Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,130 --> 00:00:33,700
Uh, excuse me, everyone.
2
00:00:35,100 --> 00:00:36,770
This is a robbery.
3
00:00:39,430 --> 00:00:40,430
Okay, madame.
4
00:00:41,400 --> 00:00:44,310
Put the arrows down
before you hurt yourself.
5
00:01:47,970 --> 00:01:49,870
I thought this was
meant to be a library.
6
00:02:04,150 --> 00:02:06,490
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Watch where you’re going!
7
00:02:06,620 --> 00:02:09,460
Shake it off, as Miss
Taylor Swift advises.
8
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
Uh, this is my fault.
9
00:02:11,290 --> 00:02:13,200
I just introduced
him to headphones.
10
00:02:15,360 --> 00:02:18,630
Ouch! Now, what was that for?
11
00:02:19,430 --> 00:02:21,190
Where’d you come from?
Where’d she come from?
12
00:02:21,900 --> 00:02:23,770
Ah, silversmith
class, obviously.
13
00:02:24,470 --> 00:02:26,190
That was to ensure
that big brain of yours
14
00:02:26,310 --> 00:02:28,056
is still operating
underneath these.
15
00:02:28,080 --> 00:02:29,726
Don’t be a hater,
Miss Ames, hmm?
16
00:02:29,750 --> 00:02:31,726
You do realize that
dangerous, corruptive magic
17
00:02:31,750 --> 00:02:33,780
is spreading far and
wide across Europe?
18
00:02:37,590 --> 00:02:40,620
How wonderful, Paris!
19
00:02:40,760 --> 00:02:41,820
I mean, how awful, Paris.
20
00:02:42,290 --> 00:02:43,336
You have only a few more months
21
00:02:43,360 --> 00:02:45,360
to get this under
control, focus!
22
00:02:46,360 --> 00:02:48,136
You say that like you
don’t think we can do it.
23
00:02:48,160 --> 00:02:50,170
I mean, we’ve already
taken on a Drekavac,
24
00:02:50,300 --> 00:02:52,430
a witch, stopped a
train full of ghosts.
25
00:02:52,930 --> 00:02:54,040
Who knows?
26
00:02:54,170 --> 00:02:55,876
Maybe Stone will even
let us stick around?
27
00:02:55,900 --> 00:02:57,070
Wait, is that an option?
28
00:02:57,940 --> 00:03:00,180
I need to keep my investors
updated with my situation.
29
00:03:00,310 --> 00:03:02,386
I mean, I was supposed to
sell the castle and reinvest
30
00:03:02,410 --> 00:03:03,210
the money in the company, I...
31
00:03:03,350 --> 00:03:04,630
It’s not how it works.
32
00:03:04,780 --> 00:03:06,286
It’s not up to
Stone, right, Mrs. A?
33
00:03:06,310 --> 00:03:07,430
Anya’s a Parisian, you know?
34
00:03:08,480 --> 00:03:09,996
How would we know that?
You do not talk about her.
35
00:03:10,020 --> 00:03:13,720
Oh, she loves Paris in
spring. La ville lumière.
36
00:03:14,690 --> 00:03:15,690
City of light.
37
00:03:16,260 --> 00:03:18,166
It’s the most romantic
city I’ve ever been to.
38
00:03:18,190 --> 00:03:20,330
Well, looks like
the City of Light’s
39
00:03:20,460 --> 00:03:21,800
got a thief on the loose.
40
00:03:23,000 --> 00:03:24,700
Hmm, cue the door!
41
00:03:25,400 --> 00:03:26,540
What’s the magic word?
42
00:03:28,340 --> 00:03:29,940
There’s a magic word
to operate the door?
43
00:03:30,670 --> 00:03:31,710
Please.
44
00:03:31,840 --> 00:03:36,850
Oh, sorry, please tell
me the magic word.
45
00:03:36,980 --> 00:03:38,850
Oh, my God.
46
00:03:50,290 --> 00:03:52,760
Am I right in assuming that if
Anya was born in Paris, she...
47
00:03:52,890 --> 00:03:54,010
She is buried there as well.
48
00:03:54,060 --> 00:03:54,900
He doesn’t know.
49
00:03:55,030 --> 00:03:56,030
And he can’t find out.
50
00:03:56,360 --> 00:03:57,846
He still thinks he’s
going to get back.
51
00:03:57,870 --> 00:03:59,370
But Stone told him
it’s not possible.
52
00:03:59,500 --> 00:04:01,420
You think that will
stop him from trying?
53
00:04:01,700 --> 00:04:03,146
What do you imagine’s
been keeping him going
54
00:04:03,170 --> 00:04:05,340
all this time? Hope.
55
00:04:06,370 --> 00:04:07,490
Hope of getting back to her.
56
00:04:08,140 --> 00:04:09,686
Just when I thought I could
start trusting him again.
57
00:04:09,710 --> 00:04:11,230
Oh, rule number one,
don’t trust him.
58
00:04:11,680 --> 00:04:13,980
And two, whatever you do,
don’t let him see that grave.
59
00:04:14,920 --> 00:04:17,040
We don’t need to remind him
of what he’s left behind.
60
00:04:30,530 --> 00:04:31,776
How long have you
been engaging in,
61
00:04:31,800 --> 00:04:34,440
um, romantic endeavors
with the lady?
62
00:04:34,570 --> 00:04:40,110
Ooh, feels like forever, and
brand new at the same time.
63
00:04:40,240 --> 00:04:42,610
Sorry, I forgot. Who are you?
64
00:04:43,480 --> 00:04:44,850
I am the librarian.
65
00:04:46,410 --> 00:04:48,750
Ah, monsieur. That
makes sense, yes.
66
00:04:49,620 --> 00:04:52,390
Aha, looks like our
thief looped the footage.
67
00:04:54,520 --> 00:04:57,560
I am planning to
propose tonight.
68
00:04:59,130 --> 00:05:00,730
Don’t you have a wife and kids?
69
00:05:02,630 --> 00:05:05,170
Yes, of course,
but doesn’t matter.
70
00:05:05,600 --> 00:05:07,400
All that matter is her.
71
00:05:08,070 --> 00:05:09,150
This is getting us nowhere.
72
00:05:11,770 --> 00:05:13,740
Ah, there. Hey, guys,
come look at this.
73
00:05:15,410 --> 00:05:16,490
This vault door was closed,
74
00:05:16,580 --> 00:05:18,286
but the glitch in the
loop caught it open.
75
00:05:18,310 --> 00:05:19,790
That must be where
she stole from.
76
00:05:20,080 --> 00:05:22,950
What’s in there? Hello, buddy?
77
00:05:23,420 --> 00:05:24,540
- Yes?
- What’s in there?
78
00:05:25,090 --> 00:05:27,120
Oh, safety deposit boxes.
79
00:05:27,260 --> 00:05:28,090
And you know what?
80
00:05:28,220 --> 00:05:30,190
If I could, I’d put my love
81
00:05:30,330 --> 00:05:33,030
for her in there to
keep her safe forever.
82
00:05:34,730 --> 00:05:35,730
Yes.
83
00:05:37,370 --> 00:05:38,470
That was useless.
84
00:05:39,370 --> 00:05:41,810
All the employees were acting
like they were middle schoolers
85
00:05:41,870 --> 00:05:42,870
with huge crushes.
86
00:05:43,570 --> 00:05:45,970
Clearly, we are dealing with
complex love magic at play.
87
00:05:46,140 --> 00:05:48,140
I just don’t understand
why no money was taken.
88
00:05:48,480 --> 00:05:50,050
Just the contents
of one deposit box.
89
00:05:50,580 --> 00:05:51,926
And unless someone
reports it missing,
90
00:05:51,950 --> 00:05:54,280
which is unlikely since
no one is doing their job,
91
00:05:54,420 --> 00:05:55,480
we’ve hit a dead end.
92
00:05:55,620 --> 00:05:57,026
What the
bloody hell is that?
93
00:05:57,050 --> 00:05:59,650
A dead end? It’s like
we’re back at square one.
94
00:05:59,790 --> 00:06:01,060
No path forward.
95
00:06:01,190 --> 00:06:03,890
No, although, interesting
colloquial term to file away.
96
00:06:04,530 --> 00:06:07,400
But what is that?
97
00:06:09,160 --> 00:06:10,330
The Eiffel Tower.
98
00:06:11,330 --> 00:06:12,700
That’s right, you
wouldn’t know.
99
00:06:13,500 --> 00:06:14,800
It was built in 1889
100
00:06:14,940 --> 00:06:17,270
to celebrate the
advancements of the era.
101
00:06:17,810 --> 00:06:21,440
It is the most
monstrous eyesore.
102
00:06:21,580 --> 00:06:24,050
A blemish on the skyline.
What were they thinking?
103
00:06:24,480 --> 00:06:25,910
It was a feat of engineering.
104
00:06:26,050 --> 00:06:28,420
It was the tallest building
in the world of its time.
105
00:06:28,550 --> 00:06:29,850
Well, I despise it.
106
00:06:29,990 --> 00:06:32,096
Actually, you’re in line
with your contemporaries.
107
00:06:32,120 --> 00:06:33,320
Many artists and intellectuals
108
00:06:33,460 --> 00:06:34,636
protested the
tower’s construction.
109
00:06:34,660 --> 00:06:35,990
They called it a smokestack.
110
00:06:36,590 --> 00:06:38,560
Precisely, and I know
just the contemporary
111
00:06:38,690 --> 00:06:40,930
who will undoubtedly agree
with me and get us out
112
00:06:41,060 --> 00:06:42,060
of our deceased end.
113
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
- Dead end.
- I happen to know
114
00:06:43,730 --> 00:06:47,200
the world’s most foremost expert
on all matters of the heart.
115
00:06:47,940 --> 00:06:51,510
Perhaps you’ve heard of him.
He goes by the moniker Cupid.
116
00:06:54,080 --> 00:06:59,080
Hmm.
117
00:06:59,610 --> 00:07:01,326
I can’t believe we’re
in a wild goose chase
118
00:07:01,350 --> 00:07:02,450
for a mythical being.
119
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
Cupid is as real as you or I.
120
00:07:05,490 --> 00:07:06,796
You think Cupid’s the
thief we’re looking for?
121
00:07:06,820 --> 00:07:08,540
Certainly not, robbery
isn’t his style.
122
00:07:09,060 --> 00:07:10,566
But isn’t Cupid
known for mischief?
123
00:07:10,590 --> 00:07:11,730
There’s a tale
124
00:07:11,860 --> 00:07:13,306
about him shooting a
gold-tipped love arrow
125
00:07:13,330 --> 00:07:15,306
at Apollo to make him fall in
love with the nymph Daphne,
126
00:07:15,330 --> 00:07:16,646
only to then shoot
a lead-tipped arrow
127
00:07:16,670 --> 00:07:18,446
at her so she would hate
him. Not exactly noble.
128
00:07:18,470 --> 00:07:20,176
Yes, he has a history of
that kind of mischief.
129
00:07:20,200 --> 00:07:23,340
But Cupid has no need for
stealing material things.
130
00:07:23,810 --> 00:07:27,780
His mischief has purpose.
Besides, Apollo deserved it.
131
00:07:29,180 --> 00:07:34,780
Ahh. You’ll see.
132
00:07:35,780 --> 00:07:37,096
Everything I’ve ever
learned about love,
133
00:07:37,120 --> 00:07:38,890
I’ve learned from this man.
134
00:07:40,020 --> 00:07:41,390
He’s suave and sincere,
135
00:07:41,520 --> 00:07:43,490
a master at weaving
the words of romance
136
00:07:43,630 --> 00:07:45,190
into sonnets you
will never forget.
137
00:07:45,330 --> 00:07:47,060
Dare I say, a personal hero.
138
00:07:47,830 --> 00:07:51,830
Ah, there he is,
God of Love, Cupid.
139
00:07:55,340 --> 00:07:59,010
Vikrumugh, what
are you doing here?
140
00:08:02,760 --> 00:08:04,036
I’m telling you,
141
00:08:04,060 --> 00:08:07,930
the 21st century is the
worst century of all
142
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
the other centuries.
143
00:08:09,740 --> 00:08:11,770
Should have stayed in
the lovely 19th, mate.
144
00:08:12,170 --> 00:08:17,640
Here, now, love is dead,
rest in the best peace.
145
00:08:18,410 --> 00:08:19,450
I’ve gone out of business.
146
00:08:19,810 --> 00:08:22,080
Are you telling me
that this man is a god?
147
00:08:23,120 --> 00:08:24,550
Of love?
148
00:08:24,680 --> 00:08:27,150
I thought you said love was
the one job that’s eternal.
149
00:08:28,620 --> 00:08:31,790
Bollocks, it’s all changed.
They’ve got all those apps now.
150
00:08:31,920 --> 00:08:34,530
They’ve got, um,
Hinder and Tinge.
151
00:08:35,290 --> 00:08:36,900
And, uh, Bumblebee.
152
00:08:37,930 --> 00:08:41,300
They even got one with my
name, which is Cupid’s Okay,
153
00:08:41,430 --> 00:08:42,430
but I’m not okay.
154
00:08:42,900 --> 00:08:45,370
I don’t know. I’ve been
replaced by an algorithm.
155
00:08:45,500 --> 00:08:47,610
Algorithms, and they’re great.
156
00:08:47,740 --> 00:08:48,840
You can filter people out
157
00:08:48,970 --> 00:08:51,510
based on politics,
religion, even height.
158
00:08:52,310 --> 00:08:53,430
You see what I’m up against?
159
00:08:54,210 --> 00:08:56,020
Uh, waiter, can I
have some shots?
160
00:08:56,450 --> 00:08:58,380
I... I actually agree with Lysa.
161
00:08:58,520 --> 00:08:59,726
There’s nothing wrong
with the internet.
162
00:08:59,750 --> 00:09:01,750
I mean, my fans love me.
163
00:09:02,720 --> 00:09:03,820
Well, that’s not love.
164
00:09:03,960 --> 00:09:06,060
That’s just a
parasocial relationship.
165
00:09:06,190 --> 00:09:07,190
Uh, who are you to talk?
166
00:09:07,660 --> 00:09:09,220
When’s the last time
you dated anyone?
167
00:09:11,560 --> 00:09:12,830
I don’t have time to date.
168
00:09:13,170 --> 00:09:14,800
Probably a serial ghoster.
169
00:09:14,930 --> 00:09:17,900
No, Charlie’s not a
ghost. She’s alive.
170
00:09:20,470 --> 00:09:21,570
You’re not a ghost.
171
00:09:21,710 --> 00:09:23,270
No, ghosting is when
you go on a date
172
00:09:23,380 --> 00:09:24,640
and you don’t call them after.
173
00:09:25,580 --> 00:09:29,150
I’m sure Charlie’s not a
ghoster... neither am I.
174
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
I know you.
175
00:09:31,720 --> 00:09:33,220
You’re Vikram’s love, innit you?
176
00:09:33,920 --> 00:09:35,020
I assure you I am not.
177
00:09:35,720 --> 00:09:37,480
You stole her away from
her fiancé, finally.
178
00:09:37,560 --> 00:09:39,490
That is not Anya,
despite the resemblance.
179
00:09:39,890 --> 00:09:40,760
Are you sure about that?
180
00:09:40,890 --> 00:09:41,990
Uh, we’re sure.
181
00:09:42,760 --> 00:09:45,800
Are you telling us Vikram
had a torrid affair?
182
00:09:47,270 --> 00:09:48,100
Spill the tea.
183
00:09:48,230 --> 00:09:49,700
Vikram was a naughty boy.
184
00:09:50,170 --> 00:09:53,070
He once asked me, you
know the brute Gregor,
185
00:09:54,040 --> 00:09:56,280
he wanted me to make him fall
in love with someone else.
186
00:09:56,380 --> 00:09:57,810
You tricky little minx.
187
00:09:57,940 --> 00:10:00,010
That is a personal
matter. Will you cease?
188
00:10:00,680 --> 00:10:01,680
Well, I said no.
189
00:10:02,280 --> 00:10:04,520
"No, you make her fall in
love with you yourself".
190
00:10:04,650 --> 00:10:08,320
Wait, so Anya was
engaged to Gregor,
191
00:10:08,450 --> 00:10:10,760
as in Gregor’s hammer, Gregor?
192
00:10:12,390 --> 00:10:13,930
Oh, alright.
193
00:10:14,790 --> 00:10:16,100
Back to the point,
194
00:10:16,230 --> 00:10:18,390
a criminal is weaponizing
love to conduct crimes.
195
00:10:18,830 --> 00:10:19,930
How do we find them?
196
00:10:20,070 --> 00:10:22,770
Chaos; if you’re looking
for love, look for chaos.
197
00:10:22,900 --> 00:10:26,370
- So, you’ll help?
- No, I’m retired, mate.
198
00:10:26,870 --> 00:10:29,340
Buried my arrows
long ago, long ago.
199
00:10:29,480 --> 00:10:31,140
You buried your arrows?
200
00:10:31,280 --> 00:10:34,150
No, he doesn’t mean literally.
That would be reckless.
201
00:10:34,280 --> 00:10:35,400
No, he means metaphorically.
202
00:10:35,550 --> 00:10:36,920
No, I buried my arrows.
203
00:10:37,050 --> 00:10:39,650
I couldn’t tell you where.
But it was a long time ago,
204
00:10:39,790 --> 00:10:41,690
and the city’s changed so much!
205
00:10:42,860 --> 00:10:44,396
So, any random person
off the streets of Paris
206
00:10:44,420 --> 00:10:48,330
could happen upon the God
of Love’s bow and arrows?
207
00:10:49,560 --> 00:10:54,100
That’s possible.
208
00:10:55,400 --> 00:10:57,840
I don’t understand. It’s
just a bow and arrow.
209
00:10:57,970 --> 00:11:01,070
"Just a bow and arrows,"
wars have begun with less.
210
00:11:01,210 --> 00:11:02,210
You’re being dramatic.
211
00:11:02,340 --> 00:11:03,856
The magic arrows will
corrupt the user.
212
00:11:03,880 --> 00:11:05,240
Cupid is an immortal.
213
00:11:05,940 --> 00:11:07,340
He can handle the
residual magic.
214
00:11:07,550 --> 00:11:09,750
Let me guess, if a human
uses them, that magic leaks?
215
00:11:09,880 --> 00:11:11,560
Yes, there will be
traces of magic,
216
00:11:11,780 --> 00:11:12,940
affecting anyone in its path.
217
00:11:13,520 --> 00:11:15,150
So, it’s like a disease?
218
00:11:15,690 --> 00:11:16,836
The arrows leave behind symptoms
219
00:11:16,860 --> 00:11:18,590
of love magic
wherever they’re used,
220
00:11:18,720 --> 00:11:20,440
which is why our
pendulum is useless.
221
00:11:21,390 --> 00:11:22,490
Maybe not useless.
222
00:11:23,100 --> 00:11:24,906
We can record every place
the pendulum has pointed to
223
00:11:24,930 --> 00:11:26,300
and find the one that repeats.
224
00:11:26,430 --> 00:11:30,270
So, we just find the highest
concentration of love magic.
225
00:11:30,800 --> 00:11:32,640
Oh, you’re making
a map of our map.
226
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
That’s very clever.
227
00:11:34,270 --> 00:11:36,430
Jackpot, our
thief has been most active
228
00:11:36,480 --> 00:11:38,180
in the fourteenth
arrondissement.
229
00:11:39,410 --> 00:11:41,156
All the symptomatic
events of love radiate out
230
00:11:41,180 --> 00:11:42,180
from this spot.
231
00:11:42,880 --> 00:11:44,980
Guys, don’t you think this
is like a little too easy?
232
00:11:46,750 --> 00:11:48,190
It could be a trap.
233
00:11:49,590 --> 00:11:51,836
We’re gonna break about ten
laws just sneaking in here.
234
00:11:51,860 --> 00:11:53,730
It doesn’t count;
we’re librarians.
235
00:11:54,330 --> 00:11:55,330
No, you’re not.
236
00:11:55,890 --> 00:11:57,836
It is a title the
library has to grant you.
237
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
It is earned.
238
00:11:59,600 --> 00:12:04,100
It is not spoken into existence.
Let’s have some respect.
239
00:12:04,940 --> 00:12:06,410
Looks clear, let’s go.
240
00:12:29,860 --> 00:12:31,230
Hmm... Something’s off.
241
00:12:34,400 --> 00:12:35,530
Well, Cupid missed out.
242
00:12:35,670 --> 00:12:37,590
He could have stocked
up on some fancy wine.
243
00:12:38,140 --> 00:12:39,820
There’s nothing of
any real value here.
244
00:12:43,640 --> 00:12:45,010
Why would someone
with magic arrows
245
00:12:45,140 --> 00:12:46,650
steal dry cleaning and wine?
246
00:12:47,280 --> 00:12:49,086
Perhaps they’re planning
on hosting a dinner party.
247
00:12:49,110 --> 00:12:50,320
Maybe just a bad thief.
248
00:12:58,460 --> 00:12:59,930
You shouldn’t be here.
249
00:13:02,590 --> 00:13:03,960
Don’t get hit by those arrows.
250
00:13:11,940 --> 00:13:13,220
I think we found Cupid’s arrows.
251
00:13:13,310 --> 00:13:14,310
You think?
252
00:13:15,170 --> 00:13:17,810
- Hand over that quiver.
- Why would I do that?
253
00:13:19,210 --> 00:13:21,450
Those arrows do
not belong to you.
254
00:13:22,880 --> 00:13:24,440
Your reign of
terror is at an end.
255
00:13:36,860 --> 00:13:38,800
Oh, my lady, forgive me.
256
00:13:40,070 --> 00:13:42,600
I’ll spend eternity
making it up to you.
257
00:13:47,970 --> 00:13:49,240
is following one
258
00:13:49,370 --> 00:13:53,350
of the oldest laws in
existence, "Finders keepers".
259
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Finders keepers?
260
00:13:55,310 --> 00:13:56,996
That’s all you have
to say for yourself?
261
00:13:57,020 --> 00:13:59,820
My friend, true
love is at stake.
262
00:14:01,250 --> 00:14:03,720
But true love doesn’t exist.
Therefore, nothing’s at stake.
263
00:14:05,120 --> 00:14:07,690
Hmm? Mm-hmm.
264
00:14:07,830 --> 00:14:12,500
Oh, jeez! Ooh!
That gonna be bad.
265
00:14:13,900 --> 00:14:15,106
- You want to know what I think?
- Yeah.
266
00:14:15,130 --> 00:14:17,040
I think if you were
the real God of Love,
267
00:14:17,170 --> 00:14:19,870
you would care more about
someone running around the place
268
00:14:20,010 --> 00:14:22,510
using your magic for
random petty crimes.
269
00:14:22,640 --> 00:14:24,810
Oh, no, not random at all.
270
00:14:24,940 --> 00:14:26,510
No, love is like darts,
271
00:14:27,480 --> 00:14:30,820
and this thief has got someone
in her sights specifically.
272
00:14:31,280 --> 00:14:33,750
And she’s not gonna give up
until she hits the bull’s eye.
273
00:14:36,120 --> 00:14:40,360
You want my advice?
Let’s give up.
274
00:14:41,730 --> 00:14:43,876
But imagine what happens if
we don’t find your arrows.
275
00:14:43,900 --> 00:14:45,600
If it were me, for instance,
276
00:14:46,330 --> 00:14:48,830
I would sooner betray
and blindside any soul
277
00:14:48,970 --> 00:14:51,240
that got between me
and my one true love.
278
00:14:57,110 --> 00:14:59,410
Look, the sooner
we find the arrows,
279
00:15:00,280 --> 00:15:03,250
the sooner we find the thief,
the sooner we leave you alone.
280
00:15:03,780 --> 00:15:04,880
How about we make a bet?
281
00:15:05,620 --> 00:15:08,650
If I make the bull’s
eye backwards,
282
00:15:09,020 --> 00:15:11,390
blindfolded, as
blasted as I am now,
283
00:15:11,990 --> 00:15:14,890
you all leave me alone forever.
284
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
And if you don’t?
285
00:15:17,200 --> 00:15:19,320
I’ll help you find my arrows
and contain the magic.
286
00:15:19,930 --> 00:15:20,930
- Deal.
- No.
287
00:15:21,600 --> 00:15:24,440
No gambling with the gods is a
basic rule of being a librarian!
288
00:15:24,800 --> 00:15:26,520
Well, you said I am
not a librarian, so...
289
00:15:28,510 --> 00:15:29,940
Mhmm.
290
00:15:31,540 --> 00:15:32,540
Does this mean we win?
291
00:15:38,250 --> 00:15:39,890
Time to sober up, sweetheart.
292
00:15:41,220 --> 00:15:43,890
Elaine, did you dress up for me?
293
00:15:44,020 --> 00:15:46,066
This is for my ballroom
dancing competition.
294
00:15:46,090 --> 00:15:47,666
I don’t dress for
anyone but myself.
295
00:15:47,690 --> 00:15:48,690
Certainly not for you.
296
00:15:49,260 --> 00:15:52,230
Oh! Oh, you two know each other.
297
00:15:53,600 --> 00:15:55,530
A story I shall
take to my grave.
298
00:16:00,710 --> 00:16:01,840
Enough.
299
00:16:02,840 --> 00:16:04,840
You’re very strong, very strong.
300
00:16:05,910 --> 00:16:07,670
Cupid said the thief
must have a target.
301
00:16:08,180 --> 00:16:09,926
"Nothing’s gonna stop her
till she hits the bull’s eye."
302
00:16:09,950 --> 00:16:11,580
And we shall hunt
down the culprit,
303
00:16:12,650 --> 00:16:14,050
which will lead us to her.
304
00:16:14,790 --> 00:16:16,490
Everything she
stole is so random.
305
00:16:16,760 --> 00:16:18,120
What’s the common denominator?
306
00:16:19,660 --> 00:16:20,660
Hmm.
307
00:16:22,590 --> 00:16:23,670
Did you steal those?
308
00:16:24,100 --> 00:16:25,330
They were already stolen.
309
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
Connor.
310
00:16:29,900 --> 00:16:31,840
She held these in
her dainty fingers.
311
00:16:36,440 --> 00:16:37,440
- Kinky.
- Ew.
312
00:16:37,910 --> 00:16:38,980
Drink this.
313
00:16:43,820 --> 00:16:46,390
- No.
- Hmm.
314
00:16:57,560 --> 00:17:00,630
Stop.
315
00:17:01,730 --> 00:17:04,440
I recognized the logo, but
couldn’t place it until now.
316
00:17:04,870 --> 00:17:07,040
It’s for the Travelers Paris,
317
00:17:07,610 --> 00:17:10,410
an ultra-exclusive gentlemen’s
club established in 1903.
318
00:17:10,910 --> 00:17:13,270
When you say gentlemen’s club,
do you just mean strip club?
319
00:17:13,310 --> 00:17:14,050
A strip club?
320
00:17:14,180 --> 00:17:16,580
Yeah, where women entertain men.
321
00:17:16,720 --> 00:17:19,180
Oh. A brothel, a whore...
322
00:17:19,320 --> 00:17:20,350
- No!
- No!
323
00:17:20,490 --> 00:17:22,150
Is it not what you
call those anymore?
324
00:17:22,290 --> 00:17:25,290
The Travelers Paris is a club
for distinguished gentlemen:
325
00:17:25,420 --> 00:17:27,760
royals, politicians,
businessmen.
326
00:17:27,890 --> 00:17:29,650
Well, I’m a
distinguished gentleman.
327
00:17:29,760 --> 00:17:32,000
This club sounds like
something I should partake in.
328
00:17:32,260 --> 00:17:33,606
I made a whole
video on it trying
329
00:17:33,630 --> 00:17:35,600
to prove it’s a front
for occult activity.
330
00:17:35,730 --> 00:17:36,730
Of course you did.
331
00:17:37,270 --> 00:17:39,146
So whoever she stole from
belongs to this club?
332
00:17:39,170 --> 00:17:41,010
Yes, and when I made that video,
333
00:17:41,140 --> 00:17:42,540
I hacked into their system
334
00:17:42,670 --> 00:17:44,910
and got a list of
all the members.
335
00:17:47,480 --> 00:17:50,020
You’re the reason Vikram carries
all those flasks, aren’t you?
336
00:17:50,150 --> 00:17:51,920
Guilty as charged.
337
00:17:53,020 --> 00:17:54,990
Guy Leroy, well,
that sounds familiar.
338
00:17:55,490 --> 00:17:57,296
Can you zoom in on the
photo of the wine again?
339
00:17:57,320 --> 00:18:01,590
Yeah, huh, all the stolen wine
is from the same winery owned
340
00:18:01,730 --> 00:18:02,760
by Guy Leroy.
341
00:18:03,500 --> 00:18:06,360
And that coat of arms, that
was embroidered on the tux.
342
00:18:07,200 --> 00:18:08,360
Guy is definitely her target.
343
00:18:08,800 --> 00:18:12,670
It’s Ghee. You pronounce
it Ghee, not Guy.
344
00:18:17,140 --> 00:18:20,050
Seems like a pretty
big hedge fund owner,
345
00:18:21,550 --> 00:18:24,280
and his assets are tied up in
the bank where the robbery was.
346
00:18:25,020 --> 00:18:26,356
So the guy we’re
looking for is Ghee.
347
00:18:26,380 --> 00:18:28,850
- Mm-hmm.
- Ghee is the guy, our guy Ghee.
348
00:18:28,990 --> 00:18:30,020
We’re not doing that.
349
00:18:30,390 --> 00:18:31,590
Ghee Guy.
350
00:18:31,720 --> 00:18:34,590
Thankfully, the insurance
agency sent you to investigate.
351
00:18:35,590 --> 00:18:38,000
Marie, or Leigh, or what was it?
352
00:18:38,130 --> 00:18:40,630
Whatever! Assistant, tea, now!
353
00:18:42,270 --> 00:18:43,400
Allez, allez, allez.
354
00:18:43,540 --> 00:18:47,140
Let’s go, let’s go,
put it down, go, go!
355
00:18:47,270 --> 00:18:48,350
Shoo.
356
00:18:49,210 --> 00:18:51,130
I nearly fired her
yesterday. She’s new.
357
00:18:51,380 --> 00:18:52,900
What happened to
your last assistant?
358
00:18:53,850 --> 00:18:57,580
Disappointment. It is difficult
to find good help today.
359
00:18:58,020 --> 00:18:59,450
Do you have any photo of her?
360
00:19:04,260 --> 00:19:06,760
Her name was Marie.
361
00:19:09,030 --> 00:19:13,300
That’s her. Marie,
what a beautiful name.
362
00:19:15,070 --> 00:19:17,040
Not bad to look at either, hmm?
363
00:19:17,970 --> 00:19:19,516
It was nice calling
her mine for a while.
364
00:19:19,540 --> 00:19:21,470
Do not speak of
her in that tone.
365
00:19:22,170 --> 00:19:23,580
I’m joking, of course.
366
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
So why did you fire her?
367
00:19:26,340 --> 00:19:29,580
She seemed perfectly
capable, brilliant, even.
368
00:19:30,020 --> 00:19:32,120
Like a star in the night sky.
369
00:19:34,920 --> 00:19:36,120
We have reason to believe
370
00:19:36,250 --> 00:19:38,760
that she is the one
targeting your assets.
371
00:19:40,990 --> 00:19:42,730
Don’t be ridiculous. Marie?
372
00:19:43,430 --> 00:19:46,530
The last place she robbed was
the Paris Credit Alliance.
373
00:19:47,130 --> 00:19:49,970
Well, I received no alert
regarding my holdings.
374
00:19:50,440 --> 00:19:52,770
What was in your safety deposit
box that she would want?
375
00:19:53,740 --> 00:19:57,040
That is of no consequence.
My assets are secure.
376
00:19:57,840 --> 00:20:00,280
Besides, it is not possible
377
00:20:00,410 --> 00:20:03,550
that little meek Marie
would come after me.
378
00:20:03,680 --> 00:20:06,650
You underestimate her.
379
00:20:07,850 --> 00:20:10,290
And you’ll regret the day
that you ever let her go.
380
00:20:10,420 --> 00:20:13,220
Which is why it’s great
that we are on the case.
381
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
Yeah.
382
00:20:16,800 --> 00:20:18,730
Ah, look at the time.
383
00:20:21,300 --> 00:20:23,000
I am due at the Paris Museum
384
00:20:23,600 --> 00:20:26,840
for a reception to
honor my donation.
385
00:20:27,510 --> 00:20:29,710
Hmm. Hmm.
386
00:20:30,210 --> 00:20:32,480
Just look at it. Hmm?
387
00:20:32,610 --> 00:20:33,610
Isn’t it gorgeous?
388
00:20:34,480 --> 00:20:35,480
Priceless.
389
00:20:36,310 --> 00:20:39,250
It will not leave my
side until I’m on site.
390
00:20:40,520 --> 00:20:42,250
Come tomorrow, if you wish. Hmm?
391
00:20:42,890 --> 00:20:43,990
It was a pleasure
392
00:20:44,120 --> 00:20:45,880
to make your
acquaintance, Mr. Leroy.
393
00:20:46,320 --> 00:20:50,760
Yes, continue your investigation
to your satisfaction, hmm?
394
00:20:54,300 --> 00:20:56,270
So, we know the thief’s name.
395
00:20:56,400 --> 00:20:58,700
We know her next
obvious target, but...
396
00:20:59,370 --> 00:21:01,910
God, Guy is awful. He
kind of deserves it.
397
00:21:02,240 --> 00:21:03,520
We could just let Marie rob him.
398
00:21:04,010 --> 00:21:06,750
He is the scum of
the Earth, and I...
399
00:21:07,980 --> 00:21:10,920
We must find her for the arrows.
400
00:21:11,780 --> 00:21:14,150
You seem more put out
by this case than usual.
401
00:21:14,290 --> 00:21:16,390
No, I just hate
pompous, self-important,
402
00:21:16,520 --> 00:21:18,290
egocentric men who look down
403
00:21:18,420 --> 00:21:20,460
at the brilliant women
working beside them.
404
00:21:21,730 --> 00:21:23,330
I am surprised to
hear you say that.
405
00:21:23,460 --> 00:21:25,030
I mean, pleasantly surprised.
406
00:21:25,830 --> 00:21:28,530
And once we find her,
oh, we’ll take him down.
407
00:21:29,170 --> 00:21:30,676
We’ll drag him through
mud by stagecoach,
408
00:21:30,700 --> 00:21:34,070
feed him to the wolves, watch
as they rip him limb by limb.
409
00:21:34,210 --> 00:21:35,490
Okay, you ruined it, never mind.
410
00:21:35,970 --> 00:21:38,540
Oh, no, I will mind.
411
00:21:42,410 --> 00:21:43,550
Mhmm.
412
00:21:45,020 --> 00:21:49,190
Do you ever take a break
from all this, the library?
413
00:21:51,390 --> 00:21:52,520
I like what I do.
414
00:21:53,120 --> 00:21:54,120
Do you, though?
415
00:21:54,660 --> 00:21:57,760
You seem pretty scared to
me, constantly clenched.
416
00:21:58,330 --> 00:22:00,530
Well, my job is to serve
and protect the librarian.
417
00:22:01,330 --> 00:22:02,410
You’re making it difficult.
418
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
We’re not so different.
419
00:22:04,870 --> 00:22:06,140
I highly doubt that.
420
00:22:06,270 --> 00:22:08,510
We both believe that we
were born with a purpose.
421
00:22:09,010 --> 00:22:12,010
I, the arbiter of love, you,
the guard of the library.
422
00:22:12,140 --> 00:22:13,456
But you want to know
what the difference is?
423
00:22:13,480 --> 00:22:15,210
I wasn’t born into
my job like you.
424
00:22:16,550 --> 00:22:18,950
I had to earn it, fight
for it, prove I deserve it.
425
00:22:21,450 --> 00:22:22,690
I’m going to tell you a secret.
426
00:22:23,250 --> 00:22:25,660
None of
this matters at all.
427
00:22:26,320 --> 00:22:27,460
The world’s a mess.
428
00:22:28,060 --> 00:22:30,006
It isn’t a matchmaker or
a librarian that’s going
429
00:22:30,030 --> 00:22:30,860
to fix it.
430
00:22:31,000 --> 00:22:33,730
Especially not yours, obviously.
431
00:22:35,270 --> 00:22:37,400
He was shot by one of my arrows.
432
00:22:38,200 --> 00:22:39,370
Wait, what did you just say?
433
00:22:39,500 --> 00:22:40,770
Well, the man’s a lost cause.
434
00:22:48,350 --> 00:22:50,820
Okay, she should
be here any second.
435
00:22:50,950 --> 00:22:52,050
Keep your eyes peeled.
436
00:23:00,690 --> 00:23:03,160
- What is it?
- Woof! Jeez, sorry.
437
00:23:03,290 --> 00:23:05,600
I thought I saw a bee.
Um, let’s split up.
438
00:23:05,730 --> 00:23:06,730
Cover more ground.
439
00:23:06,830 --> 00:23:08,310
I don’t know. I
think we should...
440
00:23:08,370 --> 00:23:10,610
Marvelous, you watch the
front. I’ll watch the back.
441
00:23:14,370 --> 00:23:15,870
Is he acting odd to you?
442
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Nah, he’s always a
little odd, isn’t he?
443
00:23:30,560 --> 00:23:31,800
You can’t go in there.
444
00:23:32,420 --> 00:23:33,890
I can handle myself.
445
00:23:34,890 --> 00:23:39,660
If you go in there, my
team is going to catch you.
446
00:23:40,300 --> 00:23:41,340
They’ll take those arrows,
447
00:23:41,900 --> 00:23:43,940
and you will never have
the vengeance you deserve.
448
00:23:43,970 --> 00:23:44,970
Why would you help me?
449
00:23:45,400 --> 00:23:48,710
I told you, I am but
your humble servant.
450
00:23:49,570 --> 00:23:51,040
With me by your side,
451
00:23:51,440 --> 00:23:54,580
we can do so much more
than get back at your boss.
452
00:23:55,280 --> 00:23:58,680
Together, we will
be unstoppable.
453
00:24:02,950 --> 00:24:04,060
Where’s Vikram?
454
00:24:04,190 --> 00:24:05,496
He’s watching around
the back. What?
455
00:24:05,520 --> 00:24:06,666
- What the hell?
- Vikram?
456
00:24:06,690 --> 00:24:12,730
Vikram!
457
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
He played us.
458
00:24:17,270 --> 00:24:18,470
He was shot by an arrow.
459
00:24:19,470 --> 00:24:20,570
He wasn’t working with us.
460
00:24:21,210 --> 00:24:22,770
He was working against us.
461
00:24:24,880 --> 00:24:26,210
Vikram did what?
462
00:24:26,340 --> 00:24:28,380
He must have been hit by
an arrow at the warehouse.
463
00:24:28,480 --> 00:24:30,010
He used us to find her.
464
00:24:30,150 --> 00:24:31,456
We couldn’t even tell.
465
00:24:31,480 --> 00:24:32,996
Maybe we’re not as good
at this whole team thing
466
00:24:33,020 --> 00:24:34,090
as I thought we were.
467
00:24:34,220 --> 00:24:36,890
You must fix this, immediately!
468
00:24:37,020 --> 00:24:38,140
Maybe Cupid will help us now
469
00:24:38,190 --> 00:24:39,196
that he knows
Vikram’s in trouble?
470
00:24:39,220 --> 00:24:40,260
He’s the one who neglected
471
00:24:40,360 --> 00:24:41,706
to tell us when it
would have been useful.
472
00:24:41,730 --> 00:24:43,190
Look, we can track
him down, right?
473
00:24:43,330 --> 00:24:44,530
We can do that, at least.
474
00:24:44,660 --> 00:24:46,730
He’s a rogue librarian,
allied with a thief,
475
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
using magic as a weapon.
476
00:24:49,070 --> 00:24:50,646
Give Vikram that power when
he’s not in his right mind,
477
00:24:50,670 --> 00:24:52,540
and who knows what
he’ll do with it.
478
00:24:56,040 --> 00:24:57,510
Meeting you reminded me
479
00:24:57,640 --> 00:24:59,710
of the most profound
words I’ve recently heard.
480
00:25:00,240 --> 00:25:03,280
It’s from a beautiful ballad,
which may as well be poetry,
481
00:25:03,850 --> 00:25:06,880
for the lyrics invoke
true enchantment of love
482
00:25:07,020 --> 00:25:08,220
at first sight.
483
00:25:08,350 --> 00:25:10,310
Are you about to quote
Taylor Swift to me?
484
00:25:10,660 --> 00:25:13,260
Yes. Oh, you know of her?
485
00:25:13,390 --> 00:25:15,490
Oh, she really has a
grasp on the machinations
486
00:25:15,630 --> 00:25:16,830
of the human heart.
487
00:25:16,960 --> 00:25:19,030
Of course I know of her,
everyone knows of her.
488
00:25:20,330 --> 00:25:23,430
I’m only letting you come
because you might be useful.
489
00:25:24,500 --> 00:25:28,510
I care about one
thing, taking Guy down.
490
00:25:28,640 --> 00:25:30,810
I swear to assist
you any way I can.
491
00:25:32,080 --> 00:25:33,840
You still don’t get it, do you?
492
00:25:34,950 --> 00:25:37,820
Of course you
don’t... no one does.
493
00:25:39,180 --> 00:25:43,850
Guy promised to mentor me,
said he saw a future for me.
494
00:25:44,620 --> 00:25:47,290
Then one night, he
tried to kiss me.
495
00:25:47,990 --> 00:25:53,500
He believed his power
would make me love him.
496
00:25:54,270 --> 00:25:55,470
I left as fast as I could.
497
00:25:56,170 --> 00:25:58,140
The next day, I was fired.
498
00:25:58,940 --> 00:26:02,940
And since he has so much
influence in this city,
499
00:26:04,210 --> 00:26:05,210
he ruined me.
500
00:26:05,810 --> 00:26:09,550
So now, I will ruin him.
501
00:26:10,720 --> 00:26:14,050
With this, I can beat
Guy at his own game.
502
00:26:14,690 --> 00:26:17,260
He taught me love
is just a weapon.
503
00:26:17,690 --> 00:26:22,060
So if I wield it,
then I control it.
504
00:26:22,360 --> 00:26:24,330
Oh, you deserve the world.
505
00:26:25,060 --> 00:26:27,930
And I will do everything in
my power to give it to you.
506
00:26:28,670 --> 00:26:31,000
Tell me, what’s next?
507
00:26:35,870 --> 00:26:39,080
That wasn’t just a gold
egg. That was a Fabergé egg.
508
00:26:40,180 --> 00:26:42,350
52 jeweled eggs were
gifted from Peter Fabergé
509
00:26:42,480 --> 00:26:45,020
to the Russian imperial
family in the late 1800s,
510
00:26:45,580 --> 00:26:46,820
but seven are missing.
511
00:26:47,120 --> 00:26:48,620
Our guy Guy’s is
512
00:26:48,790 --> 00:26:51,520
the infamously never-before-seen
Hen with Sapphire Pendant.
513
00:26:51,660 --> 00:26:53,460
He bought it last month
for an ungodly amount.
514
00:26:54,160 --> 00:26:56,206
Tomorrow’s the first time
it’s gonna be seen in public.
515
00:26:56,230 --> 00:26:57,606
So Marie is planning to steal it
516
00:26:57,630 --> 00:26:59,936
at the exhibit opening where
Guy will be in attendance.
517
00:26:59,960 --> 00:27:01,360
She wants him to
know it was her.
518
00:27:01,400 --> 00:27:02,646
Don’t forget, it’s
not just Marie.
519
00:27:02,670 --> 00:27:03,670
It’s Marie and Vikram.
520
00:27:03,800 --> 00:27:05,320
He understands magic
better than her.
521
00:27:05,500 --> 00:27:06,500
If we’re gonna stop them,
522
00:27:06,740 --> 00:27:07,986
we have to outsmart
the librarian.
523
00:27:08,010 --> 00:27:10,940
But how? We can’t
contain the love magic.
524
00:27:11,080 --> 00:27:12,540
I think we know
what we have to do.
525
00:27:12,680 --> 00:27:14,056
I wish there was literally
any other option.
526
00:27:14,080 --> 00:27:15,720
At this point, I
don’t think there is.
527
00:27:15,810 --> 00:27:18,280
- No.
- We can’t do this without Cupid.
528
00:27:18,980 --> 00:27:21,390
If you want to show Guy
how powerless he really is,
529
00:27:21,520 --> 00:27:23,290
you don’t just want
his single golden egg.
530
00:27:23,690 --> 00:27:25,460
- I don’t?
- You want enough money
531
00:27:25,590 --> 00:27:27,090
to purchase his entire business.
532
00:27:27,930 --> 00:27:30,460
Fire him, humiliate him,
look him in the eye and know
533
00:27:30,590 --> 00:27:32,700
that he’ll never have
that power over you again.
534
00:27:32,830 --> 00:27:35,370
You want to rob
the whole museum.
535
00:27:36,070 --> 00:27:38,640
That is impossible.
It would take an army.
536
00:27:39,170 --> 00:27:41,710
You’ve been shooting individual
arrows at individual targets.
537
00:27:42,140 --> 00:27:43,140
Effective, but tedious.
538
00:27:43,570 --> 00:27:45,290
You do not know how
to maximize the magic.
539
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
And you do?
540
00:27:47,080 --> 00:27:49,650
Of course I do.
I’m the librarian.
541
00:27:50,950 --> 00:27:53,280
When Guy enters for the
opening, we’ll be on the roof.
542
00:27:54,050 --> 00:27:55,866
We’ll fire one of those
arrows into the unit
543
00:27:55,890 --> 00:27:57,896
that controls the air
conditioning at the museum.
544
00:27:57,920 --> 00:28:00,660
The love-polluted air will
travel through the museum,
545
00:28:00,790 --> 00:28:02,270
infecting everyone
who breathes it in.
546
00:28:02,630 --> 00:28:03,830
We’ll record a video
547
00:28:03,960 --> 00:28:05,676
and I’ll project it onto
a screen at the museum
548
00:28:05,700 --> 00:28:07,140
using the magic of
modern technology.
549
00:28:07,230 --> 00:28:11,640
Bring me every piece
of art in the museum
550
00:28:12,040 --> 00:28:15,540
and I will thank you
with my everlasting love.
551
00:28:15,940 --> 00:28:18,040
You’ll have your
own personal army.
552
00:28:19,640 --> 00:28:22,210
You tricked me into sobering up.
553
00:28:22,850 --> 00:28:23,610
We need your help.
554
00:28:23,750 --> 00:28:24,750
Yeah, I need a drink.
555
00:28:25,150 --> 00:28:26,820
I must have a stash
in here somewhere.
556
00:28:27,750 --> 00:28:30,390
Hey, look, Vikram was shot
by one of your arrows.
557
00:28:30,860 --> 00:28:32,666
He has now teamed up with
the thief and is going
558
00:28:32,690 --> 00:28:34,290
to rob the Paris Museum.
559
00:28:34,430 --> 00:28:36,830
Think about the amount of lives
that are going to be ruined.
560
00:28:37,190 --> 00:28:39,036
Think about the amount of
love stories that are going
561
00:28:39,060 --> 00:28:40,060
to be rewritten.
562
00:28:40,400 --> 00:28:41,630
You can help us fix it.
563
00:28:41,770 --> 00:28:43,106
Your power is supposed
to bring people together,
564
00:28:43,130 --> 00:28:43,870
and not tear them apart.
565
00:28:44,000 --> 00:28:45,270
It’s time to be Cupid again.
566
00:28:45,400 --> 00:28:46,516
If it were the other way around,
567
00:28:46,540 --> 00:28:47,860
Vikram would help
in a heartbeat.
568
00:28:54,580 --> 00:28:57,450
You don’t deserve my help.
None of you, not even Vikram.
569
00:28:57,850 --> 00:28:59,550
He spent his time
pursuing a woman
570
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
who was promised to another.
571
00:29:01,250 --> 00:29:03,220
And he left her behind
in the past, forgotten.
572
00:29:03,820 --> 00:29:04,960
And if you cared about love,
573
00:29:05,560 --> 00:29:06,836
you’d take a risk once
in a while instead
574
00:29:06,860 --> 00:29:09,130
of hiding behind your
algorithms and your apps.
575
00:29:09,690 --> 00:29:11,830
There won’t be a happy
ever after for you
576
00:29:12,330 --> 00:29:14,200
with your impossible standards.
577
00:29:14,330 --> 00:29:15,170
There won’t even be a beginning.
578
00:29:15,300 --> 00:29:17,000
And you? Yeah.
579
00:29:17,670 --> 00:29:20,340
You claim that love will
bring people together.
580
00:29:20,840 --> 00:29:23,470
Yet you use your
fans to fill a void
581
00:29:23,610 --> 00:29:25,380
because you can’t
stand still long enough
582
00:29:25,510 --> 00:29:26,716
to make a true,
meaningful connection.
583
00:29:26,740 --> 00:29:30,550
And you? You are so
afraid of failing,
584
00:29:31,280 --> 00:29:34,220
you don’t fill your time with
anything, let alone love.
585
00:29:35,550 --> 00:29:38,820
And you? Yeah, you.
586
00:29:43,730 --> 00:29:44,760
You’re fine.
587
00:29:45,760 --> 00:29:47,830
Look, even if I wanted to
help you, which I don’t,
588
00:29:48,530 --> 00:29:49,630
I haven’t got the arrows.
589
00:29:49,900 --> 00:29:50,730
I can make arrows.
590
00:29:50,870 --> 00:29:51,870
Yeah, not my arrows.
591
00:29:52,370 --> 00:29:55,110
Well, they wouldn’t
be your arrows per se,
592
00:29:56,110 --> 00:29:58,010
but if you would
charge them up, say,
593
00:29:59,780 --> 00:30:01,110
with the essence of true love.
594
00:30:01,610 --> 00:30:04,880
And true love doesn’t exist,
so that’s your plan squandered.
595
00:30:05,480 --> 00:30:07,050
But what if we
could prove it did?
596
00:30:07,620 --> 00:30:08,650
If it existed,
597
00:30:09,450 --> 00:30:11,796
the people who were hit by my
arrows would overcome the spell
598
00:30:11,820 --> 00:30:14,360
by the sheer power of love
from the one that is true.
599
00:30:14,730 --> 00:30:17,160
Is that what happened?
I don’t think so.
600
00:30:17,290 --> 00:30:20,730
Therefore, true love is
a myth, just like me.
601
00:30:21,870 --> 00:30:26,370
Now, please, leave me to
live my immortality the way
602
00:30:26,500 --> 00:30:27,740
I want to, huh?
603
00:30:30,810 --> 00:30:32,210
We’re on our own to save Vikram.
604
00:30:32,340 --> 00:30:33,856
Even if we save him,
what about everyone else?
605
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
We still need Cupid.
606
00:30:35,110 --> 00:30:36,410
He wants nothing to do with us.
607
00:30:36,550 --> 00:30:38,020
So we prove him wrong.
608
00:30:38,150 --> 00:30:39,926
We make him a believer again,
and we start by making arrows
609
00:30:39,950 --> 00:30:41,366
and charging them
up like Mrs. A said.
610
00:30:41,390 --> 00:30:42,526
It’s not like charging a phone.
611
00:30:42,550 --> 00:30:44,150
We’d need an enormous
amount of energy.
612
00:30:44,520 --> 00:30:46,296
And that energy would have to be
from a powerful symbol of love.
613
00:30:46,320 --> 00:30:48,466
- Hey guys...
- Recognizable, something iconic.
614
00:30:48,490 --> 00:30:49,830
- Guys...
- A mecca of love.
615
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Hey!
616
00:30:57,170 --> 00:30:58,616
Somebody said
symbol of true love?
617
00:31:06,710 --> 00:31:08,010
You want me to do what?
618
00:31:08,150 --> 00:31:10,226
Climb the tower and rig
this to the upper section.
619
00:31:10,250 --> 00:31:11,896
Climb? Why can’t I
just take the elevator?
620
00:31:11,920 --> 00:31:13,480
There is a storm.
The tower is closed.
621
00:31:13,580 --> 00:31:16,220
Oh, so not safe for the public,
but safe for me to climb?
622
00:31:16,620 --> 00:31:18,820
You’ll be fine. Are
the arrows ready?
623
00:31:18,960 --> 00:31:20,490
Yeah, I was up all
night making these
624
00:31:20,620 --> 00:31:21,630
to Charlie and Mrs. A’s
625
00:31:21,760 --> 00:31:23,160
annoyingly specific
instructions.
626
00:31:23,460 --> 00:31:25,960
Magic arrows have to be crafted
with very specific parts.
627
00:31:26,100 --> 00:31:27,706
You’re not the one that
had to wrestle feathers off
628
00:31:27,730 --> 00:31:29,030
an irritable peacock.
629
00:31:30,200 --> 00:31:32,200
All right, explain
the plan to me again.
630
00:31:32,670 --> 00:31:34,390
Once
the rocket launches,
631
00:31:34,470 --> 00:31:36,040
it enters a nimbus cloud
632
00:31:36,170 --> 00:31:38,410
and harnesses a triggered
electrical discharge.
633
00:31:38,540 --> 00:31:40,156
- Huh?
- The rocket creates lightning.
634
00:31:40,180 --> 00:31:42,256
Yeah, and the lightning
will strike the Eiffel Tower
635
00:31:42,280 --> 00:31:44,240
and the built-in grounding
mechanism will send
636
00:31:44,280 --> 00:31:46,820
the electric current down and
into the arrows we’re going
637
00:31:46,950 --> 00:31:48,350
to rig at the base.
638
00:31:48,490 --> 00:31:50,226
And the material we use will
harness the emotional energy
639
00:31:50,250 --> 00:31:52,596
contained in the tower by
millions of people who visit it.
640
00:31:52,620 --> 00:31:54,830
And imbue the arrows
with the power of love.
641
00:31:55,660 --> 00:31:57,230
- Easy.
- Easy.
642
00:31:58,060 --> 00:32:00,076
You’re not the ones that have
to climb the Eiffel Tower
643
00:32:00,100 --> 00:32:01,100
in a storm.
644
00:32:02,400 --> 00:32:05,570
Good luck.
645
00:32:05,700 --> 00:32:07,970
Look at them, your
army in waiting.
646
00:32:08,110 --> 00:32:11,180
I can’t wait to see Guy’s
face when we steal everything.
647
00:32:11,310 --> 00:32:13,810
And there is nothing
anybody can do to stop us.
648
00:32:23,620 --> 00:32:24,760
Look...
649
00:32:26,590 --> 00:32:29,990
"Fight the peacock, Connor.
Find the Eiffel Tower, Connor.
650
00:32:30,590 --> 00:32:31,930
You’re not a librarian, Connor."
651
00:32:32,960 --> 00:32:36,100
Yeah, I swear if I die up
here, I’ll kill them all.
652
00:32:47,850 --> 00:32:48,980
Think this will work?
653
00:32:49,350 --> 00:32:50,510
The science is sound.
654
00:32:50,650 --> 00:32:52,196
If the love magic works
the way it’s supposed to,
655
00:32:52,220 --> 00:32:54,740
we should have an arrow to prove
to Cupid that true love exists.
656
00:33:04,290 --> 00:33:05,290
I did it.
657
00:33:05,360 --> 00:33:06,776
I climbed the
freaking Eiffel Tower.
658
00:33:06,800 --> 00:33:07,900
Did you see me?
659
00:33:08,370 --> 00:33:09,730
Okay. It’s now or never.
660
00:33:16,510 --> 00:33:17,940
- It’s working.
- You think?
661
00:33:24,080 --> 00:33:25,480
My young wards are
up to something.
662
00:33:25,780 --> 00:33:27,540
But I won’t let
anything get in our way.
663
00:33:27,850 --> 00:33:28,850
I’ll be back.
664
00:33:41,630 --> 00:33:42,770
That ain’t good.
665
00:33:50,470 --> 00:33:52,880
Well, looks like we
only have one shot.
666
00:33:53,740 --> 00:33:55,780
A shot I won’t let you take.
667
00:33:57,080 --> 00:33:59,580
You want it? Come get it.
668
00:34:08,960 --> 00:34:10,360
Vikram, where the hell are you?
669
00:34:17,270 --> 00:34:19,570
Maria and I are going to
live happily ever after.
670
00:34:20,000 --> 00:34:21,120
And I won’t let you stop us,
671
00:34:21,240 --> 00:34:22,940
even if that means
I have to hurt you.
672
00:34:24,740 --> 00:34:26,440
Let me and Marie go in peace.
673
00:34:26,780 --> 00:34:27,780
Destroy the arrow.
674
00:34:27,910 --> 00:34:29,310
I don’t want to fight you.
675
00:34:31,920 --> 00:34:32,950
I’m your guardian.
676
00:34:33,080 --> 00:34:34,456
Everything I do
is to protect you.
677
00:34:34,480 --> 00:34:37,290
I don’t need your protection.
All I need is Marie.
678
00:34:37,420 --> 00:34:38,420
She’s my everything.
679
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
Even now, I swear...
680
00:34:42,560 --> 00:34:44,230
I’m doing this to protect you.
681
00:34:53,700 --> 00:34:54,840
I’m sorry, Vikram.
682
00:34:56,210 --> 00:34:58,210
I had to remind you
of who you really are,
683
00:35:00,080 --> 00:35:00,910
who you really love.
684
00:35:11,920 --> 00:35:13,060
Anya...
685
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
My Anya...
686
00:35:22,800 --> 00:35:24,570
You lived a whole
life without me.
687
00:35:29,370 --> 00:35:35,310
Were you happy? Did
you ever love again?
688
00:35:39,450 --> 00:35:42,390
I never meant to
leave you for so long.
689
00:35:44,190 --> 00:35:48,960
I swore that I would return.
And I kept all of my promises.
690
00:35:49,490 --> 00:35:50,490
Except this one.
691
00:35:54,130 --> 00:35:55,430
And I let you down.
692
00:35:59,000 --> 00:36:00,140
I’m sorry.
693
00:36:07,180 --> 00:36:09,060
Do you see what I’ve
been saying, dear friend?
694
00:36:10,410 --> 00:36:13,320
Is love really
worth all this pain?
695
00:36:16,250 --> 00:36:19,390
I would not trade this
pain for anything.
696
00:36:21,390 --> 00:36:26,560
This proves... that
what I felt was real.
697
00:36:28,300 --> 00:36:31,540
This pain exists...
because she exists...
698
00:36:34,870 --> 00:36:38,710
in here, and that
kind of love...
699
00:36:39,210 --> 00:36:43,010
true love, is always
worth the pain.
700
00:36:55,660 --> 00:36:56,660
Who are you?
701
00:36:56,960 --> 00:36:59,060
I’m the only one
who can stop you.
702
00:36:59,560 --> 00:37:00,600
Get out of my way!
703
00:37:01,730 --> 00:37:02,730
I don’t think I will!
704
00:37:08,910 --> 00:37:10,740
You wasted your only arrow.
705
00:37:11,640 --> 00:37:15,380
Using those arrows for
revenge won’t bring you peace.
706
00:37:15,710 --> 00:37:17,280
My friend reminded me...
707
00:37:17,880 --> 00:37:19,980
that pain is proof
that love exists.
708
00:37:20,520 --> 00:37:23,190
You must fight for
love. Not against it.
709
00:37:24,190 --> 00:37:25,520
You can’t win against me.
710
00:37:25,990 --> 00:37:28,330
I am the essence of
desire and devotion.
711
00:37:28,460 --> 00:37:30,560
I have within my blood
and bones the power
712
00:37:31,130 --> 00:37:33,530
of the universal
emotion of this planet.
713
00:37:34,800 --> 00:37:40,000
I am Cupid, God of Love!
714
00:37:52,750 --> 00:37:54,020
- Whoo!
- He’s back.
715
00:37:54,620 --> 00:37:56,650
Now that is a Cupid
I know and love.
716
00:37:56,790 --> 00:38:00,320
Bravo, my good sir. Bravo.
717
00:38:01,660 --> 00:38:04,560
The last few
days, they were a blur.
718
00:38:05,260 --> 00:38:10,200
It is like, like
my anger consumed me.
719
00:38:11,370 --> 00:38:12,976
I just wish there was
something I could do
720
00:38:13,000 --> 00:38:14,940
to help all the people I hurt.
721
00:38:15,710 --> 00:38:17,670
Someone used the dark
side of love to hurt you.
722
00:38:18,240 --> 00:38:20,710
And of course the magic
brought that out in you.
723
00:38:21,610 --> 00:38:23,490
Using power to wield
love is a dangerous game.
724
00:38:24,180 --> 00:38:25,420
Power makes villains of us all.
725
00:38:25,820 --> 00:38:28,220
Vikram’s right. You
couldn’t have controlled it.
726
00:38:28,890 --> 00:38:30,150
Not to worry though.
727
00:38:30,290 --> 00:38:31,966
When I hit you with my
arrow, it not only cured you,
728
00:38:31,990 --> 00:38:34,350
but everyone else who was
affected by the bow and arrows.
729
00:38:34,630 --> 00:38:37,860
Everyone will wake up tomorrow
as if nothing had happened.
730
00:38:38,900 --> 00:38:40,620
Does this mean you’re
back in business?
731
00:38:40,830 --> 00:38:41,830
I suppose so.
732
00:38:43,270 --> 00:38:45,590
So what you’re saying is true
love isn’t worth giving up
733
00:38:45,640 --> 00:38:46,640
on just yet?
734
00:38:47,140 --> 00:38:48,140
Probably not.
735
00:38:48,510 --> 00:38:52,180
I guess I am still
of use out there.
736
00:38:53,110 --> 00:38:54,610
And I have all you
to thank for that.
737
00:38:55,810 --> 00:38:57,610
Well next time you have
an identity crisis,
738
00:38:58,350 --> 00:38:59,350
don’t bury your arrows.
739
00:39:00,250 --> 00:39:01,450
Just give us a call instead.
740
00:39:03,320 --> 00:39:04,840
You know what we
never figured out?
741
00:39:05,520 --> 00:39:06,690
What was it that you stole
742
00:39:06,820 --> 00:39:08,780
from Guy’s safety
deposit box at the bank?
743
00:39:14,630 --> 00:39:18,170
It is proof he has been
stealing from his own company.
744
00:39:19,070 --> 00:39:22,840
Makes me feel better to know
he is every bit as slimey
745
00:39:22,970 --> 00:39:23,970
as I thought he was.
746
00:39:24,840 --> 00:39:27,310
Is it wrong that I
still want him to pay
747
00:39:27,440 --> 00:39:28,810
for what he did to me?
748
00:39:28,950 --> 00:39:32,620
Karma comes to us all. Guy
will get what he deserves.
749
00:39:34,480 --> 00:39:36,190
God, that never gets easier.
750
00:39:37,050 --> 00:39:38,260
Never gets old.
751
00:39:38,390 --> 00:39:41,730
I hope you know what you
did for me out there,
752
00:39:42,560 --> 00:39:44,360
fighting me, bringing me back...
753
00:39:46,130 --> 00:39:47,230
Well, it was very brave.
754
00:39:49,270 --> 00:39:50,400
Just doing my job, sir.
755
00:39:52,600 --> 00:39:54,040
What did it mean
on her gravestone,
756
00:39:54,370 --> 00:39:55,510
" Aimer c’est vivre "?
757
00:39:56,270 --> 00:39:57,370
"To love is to live."
758
00:39:58,710 --> 00:40:00,586
Well, it was something we
used to say to one another.
759
00:40:00,610 --> 00:40:02,250
So she
never forgot you.
760
00:40:05,420 --> 00:40:07,720
You two? Constantly
cleaning up my mess,
761
00:40:08,290 --> 00:40:10,090
with no obligation to
me nor the library...
762
00:40:10,690 --> 00:40:12,450
I don’t think I’ve
ever said thank you.
763
00:40:12,760 --> 00:40:15,490
Interesting. I don’t
think you have.
764
00:40:15,990 --> 00:40:17,190
Pretty rude if you ask me.
765
00:40:18,530 --> 00:40:20,706
We’re just teasing you,
buddy. You’re very welcome.
766
00:40:20,730 --> 00:40:23,270
Just don’t go
betraying us again.
767
00:40:26,870 --> 00:40:29,540
Well, the Eiffel Tower
really is a beautiful feat
768
00:40:29,670 --> 00:40:31,740
of architectural
engineering, isn’t it?
769
00:40:32,210 --> 00:40:33,040
Anya would love it.
770
00:40:33,180 --> 00:40:34,850
That’s what we told you.
771
00:40:35,310 --> 00:40:36,786
You should see the
Empire State Building.
772
00:40:36,810 --> 00:40:39,320
Ooh, or Burj Khalifa in
Dubai, tallest in the world.
773
00:40:39,780 --> 00:40:41,850
- Ooh, that Golden Gate Bridge.
- Yeah.
774
00:40:43,020 --> 00:40:46,920
- Well done.
- I broke your rule.
775
00:40:47,660 --> 00:40:48,860
I took Vikram to the grave.
776
00:40:48,990 --> 00:40:51,090
It was the only thing
I could think of to do.
777
00:40:51,230 --> 00:40:53,560
Sometimes, very rarely,
778
00:40:55,000 --> 00:40:57,940
rules are meant to be broken,
specifically when I say so.
779
00:40:58,800 --> 00:41:00,900
And in this instance, I say so.
780
00:41:11,110 --> 00:41:12,990
No! No, you have
to put that back!
781
00:41:13,620 --> 00:41:14,620
I did nothing wrong.
782
00:41:14,890 --> 00:41:16,490
I built this company
from the ground up.
783
00:41:17,050 --> 00:41:18,266
Are you sure that’s your story?
784
00:41:22,560 --> 00:41:23,560
Whatever makes you happy.
785
00:41:23,590 --> 00:41:25,460
The truth will make me happier.
786
00:41:26,330 --> 00:41:27,330
Anything for you.
787
00:41:27,900 --> 00:41:30,370
I started putting money
away about 20 years ago.
788
00:41:31,030 --> 00:41:34,270
The shell company information
is in a safety deposit box.
789
00:41:35,210 --> 00:41:39,910
Also, the Fabergé egg I lent
to the museum, it is fake.
790
00:41:48,820 --> 00:41:50,026
- Hi, I’m Callum McGowan.
- My name is Bluey Robinson.
791
00:41:50,050 --> 00:41:51,220
My name is Olivia Morris.
792
00:41:51,360 --> 00:41:52,690
I am Jessica Green.
793
00:41:52,820 --> 00:41:54,990
We are the librarians.
794
00:41:55,130 --> 00:41:56,930
Why does he keep
saying it like that?
795
00:42:01,130 --> 00:42:04,770
The fans love the original
films and the series so much,
796
00:42:04,900 --> 00:42:06,500
so they’re big shoes to fill.
797
00:42:06,640 --> 00:42:09,910
They were fantastic stories,
and I think that that’s what
798
00:42:10,040 --> 00:42:12,010
the fans will get in
this new incarnation.
799
00:42:12,140 --> 00:42:14,040
It’s "Indiana Jones,"
but with magic.
800
00:42:14,180 --> 00:42:16,750
This show is familiar and
brand new at the same time.
801
00:42:16,880 --> 00:42:18,126
Is this the library?
802
00:42:18,150 --> 00:42:19,670
And
what gave it away?
803
00:42:19,780 --> 00:42:21,450
Was it all the books?
804
00:42:21,590 --> 00:42:23,790
Ooh, if there
was any artifact
805
00:42:23,920 --> 00:42:24,960
I could have in my house,
806
00:42:25,090 --> 00:42:27,060
it would probably
be the Genie’s lamp.
807
00:42:27,190 --> 00:42:29,166
Just to have it on the
shelf... I know you only get
808
00:42:29,190 --> 00:42:31,190
three wishes, but I
would use them wisely.
809
00:42:31,330 --> 00:42:33,900
Ah, there’s this amazing
one that the Annex can do
810
00:42:34,030 --> 00:42:35,270
where you... you say a book
811
00:42:35,400 --> 00:42:37,570
and the Annex shows you
where it is with a light.
812
00:42:37,700 --> 00:42:38,940
No way.
813
00:42:39,070 --> 00:42:40,816
And I would love that in
my home, but not for books,
814
00:42:40,840 --> 00:42:42,646
just for anything... I’d
love to just be like,
815
00:42:42,670 --> 00:42:44,340
"house keys" and just a light.
816
00:42:44,470 --> 00:42:45,810
I lose everything.
817
00:42:45,940 --> 00:42:47,216
It’s the most
amazing set I’ve ever been on,
818
00:42:47,240 --> 00:42:48,650
because people...
they really enjoy
819
00:42:48,780 --> 00:42:49,926
each other’s company,
and every day
820
00:42:49,950 --> 00:42:51,056
is a pleasure to come to work.
821
00:42:51,080 --> 00:42:52,950
I really loved
shooting in Serbia.
822
00:42:53,080 --> 00:42:54,850
We’re constantly
shooting on location,
823
00:42:54,990 --> 00:42:56,626
so we’re getting to
like, really explore
824
00:42:56,650 --> 00:42:58,820
what Belgrade and
Serbia have to offer.
825
00:42:58,960 --> 00:43:00,636
We’ve worked at
the National Ballet here.
826
00:43:00,660 --> 00:43:03,890
We’ve got to go to Kalemegdan,
which is the big fortress.
827
00:43:04,030 --> 00:43:05,430
We’ve worked on Tito’s Train.
828
00:43:05,560 --> 00:43:06,936
Come on.
829
00:43:06,960 --> 00:43:08,346
I’ve
been in car races.
830
00:43:08,370 --> 00:43:10,600
I’ve learned how to
dance ballet, and then,
831
00:43:10,730 --> 00:43:12,000
obviously, the fighting.
832
00:43:12,140 --> 00:43:15,170
Connor Green is a parkour,
I’d say, enthusiast.
833
00:43:15,310 --> 00:43:16,840
I had to climb
the Eiffel Tower.
834
00:43:16,970 --> 00:43:19,010
I had to climb a
giant telescope.
835
00:43:19,140 --> 00:43:21,356
I’ve had to climb lots of
different things and jump off
836
00:43:21,380 --> 00:43:23,710
lots of different
buildings to save friends.
837
00:43:25,550 --> 00:43:27,526
What have you
learned from each other?
838
00:43:27,550 --> 00:43:28,890
Patience.
839
00:43:29,020 --> 00:43:30,426
And my mic’s fallen
out of my bum.
840
00:43:31,920 --> 00:43:33,260
I told him to put it there!
63615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.