Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,950 --> 00:00:16,607
This movie was approved
by The Angel Guild,
2
00:00:16,608 --> 00:00:19,670
a community with more
than a million members.
3
00:00:22,670 --> 00:00:27,770
How sad to die without friends or family
near you.
4
00:00:28,350 --> 00:00:35,110
Knowing that no one loves you because you
didn't love anyone in your life.
5
00:00:35,590 --> 00:00:38,070
Money doesn't buy a happy life.
6
00:00:41,330 --> 00:00:45,630
To a peaceful death.
7
00:00:46,330 --> 00:00:47,330
Scrooge.
8
00:00:51,110 --> 00:00:54,531
No... Spirit, please... No!
9
00:00:55,270 --> 00:00:56,730
Spirit, listen to me!
10
00:00:57,050 --> 00:00:59,050
I'm going to stop being so bad!
11
00:00:59,450 --> 00:01:03,630
I will not be the good person I used to be
before this!
12
00:01:04,270 --> 00:01:05,850
Oh Spirit, I will change!
13
00:01:06,130 --> 00:01:08,070
I promise to be a better person!
14
00:01:12,430 --> 00:01:18,490
Spirit, assure me that I can still change
the destiny you showed me!
15
00:01:20,010 --> 00:01:21,010
Oh no...
16
00:01:28,890 --> 00:01:31,070
Lila, how did you get here?
17
00:01:33,470 --> 00:01:36,270
Oh boy, everyone believes in critics!
18
00:01:39,550 --> 00:01:45,310
Yes, yes... Ladies and gentlemen, if
you'll excuse me for just a moment...
19
00:01:47,390 --> 00:01:50,370
What was the cat doing on stage?
20
00:01:51,190 --> 00:01:54,150
You know that Lila is Walter's most
trusted knight.
21
00:01:55,150 --> 00:01:55,630
What?
22
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
Walter?
23
00:01:56,750 --> 00:01:57,990
Where is he?
24
00:02:01,110 --> 00:02:05,250
Children, children, get out of there right
now!
25
00:02:05,251 --> 00:02:06,251
Ahh!
26
00:02:14,310 --> 00:02:17,470
The powerful Excalibur!
27
00:02:18,570 --> 00:02:21,670
Drama reading of Christmas stories by
Charles Tickens.
28
00:02:21,730 --> 00:02:24,410
I will reuse to finish with the dragon!
29
00:02:24,411 --> 00:02:25,170
Help me, Elevator!
30
00:02:25,190 --> 00:02:26,230
To the charge!
31
00:02:28,390 --> 00:02:30,050
What do you think you're doing?
32
00:02:30,090 --> 00:02:33,610
Charles, please... It's
not the time to get angry.
33
00:02:34,010 --> 00:02:37,790
Do you know that you've been obsessed with
King Arthur lately?
34
00:02:38,520 --> 00:02:41,290
Hey, honey, I understand you.
35
00:02:41,370 --> 00:02:43,990
And I bet he didn't want to hit you so
hard.
36
00:03:05,770 --> 00:03:10,361
Meri, Charlie, and
Walter... This isn't a park.
37
00:03:10,400 --> 00:03:11,740
This is where Dad works.
38
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
And the cat?
39
00:03:13,500 --> 00:03:16,800
Sir Lila is my most trusted knight on
stage!
40
00:03:16,801 --> 00:03:18,020
It's a cat.
41
00:03:18,260 --> 00:03:21,780
It's not a knight on any round or square
table.
42
00:03:22,160 --> 00:03:28,740
And as the knight of King Arthur, Sir Lila
follows the true king wherever he goes!
43
00:03:28,760 --> 00:03:33,260
And it's obvious that you're not King
Arthur!
44
00:03:37,960 --> 00:03:39,440
That was enough!
45
00:03:42,020 --> 00:03:42,620
Ahh!
46
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
My libretto!
47
00:03:46,800 --> 00:03:51,640
I don't like it anymore!
48
00:03:54,020 --> 00:03:55,080
It's snowing!
49
00:04:09,890 --> 00:04:10,940
Move...
50
00:04:12,800 --> 00:04:15,660
Move... Move!
51
00:04:23,130 --> 00:04:24,490
Come here!
52
00:04:24,790 --> 00:04:26,210
I can't stop you!
53
00:04:26,230 --> 00:04:27,230
I've got you!
54
00:04:35,750 --> 00:04:41,070
Ladies and gentlemen, allow me to
introduce you to my adorable son...
55
00:04:41,750 --> 00:04:43,790
I'm King Arthur!
56
00:04:44,330 --> 00:04:46,990
And she is... Sir Lila!
57
00:04:47,150 --> 00:04:50,410
My most trusted knight on the round table!
58
00:04:51,310 --> 00:04:59,210
Yes, my adorable and imaginative son,
Walter, and his cat, Sir Lila,
59
00:04:59,211 --> 00:05:02,510
came out on stage because they wanted to
tell you...
60
00:05:02,511 --> 00:05:06,090
This is Excalibur, my magical sword!
61
00:05:06,430 --> 00:05:08,930
Of course, I also
mentioned... ...Energy!
62
00:05:08,950 --> 00:05:12,910
You can only be softened by the true king!
63
00:05:13,290 --> 00:05:17,850
Thank you, thank you very much,
but everything good comes to an end.
64
00:05:18,130 --> 00:05:19,750
Yes, I know, it's a shame.
65
00:05:19,910 --> 00:05:24,390
Well, Your Majesty, would it be so kind to
say goodbye to your royal subjects?
66
00:05:26,030 --> 00:05:27,210
Farewell, Walter.
67
00:05:29,450 --> 00:05:30,130
Farewell!
68
00:05:30,131 --> 00:05:32,850
Your king wishes you good night!
69
00:05:33,550 --> 00:05:34,230
Farewell!
70
00:05:34,510 --> 00:05:35,510
Good night!
71
00:05:35,730 --> 00:05:39,070
Good night, to you, and you, and you!
72
00:05:39,190 --> 00:05:40,250
Very good!
73
00:05:40,370 --> 00:05:42,210
Thank you, Your Majesty.
74
00:05:42,490 --> 00:05:44,150
It's time to go, of course.
75
00:05:44,290 --> 00:05:46,350
I wouldn't like to leave, Your Majesty.
76
00:05:46,390 --> 00:05:47,450
Long live Kamelot!
77
00:05:47,451 --> 00:05:48,451
Thank you!
78
00:05:50,115 --> 00:05:52,990
I've had enough of your sword tonight.
79
00:05:53,350 --> 00:05:53,850
Really?
80
00:05:54,150 --> 00:05:54,710
Why?
81
00:05:54,830 --> 00:05:56,850
Because of your bad behavior.
82
00:05:57,190 --> 00:05:59,290
But I... We'll talk
when he gets home.
83
00:05:59,291 --> 00:06:00,010
No, wait.
84
00:06:00,170 --> 00:06:02,010
I'll stay without my sword until you get
there.
85
00:06:02,050 --> 00:06:06,810
When I get home, we'll discuss if you can
use the sword again someday.
86
00:06:06,910 --> 00:06:08,230
Why can't I have it?
87
00:06:08,250 --> 00:06:09,250
Say no!
88
00:06:09,670 --> 00:06:10,670
Don't insist!
89
00:06:18,280 --> 00:06:20,081
Walter... Where are you going?
90
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
Home.
91
00:06:23,620 --> 00:06:25,620
Because I behaved very badly.
92
00:06:30,760 --> 00:06:31,560
Walter...
93
00:06:31,660 --> 00:06:34,180
Walter, actually, I didn't want to...
94
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
Give me the sword.
95
00:06:43,240 --> 00:06:46,140
Yes, I'm sorry ladies and gentlemen.
96
00:06:46,600 --> 00:06:47,780
Where were we?
97
00:06:48,240 --> 00:06:48,960
Oh, right.
98
00:06:49,200 --> 00:06:55,100
When Scrooge told the spirit...
Spirit, I promise to be a better person.
99
00:06:55,560 --> 00:06:59,500
I will honor the spirit of Christmas and I
will keep it all year.
100
00:06:59,900 --> 00:07:03,120
I will live in the past, the present and
the future.
101
00:07:03,880 --> 00:07:05,800
The three spirits will live in my heart.
102
00:07:06,200 --> 00:07:09,020
I will not forget the lessons you taught
me.
103
00:07:09,070 --> 00:07:13,120
Oh, tell me, I will record the words of
this pen.
104
00:07:59,590 --> 00:08:02,210
Honey... Are the
children asleep?
105
00:08:03,230 --> 00:08:04,750
Charlie and Mary, yes.
106
00:08:05,090 --> 00:08:06,350
Walter is in the studio.
107
00:08:06,760 --> 00:08:07,470
What?
108
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
The studio?
109
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
My studio?
110
00:08:10,890 --> 00:08:11,650
Why?
111
00:08:11,651 --> 00:08:14,890
I told him you were going to tell him a
great story.
112
00:08:14,950 --> 00:08:15,330
What?
113
00:08:15,450 --> 00:08:16,530
Katharine Capesosa?
114
00:08:16,590 --> 00:08:17,950
He is so excited.
115
00:08:20,490 --> 00:08:21,930
What story?
116
00:08:22,290 --> 00:08:26,590
I read a part of your notebook while I was
picking up the pages.
117
00:08:26,790 --> 00:08:27,090
What?
118
00:08:27,540 --> 00:08:29,430
You wrote it for the children,
didn't you?
119
00:08:29,770 --> 00:08:30,770
Yes.
120
00:08:31,510 --> 00:08:33,530
Walter loved King Arthur, didn't he?
121
00:08:34,090 --> 00:08:34,690
Yes.
122
00:08:34,691 --> 00:08:38,030
Why don't you tell him about the true king
of kings?
123
00:08:38,250 --> 00:08:39,270
But... He will love it.
124
00:08:39,271 --> 00:08:39,610
Why?
125
00:08:39,611 --> 00:08:44,590
I remember that the story was about
understanding and forgiveness,
126
00:08:45,010 --> 00:08:46,010
among other topics.
127
00:08:47,070 --> 00:08:49,470
But... How am I going to do it?
128
00:08:50,260 --> 00:08:52,230
You know what to do, Charles.
129
00:08:52,950 --> 00:08:53,950
Go.
130
00:08:54,050 --> 00:08:55,510
And show him your magic.
131
00:08:59,570 --> 00:09:02,490
Working non-stop, especially in England.
132
00:09:06,570 --> 00:09:07,790
My magic...
133
00:09:08,630 --> 00:09:09,730
What's going on?
134
00:09:11,770 --> 00:09:13,830
Can the cat come out?
135
00:09:15,940 --> 00:09:18,790
Good, but if it comes to bring...
136
00:09:19,850 --> 00:09:20,930
Your magic.
137
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
Walter?
138
00:09:27,390 --> 00:09:29,590
I have something for you.
139
00:09:33,210 --> 00:09:35,530
Excalibur, my magical sword!
140
00:09:37,830 --> 00:09:41,650
I want to tell you a story, son.
141
00:09:42,970 --> 00:09:45,790
If it's not about a king, I don't want to
hear it.
142
00:09:46,830 --> 00:09:49,090
You see, it is about a king.
143
00:09:49,390 --> 00:09:50,430
Isn't that right, Charles?
144
00:09:50,630 --> 00:09:52,010
True, yes.
145
00:09:52,830 --> 00:09:55,670
Precisely, the story is about a king.
146
00:09:56,430 --> 00:09:58,030
The king of kings.
147
00:10:00,425 --> 00:10:03,430
In the story, are there mages and dragons?
148
00:10:03,580 --> 00:10:04,580
Better.
149
00:10:04,930 --> 00:10:09,590
It has angels, ruined kings, jealous
rivals and miracles.
150
00:10:10,430 --> 00:10:13,830
It is said that it is the best story ever
told.
151
00:10:14,030 --> 00:10:17,890
In fact, the story of King Arthur is based
on this.
152
00:10:18,780 --> 00:10:22,230
But if you don't want to hear it,
I'll understand.
153
00:10:26,965 --> 00:10:30,130
Well, maybe just the beginning.
154
00:10:30,890 --> 00:10:31,890
Good.
155
00:10:40,050 --> 00:10:44,470
Your story begins in... Stop scratching!
156
00:10:51,040 --> 00:10:55,744
Well, as I said, the story
begins two thousand
157
00:10:55,745 --> 00:11:01,190
years ago in the small
town of Bethlehem, in Israel.
158
00:11:02,330 --> 00:11:03,410
Where a man named Arthur lived.
159
00:11:03,411 --> 00:11:11,250
A man named Joseph and his wife named Mary
would bring a beautiful baby to the world.
160
00:11:12,150 --> 00:11:13,150
Wait, stop!
161
00:11:14,110 --> 00:11:15,890
Is it a story for babies?
162
00:11:16,795 --> 00:11:25,291
Well, the story begins with a baby, but
the baby in question is the son of God.
163
00:11:25,700 --> 00:11:31,450
And at that precise moment, three wise men
from the east were traveling very far,
164
00:11:31,670 --> 00:11:35,070
following a star that guided them to
Bethlehem.
165
00:11:35,670 --> 00:11:40,230
They took special gifts to the baby to
worship the newborn king.
166
00:11:40,630 --> 00:11:44,570
The then king felt threatened
by the mere existence of
167
00:11:44,670 --> 00:11:48,430
the baby and would do
anything to protect his kingdom.
168
00:11:48,431 --> 00:11:51,972
You will not believe
what he did, consumed by
169
00:11:51,973 --> 00:11:54,991
the greed and fear that
the baby caused him.
170
00:11:55,530 --> 00:11:56,630
Well, that's all.
171
00:11:56,910 --> 00:12:01,530
Do you want me to continue with this story
of babies?
172
00:12:02,390 --> 00:12:04,810
Oh, that's fine.
173
00:12:05,010 --> 00:12:05,670
Go on.
174
00:12:05,870 --> 00:12:06,870
Okay.
175
00:12:07,110 --> 00:12:11,081
At that time, Rome dominated
Israel and the law dictated
176
00:12:11,082 --> 00:12:14,390
that people should go to
their towns to be counted.
177
00:12:14,391 --> 00:12:18,650
So Joseph and Mary returned to Bethlehem,
which was their home town.
178
00:12:20,150 --> 00:12:22,210
Hello, we have traveled for days.
179
00:12:22,230 --> 00:12:22,290
Excuse me.
180
00:12:22,530 --> 00:12:23,530
Excuse me.
181
00:12:24,130 --> 00:12:27,250
Hello, we have traveled for days.
182
00:12:27,390 --> 00:12:28,390
Excuse me.
183
00:12:28,830 --> 00:12:29,830
There is no space.
184
00:12:38,860 --> 00:12:42,960
Joseph and Mary did not find where to
spend the night.
185
00:12:43,140 --> 00:12:45,195
They searched
throughout all of Bethlehem
186
00:12:45,196 --> 00:12:48,741
until they reached the
outskirts of the town.
187
00:12:58,650 --> 00:13:01,370
Hello, we have traveled for days and I
hope...
188
00:13:01,371 --> 00:13:04,670
I would like to help, but I'm afraid it's
too late.
189
00:13:04,850 --> 00:13:09,430
Please, I beg you, sir, we
need a shelter just for... I'm sorry.
190
00:13:09,810 --> 00:13:10,830
Just for one night.
191
00:13:10,850 --> 00:13:13,550
I'm sorry you came so far to hear a no.
192
00:13:18,940 --> 00:13:19,940
Oh, Mary.
193
00:13:20,560 --> 00:13:22,760
The baby is coming.
194
00:13:22,960 --> 00:13:26,600
Very well, Mary, don't worry, you'll be
fine, there's only... I don't have rooms.
195
00:13:26,960 --> 00:13:28,260
Yes, I know, thank you.
196
00:13:28,340 --> 00:13:31,080
But I have a stable and it's empty.
197
00:13:31,180 --> 00:13:32,980
It's just low and a mess.
198
00:13:33,580 --> 00:13:35,120
Wait, a what?
199
00:13:35,700 --> 00:13:37,320
What is a mess?
200
00:13:39,200 --> 00:13:43,720
It's like a box in which animals eat.
201
00:13:44,300 --> 00:13:48,840
Oh, I see, animals, the stable,
and yes, very well, follow.
202
00:13:50,960 --> 00:13:51,580
Joseph.
203
00:13:51,980 --> 00:13:53,760
Mary, you'll be fine.
204
00:13:54,180 --> 00:13:55,120
The baby is here.
205
00:13:55,140 --> 00:13:57,240
Yes, Beth, you have to go to bed.
206
00:13:57,840 --> 00:13:58,500
It's time.
207
00:13:58,640 --> 00:13:59,640
Yes.
208
00:14:01,550 --> 00:14:02,900
Slowly, slowly.
209
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
I'll stop.
210
00:14:09,320 --> 00:14:13,620
And this is how the baby Jesus came into
the world.
211
00:14:17,220 --> 00:14:22,280
A king was born in the lowest and most
humble of places.
212
00:14:37,900 --> 00:14:43,260
That night, no one knew that a new king
had come to those lands.
213
00:14:44,180 --> 00:14:47,040
But that would change soon.
214
00:14:49,140 --> 00:14:55,580
Suddenly a glorious angel came down from
the heavens to run the voice.
215
00:14:58,720 --> 00:15:01,480
I said a glorious angel.
216
00:15:02,960 --> 00:15:05,841
You speak of... Good.
217
00:15:07,240 --> 00:15:14,180
Don't be afraid, because I bring you great
news that you should all hear.
218
00:15:19,980 --> 00:15:26,260
Because your Saviour has been born today,
who is Christ the Lord.
219
00:15:27,320 --> 00:15:34,960
Go to Bethlehem and you will find the baby
Jesus wrapped in cloths on a cross.
220
00:15:36,040 --> 00:15:43,460
Glory to God in the heavens and on earth,
peace and good will to men.
221
00:15:44,180 --> 00:15:48,320
The shepherds traveled to Bethlehem to see
the baby Jesus.
222
00:15:48,340 --> 00:15:52,453
Meanwhile, in Jerusalem,
the three magic kings
223
00:15:52,454 --> 00:15:56,661
of the east arrived at
the palace of King Herod.
224
00:16:00,260 --> 00:16:08,260
We watched his star rise and traveled very
far to show our deep respect to the king.
225
00:16:08,700 --> 00:16:09,700
Yes.
226
00:16:09,920 --> 00:16:13,380
Where is the child who was born as king of
the Jews?
227
00:16:14,060 --> 00:16:16,140
Did you say king of the Jews?
228
00:16:16,141 --> 00:16:18,520
Well, don't keep looking.
229
00:16:19,000 --> 00:16:22,140
They are in front of the great king of
Judea.
230
00:16:24,640 --> 00:16:26,940
I'm afraid there's a misunderstanding.
231
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
Write.
232
00:16:30,560 --> 00:16:37,280
Your Majesty, the prophets wrote that
outside of Bethlehem, in the land of
233
00:16:37,281 --> 00:16:42,580
Judah, a leader will be born who will be
the shepherd of the people of Israel.
234
00:16:44,320 --> 00:16:46,380
Yes, of course.
235
00:16:47,420 --> 00:16:53,840
To tell the truth, if another king of the
Jews has been born in Bethlehem,
236
00:16:54,180 --> 00:16:58,620
the correct thing would be that I present
my respects to him.
237
00:16:59,520 --> 00:17:05,500
Now, tell me where I can find the newly
born king.
238
00:17:05,660 --> 00:17:10,120
We still don't know exactly where.
239
00:17:10,121 --> 00:17:16,760
Well, when you know where I can find the
new king and shepherd of Bethlehem,
240
00:17:17,220 --> 00:17:21,160
come to the palace and let me know.
241
00:17:21,960 --> 00:17:24,520
Yes, of course, Your Majesty.
242
00:17:25,580 --> 00:17:27,700
Yes, yes, shut up.
243
00:17:29,180 --> 00:17:30,180
Write.
244
00:17:32,580 --> 00:17:34,360
Find him.
245
00:17:34,860 --> 00:17:39,660
And to be safe, find every newly born of
the city.
246
00:17:50,250 --> 00:17:51,490
It's him.
247
00:17:52,230 --> 00:17:54,430
The one who speaks the prophecy.
248
00:17:54,790 --> 00:17:57,630
Excuse me, I don't understand.
249
00:17:58,730 --> 00:18:02,870
We came from far away to witness this
moment.
250
00:18:03,580 --> 00:18:05,690
We brought gold.
251
00:18:06,990 --> 00:18:09,890
Incense and myrrh.
252
00:18:12,715 --> 00:18:18,150
They gave gifts to a newly born king.
253
00:18:21,890 --> 00:18:22,890
What?
254
00:18:23,570 --> 00:18:28,210
The wise returned without telling me where
they found him.
255
00:18:28,930 --> 00:18:31,590
The king was displeased when he found out.
256
00:18:31,730 --> 00:18:34,230
His voice resounded through the walls of
the castle.
257
00:18:34,231 --> 00:18:38,650
How dare you disobey the great king Herod?
258
00:18:38,850 --> 00:18:45,130
I know, because they knew that the king
Herod thought that the baby was a threat.
259
00:18:47,070 --> 00:18:49,250
So you did pay attention.
260
00:18:51,250 --> 00:18:53,190
Only when the king comes out.
261
00:18:53,970 --> 00:18:54,970
Okay.
262
00:18:55,550 --> 00:18:58,592
Well, the king Herod was
furious that people in the
263
00:18:58,593 --> 00:19:02,130
streets were euphoric about
the news of the new king.
264
00:19:02,405 --> 00:19:04,990
I am not the only king here.
265
00:19:05,290 --> 00:19:09,030
Of course, your majesty,
but maybe... Yes.
266
00:19:09,350 --> 00:19:12,470
Well, maybe it's just a story.
267
00:19:12,930 --> 00:19:16,390
Your majesty knows that people love
stories.
268
00:19:17,310 --> 00:19:20,190
I have a story for you.
269
00:19:20,970 --> 00:19:28,610
It's about a group of
soldiers who came out
270
00:19:28,611 --> 00:19:28,610
and took care of every
two-year-old child.
271
00:19:28,810 --> 00:19:33,670
Who lived in or near the town of Benin.
272
00:19:35,150 --> 00:19:36,870
Excuse me, your majesty.
273
00:19:37,350 --> 00:19:38,350
Now!
274
00:19:38,950 --> 00:19:43,330
Meanwhile, in the stable, they did not
know about the plan of the king Herod,
275
00:19:43,610 --> 00:19:46,330
and they barely managed to save the baby
Jesus.
276
00:19:46,830 --> 00:19:49,250
The soldiers of Herod come to take the
baby!
277
00:19:49,251 --> 00:19:50,251
Mother!
278
00:19:51,750 --> 00:19:52,750
Joseph,
279
00:19:59,390 --> 00:20:04,610
Joseph, you must take Maria and the baby
Jesus and escape to Egypt now.
280
00:20:05,090 --> 00:20:08,530
They will stay there until I tell you that
they can return.
281
00:20:09,890 --> 00:20:12,970
Herod is looking for the child and will
take him.
282
00:20:13,670 --> 00:20:15,550
Maria, Maria, Maria, we must go.
283
00:20:15,850 --> 00:20:17,170
Joseph, what's going on?
284
00:20:17,390 --> 00:20:19,190
The soldiers are coming for the baby.
285
00:20:19,510 --> 00:20:19,930
What?
286
00:20:20,470 --> 00:20:21,110
Oh no!
287
00:20:21,111 --> 00:20:23,290
I want you to search every corner.
288
00:20:23,470 --> 00:20:25,090
I want no missing house.
289
00:20:42,340 --> 00:20:44,000
We must escape.
290
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
My love.
291
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
Are you okay, son?
292
00:21:24,940 --> 00:21:26,720
Do you think I went too far?
293
00:21:27,800 --> 00:21:29,100
Loosen her a little.
294
00:21:29,500 --> 00:21:30,860
We don't want nightmares.
295
00:21:32,180 --> 00:21:32,840
I'm fine.
296
00:21:33,180 --> 00:21:33,620
Go on.
297
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
Are you sure?
298
00:21:35,100 --> 00:21:36,900
It's time for you to sleep.
299
00:21:37,440 --> 00:21:37,840
I'm fine.
300
00:21:37,841 --> 00:21:38,841
I'm not sleepy.
301
00:21:41,800 --> 00:21:43,660
Do you want to hear the whole story?
302
00:21:44,820 --> 00:21:49,820
Despite the fact that there are no dragons
or round tables or magical swords?
303
00:21:50,345 --> 00:21:53,580
Yes, you are very excited to tell her.
304
00:21:53,770 --> 00:21:55,540
I'll let you finish.
305
00:21:58,600 --> 00:22:00,700
Well, wait.
306
00:22:01,500 --> 00:22:04,940
Why did the king want to take care of the
babies?
307
00:22:05,940 --> 00:22:06,940
You'll see.
308
00:22:07,040 --> 00:22:11,720
Because he was the king.
309
00:22:12,045 --> 00:22:15,580
He was used to people following the rules
he dictated.
310
00:22:15,740 --> 00:22:16,740
Stop him.
311
00:22:17,080 --> 00:22:19,140
Kings make their own rules?
312
00:22:19,900 --> 00:22:21,340
Yes, unfortunately.
313
00:22:22,160 --> 00:22:25,720
Rules like... Working non-stop?
314
00:22:26,760 --> 00:22:28,120
Especially Lila?
315
00:22:29,720 --> 00:22:33,220
Well, I... Let's
continue with the story.
316
00:22:34,690 --> 00:22:38,660
Years passed, and during that time the
ruler died.
317
00:22:39,100 --> 00:22:42,820
Meanwhile, Jesus had grown in Egypt.
318
00:22:44,160 --> 00:22:46,931
And when the time
came, Maria and Joseph
319
00:22:46,932 --> 00:22:51,221
returned to Nazareth
when the angel told them.
320
00:23:03,380 --> 00:23:05,810
How old is Jesus now?
321
00:23:06,590 --> 00:23:08,070
Probably your age.
322
00:23:08,870 --> 00:23:10,030
We could be friends.
323
00:23:11,290 --> 00:23:13,150
Hey, Lila, wait!
324
00:23:17,260 --> 00:23:22,240
At the age of 12, Jesus became a young and
talented carpenter.
325
00:23:22,600 --> 00:23:25,940
It was clear that God would enlighten him
with his grace.
326
00:23:25,941 --> 00:23:26,941
Now,
327
00:23:35,800 --> 00:23:40,000
every year, Jesus, Maria and Joseph
traveled with a large group of family and
328
00:23:40,001 --> 00:23:43,502
friends to gather the
people of Israel, as they
329
00:23:43,503 --> 00:23:46,341
did in Jerusalem, for a
very important celebration.
330
00:23:47,480 --> 00:23:48,480
Easter.
331
00:23:49,000 --> 00:23:50,500
The... the what?
332
00:23:51,180 --> 00:23:52,180
How?
333
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
Easter.
334
00:23:56,000 --> 00:24:02,970
Long ago, the people of Israel were
enslaved in Egypt for 400 years To rescue
335
00:24:02,971 --> 00:24:06,910
the Israelites from Egypt, God sent 10
terrible plagues.
336
00:24:07,150 --> 00:24:09,070
The last one was the most terrifying.
337
00:24:09,970 --> 00:24:16,550
But the people of Israel could avoid it,
putting lamb's blood in their doors.
338
00:24:17,690 --> 00:24:21,933
Then, the Israelites
escaped from Egypt, crossing
339
00:24:21,934 --> 00:24:25,890
the miraculously divided
waters of the Red Sea.
340
00:24:26,890 --> 00:24:29,435
That's why they
gather in the Temple of
341
00:24:29,436 --> 00:24:32,790
Jerusalem to celebrate
this miracle every year.
342
00:24:32,950 --> 00:24:36,170
To offer sacrifices and thank God.
343
00:24:37,570 --> 00:24:43,051
And as the plague caused a change,
the celebration is called... Easter!
344
00:24:43,170 --> 00:24:44,170
Exactly.
345
00:24:44,430 --> 00:24:47,770
So Jesus came to Jerusalem, right at this
temple.
346
00:24:52,610 --> 00:24:54,290
Where are his parents?
347
00:24:55,390 --> 00:24:56,250
You'll see.
348
00:24:56,251 --> 00:24:57,251
Jesus!
349
00:24:58,270 --> 00:24:59,270
Jesus!
350
00:24:59,530 --> 00:25:00,530
Jesus!
351
00:25:00,990 --> 00:25:02,650
Joseph, where is he?
352
00:25:02,790 --> 00:25:03,590
Over there!
353
00:25:03,710 --> 00:25:04,710
Right there!
354
00:25:05,430 --> 00:25:06,690
We searched everywhere.
355
00:25:07,690 --> 00:25:08,690
To the temple.
356
00:25:09,050 --> 00:25:10,050
Of course, father.
357
00:25:11,210 --> 00:25:12,210
Yes, father.
358
00:25:12,330 --> 00:25:13,330
Uli.
359
00:25:19,150 --> 00:25:24,670
They sold us in exchange for nothing,
and without money, they will be redeemed.
360
00:25:25,010 --> 00:25:27,290
Jesus, thank God.
361
00:25:28,190 --> 00:25:29,510
We finally found you.
362
00:25:29,790 --> 00:25:31,190
You were worried about us.
363
00:25:31,570 --> 00:25:32,570
Why?
364
00:25:32,790 --> 00:25:34,970
We've been looking for you for three days.
365
00:25:35,250 --> 00:25:39,270
I'm sorry, but I feel like I should be
here.
366
00:25:39,870 --> 00:25:42,210
You know, in my father's house.
367
00:25:43,210 --> 00:25:44,210
Father?
368
00:25:44,270 --> 00:25:45,270
Yes?
369
00:25:47,950 --> 00:25:48,850
What's going on?
370
00:25:48,890 --> 00:25:49,890
Very well.
371
00:25:51,850 --> 00:25:53,610
Where were you?
372
00:25:53,910 --> 00:25:59,810
You were in the part where Jesus took out
his sword and defeated the dragon.
373
00:26:00,410 --> 00:26:01,410
Spit fire!
374
00:26:02,050 --> 00:26:03,170
Good try.
375
00:26:03,430 --> 00:26:04,030
But no.
376
00:26:04,290 --> 00:26:04,550
Listen.
377
00:26:05,010 --> 00:26:07,190
Jesus was a different type of king.
378
00:26:08,290 --> 00:26:12,931
At least he knew
magicians or... No.
379
00:26:12,970 --> 00:26:15,470
But his life is about to change.
380
00:26:16,130 --> 00:26:20,690
Time passed, and Jesus is now almost 30
years old.
381
00:26:21,270 --> 00:26:22,350
He became king?
382
00:26:22,525 --> 00:26:25,230
Ask if they announced that he was the new
king.
383
00:26:25,390 --> 00:26:25,890
Yes!
384
00:26:26,070 --> 00:26:27,270
The true king?
385
00:26:27,390 --> 00:26:27,790
Yes!
386
00:26:27,830 --> 00:26:29,610
That will bring salvation to the world?
387
00:26:30,050 --> 00:26:30,090
Yes!
388
00:26:30,230 --> 00:26:31,230
Oh, no.
389
00:26:35,470 --> 00:26:40,630
You see, before that, God wanted a prophet
to introduce the new king to the world.
390
00:26:40,910 --> 00:26:44,870
That prophet was a man named John the
Baptist.
391
00:26:46,330 --> 00:26:50,370
Repent, for the heavenly kingdom is
approaching.
392
00:26:50,720 --> 00:26:52,970
He was referring to the kingdom of Jesus.
393
00:26:53,290 --> 00:26:56,010
I baptize you with water for repentance.
394
00:26:57,060 --> 00:27:00,990
But the one who comes after me is more
powerful than I am.
395
00:27:01,270 --> 00:27:05,050
The one whose shoes I am not worthy of
taking.
396
00:27:08,380 --> 00:27:12,790
He will baptize you with the sacred spirit
of fire.
397
00:27:24,950 --> 00:27:25,950
Look!
398
00:27:29,360 --> 00:27:33,360
He is the lamb of God who takes away the
sin of the world.
399
00:27:34,700 --> 00:27:38,100
He... he is the one I was talking about!
400
00:27:47,190 --> 00:27:48,610
I would like to be baptized.
401
00:27:49,230 --> 00:27:51,250
No, no, my lord.
402
00:27:51,790 --> 00:27:55,610
It would only be right if you baptize me.
403
00:27:56,325 --> 00:27:58,090
It is what my father wishes.
404
00:28:22,950 --> 00:28:25,610
You are my beloved son.
405
00:28:26,370 --> 00:28:30,070
In whom I have complacency.
406
00:28:51,290 --> 00:28:55,730
The Holy Spirit descended on Jesus that
day.
407
00:28:56,530 --> 00:29:02,250
This is how God showed them that Jesus
would do his work on earth from now on.
408
00:29:02,710 --> 00:29:04,110
Because he was already the king?
409
00:29:04,730 --> 00:29:05,730
Soon.
410
00:29:06,130 --> 00:29:11,690
First, Jesus had breakfast in the desert
for forty days and forty nights.
411
00:29:12,010 --> 00:29:14,170
While Satan tempted him.
412
00:29:14,610 --> 00:29:15,390
Wow!
413
00:29:15,391 --> 00:29:20,230
Finally, the great battle will begin when
Jesus softens his magic sword.
414
00:29:20,610 --> 00:29:23,050
And he ends with the giant dragon.
415
00:29:23,550 --> 00:29:24,550
Fire!
416
00:29:26,490 --> 00:29:28,310
No, no, no, no.
417
00:29:28,311 --> 00:29:31,610
No, it is much more impressive.
418
00:29:34,850 --> 00:29:40,890
If you are the son of God, turn these
stones into bread.
419
00:29:41,790 --> 00:29:45,698
The Scripture says, not
only bread will live man,
420
00:29:45,699 --> 00:29:49,250
but also every word that
comes out of God's lips.
421
00:29:53,470 --> 00:29:58,070
If you are the son of God, throw yourself
down.
422
00:29:58,071 --> 00:30:03,390
Because it is written, he will order his
angels to protect you.
423
00:30:03,550 --> 00:30:10,530
And he will hold you in his hands so that
you do not trip with any stone.
424
00:30:11,390 --> 00:30:16,290
It is also written, you will not test the
Lord, your God.
425
00:30:22,950 --> 00:30:25,830
I will give you all this.
426
00:30:25,831 --> 00:30:31,130
If you serve and adore me.
427
00:30:31,550 --> 00:30:32,890
Get away from me, Satan.
428
00:30:33,370 --> 00:30:35,910
I only adore and serve God.
429
00:30:47,090 --> 00:30:50,522
Despite the fact that Jesus
was tempted by Satan,
430
00:30:50,523 --> 00:30:54,110
he defeated him using
only the word of God.
431
00:30:54,111 --> 00:30:56,270
Yes, magical swords.
432
00:30:57,010 --> 00:31:01,450
And I assure you that Satan is more
terrifying than a dragon.
433
00:31:02,990 --> 00:31:09,771
And well, the time has come for Jesus to
gather a few friends to help him on his way.
434
00:31:10,050 --> 00:31:13,630
Hey, like King Arthur and the Knights of
the Round Table.
435
00:31:14,190 --> 00:31:15,190
Yes.
436
00:31:15,510 --> 00:31:20,030
Well, do you remember when I told you that
your story was based on mine?
437
00:31:20,050 --> 00:31:21,050
Yes.
438
00:31:23,010 --> 00:31:25,130
Well, this is what I meant.
439
00:31:30,170 --> 00:31:31,170
Nothing.
440
00:31:32,890 --> 00:31:33,890
Again.
441
00:31:33,960 --> 00:31:35,450
Why doesn't it surprise me?
442
00:31:36,370 --> 00:31:38,350
It starts to become embarrassing.
443
00:31:39,010 --> 00:31:40,010
Starts?
444
00:31:40,250 --> 00:31:42,850
We threw the nets all night and we haven't
caught anything.
445
00:31:42,910 --> 00:31:45,810
Throw deeper waters and throw your nets.
446
00:31:46,010 --> 00:31:47,010
What?
447
00:31:47,050 --> 00:31:47,890
Who said that?
448
00:31:48,030 --> 00:31:48,690
It wasn't me.
449
00:31:49,010 --> 00:31:50,010
It wasn't me either?
450
00:31:59,350 --> 00:32:04,770
I know you are trying to help,
but all our lives we have fished here and
451
00:32:04,771 --> 00:32:08,030
I can tell you that no one has caught a
single fish there.
452
00:32:08,490 --> 00:32:09,910
Anyway, thank you for your help.
453
00:32:10,510 --> 00:32:11,510
Come on.
454
00:32:11,570 --> 00:32:13,126
What is the worst thing that can happen?
455
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
Catching the fish?
456
00:32:14,910 --> 00:32:16,170
Well, whatever.
457
00:32:16,790 --> 00:32:20,450
But I tell you, we will not find a single
fish.
458
00:32:23,130 --> 00:32:25,790
Have you ever seen so many fish?
459
00:32:26,110 --> 00:32:27,870
No, it's incredible.
460
00:32:28,390 --> 00:32:30,350
There are so many that the net will break.
461
00:32:30,850 --> 00:32:32,050
It's a miracle.
462
00:32:33,970 --> 00:32:34,970
Look!
463
00:32:36,410 --> 00:32:39,470
They are all over the place.
464
00:32:39,910 --> 00:32:40,910
We fished a lot.
465
00:32:41,030 --> 00:32:43,310
We worked all morning and we didn't catch
anything.
466
00:32:43,390 --> 00:32:45,710
Well, from now on, no more.
467
00:32:46,250 --> 00:32:48,050
I can't believe it.
468
00:32:48,190 --> 00:32:49,070
Thank you.
469
00:32:49,071 --> 00:32:50,150
Thank you, teacher.
470
00:32:52,410 --> 00:32:54,690
Leave your nets and follow me.
471
00:32:54,850 --> 00:32:59,630
I will make men fishermen and catch
followers of God.
472
00:32:59,910 --> 00:33:04,690
Teacher, I... you don't want to relate to
me.
473
00:33:06,040 --> 00:33:07,150
I am a sinner.
474
00:33:07,490 --> 00:33:09,310
Come, don't be afraid.
475
00:33:11,950 --> 00:33:12,670
My lord.
476
00:33:12,950 --> 00:33:16,750
And just like Pedro and Andrés,
others arrived.
477
00:33:17,690 --> 00:33:19,110
Like Santiago and Juan.
478
00:33:20,410 --> 00:33:21,410
Hello.
479
00:33:23,050 --> 00:33:25,710
Then Mateo, the tax collector.
480
00:33:26,070 --> 00:33:27,070
I'm going to call him.
481
00:33:27,190 --> 00:33:29,270
No, I'm convinced of that.
482
00:33:29,450 --> 00:33:31,470
And the doubtful Tomás.
483
00:33:31,830 --> 00:33:33,890
And Santiago el Menor, son of Alfeo.
484
00:33:34,070 --> 00:33:35,270
And then Tadeo.
485
00:33:35,490 --> 00:33:37,750
Hello, your father is also called Alfeo.
486
00:33:37,910 --> 00:33:38,490
How curious.
487
00:33:38,810 --> 00:33:40,750
And then Simone el Cananejo.
488
00:33:40,830 --> 00:33:42,330
Hey, Jesus.
489
00:33:43,650 --> 00:33:45,090
Felipe, Bartholomew.
490
00:33:45,330 --> 00:33:47,330
And finally, Judas Iscariote.
491
00:33:49,555 --> 00:33:51,210
12 in total.
492
00:33:51,750 --> 00:33:55,710
And they went out to spread the word of
God with the people of Israel.
493
00:33:56,210 --> 00:34:00,450
Soon people will know that Jesus is the
true king of the world.
494
00:34:00,710 --> 00:34:02,130
Don't be anxious, Walter.
495
00:34:15,385 --> 00:34:18,200
Please, give me some money.
496
00:34:18,780 --> 00:34:20,100
I'm blind from birth.
497
00:34:22,880 --> 00:34:29,340
Master, was the man born blind by his sin
or by the sin of his parents?
498
00:34:31,920 --> 00:34:33,600
It is not the correct question.
499
00:34:34,320 --> 00:34:37,220
It does not matter if he sinned or if it
was his parents.
500
00:34:37,760 --> 00:34:42,400
It only matters that when we see it,
we see the work of God.
501
00:34:46,060 --> 00:34:47,380
Can you cure my eyes?
502
00:34:48,490 --> 00:34:53,340
If you have faith in my power,
it will be so.
503
00:35:04,660 --> 00:35:05,800
Open your eyes.
504
00:35:09,180 --> 00:35:09,980
I can see.
505
00:35:10,140 --> 00:35:10,660
My eyes.
506
00:35:11,080 --> 00:35:12,080
I can see.
507
00:35:12,995 --> 00:35:14,120
Thank you.
508
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Thank you.
509
00:35:16,440 --> 00:35:19,560
Don't tell anyone about this.
510
00:35:20,660 --> 00:35:22,120
Yes, of course.
511
00:35:22,520 --> 00:35:23,500
Wait a minute.
512
00:35:23,501 --> 00:35:27,380
It's a great miracle, but you can't tell
anyone.
513
00:35:27,540 --> 00:35:28,540
That's right.
514
00:35:28,700 --> 00:35:29,700
Why not?
515
00:35:29,740 --> 00:35:32,680
Because he didn't do miracles merely to do
them.
516
00:35:32,681 --> 00:35:36,140
He did miracles to prove the power of
faith.
517
00:35:37,220 --> 00:35:42,020
But some people didn't take the news the
way you thought.
518
00:35:44,400 --> 00:35:45,920
Well, I...
519
00:35:46,170 --> 00:35:47,300
Who are you looking at?
520
00:35:47,380 --> 00:35:48,440
I don't see anyone.
521
00:35:49,780 --> 00:35:51,060
I have to go.
522
00:35:51,310 --> 00:35:56,360
That day, Jesus showed the power of faith
to many people.
523
00:35:57,020 --> 00:36:01,180
It was a miracle for some and a threat for
others.
524
00:36:03,680 --> 00:36:04,740
Get out.
525
00:36:05,760 --> 00:36:07,340
Get out of my way.
526
00:36:13,030 --> 00:36:14,430
Son of a bitch.
527
00:36:15,070 --> 00:36:17,890
I beg you, don't torture me.
528
00:36:18,470 --> 00:36:23,550
Impure spirit, shut up and get out of his
body.
529
00:36:25,050 --> 00:36:26,050
No.
530
00:37:10,660 --> 00:37:11,660
Thank you.
531
00:37:12,470 --> 00:37:13,470
Thank you.
532
00:37:15,070 --> 00:37:16,710
What just happened?
533
00:37:17,130 --> 00:37:20,970
He expelled the demon from man and passed
it to the pigs.
534
00:37:21,530 --> 00:37:23,270
They went crazy and jumped into the lake.
535
00:37:23,670 --> 00:37:25,130
The demon cured him.
536
00:37:25,850 --> 00:37:27,750
Jesus controls demons?
537
00:37:28,150 --> 00:37:28,790
Really?
538
00:37:29,150 --> 00:37:32,270
Well, the demons knew that he was the Son
of God.
539
00:37:32,420 --> 00:37:36,770
And they knew how strong his
faith was, so... So he beat them all.
540
00:37:37,640 --> 00:37:38,640
Yes.
541
00:37:39,310 --> 00:37:41,850
The news of what Jesus did spread quickly.
542
00:37:42,410 --> 00:37:44,090
The sick came from everywhere.
543
00:37:44,590 --> 00:37:45,710
To see the King.
544
00:37:46,850 --> 00:37:51,770
To witness the miracle of faith of a very
special King.
545
00:37:54,190 --> 00:37:55,890
You can take it.
546
00:37:56,550 --> 00:37:57,110
You have it.
547
00:37:57,150 --> 00:37:58,150
Be careful.
548
00:37:58,630 --> 00:37:59,990
Put him on that side.
549
00:38:07,210 --> 00:38:08,830
We are sorry, Master.
550
00:38:09,430 --> 00:38:13,390
Our friend was born paralytic,
but he had a stroke.
551
00:38:14,210 --> 00:38:16,590
And now he's in Veora every day.
552
00:38:17,750 --> 00:38:21,470
We thought you were going to leave before
we could see you.
553
00:38:21,950 --> 00:38:25,210
Please, can you cure him?
554
00:38:34,010 --> 00:38:37,890
My friend, I forgive your sins.
555
00:38:39,090 --> 00:38:40,750
What did he say?
556
00:38:41,120 --> 00:38:43,870
He said that man's sins are forgiven.
557
00:38:44,130 --> 00:38:46,770
After God did it, I assume.
558
00:38:47,465 --> 00:38:49,550
He didn't say anything about God.
559
00:38:49,650 --> 00:38:51,290
This is a blasphemy.
560
00:38:51,550 --> 00:38:53,050
Pure and simple.
561
00:38:54,140 --> 00:38:55,690
Why do you think that?
562
00:38:56,460 --> 00:38:57,950
Tell me, what's easier?
563
00:38:58,410 --> 00:39:02,010
Tell the paralytic, I forgive your sins?
564
00:39:02,890 --> 00:39:10,290
Or say, get up, take your things,
and walk?
565
00:39:15,120 --> 00:39:20,990
I want you to know that the Son of Man has
authority to forgive sins.
566
00:39:23,530 --> 00:39:29,690
Get up, take your things, and walk.
567
00:39:34,670 --> 00:39:36,090
Thank you.
568
00:39:36,710 --> 00:39:38,090
Thank you, Master.
569
00:39:38,910 --> 00:39:39,910
Thank you.
570
00:39:40,810 --> 00:39:42,110
Why did he say that?
571
00:39:43,030 --> 00:39:47,210
Because he wanted the Pharisees to know
that he was the Son of God.
572
00:39:48,230 --> 00:39:51,030
And he had authority to forgive sins.
573
00:39:52,530 --> 00:39:56,690
The Pharisees, on the other hand,
thought that only God could do that.
574
00:39:57,190 --> 00:39:58,370
And what did they do?
575
00:39:58,670 --> 00:40:00,770
Well, let's see.
576
00:40:02,030 --> 00:40:04,050
What are we going to do?
577
00:40:04,770 --> 00:40:08,230
That man is talked about everywhere,
from Galilee to Jerusalem.
578
00:40:09,390 --> 00:40:10,930
They act as if he were a king.
579
00:40:11,110 --> 00:40:13,050
Yes, the king promised by God.
580
00:40:13,750 --> 00:40:17,270
But it is written that our kingdom would
be in Bethlehem.
581
00:40:17,390 --> 00:40:21,410
Like King Tavim, not in a poor and
insignificant place like Nazareth.
582
00:40:21,550 --> 00:40:28,590
Yes, but it seems that he cures all kinds
of diseases and expels demons.
583
00:40:28,870 --> 00:40:29,310
Rumors.
584
00:40:29,311 --> 00:40:33,150
But we saw it in person.
585
00:40:33,570 --> 00:40:34,770
Forgive sins.
586
00:40:35,890 --> 00:40:37,030
They do not follow our laws.
587
00:40:37,970 --> 00:40:39,610
Every day they gain more followers.
588
00:40:39,950 --> 00:40:41,130
What are we going to do?
589
00:40:41,230 --> 00:40:42,230
Punish him.
590
00:40:42,370 --> 00:40:44,310
We can not punish him.
591
00:40:44,650 --> 00:40:47,310
His followers believe that our motives are
impure.
592
00:40:47,410 --> 00:40:49,370
We can not let him get away with it.
593
00:40:50,050 --> 00:40:53,730
Very soon everyone will believe in him.
594
00:40:54,910 --> 00:40:56,850
I'll tell you what we will do.
595
00:40:58,630 --> 00:41:01,470
Make him fall into his trap.
596
00:41:02,930 --> 00:41:07,430
Since the man claims to have the power to
expel sins.
597
00:41:09,070 --> 00:41:12,870
We will give him a sinner who deserves to
die in public.
598
00:41:14,610 --> 00:41:18,150
And let his people see what he will do.
599
00:41:31,050 --> 00:41:35,330
Although you are the one they all call
master.
600
00:41:37,580 --> 00:41:40,330
This woman committed adultery.
601
00:41:41,610 --> 00:41:44,630
Moses says that his punishment is to stone
her.
602
00:41:45,820 --> 00:41:46,820
What do you say?
603
00:41:48,070 --> 00:41:49,070
Yes.
604
00:41:49,570 --> 00:41:51,070
What do you want us to do?
605
00:41:51,170 --> 00:41:52,350
Stone her!
606
00:41:53,550 --> 00:41:55,340
Moses of Orgedon!
607
00:42:00,560 --> 00:42:02,500
Wait, to stone her?
608
00:42:02,580 --> 00:42:03,580
Yes.
609
00:42:03,720 --> 00:42:05,780
But it would hurt her.
610
00:42:05,980 --> 00:42:06,980
Yes, a lot.
611
00:42:07,095 --> 00:42:08,480
That's wrong.
612
00:42:09,320 --> 00:42:11,820
Jesus has to stop them.
613
00:42:12,940 --> 00:42:14,640
Should I use a magic sword?
614
00:42:14,820 --> 00:42:16,720
Yes, yes, that would stop them.
615
00:42:16,900 --> 00:42:18,780
Well, I guess so.
616
00:42:18,980 --> 00:42:20,220
Is that what he's going to use?
617
00:42:20,575 --> 00:42:22,720
Would you like to know what Jesus did?
618
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
Yes!
619
00:42:28,760 --> 00:42:29,760
Dad!
620
00:42:31,360 --> 00:42:32,320
What did I stay?
621
00:42:32,321 --> 00:42:33,940
What were you going to stone her?
622
00:42:33,941 --> 00:42:34,941
Oh, that's right.
623
00:42:35,040 --> 00:42:35,680
Yes, thank you.
624
00:42:35,900 --> 00:42:39,980
Well, Jesus wrote on the earth with his
finger.
625
00:42:49,530 --> 00:42:51,510
Well, I'll tell you what.
626
00:42:52,570 --> 00:42:57,330
All those who are free from sin,
let them throw the first stone.
627
00:43:01,700 --> 00:43:02,700
Go ahead.
628
00:43:03,170 --> 00:43:05,450
I'll wait for you.
629
00:43:07,210 --> 00:43:08,210
You?
630
00:43:10,610 --> 00:43:11,930
No?
631
00:43:19,300 --> 00:43:21,630
All those who have sinned?
632
00:43:23,330 --> 00:43:24,810
I thought so.
633
00:43:34,450 --> 00:43:35,450
Calm down.
634
00:43:36,090 --> 00:43:37,090
They're gone.
635
00:43:37,810 --> 00:43:40,060
No one has come to condemn you.
636
00:43:41,610 --> 00:43:42,610
Really?
637
00:43:43,010 --> 00:43:44,130
Except me.
638
00:43:45,550 --> 00:43:46,610
You can go.
639
00:43:47,310 --> 00:43:51,080
And from now on, do not sin anymore.
640
00:43:55,520 --> 00:43:58,060
And he stopped them without a magic sword?
641
00:43:59,040 --> 00:44:02,160
Because the king of kings does not need
one.
642
00:44:10,900 --> 00:44:15,780
You see, a lot of people used the word of
God to manipulate... Who wants cookies?
643
00:44:16,000 --> 00:44:17,120
Yes, I want one!
644
00:44:19,140 --> 00:44:19,980
Yes, perfect.
645
00:44:20,100 --> 00:44:20,720
Good idea.
646
00:44:20,721 --> 00:44:21,721
Thank you, darling.
647
00:44:23,400 --> 00:44:25,440
Now let's continue with the story.
648
00:44:25,720 --> 00:44:27,060
Where are they all going?
649
00:44:28,300 --> 00:44:30,660
Follow them and you will see.
650
00:44:44,410 --> 00:44:46,310
Who needs a doctor?
651
00:44:46,990 --> 00:44:49,050
The healthy or the sick?
652
00:44:51,430 --> 00:44:54,170
Who needs the word of God?
653
00:44:55,890 --> 00:44:58,030
The righteous or the sinner?
654
00:45:01,790 --> 00:45:03,640
I did not come to be served.
655
00:45:04,360 --> 00:45:07,020
I came to serve.
656
00:45:07,500 --> 00:45:11,680
To dedicate my life to the benefit of the
multitudes.
657
00:45:20,040 --> 00:45:23,060
Master, they have waited here all day.
658
00:45:23,960 --> 00:45:25,380
Many have not left this place.
659
00:45:26,100 --> 00:45:27,320
They must be hungry.
660
00:45:29,400 --> 00:45:30,400
Give them food.
661
00:45:31,600 --> 00:45:33,540
Master, it is impossible.
662
00:45:34,090 --> 00:45:37,840
Even if we give them all our food,
it will not be enough.
663
00:45:43,010 --> 00:45:45,290
Walter, come on.
664
00:45:47,850 --> 00:45:49,330
Here you have it.
665
00:45:49,570 --> 00:45:51,530
I hope it helps you.
666
00:45:56,590 --> 00:46:00,370
There are only two fish and five bread of
barley.
667
00:46:01,990 --> 00:46:03,910
Let people sit in groups.
668
00:46:05,030 --> 00:46:09,350
But, but sir, we do not have enough food
for everyone.
669
00:46:35,290 --> 00:46:36,290
Let's go.
670
00:46:39,510 --> 00:46:41,410
You can take everything you want.
671
00:46:43,230 --> 00:46:45,690
Then take the basket to the next group.
672
00:46:47,150 --> 00:46:50,384
As soon as everyone
has eaten, get together and
673
00:46:50,385 --> 00:46:52,730
fill the basket with
everything that is left.
674
00:47:00,570 --> 00:47:01,570
Sir?
675
00:47:05,810 --> 00:47:06,810
How?
676
00:47:10,150 --> 00:47:12,810
He asked us to go home.
677
00:47:13,050 --> 00:47:14,410
Do we have to let him go?
678
00:47:24,370 --> 00:47:26,270
Jesus, why don't you go up?
679
00:47:27,750 --> 00:47:29,590
I have to go and pray.
680
00:47:30,450 --> 00:47:31,850
Then we wait for you.
681
00:47:32,510 --> 00:47:33,670
No, go.
682
00:47:34,800 --> 00:47:35,830
I'll catch up with you.
683
00:47:37,210 --> 00:47:38,210
Yes, master.
684
00:47:38,930 --> 00:47:39,930
As you say.
685
00:47:41,750 --> 00:47:43,110
Come on, let's go.
686
00:47:44,970 --> 00:47:46,490
Come on, Lila.
687
00:47:49,310 --> 00:47:51,670
Why did you have to go alone?
688
00:47:59,080 --> 00:48:05,040
The truth, I do not think they have seen
God do his miracles through me.
689
00:48:06,190 --> 00:48:10,700
I think they follow me because I fed them
and they want more.
690
00:48:38,410 --> 00:48:39,730
Hold on.
691
00:48:56,910 --> 00:48:59,430
We have to get her out of there.
692
00:49:05,930 --> 00:49:09,810
Come on, come on, come on.
693
00:49:41,270 --> 00:49:42,710
It's a ghost.
694
00:50:03,800 --> 00:50:05,220
I'm here.
695
00:50:10,350 --> 00:50:11,350
Sir!
696
00:50:12,630 --> 00:50:16,950
If it's really you, order me to go to you,
walking.
697
00:50:24,110 --> 00:50:25,770
Come to me.
698
00:50:34,770 --> 00:50:35,770
No, no.
699
00:51:28,440 --> 00:51:30,280
You doubted.
700
00:51:32,890 --> 00:51:33,570
That's why.
701
00:51:33,830 --> 00:51:36,430
Have faith in me and you will be saved.
702
00:51:45,735 --> 00:51:47,600
Well, tell me.
703
00:51:48,580 --> 00:51:50,220
People say who I am.
704
00:51:50,640 --> 00:51:52,260
They think you are one of the prophets.
705
00:51:52,261 --> 00:51:56,240
Others say that John the Baptist died and
came back to life.
706
00:51:56,340 --> 00:51:58,300
Others say that Elias.
707
00:51:58,301 --> 00:51:59,301
I see.
708
00:51:59,780 --> 00:52:01,720
And for you who am I?
709
00:52:02,380 --> 00:52:06,020
You are Christ, the only son of God.
710
00:52:06,360 --> 00:52:07,400
Well said, Peter.
711
00:52:08,360 --> 00:52:12,740
And as your name, on this stone I will
build my church.
712
00:52:13,480 --> 00:52:17,180
And nothing that comes from hell will
interfere in my way.
713
00:52:17,660 --> 00:52:19,440
He will agree with your word.
714
00:52:19,640 --> 00:52:21,340
Do not tell people yet.
715
00:52:22,180 --> 00:52:30,180
When I go to Jerusalem, I will suffer many
things and I will die.
716
00:52:31,520 --> 00:52:35,040
But three days after I die, I will
resurrect.
717
00:52:37,000 --> 00:52:40,160
No, no, no.
718
00:52:40,580 --> 00:52:41,580
You are going to die.
719
00:52:42,210 --> 00:52:45,300
That never... Get away, Satan.
720
00:52:46,440 --> 00:52:48,840
You are an obstacle for me.
721
00:52:49,700 --> 00:52:53,940
If this is what God wants, I will accept
it.
722
00:52:54,140 --> 00:52:55,280
And you too.
723
00:53:04,860 --> 00:53:07,580
And does Jesus know that he is going to
die?
724
00:53:07,840 --> 00:53:08,840
He knows.
725
00:53:09,405 --> 00:53:11,920
But I don't want him to die.
726
00:53:12,520 --> 00:53:14,180
I don't want that either.
727
00:53:14,720 --> 00:53:18,460
But Jesus still had some lessons to teach
us.
728
00:53:18,920 --> 00:53:19,920
About dying?
729
00:53:20,440 --> 00:53:22,680
About dying for our sins.
730
00:53:23,560 --> 00:53:26,470
Remember, Jesus said
that he would get up from
731
00:53:26,471 --> 00:53:30,201
death and come back
to life in three days.
732
00:53:30,490 --> 00:53:32,520
But... What if he can't?
733
00:53:32,685 --> 00:53:35,720
He showed a clear sign that he could come
back.
734
00:53:36,220 --> 00:53:36,860
Jesus!
735
00:53:37,140 --> 00:53:38,140
Martha!
736
00:53:38,800 --> 00:53:39,800
Maria!
737
00:53:40,300 --> 00:53:41,300
What?
738
00:53:42,120 --> 00:53:43,120
What happened?
739
00:53:43,860 --> 00:53:48,740
Our brother, Lazarus, is dead!
740
00:53:50,890 --> 00:53:52,740
Where is he?
741
00:53:56,770 --> 00:53:57,770
I see.
742
00:53:58,310 --> 00:54:03,310
The great teacher was not able to save one
of his closest friends.
743
00:54:03,830 --> 00:54:05,890
After healing all kinds of diseases.
744
00:54:05,950 --> 00:54:08,750
Now he goes to Lazarus' tomb.
745
00:54:09,570 --> 00:54:11,350
What will he be able to do?
746
00:54:13,570 --> 00:54:14,910
Take the stone.
747
00:54:15,270 --> 00:54:19,490
But, sir... He's been
dead for four days.
748
00:54:19,650 --> 00:54:21,810
He's going to release a smell.
749
00:54:22,290 --> 00:54:26,190
If you believe, you will be able to see
the glory of God.
750
00:54:30,730 --> 00:54:31,730
Let's go.
751
00:54:39,130 --> 00:54:42,880
Father, I thank you for hearing my
prayers.
752
00:54:44,180 --> 00:54:48,240
Now help me show people why you sent me to
Earth.
753
00:54:51,820 --> 00:54:52,820
Lazarus!
754
00:54:53,340 --> 00:54:54,340
Get out of there!
755
00:54:56,740 --> 00:54:58,800
What did he say?
756
00:54:59,580 --> 00:55:02,840
I think he wants to resurrect Lazarus from
among the dead.
757
00:55:02,865 --> 00:55:04,800
But it's impossible.
758
00:55:06,060 --> 00:55:07,060
Yes.
759
00:55:07,100 --> 00:55:10,860
And if he doesn't do it, everyone will
stop following him.
760
00:55:11,140 --> 00:55:12,180
Problem solved.
761
00:55:13,080 --> 00:55:16,420
Son, unless Lazarus takes a walk...
762
00:55:41,140 --> 00:55:47,120
Unfortunately, every time Jesus shows the
grace of God, the anger of the Pharisees
763
00:55:47,121 --> 00:55:50,780
who feel threatened by the closeness of
Jesus with God also increases.
764
00:55:51,980 --> 00:55:54,100
And now what do we do?
765
00:55:54,101 --> 00:55:56,500
Jesus couldn't bring that man to life.
766
00:55:57,000 --> 00:55:58,620
He had been dead for four days.
767
00:55:58,880 --> 00:56:01,480
Now people call him openly king.
768
00:56:01,680 --> 00:56:03,320
People are going crazy to see him.
769
00:56:03,440 --> 00:56:04,500
It's a show.
770
00:56:04,520 --> 00:56:07,160
What will we do if the Roman government
discovers him?
771
00:56:07,360 --> 00:56:10,820
They will believe that the Israelites will
rebel against Caesar.
772
00:56:10,980 --> 00:56:13,920
And we would say goodbye to our
comfortable lives in the government.
773
00:56:14,340 --> 00:56:16,160
There is nothing we can do?
774
00:56:18,100 --> 00:56:20,740
Why don't we just kill him?
775
00:56:21,180 --> 00:56:22,420
People love him.
776
00:56:23,020 --> 00:56:25,880
If we go after him, they could attack us.
777
00:56:26,320 --> 00:56:28,500
Well, let's put people against him.
778
00:56:29,640 --> 00:56:31,800
And then we kill him.
779
00:56:38,420 --> 00:56:39,420
Maria,
780
00:56:53,160 --> 00:56:53,820
what are you doing?
781
00:56:54,080 --> 00:56:55,640
That oil is expensive.
782
00:56:55,760 --> 00:56:58,400
We could sell it to
help... Leave her alone.
783
00:57:00,080 --> 00:57:02,560
You will take care of the poor when I
leave.
784
00:57:07,630 --> 00:57:11,310
Remember... Maria uses this
to prepare me for my funeral.
785
00:58:09,480 --> 00:58:11,260
Inform the priest.
786
00:58:26,860 --> 00:58:30,060
They have no idea what awaits them.
787
00:58:30,580 --> 00:58:32,080
I can imagine.
788
00:58:32,995 --> 00:58:34,640
He should leave.
789
00:58:46,300 --> 00:58:47,300
Lila?
790
00:58:51,820 --> 00:58:52,340
LILA!
791
00:58:52,341 --> 00:58:53,720
What happened, Walter?
792
00:58:53,840 --> 00:58:54,940
She ran away.
793
00:58:56,240 --> 00:58:57,420
What a pity.
794
00:58:57,620 --> 00:58:58,620
She left.
795
00:58:58,940 --> 00:59:00,840
Don't you want a puppy?
796
00:59:02,330 --> 00:59:03,540
Walter, Walter, wait!
797
00:59:03,840 --> 00:59:04,220
Be careful!
798
00:59:04,480 --> 00:59:05,480
Walter, please!
799
00:59:07,340 --> 00:59:08,100
Lila!
800
00:59:08,320 --> 00:59:09,320
Lila, where.
801
00:59:24,420 --> 00:59:24,560
are you?
802
00:59:24,561 --> 00:59:25,760
I'm sorry, I'm sorry.
803
00:59:26,840 --> 00:59:27,840
I'm sorry.
804
00:59:48,550 --> 00:59:50,311
Lila... How did
you get in there?
805
01:00:25,690 --> 01:00:29,210
You found it!
806
01:00:35,820 --> 01:00:36,820
Bad kitty!
807
01:00:38,880 --> 01:00:40,280
Thank you, puppy.
808
01:01:14,660 --> 01:01:16,500
I'm sorry, this is the last one.
809
01:01:17,180 --> 01:01:18,180
I asked for it!
810
01:01:24,040 --> 01:01:25,080
Give it to me!
811
01:01:25,081 --> 01:01:26,960
Take the money!
812
01:01:27,480 --> 01:01:28,480
Give it to me!
813
01:01:33,580 --> 01:01:35,560
You must pay more.
814
01:01:36,180 --> 01:01:39,120
People will pay what you ask for.
815
01:01:40,380 --> 01:01:41,620
How dare you!
816
01:01:43,760 --> 01:01:44,760
Enough!
817
01:01:45,160 --> 01:01:46,680
Enough of all this!
818
01:01:48,260 --> 01:01:51,780
Did you turn my father's house into a
market?
819
01:01:53,600 --> 01:01:59,240
This is a prayer house of alabansa!
820
01:01:59,420 --> 01:02:02,960
But you turned it into a cave of thieves!
821
01:02:05,340 --> 01:02:06,340
Go ahead.
822
01:02:07,550 --> 01:02:09,200
Destroy the temple.
823
01:02:10,660 --> 01:02:15,720
I'm going to rebuild
it... in three days.
824
01:02:23,480 --> 01:02:26,460
Did you see how he insulted the temple?
825
01:02:27,690 --> 01:02:30,100
Did you see it?
826
01:02:34,580 --> 01:02:39,900
Take... the payment... for
what you are going to do.
827
01:02:49,120 --> 01:02:50,790
You are very curious.
828
01:02:53,890 --> 01:02:55,610
No, my lord.
829
01:02:56,270 --> 01:02:57,570
My master and I...
830
01:02:58,060 --> 01:02:59,370
should wash your feet.
831
01:02:59,470 --> 01:03:03,910
If you don't let me wash your
feet... it can't be part of this.
832
01:03:12,440 --> 01:03:15,120
And just as I'm washing your feet...
833
01:03:16,820 --> 01:03:18,560
are you going to wash someone else's feet?
834
01:03:36,440 --> 01:03:37,920
He tickles me!
835
01:03:40,780 --> 01:03:45,820
Jesus showed his disciples... how much
he loves them... by washing their feet.
836
01:03:46,220 --> 01:03:47,620
Even a king...
837
01:03:47,720 --> 01:03:49,920
can serve his subjects.
838
01:04:05,770 --> 01:04:06,970
Because this is my body.
839
01:04:07,650 --> 01:04:08,710
It's for you.
840
01:04:12,710 --> 01:04:14,391
Drink... all of it.
841
01:04:15,950 --> 01:04:17,350
Because this is my blood.
842
01:04:17,810 --> 01:04:19,770
Blood of the new covenant of God...
843
01:04:20,290 --> 01:04:23,210
which will be spilled...
for the forgiveness of sins.
844
01:04:25,970 --> 01:04:29,930
Every time you do
this... do it in my memory.
845
01:04:37,520 --> 01:04:38,420
I will tell you the truth.
846
01:04:38,520 --> 01:04:40,680
One of you will betray me.
847
01:04:42,960 --> 01:04:45,680
One of those who is here today.
848
01:04:47,000 --> 01:04:48,660
Juan, who are you talking about?
849
01:04:49,390 --> 01:04:51,540
My lord, who is he?
850
01:04:51,690 --> 01:04:53,280
Who is he talking about?
851
01:05:06,580 --> 01:05:10,000
Judas... do what you must do.
852
01:05:17,480 --> 01:05:18,640
My lord...
853
01:05:18,740 --> 01:05:20,180
I will never give up.
854
01:05:20,610 --> 01:05:22,380
Even if the others abandon you.
855
01:05:22,381 --> 01:05:24,380
But I will tell you...
856
01:05:26,240 --> 01:05:29,200
that tonight... before
the rooster sings...
857
01:05:29,201 --> 01:05:31,660
you will say three times that you don't
know me.
858
01:05:31,740 --> 01:05:32,160
What?
859
01:05:32,380 --> 01:05:33,020
No!
860
01:05:33,380 --> 01:05:34,380
No, my lord.
861
01:05:35,500 --> 01:05:36,820
That will never happen.
862
01:05:39,000 --> 01:05:41,940
Satan will try to take your soul.
863
01:05:43,035 --> 01:05:46,260
But I already prayed for your faith to be
very strong...
864
01:05:46,261 --> 01:05:47,581
and for you to be able to return.
865
01:05:47,650 --> 01:05:51,940
When you return... you will help your
brothers to be stronger than before.
866
01:05:52,380 --> 01:05:54,540
My lord...
867
01:06:06,230 --> 01:06:10,420
the pain is crushing the life of my soul.
868
01:06:12,560 --> 01:06:13,440
Stay...
869
01:06:13,540 --> 01:06:16,100
here to pray with me.
870
01:06:30,510 --> 01:06:32,390
Jesus prayed all night.
871
01:06:33,410 --> 01:06:36,190
He prayed more than on any other occasion.
872
01:06:37,250 --> 01:06:38,810
My father...
873
01:06:40,490 --> 01:06:45,250
Is it possible that...
I can be free...
874
01:06:45,350 --> 01:06:47,090
from this suffering?
875
01:06:59,280 --> 01:07:04,340
I want your will to
be fulfilled... not mine.
876
01:07:16,055 --> 01:07:18,360
Why is Jesus praying like this?
877
01:07:20,660 --> 01:07:24,140
Because he knows that he is about to make
a great sacrifice.
878
01:07:25,200 --> 01:07:26,200
Sacrifice?
879
01:07:27,290 --> 01:07:28,290
But why?
880
01:07:28,360 --> 01:07:33,100
Jesus knew that he
should die... for our sins.
881
01:07:35,030 --> 01:07:36,240
I don't understand.
882
01:07:43,880 --> 01:07:45,041
Are you looking for this one?
883
01:07:45,750 --> 01:07:46,560
Just that one.
884
01:07:46,600 --> 01:07:47,760
Thank you, my dear.
885
01:07:52,570 --> 01:07:53,570
Good.
886
01:07:54,675 --> 01:07:59,760
When God created the world... He
created a beautiful and perfect world...
887
01:07:59,761 --> 01:08:01,460
so that we could live with Him forever.
888
01:08:03,080 --> 01:08:05,000
He made us His image and likeness.
889
01:08:05,060 --> 01:08:06,680
That is why He created Adam and Eve.
890
01:08:07,860 --> 01:08:09,520
God gave Adam and Eve...
891
01:08:09,521 --> 01:08:12,036
the whole world so that they could enjoy
Him and take care of Him.
892
01:08:12,060 --> 01:08:15,020
But there was one thing that He
warned them... that they should not do.
893
01:08:15,540 --> 01:08:19,581
He told them that they should not eat from
the tree of knowledge... of good and evil.
894
01:08:19,620 --> 01:08:22,362
Because if they ate from it...
they would die without a doubt.
895
01:08:23,780 --> 01:08:28,080
But one day... Adam and Eve
disguised themselves as a snake.
896
01:08:28,280 --> 01:08:28,740
A snake?
897
01:08:29,080 --> 01:08:30,220
What is a snake?
898
01:08:30,380 --> 01:08:31,380
A big viper.
899
01:08:31,940 --> 01:08:34,920
And he convinced Adam and
Eve... to break the rules of God.
900
01:08:35,820 --> 01:08:36,440
Come on.
901
01:08:36,840 --> 01:08:40,100
When they eat from the tree...
they will be like God Himself.
902
01:08:40,660 --> 01:08:42,740
And without a doubt they will not die.
903
01:08:43,920 --> 01:08:45,660
They ate the fruit of the tree.
904
01:08:46,660 --> 01:08:49,280
And God became extremely sad.
905
01:08:50,660 --> 01:08:54,420
That is how the relationship between God
and man broke.
906
01:08:56,370 --> 01:08:59,640
Since that day... we have
lived separated from God.
907
01:09:00,340 --> 01:09:01,340
Oh, no.
908
01:09:01,840 --> 01:09:02,740
That is terrible.
909
01:09:02,800 --> 01:09:03,800
Yes, it is.
910
01:09:03,940 --> 01:09:06,800
Because being separated from
God... is being separated from life.
911
01:09:07,620 --> 01:09:09,900
But God did not want that for us.
912
01:09:11,060 --> 01:09:18,260
That is why... God gave the world His only
Son... so that He would die for our sins.
913
01:09:21,620 --> 01:09:24,840
Jesus is about to look like us...
914
01:09:25,090 --> 01:09:28,020
after having a broken relationship with
God.
915
01:09:28,980 --> 01:09:34,340
That is why Jesus prayed a lot... because
He knew very well how painful it would be.
916
01:09:35,540 --> 01:09:36,580
Oh, no.
917
01:09:37,300 --> 01:09:39,780
Jesus should feel very sad.
918
01:09:40,280 --> 01:09:41,280
Yes, daughter.
919
01:09:42,900 --> 01:09:43,900
Yes.
920
01:09:53,090 --> 01:09:54,090
They fell asleep.
921
01:09:55,300 --> 01:09:58,460
Master, they could stay awake for at least
an hour.
922
01:09:58,710 --> 01:10:03,860
Master, I... Pray that they
do not fall into temptation.
923
01:10:05,560 --> 01:10:06,670
The spirit has will...
924
01:10:07,140 --> 01:10:08,400
but the flesh is weak.
925
01:10:10,180 --> 01:10:11,180
Weak.
926
01:10:13,830 --> 01:10:14,930
It is time.
927
01:10:21,000 --> 01:10:23,540
The man who is going to betray me has
arrived.
928
01:10:29,030 --> 01:10:30,450
Which one of them is Jesus?
929
01:10:30,451 --> 01:10:31,451
Him.
930
01:10:32,670 --> 01:10:33,150
Him.
931
01:10:33,390 --> 01:10:34,470
The one who will betray me.
932
01:11:02,450 --> 01:11:03,450
Your daughter!
933
01:11:06,220 --> 01:11:07,220
Peter!
934
01:11:11,970 --> 01:11:12,970
Enough.
935
01:11:20,150 --> 01:11:25,110
The one who kills
iron... will die of iron.
936
01:11:30,670 --> 01:11:35,710
I could pray for my father... to send
an army of angels... to rescue us.
937
01:11:36,150 --> 01:11:37,730
But that is not what God wants.
938
01:11:38,030 --> 01:11:40,410
He will fulfill that with the scriptures.
939
01:12:12,990 --> 01:12:17,210
They came here with sticks
and swords... to capture me.
940
01:12:17,870 --> 01:12:18,870
They are going to rebel?
941
01:12:19,870 --> 01:12:23,710
Every day I sit in the temple...
to teach and never be arrested.
942
01:12:24,870 --> 01:12:25,950
They are here...
943
01:12:26,230 --> 01:12:27,870
because they think this will stop me.
944
01:12:29,390 --> 01:12:33,990
But everything they are doing... only
proves that the scriptures of the prophet...
945
01:12:33,991 --> 01:12:34,991
are true.
946
01:12:35,970 --> 01:12:37,370
No one is innocent here.
947
01:12:37,830 --> 01:12:39,050
Arrest everyone!
948
01:12:39,370 --> 01:12:41,971
If you are looking
for me... I am here.
949
01:12:42,850 --> 01:12:44,290
But they are leaving.
950
01:12:52,220 --> 01:12:53,760
We only come for him.
951
01:12:53,980 --> 01:12:54,500
Take him.
952
01:12:54,580 --> 01:12:55,580
Let's go!
953
01:13:16,460 --> 01:13:20,590
Tell me the sins... that
this person committed.
954
01:13:21,290 --> 01:13:24,411
He is a friend of
publicans... and sinners.
955
01:13:24,570 --> 01:13:25,650
He was the sick one.
956
01:13:25,790 --> 01:13:30,810
He is only a carpenter... and he
dared to teach the word of God?
957
01:13:30,850 --> 01:13:34,070
He said he was capable of
destroying... the temple of God...
958
01:13:34,071 --> 01:13:36,050
and rebuild it in three days.
959
01:13:38,210 --> 01:13:39,370
Is that true?
960
01:13:42,000 --> 01:13:46,050
I heard you call
Christ... the Son of God.
961
01:13:47,570 --> 01:13:49,691
Say it again... in
front of everyone.
962
01:13:50,210 --> 01:13:52,430
You already said it.
963
01:13:52,850 --> 01:13:57,770
And I tell you... that from now
on... you will see the Son of Man...
964
01:13:57,771 --> 01:14:02,310
sitting on the right side of power...
and coming from the clouds to the sky.
965
01:14:02,770 --> 01:14:04,810
Lactremia is indignant!
966
01:14:05,850 --> 01:14:06,850
Indignant!
967
01:14:07,030 --> 01:14:09,030
You heard it.
968
01:14:09,130 --> 01:14:12,490
What he said... deserves
the death penalty.
969
01:14:13,570 --> 01:14:14,570
Death!
970
01:14:16,910 --> 01:14:17,910
Yes!
971
01:14:18,650 --> 01:14:19,650
Yes!
972
01:14:20,910 --> 01:14:21,910
Yes!
973
01:14:22,130 --> 01:14:23,130
Death penalty!
974
01:14:23,690 --> 01:14:24,930
Death penalty!
975
01:14:26,610 --> 01:14:29,190
But Jesus didn't do anything wrong.
976
01:14:30,930 --> 01:14:33,530
Hey, don't you have a disciple of Jesus?
977
01:14:33,710 --> 01:14:34,350
No.
978
01:14:34,490 --> 01:14:35,490
No.
979
01:14:35,530 --> 01:14:35,970
I don't.
980
01:14:36,110 --> 01:14:37,110
Hey, everyone!
981
01:14:37,370 --> 01:14:39,210
He is one of the disciples of Jesus!
982
01:14:39,330 --> 01:14:40,030
You are wrong.
983
01:14:40,031 --> 01:14:41,050
No!
984
01:14:41,850 --> 01:14:42,850
I don't know him.
985
01:14:44,570 --> 01:14:45,310
He lies!
986
01:14:45,530 --> 01:14:46,530
He knows him!
987
01:14:47,050 --> 01:14:48,050
No!
988
01:14:48,510 --> 01:14:49,510
Who.
989
01:15:12,940 --> 01:15:17,690
is the man... who
always travels with Jesus?
990
01:15:18,170 --> 01:15:19,170
What?
991
01:15:19,290 --> 01:15:20,290
No!
992
01:15:20,650 --> 01:15:23,270
I don't know that man.
993
01:15:33,520 --> 01:15:37,800
Jesus... That tonight...
before the rooster crows...
994
01:15:37,801 --> 01:15:40,980
you are going to say three times that you
don't know me.
995
01:15:41,360 --> 01:15:42,360
Oh, no!
996
01:15:42,940 --> 01:15:43,940
No!
997
01:15:44,620 --> 01:15:45,500
No!
998
01:15:45,501 --> 01:15:48,480
What I said...
999
01:15:50,140 --> 01:15:51,140
Oh, God!
1000
01:15:54,540 --> 01:15:55,540
No!
1001
01:16:05,740 --> 01:16:06,740
Good!
1002
01:16:06,840 --> 01:16:08,800
This has been much better than expected.
1003
01:16:09,000 --> 01:16:10,520
And it was immediate.
1004
01:16:10,780 --> 01:16:13,521
Everything will
return... to normal.
1005
01:16:13,920 --> 01:16:15,530
After killing Jesus...
1006
01:16:16,320 --> 01:16:20,680
we will spread again... the
word of the mercy of God.
1007
01:16:25,140 --> 01:16:26,700
Take it.
1008
01:16:26,701 --> 01:16:27,701
Take it.
1009
01:16:28,350 --> 01:16:29,400
I don't want it.
1010
01:16:29,560 --> 01:16:33,210
I sold the soul of an
innocent... for this.
1011
01:16:34,070 --> 01:16:35,070
I can't.
1012
01:16:39,960 --> 01:16:42,130
It has nothing to do with me.
1013
01:16:46,480 --> 01:16:47,480
This is your sin.
1014
01:17:02,820 --> 01:17:03,620
Tell me!
1015
01:17:03,840 --> 01:17:07,860
This is the punishment... that
Jesus had to carry all the time.
1016
01:17:08,800 --> 01:17:10,620
That's why Jesus prayed a lot.
1017
01:17:11,800 --> 01:17:13,800
Because he was willing to suffer...
1018
01:17:14,320 --> 01:17:16,000
so that we would not suffer.
1019
01:17:17,360 --> 01:17:23,040
Here you have... a
crown worthy of a king.
1020
01:17:23,340 --> 01:17:25,300
And also...
1021
01:17:25,800 --> 01:17:27,660
King of the Jews!
1022
01:17:28,840 --> 01:17:31,100
May peace be with you!
1023
01:17:34,440 --> 01:17:36,760
And we can't help him?
1024
01:17:36,840 --> 01:17:37,840
Yes.
1025
01:17:38,580 --> 01:17:40,160
But not the way you think.
1026
01:17:41,800 --> 01:17:42,800
Perfect.
1027
01:17:43,900 --> 01:17:45,020
We are waiting.
1028
01:17:45,940 --> 01:17:46,940
Good.
1029
01:17:47,350 --> 01:17:49,900
What do we have on the agenda for today?
1030
01:17:51,720 --> 01:17:53,520
It can't be.
1031
01:17:54,160 --> 01:17:57,041
We could start with
something... less heavy.
1032
01:17:57,220 --> 01:17:58,780
They already punished him a lot.
1033
01:17:59,340 --> 01:18:00,340
It's not enough.
1034
01:18:06,790 --> 01:18:08,410
Let's continue.
1035
01:18:11,960 --> 01:18:16,360
And what crime... do
they accuse this man of?
1036
01:18:16,361 --> 01:18:26,960
That man... has asked the people... who
think he is Christ... the only son of God...
1037
01:18:29,420 --> 01:18:32,681
The great king... of the Jews.
1038
01:18:35,700 --> 01:18:40,140
He even... dared to forbid
the people... to pay taxes.
1039
01:18:40,141 --> 01:18:42,660
To the Roman emperor.
1040
01:18:44,260 --> 01:18:45,960
King of the Jews.
1041
01:18:49,700 --> 01:18:53,980
And well... You are...
King of the Jews?
1042
01:18:55,260 --> 01:18:56,500
You said it.
1043
01:18:59,000 --> 01:19:01,080
I don't think it's guilty.
1044
01:19:01,400 --> 01:19:01,800
Let's continue.
1045
01:19:02,040 --> 01:19:05,220
Take him away... and take
care of him according to the law.
1046
01:19:05,580 --> 01:19:06,600
Get out of here.
1047
01:19:06,601 --> 01:19:11,180
You know we don't have the
authority... to execute someone.
1048
01:19:11,640 --> 01:19:13,080
That man must be...
1049
01:19:13,900 --> 01:19:14,900
crucified!
1050
01:19:22,710 --> 01:19:26,190
Is that... what you
want me to do?
1051
01:19:26,760 --> 01:19:29,190
You want to crucify this man?
1052
01:19:29,750 --> 01:19:30,750
His king?
1053
01:19:31,190 --> 01:19:32,510
We don't have a king...
1054
01:19:32,830 --> 01:19:33,830
but a Caesar!
1055
01:19:33,930 --> 01:19:35,090
Crucify him!
1056
01:19:35,450 --> 01:19:36,810
Crucify him!
1057
01:19:36,811 --> 01:19:38,090
It.
1058
01:19:43,110 --> 01:19:50,830
is custom... that during his...
Easter season... the ruler of Judea...
1059
01:19:50,831 --> 01:19:54,930
forgives the death penalty... to
a prisoner... by popular demand.
1060
01:19:56,290 --> 01:20:00,050
And well... who do
you want to release?
1061
01:20:00,810 --> 01:20:02,370
The murderer Barabas?
1062
01:20:04,060 --> 01:20:08,250
Or Jesus... who is
called the Messiah?
1063
01:20:08,251 --> 01:20:09,770
Barabas!
1064
01:20:27,680 --> 01:20:30,440
Take him away and crucify him.
1065
01:20:34,930 --> 01:20:36,670
I wash my hands before this.
1066
01:20:37,270 --> 01:20:39,490
I am innocent of his blood.
1067
01:22:21,910 --> 01:22:22,910
Wait!
1068
01:22:23,970 --> 01:22:26,570
One more thing...
1069
01:22:30,520 --> 01:22:33,840
Jesus of Nazareth... I see them!
1070
01:22:58,100 --> 01:22:59,320
Very well!
1071
01:22:59,620 --> 01:23:01,600
Who wants his clothes?
1072
01:23:05,560 --> 01:23:06,820
Very well!
1073
01:23:07,180 --> 01:23:09,940
We will see what luck tells us.
1074
01:23:11,420 --> 01:23:12,920
Hey Jesus!
1075
01:23:13,780 --> 01:23:17,760
I thought you were going to destroy
the temple... and rebuild it in three days!
1076
01:23:19,740 --> 01:23:22,921
If you really are the son of God...
why don't you go to the cross?
1077
01:23:23,220 --> 01:23:25,280
Maybe we will believe you!
1078
01:23:28,270 --> 01:23:37,740
The great king of kings... saved everyone
else... but he could not save himself.
1079
01:23:51,690 --> 01:23:52,530
Father...
1080
01:23:52,705 --> 01:23:54,430
forgive them.
1081
01:23:55,765 --> 01:23:57,570
They know what they are doing.
1082
01:24:02,570 --> 01:24:03,430
Ahem...
1083
01:24:03,580 --> 01:24:04,580
Hey...
1084
01:24:04,970 --> 01:24:10,700
if you are who you say you
are... why don't you save yourself...
1085
01:24:11,740 --> 01:24:13,470
and us as long as you can?
1086
01:24:13,530 --> 01:24:14,670
Leave him alone.
1087
01:24:15,790 --> 01:24:22,390
He did nothing wrong... and he
faces the same pain... as we do.
1088
01:24:24,230 --> 01:24:25,330
He is a fraud.
1089
01:24:27,140 --> 01:24:28,450
He deserves this...
1090
01:24:28,550 --> 01:24:30,530
just like us.
1091
01:24:35,030 --> 01:24:36,090
Jesus...
1092
01:24:36,240 --> 01:24:39,550
remember me... when
you are in your kingdom.
1093
01:24:43,230 --> 01:24:44,250
I told you...
1094
01:24:45,190 --> 01:24:46,190
the truth.
1095
01:24:47,630 --> 01:24:50,570
Today... you will be
with my son in paradise.
1096
01:24:54,640 --> 01:24:55,640
Eloi!
1097
01:24:56,960 --> 01:24:57,960
Eloi!
1098
01:25:01,520 --> 01:25:03,520
Lamas Abhaktas!
1099
01:25:04,120 --> 01:25:05,120
God!
1100
01:25:06,500 --> 01:25:07,560
My God!
1101
01:25:09,320 --> 01:25:12,020
Why have you abandoned me?
1102
01:25:13,060 --> 01:25:14,100
Look at him!
1103
01:25:14,160 --> 01:25:15,900
Jesus is saying Eloi!
1104
01:25:16,120 --> 01:25:18,520
Let's see if Eloi comes to save us!
1105
01:25:31,135 --> 01:25:32,630
It's the end.
1106
01:25:37,210 --> 01:25:37,710
Father...
1107
01:25:38,110 --> 01:25:39,710
in your hands...
1108
01:25:41,710 --> 01:25:43,110
I command my spirit.
1109
01:26:40,130 --> 01:26:44,090
If you have faith in my
power... I will achieve it.
1110
01:26:45,010 --> 01:26:46,010
Open your eyes.
1111
01:26:49,210 --> 01:26:55,210
I can see... my eyes... I
can see... Thank you...
1112
01:26:56,470 --> 01:26:59,251
Impure spirit... shut up...
1113
01:26:59,930 --> 01:27:01,250
and get out of his body.
1114
01:27:01,650 --> 01:27:04,451
Because the demons of
this world... were monsters.
1115
01:27:07,090 --> 01:27:11,950
Get up... take your
things... and walk.
1116
01:27:12,870 --> 01:27:16,250
Thank you... Thank you...
1117
01:27:17,210 --> 01:27:18,870
Lazarus... get out of there.
1118
01:27:20,970 --> 01:27:23,930
Lazarus... My brother...
1119
01:27:35,690 --> 01:27:36,690
You doubted...
1120
01:27:37,250 --> 01:27:38,350
that's why you fell.
1121
01:27:42,490 --> 01:27:45,390
Have faith in me...
and you will be saved.
1122
01:28:55,180 --> 01:28:56,180
Father, look!
1123
01:28:57,440 --> 01:28:59,680
Why the tomb of
Jesus... is open?
1124
01:29:00,160 --> 01:29:04,940
Well, do you remember when Jesus...
said he would rebuild the temple...
1125
01:29:04,941 --> 01:29:06,420
in just three days?
1126
01:29:48,580 --> 01:29:49,360
Wow!
1127
01:29:49,361 --> 01:29:51,700
He is really alive.
1128
01:29:55,700 --> 01:29:59,580
We are still alive...
because he got up.
1129
01:30:05,120 --> 01:30:06,120
Wow!
1130
01:30:06,240 --> 01:30:08,640
He came back to life in just three days!
1131
01:30:09,080 --> 01:30:10,240
As he promised!
1132
01:30:12,660 --> 01:30:14,740
He is really alive again!
1133
01:30:15,520 --> 01:30:16,280
Wow!
1134
01:30:16,540 --> 01:30:18,460
Everyone should hear this story!
1135
01:30:24,820 --> 01:30:25,820
Jesus...
1136
01:30:29,520 --> 01:30:33,600
Jesus... Working did
not stop... especially Nila.
1137
01:30:36,190 --> 01:30:37,190
Wake up!
1138
01:30:37,980 --> 01:30:40,480
What are you doing?
1139
01:30:40,940 --> 01:30:41,480
Wake up!
1140
01:30:41,640 --> 01:30:43,220
I was sleeping.
1141
01:30:43,940 --> 01:30:44,940
Really?
1142
01:30:45,420 --> 01:30:47,660
My father told me.
1143
01:30:51,810 --> 01:30:51,970
everything!
1144
01:30:52,550 --> 01:30:53,350
Really?
1145
01:30:53,490 --> 01:30:54,830
Better than King Arthur?
1146
01:30:55,010 --> 01:30:56,910
Much better than King Arthur!
1147
01:30:56,960 --> 01:30:57,960
Really?
1148
01:30:58,150 --> 01:31:01,631
Besides, the story of King
Arthur... is based on this story.
1149
01:31:01,790 --> 01:31:02,310
I don't think so.
1150
01:31:02,750 --> 01:31:03,750
Yes, yes!
1151
01:31:04,590 --> 01:31:07,410
It's about the true king of kings!
1152
01:31:07,950 --> 01:31:13,011
And it has angels, kings
of ruins and... What?
1153
01:31:15,770 --> 01:31:16,770
And?
1154
01:31:17,110 --> 01:31:18,110
How did you like it?
1155
01:31:19,250 --> 01:31:22,030
Well... I think
he liked it a lot.
1156
01:31:22,180 --> 01:31:23,550
It seems so.
1157
01:31:24,350 --> 01:31:25,350
Just as I expected.
1158
01:31:25,730 --> 01:31:27,950
As you will see, I did a little bit of
magic.
1159
01:31:28,010 --> 01:31:29,010
Yes, dear.
1160
01:31:29,590 --> 01:31:30,790
But the king wanted it.
1161
01:31:30,791 --> 01:31:32,190
He was not happy...
1162
01:31:32,365 --> 01:31:33,710
that Nila saw a new king.
1163
01:31:33,950 --> 01:31:36,310
Can you imagine what he did?
1164
01:31:43,300 --> 01:31:44,610
You were right.
1165
01:31:52,170 --> 01:31:54,500
It is a great story.
1166
01:31:56,340 --> 01:31:59,380
The story of Jesus Christ for my dear
children.
1167
01:32:03,320 --> 01:32:04,680
Thank you, Catherine.
1168
01:32:35,330 --> 01:32:36,990
The king of kings.
81227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.