All language subtitles for The.Silence.of.the.Lambs.1991.2160p.UHD.BluRDTS-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,005 --> 00:02:48,298 Starling! 2 00:02:50,592 --> 00:02:51,802 Starling! 3 00:02:54,846 --> 00:02:57,516 Crawford wants to see you in his office. 4 00:02:57,933 --> 00:02:59,351 Thank you, sir. 5 00:03:47,357 --> 00:03:48,775 -Clarice. -Hey. 6 00:04:37,449 --> 00:04:39,534 ...50 there shouldn"t be any problem if you could... 7 00:04:39,659 --> 00:04:41,077 -You looking for Crawford? -Yes, sir. 8 00:04:41,244 --> 00:04:43,747 He should be back in a couple minutes. Why don"t you wait in his office? 9 00:04:43,914 --> 00:04:46,875 -Okay. -And | think they were over in Flushing... 10 00:05:41,513 --> 00:05:42,806 Starling, 11 00:05:43,682 --> 00:05:45,767 Clarice M. Good morning. 12 00:05:45,934 --> 00:05:47,227 Good morning, Mr. Crawford. 13 00:05:47,394 --> 00:05:50,647 Sorry to pull you off of the course at such short notice. 14 00:05:50,814 --> 00:05:52,649 Your instructors tell me you're doing well. 15 00:05:52,816 --> 00:05:54,693 -Top quarter of your class. -l hope so. 16 00:05:54,860 --> 00:05:57,320 They haven't posted any grades yet. 17 00:05:57,571 --> 00:06:00,073 A job"s come up, and | thought about you. 18 00:06:00,240 --> 00:06:03,076 Not a job, really. More of an interesting errand. 19 00:06:03,243 --> 00:06:04,411 Sit down. 20 00:06:04,870 --> 00:06:06,079 Yes, sir. 21 00:06:06,705 --> 00:06:10,125 | remember you from my seminar at UVA. 22 00:06:11,209 --> 00:06:13,086 You grilled me pretty hard, as | recall, 23 00:06:13,253 --> 00:06:15,672 on the Bureau's civil rights record in the Hoover years. 24 00:06:15,839 --> 00:06:17,048 | gave you an "A." 25 00:06:17,215 --> 00:06:18,592 A-minus, sir. 26 00:06:21,052 --> 00:06:24,514 Let's see. Double major, psych and criminology. Graduated magna. 27 00:06:24,639 --> 00:06:27,267 Summer internships at the Reitzinger Clinic. 28 00:06:27,434 --> 00:06:29,227 It says here when you graduate, 29 00:06:29,394 --> 00:06:32,355 you want to come to work for me in Behavioral Science. 30 00:06:32,522 --> 00:06:34,608 Yes, very much, sir. Very much. 31 00:06:36,026 --> 00:06:38,695 We're interviewing all the serial killers now in custody 32 00:06:38,862 --> 00:06:40,864 for a psycho-behavioral profile. 33 00:06:41,031 --> 00:06:43,617 It could be a real help in unsolved cases. 34 00:06:43,783 --> 00:06:46,578 Most of them have been happy to talk to us. 35 00:06:46,745 --> 00:06:48,914 Do you spook easily, Starling? 36 00:06:49,164 --> 00:06:50,582 Not yet, sir. 37 00:06:50,999 --> 00:06:53,710 See, the one we want most, refuses to cooperate. 38 00:06:53,877 --> 00:06:56,588 | want you to go after him again today in the asylum. 39 00:06:56,755 --> 00:06:58,298 And who's the subject? 40 00:06:58,465 --> 00:07:00,717 The psychiatrist Hannibal Lecter. 41 00:07:00,967 --> 00:07:02,802 Hannibal the Cannibal. 42 00:07:03,345 --> 00:07:05,805 | don't expect him to talk to you, 43 00:07:07,349 --> 00:07:09,976 but | have to be able to say we tried. 44 00:07:10,143 --> 00:07:13,021 So if he won't cooperate, | want just straight reporting. 45 00:07:13,188 --> 00:07:15,148 How's he look? How's his cell look? 46 00:07:15,315 --> 00:07:16,816 Is he sketching, drawing? 47 00:07:16,983 --> 00:07:19,194 If he is, what's he sketching? 48 00:07:22,530 --> 00:07:24,950 Here's a dossier on Lecter. 49 00:07:27,494 --> 00:07:30,872 A copy of our questionnaire and a special ID for you. 50 00:07:31,122 --> 00:07:33,833 Have your memo on my desk by 0800 Wednesday. 51 00:07:34,000 --> 00:07:35,126 Okay. 52 00:07:37,587 --> 00:07:40,674 Excuse me, sir, but why the urgency? 53 00:07:40,840 --> 00:07:42,717 Lecter's been in prison for so many years now. 54 00:07:42,884 --> 00:07:45,971 Is there some connection between him and Buffalo Bill maybe? 55 00:07:46,137 --> 00:07:47,722 | wish there were. 56 00:07:48,056 --> 00:07:51,810 -I want your full attention, Starling. -Yes, sir. 57 00:07:52,018 --> 00:07:54,646 Be very careful with Hannibal Lecter. 58 00:07:55,063 --> 00:07:56,439 Dr. Chilton at the asylum 59 00:07:56,606 --> 00:07:59,693 will go over all the physical procedures used with him. 60 00:07:59,859 --> 00:08:03,071 Do not deviate from them for any reason whatsoever, 61 00:08:03,488 --> 00:08:06,074 and you're to tell him nothing personal, Starling. 62 00:08:06,241 --> 00:08:09,744 Believe me, you don't want Hannibal Lecter inside your head. 63 00:08:09,869 --> 00:08:12,831 Just do your job, but never forget what he is. 64 00:08:12,998 --> 00:08:14,165 And what is that? 65 00:08:14,624 --> 00:08:16,334 Oh, he's a monster. 66 00:08:16,835 --> 00:08:18,336 A pure psychopath. 67 00:08:19,004 --> 00:08:21,172 So rare to capture one alive. 68 00:08:21,339 --> 00:08:25,176 From a research point of view, Lecter is our most prized asset. 69 00:08:26,720 --> 00:08:27,846 Well. 70 00:08:29,681 --> 00:08:32,058 You know, we get a lot of detectives here, but | must say, 71 00:08:32,225 --> 00:08:34,811 | can't ever remember one as attractive. 72 00:08:36,855 --> 00:08:39,482 Will you be in Baltimore overnight? 73 00:08:39,899 --> 00:08:43,862 Because this can be quite a fun town if you have the right guide. 74 00:08:45,113 --> 00:08:47,615 Well, I'm sure this is a great town, Dr. Chilton, 75 00:08:47,782 --> 00:08:52,579 but my instructions are to talk to Dr. Lecter and report back this afternoon. 76 00:08:52,954 --> 00:08:54,122 | see. 77 00:08:55,123 --> 00:08:56,416 Let's make this quick, then. 78 00:08:56,624 --> 00:08:58,251 We've tried to study him, of course, 79 00:08:58,418 --> 00:09:01,212 but he's much too sophisticated for the standard tests. 80 00:09:01,379 --> 00:09:03,631 Oh, my, does he hate us! 81 00:09:03,798 --> 00:09:05,800 He thinks I'm his nemesis. 82 00:09:07,343 --> 00:09:10,221 Crawford's very clever, isn't he? Using you. 83 00:09:10,388 --> 00:09:11,639 What do you mean, sir? 84 00:09:11,806 --> 00:09:14,517 A pretty young woman to turn him on. 85 00:09:15,101 --> 00:09:17,812 | don't believe Lecter's even seen a woman in eight years. 86 00:09:17,979 --> 00:09:20,190 And, oh, are you ever his taste. 87 00:09:20,440 --> 00:09:21,775 So to speak. 88 00:09:21,941 --> 00:09:24,986 | graduated from UVA, Doctor. It is not a charm school. 89 00:09:25,153 --> 00:09:28,364 Good. Then you should be able to remember the rules. 90 00:09:31,242 --> 00:09:33,578 Do not touch the glass. Do not approach the glass. 91 00:09:33,745 --> 00:09:36,998 You pass him nothing but soft paper. No pencils or pens. 92 00:09:37,165 --> 00:09:39,209 No staples or paper clips on his paper. 93 00:09:39,375 --> 00:09:41,628 Use the sliding food carrier. No exceptions. 94 00:09:41,795 --> 00:09:44,130 If he attempts to pass you anything, do not accept it. 95 00:09:44,297 --> 00:09:47,133 -Do you understand me? -Yes, | understand, sir. 96 00:09:48,134 --> 00:09:51,387 I'm going to show you why we insist on such precautions. 97 00:09:51,513 --> 00:09:54,099 On the afternoon of July 8, 1981, 98 00:09:54,265 --> 00:09:57,102 he complained of chest pains and was taken to the dispensary. 99 00:09:57,268 --> 00:09:59,854 His mouthpiece and restraints were removed for an EKG. 100 00:10:00,021 --> 00:10:02,857 When the nurse leaned over him, he did this to her. 101 00:10:05,652 --> 00:10:08,822 The doctors managed to reset her jaw, more or less, 102 00:10:08,988 --> 00:10:10,365 save one of her eyes. 103 00:10:10,532 --> 00:10:12,742 His pulse never got above 85, 104 00:10:13,284 --> 00:10:15,161 even when he ate her tongue. 105 00:10:15,995 --> 00:10:17,872 | keep him in here. 106 00:10:18,123 --> 00:10:19,457 Dr. Chilton. 107 00:10:22,252 --> 00:10:24,295 If Lecter feels that you're his enemy, 108 00:10:24,462 --> 00:10:28,133 then, well, maybe we'll have more luck if | go in by myself. 109 00:10:28,299 --> 00:10:29,926 What do you think? 110 00:10:32,679 --> 00:10:36,641 You might have suggested this in my office and saved me the time. 111 00:10:37,809 --> 00:10:42,188 Yes, sir, but then | would have missed the pleasure of your company, sir. 112 00:10:45,066 --> 00:10:47,485 When she's finished, bring her out. 113 00:11:15,805 --> 00:11:17,348 Hi. I'm Barney. 114 00:11:17,849 --> 00:11:20,393 He told you, don't get near the glass? 115 00:11:20,852 --> 00:11:22,937 Yes, he did. Clarice Starling. 116 00:11:23,521 --> 00:11:24,939 Nice to meet you, Clarice. 117 00:11:25,064 --> 00:11:27,483 You can hang your coat up here if you like. 118 00:11:27,650 --> 00:11:29,235 Thank you. | will. 119 00:11:31,154 --> 00:11:33,615 He's past the others. The last cell. 120 00:11:33,781 --> 00:11:35,575 You keep to the right. 121 00:11:38,036 --> 00:11:39,746 | put out a chair for you. 122 00:11:39,913 --> 00:11:42,373 Oh, yes. That's very good. Thank you. 123 00:11:43,333 --> 00:11:46,419 I'll be watching. You'll do fine. 124 00:11:57,096 --> 00:11:58,389 Hi. 125 00:12:17,408 --> 00:12:19,369 | can smell your cunt. 126 00:12:32,966 --> 00:12:34,384 Good morning. 127 00:12:34,676 --> 00:12:38,429 Dr. Lecter, my name is Clarice Starling. May | speak with you? 128 00:12:38,846 --> 00:12:41,474 You're one of Jack Crawford's, aren't you? 129 00:12:41,641 --> 00:12:42,934 | am, yes, sir. 130 00:12:43,935 --> 00:12:46,062 May | see your credentials? 131 00:12:46,479 --> 00:12:47,772 Certainly. 132 00:12:54,821 --> 00:12:56,364 Closer, please. 133 00:12:58,283 --> 00:12:59,909 Closer. 134 00:13:15,800 --> 00:13:17,719 That expires in one week. 135 00:13:17,969 --> 00:13:20,471 You're not real FBI, are you? 136 00:13:20,805 --> 00:13:23,308 I'm still in training at the Academy. 137 00:13:24,475 --> 00:13:26,978 Jack Crawford sent a trainee to me? 138 00:13:27,687 --> 00:13:29,397 Yes. I'm a student. 139 00:13:29,647 --> 00:13:31,691 I'm here to learn from you. 140 00:13:31,858 --> 00:13:33,109 Maybe you can decide for yourself 141 00:13:33,276 --> 00:13:36,321 whether or not I'm qualified enough to do that. 142 00:13:38,448 --> 00:13:41,534 That is rather slippery of you, Agent Starling. 143 00:13:45,163 --> 00:13:46,789 Sit, please. 144 00:13:54,213 --> 00:13:55,923 Now, then. Tell me, 145 00:13:56,049 --> 00:13:58,259 what did Miggs say to you? 146 00:13:58,426 --> 00:14:00,845 Multiple Miggs in the next cell. 147 00:14:01,179 --> 00:14:02,764 He hissed at you. 148 00:14:02,930 --> 00:14:04,474 What did he say? 149 00:14:05,725 --> 00:14:08,561 He said, "l can smell your cunt.โ€ 150 00:14:08,978 --> 00:14:10,146 | see. 151 00:14:11,606 --> 00:14:13,399 | myself cannot. 152 00:14:22,617 --> 00:14:25,078 You use Evyan skin cream. 153 00:14:27,872 --> 00:14:30,625 And sometimes you wear L'Air du Temps, 154 00:14:32,126 --> 00:14:33,544 but not today. 155 00:14:35,922 --> 00:14:38,216 Did you do all these drawings, Doctor? 156 00:14:40,843 --> 00:14:44,013 That is the Duomo, seen from the Belvedere. 157 00:14:45,556 --> 00:14:47,100 You know Florence? 158 00:14:48,226 --> 00:14:50,395 All that detail just from memory, sir? 159 00:14:50,561 --> 00:14:54,357 Memory, Agent Starling, is what | have instead of a view. 160 00:14:54,524 --> 00:14:55,608 Well, 161 00:14:55,775 --> 00:15:00,488 perhaps you'd care to lend us your view on this questionnaire, sir. 162 00:15:00,655 --> 00:15:02,990 Oh, no, no, no. 163 00:15:03,324 --> 00:15:05,034 You were doing fine. 164 00:15:05,201 --> 00:15:08,287 You had been courteous and receptive to courtesy. 165 00:15:08,454 --> 00:15:12,959 You had established trust with the embarrassing truth about Miggs. 166 00:15:13,126 --> 00:15:17,255 And now this ham-handed segue into your questionnaire. 167 00:15:18,923 --> 00:15:20,341 It won't do. 168 00:15:20,633 --> 00:15:22,552 I'm only asking you to look at this, Doctor. 169 00:15:22,718 --> 00:15:24,720 Either you will or you won't. 170 00:15:24,887 --> 00:15:25,930 Yeah. 171 00:15:26,597 --> 00:15:28,641 Jack Crawford must be very busy indeed, 172 00:15:28,808 --> 00:15:31,561 if he is recruiting help from the student body. 173 00:15:31,727 --> 00:15:34,439 Busy hunting that new one, Buffalo Bill. 174 00:15:34,605 --> 00:15:36,649 What a naughty boy he is. 175 00:15:37,191 --> 00:15:40,528 Do you know why he's called Buffalo Bill? 176 00:15:40,695 --> 00:15:43,823 Please tell me. The newspapers won't say. 177 00:15:45,116 --> 00:15:47,743 Well, it started as a bad joke in Kansas City Homicide. 178 00:15:47,910 --> 00:15:51,622 They said, "This one likes to skin his humps.โ€ 179 00:15:53,166 --> 00:15:57,044 Why do you think he removes their skins, 180 00:15:57,211 --> 00:15:58,629 Agent Starling? 181 00:15:58,796 --> 00:16:00,965 Enthrall me with your acumen. 182 00:16:01,716 --> 00:16:03,259 It excites him. 183 00:16:03,593 --> 00:16:07,263 Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 184 00:16:07,430 --> 00:16:08,681 | didn't. 185 00:16:08,848 --> 00:16:09,891 No. 186 00:16:10,057 --> 00:16:11,642 No, you ate yours. 187 00:16:14,228 --> 00:16:16,272 You send that through now. 188 00:16:43,299 --> 00:16:44,258 Oh, Agent Starling, 189 00:16:44,425 --> 00:16:47,887 you think you can dissect me with this blunt, little tool? 190 00:16:48,471 --> 00:16:49,514 No. 191 00:16:49,889 --> 00:16:51,432 | thought that your knowledge... 192 00:16:51,599 --> 00:16:53,809 You're so ambitious, aren"t you? 193 00:16:54,185 --> 00:16:55,394 You know what you look like to me 194 00:16:55,561 --> 00:16:57,897 with your good bag and your cheap shoes? 195 00:16:58,064 --> 00:16:59,774 You look like a rube. 196 00:17:00,107 --> 00:17:04,195 A well-scrubbed, hustling rube with a little taste. 197 00:17:05,029 --> 00:17:07,406 Good nutrition has given you some length of bone, 198 00:17:07,573 --> 00:17:10,785 but you're not more than one generation from poor white trash, 199 00:17:10,952 --> 00:17:12,828 are you, Agent Starling? 200 00:17:12,995 --> 00:17:15,706 And that accent you've tried so desperately to shed, 201 00:17:15,873 --> 00:17:17,542 pure West Virginia. 202 00:17:18,084 --> 00:17:20,336 What does your father do? Is he a coal miner? 203 00:17:20,503 --> 00:17:22,421 Does he stink of the lamp? 204 00:17:22,588 --> 00:17:25,174 And, oh, how quickly the boys found you. 205 00:17:25,299 --> 00:17:28,761 All those tedious, sticky fumblings in the back seats of cars, 206 00:17:28,928 --> 00:17:32,598 while you could only dream of getting out, getting anywhere, 207 00:17:32,765 --> 00:17:36,435 getting all the way to the FBI. 208 00:17:39,730 --> 00:17:41,607 You see a lot, Doctor. 209 00:17:42,567 --> 00:17:47,530 But are you strong enough to point that high-powered perception at yourself? 210 00:17:48,739 --> 00:17:50,032 What about it? Why don't you... 211 00:17:50,199 --> 00:17:53,744 Why don't you look at yourself and write down what you see? 212 00:17:54,620 --> 00:17:56,414 Maybe you're afraid to. 213 00:18:06,007 --> 00:18:08,759 A census-taker once tried to test me. 214 00:18:09,093 --> 00:18:12,471 | ate his liver with some fava beans, 215 00:18:12,638 --> 00:18:14,640 and a nice Chianti. 216 00:18:23,608 --> 00:18:26,402 You fly back to school now, little Starling. 217 00:18:27,028 --> 00:18:28,571 Fly, fly, fly. 218 00:18:43,628 --> 00:18:47,340 | bit my wrist so | could die. 219 00:18:49,050 --> 00:18:50,676 Look at the blood! 220 00:18:51,260 --> 00:18:52,428 Gotcha! 221 00:18:52,970 --> 00:18:55,514 Miggs! You stupid fuck! 222 00:18:57,933 --> 00:18:59,435 Hannibal the Cannibal! 223 00:18:59,602 --> 00:19:01,103 Agent Starling! Come back! 224 00:19:01,270 --> 00:19:03,481 Agent Starling! Agent Starling! 225 00:19:03,731 --> 00:19:05,107 | would not have had that happen to you. 226 00:19:05,274 --> 00:19:06,942 Discourtesy is unspeakably ugly to me. 227 00:19:07,109 --> 00:19:09,654 -Then do this test for me. -No, but | will make you happy. 228 00:19:09,820 --> 00:19:11,572 I'll give you a chance for what you love most. 229 00:19:11,739 --> 00:19:13,616 -And what is that, Doctor? -Advancement, of course. 230 00:19:13,741 --> 00:19:17,286 Now listen carefully. Look deep within yourself, Clarice Starling. 231 00:19:17,453 --> 00:19:21,248 Go seek out Miss Mofet, an old patient of mine. M-o-f-e-t. Go now. 232 00:19:21,415 --> 00:19:22,333 Doctor. 233 00:19:22,500 --> 00:19:23,793 | don't think Miggs could manage again quite so soon, 234 00:19:23,959 --> 00:19:25,127 even though he is crazy. 235 00:19:25,294 --> 00:19:26,545 Go now! 236 00:20:08,337 --> 00:20:09,630 Hey, Bill. 237 00:20:13,217 --> 00:20:14,260 Hey. 238 00:20:14,427 --> 00:20:16,512 -Daddy! -Hey, Clarice. 239 00:20:18,055 --> 00:20:19,390 How are you? 240 00:20:20,307 --> 00:20:22,268 Did you get any bad guys today, Daddy? 241 00:20:22,435 --> 00:20:25,396 -No, angel, they all got away. -Aw, shoot. 242 00:20:45,916 --> 00:20:48,210 FBI! Hands up! Don't move! 243 00:20:48,377 --> 00:20:49,462 Turn around! 244 00:20:49,628 --> 00:20:51,922 Hands behind your back! Thumbs up. 245 00:20:55,676 --> 00:20:57,511 You're dead, Starling. 246 00:20:58,262 --> 00:21:00,973 Johnson, good job. Good entry. Good commands. 247 00:21:01,140 --> 00:21:03,142 -Starling, where's your danger area? -In the corner, sir. 248 00:21:03,309 --> 00:21:04,560 -Did you check the corner? -No, sir. 249 00:21:04,727 --> 00:21:05,853 That's the reason you're dead. 250 00:21:06,187 --> 00:21:07,730 3109. 251 00:21:08,105 --> 00:21:09,148 3109. 252 00:21:09,315 --> 00:21:13,486 Breaking doors or windows to enter or exit. 253 00:21:14,612 --> 00:21:15,988 Rule 404... 254 00:21:34,882 --> 00:21:37,718 -Clarice, phone. It's the guru. -Crawford? 255 00:21:37,885 --> 00:21:39,136 -Yeah. -Thanks, Ardelia. 256 00:21:39,470 --> 00:21:41,138 -Starling? -Sir? 257 00:21:42,139 --> 00:21:43,599 Miggs is dead. 258 00:21:44,683 --> 00:21:47,311 Dead? How? 259 00:21:48,312 --> 00:21:51,774 The orderly heard Lecter whispering to him all afternoon, and Miggs crying. 260 00:21:51,941 --> 00:21:55,528 They found him at bed check. He'd swallowed his own tongue. 261 00:21:57,446 --> 00:21:58,697 Starling? 262 00:21:59,073 --> 00:22:01,033 Yeah, I'm still here, sir. 263 00:22:01,200 --> 00:22:04,119 | just... | don't know how to feel about this. 264 00:22:04,578 --> 00:22:08,874 You don't have to feel any way about it. Lecter did it to amuse himself. 265 00:22:09,333 --> 00:22:11,669 Look, | know it got ugly today, 266 00:22:11,836 --> 00:22:15,089 but you mentioned a name at the end. Mofet. 267 00:22:15,297 --> 00:22:17,007 Any follow-up on her? 268 00:22:17,800 --> 00:22:20,553 Well, Lecter altered or destroyed most of his patients' histories 269 00:22:20,719 --> 00:22:23,180 prior to capture, so there's no record of anyone named Mofet. 270 00:22:23,347 --> 00:22:27,476 But | thought the "yourself" reference 271 00:22:27,643 --> 00:22:29,144 was too hokey for Lecter, 272 00:22:29,311 --> 00:22:33,524 so | figured, he's from Baltimore, and | looked in the phone book, 273 00:22:33,691 --> 00:22:37,111 and there's a "Your Self Storageโ€ facility, 274 00:22:37,278 --> 00:22:39,488 right outside of downtown Baltimore, sir. 275 00:22:41,740 --> 00:22:45,536 Unit 31 was leased for 10 years, 276 00:22:45,786 --> 00:22:47,371 prepaid in full. 277 00:22:47,580 --> 00:22:48,831 The contract 278 00:22:48,956 --> 00:22:52,960 is in the name of a Miss Hester Mofet. 279 00:22:53,836 --> 00:22:56,338 So nobody's been in here since 19807 280 00:22:56,589 --> 00:22:58,382 Not to my knowledge. 281 00:22:59,049 --> 00:23:02,887 Privacy is a great concern to my customers. 282 00:23:03,512 --> 00:23:05,639 Yes, | won't disturb anything. | promise. 283 00:23:05,806 --> 00:23:08,183 I'll be out of here before you know it. 284 00:23:08,350 --> 00:23:11,896 -Can | help you? -Yes, actually, you can. 285 00:23:17,026 --> 00:23:18,235 It's stuck. 286 00:23:18,402 --> 00:23:21,071 We could return tomorrow with my son. 287 00:23:21,322 --> 00:23:22,823 What about him? 288 00:23:24,199 --> 00:23:28,913 | would ask my driver to help you, but he detests physical labor. 289 00:23:29,872 --> 00:23:30,998 Great. 290 00:23:31,582 --> 00:23:34,585 You just stay here. I'll be back in one minute. 291 00:24:06,825 --> 00:24:08,077 It's stuck. 292 00:24:08,243 --> 00:24:10,287 Hand me that flashlight, sir. 293 00:24:20,965 --> 00:24:22,049 Oh. 294 00:24:23,884 --> 00:24:28,222 If this door should fall down or anything else, 295 00:24:29,807 --> 00:24:32,601 this is the number for our Baltimore field office. 296 00:24:32,768 --> 00:24:34,520 Now, they know that you're with me. 297 00:24:34,687 --> 00:24:36,647 You call them if anything should happen. 298 00:24:36,814 --> 00:24:38,399 Yes, Miss Starling. 299 00:27:09,883 --> 00:27:10,884 Clarice... 300 00:27:11,135 --> 00:27:14,096 -They're waiting for you. Watch yourself. -Thank you. 301 00:27:14,972 --> 00:27:18,308 Hester Mofet. It's an anagram, isn't it, Doctor? 302 00:27:19,226 --> 00:27:22,479 Hester Mofet, "The rest of me.โ€ 303 00:27:22,646 --> 00:27:26,275 "Miss The Rest Of Me,"โ€ meaning that you rented that garage? 304 00:28:02,394 --> 00:28:03,687 Thank you. 305 00:28:04,271 --> 00:28:06,315 Your bleeding has stopped. 306 00:28:08,400 --> 00:28:09,902 How did you... 307 00:28:11,612 --> 00:28:13,030 It's nothing. 308 00:28:13,447 --> 00:28:15,157 It's just a scratch. 309 00:28:16,450 --> 00:28:18,827 Dr. Lecter, whose head is in that bottle? 310 00:28:18,994 --> 00:28:22,080 Why don't you ask me about Buffalo Bill? 311 00:28:22,247 --> 00:28:24,166 Why, do you know something about him? 312 00:28:24,291 --> 00:28:26,335 I might, if | saw the case file. 313 00:28:26,501 --> 00:28:28,337 You could get that for me. 314 00:28:28,503 --> 00:28:30,088 Why don't we talk about Miss Mofet? 315 00:28:30,255 --> 00:28:32,174 You wanted me to find him. 316 00:28:32,549 --> 00:28:35,761 His real name is Benjamin Raspail. 317 00:28:36,303 --> 00:28:38,013 A former patient of mine, 318 00:28:38,180 --> 00:28:42,601 whose romantic attachments ran to, shall we say, the exotic. 319 00:28:43,268 --> 00:28:44,770 | did not kill him, | assure you. 320 00:28:44,937 --> 00:28:47,522 Merely tucked him away very much as | found him, 321 00:28:47,689 --> 00:28:50,192 after he'd missed three appointments. 322 00:28:51,360 --> 00:28:53,654 If you didn't kill him, then who did, sir? 323 00:28:53,820 --> 00:28:54,988 Who can say? 324 00:28:55,155 --> 00:28:56,782 Best thing for him, really. 325 00:28:56,949 --> 00:28:59,076 His therapy was going nowhere. 326 00:28:59,826 --> 00:29:02,621 His dress, makeup... 327 00:29:03,330 --> 00:29:05,040 Raspail was a transvestite? 328 00:29:05,207 --> 00:29:07,542 In life? Oh, no. 329 00:29:07,668 --> 00:29:09,920 Garden variety manic-depressive. 330 00:29:10,087 --> 00:29:12,089 Tedious. Very tedious. 331 00:29:12,673 --> 00:29:15,217 And | just think of him as a kind of experiment, 332 00:29:15,384 --> 00:29:18,720 a fledgling killer's first effort at transformation. 333 00:29:18,929 --> 00:29:21,640 How did you feel when you saw him, Clarice? 334 00:29:22,266 --> 00:29:24,142 Scared at first, then, 335 00:29:25,143 --> 00:29:26,520 exhilarated. 336 00:29:27,104 --> 00:29:29,398 Jack Crawford is helping your career, isn't he? 337 00:29:29,564 --> 00:29:32,609 Apparently, he likes you, and you like him, too. 338 00:29:32,985 --> 00:29:34,903 | never thought about it. 339 00:29:35,153 --> 00:29:38,073 Do you think Jack Crawford wants you sexually? 340 00:29:38,240 --> 00:29:39,700 True, he is much older, 341 00:29:39,866 --> 00:29:43,412 but do you think he visualizes scenarios, exchanges, 342 00:29:43,578 --> 00:29:44,913 fucking you? 343 00:29:47,708 --> 00:29:49,126 That doesn't interest me, Doctor. 344 00:29:49,293 --> 00:29:52,796 Frankly, it's the sort of thing that Miggs would say. 345 00:29:54,798 --> 00:29:56,174 Not anymore. 346 00:30:03,974 --> 00:30:05,517 Thank you, Barney. 347 00:30:09,521 --> 00:30:11,815 What happened to your drawings? 348 00:30:13,150 --> 00:30:15,444 Punishment, you see, for Miggs. 349 00:30:15,861 --> 00:30:17,738 Just like that gospel program. 350 00:30:17,863 --> 00:30:20,866 When you leave, they'll turn the volume way up. 351 00:30:21,033 --> 00:30:23,994 Dr. Chilton does enjoy his petty torments. 352 00:30:24,828 --> 00:30:27,664 What did you mean by transformation, Doctor? 353 00:30:36,298 --> 00:30:39,551 I've been in this room for eight years now, Clarice. 354 00:30:40,010 --> 00:30:43,472 | know they will never, ever let me out while I'm alive. 355 00:30:44,264 --> 00:30:46,058 What | want is a view. 356 00:30:46,600 --> 00:30:50,437 | want a window where | can see a tree, or even water. 357 00:30:50,604 --> 00:30:54,066 | want to be in a federal institution far away from Dr. Chilton. 358 00:30:54,232 --> 00:30:56,693 What did you mean by fledgling killer? 359 00:30:57,027 --> 00:30:59,029 Are you saying that he's killed again? 360 00:30:59,196 --> 00:31:02,407 I'm offering you a psychological profile on Buffalo Bill, 361 00:31:02,574 --> 00:31:04,534 based on the case evidence. 362 00:31:10,040 --> 00:31:12,376 I'll help you catch him, Clarice. 363 00:31:19,174 --> 00:31:21,259 You know who he is, don't you? 364 00:31:22,177 --> 00:31:24,930 Tell me who decapitated your patient, Doctor. 365 00:31:25,097 --> 00:31:27,724 All good things to those who wait. 366 00:31:28,308 --> 00:31:29,518 I've waited, Clarice, 367 00:31:29,684 --> 00:31:32,521 but how long can you and old Jackie boy wait? 368 00:31:32,938 --> 00:31:34,898 Our little Billy must already be searching 369 00:31:35,065 --> 00:31:38,068 for that next special lady. 370 00:32:41,381 --> 00:32:43,133 Hey, little cheeper. 371 00:32:51,808 --> 00:32:53,518 I'll be right there. 372 00:32:54,311 --> 00:32:55,479 Oh, shoot. 373 00:33:02,527 --> 00:33:03,820 Goddamn it. 374 00:33:12,996 --> 00:33:14,456 Perfect! Jesus. 375 00:33:20,295 --> 00:33:22,005 Can | help you with that? 376 00:33:23,131 --> 00:33:25,175 -Would you? -Sure. 377 00:33:26,218 --> 00:33:27,886 -Thank you. -That's all right. 378 00:33:28,053 --> 00:33:30,347 -You look kind of handicapped. -Yeah. 379 00:33:30,680 --> 00:33:33,642 | got it this far. | just can't get it up in the truck. 380 00:33:33,808 --> 00:33:35,310 Here. Just grab this. 381 00:33:35,852 --> 00:33:36,811 Okay. 382 00:33:36,978 --> 00:33:39,105 Good. Just set it down. That's good. 383 00:33:39,856 --> 00:33:43,109 Get in the truck. | want to push it all the way up. 384 00:33:43,860 --> 00:33:45,820 -I really appreciate this. Thank you. -All right. 385 00:33:45,987 --> 00:33:47,531 -Yeah. -Thank you. 386 00:33:48,156 --> 00:33:50,075 Just go all the way back. 387 00:33:50,909 --> 00:33:52,744 Okay. Is this good? 388 00:33:52,911 --> 00:33:54,371 Yeah, that's good. 389 00:33:56,206 --> 00:33:58,375 -That's great. -Okay. 390 00:33:58,875 --> 00:34:01,211 Say, are you about a size 14? 391 00:34:01,503 --> 00:34:02,546 Sorry? 392 00:34:23,942 --> 00:34:24,985 Good. 393 00:34:43,378 --> 00:34:47,090 Oh, good. Good. 394 00:35:03,106 --> 00:35:04,232 Hold! 395 00:35:16,786 --> 00:35:17,996 Starling! 396 00:35:20,749 --> 00:35:22,459 Outside. Let's go. 397 00:35:23,627 --> 00:35:26,504 Cindy, in the ring for Starling. Let's go! 398 00:35:34,929 --> 00:35:36,723 FBI! Hold it! Hold it right there! 399 00:35:36,890 --> 00:35:38,516 Saddle up. Pack your field gear. You're moving out. 400 00:35:38,683 --> 00:35:40,018 -You're going with Crawford. -Where? 401 00:35:40,185 --> 00:35:41,853 Found a girl's body down in West Virginia. 402 00:35:42,020 --> 00:35:44,856 Been in the water about a week. Looks like a Buffalo Bill-type situation. 403 00:35:56,826 --> 00:35:59,871 He keeps them alive for three days. We don't know why. 404 00:36:00,038 --> 00:36:03,124 There's no evidence of rape or physical abuse prior to death. 405 00:36:03,291 --> 00:36:06,294 All the mutilation you see there is postmortem. 406 00:36:06,670 --> 00:36:08,254 Okay, three days. 407 00:36:08,421 --> 00:36:12,050 Then he shoots them, skins them, and dumps them. 408 00:36:12,342 --> 00:36:14,135 Each body in a different river. 409 00:36:14,302 --> 00:36:17,389 The water leaves us no trace evidence of any kind. 410 00:36:17,555 --> 00:36:20,058 That's Fredrica Bimmel, the first one. 411 00:36:20,225 --> 00:36:23,144 Her body was the only one he took the trouble to weight down, 412 00:36:23,311 --> 00:36:26,022 so actually, she was the third girl found. 413 00:36:26,272 --> 00:36:28,108 After her, he got lazy. 414 00:36:30,485 --> 00:36:32,904 Okay. Let's see. 415 00:36:33,571 --> 00:36:35,532 Circles where the girls were abducted, 416 00:36:35,699 --> 00:36:37,909 arrows where their bodies were found. 417 00:36:38,076 --> 00:36:41,162 This new one today washed up here. 418 00:36:41,329 --> 00:36:42,706 Elk River, West Virginia. 419 00:37:02,392 --> 00:37:05,270 Look at him, Starling. Tell me what you see. 420 00:37:06,229 --> 00:37:07,772 Well, he's a white male. 421 00:37:07,939 --> 00:37:11,484 Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups. 422 00:37:11,651 --> 00:37:12,652 He's not a drifter. 423 00:37:12,819 --> 00:37:16,281 He's got his own house somewhere, not an apartment. 424 00:37:16,614 --> 00:37:19,617 -Why? -What he does with them takes privacy. 425 00:37:20,160 --> 00:37:22,120 He's in his 30s or 40s. 426 00:37:22,287 --> 00:37:24,581 He's got real physical strength, 427 00:37:24,789 --> 00:37:27,625 combined with an older man's self-control. 428 00:37:27,792 --> 00:37:29,961 He's cautious, precise. 429 00:37:30,795 --> 00:37:33,631 And he's never impulsive. He'll never stop. 430 00:37:34,048 --> 00:37:35,258 Why not? 431 00:37:36,926 --> 00:37:40,472 He's got a real taste for it now. He's getting better at his work. 432 00:37:42,098 --> 00:37:43,808 Not bad, Starling. 433 00:37:43,975 --> 00:37:46,227 -Questions? -Yes, sir. 434 00:37:47,103 --> 00:37:50,607 You haven't mentioned anything about the information contained in my report 435 00:37:50,774 --> 00:37:52,817 or Dr. Lecter"s offer, sir. 436 00:37:52,984 --> 00:37:54,694 I'm considering it. 437 00:37:54,861 --> 00:37:57,697 That's why you sent me in there, isn't it? 438 00:37:57,864 --> 00:37:59,949 To get his help on Buffalo Bill, sir? 439 00:38:02,994 --> 00:38:05,872 Well, if that was the case, then | just... 440 00:38:06,247 --> 00:38:08,625 | just wish | was in on it. That's all. 441 00:38:08,917 --> 00:38:11,169 If | had sent you in there with an actual agenda, 442 00:38:11,336 --> 00:38:13,087 Lecter would have known it instantly. 443 00:38:13,254 --> 00:38:16,508 He would have toyed with you, then turned to stone. 444 00:38:50,208 --> 00:38:53,586 Excuse me. Sheriff Perkins, these are the FBI people. 445 00:38:53,753 --> 00:38:56,339 Sheriff Perkins. Jack Crawford, FBI. 446 00:38:56,673 --> 00:38:59,217 Special Agent Terry, Agent Starling. 447 00:38:59,467 --> 00:39:01,886 We appreciate being invited to your jurisdiction. 448 00:39:02,053 --> 00:39:05,223 I didn't call you. That was somebody from the State Attorney's office. 449 00:39:05,390 --> 00:39:07,475 We'll extend you every courtesy, but right now... 450 00:39:07,642 --> 00:39:11,980 Sheriff, this type of sex crime has certain aspects. 451 00:39:12,146 --> 00:39:14,399 I'd just as soon discuss in private. 452 00:39:14,566 --> 00:39:16,317 You know what | mean? 453 00:41:06,970 --> 00:41:09,555 -Oscar, fetch Dr. Akin from the chapel. -Yes, sir. 454 00:41:09,722 --> 00:41:10,848 Starling, we're back here. 455 00:41:11,015 --> 00:41:14,102 Tell Lamar to come on when he's finished playing his music. 456 00:41:14,268 --> 00:41:16,813 Yeah. We'll be sending in a minute. 457 00:41:17,563 --> 00:41:18,690 Is this working? 458 00:41:18,856 --> 00:41:21,484 | need a six-way linkup. 459 00:41:21,651 --> 00:41:23,277 Chicago, Detroit... 460 00:41:23,403 --> 00:41:24,779 What? What? 461 00:41:29,993 --> 00:41:32,620 Excuse me! Excuse me, gentlemen. 462 00:41:32,787 --> 00:41:34,956 You officers and gentlemen, listen here now. 463 00:41:35,123 --> 00:41:36,624 There's things we need to do for her. 464 00:41:36,791 --> 00:41:38,543 | know that you all brought her this far 465 00:41:38,710 --> 00:41:41,295 and that her folks would thank you if they could 466 00:41:41,462 --> 00:41:43,673 for your kindness and your sensitivity. 467 00:41:43,840 --> 00:41:47,260 And now, please, go on now and let us take care of her. 468 00:41:47,969 --> 00:41:49,345 Go on, now. 469 00:41:52,390 --> 00:41:53,766 Thank you. 470 00:41:57,478 --> 00:41:58,855 Thank you. 471 00:42:00,606 --> 00:42:02,025 Okay, good. 472 00:42:10,241 --> 00:42:12,952 Yeah, that's right. West Virginia. Elk River. 473 00:42:13,119 --> 00:42:15,079 Stand by for transmission. 474 00:42:18,958 --> 00:42:20,043 Ray. 475 00:42:32,513 --> 00:42:35,224 Doctor, Lamar, let's take a look at her. 476 00:42:51,741 --> 00:42:53,076 Oh, Jesus. 477 00:43:00,875 --> 00:43:02,418 Okay, Starling. 478 00:43:07,465 --> 00:43:08,591 Bill. 479 00:43:24,649 --> 00:43:29,112 Star-shaped contact entrance wound over the sternum. 480 00:43:31,364 --> 00:43:33,407 Muzzle stamp at the top. 481 00:43:33,574 --> 00:43:35,952 -Wrongful death. -"Wrongful death.โ€ 482 00:43:36,869 --> 00:43:40,164 She'll have to go to the state pathologist at Claxton. 483 00:43:40,331 --> 00:43:42,500 Well, | better get back to that service. 484 00:43:42,667 --> 00:43:44,418 Lamar will help you. 485 00:43:44,710 --> 00:43:46,254 Lord Almighty. 486 00:43:50,675 --> 00:43:53,010 What else do you see, Starling? 487 00:43:53,970 --> 00:43:56,305 Well, she's not local. 488 00:43:57,598 --> 00:44:00,726 Her ears are pierced three times, and there's... 489 00:44:01,978 --> 00:44:05,064 Glitter nail polish. It looks like town to me. 490 00:44:10,736 --> 00:44:12,363 Two of her fingernails are broken off, 491 00:44:12,530 --> 00:44:16,075 and there's dirt or grit under them. 492 00:44:16,742 --> 00:44:20,246 It looks like she's tried to claw her way through something. 493 00:44:20,413 --> 00:44:23,166 Ray, get pictures of her teeth. We'll fax them through Missing Persons. 494 00:44:23,332 --> 00:44:24,458 Right. 495 00:44:34,218 --> 00:44:35,887 Let's do another. 496 00:44:44,687 --> 00:44:47,148 She's got something in her throat. 497 00:44:47,690 --> 00:44:49,525 When a body comes out of the water, 498 00:44:49,692 --> 00:44:52,737 lots of times there's, like, leaves and things in the mouth. 499 00:45:23,976 --> 00:45:26,771 What is that, some kind of seedpod? 500 00:45:27,563 --> 00:45:30,024 No, sir. That's a bug cocoon. 501 00:45:30,691 --> 00:45:33,486 There's no way that could get way down in there like that. 502 00:45:33,653 --> 00:45:36,280 Not unless somebody shoved it in there. 503 00:45:38,574 --> 00:45:41,118 She'll be easier to print when we turn her over. 504 00:45:41,285 --> 00:45:44,538 -Lamar, will you give me a hand with this? -Yes, sir, | will. 505 00:45:48,334 --> 00:45:51,879 Oh, Jack. What do you make of these? 506 00:45:52,296 --> 00:45:54,340 Different configuration than the other victims. 507 00:45:54,507 --> 00:45:55,716 Get close-ups. 508 00:45:55,883 --> 00:45:59,428 Victim's skin removed this time in two large diamond-shaped sections 509 00:45:59,595 --> 00:46:00,721 above the buttocks. 510 00:46:00,888 --> 00:46:04,267 Stellate exit wound level with the second or the third thoracic vertebrae 511 00:46:04,600 --> 00:46:07,019 approximately six inches from the right shoulder blade. 512 00:46:07,144 --> 00:46:08,437 Starling? 513 00:46:09,772 --> 00:46:13,401 When | told that sheriff we shouldn"t talk in front of a woman, 514 00:46:13,567 --> 00:46:15,319 that really burned you, didn't it? 515 00:46:15,486 --> 00:46:18,864 It was just smoke, Starling. | had to get rid of him. 516 00:46:19,073 --> 00:46:20,783 It matters, Mr. Crawford. 517 00:46:20,950 --> 00:46:23,411 Cops look at you to see how to act. 518 00:46:23,577 --> 00:46:25,746 -It matters. -Point taken. 519 00:46:32,378 --> 00:46:34,714 Ligature marks found around the wrists, 520 00:46:34,880 --> 00:46:36,465 not around the ankles. 521 00:46:36,632 --> 00:46:39,969 This would indicate that the skinning was postmortem. 522 00:47:03,326 --> 00:47:06,329 -Time, Pilch. My move. -No fair. You lured him with produce. 523 00:47:06,495 --> 00:47:08,664 Tough noogies. Still my turn. 524 00:47:09,957 --> 00:47:11,751 Nice and slow, baby. 525 00:47:12,501 --> 00:47:16,213 If the beetle moves one of your men, does that still count? 526 00:47:17,173 --> 00:47:19,216 Of course it counts. How do you play? 527 00:47:20,551 --> 00:47:22,136 Agent Starling? 528 00:47:23,721 --> 00:47:27,391 Where the heck did this come from? It's practically mush. 529 00:47:27,558 --> 00:47:29,727 It was found behind the soft palate of a murder victim. 530 00:47:29,894 --> 00:47:32,063 The body was in the Elk River, West Virginia. 531 00:47:32,229 --> 00:47:33,481 It's Buffalo Bill, isn't it? 532 00:47:33,647 --> 00:47:35,316 I'm afraid | can't tell you any more about that. 533 00:47:35,483 --> 00:47:36,650 We heard about it on the radio. 534 00:47:36,817 --> 00:47:40,071 You mean this is like a clue from a real murder case? Cool! 535 00:47:40,237 --> 00:47:42,615 Just ignore him. He's not a Ph.D. 536 00:47:43,115 --> 00:47:46,035 A Sphingid. Ceratomia, maybe. 537 00:47:46,202 --> 00:47:48,037 Boy, he's a big sucker. 538 00:47:49,455 --> 00:47:50,748 Okay. 539 00:47:50,915 --> 00:47:52,833 Let's check morphology. 540 00:48:01,384 --> 00:48:04,345 What do you do when you're not detecting, Agent Starling? 541 00:48:05,888 --> 00:48:08,391 | try to be a student, Dr. Pilcher. 542 00:48:08,891 --> 00:48:11,310 You ever go out for cheeseburgers and beer? 543 00:48:12,395 --> 00:48:14,355 The amusing house wine? 544 00:48:14,772 --> 00:48:18,025 -Are you hitting on me, Doctor? -Yes. 545 00:48:18,567 --> 00:48:20,444 -Got you. -What do you got, Roden? 546 00:48:20,611 --> 00:48:24,782 Agent Starling, meet Mr. Acherontia styx. 547 00:48:25,699 --> 00:48:26,867 Weird. 548 00:48:27,034 --> 00:48:30,246 Better known to his friends as the Death's Head Moth. 549 00:48:30,413 --> 00:48:33,040 -And where does it come from? -That's what's strange. 550 00:48:33,207 --> 00:48:34,834 -They only live in Asia. -Asia? 551 00:48:35,000 --> 00:48:37,795 In this country, they'd have to be specially raised from imported eggs. 552 00:48:37,962 --> 00:48:41,382 Somebody grew this guy, fed him honey and nightshade, 553 00:48:41,549 --> 00:48:43,050 kept him warm. 554 00:48:43,801 --> 00:48:45,553 Somebody loved him. 555 00:49:19,795 --> 00:49:21,297 Where are you? 556 00:49:22,631 --> 00:49:24,592 Let me out of here! 557 00:49:33,809 --> 00:49:35,728 Please don't leave! 558 00:49:38,314 --> 00:49:40,399 Talk to me, please! 559 00:49:40,983 --> 00:49:43,861 Why won't you answer me? Please! 560 00:49:46,572 --> 00:49:48,407 Good morning. I'm Donna Ferucchi. 561 00:49:48,574 --> 00:49:49,992 I'm Gene Cassel with sports. 562 00:49:50,159 --> 00:49:53,370 And I'm Tim Langhorn. Our top story for this morning. 563 00:49:53,537 --> 00:49:54,788 Catherine Martin, 564 00:49:54,955 --> 00:49:57,541 the 25-year-old daughter of Senator Ruth Martin, 565 00:49:57,708 --> 00:50:01,045 listed first as a missing person, is now believed to have been kidnapped 566 00:50:01,212 --> 00:50:03,923 by the serial killer known only as Buffalo Bill. 567 00:50:04,048 --> 00:50:06,592 Memphis police sources indicate that the missing girl's blouse 568 00:50:06,759 --> 00:50:08,636 has been identified, sliced up the back 569 00:50:08,802 --> 00:50:12,348 in what has become a kind of grim, all-too-familiar calling card. 570 00:50:12,515 --> 00:50:14,058 Young Catherine Martin, as we've said, 571 00:50:14,225 --> 00:50:16,393 is the only daughter of U.S. Senator Ruth Martin, 572 00:50:16,560 --> 00:50:18,729 the Republican junior senator from Tennessee. 573 00:50:18,896 --> 00:50:20,648 And while her kidnapping is not, at this point, 574 00:50:20,814 --> 00:50:22,399 considered to be politically motivated, 575 00:50:22,566 --> 00:50:25,569 nevertheless, it has stirred the government to its highest levels. 576 00:50:25,736 --> 00:50:28,572 Reached for a comment on the ski slopes of Stowe, Vermont, 577 00:50:28,739 --> 00:50:32,576 the president himself said to be, and | quote, "Intensely concerned.โ€ 578 00:50:32,743 --> 00:50:34,161 Just moments ago, Senator Martin 579 00:50:34,328 --> 00:50:37,206 -taped this dramatic personal plea. -Excuse me. 580 00:50:37,373 --> 00:50:41,001 I'm speaking now to the person who is holding my daughter. 581 00:50:42,253 --> 00:50:45,047 Catherine is very gentle and kind. 582 00:50:46,298 --> 00:50:48,425 Talk to her, and you'll see. 583 00:50:49,843 --> 00:50:53,055 You have the power. You are in charge. 584 00:50:56,350 --> 00:50:59,436 I know you can feel love and compassion. 585 00:51:01,063 --> 00:51:04,441 You have a wonderful chance to show the whole world 586 00:51:05,067 --> 00:51:08,028 that you can be merciful as well as strong, 587 00:51:08,654 --> 00:51:13,534 that you're big enough to treat Catherine better than the world has treated you. 588 00:51:14,076 --> 00:51:15,828 You have that power. 589 00:51:16,245 --> 00:51:17,580 Please. 590 00:51:18,455 --> 00:51:20,541 My daughter is Catherine. 591 00:51:20,666 --> 00:51:22,668 -Boy, that's smart. -Release her unharmed. 592 00:51:22,835 --> 00:51:24,211 Jesus, that's really smart. 593 00:51:24,378 --> 00:51:26,547 She keeps repeating the name. 594 00:51:26,714 --> 00:51:30,050 If he sees Catherine as a person and not just an object, 595 00:51:30,217 --> 00:51:34,555 -it's harder to tear her up. -Please. Release my little girl. 596 00:51:35,764 --> 00:51:37,057 What you're doing, Miss Starling, 597 00:51:37,224 --> 00:51:39,310 is coming into my hospital to conduct an interview 598 00:51:39,476 --> 00:51:43,272 and refusing to share information with me for the third time. 599 00:51:43,439 --> 00:51:45,608 Sir, | told you, 600 00:51:45,774 --> 00:51:47,818 this is just a routine follow-up on the Raspail case. 601 00:51:47,985 --> 00:51:51,238 -He is my patient. | have rights. -l understand that, sir. 602 00:51:51,405 --> 00:51:55,492 Look, | am not just some turnkey, Miss Starling. 603 00:51:56,910 --> 00:51:59,246 This is the number for the U.S. Attorney's office. 604 00:51:59,413 --> 00:52:01,582 Please, either you discuss this with him, 605 00:52:01,749 --> 00:52:04,460 or you let me do my job. Do you understand? 606 00:52:09,089 --> 00:52:11,967 If your profile helps us catch Buffalo Bill 607 00:52:12,509 --> 00:52:14,970 in time to save Catherine Martin, 608 00:52:15,763 --> 00:52:18,265 the senator promises you a transfer 609 00:52:18,432 --> 00:52:21,226 to the V.A. Hospital at Oneida Park, New York, 610 00:52:21,393 --> 00:52:22,686 with a view of the woods nearby. 611 00:52:22,853 --> 00:52:25,522 Maximum security still applies, of course. 612 00:52:25,731 --> 00:52:28,400 You'd have reasonable access to books. 613 00:52:29,193 --> 00:52:30,986 Best of all, though. 614 00:52:31,528 --> 00:52:33,072 One week of the year, 615 00:52:33,238 --> 00:52:37,284 you get to leave the hospital and go here. 616 00:52:40,663 --> 00:52:42,206 Plum Island. 617 00:52:43,499 --> 00:52:46,794 Every day of that week you may walk on the beach, 618 00:52:46,960 --> 00:52:49,421 you may swim in the ocean for up to one hour, 619 00:52:49,588 --> 00:52:52,841 under SWAT team surveillance, of course. 620 00:52:53,592 --> 00:52:55,469 And there you have it. 621 00:52:58,097 --> 00:53:01,725 A copy of the Buffalo Bill case file. 622 00:53:03,310 --> 00:53:05,562 A copy of the senator's offer. 623 00:53:05,896 --> 00:53:09,191 This offer is non-negotiable and final. 624 00:53:09,858 --> 00:53:12,736 If Catherine Martin dies, you get nothing. 625 00:53:22,830 --> 00:53:25,958 "Plum Island Animal Disease Research Center.โ€ 626 00:53:29,086 --> 00:53:30,713 Sounds charming. 627 00:53:31,380 --> 00:53:35,217 That's only part of the island. There's a very, very nice beach. 628 00:53:35,384 --> 00:53:38,554 -Terns nest there. There's beautiful... -Terns? 629 00:53:40,931 --> 00:53:44,017 If 1 help you, Clarice, it will be "turns" with us, too. 630 00:53:44,184 --> 00:53:47,229 Quid pro quo. | tell you things, you tell me things. 631 00:53:47,396 --> 00:53:50,232 Not about this case, though. About yourself. 632 00:53:50,399 --> 00:53:53,026 Quid pro quo. Yes or no? 633 00:53:55,738 --> 00:53:59,116 Yes or no, Clarice? Poor little Catherine is waiting. 634 00:54:00,534 --> 00:54:01,952 Go, Doctor. 635 00:54:03,036 --> 00:54:05,748 What is your worst memory of childhood? 636 00:54:07,624 --> 00:54:09,585 The death of my father. 637 00:54:10,252 --> 00:54:13,338 Tell me about it. And don't lie, or I'll know. 638 00:54:14,339 --> 00:54:16,341 He was a town marshal, 639 00:54:17,676 --> 00:54:21,054 and one night he surprised two burglars 640 00:54:21,221 --> 00:54:23,849 coming out of the back of a drugstore. 641 00:54:24,808 --> 00:54:26,351 They shot him. 642 00:54:26,852 --> 00:54:28,771 Was he killed outright? 643 00:54:29,271 --> 00:54:33,192 No. He was very strong. He lasted more than a month. 644 00:54:34,485 --> 00:54:37,112 My mother died when | was very young, 645 00:54:38,947 --> 00:54:41,158 so my father had become the whole world to me, 646 00:54:41,325 --> 00:54:44,828 and when he left me, | had nothing. | was ten years old. 647 00:54:46,538 --> 00:54:48,665 You're very frank, Clarice. 648 00:54:49,541 --> 00:54:53,545 I think it would be quite something to know you in private life. 649 00:54:56,215 --> 00:54:58,050 Quid pro quo, Doctor. 650 00:54:59,009 --> 00:55:01,261 So tell me about Miss West Virginia. 651 00:55:01,428 --> 00:55:03,388 Was she a large girl? 652 00:55:06,225 --> 00:55:07,267 Yes. 653 00:55:07,434 --> 00:55:11,104 -Big through the hips? Roomy? -They all were. 654 00:55:11,939 --> 00:55:13,190 What else? 655 00:55:13,357 --> 00:55:17,152 She had an object deliberately inserted into her throat. 656 00:55:17,319 --> 00:55:20,030 Now, that hasn't been made public yet. 657 00:55:20,197 --> 00:55:22,032 We don't know what it means. 658 00:55:22,199 --> 00:55:23,909 Was it a butterfly? 659 00:55:25,244 --> 00:55:27,204 Yes. A moth. 660 00:55:28,413 --> 00:55:32,501 Just like the one we found in Benjamin Raspail's head an hour ago. 661 00:55:34,002 --> 00:55:36,672 Why does he place them there, Doctor? 662 00:55:37,089 --> 00:55:40,300 The significance of the moth is change. 663 00:55:41,134 --> 00:55:43,971 Caterpillar into chrysalis or pupa, 664 00:55:44,763 --> 00:55:46,932 and from thence into beauty. 665 00:55:47,808 --> 00:55:50,143 Our Billy wants to change, too. 666 00:55:51,395 --> 00:55:54,731 There's no correlation in literature between transsexualism and violence. 667 00:55:54,898 --> 00:55:57,985 -Transsexuals are very passive... -Clever girl. 668 00:55:58,193 --> 00:56:00,070 You're so close to the way you're gonna catch him. 669 00:56:00,237 --> 00:56:03,031 -Do you realize that? -No. Tell me why. 670 00:56:04,533 --> 00:56:06,660 After your father's murder, you were orphaned. 671 00:56:06,827 --> 00:56:08,537 What happened next? 672 00:56:12,040 --> 00:56:16,169 | don't imagine the answer is on those second-rate shoes, Clarice. 673 00:56:16,920 --> 00:56:20,591 | went to live with my mother's cousin and her husband in Montana. 674 00:56:20,757 --> 00:56:22,384 They had a ranch. 675 00:56:22,676 --> 00:56:25,512 -Was it a cattle ranch? -Sheep and horses. 676 00:56:26,555 --> 00:56:29,892 -How long did you live there? -Two months. 677 00:56:30,517 --> 00:56:33,186 -Why so briefly? -l ran away. 678 00:56:33,770 --> 00:56:35,272 Why, Clarice? 679 00:56:35,522 --> 00:56:37,816 Did the rancher make you perform fellatio? 680 00:56:37,983 --> 00:56:39,985 Did he sodomize you? 681 00:56:40,485 --> 00:56:43,405 No. He was a very decent man. 682 00:56:45,407 --> 00:56:47,242 Quid pro quo, Doctor. 683 00:56:49,244 --> 00:56:51,580 Billy is not a real transsexual. 684 00:56:51,830 --> 00:56:53,916 But he thinks he is. He tries to be. 685 00:56:54,082 --> 00:56:56,919 He's tried to be a lot of things, | expect. 686 00:56:57,294 --> 00:56:59,713 And you said that | was very close to the way we would catch him. 687 00:56:59,880 --> 00:57:01,173 What did you mean, Doctor? 688 00:57:01,340 --> 00:57:03,842 There are three major centers for transsexual surgery. 689 00:57:04,009 --> 00:57:08,180 Johns Hopkins, the University of Minnesota, and Columbus Medical Center. 690 00:57:08,347 --> 00:57:11,642 | wouldn't be surprised if Billy had applied for sex reassignment 691 00:57:11,808 --> 00:57:14,728 at one or all of them and been rejected. 692 00:57:15,938 --> 00:57:17,773 On what basis would they reject him? 693 00:57:18,649 --> 00:57:22,945 Look for severe childhood disturbances associated with violence. 694 00:57:23,362 --> 00:57:26,239 Our Billy wasn't born a criminal, Clarice. 695 00:57:26,490 --> 00:57:30,077 He was made one through years of systematic abuse. 696 00:57:30,744 --> 00:57:34,289 Billy hates his own identity, you see, 697 00:57:34,456 --> 00:57:37,167 and he thinks that makes him a transsexual. 698 00:57:37,334 --> 00:57:41,213 But his pathology is a thousand times more savage 699 00:57:41,380 --> 00:57:43,131 and more terrifying. 700 00:57:46,927 --> 00:57:50,889 It rubs the lotion on its skin. It does this whenever it's told. 701 00:57:51,640 --> 00:57:53,517 Mister, my family will pay cash. 702 00:57:53,684 --> 00:57:56,853 Whatever ransom you're asking for, they'll pay it. 703 00:57:57,437 --> 00:58:01,900 It rubs the lotion on its skin, or else it gets the hose again. 704 00:58:04,111 --> 00:58:06,905 Yes, she will, Precious. She will get the hose. 705 00:58:07,656 --> 00:58:09,825 Okay, okay, okay. 706 00:58:11,159 --> 00:58:13,203 Okay. I'm there. 707 00:58:13,662 --> 00:58:14,788 Okay. 708 00:58:15,998 --> 00:58:19,876 Mister, if you let me go, | won't press charges. 709 00:58:20,043 --> 00:58:21,378 | promise. 710 00:58:22,379 --> 00:58:27,009 See, my mom is a real important woman. | guess you already know that. 711 00:58:27,342 --> 00:58:30,012 Now it places the lotion in the basket. 712 00:58:30,679 --> 00:58:34,599 Please! Please! | want to go home. 713 00:58:35,517 --> 00:58:38,854 | want to go home, please! Please, | want to... 714 00:58:39,021 --> 00:58:41,523 It places the lotion in the basket. 715 00:58:42,190 --> 00:58:46,153 | want to see my mommy! Please. 716 00:58:46,862 --> 00:58:49,823 | want to see my mother again. 717 00:58:50,365 --> 00:58:53,118 | want to see my mommy. 718 00:58:54,202 --> 00:58:56,830 Put the fucking lotion in the basket! 719 00:59:32,616 --> 00:59:35,869 You still think you're gonna walk on some beach and see the birdies? 720 00:59:36,036 --> 00:59:37,913 No, | don't think so. 721 00:59:39,581 --> 00:59:42,125 | called Senator Ruth Martin. 722 00:59:42,292 --> 00:59:44,878 She never heard of any deal with you. 723 00:59:45,545 --> 00:59:47,672 They scammed you, Hannibal. 724 00:59:49,758 --> 00:59:51,259 Stand outside 725 00:59:52,552 --> 00:59:54,262 and shut the door. 726 00:59:54,471 --> 00:59:55,722 Barney. 727 01:00:01,895 --> 01:00:05,982 There never was a deal with Senator Martin, but there is now. 728 01:00:06,399 --> 01:00:07,734 | designed it. 729 01:00:07,901 --> 01:00:11,446 Of course, | worked in a few conditions for my own benefit as well. 730 01:00:11,780 --> 01:00:14,825 Identify Buffalo Bill by name 731 01:00:15,075 --> 01:00:17,119 and if the girl is found in time, 732 01:00:17,285 --> 01:00:18,912 Senator Martin will have you transferred to 733 01:00:19,079 --> 01:00:21,164 Brushy Mountain State Prison in Tennessee. 734 01:00:22,624 --> 01:00:24,459 Answer me, Hannibal. 735 01:00:26,461 --> 01:00:30,632 You answer me now, or by God, you'll never leave this cell. 736 01:00:33,093 --> 01:00:34,886 Who is Buffalo Bill? 737 01:00:36,221 --> 01:00:38,223 His first name is Louis. 738 01:00:38,849 --> 01:00:42,310 I'll tell the rest to the Senator herself, but only in Tennessee, 739 01:00:42,477 --> 01:00:45,105 and | have a few conditions of my own. 740 01:00:47,732 --> 01:00:49,985 Clean him up and get him ready to go. 741 01:00:50,902 --> 01:00:53,989 Jack, Hannibal Lecter is being transferred to Memphis. 742 01:00:54,322 --> 01:00:55,615 Transferred? 743 01:00:55,782 --> 01:00:58,785 Did you have a trainee make some sort of phony offer to Lecter 744 01:00:58,952 --> 01:01:00,203 in the Senator"s name? 745 01:01:00,495 --> 01:01:02,330 Yeah. | rolled the dice. | had to. 746 01:01:02,497 --> 01:01:04,708 Well, she's mad as hell, Jack. 747 01:01:04,875 --> 01:01:06,751 Paul Krendler's over here from Justice. 748 01:01:06,918 --> 01:01:09,588 She's asking him to take over in Memphis. 749 01:01:34,362 --> 01:01:36,114 Welcome to Memphis, Dr. Lecter. 750 01:01:36,281 --> 01:01:38,992 I'm Lieutenant Boyle. This is Sergeant Patrick. 751 01:01:39,159 --> 01:01:41,203 Now, we're gonna treat you as good as you treat us. 752 01:01:41,369 --> 01:01:44,831 You be a gentleman, you gonna get three hots and a cot. 753 01:01:45,582 --> 01:01:49,044 Sir. If you sign right here, we'll have us a legal transfer. 754 01:01:52,130 --> 01:01:53,548 Where is it? 755 01:01:54,799 --> 01:01:56,593 Here, sir. Use mine. 756 01:02:43,640 --> 01:02:47,519 Senator Martin, Dr. Hannibal Lecter. 757 01:02:52,816 --> 01:02:54,234 Dr. Lecter, 758 01:02:54,901 --> 01:02:58,238 | brought an affidavit guaranteeing your new rights. 759 01:02:58,571 --> 01:03:01,199 You'll want to read it before | sign. 760 01:03:04,744 --> 01:03:09,124 | won't waste your time or Catherine's time bargaining for petty privileges. 761 01:03:09,291 --> 01:03:11,293 Clarice Starling and that awful Jack Crawford 762 01:03:11,459 --> 01:03:13,503 have wasted far too much time already. 763 01:03:13,670 --> 01:03:16,631 | only pray they haven't doomed the poor girl. 764 01:03:17,757 --> 01:03:21,344 Let me help you now and | will trust you when it is all over. 765 01:03:21,511 --> 01:03:23,388 You have my word. Paul? 766 01:03:25,890 --> 01:03:28,727 Buffalo Bill's real name is Louis Friend. 767 01:03:29,978 --> 01:03:31,021 I met him just once. 768 01:03:31,187 --> 01:03:34,149 He was referred to me in April or May, 1980, 769 01:03:34,316 --> 01:03:36,609 by my patient Benjamin Raspail. 770 01:03:37,152 --> 01:03:39,195 They were lovers, you see. 771 01:03:39,362 --> 01:03:42,824 But Raspail had become very frightened. 772 01:03:43,616 --> 01:03:46,828 Apparently, Louis had murdered a transient 773 01:03:47,245 --> 01:03:50,332 and done things with her skin. 774 01:03:51,374 --> 01:03:54,502 We need his address and a physical description. 775 01:03:55,503 --> 01:03:57,172 Tell me, Senator. 776 01:03:57,797 --> 01:04:00,216 Did you nurse Catherine yourself? 777 01:04:00,675 --> 01:04:02,969 -What? -Did you breast-feed her? 778 01:04:03,094 --> 01:04:05,680 -Now, wait a minute! -Yes, | did. 779 01:04:06,139 --> 01:04:09,768 -Toughened your nipples, didn't it? -You son of a bitch! 780 01:04:10,018 --> 01:04:13,563 Amputate a man's leg, and he can still feel it tickling. 781 01:04:13,980 --> 01:04:17,442 Tell me, Mom, when your little girl is on the slab, 782 01:04:17,609 --> 01:04:19,486 where will it tickle you? 783 01:04:19,652 --> 01:04:22,572 Take this thing back to Baltimore. 784 01:04:24,115 --> 01:04:27,202 Five-foot-ten, strongly built, about 180 pounds. 785 01:04:27,369 --> 01:04:29,579 Hair, blond. Eyes, pale blue. 786 01:04:30,080 --> 01:04:31,331 He'd be about 35 now. 787 01:04:31,498 --> 01:04:34,501 He said he lived in Philadelphia, but may have lied. 788 01:04:34,667 --> 01:04:36,544 That's all | can remember, Mom. 789 01:04:36,711 --> 01:04:39,798 But if | think of any more, | will let you know. 790 01:04:41,841 --> 01:04:44,260 Oh, and, Senator, just one more thing. 791 01:04:46,596 --> 01:04:48,181 Love your suit. 792 01:04:50,392 --> 01:04:52,560 | tell you now that in a meeting earlier this evening 793 01:04:52,727 --> 01:04:53,895 with Senator Ruth Martin, 794 01:04:54,062 --> 01:04:56,981 Dr. Lecter agreed to assist in the investigation 795 01:04:57,148 --> 01:04:59,901 of trying to find the abductor of Catherine Martin, Buffalo Bill. 796 01:05:00,068 --> 01:05:01,027 How do you fit in, sir? 797 01:05:01,194 --> 01:05:02,612 Well, it's only through my own unique insight 798 01:05:02,779 --> 01:05:04,697 into Lecter's mind that this breakthrough was possible. 799 01:05:04,864 --> 01:05:05,865 And Buffalo Bill's real name... 800 01:05:06,032 --> 01:05:09,828 Buffalo Bill's real name is now a matter of record with the proper authorities. 801 01:05:09,994 --> 01:05:12,539 -Can you give us any more information? -My name is Dr. Frederick Chilton. 802 01:05:12,705 --> 01:05:14,124 -How do you spell that? -C-H... 803 01:05:15,750 --> 01:05:20,296 -Are you with Dr. Chilton's group? -Oh, well, | just saw him outside, sir. 804 01:05:20,672 --> 01:05:24,050 Access to Lecter is strictly limited. We've been getting death threats. 805 01:05:24,217 --> 01:05:25,885 | understand, sir. 806 01:05:31,933 --> 01:05:34,018 Log in. Check your weapon. 807 01:05:34,853 --> 01:05:37,188 Well, | can't take all the credit for myself. 808 01:05:37,355 --> 01:05:39,858 Senator Martin, the Justice Department, the people at the FBI, 809 01:05:39,983 --> 01:05:42,110 the folks at the Baltimore State Hospital. 810 01:05:42,277 --> 01:05:45,572 And now for the hard part, apprehending the suspect. 811 01:05:45,780 --> 01:05:48,283 Excuse me, folks, I'm gonna have to catch a flight. 812 01:05:52,162 --> 01:05:54,414 Command desk. Officer Jacobs. 813 01:06:03,006 --> 01:06:05,133 Is it true what they're saying? 814 01:06:07,218 --> 01:06:09,304 He's some kind of vampire? 815 01:06:11,639 --> 01:06:14,309 They don't have a name for what he is. 816 01:06:14,976 --> 01:06:16,811 You do know the rules, ma'am? 817 01:06:17,312 --> 01:06:19,939 Yes, Lieutenant Boyle. I've questioned him before. 818 01:06:23,276 --> 01:06:24,569 Go ahead. 819 01:07:01,481 --> 01:07:03,358 Good evening, Clarice. 820 01:07:05,026 --> 01:07:08,363 | thought you might like your drawings back, Doctor. 821 01:07:10,490 --> 01:07:12,700 Just until you get your view. 822 01:07:13,201 --> 01:07:15,036 How very thoughtful. 823 01:07:16,412 --> 01:07:19,499 Or did Jack Crawford send you for one last wheedle 824 01:07:19,666 --> 01:07:21,834 before you're both booted off the case? 825 01:07:22,210 --> 01:07:24,546 No. | came because | wanted to. 826 01:07:29,133 --> 01:07:31,386 People will say we're in love. 827 01:07:35,682 --> 01:07:37,725 Anthrax Island. 828 01:07:38,393 --> 01:07:41,354 That was an especially nice touch, Clarice. 829 01:07:41,563 --> 01:07:43,856 -Yours? -Yes. 830 01:07:44,732 --> 01:07:47,902 Yeah! That was good. 831 01:07:48,778 --> 01:07:50,822 Pity about poor Catherine, though. 832 01:07:53,366 --> 01:07:55,827 Your anagrams are showing, Doctor. 833 01:07:56,744 --> 01:07:58,246 Louis Friend? 834 01:07:58,955 --> 01:08:01,916 Iron sulfide, also known as Fool's Gold. 835 01:08:02,584 --> 01:08:06,671 Oh, Clarice. Your problem is you need to get more fun out of life. 836 01:08:06,921 --> 01:08:09,882 You were telling me the truth back in Baltimore, sir. 837 01:08:10,008 --> 01:08:11,759 Please continue now. 838 01:08:12,093 --> 01:08:14,929 Well, | have read the case files, have you? 839 01:08:15,096 --> 01:08:18,182 Everything you need to find him is right there in those pages. 840 01:08:18,349 --> 01:08:22,729 -Then tell me how. -First principles, Clarice. Simplicity. 841 01:08:23,271 --> 01:08:24,731 Read Marcus Aurelius. 842 01:08:24,897 --> 01:08:28,109 Of each particular thing, ask what is it in itself? 843 01:08:28,318 --> 01:08:30,111 What is its nature? 844 01:08:30,570 --> 01:08:33,823 What does he do, this man you seek? 845 01:08:36,034 --> 01:08:37,535 He kills women. 846 01:08:37,702 --> 01:08:40,163 No! That is incidental. 847 01:08:41,331 --> 01:08:43,124 What is the first and principal thing he does? 848 01:08:43,291 --> 01:08:46,502 What needs does he serve by killing? 849 01:08:47,045 --> 01:08:48,254 Anger. 850 01:08:49,964 --> 01:08:54,260 Social acceptance and sexual frustrations... 851 01:08:54,427 --> 01:08:57,305 No! He covets. 852 01:08:58,640 --> 01:09:00,391 That is his nature. 853 01:09:00,725 --> 01:09:03,353 And how do we begin to covet, Clarice? 854 01:09:03,853 --> 01:09:06,189 Do we seek out things to covet? 855 01:09:07,023 --> 01:09:09,025 Make an effort to answer now. 856 01:09:09,192 --> 01:09:11,444 No. We just... 857 01:09:11,861 --> 01:09:14,989 No. We begin by coveting what we see every day. 858 01:09:15,323 --> 01:09:18,618 Don't you feel eyes moving over your body, Clarice? 859 01:09:19,494 --> 01:09:22,664 And don't your eyes seek out the things you want? 860 01:09:23,414 --> 01:09:25,833 All right. Yes. Now please tell me how. 861 01:09:26,209 --> 01:09:30,088 No. It is your turn to tell me, Clarice. 862 01:09:30,338 --> 01:09:33,174 You don't have any more vacations to sell. 863 01:09:33,549 --> 01:09:35,802 Why did you leave that ranch? 864 01:09:36,344 --> 01:09:40,014 Doctor, we don't have any more time for any of this now. 865 01:09:40,515 --> 01:09:43,142 But we don't reckon time the same way, do we, Clarice? 866 01:09:43,309 --> 01:09:45,144 This is all the time you'll ever have. 867 01:09:45,311 --> 01:09:47,689 Later. Now, please, listen to me. We've only got five... 868 01:09:47,855 --> 01:09:50,358 No! | will listen now. 869 01:09:53,361 --> 01:09:55,196 After your father's murder, you were orphaned. 870 01:09:55,363 --> 01:09:56,489 You were ten years old. 871 01:09:56,656 --> 01:10:00,368 You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. 872 01:10:00,535 --> 01:10:01,577 And? 873 01:10:03,705 --> 01:10:05,873 And one morning, | just ran away. 874 01:10:06,582 --> 01:10:09,669 Not "justโ€, Clarice. What set you off? 875 01:10:10,420 --> 01:10:13,881 -You started at what time? -Early. Still dark. 876 01:10:14,215 --> 01:10:18,219 Then something woke you, didn't it? Was it a dream? What was it? 877 01:10:19,595 --> 01:10:21,597 | heard a strange noise. 878 01:10:22,557 --> 01:10:23,975 What was it? 879 01:10:24,559 --> 01:10:28,062 It was screaming. 880 01:10:29,981 --> 01:10:32,942 Some kind of screaming, like a child's voice. 881 01:10:33,359 --> 01:10:34,944 What did you do? 882 01:10:35,361 --> 01:10:38,906 | went downstairs, outside. 883 01:10:41,743 --> 01:10:43,745 | crept up into the barn. 884 01:10:44,495 --> 01:10:47,540 | was so scared to look inside, but | had to. 885 01:10:48,750 --> 01:10:51,878 And what did you see, Clarice? What did you see? 886 01:10:53,588 --> 01:10:57,175 Lambs. They were screaming. 887 01:10:58,301 --> 01:11:01,095 They were slaughtering the spring lambs? 888 01:11:01,471 --> 01:11:03,473 And they were screaming. 889 01:11:04,724 --> 01:11:07,226 -And you ran away? -No. 890 01:11:08,436 --> 01:11:10,563 First | tried to free them. 891 01:11:11,105 --> 01:11:13,524 | opened the gate to their pen, but they wouldn't run. 892 01:11:13,649 --> 01:11:16,944 They just stood there, confused. They wouldn't run. 893 01:11:17,320 --> 01:11:19,989 But you could and you did, didn't you? 894 01:11:20,698 --> 01:11:24,160 Yes. | took one lamb, and | ran away as fast as | could. 895 01:11:24,327 --> 01:11:26,829 -Where were you going, Clarice? -l don't know. 896 01:11:26,996 --> 01:11:31,626 | didn't have any food, any water, and it was very cold, very cold. 897 01:11:34,295 --> 01:11:38,382 | thought if | could save just one, but, 898 01:11:40,968 --> 01:11:42,595 he was so heavy. 899 01:11:43,596 --> 01:11:45,223 He was so heavy. 900 01:11:50,478 --> 01:11:54,816 | didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. 901 01:11:57,568 --> 01:11:58,820 The rancher was so angry, 902 01:11:58,986 --> 01:12:02,365 he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. 903 01:12:02,532 --> 01:12:04,700 I never saw the ranch again. 904 01:12:05,326 --> 01:12:07,787 What became of your lamb, Clarice? 905 01:12:09,997 --> 01:12:11,582 They killed him. 906 01:12:11,749 --> 01:12:14,043 You still wake up sometimes, don't you? 907 01:12:14,210 --> 01:12:18,714 Wake up in the dark and hear the screaming of the lambs. 908 01:12:19,799 --> 01:12:20,883 Yes. 909 01:12:22,635 --> 01:12:26,889 And you think if you save poor Catherine, you could make them stop, don't you? 910 01:12:27,056 --> 01:12:29,308 You think if Catherine lives, 911 01:12:29,475 --> 01:12:32,186 you won't wake up in the dark ever again 912 01:12:32,687 --> 01:12:35,356 to that awful screaming of the lambs. 913 01:12:36,691 --> 01:12:39,694 | don't know. | don't know. 914 01:12:41,863 --> 01:12:45,533 Thank you, Clarice. Thank you. 915 01:12:46,367 --> 01:12:48,411 Tell me his name, Doctor. 916 01:12:55,376 --> 01:12:57,295 Dr. Chilton, | presume. 917 01:12:58,170 --> 01:13:00,339 | think you know each other. 918 01:13:01,966 --> 01:13:03,259 Okay. 919 01:13:04,260 --> 01:13:06,262 -We found her. -Let's go! 920 01:13:06,554 --> 01:13:08,472 It's your turn, Doctor. 921 01:13:08,723 --> 01:13:10,641 -Out. -Tell me his name. 922 01:13:10,808 --> 01:13:13,436 Sorry, ma'am, I've got orders. | have to put you on a plane. 923 01:13:13,603 --> 01:13:14,896 Come on now. 924 01:13:15,062 --> 01:13:16,564 Brave Clarice. 925 01:13:17,231 --> 01:13:20,943 You will let me know when those lambs stop screaming, won't you? 926 01:13:21,110 --> 01:13:23,029 Tell me his name, Doctor! 927 01:13:23,195 --> 01:13:24,405 Clarice! 928 01:13:25,740 --> 01:13:27,325 Your case file. 929 01:13:32,538 --> 01:13:34,248 Goodbye, Clarice. 930 01:14:40,022 --> 01:14:42,024 Ready when you are, Doc. 931 01:14:42,233 --> 01:14:44,402 Just another minute, please. 932 01:14:53,327 --> 01:14:55,705 The son of a bitch demanded a second dinner. 933 01:14:55,871 --> 01:14:57,832 Lamb chops, extra rare. 934 01:14:57,999 --> 01:14:59,834 Wonder what he wants for breakfast. 935 01:15:00,001 --> 01:15:02,253 Some damn thing from the zoo? 936 01:15:24,025 --> 01:15:25,776 Good evening, gentlemen. 937 01:15:25,943 --> 01:15:29,405 -Okay, Doc. Grab some floor. -Same drill as before, please. 938 01:15:37,038 --> 01:15:39,540 Ready when you are, Sergeant Pembry. 939 01:15:55,765 --> 01:15:56,891 Okay. 940 01:16:03,773 --> 01:16:05,775 Hand me that, would you? 941 01:16:10,988 --> 01:16:12,198 Thanks. 942 01:16:16,035 --> 01:16:18,079 Mind the drawings, please. 943 01:16:21,165 --> 01:16:22,500 Thank you. 944 01:16:46,899 --> 01:16:49,193 -Jimmy, watch it! He's got me! -Jesus, Bill! 945 01:16:56,158 --> 01:16:57,660 Jesus Christ! 946 01:18:16,280 --> 01:18:18,866 Ready when you are, Sergeant Pembry. 947 01:18:28,125 --> 01:18:29,793 What is this shit? 948 01:18:32,546 --> 01:18:36,300 -Did somebody go up on five? -No. Nobody went up. 949 01:18:36,592 --> 01:18:38,552 Call Pembry. Ask him... 950 01:18:41,180 --> 01:18:43,891 CP, shots fired on five. Repeat. 951 01:18:44,308 --> 01:18:46,852 -Shots fired on five. -Sergeant Tate. 952 01:18:49,563 --> 01:18:50,856 Holy shit. 953 01:18:51,023 --> 01:18:52,775 What the hell? Bitch! 954 01:18:53,359 --> 01:18:54,568 Shut up. 955 01:18:54,902 --> 01:18:57,404 -Bobby, get the vest. -Right, Sarge. 956 01:18:58,072 --> 01:18:59,990 -Brady, Howard... -Look! 957 01:19:03,118 --> 01:19:04,536 It stopped. 958 01:19:06,038 --> 01:19:07,665 Seal off a 10 block radius. 959 01:19:07,831 --> 01:19:10,584 Get me the SWAT team and an ambulance double-quick. 960 01:19:10,751 --> 01:19:11,919 We're going up. 961 01:19:41,031 --> 01:19:42,616 Pembry! 962 01:19:44,118 --> 01:19:45,869 Boyle! 963 01:19:58,507 --> 01:19:59,758 Oh, God! 964 01:20:07,016 --> 01:20:08,058 Go. 965 01:20:15,858 --> 01:20:17,276 -Clear! -Clear! 966 01:20:17,443 --> 01:20:20,362 Command post, two officers down. 967 01:20:20,779 --> 01:20:22,114 -Clear! -Clear! 968 01:20:22,990 --> 01:20:24,325 Lecter's gone, Sarge. 969 01:20:24,491 --> 01:20:26,201 The prisoner is missing. 970 01:20:26,368 --> 01:20:28,245 Boyle's gun is gone, Sergeant. 971 01:20:28,412 --> 01:20:30,873 Repeat. Lecter is missing and armed. 972 01:20:31,040 --> 01:20:34,043 He stripped the bed. Might be making a rope. 973 01:20:34,209 --> 01:20:35,753 Check all windows. 974 01:20:35,919 --> 01:20:38,255 Where the fuck is my ambulance? 975 01:20:38,922 --> 01:20:40,341 He's alive. 976 01:20:41,008 --> 01:20:43,093 Sergeant Tate, he's alive! 977 01:20:43,635 --> 01:20:46,722 Get ahold of him where you can feel his hands, son. Talk to him. 978 01:20:47,264 --> 01:20:48,474 What do | say? 979 01:20:48,640 --> 01:20:51,352 It's Jim Pembry! Now talk to him, damn it! 980 01:20:52,353 --> 01:20:54,521 Lecter is missing and armed. 981 01:20:54,688 --> 01:20:56,899 Pembry. Pembry, can you hear me? 982 01:20:57,066 --> 01:20:59,985 He took Boyle's gun. Pembry got off one round. 983 01:21:00,152 --> 01:21:02,071 There's a chance Lecter was hit. 984 01:21:02,237 --> 01:21:04,239 Keep breathing in and out. That's it. 985 01:21:04,406 --> 01:21:07,576 You're doing a good job. You look real good there. 986 01:21:08,369 --> 01:21:11,205 Yeah, you look... You look real good. 987 01:21:28,430 --> 01:21:29,515 -You ready? -Let's go. 988 01:21:29,681 --> 01:21:31,558 -Let's do it. -Let's go. 989 01:21:42,611 --> 01:21:44,780 Looking good, Pembry. You're gonna make it. 990 01:21:44,947 --> 01:21:46,949 You're just fine. You're doing all right. That's right. 991 01:21:47,116 --> 01:21:49,451 -Okay, | need that IV now. -Lactated ringers. 992 01:21:49,618 --> 01:21:50,786 Can we get the strap? 993 01:21:50,953 --> 01:21:51,870 Where's the fucking oxygen? 994 01:21:52,037 --> 01:21:53,705 -Looking good, buddy. That's right. -Bob! 995 01:21:53,872 --> 01:21:55,624 Stay with me. Stay with me here. 996 01:21:57,292 --> 01:21:59,545 We're losing him. Downstairs. Take him! 997 01:22:00,337 --> 01:22:01,547 And up! 998 01:22:03,090 --> 01:22:04,174 -Elevator! -Out of the way! 999 01:22:04,341 --> 01:22:05,843 Out of the way! 1000 01:22:10,639 --> 01:22:12,015 CP to Tate. 1001 01:22:12,724 --> 01:22:14,935 Roger, Lieutenant. Tate here. 1002 01:22:15,602 --> 01:22:18,439 I'm on the elevator bringing Pembry down. 1003 01:22:18,730 --> 01:22:20,774 He seems to be hanging on. 1004 01:22:21,400 --> 01:22:23,402 Top three floors secured. 1005 01:22:24,027 --> 01:22:25,946 Main stairwell secured. 1006 01:22:26,989 --> 01:22:28,782 We think he's on two. 1007 01:22:42,129 --> 01:22:44,256 Tate, are you still with me? 1008 01:22:46,216 --> 01:22:48,594 We're pretty sure he's somewhere on two, sir. 1009 01:22:48,760 --> 01:22:50,679 That's all for now. Over. 1010 01:23:10,157 --> 01:23:12,576 He's on the roof of the elevator. 1011 01:23:15,329 --> 01:23:16,747 Okay, guys. 1012 01:23:33,347 --> 01:23:34,681 | see him. 1013 01:23:34,848 --> 01:23:37,684 There's a gun by his hand. He's not moving. 1014 01:23:38,018 --> 01:23:39,811 One warning. We need him alive. 1015 01:23:39,978 --> 01:23:41,271 Got him. 1016 01:23:41,855 --> 01:23:43,106 Lecter. 1017 01:23:43,524 --> 01:23:45,692 Put your hands on your head. 1018 01:23:47,778 --> 01:23:49,321 One in the leg. 1019 01:24:00,332 --> 01:24:01,708 No movement. 1020 01:24:03,043 --> 01:24:06,088 Johnny, hold your fire. We're coming into the car. 1021 01:24:06,255 --> 01:24:09,466 -We're opening the hatch. -Watch his hands. 1022 01:24:09,633 --> 01:24:12,803 If there's any fire, it'll come from us. Affirm. 1023 01:24:13,011 --> 01:24:14,221 Got it. 1024 01:24:40,205 --> 01:24:42,207 Memphis General, this is Medical Unit 26. 1025 01:24:42,374 --> 01:24:44,876 We're inbound with a 50-year-old male police officer 1026 01:24:45,043 --> 01:24:47,379 with severe facial lacerations. Weapon unknown. 1027 01:24:47,546 --> 01:24:50,465 We've got grand mal seizure activity, but he's postictal now. 1028 01:24:50,632 --> 01:24:51,592 Copy that. 1029 01:24:51,758 --> 01:24:54,553 Vital signs are good. Pressure is 130 over 90. 1030 01:24:54,720 --> 01:24:56,138 -Ninety? -Yeah, that's right. 90. 1031 01:24:56,305 --> 01:24:57,472 Pulse, 84. 1032 01:24:57,639 --> 01:24:59,224 We've got him on lactated ringers running. 1033 01:24:59,349 --> 01:25:01,893 And the patient is on 10 liters... 1034 01:25:09,067 --> 01:25:12,321 They found the ambulance in a parking garage at Memphis Airport. 1035 01:25:12,487 --> 01:25:13,947 The crew was dead. 1036 01:25:15,032 --> 01:25:18,535 He killed a tourist, too. Got his clothes, cash. 1037 01:25:19,119 --> 01:25:21,079 By now he could be anywhere. 1038 01:25:21,246 --> 01:25:23,165 -He won't come after me. -Oh, really? 1039 01:25:23,332 --> 01:25:25,709 No, he won't. | can't explain it. 1040 01:25:25,876 --> 01:25:28,462 He would consider that rude. 1041 01:25:29,630 --> 01:25:31,506 It's over. She's dead. 1042 01:25:31,757 --> 01:25:33,592 It's not your fault it worked out like this. 1043 01:25:33,759 --> 01:25:35,469 The thing is that, Lecter said everything we need 1044 01:25:35,636 --> 01:25:38,096 to catch him with is right here in these pages, only | can't... 1045 01:25:38,263 --> 01:25:41,975 -Dr. Lecter said a lot of things. -He's here, Ardelia. 1046 01:26:11,797 --> 01:26:13,382 Is this Lecter's handwriting? 1047 01:26:15,592 --> 01:26:18,220 "Clarice, doesn't this random scattering of sites 1048 01:26:18,387 --> 01:26:22,349 "seem desperately random? Like the elaboration of a bad liar. 1049 01:26:22,641 --> 01:26:24,226 "Ta, Hannibal Lecter.โ€ 1050 01:26:24,393 --> 01:26:27,020 Desperately random? What does he mean? 1051 01:26:27,187 --> 01:26:30,273 Not random at all maybe. Like there's some pattern here. 1052 01:26:31,692 --> 01:26:34,903 Yeah, but there is no pattern, or the computers would have nailed it. 1053 01:26:35,070 --> 01:26:36,863 They're even found in random order. 1054 01:26:37,447 --> 01:26:41,034 Random because of the one girl. The one he weighted down. 1055 01:26:41,910 --> 01:26:43,662 -Fredrica Bimmel... -Right. 1056 01:26:43,829 --> 01:26:47,040 From Belvedere, Ohio. 1057 01:26:47,541 --> 01:26:51,128 First girl taken, third body found. Why? 1058 01:26:51,294 --> 01:26:53,588 Well, she didn't drift. He weighted her down. 1059 01:26:53,755 --> 01:26:56,758 What did Lecter say about the first principles? 1060 01:26:57,175 --> 01:26:58,552 Simplicity. 1061 01:26:58,927 --> 01:27:01,471 What does this guy do? He covets. 1062 01:27:02,389 --> 01:27:04,725 How do we first start to covet? 1063 01:27:05,350 --> 01:27:07,978 -We covet what we see... -Every day. 1064 01:27:10,605 --> 01:27:13,108 -Hot damn, Clarice. -He knew her. 1065 01:28:29,017 --> 01:28:31,186 -Mr. Bimmel? -That's me. 1066 01:28:32,229 --> 01:28:35,065 Hello. I'm Clarice Starling. I'm with the FBI. 1067 01:28:38,610 --> 01:28:41,780 | sure appreciate you letting me take a look around, Mr. Bimmel. 1068 01:28:42,489 --> 01:28:44,699 | don't know nothing new to tell you. 1069 01:28:44,866 --> 01:28:48,036 Police been back here so many times already. 1070 01:28:48,453 --> 01:28:51,998 Fredrica went into Chicago on the bus to see about a job. 1071 01:28:52,749 --> 01:28:55,919 She left the interview okay. She never come home. 1072 01:28:59,089 --> 01:29:01,341 Her bedroom's how she left it. 1073 01:29:01,675 --> 01:29:04,261 Upstairs. Door to the left. 1074 01:31:50,010 --> 01:31:53,179 He's making himself a woman suit, Mr. Crawford, out of real women. 1075 01:31:53,346 --> 01:31:56,224 And he can sew, this guy. He's very skilled. 1076 01:31:56,391 --> 01:31:58,727 -He's a tailor or a dressmaker or... -Starling... 1077 01:31:58,893 --> 01:32:01,271 That's why they're all so big. He has to keep them alive 1078 01:32:01,438 --> 01:32:02,439 so he can starve them a while, 1079 01:32:02,605 --> 01:32:04,399 -so0 he can loosen their skin and take... -Starling. 1080 01:32:04,566 --> 01:32:07,027 Starling. Starling, we know who he is and where he is. 1081 01:32:07,193 --> 01:32:09,404 -We're on our way right now. -Where? 1082 01:32:09,696 --> 01:32:14,325 Calumet City, edge of Chicago. Be on the ground in 45 minutes with HRT. 1083 01:32:14,492 --> 01:32:16,786 Oh, that's great news, sir, but how... 1084 01:32:16,953 --> 01:32:18,872 Johns Hopkins came up with some names. 1085 01:32:18,997 --> 01:32:20,457 We fed him into "Known Offenders.โ€ 1086 01:32:20,623 --> 01:32:24,711 Subject's name is Jamie Gumb, AKA John Grant. 1087 01:32:24,878 --> 01:32:27,255 Lecter"s description is accurate. He just lied about the name. 1088 01:32:27,422 --> 01:32:28,465 Listen to this. 1089 01:32:28,673 --> 01:32:30,884 Customs had some paper on him. 1090 01:32:31,134 --> 01:32:34,054 They stopped a carton two years ago at LAX. 1091 01:32:34,304 --> 01:32:36,556 Live caterpillars from Surinam. 1092 01:32:36,723 --> 01:32:39,225 The addressee was a Jame Gumb. 1093 01:32:40,185 --> 01:32:42,103 Well, Chicago's only 400 miles from here. 1094 01:32:42,270 --> 01:32:44,022 -I'll be there in... -No, no, no, Starling. 1095 01:32:44,189 --> 01:32:47,400 There's not enough time. We want him for murder, not kidnapping. 1096 01:32:47,567 --> 01:32:49,944 | need you to link him to the Bimmel girl before he's indicted. 1097 01:32:50,111 --> 01:32:54,115 -See what you can dredge up in Belvedere. -Yes, sir. You bet. I'll do my best. 1098 01:32:54,282 --> 01:32:57,535 Starling, we wouldn't have found him without you. 1099 01:32:58,078 --> 01:33:01,414 Nobody's gonna forget that. Least of all me. 1100 01:33:02,957 --> 01:33:06,169 Thank you, sir. Thank you very much, Mr. Crawford. 1101 01:33:07,921 --> 01:33:09,339 Mr. Crawford? 1102 01:33:21,935 --> 01:33:25,855 Thanks for the scraps, asshole. | got a better idea. 1103 01:33:47,794 --> 01:33:50,213 Okay, Precious. Time for a little treat. 1104 01:34:03,309 --> 01:34:04,644 Precious! 1105 01:34:07,188 --> 01:34:08,690 Come on, girl! 1106 01:34:09,941 --> 01:34:12,527 Come on, Precious. Come on, Precious! 1107 01:34:21,661 --> 01:34:23,371 Come on, Precious! 1108 01:34:23,663 --> 01:34:26,207 | got a yummy, yummy snack for you. 1109 01:34:26,541 --> 01:34:28,001 Come on. Come and get it. 1110 01:34:34,966 --> 01:34:36,259 Precious! 1111 01:34:37,177 --> 01:34:39,637 Are you up there, you little shit? 1112 01:34:40,513 --> 01:34:42,724 Come and get it, pretty girl. 1113 01:34:49,856 --> 01:34:53,401 Precious. Please come. Come on. 1114 01:35:01,367 --> 01:35:02,827 Come on... 1115 01:35:15,215 --> 01:35:16,883 Would you fuck me? 1116 01:35:17,133 --> 01:35:19,552 Come on. Take that bone. Come on. 1117 01:35:20,803 --> 01:35:23,556 Come on. Come. Come on. 1118 01:35:23,973 --> 01:35:25,391 I'd fuck me. 1119 01:35:26,017 --> 01:35:27,268 Come on. 1120 01:35:31,314 --> 01:35:33,024 I'd fuck me hard. 1121 01:35:33,441 --> 01:35:35,276 I'd fuck me so hard. 1122 01:35:40,198 --> 01:35:41,241 No. 1123 01:36:42,385 --> 01:36:44,512 Is that a good job, FBI agent? 1124 01:36:44,679 --> 01:36:48,808 You get to travel around and stuff? | mean, better places than this? 1125 01:36:50,476 --> 01:36:52,103 Sometimes you do. 1126 01:36:52,937 --> 01:36:56,649 Freddie was so happy for me when | got this job at the bank. 1127 01:36:57,442 --> 01:37:01,195 Toaster giveaways and Barry Manilow on the speakers all day. 1128 01:37:01,487 --> 01:37:03,906 She thought it was such hot shit. 1129 01:37:04,490 --> 01:37:06,743 What did she know? Big dummy. 1130 01:37:06,993 --> 01:37:09,245 Stacy, did Fredrica ever mention a man 1131 01:37:09,412 --> 01:37:12,999 named Jamie Gumb or a Jame Gumb? 1132 01:37:13,833 --> 01:37:15,877 -How about John Grant? -No. 1133 01:37:16,336 --> 01:37:17,253 Oh, would she have had a friend 1134 01:37:17,420 --> 01:37:18,546 that you didn"t know about, or... 1135 01:37:18,713 --> 01:37:21,466 No way. If she had a guy, I'd have known, believe me. 1136 01:37:21,632 --> 01:37:23,343 Sewing was her life. 1137 01:37:23,926 --> 01:37:25,720 Did you two ever work together? 1138 01:37:25,887 --> 01:37:27,805 Oh, sure. Me and Pam Malavesi used to help her 1139 01:37:27,972 --> 01:37:30,475 do alterations for old Mrs. Lippman. 1140 01:37:30,933 --> 01:37:33,895 Can you give me Mrs. Lippman's address? | need to talk to her. 1141 01:38:02,632 --> 01:38:05,635 So powerful. So beautiful. 1142 01:38:11,224 --> 01:38:12,517 Precious? 1143 01:38:18,439 --> 01:38:19,482 Precious? 1144 01:38:19,649 --> 01:38:21,818 Down here, you sack of shit! 1145 01:38:30,660 --> 01:38:31,702 Put her in that bucket. 1146 01:38:31,869 --> 01:38:35,373 No! You get me a telephone and lower it down here. Now! 1147 01:38:38,084 --> 01:38:40,461 Poolie-poo. Precious. 1148 01:38:40,753 --> 01:38:42,380 Darling heart, are you all right? 1149 01:38:42,547 --> 01:38:45,633 She's in a lot of pain, mister. She needs a vet. 1150 01:38:49,720 --> 01:38:52,598 She broke her leg on the way down. | know it. She's been licking... 1151 01:38:52,765 --> 01:38:54,725 Hey, don't you hurt my dog! 1152 01:38:54,892 --> 01:38:59,230 -Don't you make me hurt your dog! -Oh, you don't know what pain is! 1153 01:39:04,527 --> 01:39:08,322 Get me a live telephone line down here or the dog's dead! 1154 01:39:12,702 --> 01:39:13,661 Damn fuck. 1155 01:39:13,828 --> 01:39:15,705 Get me that telephone! 1156 01:39:17,248 --> 01:39:19,208 I'm gonna do it, mister! 1157 01:39:19,459 --> 01:39:22,795 I'll snap her neck off. | swear to God! 1158 01:39:23,921 --> 01:39:25,506 You little fuck. 1159 01:39:32,513 --> 01:39:35,057 Down here! Down here! 1160 01:39:35,224 --> 01:39:36,476 Help! 1161 01:39:49,155 --> 01:39:51,032 Okay, I'm coming. 1162 01:39:53,159 --> 01:39:54,660 We're going in. 1163 01:39:59,332 --> 01:40:01,918 Good afternoon. Sorry to bother you. 1164 01:40:02,335 --> 01:40:04,086 I'm looking for Mrs. Lippman's family. 1165 01:40:04,754 --> 01:40:07,507 -FBI! Everybody down! -Everybody down, now! 1166 01:40:07,840 --> 01:40:09,425 No. The Lippmans don't live here anymore. 1167 01:40:09,592 --> 01:40:12,637 No. Excuse me, sir. | really need to speak with you. 1168 01:40:13,596 --> 01:40:15,348 -Clear! -Clear! 1169 01:40:16,140 --> 01:40:18,351 What's the problem, Officer? 1170 01:40:18,518 --> 01:40:21,938 Well, I'm investigating the death of Fredrica Bimmel. 1171 01:40:24,690 --> 01:40:26,192 There's no one here, Jack. 1172 01:40:28,653 --> 01:40:29,904 Clarice. 1173 01:40:30,196 --> 01:40:31,322 Your name is? 1174 01:40:31,489 --> 01:40:34,033 -Oh, Jack Gordon. -Mr. Gordon. Good. 1175 01:40:34,992 --> 01:40:38,412 Well, Fredrica used to work for Mrs. Lippman. Did you know her? 1176 01:40:39,121 --> 01:40:40,456 No. 1177 01:40:41,415 --> 01:40:42,708 Oh, wait. 1178 01:40:43,084 --> 01:40:45,378 Was she a great, big fat person? 1179 01:40:46,212 --> 01:40:48,923 -Yes. She was a big girl, sir. -Yeah, I... 1180 01:40:49,257 --> 01:40:52,093 I may have... No, | read about her in the newspaper. 1181 01:40:54,095 --> 01:40:56,514 Mrs. Lippman had a son. Maybe he could help you. 1182 01:40:56,681 --> 01:40:59,976 | got his card in here someplace. Do you want to come in while | look for it? 1183 01:41:00,142 --> 01:41:01,227 -May 1? -Yeah, sure. 1184 01:41:01,394 --> 01:41:02,687 Thank you. 1185 01:41:21,414 --> 01:41:23,916 Are you close to catching somebody, you think? 1186 01:41:25,042 --> 01:41:27,003 Yes. We may be. 1187 01:41:29,422 --> 01:41:30,673 Did you 1188 01:41:31,591 --> 01:41:34,760 take over this place after Mrs. Lippman died? Is that right? 1189 01:41:36,512 --> 01:41:40,558 Yeah. | bought this house two years ago. 1190 01:41:42,101 --> 01:41:45,229 Did she leave any records, any business records, 1191 01:41:45,646 --> 01:41:48,774 tax forms, list of employees? 1192 01:41:49,984 --> 01:41:52,194 No. Nothing like that at all. 1193 01:41:54,447 --> 01:41:56,949 Say, has the FBI learned something? 1194 01:41:57,366 --> 01:42:00,244 The police around here don't seem to have the first clue. 1195 01:42:10,254 --> 01:42:14,884 | mean, have you got, like, a description, fingerprints, anything like that? 1196 01:42:16,302 --> 01:42:17,345 No. 1197 01:42:20,264 --> 01:42:21,724 No, we don't. 1198 01:42:31,150 --> 01:42:33,778 Yeah. Here's that number. 1199 01:42:35,821 --> 01:42:39,158 Very good, Mr. Gordon. May | use your phone, please? 1200 01:42:47,750 --> 01:42:49,794 Sure you can use my phone. 1201 01:42:51,170 --> 01:42:52,380 Freeze! 1202 01:42:53,172 --> 01:42:56,717 Put your hands over your head! And turn around! Spread your legs! 1203 01:42:58,344 --> 01:43:01,806 Spread your legs! Put your hands in the back! Thumbs up! 1204 01:43:01,972 --> 01:43:02,932 Freeze! 1205 01:44:15,921 --> 01:44:17,423 Hey! 1206 01:44:37,610 --> 01:44:39,570 Hello! Are you there? 1207 01:44:41,489 --> 01:44:43,824 I'm down here! I'm down here! 1208 01:45:03,969 --> 01:45:06,680 -Catherine Martin? -Yes! 1209 01:45:08,808 --> 01:45:11,268 FBI! You're safe! 1210 01:45:11,811 --> 01:45:14,230 Safe, shit! Get me out of here! 1211 01:45:29,870 --> 01:45:31,914 You're all right, Catherine. Where is he? 1212 01:45:32,081 --> 01:45:35,000 How the fuck should | know? Just get me out of here! 1213 01:45:35,167 --> 01:45:38,212 Catherine, you've got to be quiet. Now shut that dog up! 1214 01:45:38,379 --> 01:45:40,422 Just get me out of here! 1215 01:45:41,507 --> 01:45:42,925 Oh, my God. 1216 01:45:45,344 --> 01:45:47,555 Catherine, I'm going to get you out of there, 1217 01:45:47,721 --> 01:45:49,390 but right now, you listen to me. 1218 01:45:49,557 --> 01:45:51,976 I've got to leave this room. I'll be right back. 1219 01:45:52,142 --> 01:45:54,812 No! Don"t you leave me here, you fucking bitch! 1220 01:45:54,979 --> 01:45:57,398 No! Don"t you leave me here! 1221 01:45:57,606 --> 01:45:59,859 This guy's fucking crazy! 1222 01:46:02,778 --> 01:46:04,363 Please! 1223 01:46:04,530 --> 01:46:07,825 I've got to get out of here! 1224 01:46:10,286 --> 01:46:14,206 Catherine, the other officers will be here any minute now! 1225 01:46:15,207 --> 01:46:16,500 Wait! 1226 01:46:17,084 --> 01:46:18,919 Don"t go! Please! 1227 01:46:19,086 --> 01:46:20,212 Quiet! 1228 01:46:22,756 --> 01:46:24,216 Oh, God! 1229 01:50:11,151 --> 01:50:12,152 No... 1230 01:50:21,245 --> 01:50:23,580 -You okay? -Gunpowder. It's nothing. I'm okay. 1231 01:50:23,747 --> 01:50:26,792 Agent Starling, how did you track Buffalo Bill to this address? 1232 01:50:33,048 --> 01:50:35,509 Clarice M. Starling. 1233 01:50:38,011 --> 01:50:39,638 Congratulations. 1234 01:50:52,901 --> 01:50:55,070 Ernest W. Stevens. 1235 01:51:13,672 --> 01:51:16,842 -Special Agent Starling. -Oh, Special Agent Mapp. 1236 01:51:17,092 --> 01:51:18,468 -Phone call. -Thank you. 1237 01:51:18,635 --> 01:51:20,929 -Excuse me, gentlemen. -Starling. 1238 01:51:23,682 --> 01:51:26,143 Pilch, could you take our picture? 1239 01:51:26,685 --> 01:51:27,769 Sure. 1240 01:51:29,271 --> 01:51:32,107 Look, | just wanted to say congratulations. 1241 01:51:32,482 --> 01:51:34,318 And I'm not much good at this kind of thing, 1242 01:51:34,484 --> 01:51:36,195 so I'm gonna duck out of here. 1243 01:51:36,361 --> 01:51:37,571 Okay, sure. 1244 01:51:39,323 --> 01:51:41,200 Thank you, Mr. Crawford. 1245 01:51:48,874 --> 01:51:51,585 Your father would have been proud today. 1246 01:51:54,546 --> 01:51:56,715 Don't forget your phone call. 1247 01:52:00,969 --> 01:52:02,304 Starling. 1248 01:52:02,471 --> 01:52:06,767 Well, Clarice, have the lambs stopped screaming? 1249 01:52:07,476 --> 01:52:08,644 Dr. Lecter. 1250 01:52:08,894 --> 01:52:11,813 Don't bother with a trace. | won't be on long enough. 1251 01:52:15,442 --> 01:52:19,613 -Where are you, Dr. Lecter? -l have no plans to call on you, Clarice. 1252 01:52:19,780 --> 01:52:22,241 The world's more interesting with you in it. 1253 01:52:22,783 --> 01:52:25,911 So you take care now to extend me the same courtesy. 1254 01:52:26,078 --> 01:52:28,455 You know | can't make that promise. 1255 01:52:29,039 --> 01:52:31,708 | do wish we could chat longer, but... 1256 01:52:32,751 --> 01:52:35,295 I'm having an old friend for dinner. 1257 01:52:36,880 --> 01:52:37,923 Bye. 1258 01:52:38,590 --> 01:52:40,008 Dr. Lecter... 1259 01:52:42,427 --> 01:52:43,804 Dr. Lecter. 1260 01:52:46,098 --> 01:52:47,474 Dr. Lecter. 1261 01:52:49,476 --> 01:52:50,852 Dr. Lecter. 1262 01:52:51,395 --> 01:52:53,522 Hey, what? Oh, excuse me. I'm sorry. 1263 01:52:53,814 --> 01:52:56,733 -Is the security system all set up? -We have the big-shot security. 1264 01:52:56,900 --> 01:52:58,360 Thank you. | appreciate that. 95261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.