 --> 00:40:53,333
-Hi.
-Hello.
654
00:41:27,208 --> 00:41:29,458
Efe, when did you arrive?
I didn't see you.
655
00:41:41,167 --> 00:41:43,250
-How are you?
-I'm fine, thanks. You?
656
00:41:43,417 --> 00:41:45,417
-Wonderful.
-Perfect.
657
00:41:45,583 --> 00:41:48,375
Sir, and a swimsuit?
I picked this swimsuit.
658
00:41:48,458 --> 00:41:50,708
-How do you like it?
-Great.
659
00:41:50,792 --> 00:41:52,583
-Exactly.
-And flexible.
660
00:41:55,917 --> 00:41:57,667
What are you doing there?
661
00:41:57,792 --> 00:41:59,917
I was going to swim. I got carried away.
662
00:42:00,000 --> 00:42:01,875
What is the deal with Yasemin and Yaman?
663
00:42:01,958 --> 00:42:03,708
I see them together, then separated?
664
00:42:03,792 --> 00:42:06,208
There seems to be an attraction
between them. Are they lovers?
665
00:42:06,292 --> 00:42:07,583
No, they're married.
666
00:42:07,750 --> 00:42:09,167
What, they're married?
667
00:42:09,750 --> 00:42:11,417
-But they're about to get divorced.
-What?
668
00:42:13,125 --> 00:42:15,333
So how do you hang out together like this?
669
00:42:16,167 --> 00:42:18,458
Our friendship goes way back.
Should we not see each other?
670
00:42:18,667 --> 00:42:20,458
I don't know, share the friends.
671
00:42:20,625 --> 00:42:23,750
They are getting divorced nicely.
Maybe we shouldn't get involved.
672
00:42:23,875 --> 00:42:25,958
You are right,
being civilized is a beautiful thing.
673
00:42:26,042 --> 00:42:29,792
But let me tell you.
All Yasemin needs is a small step.
674
00:42:29,917 --> 00:42:30,792
A little support.
675
00:42:31,500 --> 00:42:33,750
When did you get this insight?
676
00:42:33,875 --> 00:42:36,458
I heard you talking.
That's when I understood.
677
00:42:36,542 --> 00:42:38,375
While stalking.
678
00:42:38,458 --> 00:42:39,375
-Oh, come on.
-Right.
679
00:42:39,458 --> 00:42:40,833
Will you excuse me?
680
00:42:43,458 --> 00:42:44,542
Of course.
681
00:42:49,667 --> 00:42:51,125
Where? The restaurant?
682
00:42:51,208 --> 00:42:53,292
I have a friend
who makes wine for the restaurant.
683
00:42:53,375 --> 00:42:55,708
-I will see him, in Urla.
-Urla?
684
00:42:57,208 --> 00:42:58,083
Nice.
685
00:42:58,958 --> 00:43:01,167
-Come with me.
-Okay, I'll come.
686
00:43:01,333 --> 00:43:02,458
Sure, come on.
687
00:43:02,875 --> 00:43:04,542
I've never been there. I'd like to see it.
688
00:43:04,625 --> 00:43:05,542
I see, nice.
689
00:43:07,333 --> 00:43:08,333
Are we riding this?
690
00:43:08,417 --> 00:43:11,333
-Why? Don't you like it?
-That's not why.
691
00:43:11,417 --> 00:43:12,458
Does this even run?
692
00:43:12,625 --> 00:43:14,500
Hop on. It runs.
693
00:43:19,083 --> 00:43:20,000
Hold on.
694
00:43:21,792 --> 00:43:22,833
-Yılmaz?
-Ege.
695
00:43:22,917 --> 00:43:25,083
The more we look into it,
the deeper it gets.
696
00:43:25,250 --> 00:43:27,167
It doesn't seem to be completely
Aslı's fault.
697
00:43:27,292 --> 00:43:29,000
I'll call you back when it's all clear.
698
00:43:29,083 --> 00:43:32,625
Would you consider
suing the board if necessary?
699
00:43:32,708 --> 00:43:33,875
Brother, you know me.
700
00:43:34,500 --> 00:43:36,917
Get to the bottom of it,
but do not act without my knowledge.
701
00:43:37,000 --> 00:43:38,625
-All right?
-All right, as you wish.
702
00:43:38,750 --> 00:43:39,792
Okay.
703
00:43:43,417 --> 00:43:44,458
It's hot!
704
00:43:45,542 --> 00:43:47,250
Doesn't this have air conditioning?
705
00:43:47,333 --> 00:43:49,167
I will turn the ignition on now.
706
00:43:49,250 --> 00:43:52,125
There's a button on the side.
When you press it, it will blow.
707
00:43:53,625 --> 00:43:55,000
Exactly.
708
00:43:57,708 --> 00:44:00,167
I swear our brains
will melt into the asphalt.
709
00:44:03,958 --> 00:44:05,708
You're such a road buddy.
710
00:44:05,792 --> 00:44:07,583
What? It's hot?
711
00:44:29,333 --> 00:44:32,083
Why are you listening to nostalgic music
like an old man?
712
00:44:32,167 --> 00:44:33,667
What's wrong? It's good music.
713
00:44:35,125 --> 00:44:36,167
What music do you like?
714
00:44:38,000 --> 00:44:40,500
I don't know. I have no particular taste.
715
00:44:41,917 --> 00:44:44,292
I mean, I don't listen to music much.
716
00:44:44,417 --> 00:44:45,792
Congratulations.
717
00:44:45,917 --> 00:44:48,875
You're the first person I know
who doesn't listen to music. Bravo.
718
00:44:50,167 --> 00:44:52,250
-Thank you.
-You're welcome.
719
00:44:53,375 --> 00:44:55,083
What a joyful life.
720
00:45:05,167 --> 00:45:06,833
This one is not bad, though.
721
00:45:07,917 --> 00:45:09,792
-Do you like it?
-I like it.
722
00:45:09,875 --> 00:45:12,375
Good. Good for all of us.
723
00:45:13,208 --> 00:45:14,083
Nice.
724
00:45:35,083 --> 00:45:37,375
May I show you something
you didn't know you had?
725
00:45:37,458 --> 00:45:39,000
It's on our way.
726
00:45:39,083 --> 00:45:39,958
What is it?
727
00:45:41,042 --> 00:45:42,417
All right, let's go.
728
00:45:42,500 --> 00:45:44,167
You'll like it, don't worry.
729
00:46:03,083 --> 00:46:04,750
Is this really ours?
730
00:46:04,833 --> 00:46:07,125
Yes, a plot of land
that belongs to the company.
731
00:46:07,208 --> 00:46:08,417
I had no idea.
732
00:46:12,292 --> 00:46:13,167
Come.
733
00:46:14,042 --> 00:46:15,833
Are all these mastic trees?
734
00:46:16,042 --> 00:46:18,542
All those trees are mastic trees.
Have you eaten any before?
735
00:46:18,625 --> 00:46:20,500
No, I haven't. Is it edible?
736
00:46:20,583 --> 00:46:22,917
It could be called edible.
You chew it, actually.
737
00:46:27,708 --> 00:46:30,250
Don't eat it. Insecticides can kill you.
738
00:46:30,333 --> 00:46:32,208
Oh, for God's sake, open your mouth.
739
00:46:32,333 --> 00:46:33,458
Open up.
740
00:46:37,500 --> 00:46:38,583
How do you like it?
741
00:46:39,458 --> 00:46:40,333
Incredibly good.
742
00:46:40,500 --> 00:46:41,458
Right?
743
00:46:48,667 --> 00:46:51,625
-Sticky.
-It goes away when you lick it, come.
744
00:46:54,917 --> 00:46:57,250
-It's not going away.
-It will.
745
00:47:20,500 --> 00:47:22,208
-What a beautiful place.
-Isn't it?
746
00:47:22,792 --> 00:47:25,208
They have been trying really hard
for years now.
747
00:47:26,250 --> 00:47:27,250
Ferruş.
748
00:47:27,708 --> 00:47:28,583
My Ege.
749
00:47:28,708 --> 00:47:30,208
What's up, sweetheart?
750
00:47:31,167 --> 00:47:33,708
I'm fine. Welcome. Welcome both of you.
751
00:47:34,250 --> 00:47:36,333
-Aslı, Ferruş.
-Nice to meet you.
752
00:47:36,458 --> 00:47:38,500
Hello, very nice to meet you.
753
00:47:39,208 --> 00:47:41,667
He's never brought a girlfriend before.
754
00:47:41,750 --> 00:47:43,667
No, no, I'm not his girlfriend.
755
00:47:44,042 --> 00:47:45,167
Our partner Arif's daughter.
756
00:47:45,292 --> 00:47:46,542
Arif's daughter.
757
00:47:46,667 --> 00:47:48,917
-Do you know him?
-Of course.
758
00:47:49,000 --> 00:47:50,208
Where's Uncle Korkmaz?
759
00:47:50,375 --> 00:47:53,542
His business in Izmir is running late,
but he'll be here soon.
760
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Come, have a seat.
He'll be upset if he doesn't see you.
761
00:47:56,208 --> 00:47:57,625
We won't bother you at all, I--
762
00:47:57,708 --> 00:48:00,333
I'll prepare something right away.
Come on.
763
00:48:01,833 --> 00:48:03,083
All right.
764
00:48:03,167 --> 00:48:05,333
Has the irrigation problem
in the vineyards been solved?
765
00:48:05,417 --> 00:48:06,833
Don't ask.
766
00:48:07,000 --> 00:48:10,708
Korkmaz worked so hard day and night,
but we finally got it done.
767
00:48:10,792 --> 00:48:13,625
-Thank God.
-Great. I'm very happy for you.
768
00:48:18,625 --> 00:48:20,792
How do you like our wine, Aslı?
769
00:48:21,417 --> 00:48:22,750
It's really good.
770
00:48:23,292 --> 00:48:24,458
Enjoy.
771
00:48:28,083 --> 00:48:29,250
What are you doing?
772
00:48:30,583 --> 00:48:32,042
Eat it whole.
773
00:48:33,708 --> 00:48:35,125
I can't eat like that.
774
00:48:35,250 --> 00:48:37,875
Who eats figs like that?
Here, hold it like this.
775
00:48:38,583 --> 00:48:39,542
Just like this.
776
00:48:40,750 --> 00:48:42,208
I told you, I can't.
777
00:48:42,583 --> 00:48:43,917
Let her be.
778
00:48:44,125 --> 00:48:46,167
Let her eat it the way she likes.
779
00:48:46,833 --> 00:48:48,125
All right, I didn't say anything.
780
00:48:48,208 --> 00:48:49,542
She can eat it however she wants.
781
00:48:49,625 --> 00:48:50,667
Let her eat.
782
00:48:52,375 --> 00:48:53,792
You know what, Aslı?
783
00:48:53,917 --> 00:48:56,458
Ege was almost born into my hands.
784
00:48:56,958 --> 00:48:59,250
His mommy gave birth to him for me. Right?
785
00:49:01,542 --> 00:49:04,208
I guess the wines in that box are mine.
The ones in the back?
786
00:49:04,333 --> 00:49:07,125
Yes, your Uncle Korkmaz
reserved them for you.
787
00:49:07,208 --> 00:49:08,667
I'll load them in the car.
788
00:49:14,583 --> 00:49:16,708
Come, let's visit the vineyards.
789
00:49:16,833 --> 00:49:18,792
-Okay, sure.
-Come.
790
00:49:22,375 --> 00:49:26,875
Ege's mother, Figen,
she was my best friend.
791
00:49:27,583 --> 00:49:29,500
My unfortunate friend.
792
00:49:30,583 --> 00:49:34,125
She was very ill in her final days.
Is that what you're talking about?
793
00:49:34,208 --> 00:49:36,333
I think it would be more accurate to say
794
00:49:36,417 --> 00:49:39,667
she withered away
and died in Nazmi's prison.
795
00:49:39,750 --> 00:49:40,792
How come?
796
00:49:43,750 --> 00:49:45,708
Figen was a very beautiful woman.
797
00:49:46,208 --> 00:49:48,167
Very talented.
798
00:49:48,625 --> 00:49:50,375
She had a great voice.
799
00:49:50,458 --> 00:49:52,292
The world admired her,
800
00:49:52,833 --> 00:49:55,042
and she fell in love with Nazmi.
801
00:49:55,750 --> 00:49:59,292
They got married, the bans started.
802
00:49:59,375 --> 00:50:00,458
What bans?
803
00:50:01,250 --> 00:50:03,000
He stopped her from singing,
804
00:50:03,083 --> 00:50:04,583
prevented her from recording,
805
00:50:05,167 --> 00:50:06,792
he cut her off from life.
806
00:50:06,875 --> 00:50:09,375
Because he could not cope with her wealth,
807
00:50:09,542 --> 00:50:12,167
or with her beauty,
or with her talent.
808
00:50:12,250 --> 00:50:13,542
Oh, my dear Figen.
809
00:50:14,042 --> 00:50:15,250
Well, what could she do?
810
00:50:16,250 --> 00:50:18,167
The songs she couldn't sing to anyone,
811
00:50:18,958 --> 00:50:21,458
she would sing them to Ege.
812
00:50:22,042 --> 00:50:25,833
They had a strong bond as mother and son.
813
00:50:26,958 --> 00:50:29,333
But that wasn't enough for Mr. Nazmi.
814
00:50:30,000 --> 00:50:34,583
He took the child from her at a young age,
sent him abroad.
815
00:50:35,458 --> 00:50:37,167
Uncle Nazmi did all that?
816
00:50:38,083 --> 00:50:39,792
Yes, Uncle Nazmi.
817
00:50:41,292 --> 00:50:42,375
Oh, I…
818
00:50:42,917 --> 00:50:46,375
Ege will skin me alive
for telling you all this.
819
00:50:46,458 --> 00:50:50,250
But I don't know if it's old age or what.
820
00:50:50,333 --> 00:50:51,833
I don't want to keep it inside me.
821
00:50:51,958 --> 00:50:55,958
I want to tell you everything.
I want everyone to hear the story.
822
00:50:58,958 --> 00:51:00,125
Bless her soul.
823
00:51:00,917 --> 00:51:02,625
She would have wanted me to.
824
00:51:05,250 --> 00:51:06,333
What are you doing?
825
00:51:11,292 --> 00:51:12,417
Uncle Korkmaz is here.
826
00:51:20,750 --> 00:51:23,042
-How are you, son?
-I'm fine, Uncle Korkmaz, welcome.
827
00:51:23,125 --> 00:51:24,625
-Korkmaz.
-Uncle Korkmaz.
828
00:51:24,750 --> 00:51:27,708
-Whoa. Are you okay?
-What happened, Ege?
829
00:51:27,833 --> 00:51:30,083
Get me some water.
It must be the hot weather, I guess.
830
00:51:30,167 --> 00:51:31,750
-I'll bring it right away.
-Uncle Korkmaz.
831
00:51:32,417 --> 00:51:33,792
His pulse is starting to drop.
832
00:51:33,875 --> 00:51:34,833
All right, it's over.
833
00:51:34,917 --> 00:51:37,208
You're tough as nails.
You'll be all right.
834
00:51:37,292 --> 00:51:40,833
Korkmaz, isn't sugar off-limits for you,
for goodness' sake?
835
00:51:40,917 --> 00:51:42,625
You finished a whole box in the car!
836
00:51:42,708 --> 00:51:43,583
Oh, my.
837
00:51:43,667 --> 00:51:46,333
Forget about that.
Who is this beautiful girl?
838
00:51:46,417 --> 00:51:48,667
All right, he's definitely awake.
839
00:51:48,750 --> 00:51:51,917
Yes, I am. Who is this beautiful girl?
Your girlfriend?
840
00:51:52,042 --> 00:51:54,958
I asked him that too.
Unfortunately, she isn't, dear.
841
00:51:55,583 --> 00:51:59,167
Son, are you crazy?
Why are you not with this girl?
842
00:52:01,958 --> 00:52:03,375
By the way, I'm Korkmaz.
843
00:52:04,458 --> 00:52:06,333
Aslı. Nice to meet you too.
844
00:52:06,417 --> 00:52:07,750
Nice to meet you.
845
00:52:10,542 --> 00:52:13,083
-How is he?
-He's already asleep.
846
00:52:13,167 --> 00:52:14,250
Good then.
847
00:52:15,292 --> 00:52:17,500
Guys, can I ask you something?
848
00:52:18,000 --> 00:52:19,833
Can you stay tonight?
849
00:52:20,458 --> 00:52:24,917
If something happens to him at night,
I don't want to be alone.
850
00:52:25,000 --> 00:52:27,125
Besides, it's already late for you.
851
00:52:28,500 --> 00:52:31,375
Of course, if you say so. Ege?
852
00:52:31,458 --> 00:52:34,042
-I mean, if you're okay with it, I'm fine.
-Sure.
853
00:52:34,125 --> 00:52:36,292
-All right.
-Thank you so much.
854
00:52:36,375 --> 00:52:39,167
Come then.
I'll give you a clean nightgown.
855
00:52:45,625 --> 00:52:47,458
You're not going to sleep there. Are you?
856
00:52:47,958 --> 00:52:49,417
Where else am I going to sleep?
857
00:52:49,500 --> 00:52:52,167
-Aren't you going to give me the bed?
-Where am I going to sleep?
858
00:52:52,250 --> 00:52:53,417
Where am I going to sleep?
859
00:52:53,500 --> 00:52:55,250
Ask the front desk
if there are any vacancies.
860
00:52:55,375 --> 00:52:57,083
Aslı, for God's sake, come and sleep here.
861
00:52:57,583 --> 00:53:00,750
Don't be ridiculous, Ege.
I'll sleep on the couch outside.
862
00:53:00,833 --> 00:53:03,250
Well, it is snake season,
but it's up to you.
863
00:53:03,333 --> 00:53:04,458
Snake?
864
00:53:06,375 --> 00:53:07,792
There is no snake.
865
00:53:07,875 --> 00:53:09,083
You're in a vineyard, Aslı.
866
00:53:09,167 --> 00:53:11,583
There are all kinds of centipedes
and reptiles here.
867
00:53:12,083 --> 00:53:13,750
I'm going to bed, enjoy yourself.
868
00:53:39,417 --> 00:53:40,458
Ege.
869
00:53:42,750 --> 00:53:43,667
Ege.
870
00:53:44,708 --> 00:53:45,958
I'm cold.
871
00:53:48,125 --> 00:53:49,500
What am I supposed to do?
872
00:53:49,583 --> 00:53:50,958
Give me the blanket maybe.
873
00:53:56,750 --> 00:53:57,625
Here.
874
00:53:59,542 --> 00:54:00,875
Go to sleep.
875
00:54:00,958 --> 00:54:02,208
Thank you so much.
876
00:54:50,917 --> 00:54:53,417
Take care of yourself.
If something happens call me, okay?
877
00:54:53,583 --> 00:54:56,000
He's telling you,
you won't eat candy anymore.
878
00:54:56,083 --> 00:54:57,667
Glad to meet you, goodbye.
879
00:54:57,792 --> 00:55:00,458
Us too, Aslı my dear. Come again.
880
00:55:00,583 --> 00:55:01,625
Goodbye.
881
00:55:02,292 --> 00:55:04,083
Okay, bye-bye.
882
00:55:20,542 --> 00:55:22,042
I stink.
883
00:55:22,125 --> 00:55:24,708
I have to go to a hammam
and get a proper scrub.
884
00:55:25,500 --> 00:55:27,000
I have a better idea.
885
00:55:29,292 --> 00:55:31,250
-Trust me.
-Okay.
886
00:55:48,792 --> 00:55:49,792
What?
887
00:55:50,667 --> 00:55:53,125
-Are we going to jump?
-What do you think?
888
00:55:53,917 --> 00:55:55,542
Don't let those rocks scare you.
889
00:55:55,625 --> 00:55:57,542
It's not as high as it looks.
890
00:55:57,625 --> 00:56:00,292
I will jump first.
You will jump where I jump, okay?
891
00:56:00,375 --> 00:56:02,250
After that, there will be no problem.
892
00:56:03,417 --> 00:56:06,333
One gets scared at first glance.
Of course, it's very normal.
893
00:56:07,833 --> 00:56:09,375
And after the first jump,
894
00:56:10,458 --> 00:56:12,167
you will love it,
you'll want to jump again.
895
00:56:12,250 --> 00:56:13,958
This side? This side?
896
00:56:14,708 --> 00:56:16,292
Here's what we'll do.
897
00:56:17,083 --> 00:56:19,167
See those rocks, forget them.
898
00:56:19,542 --> 00:56:21,542
We'll jump this way.
899
00:56:21,625 --> 00:56:25,958
Just be calm. As I said, I'll jump first.
You'll jump where I jump, okay?
900
00:56:26,708 --> 00:56:27,750
It'll be fine.
901
00:56:29,042 --> 00:56:30,500
You'll have a lot of fun.
902
00:56:32,042 --> 00:56:33,542
We used to come when we were kids.
903
00:56:33,625 --> 00:56:36,375
Of course, at first we'd be terrified,
but then…
904
00:56:38,250 --> 00:56:39,458
Aslı!
905
00:56:51,917 --> 00:56:53,167
Are you coming?
906
00:56:54,333 --> 00:56:55,250
All right!
907
00:58:42,125 --> 00:58:44,750
I had a lovely day. Thank you.
908
00:58:45,500 --> 00:58:46,625
Very beautiful.
909
00:58:49,667 --> 00:58:52,292
I mean, everything was beautiful.
910
00:58:54,042 --> 00:58:56,625
-We'll see each other at surfing.
-Yes, we will.
911
00:58:56,708 --> 00:58:58,042
We will.
912
00:58:58,125 --> 00:59:00,042
-See you.
-See you.
913
00:59:37,125 --> 00:59:38,500
Didn't you miss your, Cenk?
914
00:59:39,333 --> 00:59:40,958
This is some surprise.
915
00:59:41,042 --> 00:59:42,042
Is something wrong?
916
00:59:42,125 --> 00:59:44,417
I actually came here to ask you
if something's wrong.
917
00:59:44,500 --> 00:59:47,375
You don't answer my calls,
you don't answer my e-mails.
918
00:59:48,000 --> 00:59:50,583
Road trips with that guy and all that.
919
00:59:52,333 --> 00:59:54,083
Are you spying on us?
920
00:59:54,167 --> 00:59:55,750
No, I came here to see you.
921
00:59:55,833 --> 00:59:59,583
But when I witnessed the intense scene
in front of the hotel,
922
00:59:59,667 --> 01:00:01,000
I thought I shouldn't interrupt.
923
01:00:01,083 --> 01:00:02,167
Oh God!
924
01:00:02,667 --> 01:00:05,208
Could it be frustration
and exhaustion, Cenk?
925
01:00:05,292 --> 01:00:07,042
Aslı, look, I don't buy this act.
926
01:00:07,125 --> 01:00:08,708
I know exactly what I saw back there.
927
01:00:08,792 --> 01:00:10,750
I just got in his car, that's all.
928
01:00:11,333 --> 01:00:12,792
Besides, what did you see?
929
01:00:13,583 --> 01:00:15,083
What are you suggesting?
What did you see?
930
01:00:15,167 --> 01:00:17,292
You're obviously attracted to that guy.
931
01:00:18,000 --> 01:00:19,042
Is it true? Say it.
932
01:00:19,125 --> 01:00:22,875
I'm running out of options here
to find his weakness.
933
01:00:22,958 --> 01:00:24,333
Can you hear yourself?
934
01:00:25,292 --> 01:00:27,542
I am trying to save the company here.
935
01:00:27,667 --> 01:00:29,375
Do you have any idea
what I've been through?
936
01:00:31,667 --> 01:00:32,625
I'm sorry.
937
01:00:34,292 --> 01:00:36,458
-You know how attached I am to you.
-All right.
938
01:00:36,542 --> 01:00:38,208
When I saw you two together…
939
01:00:38,792 --> 01:00:40,292
Okay, it's okay.
940
01:00:42,708 --> 01:00:44,000
Why are you here?
941
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
Cenk, look, they will see us,
they will get suspicious.
942
01:00:48,083 --> 01:00:50,583
I had a meeting in Izmir
and there is dinner in the evening.
943
01:00:50,667 --> 01:00:51,958
I thought I'd see you.
944
01:00:52,083 --> 01:00:54,125
I was worried
when you didn't answer my calls.
945
01:00:54,208 --> 01:00:55,500
What time is your dinner?
946
01:00:56,875 --> 01:00:58,958
I have to be in Izmir in an hour.
947
01:00:59,667 --> 01:01:01,125
Okay then, here is what we do.
948
01:01:01,958 --> 01:01:03,833
Go to your dinner. Don't be late.
949
01:01:05,875 --> 01:01:07,292
I'll talk to you later, okay?
950
01:01:07,958 --> 01:01:09,167
Fine.
951
01:01:11,292 --> 01:01:12,250
Go.
952
01:01:13,667 --> 01:01:14,917
See you then.
953
01:01:17,167 --> 01:01:20,292
Answer my calls. I'm worried about you.
954
01:01:20,375 --> 01:01:21,625
All right, we'll talk.
955
01:01:26,542 --> 01:01:28,958
Yes. You're the best!
956
01:01:31,667 --> 01:01:34,125
Great, keep your forefoot tense.
And the arm.
957
01:01:34,208 --> 01:01:35,375
Yes, just like that.
958
01:01:35,458 --> 01:01:37,250
You're doing great, keep it up!
959
01:01:37,875 --> 01:01:40,250
-Great!
-I'm doing it!
960
01:01:40,417 --> 01:01:41,292
Yes!
961
01:01:48,625 --> 01:01:49,875
Done!
962
01:02:05,000 --> 01:02:08,792
I still have a lot to learn about surfing,
but I think I should go now.
963
01:02:08,875 --> 01:02:10,583
You seem to have gotten used
to this place.
964
01:02:11,250 --> 01:02:13,542
I'll be back to my default settings
in a couple of days.
965
01:02:13,625 --> 01:02:14,875
Of course you will.
966
01:02:16,250 --> 01:02:18,125
What are you going to do now?
967
01:02:18,208 --> 01:02:19,917
I'm going to stop by Yasemin's.
968
01:02:22,625 --> 01:02:23,625
Ege.
969
01:02:26,958 --> 01:02:28,833
I have to ask one last time.
970
01:02:31,167 --> 01:02:34,083
If you don't let them,
they will declare war on you.
971
01:02:34,167 --> 01:02:37,208
And you run the risk of losing this cove.
You know that, right?
972
01:02:37,333 --> 01:02:39,250
Don 't worry about me,
I'll take care of myself.
973
01:02:39,375 --> 01:02:41,167
I know, that's not why I said so.
974
01:02:42,833 --> 01:02:45,583
I'm beginning to understand
how you really feel.
975
01:02:46,583 --> 01:02:48,542
But there are facts.
976
01:02:49,958 --> 01:02:51,042
Surely.
977
01:02:51,708 --> 01:02:55,125
I wish I could see a way
for our mutual demise or a way out.
978
01:02:55,208 --> 01:02:59,250
I wish you could understand
that I really don't care about it at all.
979
01:03:00,125 --> 01:03:01,000
All right.
980
01:03:01,917 --> 01:03:04,083
I wanted to ask you for the last time.
981
01:03:05,667 --> 01:03:06,625
Hold on!
982
01:03:07,417 --> 01:03:08,750
I'll tell you something.
983
01:03:09,583 --> 01:03:12,917
This cannot be how this story ends.
Are you busy tonight?
984
01:03:14,542 --> 01:03:15,625
No.
985
01:03:15,708 --> 01:03:17,417
Come over, I'll cook for you.
986
01:03:18,583 --> 01:03:19,792
All right, I'll be there.
987
01:03:19,917 --> 01:03:21,875
I'm not very good
in the kitchen, you know.
988
01:03:21,958 --> 01:03:24,417
No worries.
You're quite good at sales, marketing,
989
01:03:24,500 --> 01:03:26,667
and at environmental destruction.
990
01:03:26,750 --> 01:03:28,542
I will miss these responses.
991
01:03:38,583 --> 01:03:39,875
And you were great, by the way.
992
01:03:39,958 --> 01:03:41,792
-Right. I'm doing this.
-You truly were great.
993
01:04:11,583 --> 01:04:13,375
Aslı, I'm still in shock.
994
01:04:13,458 --> 01:04:16,958
How did you make it so easy for me
to sell stuff on this website?
995
01:04:17,042 --> 01:04:19,583
I've been on the waiting list
for months, you know?
996
01:04:19,667 --> 01:04:22,708
I didn't do anything. A phone call or two
and it worked, that's all.
997
01:04:22,792 --> 01:04:25,458
How did you set up this infrastructure?
998
01:04:25,542 --> 01:04:28,333
I got support from the company,
I couldn't do that alone.
999
01:04:28,417 --> 01:04:32,500
I mean, all dreams I had for this shop,
you made it happen in two days.
1000
01:04:33,208 --> 01:04:35,542
You are so talented. I didn't do anything.
1001
01:04:36,292 --> 01:04:37,750
Besides, now you have the ball.
1002
01:04:39,250 --> 01:04:40,167
Thank you.
1003
01:04:40,708 --> 01:04:44,708
-It's very nice, by the way.
-Even I want to shop. Thank you.
1004
01:05:04,833 --> 01:05:05,917
Ege.
1005
01:05:06,000 --> 01:05:08,333
What's up? Welcome. Come.
1006
01:05:08,417 --> 01:05:09,375
Hello.
1007
01:05:09,875 --> 01:05:12,375
-This is for you.
-Flowers for me?
1008
01:05:12,875 --> 01:05:13,750
Wonderful.
1009
01:05:14,542 --> 01:05:15,792
Where should we put it?
1010
01:05:16,542 --> 01:05:17,583
Right there.
1011
01:05:19,458 --> 01:05:21,292
-Great.
-And this is also for you.
1012
01:05:21,458 --> 01:05:24,042
Oh, gifts. You didn't have to.
1013
01:05:24,917 --> 01:05:27,417
I thought this song
accompany this dish perfectly.
1014
01:05:31,833 --> 01:05:33,583
And it's the first press vinyl.
1015
01:05:33,667 --> 01:05:35,333
Where did you get this, really?
1016
01:05:35,417 --> 01:05:37,083
I have my ways.
1017
01:05:37,333 --> 01:05:40,542
You know what, this is the best gift ever.
I'll play it right away.
1018
01:05:50,083 --> 01:05:51,167
Great.
1019
01:05:51,833 --> 01:05:54,583
The menu is as follows.
Hummus, halloumi cheese with honey.
1020
01:05:54,667 --> 01:05:56,792
-Wonderful!
-Stuffed artichokes.
1021
01:05:56,875 --> 01:05:59,000
Cibes with balsamic, you like cibes.
1022
01:05:59,708 --> 01:06:01,833
Steak with potato, truffles sauce.
1023
01:06:01,917 --> 01:06:03,125
Who will eat all these?
1024
01:06:03,208 --> 01:06:06,417
We'll nibble from each dish, talk a lot.
1025
01:06:06,542 --> 01:06:08,417
-Good.
-Please, come here.
1026
01:06:13,875 --> 01:06:16,417
I prepared wonderful things,
you will love them all.
1027
01:06:16,500 --> 01:06:17,708
I am sure of it.
1028
01:06:21,042 --> 01:06:23,125
As partners in the same company,
1029
01:06:23,208 --> 01:06:24,917
are we finally having
a decent meal together?
1030
01:06:25,000 --> 01:06:26,167
Sure.
1031
01:06:29,083 --> 01:06:29,958
Rakı?
1032
01:06:30,667 --> 01:06:31,625
Rakı will do.
1033
01:08:00,833 --> 01:08:02,958
I don't eat sugar, but thanks.
1034
01:08:03,042 --> 01:08:05,083
Oh, it's not sugar, it's ice cream.
1035
01:08:05,833 --> 01:08:08,333
Remember the mastic tree field
we visited together?
1036
01:08:08,833 --> 01:08:10,708
I made this from the mastic from there.
1037
01:08:10,792 --> 01:08:11,667
Have some.
1038
01:08:11,750 --> 01:08:13,208
I can't say no.
1039
01:08:18,667 --> 01:08:19,667
What is this, Ege?
1040
01:08:20,708 --> 01:08:22,000
No, what is this?
1041
01:08:23,917 --> 01:08:24,917
Well, now…
1042
01:08:25,667 --> 01:08:27,583
was being a CEO your childhood dream?
1043
01:08:30,458 --> 01:08:31,708
Was it my dream?
1044
01:08:32,417 --> 01:08:33,500
I don't know.
1045
01:08:35,042 --> 01:08:36,417
I grew up with my father.
1046
01:08:36,500 --> 01:08:39,167
At the office, in meetings, I was around.
1047
01:08:41,292 --> 01:08:42,792
Here is the real story.
1048
01:08:44,292 --> 01:08:47,750
When I was five years old,
my mother had fallen in love with a man,
1049
01:08:47,833 --> 01:08:49,417
so she left.
1050
01:08:50,042 --> 01:08:51,125
And she…
1051
01:08:51,542 --> 01:08:54,333
built a whole new life without me in it.
1052
01:08:54,875 --> 01:08:56,583
We were alone, me and my father.
1053
01:08:58,458 --> 01:08:59,667
Then I didn't question much.
1054
01:08:59,750 --> 01:09:01,167
What would he like?
1055
01:09:02,583 --> 01:09:04,250
What would make him happy?
1056
01:09:09,667 --> 01:09:11,833
You seem to have accepted it.
1057
01:09:11,958 --> 01:09:14,917
Well, what else could I do?
1058
01:09:16,167 --> 01:09:19,750
I mean, rather than dwelling on it
and getting tired in the end,
1059
01:09:20,292 --> 01:09:22,875
you accept it and move on
like everything else.
1060
01:09:23,875 --> 01:09:26,583
I'll be honest, reaching this point
was a lengthy process for me.
1061
01:09:26,667 --> 01:09:28,458
But I can say that I'm fine now.
1062
01:09:28,542 --> 01:09:30,250
I don’t have feelings for her.
1063
01:09:30,792 --> 01:09:32,458
Neither good nor bad, nothing.
1064
01:09:39,667 --> 01:09:41,958
Ever get the urge to get away
from Istanbul every now and then?
1065
01:09:46,792 --> 01:09:49,333
Yes. I'm frustrated.
1066
01:09:51,417 --> 01:09:52,292
Quite a bit.
1067
01:09:58,125 --> 01:09:59,458
The worst thing is,
1068
01:10:00,333 --> 01:10:01,792
until I set foot here,
1069
01:10:02,542 --> 01:10:05,333
I was wondering why I was unhappy,
thinking I had everything.
1070
01:10:06,625 --> 01:10:09,625
I didn't even know what I wanted.
1071
01:10:14,333 --> 01:10:15,958
I'm talking too much, enough already.
1072
01:10:20,042 --> 01:10:22,167
-Let me ask you something.
-Go ahead.
1073
01:10:23,750 --> 01:10:26,167
Have you ever considered
getting married and starting a family?
1074
01:10:28,500 --> 01:10:29,375
No.
1075
01:10:30,292 --> 01:10:31,458
Me neither.
1076
01:10:31,542 --> 01:10:32,667
Why are we like this?
1077
01:10:33,667 --> 01:10:34,625
Well…
1078
01:10:35,583 --> 01:10:37,792
we're both products
of unhappy relationships.
1079
01:10:38,375 --> 01:10:41,750
We didn't see any good in it.
People want what they see.
1080
01:10:51,542 --> 01:10:54,375
This is really incredible.
I mean, incredible.
1081
01:10:54,458 --> 01:10:57,833
I told you, there is more, don't worry.
Eat as much as you can.
1082
01:11:02,792 --> 01:11:04,458
Something happened to me here.
1083
01:11:05,250 --> 01:11:07,208
I don't know what, but something happened.
1084
01:11:07,333 --> 01:11:09,083
Found yourself?
1085
01:11:12,583 --> 01:11:14,958
It's more like I lost myself.
1086
01:11:30,083 --> 01:11:31,667
I'd better go.
1087
01:11:31,750 --> 01:11:33,500
Thank you for everything.
1088
01:11:33,667 --> 01:11:34,583
Oh, so sudden.
1089
01:11:35,375 --> 01:11:36,833
No, no way.
1090
01:11:37,500 --> 01:11:40,292
We had too much to drink.
I cannot let you drive.
1091
01:11:40,750 --> 01:11:43,917
I have to go, pack up,
check out of the hotel.
1092
01:11:44,083 --> 01:11:45,458
I have a flight at 8:00 in the morning.
1093
01:11:45,583 --> 01:11:48,958
Eight? Quite a statement.
It is pretty early by the way.
1094
01:11:49,042 --> 01:11:52,208
But there's a room back there.
If you'd like…
1095
01:11:52,708 --> 01:11:55,833
you'll leave having slept well.
1096
01:11:55,917 --> 01:11:59,333
Eight is very early, I could miss it.
1097
01:11:59,417 --> 01:12:00,958
I will go to the office from there.
1098
01:12:03,500 --> 01:12:07,458
I can't insist,
but if it were me, I'd do the same.
1099
01:14:45,208 --> 01:14:46,292
What happened?
1100
01:14:47,458 --> 01:14:49,917
The plane I was supposed to be on
just took off.
1101
01:14:54,792 --> 01:14:57,750
I think if you had decided to leave
at some point yesterday,
1102
01:14:58,417 --> 01:15:00,583
I was going to run after the car.
1103
01:15:01,750 --> 01:15:02,750
Would you?
1104
01:15:02,833 --> 01:15:05,875
Well, I'll look for my slippers.
You know you can't run barefoot.
1105
01:15:06,583 --> 01:15:08,292
You could come barefoot.
1106
01:15:24,917 --> 01:15:25,792
So…
1107
01:15:26,375 --> 01:15:31,125
when are we going to enjoy
the breakfast expertise of our chef?
1108
01:15:31,208 --> 01:15:34,750
Nice tactic. Chef this, chef that.
1109
01:15:34,833 --> 01:15:38,458
-Chef, chef.
-Exactly. You made me do the job, bravo.
1110
01:15:39,333 --> 01:15:42,208
Why? You could whip up an omelet
with that sexy chef attitude of yours.
1111
01:15:42,292 --> 01:15:46,958
Omelet? Who would have thought?
Omelet for breakfast, great choice.
1112
01:15:50,250 --> 01:15:51,708
Well, then, let me get up.
1113
01:15:51,792 --> 01:15:53,958
Come on. I'm so hungry.
1114
01:15:54,042 --> 01:15:56,083
I'll make an omelet.
Join me at some point.
1115
01:15:56,167 --> 01:15:58,417
-We'll see.
-I'll miss you.
1116
01:16:40,458 --> 01:16:42,708
Elcin, you need to stop
everything immediately.
1117
01:16:42,792 --> 01:16:45,208
We're keeping Ege Yazıcı's information
to ourselves.
1118
01:16:45,292 --> 01:16:46,708
Why? All the documents are ready.
1119
01:16:47,292 --> 01:16:49,417
I have everything on Nammay Construction.
1120
01:16:49,500 --> 01:16:51,458
It's only a matter of time
before we dismiss Ege.
1121
01:16:51,583 --> 01:16:53,500
Besides, why haven't you returned yet?
1122
01:16:53,583 --> 01:16:55,667
Everyone is asking about you,
I don't know what to tell them.
1123
01:16:55,750 --> 01:16:58,917
Stand down. Don't share any information
with anyone, understand?
1124
01:16:59,042 --> 01:17:00,667
I have to go now.
1125
01:17:00,750 --> 01:17:03,250
Are you in love?
1126
01:17:03,333 --> 01:17:05,500
Hello? Aslı?
1127
01:17:17,500 --> 01:17:19,333
-What did you cook?
-It's ready.
1128
01:17:19,417 --> 01:17:20,667
-Aren't you hungry?
-I'm hungry.
1129
01:17:20,750 --> 01:17:22,417
Come on, then. Come.
1130
01:18:25,708 --> 01:18:27,542
Look how excited she is, my darling.
1131
01:18:27,625 --> 01:18:29,583
Thank you for your work, it's very nice.
1132
01:18:29,667 --> 01:18:31,042
Thank you.
1133
01:18:35,917 --> 01:18:38,667
I will become a jealous man,
what a beauty.
1134
01:18:38,750 --> 01:18:40,333
-Don't exaggerate.
-But you are.
1135
01:18:41,875 --> 01:18:44,333
-Welcome.
-What's up?
1136
01:18:44,417 --> 01:18:45,792
Very good, I'm very excited.
1137
01:18:45,958 --> 01:18:48,333
Without Aslı's support,
it would be very difficult.
1138
01:18:48,417 --> 01:18:50,542
What did I do? A gentle push, that's all.
1139
01:18:50,625 --> 01:18:52,375
-Such a wonderful girl.
-She is.
1140
01:18:52,458 --> 01:18:54,958
I'll make a speech and come back.
1141
01:18:58,750 --> 01:19:00,458
First of all, welcome.
1142
01:19:01,333 --> 01:19:04,375
We're gathered here
for this unique artist's exhibit.
1143
01:19:04,458 --> 01:19:09,333
I witnessed firsthand how much effort
she put into each piece here.
1144
01:19:09,833 --> 01:19:12,542
All these works of art,
which convey her whole world,
1145
01:19:12,625 --> 01:19:17,000
will surely find the place they deserve
in your lives and hearts.
1146
01:19:17,083 --> 01:19:19,583
A big round of applause for Yaso
before her speech!
1147
01:19:28,458 --> 01:19:30,458
I always want you to shine.
1148
01:19:30,583 --> 01:19:33,625
I really love you.
Although I know I couldn't show it,
1149
01:19:33,750 --> 01:19:35,542
it's the truth.
1150
01:19:38,333 --> 01:19:40,333
Please give me one last chance.
1151
01:19:40,500 --> 01:19:44,000
It took me a long time to realize
how ridiculous I've acted.
1152
01:19:44,083 --> 01:19:46,042
But I got it.
1153
01:19:46,167 --> 01:19:50,083
I just want one last chance from you
so that I can show it to you.
1154
01:19:50,167 --> 01:19:52,125
-All right.
-I'm begging, Yasemin.
1155
01:19:52,625 --> 01:19:54,500
-What? All right?
-All right.
1156
01:19:54,583 --> 01:19:56,333
All right, Yaman. Let's give it a try.
1157
01:19:56,417 --> 01:19:58,042
-All right?
-All right.
1158
01:20:00,125 --> 01:20:01,500
Bravo!
1159
01:20:04,583 --> 01:20:07,375
-They're so sweet.
-Yes, yes.
1160
01:20:12,250 --> 01:20:13,583
To all artwork you sold.
1161
01:20:13,667 --> 01:20:16,458
-Bravo.
-Bravo.
1162
01:20:16,542 --> 01:20:17,833
I still can't believe it.
1163
01:20:17,917 --> 01:20:21,542
I always knew you'd succeed,
no doubt about it.
1164
01:20:21,625 --> 01:20:22,500
Look at you!
1165
01:20:22,583 --> 01:20:24,458
You believed in my success?
1166
01:20:24,542 --> 01:20:25,792
I am his witness.
1167
01:20:25,875 --> 01:20:28,375
-Yes.
-Actually, I am his greatest witness.
1168
01:20:28,458 --> 01:20:30,542
Guys, shall we give them all
a round of applause first?
1169
01:20:30,625 --> 01:20:35,625
-Yes, let's do it.
-Please, bravo.
1170
01:20:35,708 --> 01:20:37,917
-Bravo, for real.
-Bravo.
1171
01:20:44,833 --> 01:20:46,375
As far as I understand,
1172
01:20:46,500 --> 01:20:48,875
this bunch is the best
in celebrating fake achievements.
1173
01:20:49,833 --> 01:20:51,417
What's the matter? Who are you?
1174
01:20:51,500 --> 01:20:55,000
Mr. Cenk is one of our company lawyers,
I guess he's got something to tell me.
1175
01:20:55,083 --> 01:20:56,583
Would you please come with me?
1176
01:20:56,708 --> 01:21:00,167
Another one of Ms. Aslı's implicit lies.
1177
01:21:00,250 --> 01:21:02,750
I'm not just one of the company's lawyers.
1178
01:21:02,833 --> 01:21:04,208
I am also…
1179
01:21:05,000 --> 01:21:05,875
Cenk.
1180
01:21:06,375 --> 01:21:08,250
I am Ms. Aslı's lover.
1181
01:21:08,333 --> 01:21:11,125
-You're not my lover or anything!
-Is that so? What am I to you then?
1182
01:21:11,208 --> 01:21:13,750
Stop ruining our night.
Will you please leave?
1183
01:21:13,833 --> 01:21:16,583
-Please leave. Leave!
-Of course I will.
1184
01:21:17,667 --> 01:21:19,208
But I'll take you with me.
1185
01:21:19,292 --> 01:21:20,625
What are you talking about?
1186
01:21:20,708 --> 01:21:23,000
-Wait a second, hey!
-Ege, please. Ege, I got this.
1187
01:21:23,083 --> 01:21:24,667
-All right, one moment.
-All right, calm down.
1188
01:21:24,750 --> 01:21:29,125
You're seriously amazing
for welcoming this woman with open arms.
1189
01:21:29,208 --> 01:21:32,708
While you are busy
having such sweet little celebrations,
1190
01:21:33,500 --> 01:21:36,375
you lost your vote
in the board of directors.
1191
01:21:37,375 --> 01:21:38,667
What are you talking about?
1192
01:21:38,750 --> 01:21:40,917
A meeting will be held on Monday.
1193
01:21:41,000 --> 01:21:44,833
And Aslı, Mr. Nazmi,
and Mr. Arif will sign.
1194
01:21:44,958 --> 01:21:46,125
And the next day,
1195
01:21:46,208 --> 01:21:49,250
the foundation piles will be driven
into your famous beach
1196
01:21:49,375 --> 01:21:50,833
for the hotel's construction.
1197
01:21:50,917 --> 01:21:53,250
There is no such thing,
there is no such meeting.
1198
01:21:53,333 --> 01:21:55,750
-What nonsense are you talking about?
-I am talking nonsense?
1199
01:21:55,833 --> 01:21:58,625
Let's assume I'm talking nonsense,
and you don't believe me.
1200
01:21:58,708 --> 01:22:00,083
Here are the documents.
1201
01:22:00,792 --> 01:22:01,958
Your surf cove,
1202
01:22:02,042 --> 01:22:04,917
the right of use now lies directly
with the board of directors.
1203
01:22:05,000 --> 01:22:08,000
Since Ege became a partner
in Yaman's construction company,
1204
01:22:08,083 --> 01:22:10,375
he lost his vote in our company.
1205
01:22:12,417 --> 01:22:16,000
Who do you think passed
this valuable information on to us?
1206
01:22:18,667 --> 01:22:22,833
The images taken by Aslı
from Yaman's computer.
1207
01:22:24,417 --> 01:22:26,458
Look, she took them herself.
1208
01:22:27,875 --> 01:22:29,708
-Look.
-Ege.
1209
01:22:30,833 --> 01:22:31,708
I just…
1210
01:22:34,083 --> 01:22:36,292
-Thanks.
-Ege.
1211
01:22:38,375 --> 01:22:41,292
Ege, please listen to me, I just…
1212
01:22:42,875 --> 01:22:45,042
Ege, will you listen to me? Ege!
1213
01:22:45,125 --> 01:22:48,167
Just listen. Please let me explain myself.
1214
01:22:48,250 --> 01:22:50,917
All right, yes, I tried to find
your weakness in the beginning.
1215
01:22:51,000 --> 01:22:53,500
I sent what I found
to my assistant, I did.
1216
01:22:53,583 --> 01:22:54,917
But that was all.
1217
01:22:55,000 --> 01:22:58,333
I swear to you,
I quickly scrapped everything.
1218
01:22:58,417 --> 01:23:02,417
Everything. Please trust me, please.
1219
01:23:03,583 --> 01:23:06,000
You've pulled me back into things
I was trying to avoid.
1220
01:23:06,917 --> 01:23:08,833
Aslı, leave. Go and don't come back.
1221
01:23:29,250 --> 01:23:31,333
Aslı, I'm sorry.
1222
01:23:31,417 --> 01:23:32,792
I don't know what to say.
1223
01:23:32,875 --> 01:23:35,750
I still can't believe how Cenk
got a hold of all this.
1224
01:23:36,375 --> 01:23:38,500
There's nothing to do, it's my fault too.
1225
01:23:39,042 --> 01:23:40,833
I'll see you back in Istanbul.
1226
01:25:20,250 --> 01:25:22,667
I can't believe I'm seeing you like this.
1227
01:25:22,750 --> 01:25:25,875
I wish you'd insisted, not let him go.
1228
01:25:25,958 --> 01:25:28,917
I've done so much behind his back.
I don't have the courage.
1229
01:25:29,542 --> 01:25:31,792
What if you called him
and told him about your feelings?
1230
01:25:31,875 --> 01:25:34,750
I called him. He's not returning my calls
or my messages.
1231
01:25:35,958 --> 01:25:40,417
How did I screw up something so amazing?
1232
01:26:04,333 --> 01:26:05,458
Ege.
1233
01:26:07,167 --> 01:26:08,500
Yilmaz.
1234
01:26:11,500 --> 01:26:13,292
You're here to see the cove one last time?
1235
01:26:13,375 --> 01:26:16,875
That's why I wanted to talk face-to-face.
We can take the cove back, Ege.
1236
01:26:17,083 --> 01:26:18,458
What does that mean?
1237
01:26:18,542 --> 01:26:20,500
Remember I told you I sense something bad.
1238
01:26:20,625 --> 01:26:21,750
I wasn't wrong.
1239
01:26:21,875 --> 01:26:24,208
-Sit down and tell me all about it.
-Come.
1240
01:26:25,125 --> 01:26:26,042
Now.
1241
01:26:26,750 --> 01:26:29,250
Nazmi was embezzling
a lot of money to Malta.
1242
01:26:41,000 --> 01:26:43,792
Yes, everything is ready.
Now we can have your signatures.
1243
01:26:43,875 --> 01:26:45,125
Yes, let's do it.
1244
01:26:46,042 --> 01:26:47,750
Mr. Nazmi, let's start with you.
1245
01:26:48,625 --> 01:26:49,500
Please.
1246
01:26:49,583 --> 01:26:52,917
-I hope it will be beneficial for all.
-Amen.
1247
01:26:53,500 --> 01:26:57,125
I hope it will be beneficial
for all of us too.
1248
01:26:59,708 --> 01:27:00,958
Thank you.
1249
01:27:02,250 --> 01:27:03,375
Ms. Aslı.
1250
01:27:26,875 --> 01:27:28,125
I will not sign it.
1251
01:27:28,208 --> 01:27:30,333
What nonsense
is your daughter talking about?
1252
01:27:30,417 --> 01:27:32,708
-Watch your language with me.
-Hold on a minute.
1253
01:27:32,792 --> 01:27:36,083
I'm not signing these documents.
What will happen will happen.
1254
01:27:36,167 --> 01:27:37,042
Baby girl.
1255
01:27:37,125 --> 01:27:39,958
When you come to your senses,
everything we have will be gone.
1256
01:27:40,083 --> 01:27:41,625
Are you aware of that?
1257
01:27:41,708 --> 01:27:44,667
Dad, we never had anything real
we can lose.
1258
01:27:44,750 --> 01:27:46,333
What does that mean, baby girl?
1259
01:27:49,250 --> 01:27:50,417
Ege.
1260
01:27:52,375 --> 01:27:53,708
What are you doing here?
1261
01:27:54,292 --> 01:27:56,417
Mr. Arif, Mr. Nazmi, hello.
1262
01:27:58,917 --> 01:28:00,583
It will take a while, so please sit down.
1263
01:28:00,708 --> 01:28:03,167
How did you get in? Who let you in?
1264
01:28:03,250 --> 01:28:06,292
Twelve years and this is what you say,
and you call this man the boss.
1265
01:28:06,417 --> 01:28:09,375
You're being rude.
You have no shame. Do you?
1266
01:28:09,542 --> 01:28:10,750
I'm not ashamed at all.
1267
01:28:11,792 --> 01:28:13,792
Because of what you did to a woman
years ago,
1268
01:28:13,917 --> 01:28:15,625
I swore not to step foot in this company.
1269
01:28:15,708 --> 01:28:19,042
Now, a completely different woman
made me break this oath.
1270
01:28:19,125 --> 01:28:22,250
I was sure I would never break my promise
until two weeks ago.
1271
01:28:23,792 --> 01:28:25,375
You just can't think of everything.
1272
01:28:26,625 --> 01:28:29,125
In the meantime,
you've dismissed me from the company.
1273
01:28:29,208 --> 01:28:31,542
With your signature, Cenk.
Congratulations.
1274
01:28:31,625 --> 01:28:33,000
You like paperwork.
1275
01:28:34,750 --> 01:28:35,792
I'm calling security now.
1276
01:28:35,875 --> 01:28:38,333
Don't bother, I called them,
they're on their way.
1277
01:28:38,500 --> 01:28:41,042
Someone gave the CFO
the power to sign, which doesn't exist,
1278
01:28:41,125 --> 01:28:44,292
and have become partners in establishing
a front company oversees.
1279
01:28:44,375 --> 01:28:47,167
And as if that's not enough,
he's used Aslı as bait.
1280
01:28:47,250 --> 01:28:48,542
What do you mean?
1281
01:28:48,667 --> 01:28:51,333
Your money, actually our money,
1282
01:28:51,417 --> 01:28:54,375
is in the hands of a company which belongs
to Mr. Nazmi, Cenk, and the CFO.
1283
01:28:54,542 --> 01:28:55,917
No, no, wait a minute.
1284
01:28:56,042 --> 01:28:57,292
What is this, Nazmi?
1285
01:28:57,375 --> 01:28:59,750
He is making it up, I can explain.
1286
01:28:59,833 --> 01:29:01,167
Don't bother.
1287
01:29:01,833 --> 01:29:04,042
If you check the documents,
it's all very clear.
1288
01:29:04,125 --> 01:29:05,125
-Aslı…
-Give me that!
1289
01:29:05,875 --> 01:29:08,083
To help the company
out of this debt burden,
1290
01:29:08,667 --> 01:29:11,250
I'm transferring the money
I haven't touched for 15 years to you.
1291
01:29:11,417 --> 01:29:13,042
You really haven't touched that money?
1292
01:29:13,125 --> 01:29:15,625
God, I told you thousand times. I didn't.
1293
01:29:16,167 --> 01:29:17,833
Yes, my offer is very simple.
1294
01:29:18,583 --> 01:29:21,292
Without causing harm to nature
through controversial initiatives,
1295
01:29:21,375 --> 01:29:23,792
you will solve your cash problems
using my money.
1296
01:29:24,625 --> 01:29:26,958
The power to sign
and majority of the shares
1297
01:29:27,583 --> 01:29:28,625
will remain with Aslı.
1298
01:29:28,708 --> 01:29:30,375
Do you know what you're talking about?
1299
01:29:30,458 --> 01:29:31,958
What are you after?
1300
01:29:32,083 --> 01:29:33,833
What do you want for yourself? What--
1301
01:29:33,917 --> 01:29:35,583
Nazmi, enough!
1302
01:29:35,667 --> 01:29:38,333
First of all,
I really don't want to come here again.
1303
01:29:38,417 --> 01:29:42,667
Also, you'll transfer all rights
to the property in Çeşme to me.
1304
01:29:42,750 --> 01:29:44,417
This is ridiculous.
1305
01:29:44,500 --> 01:29:45,917
You're ridiculous…
1306
01:29:47,208 --> 01:29:49,667
if you think I'd give up so easily.
1307
01:29:51,958 --> 01:29:53,792
You must be out of your mind.
1308
01:29:56,167 --> 01:29:58,167
I think all is clear here.
1309
01:29:58,250 --> 01:29:59,542
Good day.
1310
01:29:59,667 --> 01:30:01,417
You're just like your mother.
1311
01:30:03,250 --> 01:30:05,583
Yes, exactly.
1312
01:30:13,167 --> 01:30:14,917
-What a disgrace!
-Calm down just a second.
1313
01:30:15,000 --> 01:30:16,542
-No, no.
-What a disgrace!
1314
01:30:16,625 --> 01:30:18,000
I am a person of the law.
1315
01:30:18,083 --> 01:30:22,458
What are you going to explain?
You went behind our backs!
1316
01:30:22,583 --> 01:30:23,833
-You did it.
-Calm down.
1317
01:30:23,917 --> 01:30:26,375
-It's all here, with proof.
-Just a second.
1318
01:30:26,458 --> 01:30:29,500
Nazmi, how dare you double-cross me
and my daughter.
1319
01:30:29,583 --> 01:30:33,042
-There is no such thing.
-How could you dump years of dedication?
1320
01:30:35,458 --> 01:30:37,583
Welcome. My friend
will take care of you immediately.
1321
01:30:37,750 --> 01:30:39,333
Hello, thank you.
1322
01:30:41,542 --> 01:30:43,500
Welcome. Your table is ready.
1323
01:30:46,542 --> 01:30:47,417
Bro.
1324
01:30:47,958 --> 01:30:51,667
Table four says to bring her
whatever comes out fastest.
1325
01:31:11,917 --> 01:31:15,458
Now you will ask me
about my life and I will ask back.
1326
01:31:15,708 --> 01:31:17,458
We'll listen to stuff we don't want to.
1327
01:31:17,542 --> 01:31:20,375
We're gonna talk about a thousand things
we don't want to.
1328
01:31:22,542 --> 01:31:25,417
However, you came here
and did what you had to do.
1329
01:31:25,500 --> 01:31:26,375
I did.
1330
01:31:26,917 --> 01:31:27,917
Then I think
1331
01:31:28,625 --> 01:31:31,250
we can move on
to the next stage in our story.
1332
01:32:08,042 --> 01:32:09,000
Sir.
1333
01:32:12,250 --> 01:32:13,125
Sinan.
1334
01:32:13,208 --> 01:32:16,750
Sir, I didn't want to tell you
and break your heart but…
1335
01:32:17,208 --> 01:32:18,708
I decided to quit surfing.
1336
01:32:18,792 --> 01:32:19,667
No way.
1337
01:32:19,750 --> 01:32:21,250
-Unfortunately.
-Why?
1338
01:32:21,333 --> 01:32:25,167
In surfing,
I have reached a certain point.
1339
01:32:25,250 --> 01:32:26,458
I'm satisfied.
1340
01:32:26,542 --> 01:32:29,625
-It's true.
-But don't worry, I'll be around.
1341
01:32:29,708 --> 01:32:31,792
-Apparently.
-See you then.
1342
01:32:37,667 --> 01:32:39,083
Aslı, what are you doing? Where are you?
1343
01:32:39,167 --> 01:32:42,333
Are you still at the beach?
When are you really coming back?
1344
01:32:42,417 --> 01:32:45,542
I must organize all my meetings
to suit your schedule.
1345
01:32:45,625 --> 01:32:46,792
I don't know.
1346
01:32:50,000 --> 01:32:51,708
Looks like I'll be around for a while.
1347
01:32:51,792 --> 01:32:55,833
Oh, but look, there are documents
you need to sign…102266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.