Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,460
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:10,070 --> 00:00:14,830
NARRATOR: And now, DreamWorks'
"The Penguins of Madagascar."
3
00:00:14,830 --> 00:00:17,800
[BELL CHIMING]
4
00:00:17,800 --> 00:00:21,270
[THEME MUSIC]
5
00:00:49,610 --> 00:00:51,100
[CAMERA SNAPS]
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,470
-Cute and cuddly, boys.
7
00:00:57,950 --> 00:01:01,430
[MUSIC PLAYING]
8
00:01:19,360 --> 00:01:22,350
[BEEPING
9
00:01:23,560 --> 00:01:27,040
SKIPPER: Hello, look alive, men.
10
00:01:27,040 --> 00:01:29,230
Time to get us some popcorn.
11
00:01:29,230 --> 00:01:32,410
Prepare to commence
operation popcorn.
12
00:01:32,410 --> 00:01:34,560
-Bit on the nose,
isn't it, Skipper?
13
00:01:34,560 --> 00:01:35,920
-Easy to remember though.
14
00:01:35,920 --> 00:01:37,140
-Popcorn!
15
00:01:37,140 --> 00:01:38,350
-Roger that, Rico.
16
00:01:38,350 --> 00:01:39,050
Go time.
17
00:01:42,460 --> 00:01:43,820
Private, decoy duty.
18
00:01:43,820 --> 00:01:45,220
-No problem.
19
00:01:45,220 --> 00:01:46,700
I've been and working
on my waddle, Skipper.
20
00:01:50,840 --> 00:01:52,800
[LAUGHS]
21
00:01:58,710 --> 00:02:01,660
-Huh?
22
00:02:01,660 --> 00:02:03,630
[GAGGING]
23
00:02:05,110 --> 00:02:05,900
[RETCHING]
24
00:02:05,900 --> 00:02:06,600
-Outstanding.
25
00:02:09,860 --> 00:02:13,100
Regurgitated, just
like mama used to make.
26
00:02:13,100 --> 00:02:16,260
-Dance for-- dance for
the silly humans and they
27
00:02:16,260 --> 00:02:19,200
throw the delicious
poppity corn at us.
28
00:02:19,200 --> 00:02:21,020
-Popcorn, I like this.
29
00:02:21,020 --> 00:02:23,760
[MUNCHING]
30
00:02:23,760 --> 00:02:26,790
-Maurice, your booty
is barely shaking.
31
00:02:26,790 --> 00:02:27,490
[SLAPS]
32
00:02:27,490 --> 00:02:29,470
Watch, eyes on me.
33
00:02:29,470 --> 00:02:32,410
Both eyes, Maurice,
your lazy eye, too.
34
00:02:32,410 --> 00:02:33,140
-I don't have a lazy--
35
00:02:33,140 --> 00:02:34,150
-No, it's OK.
36
00:02:34,150 --> 00:02:35,520
Look, I have one too.
37
00:02:40,150 --> 00:02:41,080
Yes.
38
00:02:41,080 --> 00:02:44,560
You are powerless to King
Julien's superior robot skills.
39
00:02:49,420 --> 00:02:52,340
[YELLING]
40
00:02:53,310 --> 00:02:55,070
-Eh?
41
00:02:55,070 --> 00:02:58,340
Ah, ah, ah.
42
00:02:58,340 --> 00:03:01,160
Woo-hoo.
43
00:03:01,160 --> 00:03:03,120
-Hey, little animal lover.
44
00:03:03,120 --> 00:03:03,820
-Hi.
45
00:03:03,820 --> 00:03:05,340
-I'm Zookeeper Alice.
46
00:03:05,340 --> 00:03:08,610
Did you know that every
last beasty in this zoo
47
00:03:08,610 --> 00:03:10,920
is on a very special diet?
48
00:03:10,920 --> 00:03:13,480
-Uh, I guess.
49
00:03:13,480 --> 00:03:14,930
-Oh, you guess?
50
00:03:14,930 --> 00:03:16,760
You're a little
guesser, are you?
51
00:03:16,760 --> 00:03:21,060
Well, I have a Zookeeper Alice
tip for you, little guesser.
52
00:03:21,060 --> 00:03:25,890
Do not feed the animals!
53
00:03:25,890 --> 00:03:28,270
[SIREN SOUNDS]
54
00:03:28,270 --> 00:03:30,010
[CROWD CHATTERING]
55
00:03:30,010 --> 00:03:32,050
KING JULIEN: Maurice,
make them shush now.
56
00:03:32,050 --> 00:03:33,630
-Order, order!
57
00:03:33,630 --> 00:03:35,870
-Hey, you guys, come on.
58
00:03:35,870 --> 00:03:37,560
Everybody calm down.
59
00:03:40,630 --> 00:03:41,380
There.
60
00:03:41,380 --> 00:03:42,740
OK, great.
61
00:03:42,740 --> 00:03:44,940
I can't live without popcorn!
62
00:03:44,940 --> 00:03:46,760
-Popcorn!
63
00:03:46,760 --> 00:03:48,940
ALL: (CHANTING) Popcorn,
popcorn, popcorn.
64
00:03:48,940 --> 00:03:49,940
[SCRAPING]
65
00:03:49,940 --> 00:03:51,660
[ANIMALS GROANING]
66
00:03:53,420 --> 00:03:55,650
-I'll get your popped corn.
67
00:03:55,650 --> 00:03:57,210
-Something smells fishy.
68
00:03:57,210 --> 00:03:57,910
-Yeah.
69
00:03:57,910 --> 00:03:59,410
I don't know about these guys.
70
00:03:59,410 --> 00:04:02,380
-No, I mean they stink
of actual fish, Maurice.
71
00:04:02,380 --> 00:04:04,000
Open a window.
72
00:04:04,000 --> 00:04:05,320
-Here's what we know.
73
00:04:05,320 --> 00:04:06,510
Alice has clamped down.
74
00:04:06,510 --> 00:04:09,900
She's actually enforcing the
Do Not Feed the Animals policy.
75
00:04:09,900 --> 00:04:13,210
All popcorn supply lines
have been cut off, finito!
76
00:04:13,210 --> 00:04:14,590
But not too worry.
77
00:04:14,590 --> 00:04:16,130
We have a plan.
78
00:04:16,130 --> 00:04:17,820
Rico?
79
00:04:17,820 --> 00:04:20,340
-Maurice, where is my plan?
80
00:04:20,340 --> 00:04:22,640
Why don't you vomit up a plan?
81
00:04:22,640 --> 00:04:24,780
And do something
about the stink.
82
00:04:24,780 --> 00:04:26,710
-The only thing that
stinks here, lower mammal,
83
00:04:26,710 --> 00:04:27,850
is your attitude.
84
00:04:27,850 --> 00:04:29,880
-The Skipper likes team players.
85
00:04:29,880 --> 00:04:33,570
-So do I as long as I am
in charge of the team.
86
00:04:33,570 --> 00:04:34,300
OK.
87
00:04:34,300 --> 00:04:37,740
My kingly plan is coming to me.
88
00:04:37,740 --> 00:04:40,070
First, obviously,
we must get rid
89
00:04:40,070 --> 00:04:42,180
of that insane zookeeper Alice.
90
00:04:42,180 --> 00:04:43,320
-Negatory.
91
00:04:43,320 --> 00:04:45,940
You'll just get more
Alices in her place.
92
00:04:45,940 --> 00:04:47,570
-A lot more Alices.
93
00:04:47,570 --> 00:04:48,810
-Give us a number, Kowalski.
94
00:04:48,810 --> 00:04:49,540
-42.
95
00:04:49,540 --> 00:04:50,240
-Good.
96
00:04:50,240 --> 00:04:51,520
Show me your maths later.
97
00:04:51,520 --> 00:04:55,600
-Excuse me, fishy interrupting
bird, your king, which is me,
98
00:04:55,600 --> 00:04:56,940
is very busy.
99
00:04:56,940 --> 00:04:59,200
-Maybe you didn't
get the memo, punk.
100
00:04:59,200 --> 00:05:02,190
But this zoo runs on
democratic principles.
101
00:05:02,190 --> 00:05:04,830
And I don't think we
put you in charge.
102
00:05:04,830 --> 00:05:07,320
Did we?
103
00:05:07,320 --> 00:05:09,290
-How could I not be in charge?
104
00:05:09,290 --> 00:05:11,800
Being in charge
is what kings do.
105
00:05:11,800 --> 00:05:13,490
So shut up.
106
00:05:13,490 --> 00:05:14,770
-I vote for you.
107
00:05:14,770 --> 00:05:15,550
-Not the feet.
108
00:05:15,550 --> 00:05:17,230
Do not touch the feet.
109
00:05:17,230 --> 00:05:17,930
-OK.
110
00:05:17,930 --> 00:05:20,380
OK, let's get a little, I
don't know, creative here.
111
00:05:20,380 --> 00:05:24,240
What if we all, hmm, work
together to get the popcorn?
112
00:05:26,880 --> 00:05:27,670
Fine, whatever.
113
00:05:27,670 --> 00:05:28,370
OK.
114
00:05:28,370 --> 00:05:31,170
You each do it your own way
and may the best species win.
115
00:05:31,170 --> 00:05:32,060
Good luck.
116
00:05:32,060 --> 00:05:34,810
-Failure is not an option.
117
00:05:34,810 --> 00:05:38,050
-Which is fine by me because
I do not intend to fail.
118
00:05:38,050 --> 00:05:40,900
I vow to do the
opposite of fail.
119
00:05:40,900 --> 00:05:43,560
-You mean succeed?
120
00:05:43,560 --> 00:05:46,520
-No, I will not suck seed.
121
00:05:46,520 --> 00:05:48,600
No one will be sucking seed.
122
00:05:48,600 --> 00:05:51,210
We will all be eating popcorn!
123
00:05:51,210 --> 00:05:53,040
-So, uh, you have a plan?
124
00:05:53,040 --> 00:05:55,740
-Better, I have confidence.
125
00:05:55,740 --> 00:05:57,620
-Shall we leave this
to the professionals?
126
00:05:57,620 --> 00:05:59,400
-Mm-hm.
127
00:05:59,400 --> 00:06:00,100
-I think so.
128
00:06:00,100 --> 00:06:00,800
Rico?
129
00:06:00,800 --> 00:06:04,110
[EXPLOSION]
130
00:06:04,110 --> 00:06:06,210
KOWALSKI: According to
this symbol, which appears
131
00:06:06,210 --> 00:06:08,870
to be Aztec in
origin, you are here.
132
00:06:08,870 --> 00:06:10,640
-Tell me something I don't know.
133
00:06:10,640 --> 00:06:12,630
-Without mucus your stomach
would digest itself.
134
00:06:12,630 --> 00:06:14,820
-Tell me something
else I don't know.
135
00:06:14,820 --> 00:06:18,620
Something less disturbing maybe.
136
00:06:18,620 --> 00:06:21,350
KOWALKSKI: Snack storage
facility at 11 o'clock.
137
00:06:21,350 --> 00:06:22,960
-Blast, it's already 10:57.
138
00:06:22,960 --> 00:06:24,060
We don't have much time.
139
00:06:24,060 --> 00:06:26,930
[MUSIC PLAYING]
140
00:06:28,620 --> 00:06:29,320
[PURRING]
141
00:06:29,320 --> 00:06:30,020
[SLAPS]
142
00:06:30,020 --> 00:06:33,430
Rico, no unauthorised
personnel on missions.
143
00:06:33,430 --> 00:06:34,470
Sorry, doll face.
144
00:06:34,470 --> 00:06:36,480
Maybe another
place, another time.
145
00:06:39,270 --> 00:06:42,170
[MUSIC PLAYING]
146
00:06:46,060 --> 00:06:46,920
Attack stack, men.
147
00:06:50,170 --> 00:06:52,310
Target acquired.
148
00:06:52,310 --> 00:06:55,100
[GROANING]
149
00:06:56,500 --> 00:06:58,470
Keep it together, Private.
150
00:06:58,470 --> 00:07:02,240
Reverse formation now.
151
00:07:02,240 --> 00:07:03,640
[SNIFFING]
152
00:07:03,640 --> 00:07:08,230
-This reeks of fishy
flightless bird type creatures.
153
00:07:08,230 --> 00:07:11,070
I suspect that
they came this way.
154
00:07:11,070 --> 00:07:11,890
-No kidding.
155
00:07:11,890 --> 00:07:13,510
-Where's the popcorn?
156
00:07:13,510 --> 00:07:14,210
Oh!
157
00:07:14,210 --> 00:07:16,390
There's the popcorn.
158
00:07:16,390 --> 00:07:18,010
-Well played, Mort.
159
00:07:18,010 --> 00:07:19,210
-Skipper, look.
160
00:07:19,210 --> 00:07:22,720
-Keep your stinking opposable
thumbs off our popcorn.
161
00:07:22,720 --> 00:07:23,600
-This is not yours.
162
00:07:23,600 --> 00:07:24,650
Mort found it.
163
00:07:24,650 --> 00:07:25,640
Right, Mort?
164
00:07:25,640 --> 00:07:26,400
-Uh huh.
165
00:07:26,400 --> 00:07:27,570
Ow!
166
00:07:27,570 --> 00:07:28,610
-Finders keepers.
167
00:07:28,610 --> 00:07:29,720
Ha ha!
168
00:07:29,720 --> 00:07:31,200
-Kowalski, legal analysis.
169
00:07:31,200 --> 00:07:35,210
He's got you, Skipper It's the
Finders Keepers Treaty of 1859.
170
00:07:35,210 --> 00:07:36,170
-Blast.
171
00:07:36,170 --> 00:07:39,110
Secure another bag, men.
172
00:07:39,110 --> 00:07:42,160
Prepare to eat popcorn
till your guts explode.
173
00:07:42,160 --> 00:07:42,860
Rico?
174
00:07:45,550 --> 00:07:47,420
ALL: What?
175
00:07:47,420 --> 00:07:50,760
-This doesn't look anything
like the picture on the bag.
176
00:07:50,760 --> 00:07:52,520
It isn't very puffy.
177
00:07:52,520 --> 00:07:53,760
[SPITS]
178
00:07:55,190 --> 00:07:56,960
[LAUGHS]
179
00:07:56,960 --> 00:08:02,630
-Only I, King Julien, have the
key to this mysterious mystery.
180
00:08:02,630 --> 00:08:04,220
-I've got a clean shot, Skipper.
181
00:08:04,220 --> 00:08:05,130
-Hold your fire.
182
00:08:05,130 --> 00:08:05,840
-[SIGHS]
183
00:08:05,840 --> 00:08:07,030
-He's bluffing.
184
00:08:07,030 --> 00:08:09,240
-They are popcorn eggs.
185
00:08:09,240 --> 00:08:11,870
They need to be hatched
under our warm bottoms.
186
00:08:11,870 --> 00:08:16,170
-That would be
really, um, yeah, I
187
00:08:16,170 --> 00:08:17,800
don't know what that would be.
188
00:08:17,800 --> 00:08:19,150
-Marlene, I think
the word you're
189
00:08:19,150 --> 00:08:21,660
looking for is "ridiculous."
190
00:08:21,660 --> 00:08:24,720
-We shall see who is
ridiculous when popcorn
191
00:08:24,720 --> 00:08:26,290
begins exploding from my bottom.
192
00:08:30,190 --> 00:08:32,530
-That lunatic will
not be our king.
193
00:08:32,530 --> 00:08:34,590
We'll crack that popcorn code.
194
00:08:34,590 --> 00:08:36,460
-Skipper, Alice is on the move.
195
00:08:36,460 --> 00:08:38,050
-Rico, kill the lights.
196
00:08:40,640 --> 00:08:41,630
-I meant turn them off.
197
00:08:51,610 --> 00:08:52,310
-Gah.
198
00:08:54,550 --> 00:08:55,250
-Rico?
199
00:08:55,250 --> 00:08:56,880
[VOMITS]
200
00:08:56,880 --> 00:08:58,260
[EXPLOSION]
201
00:09:00,100 --> 00:09:02,950
KING JULIEN: Mort,
Maurice, gather round.
202
00:09:02,950 --> 00:09:05,200
Everyone grab an egg.
203
00:09:05,200 --> 00:09:10,730
Now put it under
your bottoms like so.
204
00:09:10,730 --> 00:09:14,830
Think warm bottom thoughts.
205
00:09:14,830 --> 00:09:15,670
Om.
206
00:09:15,670 --> 00:09:16,800
Do like I'm doing.
207
00:09:16,800 --> 00:09:17,710
Om.
208
00:09:17,710 --> 00:09:19,510
-Um.
209
00:09:19,510 --> 00:09:22,870
I think mine's hatching.
210
00:09:22,870 --> 00:09:23,820
[FARTS]
211
00:09:23,820 --> 00:09:24,780
[GIGGLES]
212
00:09:24,780 --> 00:09:27,940
-Remind me not to eat that one.
213
00:09:27,940 --> 00:09:30,040
SKIPPER: We need answers now.
214
00:09:30,040 --> 00:09:31,370
Talk, mister.
215
00:09:31,370 --> 00:09:34,830
Where are your fluffy
little friends?
216
00:09:34,830 --> 00:09:40,730
We could do this the easy way
or we could do this Rico's way.
217
00:09:40,730 --> 00:09:42,940
-Skipper, our bag's
sprung a leak.
218
00:09:42,940 --> 00:09:44,770
SKIPPER: A leak?
219
00:09:44,770 --> 00:09:46,300
MAN (ON RADIO): Yo,
Alice, aren't you supposed
220
00:09:46,300 --> 00:09:48,740
to be over here shovelling
the elephant poop?
221
00:09:48,740 --> 00:09:49,940
-I can't.
222
00:09:49,940 --> 00:09:51,810
I'm investigating the
warehouse break in.
223
00:09:51,810 --> 00:09:56,670
Two sacks of popcorn are missing
and I think I'm onto something.
224
00:09:56,670 --> 00:09:59,030
[SNIFFING] Penguins.
225
00:10:02,280 --> 00:10:04,700
-Skipper, I think Alice
might be on to us.
226
00:10:04,700 --> 00:10:06,160
-[GRUMBLES]
227
00:10:08,120 --> 00:10:09,970
-Kowalski, Rico, hit the water.
228
00:10:09,970 --> 00:10:12,020
Private, help me
hide the popcorn.
229
00:10:12,020 --> 00:10:14,570
The incinerator, the last
place she'll ever look.
230
00:10:20,320 --> 00:10:23,200
-Gah.
231
00:10:23,200 --> 00:10:25,270
-It's like nothing happened.
232
00:10:25,270 --> 00:10:26,220
[RUMBLING]
233
00:10:26,220 --> 00:10:29,540
-Skipper, something happened.
234
00:10:29,540 --> 00:10:32,250
[POPCORN POPPING]
235
00:10:32,250 --> 00:10:34,460
-Fire in the hole!
236
00:10:34,460 --> 00:10:35,830
Whoa!
237
00:10:35,830 --> 00:10:38,120
-Earthquake!
238
00:10:38,120 --> 00:10:40,250
-I knew it!
239
00:10:40,250 --> 00:10:41,720
-Um,
240
00:10:41,720 --> 00:10:43,680
-It's hatching!
241
00:10:43,680 --> 00:10:45,160
-I knew I shouldn't
have installed
242
00:10:45,160 --> 00:10:47,170
those decorative spikes.
243
00:10:47,170 --> 00:10:48,040
-Kaboom?
244
00:10:48,040 --> 00:10:49,830
-I'm going to say yes.
245
00:10:49,830 --> 00:10:52,720
[EXPLOSION]
246
00:10:54,170 --> 00:10:57,060
-I'll get to the bottom of--
247
00:10:57,060 --> 00:10:59,240
MAN (ON RADIO):
Yo, Alice, you find
248
00:10:59,240 --> 00:11:02,290
that missing
popcorn yet or what?
249
00:11:02,290 --> 00:11:04,530
ALICE: You could say that, yes.
250
00:11:04,530 --> 00:11:06,680
-It's a pop storm!
251
00:11:06,680 --> 00:11:09,050
Or, or is it a corn-ado?
252
00:11:09,050 --> 00:11:10,520
[LAUGHS]
253
00:11:11,980 --> 00:11:16,140
Skipper, I have to
say, you guys rock.
254
00:11:16,140 --> 00:11:20,180
-Marlene, let's just say
mission accomplished.
255
00:11:20,180 --> 00:11:22,200
-We sure showed those
lemurs, Skipper.
256
00:11:22,200 --> 00:11:23,860
-You bet we did, Private.
257
00:11:23,860 --> 00:11:26,010
Even that delusional
King has to know
258
00:11:26,010 --> 00:11:28,870
when he's licked like
an all day sucker.
259
00:11:28,870 --> 00:11:31,340
-My bottom is magic.
260
00:11:31,340 --> 00:11:34,450
The salty snack gods
have chosen to reward me.
261
00:11:34,450 --> 00:11:37,310
Thank you, salty snack gods!
262
00:11:37,310 --> 00:11:39,830
Is there any doubt
now that I am king?
263
00:11:39,830 --> 00:11:42,360
It's bt divine right!
264
00:11:42,360 --> 00:11:43,300
Right?
265
00:11:43,300 --> 00:11:44,000
-Right.
266
00:11:47,470 --> 00:11:52,140
-You know, men, I'm actually
pretty darn sick of popcorn.
267
00:11:52,140 --> 00:11:52,960
[SNORING]
268
00:11:52,960 --> 00:11:54,390
[BURPING]
269
00:11:56,760 --> 00:11:59,220
[MUSIC PLAYING]
270
00:12:10,250 --> 00:12:12,570
MAURICE: Making the ice cream.
271
00:12:12,570 --> 00:12:14,080
Sprinkling it up.
272
00:12:14,080 --> 00:12:16,930
Oh, ooh.
273
00:12:16,930 --> 00:12:19,790
Now we're adding
a cherry on top.
274
00:12:19,790 --> 00:12:20,490
Ow!
275
00:12:20,490 --> 00:12:21,730
-Hmm.
276
00:12:21,730 --> 00:12:24,770
Uh, less sprinkles
next time, OK, Maurice?
277
00:12:24,770 --> 00:12:26,450
-Hmm.
278
00:12:26,450 --> 00:12:27,150
Gonna relax.
279
00:12:27,150 --> 00:12:29,980
Take a load off.
280
00:12:29,980 --> 00:12:30,680
Ow.
281
00:12:30,680 --> 00:12:31,380
-Hmm.
282
00:12:31,380 --> 00:12:33,900
The sun is much
sunnier over here.
283
00:12:33,900 --> 00:12:34,600
See?
284
00:12:34,600 --> 00:12:35,940
-Hmm.
285
00:12:35,940 --> 00:12:37,860
Gonna eat my banana.
286
00:12:37,860 --> 00:12:39,460
Hope no one takes it.
287
00:12:43,590 --> 00:12:46,030
Hmm.
288
00:12:46,030 --> 00:12:47,020
-Ah.
289
00:12:47,020 --> 00:12:48,380
Nicely done, Maurice.
290
00:12:48,380 --> 00:12:50,070
Now peel me a grape.
291
00:12:50,070 --> 00:12:50,870
-But that was--
292
00:12:50,870 --> 00:12:52,100
-Grape, Maurice.
293
00:12:52,100 --> 00:12:54,060
Grape, not lip.
294
00:12:54,060 --> 00:12:54,940
-[MUFFLED NOISE]
295
00:12:54,940 --> 00:12:56,690
[MONKEY NOISES]
296
00:12:56,690 --> 00:12:59,490
MAN: Over here's where
I last had the camera.
297
00:12:59,490 --> 00:13:00,490
It couldn't just disappear.
298
00:13:03,550 --> 00:13:05,300
-But you just can't take--
299
00:13:05,300 --> 00:13:08,370
-Rule number one, do
not question the king.
300
00:13:08,370 --> 00:13:13,480
Rule number two--
ooh, I'll take that.
301
00:13:13,480 --> 00:13:16,960
-Private, these sardine
smoothies are top notch.
302
00:13:16,960 --> 00:13:18,280
-What's your secret?
303
00:13:18,280 --> 00:13:19,140
-Love, sir.
304
00:13:19,140 --> 00:13:20,760
I made them with love.
305
00:13:20,760 --> 00:13:21,600
-Love?
306
00:13:21,600 --> 00:13:23,340
-It's a chemical
reaction in the brain
307
00:13:23,340 --> 00:13:26,470
inducing bliss,
highly addictive.
308
00:13:26,470 --> 00:13:28,170
-No more love in the smoothies.
309
00:13:28,170 --> 00:13:29,110
We gotta stay sharp.
310
00:13:29,110 --> 00:13:29,810
[BURPS]
311
00:13:29,810 --> 00:13:32,730
The concrete jungle is
an illusive mistress
312
00:13:32,730 --> 00:13:37,040
who may call us into
action at any given moment.
313
00:13:37,040 --> 00:13:38,380
KING JULIEN: Gimme,
gimme, gimme.
314
00:13:38,380 --> 00:13:40,620
I said gimme.
315
00:13:40,620 --> 00:13:43,620
What part of "gim" or "me'
do you not understand?
316
00:13:43,620 --> 00:13:48,010
-I understood the me part, like
this was caught by me for me.
317
00:13:48,010 --> 00:13:50,990
[STRUGGLING]
318
00:13:50,990 --> 00:13:53,960
[SLOW MOTION GROANING]
319
00:13:56,950 --> 00:13:58,410
-Maurice?
320
00:13:58,410 --> 00:13:59,210
Maurice?
321
00:13:59,210 --> 00:14:01,290
Where are you and
your booty, which
322
00:14:01,290 --> 00:14:04,150
is quite large and
usually easy to see?
323
00:14:04,150 --> 00:14:04,930
-Ah!
324
00:14:04,930 --> 00:14:08,090
-Mort, do not scream at my-- ah!
325
00:14:08,090 --> 00:14:12,170
-Maurice, he's trapped!
326
00:14:12,170 --> 00:14:13,000
-Oh!
327
00:14:13,000 --> 00:14:14,350
I, well, yes, yes.
328
00:14:14,350 --> 00:14:17,830
That is what happens when you
question your king's power.
329
00:14:17,830 --> 00:14:19,530
-I question nothing.
330
00:14:19,530 --> 00:14:21,830
-I question why
you touch the feet.
331
00:14:21,830 --> 00:14:22,750
[YELLING]
332
00:14:22,750 --> 00:14:26,840
What have you got to say
for yourself now, Maurice?
333
00:14:26,840 --> 00:14:30,750
Oh, you are giving to
me the silent treatment.
334
00:14:30,750 --> 00:14:31,680
[LAUGHS]
335
00:14:32,990 --> 00:14:37,890
You think this no talky
stuff will get to me?
336
00:14:37,890 --> 00:14:39,620
Forget it, Maurice.
337
00:14:39,620 --> 00:14:42,260
I also can give
you the treatment.
338
00:14:45,510 --> 00:14:47,270
-Talking to a camera?
339
00:14:47,270 --> 00:14:48,880
This is not normal.
340
00:14:48,880 --> 00:14:49,710
-No, no, no.
341
00:14:49,710 --> 00:14:51,000
No more talking.
342
00:14:51,000 --> 00:14:53,950
I am giving him
the shh treatment.
343
00:14:53,950 --> 00:14:54,830
-The camera?
344
00:14:54,830 --> 00:14:55,850
-Maurice.
345
00:14:55,850 --> 00:14:56,880
-The camera.
346
00:14:56,880 --> 00:14:57,580
-Maurice.
347
00:15:02,260 --> 00:15:05,460
Maurice questioned
my kingly authority.
348
00:15:05,460 --> 00:15:09,540
So now he is trapped inside
this magic thingy, which the sky
349
00:15:09,540 --> 00:15:14,340
spirits gifted to me, the
king from above up there.
350
00:15:14,340 --> 00:15:15,190
-It's not magic.
351
00:15:15,190 --> 00:15:16,280
It's a camera.
352
00:15:16,280 --> 00:15:17,270
Here, let me show you.
353
00:15:17,270 --> 00:15:21,150
-It is a magic king thing,
which you will not touch.
354
00:15:21,150 --> 00:15:23,270
Do you want to join
Maurice in there?
355
00:15:23,270 --> 00:15:24,060
Just try me.
356
00:15:24,060 --> 00:15:24,760
Go ahead.
357
00:15:24,760 --> 00:15:26,240
Make my day, Mister.
358
00:15:26,240 --> 00:15:27,360
-All right, boys.
359
00:15:27,360 --> 00:15:29,760
Let's leave the mad
man to his madness.
360
00:15:32,500 --> 00:15:34,110
Spit it out, sad eyes.
361
00:15:34,110 --> 00:15:37,360
The king's giving
Maurice the treatment.
362
00:15:37,360 --> 00:15:40,020
He's going to leave
him in the magic box.
363
00:15:40,020 --> 00:15:43,090
You have to help get him out.
364
00:15:43,090 --> 00:15:44,880
Please?
365
00:15:44,880 --> 00:15:48,780
-Your lower mammal brains
don't seem to comprende.
366
00:15:48,780 --> 00:15:50,300
That is a camera.
367
00:15:50,300 --> 00:15:52,620
And your little
pal is not in it.
368
00:15:52,620 --> 00:15:55,790
-But Skipper, if Maurice
isn't here, where is he?
369
00:15:55,790 --> 00:15:57,020
-Missing.
370
00:15:57,020 --> 00:15:58,140
Kowalski?
371
00:15:58,140 --> 00:16:01,510
-I suggest we enlist Doris the
dolphin to use her echolocation
372
00:16:01,510 --> 00:16:03,670
skills to track
the missing lemur.
373
00:16:06,330 --> 00:16:07,600
-Forget it, Kowalski.
374
00:16:07,600 --> 00:16:09,560
She's useless on land.
375
00:16:09,560 --> 00:16:11,870
Besides Doris only likes you.
376
00:16:11,870 --> 00:16:14,630
She doesn't like you like you.
377
00:16:14,630 --> 00:16:18,560
Now let's crack this
mystery wide open.
378
00:16:18,560 --> 00:16:21,490
Now we're looking for
anything that might be a clue.
379
00:16:21,490 --> 00:16:23,200
-Oh, this might be a clue.
380
00:16:23,200 --> 00:16:26,460
No, it's just lint.
381
00:16:26,460 --> 00:16:29,490
-Kowalski, I said layoff
the love smoothies.
382
00:16:29,490 --> 00:16:30,190
Rico?
383
00:16:33,730 --> 00:16:36,990
Hey, mister, that's evidence.
384
00:16:36,990 --> 00:16:40,170
Scuff marks from the
portly lemur, my guess.
385
00:16:40,170 --> 00:16:41,850
He's doubled back.
386
00:16:41,850 --> 00:16:43,030
But why?
387
00:16:43,030 --> 00:16:45,680
-Perhaps a localised seismic
event of unknown origin.
388
00:16:45,680 --> 00:16:47,710
-Or maybe the camera's
flash blinded him,
389
00:16:47,710 --> 00:16:50,870
-Sounds a little
preposterous, Private.
390
00:16:50,870 --> 00:16:54,770
But just in case, Kowalski,
run a temporarily blinded
391
00:16:54,770 --> 00:16:57,430
portly lemur scenario pronto.
392
00:16:57,430 --> 00:17:00,040
-Stand right here, Rico.
393
00:17:00,040 --> 00:17:02,600
[MUMBLING]
394
00:17:12,120 --> 00:17:16,060
That confirms our target landed
in this waste receptacle.
395
00:17:16,060 --> 00:17:17,780
-El excelante.
396
00:17:17,780 --> 00:17:20,390
[RUMMAGING]
397
00:17:21,090 --> 00:17:23,710
I know exactly what happened.
398
00:17:23,710 --> 00:17:24,410
Into the can, men.
399
00:17:29,400 --> 00:17:32,890
[MUSIC PLAYING]
400
00:17:41,400 --> 00:17:43,030
Kowalski, coordinates.
401
00:17:43,030 --> 00:17:44,490
-New Jersey.
402
00:17:44,490 --> 00:17:45,390
[SNIFFING]
403
00:17:45,390 --> 00:17:47,820
-Ah, the Garden State.
404
00:17:47,820 --> 00:17:50,520
Hmm, I wish we had
time to play tourist.
405
00:17:50,520 --> 00:17:51,290
All right.
406
00:17:51,290 --> 00:17:52,020
Listen, up.
407
00:17:52,020 --> 00:17:53,970
We're gonna search
this dump high and low,
408
00:17:53,970 --> 00:17:55,280
from the rusted tin cans--
409
00:17:55,280 --> 00:17:57,000
-Skipper, over here.
410
00:17:57,000 --> 00:17:57,800
-Well, how did you?
411
00:17:57,800 --> 00:17:59,580
-Nice work, Private.
412
00:17:59,580 --> 00:18:01,900
Happy ending.
413
00:18:01,900 --> 00:18:02,620
Come on, Maurice.
414
00:18:02,620 --> 00:18:04,010
Don't leave me hanging.
415
00:18:04,010 --> 00:18:05,210
-What are you doing here?
416
00:18:05,210 --> 00:18:06,550
-We're here to rescue you.
417
00:18:06,550 --> 00:18:08,260
-You mean take me
back to the zoo?
418
00:18:08,260 --> 00:18:10,340
No way, no how.
419
00:18:10,340 --> 00:18:12,280
-We're going for a
happy ending here.
420
00:18:12,280 --> 00:18:14,310
-I am happy now.
421
00:18:14,310 --> 00:18:15,980
I've had it with Julien.
422
00:18:15,980 --> 00:18:18,480
He's been a royal pain
in my tail for too long.
423
00:18:18,480 --> 00:18:22,370
Get me this, get me
that, get me outta there!
424
00:18:22,370 --> 00:18:23,810
-Kowalski, reason with him.
425
00:18:23,810 --> 00:18:25,270
-Ah, reason.
426
00:18:25,270 --> 00:18:27,380
-I find reason
tedious and boring.
427
00:18:27,380 --> 00:18:28,400
We'll use force.
428
00:18:28,400 --> 00:18:31,370
[YELLING]
429
00:18:39,790 --> 00:18:40,750
-Here, Maurice.
430
00:18:40,750 --> 00:18:43,690
Just to show you that I
am the bigger lemur, not
431
00:18:43,690 --> 00:18:46,410
in actual pounds of course,
but in the other kind
432
00:18:46,410 --> 00:18:47,800
of biggerness.
433
00:18:47,800 --> 00:18:48,500
Eat the banana.
434
00:18:52,250 --> 00:18:55,990
Oh, so now it's a hunger
strike too, is it?
435
00:18:55,990 --> 00:18:57,680
You're not going to get to me.
436
00:18:57,680 --> 00:19:01,150
You're not going to get
me-- eat the banana!
437
00:19:01,150 --> 00:19:02,630
-This is insane!
438
00:19:02,630 --> 00:19:03,610
-You are insane!
439
00:19:08,030 --> 00:19:09,990
-Come on, fifth wheel.
440
00:19:09,990 --> 00:19:12,940
Look sharp.
441
00:19:12,940 --> 00:19:14,920
Rico.
442
00:19:14,920 --> 00:19:15,720
[HACKS UP STUFF]
443
00:19:23,210 --> 00:19:25,000
-Gotta rest.
444
00:19:25,000 --> 00:19:26,280
-No dice.
445
00:19:26,280 --> 00:19:28,460
We have to be back
at the zoo by 0900.
446
00:19:28,460 --> 00:19:30,220
-Which does not
give us much time.
447
00:19:30,220 --> 00:19:31,750
-We'll just have to go faster.
448
00:19:31,750 --> 00:19:34,020
-There is no way
I can go faster.
449
00:19:34,020 --> 00:19:37,530
-Oh, I bet the old D train
will change your tune.
450
00:19:37,530 --> 00:19:40,580
-The what?
451
00:19:40,580 --> 00:19:42,020
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
452
00:19:42,020 --> 00:19:44,900
[YELLING]
453
00:19:47,800 --> 00:19:50,110
-Stop looking at me like that!
454
00:19:50,110 --> 00:19:53,500
This is not a
contest of staring.
455
00:19:53,500 --> 00:19:55,460
And I am shutting
up now because you
456
00:19:55,460 --> 00:19:57,430
are still getting
the shh treatment.
457
00:20:00,570 --> 00:20:03,690
[SHIVERING] I can't
take it any more!
458
00:20:03,690 --> 00:20:04,390
OK.
459
00:20:04,390 --> 00:20:06,740
Fine, you win.
460
00:20:06,740 --> 00:20:10,170
I was wrong about
always being right.
461
00:20:10,170 --> 00:20:14,260
And I miss you.
462
00:20:14,260 --> 00:20:20,400
[CRYING] I will give anything to
get my big-bootied buddy back.
463
00:20:20,400 --> 00:20:23,060
[MUSIC PLAYING]
464
00:20:23,540 --> 00:20:24,240
[BEEPING]
465
00:20:24,240 --> 00:20:26,420
SKIPPER: Children, bus.
466
00:20:26,420 --> 00:20:27,120
KOWALSKI: Check.
467
00:20:27,120 --> 00:20:28,240
SKIPPER: Zoo brochure.
468
00:20:28,240 --> 00:20:29,190
KOWALSKI: And check.
469
00:20:29,190 --> 00:20:30,430
-It's a field trip.
470
00:20:30,430 --> 00:20:31,130
-Right, boys.
471
00:20:31,130 --> 00:20:32,610
We're almost home.
472
00:20:32,610 --> 00:20:34,300
You know what to do.
473
00:20:34,300 --> 00:20:36,650
-Um, I don't think I do.
474
00:20:36,650 --> 00:20:38,780
-Don't get smart
with me, soldier.
475
00:20:38,780 --> 00:20:42,230
We're not cutting you any slack
just cause you're the new guy.
476
00:20:42,230 --> 00:20:44,660
[MUSIC PLAYING]
477
00:20:44,660 --> 00:20:46,600
-Huh?
478
00:20:46,600 --> 00:20:49,280
[YELLING]
479
00:20:49,280 --> 00:20:50,680
[GROANING]
480
00:20:50,680 --> 00:20:54,900
-Now we break poor Maurice
out of his magical prison.
481
00:20:54,900 --> 00:20:56,480
A little to the left.
482
00:20:56,480 --> 00:20:58,290
-My left or your left.
483
00:20:58,290 --> 00:20:59,240
-Mine, of course.
484
00:20:59,240 --> 00:21:02,020
I am king, the lefts are
all mine, silly Mort.
485
00:21:02,020 --> 00:21:02,720
-OK.
486
00:21:09,380 --> 00:21:11,350
-All right, boys.
487
00:21:11,350 --> 00:21:13,650
Commence operation
shoot the moon.
488
00:21:19,630 --> 00:21:20,620
-Oh!
489
00:21:20,620 --> 00:21:24,000
Three degrees north, Skipper.
490
00:21:24,000 --> 00:21:25,520
-Kowalski, adjust vector.
491
00:21:25,520 --> 00:21:26,830
Rico, stretcher.
492
00:21:26,830 --> 00:21:28,320
Lemur, you're up.
493
00:21:28,320 --> 00:21:29,620
-I can't take it any more.
494
00:21:29,620 --> 00:21:33,450
You penguins are psychotic!
495
00:21:33,450 --> 00:21:35,590
-Mort, a little
more to the left.
496
00:21:39,500 --> 00:21:40,400
-Ah!
497
00:21:40,400 --> 00:21:42,410
-Oh no!
498
00:21:42,410 --> 00:21:46,170
Maurice, I want you back!
499
00:21:46,170 --> 00:21:47,680
Come out!
500
00:21:47,680 --> 00:21:50,320
Great sky spirits, hear my plea!
501
00:21:54,970 --> 00:21:56,410
-Sounds like
somebody's got a case
502
00:21:56,410 --> 00:21:57,930
of the pre-launch
heebie jeebies.
503
00:22:03,710 --> 00:22:04,690
-I don't know.
504
00:22:08,620 --> 00:22:09,390
[ELECTRICAL SPARK]
505
00:22:09,390 --> 00:22:10,090
-Whoa!
506
00:22:13,370 --> 00:22:14,800
Maurice!
507
00:22:14,800 --> 00:22:17,150
Oh!
508
00:22:17,150 --> 00:22:19,920
-It's good to see you, too.
509
00:22:19,920 --> 00:22:22,170
-I am so glad you're back.
510
00:22:22,170 --> 00:22:22,940
Ooh.
511
00:22:22,940 --> 00:22:27,080
But where did your head go?
512
00:22:27,080 --> 00:22:27,980
Oh, there it is.
513
00:22:27,980 --> 00:22:30,140
-Look, I'll take you
over those crazy--
514
00:22:30,140 --> 00:22:31,430
-Mission accomplished.
515
00:22:31,430 --> 00:22:34,220
-Oh, as if you had
anything to do with it.
516
00:22:34,220 --> 00:22:37,170
The sky spirits
released Maurice.
517
00:22:37,170 --> 00:22:40,750
You rock, sky spirits!
518
00:22:40,750 --> 00:22:42,110
-Why don't you tell
him what really
519
00:22:42,110 --> 00:22:43,810
happened, rescued mammal?
520
00:22:43,810 --> 00:22:47,780
-Rule number one,
don't question, baby.
521
00:22:47,780 --> 00:22:51,620
-Private, whip me up one
of them love smoothies.
522
00:22:51,620 --> 00:22:53,400
I need to unwind.
523
00:22:53,400 --> 00:22:57,600
MORT: Guys, a
little help, please.
524
00:22:57,600 --> 00:23:01,250
[THEME MUSIC]
33788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.