Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,848 --> 00:00:18,226
Come on, Bessy! Come on.
2
00:00:18,309 --> 00:00:21,854
Come on.
3
00:00:26,484 --> 00:00:28,861
Gotta sniff everything in sight, huh?
4
00:00:28,945 --> 00:00:32,615
Well, I can't blame ya, cooped up all day.
5
00:00:32,698 --> 00:00:35,618
Yeah. It feels good to get out, don't it?
6
00:00:36,869 --> 00:00:40,957
Yeah. Eight hours
behind a counter's no fun either.
7
00:00:51,801 --> 00:00:55,346
Here. Wanna get some exercise?
8
00:00:55,429 --> 00:00:57,640
My bones.
9
00:00:57,723 --> 00:01:00,351
See this? Fetch it!
10
00:01:00,434 --> 00:01:02,395
Go on.
11
00:01:02,478 --> 00:01:04,855
Take it. Take it.
12
00:01:04,939 --> 00:01:08,985
Allagirl. Attagirl. Bring it. Come on.
13
00:01:09,068 --> 00:01:13,197
Come on. Good girl. Good girl, Bess y.
14
00:01:13,281 --> 00:01:16,075
That's my girl. You ready?
Go fetch it again!
15
00:01:17,868 --> 00:01:19,245
Go on!
16
00:01:19,328 --> 00:01:21,289
Look for it
17
00:01:27,086 --> 00:01:29,005
You find it? Huh?
18
00:01:29,088 --> 00:01:30,756
Take it.
19
00:01:30,840 --> 00:01:33,384
Allagirl. Good girl.
20
00:01:33,467 --> 00:01:35,428
Now bring it here. Come on.
21
00:01:35,511 --> 00:01:38,347
Ah, I'm so proud of you.
22
00:01:38,431 --> 00:01:42,810
That's it. That's it.
You're such a good girl.
23
00:02:57,009 --> 00:02:59,136
Lieutenant,
24
00:02:59,220 --> 00:03:01,555
here's your photo
of the Brooklyn Bridge girl.
25
00:03:01,639 --> 00:03:03,599
Pete, give me that file, will ya?
26
00:03:06,977 --> 00:03:09,689
Now glance casually
over at the desk there.
27
00:03:11,565 --> 00:03:13,818
Don't fall in love all at once.
28
00:03:13,901 --> 00:03:19,115
That's the girl's landlady,
Mrs. Weissberger.
29
00:03:24,870 --> 00:03:27,331
Mrs. Weissberger, I'm Lieutenant Williams.
30
00:03:28,165 --> 00:03:31,001
- This the girl?
- Yes, Lieutenant. That's her, all right.
31
00:03:33,295 --> 00:03:35,214
Well, she doesn't look a bit like a—
32
00:03:35,297 --> 00:03:39,468
What I mean to say is that in real life
she was much prettier— a real doll.
33
00:03:40,553 --> 00:03:42,763
Poor thing. She was murdered, wasn't she?
34
00:03:42,847 --> 00:03:45,933
I'll ask the questions,
if you don't mind, Mrs. Weissberger.
35
00:03:46,016 --> 00:03:50,229
Uh, when did you last see this girl, um,
Ann Linn? That was her name, right?
36
00:03:50,312 --> 00:03:53,816
No. That's her working name—
her "nomy" de "plumee" or whatever.
37
00:03:53,899 --> 00:03:55,985
Good gracious.
If I was as beautiful as she was,
38
00:03:56,068 --> 00:03:57,778
I wouldn't mind
people knowing my real name.
39
00:03:57,862 --> 00:04:02,074
She was a model, you know.
Exotic poses and so on. Um-
40
00:04:02,158 --> 00:04:04,660
She had it all.
She was destined for the big time.
41
00:04:05,661 --> 00:04:07,580
Well, I won't bend your ear any more,
Lieutenant,
42
00:04:07,663 --> 00:04:11,834
but the last time I saw her
was, um, last Friday.
43
00:04:11,917 --> 00:04:14,795
That was, um, exactly six days ago.
44
00:04:14,879 --> 00:04:16,380
- Got an aspirin?
- Second drawer down.
45
00:04:16,464 --> 00:04:17,673
She had left her apartment at 7:00.
46
00:04:17,757 --> 00:04:20,843
I remember that
because I'd just turned on Dallas.
47
00:04:20,926 --> 00:04:24,972
You know, that TV series about that family
that has money coming out of its ears.
48
00:04:31,353 --> 00:04:33,522
Well, it was just 7:00,
49
00:04:33,606 --> 00:04:36,859
and she got this telephone call
from this, um, person.
50
00:04:36,942 --> 00:04:40,029
Strangest voice I ever heard.
Sort of like a duck.
51
00:04:42,615 --> 00:04:46,035
- Like a duck?
- Quack, quack, quack. Just like that.
52
00:04:46,118 --> 00:04:49,705
Not that he said "quack, quack, quack,"
but that was the tone.
53
00:04:49,997 --> 00:04:51,665
And he made an appointment to meet her.
54
00:04:53,292 --> 00:04:54,960
Yeah, huh?
55
00:04:55,044 --> 00:04:56,670
How come you heard the phone call?
56
00:04:57,379 --> 00:04:59,965
Well, um, my phone's on the blink,
57
00:05:00,049 --> 00:05:02,051
and sometimes it rings
together with Ann's.
58
00:05:02,134 --> 00:05:04,512
So I answer, of course,
and happen to listen in.
59
00:05:04,595 --> 00:05:07,139
Not that I pry. God forbid.
60
00:05:07,848 --> 00:05:09,183
God forbid.
61
00:05:11,727 --> 00:05:13,145
Thank you very much, Mrs. Weissberger.
62
00:05:13,229 --> 00:05:15,648
You've really been a great help,
and I appreciate it no end.
63
00:05:15,731 --> 00:05:17,691
Now, if we need you again,
we'll call, okay?
64
00:05:17,775 --> 00:05:19,610
She was murdered, wasn't she?
65
00:05:20,444 --> 00:05:23,739
Eleven people a day are murdered here in
Fun City, and over half of them are women.
66
00:05:23,823 --> 00:05:25,074
Good-bye.
67
00:05:27,326 --> 00:05:28,994
Good-bye, Mrs. Weissberger.
68
00:06:28,095 --> 00:06:30,306
Oh!
69
00:06:31,348 --> 00:06:34,184
Goddamn it!
Why can't you watch where you're goin'?
70
00:06:34,268 --> 00:06:35,936
Sorry. I was thinking of Boston.
71
00:06:36,020 --> 00:06:38,480
The bar only streaked it.
It'll rub off in a second.
72
00:06:38,564 --> 00:06:40,149
You women should stay home
where you belong.
73
00:06:40,232 --> 00:06:41,775
You're a menace to the public.
74
00:06:42,401 --> 00:06:44,278
And you've got the brains of a chicken.
75
00:06:44,945 --> 00:06:46,947
And you're an asshole. Ciao.
76
00:07:17,019 --> 00:07:20,105
If they don't have a weight
specifications slip, they don't board.
77
00:07:20,189 --> 00:07:21,273
Period.
78
00:07:21,357 --> 00:07:23,067
They say they've always been
allowed on without it.
79
00:07:23,150 --> 00:07:24,443
- Well, then they can wait for a ferry—
- Morning.
80
00:07:24,526 --> 00:07:27,488
Where the captain doesn't care
about regulations. I do.
81
00:07:36,372 --> 00:07:38,582
Three minutes late.
82
00:09:03,542 --> 00:09:06,378
Well, he deserves it.
It'll wash right off with a little water.
83
00:09:07,713 --> 00:09:09,631
Please.
You're not a police officer, are ya?
84
00:09:09,715 --> 00:09:12,301
I wouldn't think of, uh—
85
00:09:12,384 --> 00:09:14,720
Anyway, uh, my name's Rosie.
86
00:09:17,306 --> 00:09:19,767
Yeah. It's a lot more convenient
when bicycling.
87
00:09:19,850 --> 00:09:21,852
It's great on Staten Island.
88
00:09:29,902 --> 00:09:32,488
Stupid. Is that all you can think of?
89
00:10:36,760 --> 00:10:38,720
How about over here?
90
00:11:00,200 --> 00:11:02,661
Here we go.
91
00:11:08,458 --> 00:11:11,461
Get that idiot down there
at the end movin'.
92
00:11:11,545 --> 00:11:15,215
You, in that VW
down there, get that car movin'.
93
00:11:15,299 --> 00:11:17,467
Go on. Get movin'
94
00:11:18,510 --> 00:11:21,096
Move! Go on.
95
00:11:21,180 --> 00:11:23,682
Go on.
96
00:11:51,126 --> 00:11:53,128
Barry.
97
00:11:54,379 --> 00:11:56,465
- Barry.
- What?
98
00:11:57,049 --> 00:11:58,508
So, what's the good news?
99
00:11:59,426 --> 00:12:00,802
He used a blade.
100
00:12:00,886 --> 00:12:04,806
He stuck it up her joy trail
and slit her wide open.
101
00:12:04,890 --> 00:12:06,767
He could've done a slightly better job...
102
00:12:06,850 --> 00:12:08,393
if he'd had more time.
103
00:12:09,019 --> 00:12:13,774
But overall,
it was, uh, good, efficient butchery.
104
00:12:13,857 --> 00:12:18,403
- Sex?
- Strange. No trace.
105
00:12:25,202 --> 00:12:27,704
Any ideas?
106
00:12:27,788 --> 00:12:32,125
I've seen hundreds of girls
in very bad shape, you know.
107
00:12:33,502 --> 00:12:35,212
- But this young lady—
- Barry Jones to hematology.
108
00:12:35,295 --> 00:12:37,631
- What's so special about her?
- You remember that—
109
00:12:37,714 --> 00:12:40,425
that girl that they found
five or six weeks ago?
110
00:12:40,509 --> 00:12:42,010
- That model?
- Ann Linn?
111
00:12:42,094 --> 00:12:44,054
Same exact style.
112
00:12:44,137 --> 00:12:48,684
I'd bet my dentures she was...
she was done in by the same guy.
113
00:12:48,767 --> 00:12:49,935
A lefty...
114
00:12:50,769 --> 00:12:53,647
with a yen for slashing up young ladies.
115
00:12:56,400 --> 00:12:57,693
Another.
116
00:12:57,776 --> 00:13:01,738
Anyway, maybe I have something
that might interest you.
117
00:13:01,822 --> 00:13:02,656
Ah?
118
00:13:02,739 --> 00:13:06,326
I found traces of another blood group
mixed with hers.
119
00:13:06,410 --> 00:13:08,996
Probably our murderer's.
120
00:13:11,748 --> 00:13:14,126
Sam.
121
00:13:15,294 --> 00:13:20,048
Samuel, may I have the file with the—
All right. What the hell's the matter now?
122
00:13:29,516 --> 00:13:31,435
- Hmm.
- Well, well, well.
123
00:13:31,518 --> 00:13:34,271
If it isn't the big chief person himself.
124
00:13:34,354 --> 00:13:38,066
Hello, Fred. Listen, Fred. I want a word
with you, and it's kind of hush-hush.
125
00:13:38,150 --> 00:13:41,737
Uh, is there, uh, some place we could talk
without being disturbed?
126
00:13:41,820 --> 00:13:44,698
Sure.
How about the church across the street?
127
00:13:46,783 --> 00:13:50,370
Fred. Fred. Have you flipped out,
or are you trying to give me an ulcer?
128
00:13:50,454 --> 00:13:53,999
A smart-ass coroner comes out,
what with a little verbal diarrhea,
129
00:13:54,082 --> 00:13:57,085
and you immediately go around declaring
there's a maniac loose in the city.
130
00:13:57,169 --> 00:13:58,628
Yeah? So, what would you rather I say?
131
00:13:58,712 --> 00:14:01,381
A Boy Scout's been starting to whittle
on little girls with his knife?
132
00:14:01,965 --> 00:14:04,801
For Christ's sake, don't get me wrong.
I don't want to cramp your style.
133
00:14:04,885 --> 00:14:07,304
But could you use a little discretion
when you say things?
134
00:14:07,387 --> 00:14:10,098
Papers follow up on this,
it might start a panic, you know?
135
00:14:10,182 --> 00:14:12,309
You don't wanna create another Atlanta,
do ya?
136
00:14:12,809 --> 00:14:14,311
Try and see it my way, Fred.
137
00:14:14,394 --> 00:14:15,645
Yeah. All right, all right.
138
00:14:16,480 --> 00:14:19,399
Hmm. Well, let's hope
this was just an isolated case.
139
00:14:19,483 --> 00:14:22,486
Tell me, uh,
why did you exclude the car owner?
140
00:14:23,403 --> 00:14:25,113
Do you expect a serious answer
to your question,
141
00:14:25,197 --> 00:14:26,615
or do you wanna hear a funny story?
142
00:14:26,698 --> 00:14:29,076
You think that nerd who, when
he found her, went to bawl in a men's room
143
00:14:29,159 --> 00:14:31,036
could have ripped a girl's guts out
on a crowded ferry?
144
00:14:31,119 --> 00:14:33,080
Calm down a minute, Fred.
145
00:14:33,163 --> 00:14:34,706
At what point are you in the case?
146
00:14:35,791 --> 00:14:38,585
Well, I sent some of the murderer's blood
down to the boys at the lab.
147
00:14:38,668 --> 00:14:40,712
- Ah.
- They put it through the hemo sniffer.
148
00:14:40,796 --> 00:14:44,132
The answer they came up with is
it could be any one of a million people.
149
00:14:44,216 --> 00:14:45,050
Hmm.
150
00:14:45,133 --> 00:14:47,135
What we do know is that he's, uh,
between-—
151
00:14:47,219 --> 00:14:51,973
Maybe. Maybe he's between 28 and, uh, 30,
and he's lived all his life in New York.
152
00:14:52,057 --> 00:14:56,019
Hmm. And do you have a plan of action?
153
00:14:56,103 --> 00:14:58,438
- Huh?
- No, I do not know what I'm gonna do.
154
00:14:59,481 --> 00:15:04,236
Maybe— Maybe I'll go to a shrink and
get a psychological profile on this nut.
155
00:15:04,319 --> 00:15:07,864
It may narrow the field a bit,
and, uh, I may get a clue.
156
00:15:08,323 --> 00:15:10,742
Yeah.
I'm sure that's probably a good idea.
157
00:15:10,826 --> 00:15:12,285
The important thing though, Fred,
158
00:15:12,369 --> 00:15:16,081
is that New Yorkers believe we have
the situation firmly under control,
159
00:15:16,164 --> 00:15:19,418
that the metropolitan force
is an example of perfect efficiency.
160
00:15:19,501 --> 00:15:20,752
- Got it?
- Mm-hmm.
161
00:15:23,088 --> 00:15:25,048
Keep in touch, will ya, Fred?
162
00:15:26,133 --> 00:15:28,677
Lieutenant. Hey. Somebody called for ya.
163
00:15:29,344 --> 00:15:30,011
Yeah? Who?
164
00:15:30,095 --> 00:15:32,639
Guy with a strange voice.
He said he'd call back.
165
00:15:33,098 --> 00:15:34,975
Sounded just like a duck.
166
00:15:36,476 --> 00:15:37,894
Like a duck.
167
00:15:39,104 --> 00:15:40,939
Where have I heard that before?
168
00:16:22,022 --> 00:16:24,065
Don't tell me
you're thinking of beating me.
169
00:16:29,029 --> 00:16:31,448
It's open.
170
00:16:45,670 --> 00:16:47,672
Just a minute.
171
00:16:48,882 --> 00:16:51,426
I'm looking for Dr. Davis.
172
00:16:51,510 --> 00:16:52,552
What's the problem?
173
00:16:53,637 --> 00:16:56,848
Well, my problem
Is that I want to talk to Dr. Davis.
174
00:16:58,683 --> 00:17:00,727
That one you've solved.
175
00:17:02,896 --> 00:17:04,439
Yeah. That figures.
176
00:17:05,065 --> 00:17:06,024
You were expecting—
177
00:17:06,107 --> 00:17:09,486
an old coot with silver temples
and a German accent.
178
00:17:10,320 --> 00:17:12,864
How unimaginative you policemen can be.
179
00:17:14,741 --> 00:17:18,286
It's about that maniac who loves
to slash young girls to death, right?
180
00:17:21,081 --> 00:17:22,791
How did you guess that?
181
00:17:24,834 --> 00:17:26,127
I eat oodles of carrots.
182
00:17:28,505 --> 00:17:30,465
Never mind. Let's get to the point.
183
00:17:30,549 --> 00:17:32,842
You want me to collaborate on the case,
don't you?
184
00:17:33,385 --> 00:17:35,637
Yeah. More or less.
I figure if I'm up against a maniac,
185
00:17:35,720 --> 00:17:38,723
I might as well have some,
uh, expert help.
186
00:17:39,391 --> 00:17:41,518
- Who's paying?
- Huh?
187
00:17:41,601 --> 00:17:44,729
It's a fine art— hedging.
188
00:17:45,689 --> 00:17:47,649
The truth is I'm quite busy, and, um,
189
00:17:47,732 --> 00:17:50,860
the time I'd dedicate to you
I'd have to take away from my other work.
190
00:17:51,236 --> 00:17:55,574
I expect the administration will be able
to raise enough money to meet your fee.
191
00:17:56,241 --> 00:17:58,201
Got any idea what a genius costs per hour?
192
00:17:58,285 --> 00:18:00,579
No, no. I just know what's in my paycheck.
193
00:18:04,624 --> 00:18:07,210
Okay. You let me have all the data, and...
194
00:18:07,919 --> 00:18:10,213
we wait for him to butcher another girl.
195
00:18:11,715 --> 00:18:13,258
So you think he's gonna
do it again, huh?
196
00:18:13,341 --> 00:18:15,051
If he's a serious nut, sure.
197
00:18:28,273 --> 00:18:29,899
Live show.
198
00:18:35,322 --> 00:18:38,950
Live show. Live show.
199
00:18:41,286 --> 00:18:43,788
Fuck show? Take it, señor.
200
00:18:44,080 --> 00:18:46,374
Beautiful girls. Real fucking, huh?
201
00:18:47,125 --> 00:18:48,460
Best show in town.
202
00:18:52,047 --> 00:18:56,259
Step right in. Fabulous
girls making love before your very eyes.
203
00:18:56,343 --> 00:19:00,388
Sexiest show in New York.
See positions you never dreamed of.
204
00:19:00,472 --> 00:19:03,058
Beautiful naked girls right here.
205
00:19:03,141 --> 00:19:05,560
New York's top X-rated show.
206
00:19:05,644 --> 00:19:09,105
Step right in.
Beautiful girls make love live on—
207
00:19:50,980 --> 00:19:53,692
♪ Every time the girl
walks in the strip ♪
208
00:19:53,775 --> 00:19:56,152
♪ Nothing less
Nothing more ♪
209
00:19:57,779 --> 00:20:00,407
♪ One strange kind of truth ♪
210
00:20:00,490 --> 00:20:03,326
♪ Of losing job on the floor ♪
211
00:20:05,245 --> 00:20:07,706
♪ A kind of misery ♪
212
00:20:11,876 --> 00:20:13,878
♪ Oh, dream ♪
213
00:20:13,962 --> 00:20:16,840
♪ Oh, baby,
let me out of this dream ♪
214
00:20:24,764 --> 00:20:27,308
♪ She crashed away our life ♪
215
00:20:40,155 --> 00:20:41,573
♪ A kind of misery ♪
216
00:20:45,994 --> 00:20:47,996
♪ Oh, dream ♪
217
00:20:48,079 --> 00:20:50,915
♪ Oh, baby,
let me out of this dream ♪
218
00:21:02,051 --> 00:21:04,596
♪Take it, girl
But no one ♪
219
00:21:08,558 --> 00:21:11,060
♪ Take a thrust
Number one ♪
220
00:21:14,063 --> 00:21:15,899
♪ A kind of misery ♪
221
00:21:19,360 --> 00:21:21,404
♪ Oh, dream ♪
222
00:21:22,071 --> 00:21:24,532
♪ Oh, baby,
let me out of this dream ♪
223
00:21:45,303 --> 00:21:47,514
Mmm.
224
00:21:48,556 --> 00:21:50,558
♪ A kind of misery ♪
225
00:21:54,145 --> 00:21:56,189
♪ Oh, dream ♪
226
00:21:56,272 --> 00:21:59,067
♪ Baby,
you let me out of this dream ♪♪
227
00:22:29,639 --> 00:22:31,850
- How did it go?
- Eh.
228
00:22:56,624 --> 00:23:00,044
That prick bastard Italian.
229
00:23:00,128 --> 00:23:01,129
Joe!
230
00:23:03,047 --> 00:23:04,716
Joe!
231
00:23:35,079 --> 00:23:37,582
Joe. Goddamn you, Joe.
232
00:23:40,126 --> 00:23:42,670
Oh. This damn place.
233
00:23:46,591 --> 00:23:47,675
Shit.
234
00:23:48,593 --> 00:23:51,554
That fucking asshole, idiot Joe.
235
00:24:18,498 --> 00:24:21,084
Joe? Come out of there.
236
00:24:25,004 --> 00:24:26,339
Joe?
237
00:24:34,806 --> 00:24:36,975
Son of a bitch.
238
00:25:26,858 --> 00:25:28,067
Hello.
239
00:25:28,151 --> 00:25:29,902
Is Lieutenant Williams there?
240
00:25:29,986 --> 00:25:33,364
- Huh?
- Is Lieutenant Williams there?
241
00:25:33,448 --> 00:25:37,744
- What are you saying?
- Lieutenant Williams!
242
00:25:37,827 --> 00:25:39,829
Just a minute. Hold on.
243
00:25:42,832 --> 00:25:44,792
- Hey, you.
- Go away.
244
00:25:44,876 --> 00:25:47,378
Oh!
245
00:25:49,047 --> 00:25:51,758
- Yeah?
- It's for you.
246
00:25:53,009 --> 00:25:56,262
Me?
247
00:25:56,345 --> 00:25:59,098
Are you or aren't you Lieutenant Williams?
248
00:26:04,437 --> 00:26:06,689
Yeah?
249
00:26:06,773 --> 00:26:09,400
Am I bothering you, Williams?
250
00:26:11,069 --> 00:26:13,821
Who is this?
251
00:26:13,905 --> 00:26:15,114
Tell the truth.
252
00:26:15,198 --> 00:26:18,326
You were shooting your load
with that whore of yours, weren't you?
253
00:26:18,409 --> 00:26:21,162
Who the hell are you?
254
00:26:23,247 --> 00:26:26,751
Can't you guess, Williams?
255
00:26:28,002 --> 00:26:30,755
Now you got it, huh? Surprise!
256
00:26:30,838 --> 00:26:33,841
I gotta tell you somethin'.
It happened again.
257
00:26:33,925 --> 00:26:37,345
It happened again tonight.
258
00:26:37,428 --> 00:26:39,347
Oh, she was beautiful.
259
00:26:39,430 --> 00:26:42,975
Too beautiful.
She asked for it, and I gave it to her.
260
00:26:43,059 --> 00:26:47,021
But you wouldn't understand. You could
never understand. You're too stupid.
261
00:27:08,626 --> 00:27:11,462
Who was it? What a voice!
262
00:27:13,131 --> 00:27:15,091
Make me some coffee, will ya?
263
00:27:15,174 --> 00:27:17,760
Sweetheart, I'm a prostitute,
not your wife.
264
00:27:18,803 --> 00:27:21,430
You want coffee, you make it yourself.
265
00:27:21,514 --> 00:27:25,101
- Do you ever tell anybody I come here?
- What?
266
00:27:25,184 --> 00:27:28,146
Oh, don't be a dumb bitch.
You know what I mean.
267
00:27:28,229 --> 00:27:31,190
Hey. Easy does it, huh?
I take my profession seriously.
268
00:27:31,274 --> 00:27:33,442
My clients all remain anonymous.
269
00:27:34,527 --> 00:27:37,864
I tell you a lot of things,
but have I ever mentioned a name? Huh?
270
00:27:39,115 --> 00:27:42,535
Then how does that son of a bitch
know that I'm here?
271
00:27:56,632 --> 00:27:59,927
Yeah.
272
00:28:30,208 --> 00:28:31,626
Darling.
273
00:28:31,709 --> 00:28:33,711
Yeah?
274
00:28:35,046 --> 00:28:36,339
I'm going out.
275
00:28:37,131 --> 00:28:39,133
Do you mind if I take the Porsche?
276
00:28:40,426 --> 00:28:42,261
Go ahead. Go right ahead.
277
00:28:42,595 --> 00:28:44,889
I'm not working
down at the hospital today.
278
00:28:47,725 --> 00:28:48,643
In fact, uh,
279
00:28:48,726 --> 00:28:52,313
I have to talk over some business
with, uh, Charlie Robson.
280
00:28:52,396 --> 00:28:55,066
We're having lunch at the club.
281
00:28:59,362 --> 00:29:00,529
Enjoy yourself.
282
00:29:00,613 --> 00:29:02,823
Hmm?
283
00:29:05,159 --> 00:29:06,369
Thanks.
284
00:29:10,331 --> 00:29:12,541
- Jane.
- Yes, darling?
285
00:29:12,625 --> 00:29:14,293
Make plans for tonight.
286
00:29:15,044 --> 00:29:18,047
I'm sure you'll find something to do.
Sorry, but...
287
00:29:19,173 --> 00:29:21,842
I, uh—I'll be busy.
288
00:29:21,926 --> 00:29:24,887
Don't worry, darling.
289
00:29:24,971 --> 00:29:26,555
I had a feeling.
290
00:29:27,223 --> 00:29:31,185
I already have something going
for the evening.
291
00:29:31,269 --> 00:29:33,771
Don't work too hard.
292
00:29:46,993 --> 00:29:49,161
Well,
293
00:29:49,245 --> 00:29:51,372
I think by now...
294
00:29:51,455 --> 00:29:55,209
I know every one of these phone calls
from your friend inside out.
295
00:29:55,293 --> 00:29:57,211
So?
296
00:29:57,295 --> 00:30:00,464
And so I have come to three conclusions.
297
00:30:01,799 --> 00:30:06,137
He's quite good at,
uh, concealing his real personality,
298
00:30:06,220 --> 00:30:08,139
which means total self-control.
299
00:30:09,640 --> 00:30:11,559
Two—
300
00:30:11,642 --> 00:30:13,060
He wants to provoke you.
301
00:30:14,353 --> 00:30:15,479
And, uh,
302
00:30:15,563 --> 00:30:18,649
that's probably got something to do
with his motives.
303
00:30:19,817 --> 00:30:21,110
And three:
304
00:30:22,028 --> 00:30:26,699
Our man, though a voyeur, a peeper,
305
00:30:27,867 --> 00:30:29,535
likes to be noticed.
306
00:30:29,618 --> 00:30:32,788
- Neurotic and egotistical.
- Mm-hmm.
307
00:30:34,540 --> 00:30:37,626
Ten million people in this city,
that's a hell of a lot to go on, huh?
308
00:30:39,795 --> 00:30:41,714
Yeah. I grant you.
309
00:30:41,797 --> 00:30:47,261
But— But at least we know he's not content
just to— to murder his victims at random.
310
00:30:52,058 --> 00:30:57,146
And you can be quite sure that
we're up against a very superior mind.
311
00:31:09,283 --> 00:31:12,578
No, not so hard. Try again.
312
00:31:15,498 --> 00:31:17,541
Shit.
313
00:31:17,625 --> 00:31:20,044
You gotta line your eye down the cue.
314
00:31:24,715 --> 00:31:27,301
Wait. I wanna show you something.
315
00:31:27,385 --> 00:31:28,219
From here.
316
00:31:29,470 --> 00:31:32,139
In the side pocket.
317
00:31:32,223 --> 00:31:34,809
Right. Watch.
318
00:31:47,154 --> 00:31:48,322
Hey, Morales.
319
00:31:49,240 --> 00:31:51,951
You ask me, they're pure silk.
320
00:31:52,535 --> 00:31:54,120
Shit. That pussy ain't got nothin' on.
321
00:31:57,581 --> 00:32:01,252
No underpants? That ain't clean.
322
00:32:02,086 --> 00:32:06,006
Who cares, man?
When a twat is hot, it's more comfortable.
323
00:32:07,675 --> 00:32:10,428
- Wanna bet?
- Okay.
324
00:32:10,511 --> 00:32:11,512
A beer.
325
00:32:48,591 --> 00:32:49,717
One beer.
326
00:32:49,800 --> 00:32:51,677
I was wrong.
327
00:32:51,760 --> 00:32:54,388
Though she don't need
nothin' on the pussy.
328
00:32:54,472 --> 00:32:57,725
Got all that natural fur.
329
00:33:00,519 --> 00:33:02,897
Senora, I tell you what.
330
00:33:02,980 --> 00:33:06,859
I buy you a beer,
and my friend take you for a ride.
331
00:33:08,694 --> 00:33:10,988
Tsk, sk, sk, sk, sk, fsk.
332
00:33:16,535 --> 00:33:19,580
- You like it, huh?
- Not really.
333
00:33:19,663 --> 00:33:24,001
- Take— Take— Take your foot away.
- You like it, right?
334
00:33:30,841 --> 00:33:34,303
Hey, Chico. She likes it.
335
00:33:36,388 --> 00:33:38,182
Oh, yes. You like it, baby.
336
00:33:42,102 --> 00:33:45,189
You love it. Hear that, Chico?
She loves it.
337
00:33:47,358 --> 00:33:49,735
- Yeah.
- Mmm!
338
00:33:49,818 --> 00:33:52,780
Please stop it. Stop it.
339
00:33:53,489 --> 00:33:54,657
She loves it.
340
00:33:55,407 --> 00:33:58,577
Please let me go.
341
00:33:58,661 --> 00:34:00,955
She's not moving though, is she?
342
00:34:01,664 --> 00:34:03,624
Here. Drink.
343
00:34:03,707 --> 00:34:05,125
Toma, baby.
344
00:34:06,919 --> 00:34:08,712
Si.
345
00:34:08,796 --> 00:34:09,964
Oh, yes.
346
00:34:10,047 --> 00:34:12,174
- Tell me that you like it.
- No.
347
00:34:12,258 --> 00:34:15,594
Tell us, baby. You love it.
348
00:34:16,554 --> 00:34:19,723
You don't want me to let you go, do you?
349
00:34:19,807 --> 00:34:22,726
You want more. More.
350
00:34:23,602 --> 00:34:25,604
Open up.
351
00:34:25,688 --> 00:34:27,356
Right.
352
00:34:27,439 --> 00:34:30,359
Wide. That's it.
353
00:34:31,068 --> 00:34:34,321
Get nice and wet.
354
00:34:35,781 --> 00:34:39,201
Morales got silver toes.
355
00:34:39,285 --> 00:34:40,995
Didn't I tell you she loves it?
356
00:34:41,870 --> 00:34:44,415
Oh, you're beautiful, baby.
357
00:34:44,498 --> 00:34:46,542
Tell me you love it.
358
00:34:46,625 --> 00:34:48,043
You like it.
359
00:34:48,794 --> 00:34:53,674
Goon. Say it Say it
360
00:34:54,592 --> 00:34:55,968
Tell me you like it.
361
00:34:56,051 --> 00:34:59,096
I like it. I like it.
362
00:34:59,888 --> 00:35:01,849
- The lady likes it!
- Oh!
363
00:35:06,645 --> 00:35:08,731
Silver toes!
364
00:38:28,931 --> 00:38:30,474
Fay.
365
00:38:32,601 --> 00:38:34,686
Fay.
366
00:38:36,021 --> 00:38:38,816
Fay.
367
00:38:41,109 --> 00:38:43,612
Fay.
368
00:39:11,223 --> 00:39:13,725
What's goin' on?
369
00:39:23,068 --> 00:39:26,405
Get up. You've got your hat, don't you?
370
00:39:35,497 --> 00:39:38,500
- I'm right here.
- Whoo! Missed again!
371
00:39:48,927 --> 00:39:50,762
Take that, you varmint!
372
00:40:00,439 --> 00:40:02,357
Keep your head down!
373
00:40:02,441 --> 00:40:05,694
Unhand me, sir!
374
00:40:57,412 --> 00:40:59,373
Nurse Carter to the switchboard, please.
375
00:40:59,456 --> 00:41:00,916
You have a phone call.
376
00:41:01,541 --> 00:41:03,168
Nurse Carter to the switchboard.
377
00:41:32,280 --> 00:41:36,076
Dr. Sanders to Operating Theater 2.
378
00:41:36,159 --> 00:41:38,120
- Wow.
- Dr. Sanders fo Theater 2.
379
00:41:38,203 --> 00:41:40,622
Must have been a terrible experience.
380
00:41:40,706 --> 00:41:44,543
Yeah. But you'd be surprised
how many people it happens to every day.
381
00:41:44,626 --> 00:41:46,670
You're kidding.
382
00:42:23,415 --> 00:42:25,417
Hello, darling.
383
00:42:27,335 --> 00:42:29,671
For God's sake.
384
00:42:30,881 --> 00:42:32,591
Well, tell me what happened.
385
00:42:34,426 --> 00:42:38,388
It— It was awful.
It was completely unreal.
386
00:42:39,389 --> 00:42:43,643
God, how's it possible?
W-Was he trying to rape you?
387
00:42:43,727 --> 00:42:46,021
I don't know.
388
00:42:46,104 --> 00:42:48,190
My head is still spinning.
389
00:42:48,523 --> 00:42:52,027
The police asked me a bunch of questions.
390
00:42:53,278 --> 00:42:55,614
I thought I'd die, Peter.
391
00:42:56,948 --> 00:43:00,285
How do you feel now?
Were you injured at all?
392
00:43:02,496 --> 00:43:06,583
My legs feel sore. I'm not sure.
393
00:43:08,585 --> 00:43:11,421
The worst thing wa— about it was—
394
00:43:11,505 --> 00:43:14,800
- Shh. Don't think about it.
- No.
395
00:43:14,883 --> 00:43:16,802
- It's all over now.
- No.
396
00:43:16,885 --> 00:43:20,972
N-No. I've got to—
got to tell you something.
397
00:43:21,056 --> 00:43:24,559
- Later.
- No. I've got to tell you now.
398
00:43:25,811 --> 00:43:31,441
After I was attacked,
I must have had a— some sort of nightmare.
399
00:43:33,026 --> 00:43:35,320
I was in this empty movie house,
400
00:43:36,071 --> 00:43:37,447
watching cartoons,
401
00:43:37,531 --> 00:43:40,075
but like hallu— hallucinations.
402
00:43:40,617 --> 00:43:44,830
And then you came in and killed me.
403
00:43:48,166 --> 00:43:50,043
Yes. You were the murderer, darling.
404
00:43:55,298 --> 00:43:57,717
- What do you think?
- I don't know.
405
00:43:58,635 --> 00:44:02,472
The girl is still pretty shook-up.
Sounded very confused.
406
00:44:03,557 --> 00:44:06,184
I'll tell you one thing though,
for what it's worth.
407
00:44:07,519 --> 00:44:12,274
If the, uh, guy who attacked her
is our friend who talks like a duck,
408
00:44:12,357 --> 00:44:15,235
well, he just committed
his first big mistake.
409
00:44:15,318 --> 00:44:16,278
Yeah.
410
00:44:17,320 --> 00:44:19,281
Anyway, all five boroughs
are on the watch.
411
00:44:19,364 --> 00:44:21,408
We'll also hoot it
over the radio stations.
412
00:44:22,534 --> 00:44:26,705
Shouldn't be too hard to find a guy with
two fingers missing on his right hand.
413
00:44:28,165 --> 00:44:30,917
- Want a ride?
- No, thanks. I think I'll take a stroll.
414
00:44:31,001 --> 00:44:32,460
Okay.
415
00:44:32,544 --> 00:44:34,504
- Keep in touch.
- Mm-hmm.
416
00:45:25,889 --> 00:45:31,770
I- I think I know why
I dreamt that you killed me.
417
00:45:32,604 --> 00:45:34,981
Yeah. Because of those...
418
00:45:35,357 --> 00:45:36,691
terrible things...
419
00:45:38,360 --> 00:45:39,986
I said about Susy.
420
00:45:42,989 --> 00:45:46,159
I'm sorry, darling. Forgive me?
421
00:45:47,869 --> 00:45:49,871
There's nothing to forgive.
422
00:45:51,164 --> 00:45:53,458
Don't worry about it.
423
00:45:54,417 --> 00:45:56,586
You're not just saying it?
424
00:45:56,670 --> 00:45:59,464
I've got to know that you believe me,
Peter.
425
00:46:00,966 --> 00:46:03,260
I'm so scared of
what's going on inside me.
426
00:46:03,343 --> 00:46:05,345
Well, of course I do.
427
00:46:06,680 --> 00:46:10,684
But I also believe that reality is a hell
of a lot more dangerous than a dream.
428
00:46:12,060 --> 00:46:15,063
The truth is,
you escaped from a crazy son of a bitch...
429
00:46:15,146 --> 00:46:17,065
who's murdered three women already.
430
00:46:17,148 --> 00:46:18,233
You were very lucky.
431
00:46:21,569 --> 00:46:22,904
What did the police have to say?
432
00:46:23,655 --> 00:46:28,076
They wanted to know all about
the guy who followed me in the subway.
433
00:46:28,910 --> 00:46:30,036
What was he like?
434
00:46:30,120 --> 00:46:33,498
Oh, strange, weird.
435
00:46:34,207 --> 00:46:38,044
Eyes that kind of-
of looked through you, like—
436
00:46:40,380 --> 00:46:44,384
And then he had
two fingers missing on his right hand.
437
00:48:35,495 --> 00:48:37,914
Mikis here.
438
00:48:37,997 --> 00:48:41,918
Yeah, of course.
We're over here at my place.
439
00:48:42,001 --> 00:48:45,130
I'm telling ya, this broad's
more kinky than a circus freak.
440
00:48:46,172 --> 00:48:49,509
Yeah, all packaged and ready to go.
441
00:48:50,593 --> 00:48:53,054
Oh, yeah, she's, uh,
right up your perverted alley.
442
00:48:59,477 --> 00:49:02,105
This one? This one here?
443
00:49:02,188 --> 00:49:03,982
All right, sir. Here we are.
444
00:49:04,065 --> 00:49:06,359
And a paper. Here you go.
445
00:49:08,069 --> 00:49:09,446
That'll be three dollars.
446
00:49:12,532 --> 00:49:14,784
Have a nice evening.
447
00:49:16,661 --> 00:49:18,496
I don't know if it's come out yet.
448
00:49:20,039 --> 00:49:22,459
- Oh, I don't wanna miss this! Geez.
- You want it? Take it.
449
00:49:40,894 --> 00:49:44,731
Don't you dare touch that dial.
This is Big Phil Burrows, everybody.
450
00:49:44,814 --> 00:49:48,359
I'm gonna cry, whip and wail,
plus I got a thousand messages for y'all.
451
00:49:48,443 --> 00:49:51,112
But first of all,
I wanna ask that dude with...
452
00:49:51,196 --> 00:49:54,491
two fingers missing on his right hand
a big question.
453
00:49:54,574 --> 00:49:58,453
Man, why, baby?
Please leave the ladies alone.
454
00:49:58,536 --> 00:50:00,705
Ripper, leave 'em alone.
455
00:50:53,550 --> 00:50:56,719
This is Big Phil Burrows
with Night Sounds,
456
00:50:56,803 --> 00:51:00,932
and at 04:16 a.m.
I wanna dedicate this next number to—
457
00:51:01,015 --> 00:51:06,646
to all of those young lovers who've, uh,
hey, got that conquest almost in the bag.
458
00:51:06,729 --> 00:51:10,817
Maybe you made it,
but ya just can't let that wild chick go.
459
00:53:24,117 --> 00:53:25,618
Oh!
460
00:54:07,326 --> 00:54:11,831
I'm sorry if I couldn't give you
any better welcome, Lieutenant.
461
00:54:11,914 --> 00:54:16,169
Yeah, well, I quite understand.
462
00:54:16,252 --> 00:54:17,587
I'm sorry to trouble you.
463
00:54:19,088 --> 00:54:22,467
Tell me, Dr. Lodge,
how well did you know your wife?
464
00:54:28,139 --> 00:54:31,726
Jane was an adorable wife, a perfect mate.
465
00:54:33,352 --> 00:54:36,063
I knew her quite well, Lieutenant,
466
00:54:36,147 --> 00:54:40,735
and believe me, there'll never be
anyone to take her place.
467
00:54:41,694 --> 00:54:44,947
Nothing could fill the void.
468
00:55:08,513 --> 00:55:11,224
My wife is dead, Lieutenant,
469
00:55:11,307 --> 00:55:16,229
and you ought to be intelligent enough
to realize that—
470
00:55:17,438 --> 00:55:21,609
that certain relationships are based on-
471
00:55:21,692 --> 00:55:25,613
on mutual trust and freedom.
472
00:55:27,782 --> 00:55:31,285
- My wife lived without any bonds—
- Yeah, I know, I know.
473
00:55:31,744 --> 00:55:35,748
Yeah, I heard all that before—
without prejudice, uh, without taboos.
474
00:55:35,832 --> 00:55:39,836
Your wife was free to live
and free to die.
475
00:55:43,506 --> 00:55:45,299
Anyway, thanks.
476
00:55:47,677 --> 00:55:49,095
Thanks?
477
00:55:49,178 --> 00:55:54,267
Yeah, because of your little hobby here,
we now know the, uh, Ripper's identity.
478
00:55:54,350 --> 00:55:56,853
Mikis Kalenda, a Greek.
479
00:55:57,895 --> 00:56:01,732
The night clerk at the fleabag
picked him outta the mug file.
480
00:56:28,718 --> 00:56:31,137
Now it's your turn/
481
00:56:33,347 --> 00:56:36,601
Didn't realize you were so
high-strung and emotional, Heather.
482
00:56:36,684 --> 00:56:40,313
Paul, you're such an asshole sometimes.
You know that?
483
00:56:40,396 --> 00:56:44,233
You're snooping at my desk,
and I'm the asshole, hmm?
484
00:56:45,651 --> 00:56:47,612
Those profiles Jennifer asked for
the other day—
485
00:56:47,695 --> 00:56:48,696
Have you done anything about them?
486
00:56:48,779 --> 00:56:50,698
I stuck them in her fat little hands
this morning.
487
00:56:50,781 --> 00:56:51,699
Oh, for once, on time.
488
00:56:51,782 --> 00:56:53,618
Does that rate me
a relaxing lunch at Barney's?
489
00:56:53,701 --> 00:56:55,286
Relaxing?
490
00:56:55,369 --> 00:56:57,914
This New York Ripper case
is taking up so much of my time,
491
00:56:57,997 --> 00:56:59,916
I've almost forgotten what eating is.
492
00:56:59,999 --> 00:57:02,376
With the crummy teacher's salary I get,
I have to moonlight.
493
00:57:02,460 --> 00:57:04,879
- It becomes a vicious circle.
- Mmm, you're telling me.
494
00:57:05,838 --> 00:57:09,091
Paul, tell me.
How is it you picture this ripper?
495
00:57:11,677 --> 00:57:13,930
Well-
496
00:57:14,013 --> 00:57:15,222
young, intelligent,
497
00:57:16,015 --> 00:57:19,143
affable, undoubtedly from a good family.
498
00:57:19,727 --> 00:57:22,980
He has only one minor defect.
And you know what?
499
00:57:24,732 --> 00:57:27,652
- He hasn't chosen you to be a victim yet.
- Ha, ha, ha.
500
00:57:27,735 --> 00:57:29,236
A real warning:
501
00:57:29,320 --> 00:57:33,532
Don't accept rides from anyone with
two fingers missing on his right hand.
502
00:57:33,616 --> 00:57:34,742
Okay?
503
00:57:35,743 --> 00:57:40,122
D47-8-9 here. D47-8-9.
504
00:57:40,206 --> 00:57:42,708
They still haven't answered the door,
Mike. Over.
505
00:57:43,084 --> 00:57:46,337
Keep trying, and call in
as soon as you've got something.
506
00:57:47,880 --> 00:57:51,258
[Don't know! I don't know where he is!
507
00:57:51,968 --> 00:57:54,679
The guy Is always coming and going.
508
00:57:54,762 --> 00:57:58,224
He does what he wants.
How the hell should I know where he is?
509
00:57:59,558 --> 00:58:05,231
Every time he comes in there's always
some mess, some kind of problem.
510
00:58:05,314 --> 00:58:09,068
He still owes me two months' rent
the son of a bitch,
511
00:58:09,986 --> 00:58:12,947
plus the $200 I lent him!
512
00:58:13,030 --> 00:58:16,951
I just can't lake this anymore!
513
00:58:17,034 --> 00:58:20,746
You won't find anything here.
Why don't you just go and leave me alone?
514
00:58:26,335 --> 00:58:28,254
Yeah.
515
00:58:28,337 --> 00:58:32,758
You've no right to—
to bully a law-abiding citizen.
516
00:58:32,842 --> 00:58:35,386
Look what you've done to my apartment.
517
00:58:35,469 --> 00:58:38,764
God! I can't take any more!
518
00:58:41,600 --> 00:58:43,853
What the hell do you want from me?
519
00:58:46,564 --> 00:58:48,733
I haven't done anything!
520
00:58:50,401 --> 00:58:53,195
Why don't you leave me alone?
521
00:58:58,492 --> 00:59:01,203
Exhibit "A" and Exhibit "B."
522
00:59:04,582 --> 00:59:07,209
Our friend really must be a weirdo, huh?
523
00:59:07,293 --> 00:59:08,711
Yeah, that's what Davis said.
524
00:59:13,841 --> 00:59:16,177
Okay, sweetheart,
when did you last see Nice Boy?
525
00:59:16,719 --> 00:59:18,721
What is it,
you fellas all deaf or something?
526
00:59:18,804 --> 00:59:21,974
I've told you it was
last Monday or Tuesday. I don't recall.
527
00:59:22,058 --> 00:59:25,394
He's out with a whore
shacking up somewhere. I--
528
00:59:25,478 --> 00:59:28,397
I don't know
what the hell girls see in that guy.
529
00:59:28,481 --> 00:59:30,691
Trouble is, they only get to see him once.
530
00:59:47,166 --> 00:59:49,877
Careful, careful.
531
00:59:52,713 --> 00:59:55,800
I couldn't take that hospital
a second longer.
532
00:59:55,883 --> 00:59:58,094
I was going out of my mind.
533
00:59:58,177 --> 01:00:00,387
Yeah, hospitals are a real drag.
534
01:00:01,514 --> 01:00:07,686
And besides, I kind of like the idea of
coming here to your house for a while...
535
01:00:12,775 --> 01:00:15,111
...and being cuddled
and comforted by you.
536
01:00:15,694 --> 01:00:20,324
Well, if you don't behave
and rest up your bones just a little,
537
01:00:20,407 --> 01:00:22,201
you'll never get back in shape.
538
01:00:24,620 --> 01:00:28,457
I thought you wanted to win some gold
at Los Angeles, eh, Miss National Champ?
539
01:00:28,541 --> 01:00:31,710
There's plenty of time yet.
540
01:00:31,794 --> 01:00:36,841
Now, I'll just take it easy
and get some love and understanding.
541
01:00:40,136 --> 01:00:41,470
You're pigheaded.
542
01:00:42,054 --> 01:00:43,764
How many times do I have to—
543
01:00:43,848 --> 01:00:47,726
Look, you know darn well
the problem is my leg, not my head.
544
01:00:47,810 --> 01:00:49,979
The brain's fine. It's the brawn.
545
01:00:50,062 --> 01:00:52,565
It takes more than talent to win, honey.
546
01:00:53,607 --> 01:00:55,568
You've got to have willpower.
547
01:00:55,651 --> 01:00:58,529
- Mmm. Yeah.
- You lack it.
548
01:00:59,321 --> 01:01:01,031
In this country,
549
01:01:01,115 --> 01:01:03,617
if you're not good at something,
at anything,
550
01:01:04,243 --> 01:01:09,874
if you're not the best,
the smartest or the toughest, that's it.
551
01:01:09,957 --> 01:01:12,668
You're screwed. You won't get anywhere.
552
01:01:29,643 --> 01:01:32,855
Well, how's your leg?
553
01:01:35,774 --> 01:01:38,903
Clinically it's healed,
but I've got to tone up the muscles.
554
01:01:41,530 --> 01:01:44,575
Uh, we were just gonna make coffee.
Care for some?
555
01:01:44,658 --> 01:01:47,703
No, thanks. I won't be staying too long.
556
01:01:50,164 --> 01:01:51,916
- Mathematician?
- Physicist.
557
01:01:51,999 --> 01:01:54,877
I'm doing research
on entropy at absolute zero.
558
01:01:54,960 --> 01:01:56,962
Hmm. Interesting.
559
01:01:57,796 --> 01:02:01,467
Good chess player too, I bet.
Now, why have I come here to bother you?
560
01:02:01,550 --> 01:02:03,552
Be nice to know.
561
01:02:04,887 --> 01:02:06,805
Uh, are you absolutely certain...
562
01:02:06,889 --> 01:02:10,309
that the guy who attacked you
was Mikis Kalenda?
563
01:02:13,812 --> 01:02:17,691
Why? What do you mean?
You don't believe me?
564
01:02:18,484 --> 01:02:19,944
Just asking once more.
565
01:02:22,738 --> 01:02:26,408
Don't give me any of that crap, man.
You better just do what I ask.
566
01:02:26,492 --> 01:02:29,453
I've got all the pigs in the city
on my ass.
567
01:02:35,918 --> 01:02:39,713
All right. I'll be back in a little while.
You need anything?
568
01:02:39,797 --> 01:02:41,715
No, only you, baby.
569
01:02:43,259 --> 01:02:48,597
Sometimes I wonder how a girl like you,
with an I.Q. of 182,
570
01:02:48,681 --> 01:02:50,057
could be such a dummy.
571
01:02:50,140 --> 01:02:52,643
It's you, baby.
572
01:02:52,726 --> 01:02:56,146
Your overpowering touch
shorts out my brain circuits.
573
01:02:59,483 --> 01:03:01,860
Okay, see you in a flash.
574
01:03:01,944 --> 01:03:05,656
It'd be better not to open the door
to anybody. You never know.
575
01:03:05,739 --> 01:03:11,036
Don't worry. I'll watch the property,
and if anybody comes, I'll bark.
576
01:03:34,143 --> 01:03:38,230
You know, I have so many doubts
about Fay Major's testimony.
577
01:03:38,314 --> 01:03:40,399
There's something fishy about it.
578
01:03:40,482 --> 01:03:41,817
Too many gaps,
579
01:03:43,027 --> 01:03:45,821
as if, uh, she were holding out on us.
580
01:03:46,613 --> 01:03:49,533
Come on, now. All we need
to nail Mikis Kalenda in court...
581
01:03:50,284 --> 01:03:52,536
is that tape of his bout
with Jane Foster Lodge.
582
01:03:52,619 --> 01:03:54,621
- Professor, could you sign this?
- Yeah.
583
01:03:56,165 --> 01:03:58,208
It was his fourth victim, right?
584
01:03:58,292 --> 01:03:59,293
Yeah.
585
01:03:59,877 --> 01:04:01,920
But look at this Kalenda character.
586
01:04:02,004 --> 01:04:05,424
He's a guy who lives just for sex,
a 42nd Street gigolo.
587
01:04:06,717 --> 01:04:08,844
The phone calls, on the other hand-
588
01:04:08,927 --> 01:04:14,141
Yeah, the phone calls indicate
a very intelligent personality...
589
01:04:14,224 --> 01:04:16,643
with a refined cultural family background.
590
01:04:16,727 --> 01:04:18,354
Come on. We know he's our guy.
591
01:04:18,437 --> 01:04:22,733
All the rest is malarkey shit,
just for experts like you, not me. Okay?
592
01:04:22,816 --> 01:04:26,612
However, to paraphrase Verlaine,
in subtlety lies the essence of things.
593
01:04:26,695 --> 01:04:27,446
Bullshit.
594
01:07:09,149 --> 01:07:12,402
"Memorial... Hospital"?
595
01:09:01,720 --> 01:09:03,680
Bitch!
596
01:09:03,764 --> 01:09:06,475
Oh, no!
597
01:09:07,476 --> 01:09:08,310
Why?
598
01:09:09,353 --> 01:09:10,228
Fay!
599
01:09:27,537 --> 01:09:29,665
You know,
you're a pretty lucky little lady.
600
01:09:30,165 --> 01:09:32,876
I mean, that's the second time
that the Ripper's missed you.
601
01:09:32,959 --> 01:09:35,587
If it weren't for Peter though,
this time I don't know.
602
01:09:35,671 --> 01:09:38,423
And if you cops hadn't stopped me
for a routine check,
603
01:09:38,507 --> 01:09:40,384
I would have been here a lot earlier.
604
01:09:41,385 --> 01:09:44,721
Yeah, well, I'm sorry, but a lot of cops
are out there day and night stopping cars,
605
01:09:44,805 --> 01:09:46,014
trying to catch that bastard.
606
01:09:47,099 --> 01:09:49,476
Then again, it was you
who said you'd lake care of her,
607
01:09:49,559 --> 01:09:52,479
that she should stay here in your house
where she'd be safer.
608
01:09:52,562 --> 01:09:54,856
That's, uh— That's what I thought.
But I had to go out.
609
01:09:54,940 --> 01:09:58,985
Anyway, if anything else happens,
you, um- you call me right away. Okay?
610
01:10:00,654 --> 01:10:01,738
Good night.
611
01:10:16,795 --> 01:10:20,716
70 all units
in sector 9-8. To all units in sector 9-8.
612
01:10:20,799 --> 01:10:25,387
R9-4-4 and 2-6. R9-4-4 and 2-6.
613
01:10:25,470 --> 01:10:29,391
This is a general
for all units in sector 9-8.
614
01:10:42,612 --> 01:10:46,283
Calling D47. 9-2-6 at 7-2-3.
615
01:10:46,366 --> 01:10:50,829
I have a report of a car theft in zone 12.
Whoever is near it, please take It.
616
01:10:52,539 --> 01:10:55,292
All D47's, clear out of 1-2-5.
617
01:10:55,375 --> 01:10:58,920
Z-M-X is green. I repeat, Z-M-X is green.
618
01:11:03,341 --> 01:11:06,595
E-Z Zebra 104, we are airborne.
619
01:11:06,678 --> 01:11:08,555
Radio link is operative.
620
01:11:23,653 --> 01:11:26,490
- What time he say he'd call?
- Quarter after 8:00, supposedly.
621
01:11:29,242 --> 01:11:31,661
- He say anything else?
- Did he?
622
01:11:31,745 --> 01:11:34,414
He said you were in
for quite a surprise, Lieutenant.
623
01:11:34,498 --> 01:11:37,167
I'll have a surprise for that
son of a bitch if he ever does call.
624
01:11:37,250 --> 01:11:40,003
You said it.
625
01:11:51,431 --> 01:11:53,767
Lieutenant Williams, please.
626
01:11:53,850 --> 01:11:54,726
Here we go.
627
01:11:58,605 --> 01:12:03,068
- Lieutenant Williams?
- Speaking. What do you want?
628
01:12:03,151 --> 01:12:06,279
To dedicate a killing to you.
629
01:12:06,363 --> 01:12:11,117
I'm gonna sacrifice a woman
Just for you. Like the idea?
630
01:12:11,743 --> 01:12:17,707
The only thing I'd like— I'd really like—
is to meet you face to face.
631
01:12:17,791 --> 01:12:21,002
That'll happen sooner or later,
but you'll have to recognize me.
632
01:12:21,086 --> 01:12:24,089
In the meantime, allow me
to make you this special offering.
633
01:12:24,172 --> 01:12:27,592
We're just about there. One minute more.
634
01:12:27,676 --> 01:12:29,886
It's somewhere down
on the Lower West Side, fifth sector.
635
01:12:29,970 --> 01:12:33,640
Start moving in on the Lower West Side.
636
01:12:33,723 --> 01:12:36,935
- Yeah.
- A cop getting a gift of this kind.
637
01:12:37,018 --> 01:12:39,855
Thanks. However, you disappoint me, Duck.
638
01:12:40,939 --> 01:12:43,859
You throw a challenge my way,
639
01:12:43,942 --> 01:12:47,195
and you don't have the guts to let me
get there to watch the goings-on.
640
01:12:47,279 --> 01:12:50,198
You wait till it's all over.
641
01:12:50,282 --> 01:12:53,827
For the moment you'll have to be content
with seeing the results only.
642
01:12:53,910 --> 01:12:55,537
In person though!
643
01:12:55,620 --> 01:13:00,500
E-Z Zebra 104
radio link. Proceed to sector docks 14.
644
01:13:00,584 --> 01:13:02,711
Roger, Base. We're on our way!
645
01:13:06,464 --> 01:13:09,885
I almost forgot the most important part.
646
01:13:09,968 --> 01:13:13,513
A friend of yours says hello.
Right, Kitty?
647
01:13:13,597 --> 01:13:15,891
- Kitty says right.
- Got it!
648
01:13:15,974 --> 01:13:18,727
The harbor.
A phone booth sitting right near Pier 11!
649
01:13:18,810 --> 01:13:21,521
- I'll get out the A.P.B.!
- Move, you bastard.
650
01:13:21,605 --> 01:13:27,319
D47's 3-0-5 and 4-7-1,
flush the south entrance fo D-U-X 14.
651
01:13:28,445 --> 01:13:32,157
E-Z Zebra 104, proceed now!
652
01:13:32,240 --> 01:13:35,410
Yeah, I got it all! D-U-X 14 now!
653
01:13:35,493 --> 01:13:38,496
- I've got the boathouse spotted.
- Good. Stay put
654
01:13:38,580 --> 01:13:43,168
D-47, 0-941.
Follow Lieutenant Williams's car!
655
01:13:43,251 --> 01:13:47,631
E-Z Zebra 104 to Base.
How long do we have to stay up here?
656
01:13:47,714 --> 01:13:49,925
Can you hold on for 10 minutes?
657
01:13:50,008 --> 01:13:51,217
Make it five.
658
01:13:51,301 --> 01:13:53,219
Okay,
I'll get back to you in five minutes.
659
01:13:53,303 --> 01:13:59,017
D47 3-0-5 and 4-7-1,
plug up south entrance to D-U-X 14.
660
01:14:21,122 --> 01:14:23,667
Seven minutes and 22 seconds.
661
01:14:23,750 --> 01:14:26,378
Record time! Congratulations!
662
01:14:26,461 --> 01:14:29,381
Tell the truth. You didn't really expect
to find me in the booth, did you?
663
01:14:29,464 --> 01:14:33,218
Son of a bitch!
664
01:14:33,301 --> 01:14:37,222
Poor dumb cop!
665
01:14:37,305 --> 01:14:41,184
I'm not so infantile as to let myself get
pinpointed by your stupid tracing machine.
666
01:14:43,311 --> 01:14:47,983
And now you'll have to excuse me,
but Kitty's just dying to get started.
667
01:14:51,403 --> 01:14:54,197
You should see her.
668
01:14:54,280 --> 01:14:56,908
You don't know what to do, do you?
669
01:14:56,992 --> 01:15:01,496
You're not even sure if your little whore
ls with me.
670
01:15:02,497 --> 01:15:06,418
Her skin is so warm...
671
01:15:06,501 --> 01:15:09,254
and soft.
672
01:15:11,673 --> 01:15:13,591
Remember?
673
01:15:13,675 --> 01:15:16,594
You should know.
674
01:15:23,518 --> 01:15:26,646
I feel sorry for you, Mr. Cop.
675
01:15:26,730 --> 01:15:31,026
You'd like to make sure
Kitty's with me, wouldn't you?
676
01:15:31,943 --> 01:15:34,571
Wanna hear her voice?
677
01:15:34,654 --> 01:15:36,364
Well, I think you have a right to!
678
01:15:54,507 --> 01:15:57,385
283 Fulton Street! Move, move, move!
679
01:16:14,694 --> 01:16:18,156
No!
680
01:16:23,369 --> 01:16:25,205
No! No!
681
01:18:01,593 --> 01:18:03,595
Checkmate.
682
01:18:05,013 --> 01:18:08,933
You think according
to fixed patterns, like a cop.
683
01:18:40,757 --> 01:18:44,260
Mm-hmm. Mm-hmm.
684
01:18:45,678 --> 01:18:47,597
Nice work. How's your heart?
685
01:18:48,806 --> 01:18:51,059
You wanna take a look at it?
686
01:18:52,101 --> 01:18:55,647
The doctor says I gotta give up smoking.
If I take it easy, I'll survive.
687
01:18:55,730 --> 01:18:57,148
What can you tell me about him?
688
01:18:57,232 --> 01:19:00,568
Well, from the pulmonary exam,
the cause of death was suffocation.
689
01:19:00,652 --> 01:19:02,820
You know, the cellophane bag he had on.
690
01:19:02,904 --> 01:19:05,198
Time of death?
Well, that I have on the button:
691
01:19:05,281 --> 01:19:07,659
Tuesday the 10th, eight days ago.
692
01:19:09,619 --> 01:19:12,538
Eight days? Bullshit, man.
693
01:19:12,622 --> 01:19:16,793
That son of a bitch—
He murdered Kitty four days ago.
694
01:19:16,876 --> 01:19:19,754
He can't be dead for eight days!
You're wrong!
695
01:19:19,837 --> 01:19:23,216
Come on, Barnaby. How long have we known
each other? Sixteen years or more, no?
696
01:19:23,299 --> 01:19:25,635
If I tell you the moment of death
was eight days ago,
697
01:19:25,718 --> 01:19:27,387
it means it was eight days ago.
698
01:19:27,679 --> 01:19:32,767
Sure, I- I admit I could be
a couple hours off, but no more.
699
01:19:32,850 --> 01:19:35,061
Jesus Christ.
700
01:19:35,144 --> 01:19:36,312
What's the matter?
701
01:19:40,608 --> 01:19:42,777
Oh, nothing.
702
01:19:44,612 --> 01:19:46,281
Nothing.
703
01:20:24,193 --> 01:20:27,113
It was not Mikis Kalenda.
Okay, so we're back to square one.
704
01:20:29,198 --> 01:20:31,701
Well, we are and we're not.
705
01:20:32,910 --> 01:20:36,956
Because by wiping out Kalenda,
who was really just a procurer,
706
01:20:37,040 --> 01:20:40,793
it tends to bring us back to—
to my original idea...
707
01:20:42,128 --> 01:20:45,256
of a person who has to blame the rest
of society for his own shortcomings.
708
01:20:45,340 --> 01:20:46,341
Let's say it's a woman.
709
01:20:46,424 --> 01:20:48,468
She picks her victims
because they're young,
710
01:20:48,551 --> 01:20:49,552
they're prettier...
711
01:20:50,636 --> 01:20:52,638
and a great deal more fortunate than her.
712
01:20:54,766 --> 01:20:56,476
And if it's a man?
713
01:20:58,102 --> 01:21:01,022
Well, a man with a woman
whom he's in love with...
714
01:21:01,105 --> 01:21:05,151
but who has something wrong with her,
like she's frigid, can get very paranoiac.
715
01:21:05,234 --> 01:21:08,154
In which case, he used Mikis to run around
procuring his women?
716
01:21:08,237 --> 01:21:10,323
It would appear so.
717
01:21:10,406 --> 01:21:13,951
No, Kalenda was a petty criminal
who got caught in the middle.
718
01:21:14,035 --> 01:21:17,121
Yes, he was a pervert
who tried to assault Fay Majors,
719
01:21:17,205 --> 01:21:19,624
and when she fingered him
he tried to kill her.
720
01:21:19,707 --> 01:21:21,542
Found himself in a dead-end street,
721
01:21:22,293 --> 01:21:25,421
and knowing he would probably
get blamed for all the other murders,
722
01:21:25,505 --> 01:21:27,590
he put a bag over his head.
723
01:21:29,926 --> 01:21:32,929
Dr. Richardson to Ward 5.
724
01:21:34,222 --> 01:21:38,351
"Now, on Granny Duck's farm,
there was a tiny pig,
725
01:21:38,434 --> 01:21:40,895
a baby pig just born,
726
01:21:40,978 --> 01:21:44,607
and when they saw it,
they all jumped up and down with glee.
727
01:21:44,690 --> 01:21:46,692
Oh, they were excited!
728
01:21:46,776 --> 01:21:49,404
'How sweet he is! How tiny, tiny!
729
01:21:49,487 --> 01:21:54,033
I never knew piggies could be so cute and
funny! I wish we could take him home!'
730
01:21:54,117 --> 01:21:56,661
Granny said, 'Quack, quack. You like him?
731
01:21:56,744 --> 01:21:58,663
He's a good little piggy.
732
01:21:58,746 --> 01:22:02,250
You can have him if you want, but you'll
have to ask your uncle's permission.'
733
01:22:02,333 --> 01:22:08,047
So lickety-split they called their uncle,
who said, 'Quack, quack. Harrumph!'
734
01:22:08,131 --> 01:22:12,510
But, Uncle, you said you had a puppy when
you were little. Can't we have one foo?'
735
01:22:12,593 --> 01:22:15,763
And their uncle went,
'Quack, quack. Okay, okay.
736
01:22:15,847 --> 01:22:18,766
But it better not be very big
or eat too much.'
737
01:22:18,850 --> 01:22:20,768
'Oh, thanks, Uncle!'
738
01:22:20,852 --> 01:22:23,271
So they picked up the piggy
and took it home.
739
01:22:23,354 --> 01:22:26,607
And when the uncle saw it, he was mad!
740
01:22:26,691 --> 01:22:28,943
'I think that was a nasty trick.
741
01:22:29,026 --> 01:22:32,155
"You didn't tell me you were
talking about a baby pig.
742
01:22:32,238 --> 01:22:33,865
Quack, quack! Take him back!'
743
01:22:33,948 --> 01:22:36,534
'Oh, please, Uncle. He's so tiny.'
744
01:22:36,617 --> 01:22:39,662
'Well, okay, quack, quack.
Just so long as he doesn't dirty—"
745
01:23:59,617 --> 01:24:02,537
Well, I found out that Fay Majors
is enrolled at the university,
746
01:24:02,620 --> 01:24:06,290
so I, uh— I went and I fished out
her aptitude tests.
747
01:24:06,374 --> 01:24:09,043
Apart from an incredibly high I.Q.,
748
01:24:09,126 --> 01:24:13,714
there's also a note with five stars saying
that she tends toward hallucinations,
749
01:24:13,798 --> 01:24:16,717
and quite often she has visions
which, to her, seem reality.
750
01:24:16,801 --> 01:24:19,095
Now, does that ring a bell?
751
01:24:20,388 --> 01:24:22,557
I'm just a stupid cop, right?
752
01:24:23,015 --> 01:24:25,184
It may surprise you to know
that I've had her followed
753
01:24:25,268 --> 01:24:26,602
since first thing this morning.
754
01:24:42,827 --> 01:24:44,245
Is that you, Fay?
755
01:24:47,164 --> 01:24:49,667
Fay? Fay?
756
01:24:51,919 --> 01:24:53,588
Hi, honey. Where have you been?
757
01:24:55,006 --> 01:24:56,215
Around.
758
01:24:59,594 --> 01:25:02,305
- What do you want to eat tonight?
- Anything you want.
759
01:25:02,388 --> 01:25:03,389
Okay.
760
01:25:21,657 --> 01:25:24,785
No one's come around to see her
in months now.
761
01:25:24,869 --> 01:25:27,788
- How much time has she got left?
- Almost none.
762
01:25:27,872 --> 01:25:31,626
Her entire lymphatic system is shot.
It's very sad.
763
01:25:33,127 --> 01:25:34,879
A sweet, intelligent girl...
764
01:25:35,463 --> 01:25:38,132
just lying there day after day
fading away.
765
01:25:38,215 --> 01:25:41,427
A terrible process.
That's lymphogranuloma.
766
01:25:42,553 --> 01:25:46,474
And here she lies
with one parent off in Brazil.
767
01:25:46,557 --> 01:25:48,351
And the other, you say,
pays the bills and never visits.
768
01:25:48,434 --> 01:25:51,062
No. Her parents had her committed,
769
01:25:51,145 --> 01:25:53,939
but they only came to see her once
after the amputation.
770
01:25:54,023 --> 01:25:56,150
She'll never grow up to be a woman.
771
01:25:56,942 --> 01:25:59,487
Now I understand.
772
01:25:59,570 --> 01:26:02,448
Under that tent lies the motive.
773
01:26:03,032 --> 01:26:06,035
Lieutenant, I'd have Peter Bunch's house
put under surveillance immediately.
774
01:26:06,118 --> 01:26:09,455
You really don't have much faith
in us, do you? It already is.
775
01:26:40,027 --> 01:26:41,987
Hello?
776
01:26:42,071 --> 01:26:46,659
This is the little duck. How are ya?
We haven't played in such a long time.
777
01:26:49,578 --> 01:26:52,707
- Did you call headquarters?
- Nah, they'd just make a mess.
778
01:26:53,666 --> 01:26:57,378
Bye-bye.
779
01:27:15,813 --> 01:27:16,605
Fay?
780
01:27:24,530 --> 01:27:27,241
Fay? Fay!
781
01:27:33,664 --> 01:27:36,459
Fay! Don't go in Susy's room!
782
01:27:36,542 --> 01:27:38,335
Stay out of Susy's roo—
783
01:28:42,525 --> 01:28:45,694
You're like—
You're like all the rest of them!
784
01:28:45,778 --> 01:28:48,656
Young and beautiful and healthy!
785
01:28:48,739 --> 01:28:51,909
While I rot to death in bed
in a lousy, stinking hospital!
786
01:29:06,090 --> 01:29:07,758
Hmm?
787
01:29:11,929 --> 01:29:15,182
What is it, Susy? You want to call your
father up to play ducks again?
788
01:29:15,266 --> 01:29:18,185
That hallucination
made me start to wonder.
789
01:29:18,269 --> 01:29:22,106
Then the hospital bill, those marks
on the wall by the movie house,
790
01:29:22,189 --> 01:29:24,024
the broken knife.
791
01:29:24,108 --> 01:29:29,029
But I was sure of it when I heard Peter
on the phone with his daughter,
792
01:29:29,113 --> 01:29:32,116
and he started to speak
with a strange voice,
793
01:29:32,199 --> 01:29:36,120
telling her all about how the—
how the world is unfair and—
794
01:29:38,289 --> 01:29:43,460
And then he started talking about me
and how...
795
01:29:44,295 --> 01:29:47,673
how he planned to get rid of me!
796
01:29:47,756 --> 01:29:49,884
It's all over.
797
01:29:49,967 --> 01:29:51,552
You know, it's strange, the brain.
798
01:29:52,761 --> 01:29:54,763
The duck was what snapped in Peter's mind.
799
01:29:54,847 --> 01:29:56,765
It's what happens
when you want to erase guilt.
800
01:29:59,476 --> 01:30:03,898
In putting all the onus on the duck,
he wasn't the one who was responsible.
801
01:30:03,981 --> 01:30:06,358
The duck became a kind of
outside avenger for his daughter,
802
01:30:06,442 --> 01:30:08,527
who would never become like other women,
803
01:30:08,611 --> 01:30:12,740
and he never realized that
a little affection is all she asked...
804
01:30:13,908 --> 01:30:17,119
for her to bear the tragedy
of her condition.
805
01:30:29,798 --> 01:30:32,509
Daddy, please don't leave me alone.
806
01:30:33,636 --> 01:30:35,930
P-Please.
807
01:30:36,013 --> 01:30:39,516
Please answer. Speak to me.
808
01:30:40,643 --> 01:30:43,020
Daddy, please, please answer. Daddy!
62798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.