All language subtitles for The.King.of.Kings.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,026 --> 00:00:28,796 Merry Christmas, Uncle! God save you! 2 00:00:29,096 --> 00:00:30,632 Bah, humbug! 3 00:00:31,198 --> 00:00:33,300 A small Christmas donation 4 00:00:33,367 --> 00:00:35,603 to help the poor, Mr. Scrooge? 5 00:00:36,270 --> 00:00:40,107 Are there no prisons? Are there no workhouses? 6 00:00:40,173 --> 00:00:42,376 If they would rather die, they had better do it 7 00:00:42,442 --> 00:00:44,879 and decrease the surplus population. 8 00:00:47,314 --> 00:00:52,119 How sad to die with no friends or family around you 9 00:00:52,185 --> 00:00:54,923 or to know that nobody loves you 10 00:00:54,989 --> 00:01:00,093 because you loved nobody in your life. 11 00:01:00,160 --> 00:01:02,296 Money can't buy a happy life. 12 00:01:06,300 --> 00:01:08,368 Or a peaceful death. 13 00:01:15,009 --> 00:01:21,649 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 14 00:01:21,716 --> 00:01:24,018 I am not the person I was! 15 00:01:24,117 --> 00:01:28,455 I will not be the man I must have been before this! 16 00:01:28,523 --> 00:01:32,594 Oh, spirit! I can change! I can become a better person-- 17 00:01:37,331 --> 00:01:40,267 Spirit! Assure me that I yet may change 18 00:01:40,334 --> 00:01:42,169 these shadows you have shown to-- 19 00:01:53,581 --> 00:01:56,116 Willa! How did you-- 20 00:01:57,952 --> 00:02:01,889 Yes, well, oh, everyone's a critic! 21 00:02:05,693 --> 00:02:10,130 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 22 00:02:11,566 --> 00:02:12,667 I have her. 23 00:02:12,734 --> 00:02:15,135 Why is the cat here and how did it get on stage?! 24 00:02:16,070 --> 00:02:17,371 You know Willa 25 00:02:17,437 --> 00:02:19,674 is Walter's most trusted knight of the round table. 26 00:02:19,741 --> 00:02:22,409 What? Walter? W-W- Where is he? 27 00:02:22,543 --> 00:02:26,014 Never! I am King Arthur! 28 00:02:26,080 --> 00:02:29,917 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 29 00:02:29,984 --> 00:02:32,219 Wooah! 30 00:02:32,654 --> 00:02:33,688 Oh dear! 31 00:02:34,122 --> 00:02:35,288 Oof 32 00:02:35,322 --> 00:02:36,758 Wooah! 33 00:02:38,492 --> 00:02:41,729 Behold! The mighty Excalibur! 34 00:02:42,462 --> 00:02:44,599 Catherine! I am in the middle of this show! 35 00:02:44,666 --> 00:02:46,501 This is a disaster! 36 00:02:46,567 --> 00:02:49,837 And now! I'll smite the dragon with it! 37 00:02:49,904 --> 00:02:51,939 Have at you! Ha! 38 00:02:52,006 --> 00:02:53,107 Oh! 39 00:02:53,675 --> 00:02:54,842 What do you think you're doing? 40 00:02:54,909 --> 00:02:56,544 Charles, dear, please. 41 00:02:56,611 --> 00:02:57,679 Now is not the time 42 00:02:57,745 --> 00:02:58,713 -for vexation. -That boy... 43 00:02:58,780 --> 00:03:00,615 You know how obsessed he's been 44 00:03:00,682 --> 00:03:02,382 with all things King Arthur lately. 45 00:03:02,449 --> 00:03:05,586 Shh, dear, dear. I know, dear. 46 00:03:05,653 --> 00:03:08,890 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 47 00:03:08,956 --> 00:03:12,093 -Ah... -Give me the sword! 48 00:03:12,160 --> 00:03:13,226 Never! 49 00:03:13,293 --> 00:03:15,362 Oh... Heavens! 50 00:03:27,008 --> 00:03:27,809 Sorry, Daddy. 51 00:03:27,875 --> 00:03:29,242 So sorry, Papa! 52 00:03:30,645 --> 00:03:33,014 Mary, Charley, Walter! 53 00:03:34,015 --> 00:03:35,149 This is not a playground. 54 00:03:35,215 --> 00:03:38,019 This is where Daddy wor--Where's the cat? 55 00:03:38,086 --> 00:03:41,823 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 56 00:03:41,889 --> 00:03:44,759 It is a cat. It is not a knight of any kind 57 00:03:44,826 --> 00:03:46,761 of any table of any shape or size. 58 00:03:46,894 --> 00:03:49,296 And as King Arthur's faithful knight, 59 00:03:49,362 --> 00:03:53,433 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 60 00:03:53,501 --> 00:03:58,305 And you are most certainly not King Arthur! 61 00:03:59,674 --> 00:04:00,474 Hm! 62 00:04:02,977 --> 00:04:04,712 That is it! 63 00:04:06,981 --> 00:04:08,281 Ah! My manuscript! 64 00:04:08,348 --> 00:04:09,282 Huh? 65 00:04:09,349 --> 00:04:10,551 Ahh. 66 00:04:14,555 --> 00:04:16,157 Quickly, children! Quickly! 67 00:04:17,759 --> 00:04:20,260 It's snowing! 68 00:04:23,231 --> 00:04:24,599 We'll fix this, Father! 69 00:04:33,207 --> 00:04:34,709 Move. 70 00:04:36,077 --> 00:04:37,645 Move! 71 00:04:39,013 --> 00:04:41,149 I said move! 72 00:04:47,922 --> 00:04:49,157 -What Willa. -No! 73 00:04:50,423 --> 00:04:51,225 Gotcha! 74 00:04:54,361 --> 00:04:55,462 Walter! 75 00:04:57,698 --> 00:04:58,900 Huzzah! 76 00:05:01,202 --> 00:05:02,402 Ladies and gentlemen, 77 00:05:02,469 --> 00:05:06,406 allow me to introduce my adorable youngest son... 78 00:05:06,473 --> 00:05:08,876 I am King Arthur! 79 00:05:09,110 --> 00:05:12,180 And this is Sir Willa, 80 00:05:12,379 --> 00:05:14,949 my faithful Knight of the Round Table. 81 00:05:15,917 --> 00:05:17,218 Ha, ha, yes! 82 00:05:17,285 --> 00:05:20,387 My adorable and imaginative son, Walter! 83 00:05:20,453 --> 00:05:23,157 And his cat-- His knight 84 00:05:23,224 --> 00:05:25,827 Sir Willa, who have popped by the theater 85 00:05:25,893 --> 00:05:27,728 just because they want to say-- 86 00:05:27,795 --> 00:05:31,132 This is Excalibur! My magical sword! 87 00:05:32,133 --> 00:05:33,734 And did I mention spirited? 88 00:05:33,801 --> 00:05:38,072 It can only be wielded by the one true king! 89 00:05:38,139 --> 00:05:40,041 Yup, yes, yes. Thank you so much, 90 00:05:40,107 --> 00:05:42,743 but alas, all good things must come to an end. 91 00:05:42,810 --> 00:05:44,712 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 92 00:05:44,779 --> 00:05:46,881 So, Your Highness, if would be so good 93 00:05:46,948 --> 00:05:48,883 as to bid your royal subjects goodnight. 94 00:05:51,018 --> 00:05:52,485 Say goodnight, Walter. Walter! 95 00:05:54,589 --> 00:05:55,523 Walter... 96 00:05:55,590 --> 00:05:58,425 The king wishes to bid you all goodnight. 97 00:05:58,491 --> 00:06:01,729 So goodnight to you all! 98 00:06:01,796 --> 00:06:02,964 Good night to you! 99 00:06:03,030 --> 00:06:04,364 And to you. And to you. 100 00:06:04,431 --> 00:06:05,633 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 101 00:06:05,700 --> 00:06:07,068 -And you, and you, and you! -yes, yes! 102 00:06:07,134 --> 00:06:08,936 -And you, and you! -Time to go! Of course, 103 00:06:09,003 --> 00:06:10,271 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 104 00:06:10,338 --> 00:06:12,306 -Camelot lives! -your royal welcome. 105 00:06:12,372 --> 00:06:13,741 Thank you! 106 00:06:14,441 --> 00:06:15,676 Ah, ah, ah! 107 00:06:15,743 --> 00:06:17,812 I think you've had quite enough of this sword for one night. 108 00:06:17,879 --> 00:06:19,914 What? Why? 109 00:06:19,981 --> 00:06:22,316 Because behavior has consequences. 110 00:06:22,382 --> 00:06:23,317 I-- 111 00:06:23,383 --> 00:06:24,518 We will discuss this when I get home. 112 00:06:24,585 --> 00:06:26,888 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 113 00:06:26,954 --> 00:06:29,123 When I get home, we will discuss 114 00:06:29,190 --> 00:06:31,893 if you'll ever even see this sword again! 115 00:06:31,959 --> 00:06:33,327 But, please, why can't I have it?! 116 00:06:33,393 --> 00:06:36,297 I said no! And that's final! 117 00:06:43,304 --> 00:06:44,772 What--Where are you going? 118 00:06:46,540 --> 00:06:51,646 Home. Because behavior has consequences. 119 00:06:54,815 --> 00:06:58,485 Walter, I--Walter, I didn't mean--Wal-- 120 00:07:00,021 --> 00:07:01,421 Hmmm. 121 00:07:04,225 --> 00:07:06,160 Charles! The sword. 122 00:07:08,062 --> 00:07:09,630 Um, I'd like to just, uh, 123 00:07:09,664 --> 00:07:10,965 so sorry, ladies and gentlemen! 124 00:07:10,998 --> 00:07:14,635 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 125 00:07:14,669 --> 00:07:17,038 Scrooge telling the spirit, 126 00:07:17,071 --> 00:07:20,308 "Spirit, I can become a better person! 127 00:07:20,341 --> 00:07:23,244 I will honor Christmas in my heart 128 00:07:23,277 --> 00:07:24,679 and try to keep it all the year! 129 00:07:24,712 --> 00:07:28,082 I will live in the past, the present and the future! 130 00:07:28,115 --> 00:07:32,420 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 131 00:07:53,107 --> 00:07:54,208 Hmm. 132 00:08:23,404 --> 00:08:24,205 Dear. 133 00:08:24,271 --> 00:08:27,575 Ah, the children. Are they in bed? 134 00:08:28,275 --> 00:08:30,044 Charley and Mary are. 135 00:08:30,111 --> 00:08:31,445 Walter is in the study. 136 00:08:31,512 --> 00:08:33,447 What?! The study?! 137 00:08:33,514 --> 00:08:34,348 Shh! Sh! 138 00:08:34,415 --> 00:08:36,851 My study! Why? 139 00:08:36,917 --> 00:08:39,920 I told him you were going to tell him a great story. 140 00:08:39,987 --> 00:08:41,622 What? Catherine, what were you think-- 141 00:08:41,689 --> 00:08:42,957 He's so excited! 142 00:08:43,024 --> 00:08:44,358 What--Excited? I didn't even know what--I, 143 00:08:44,492 --> 00:08:45,760 Shh! Sh, sh, sh, sh! 144 00:08:45,826 --> 00:08:47,428 Wh--What story are you-- 145 00:08:47,495 --> 00:08:49,730 I saw a bit of what you wrote 146 00:08:49,797 --> 00:08:51,932 while I was gathering your manuscript at the theater. 147 00:08:51,999 --> 00:08:52,800 Well, I-- 148 00:08:52,867 --> 00:08:54,668 You wrote it for the children, yes? 149 00:08:54,802 --> 00:08:56,303 Yes, uh-- 150 00:08:56,370 --> 00:08:59,073 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 151 00:08:59,140 --> 00:09:00,274 Yeah... 152 00:09:00,341 --> 00:09:03,411 So why don't you tell him about the true King of Kings? 153 00:09:03,477 --> 00:09:05,046 - But--... Why-- - He'll love it! 154 00:09:05,112 --> 00:09:08,649 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 155 00:09:08,716 --> 00:09:11,218 and understanding, among other things. 156 00:09:11,285 --> 00:09:14,655 But... How shall I-- 157 00:09:15,489 --> 00:09:20,961 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 158 00:09:27,401 --> 00:09:28,436 Oh! 159 00:09:29,870 --> 00:09:31,605 My magic. 160 00:09:36,977 --> 00:09:38,879 Can we do this without the cat? 161 00:09:39,480 --> 00:09:40,347 Hmph! 162 00:09:41,348 --> 00:09:43,684 Fine, but if that cat so much as-- 163 00:09:44,885 --> 00:09:45,786 Your magic. 164 00:09:48,656 --> 00:09:49,457 Walter. 165 00:09:49,890 --> 00:09:50,724 Hmph! 166 00:09:52,993 --> 00:09:54,728 -I have something for you. -Hmph! 167 00:09:55,196 --> 00:09:56,063 Hmm. 168 00:09:56,197 --> 00:09:57,698 Hm? 169 00:09:58,199 --> 00:10:01,302 Excalibur! My magical sword! 170 00:10:03,871 --> 00:10:06,373 I'd like to tell you a story, son. 171 00:10:07,007 --> 00:10:11,011 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 172 00:10:11,712 --> 00:10:14,181 Oh! Well then, you're in for a treat. 173 00:10:14,248 --> 00:10:16,016 Isn't that right, Charles? 174 00:10:16,083 --> 00:10:17,451 Right! Yes! 175 00:10:17,519 --> 00:10:20,788 It just so happens that this story is about a king. 176 00:10:21,523 --> 00:10:23,424 The King of Kings. 177 00:10:23,457 --> 00:10:25,192 Hm? Hm. 178 00:10:25,693 --> 00:10:28,929 Does this story have wizards and dragons? 179 00:10:29,063 --> 00:10:31,198 Better! It has angels 180 00:10:31,265 --> 00:10:34,668 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 181 00:10:34,735 --> 00:10:35,736 Hm? 182 00:10:35,803 --> 00:10:39,039 Some say it's the greatest story ever told! 183 00:10:39,106 --> 00:10:43,043 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 184 00:10:43,878 --> 00:10:47,616 But, if you don't want to hear it, I understand. 185 00:10:48,916 --> 00:10:49,950 Hm. 186 00:10:50,117 --> 00:10:55,489 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 187 00:10:55,789 --> 00:10:57,324 Good. 188 00:11:04,932 --> 00:11:08,068 Right. Now, our story be-- 189 00:11:08,135 --> 00:11:09,604 Get off of that. 190 00:11:15,242 --> 00:11:17,444 Now, as I was saying, 191 00:11:17,512 --> 00:11:21,516 our story begins 2,000 years ago 192 00:11:21,583 --> 00:11:25,886 in the little town of Bethlehem in Israel. 193 00:11:25,953 --> 00:11:26,987 Wow! 194 00:11:27,788 --> 00:11:29,723 Where a man named Joseph 195 00:11:29,790 --> 00:11:32,193 and a young woman named Mary 196 00:11:32,259 --> 00:11:36,598 would soon bring a beautiful baby into the world. 197 00:11:36,797 --> 00:11:39,066 W-Wait! Whoa! Stop! 198 00:11:39,300 --> 00:11:41,636 Is this a kind of a baby story? 199 00:11:42,203 --> 00:11:45,472 Well, this story does begin with a baby, 200 00:11:45,607 --> 00:11:50,545 but this particular baby is the Son of God. 201 00:11:50,711 --> 00:11:51,546 Hmm... 202 00:11:51,613 --> 00:11:52,913 And at this very moment, 203 00:11:52,980 --> 00:11:56,618 three wise men from the East are traveling very far, 204 00:11:56,685 --> 00:12:00,087 following a star that is leading them to Bethlehem. 205 00:12:00,154 --> 00:12:03,558 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 206 00:12:03,625 --> 00:12:05,459 The newborn King! 207 00:12:05,527 --> 00:12:07,161 And the current king 208 00:12:07,228 --> 00:12:10,565 will feel very threatened by this baby's very existence 209 00:12:10,632 --> 00:12:13,500 and will stop at nothing to try to protect his own power! 210 00:12:13,568 --> 00:12:14,935 - So you won't believe - Huh?! 211 00:12:15,002 --> 00:12:16,136 what he does! 212 00:12:16,203 --> 00:12:18,405 Consumed with jealousy and fear of what could happen 213 00:12:18,472 --> 00:12:19,907 because of the baby he-- 214 00:12:21,108 --> 00:12:24,245 That is, if you'd like me to continue 215 00:12:24,311 --> 00:12:26,914 with this, um, baby story? 216 00:12:26,981 --> 00:12:31,151 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 217 00:12:31,185 --> 00:12:32,419 Alright then. 218 00:12:32,453 --> 00:12:35,389 At the time, Israel was under Roman rule. 219 00:12:35,422 --> 00:12:36,725 And it was the law 220 00:12:36,757 --> 00:12:39,628 that everyone traveled to their own town to be counted. 221 00:12:39,661 --> 00:12:45,232 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 222 00:12:45,432 --> 00:12:46,800 Hi, we've been traveling for days-- 223 00:12:46,867 --> 00:12:48,335 No, no. Sorry. No room. 224 00:12:51,005 --> 00:12:52,139 Hi, we've been traveling for days-- 225 00:12:52,206 --> 00:12:53,073 There's no room. 226 00:12:53,608 --> 00:12:54,808 No, no! No room! 227 00:12:59,380 --> 00:13:00,281 Oh! 228 00:13:04,418 --> 00:13:08,590 Joseph and Mary just could not find a place to stay. 229 00:13:08,623 --> 00:13:09,724 They looked all 230 00:13:09,857 --> 00:13:14,461 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 231 00:13:24,238 --> 00:13:26,340 Hi, we've been traveling for days and our hope-- 232 00:13:26,407 --> 00:13:28,576 I wish I could help, but I'm-- 233 00:13:28,643 --> 00:13:30,177 I'm afraid you're just too late. 234 00:13:30,244 --> 00:13:31,879 Please, sir! I beg of you! 235 00:13:31,945 --> 00:13:34,181 Please, we just need a little shelter! Just for-- 236 00:13:34,248 --> 00:13:35,182 I'm sorry. I-- 237 00:13:35,249 --> 00:13:36,317 Just for one night! 238 00:13:36,383 --> 00:13:39,420 I'm sorry you came all this way just to hear no. 239 00:13:44,224 --> 00:13:44,958 Oh, Mary. 240 00:13:45,826 --> 00:13:48,329 The baby, it's time. 241 00:13:48,395 --> 00:13:50,831 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh-- 242 00:13:50,898 --> 00:13:52,232 I don't have a room. 243 00:13:52,399 --> 00:13:53,668 Yes, I know. Thank you. 244 00:13:53,735 --> 00:13:55,269 But there is a stable. 245 00:13:55,336 --> 00:13:58,939 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 246 00:13:59,106 --> 00:14:03,477 Wait! Uh, what? What's a manger? 247 00:14:03,511 --> 00:14:05,680 Uh, oh, uh, it's, uh, 248 00:14:05,747 --> 00:14:09,383 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 249 00:14:09,917 --> 00:14:14,421 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 250 00:14:15,623 --> 00:14:17,191 Joseph! 251 00:14:17,257 --> 00:14:19,527 Mary! It's going to be ok. 252 00:14:19,594 --> 00:14:20,795 The baby's coming! 253 00:14:20,861 --> 00:14:23,030 Yes, here. Now come on. Lie down. 254 00:14:23,097 --> 00:14:24,264 It's time! 255 00:14:24,331 --> 00:14:25,366 Yes... 256 00:14:26,333 --> 00:14:28,268 Ok, ok. 257 00:14:28,335 --> 00:14:29,169 I got you. 258 00:14:34,875 --> 00:14:38,580 And that's how baby Jesus came into the world. 259 00:14:42,684 --> 00:14:48,055 A King born in the lowest and humblest of places. 260 00:15:03,337 --> 00:15:04,606 At that point, 261 00:15:04,639 --> 00:15:08,576 no one knew that a new King had arrived on this land. 262 00:15:09,577 --> 00:15:12,946 But that would soon change. 263 00:15:14,749 --> 00:15:19,153 You see, a glorious angel came down from the heavens 264 00:15:19,219 --> 00:15:20,954 to spread the news. 265 00:15:24,224 --> 00:15:27,161 I said a glorious angel! 266 00:15:27,762 --> 00:15:30,931 Oh! Oh! You mean--Right! 267 00:15:32,700 --> 00:15:37,471 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 268 00:15:37,539 --> 00:15:39,973 which shall be to all people! 269 00:15:40,040 --> 00:15:41,609 Woah! 270 00:15:45,345 --> 00:15:48,248 For onto you is born this day a Savior, 271 00:15:49,283 --> 00:15:51,586 which is Christ the Lord. 272 00:15:52,720 --> 00:15:53,987 Go to Bethlehem. 273 00:15:54,054 --> 00:15:56,490 And you shall find the baby Jesus 274 00:15:56,558 --> 00:15:58,693 wrapped in swaddling clothes, 275 00:15:58,760 --> 00:16:00,494 lying in the manger. 276 00:16:01,763 --> 00:16:04,164 Glory to God in the highest. 277 00:16:04,799 --> 00:16:08,469 And on Earth, peace and good will toward men. 278 00:16:09,737 --> 00:16:12,206 The shepherds ran to Bethlehem 279 00:16:12,239 --> 00:16:14,542 to see the baby Jesus. 280 00:16:14,576 --> 00:16:17,077 Meanwhile in Jerusalem, 281 00:16:17,110 --> 00:16:19,446 three wise men from the East 282 00:16:19,480 --> 00:16:22,182 had arrived at the palace of King Herod. 283 00:16:24,652 --> 00:16:27,755 We observed His star at its rising, 284 00:16:27,822 --> 00:16:29,924 and have traveled very far 285 00:16:29,990 --> 00:16:33,895 to come pay our deepest respects to the King. 286 00:16:34,261 --> 00:16:36,698 Yes. Where is the child 287 00:16:36,764 --> 00:16:39,166 who is born King of the Jews? 288 00:16:39,834 --> 00:16:42,035 King of the Jews, you say? 289 00:16:42,102 --> 00:16:44,204 Oh, search no further. 290 00:16:44,271 --> 00:16:48,308 You are bowing before the king of Judea now. 291 00:16:48,442 --> 00:16:52,814 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 292 00:16:53,146 --> 00:16:55,449 Scribe! 293 00:16:55,517 --> 00:16:57,552 Well, Your Highness, 294 00:16:57,619 --> 00:17:00,420 it is written by the prophets that... 295 00:17:00,487 --> 00:17:02,122 out of Bethlehem, 296 00:17:02,189 --> 00:17:03,591 in the land of Judah, 297 00:17:03,658 --> 00:17:04,659 will come a ruler 298 00:17:04,726 --> 00:17:07,996 who will be the shepherd of my people, Israel. 299 00:17:09,697 --> 00:17:12,366 Well, yes, of course! 300 00:17:12,432 --> 00:17:14,301 As a matter of fact, 301 00:17:14,368 --> 00:17:19,106 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 302 00:17:19,941 --> 00:17:24,111 it would only be right for me to pay my respects as well! 303 00:17:25,145 --> 00:17:27,147 Now, where exactly 304 00:17:27,214 --> 00:17:30,952 did you say I might find this, er, newborn king? 305 00:17:31,351 --> 00:17:35,924 We do not know... exactly where. 306 00:17:35,990 --> 00:17:39,126 Well, when you do find out where I can find 307 00:17:39,192 --> 00:17:42,296 this baby king shepherd of Bethlehem, 308 00:17:42,697 --> 00:17:47,100 stop by on your way back and let me know. 309 00:17:47,669 --> 00:17:50,404 Yes, of course, Your Majesty. 310 00:17:50,470 --> 00:17:53,775 Yes, yes, yes, yes. Of course. 311 00:17:53,841 --> 00:17:55,643 Hm. Scribe. 312 00:17:56,844 --> 00:17:57,545 Hm? 313 00:17:58,546 --> 00:18:00,180 Find him! 314 00:18:00,480 --> 00:18:05,419 And just to be sure, find every child born in this city. 315 00:18:14,328 --> 00:18:15,063 Huh? 316 00:18:16,096 --> 00:18:17,031 It's Him. 317 00:18:17,999 --> 00:18:20,167 The one the prophecy speaks of. 318 00:18:20,400 --> 00:18:23,437 Excuse me. I--I don't understand. 319 00:18:24,539 --> 00:18:28,342 We have traveled very far to witness this moment. 320 00:18:28,408 --> 00:18:31,546 We bring gifts of gold. 321 00:18:32,279 --> 00:18:33,447 Frankincense. 322 00:18:34,082 --> 00:18:35,083 And myrrh. 323 00:18:35,850 --> 00:18:37,184 Wow! 324 00:18:38,920 --> 00:18:41,789 They're giving gifts fit for a king 325 00:18:42,557 --> 00:18:44,291 to the newborn King. 326 00:18:45,192 --> 00:18:45,994 Mm. 327 00:18:47,929 --> 00:18:49,063 What?! 328 00:18:49,296 --> 00:18:51,799 Those wise men returned home 329 00:18:51,866 --> 00:18:53,801 without telling me where they found him! 330 00:18:54,802 --> 00:18:57,170 King Herod was furious when he heard the news. 331 00:18:57,237 --> 00:18:59,473 His voice echoed through the walls of his castle! 332 00:19:00,273 --> 00:19:04,579 How dare they disobey the great King Herod! 333 00:19:04,646 --> 00:19:05,680 Oh, I know! 334 00:19:05,747 --> 00:19:07,548 Because they could tell that King Herod 335 00:19:07,615 --> 00:19:10,518 was threatened by the baby's very existence! 336 00:19:11,953 --> 00:19:15,056 Mm. So you are paying attention. 337 00:19:15,222 --> 00:19:16,057 - Huh? - Mm. 338 00:19:16,124 --> 00:19:18,693 Ummm, only to the king parts. 339 00:19:19,459 --> 00:19:20,928 Fair enough. 340 00:19:20,995 --> 00:19:23,631 Well, King Herod was beside himself 341 00:19:23,765 --> 00:19:26,266 that people in the streets were abuzz with the news 342 00:19:26,333 --> 00:19:28,069 of the newborn King. 343 00:19:28,136 --> 00:19:30,538 I am the one and only king! 344 00:19:30,605 --> 00:19:34,008 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 345 00:19:34,075 --> 00:19:35,109 Yes? 346 00:19:35,175 --> 00:19:38,546 Well, maybe it's just a story. 347 00:19:38,613 --> 00:19:40,515 Your Majesty knows how much the people 348 00:19:40,581 --> 00:19:42,684 love their stories. Eh? 349 00:19:42,750 --> 00:19:46,154 Hmph. Well, I have a story for you! 350 00:19:46,821 --> 00:19:48,790 It's about a soldier and his men 351 00:19:48,856 --> 00:19:52,392 who go out and get rid of every child 352 00:19:52,459 --> 00:19:54,294 under two years old 353 00:19:54,361 --> 00:20:00,068 in or anywhere near the town of Bethlehem! 354 00:20:00,101 --> 00:20:03,303 - Excuse me, Your Highness? - Now! 355 00:20:04,706 --> 00:20:06,641 Meanwhile, back in the stable, 356 00:20:06,774 --> 00:20:08,475 they knew nothing about King Herod's plan. 357 00:20:08,509 --> 00:20:10,444 and it was almost too late 358 00:20:10,477 --> 00:20:11,779 to save baby Jesus. 359 00:20:11,846 --> 00:20:15,348 King Herod's soldiers are coming to take the baby! 360 00:20:16,818 --> 00:20:20,253 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 361 00:20:23,157 --> 00:20:25,459 Joseph! Joseph! 362 00:20:25,526 --> 00:20:27,628 You must take Mary and the baby Jesus 363 00:20:27,695 --> 00:20:29,764 and escape to Egypt at once. 364 00:20:30,998 --> 00:20:34,902 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 365 00:20:35,402 --> 00:20:39,339 Herod is searching for the child and will take Him. 366 00:20:39,406 --> 00:20:41,676 Mary, Mary, Mary! We have to go! 367 00:20:41,743 --> 00:20:43,310 Joseph? What's wrong? 368 00:20:43,376 --> 00:20:45,146 We're in danger, they're coming for the baby! 369 00:20:45,213 --> 00:20:46,446 What?! Oh no! 370 00:20:47,548 --> 00:20:49,183 Search every corner of every room. 371 00:20:49,249 --> 00:20:50,785 Don't skip a single house! 372 00:20:50,852 --> 00:20:52,520 Let's go, soldiers! Move! 373 00:20:54,889 --> 00:20:55,823 Over there! 374 00:20:57,658 --> 00:20:58,926 Get the baby! 375 00:20:58,993 --> 00:20:59,994 This way! 376 00:21:00,061 --> 00:21:01,294 This way, I've found them! 377 00:21:01,361 --> 00:21:02,630 Behind the house! 378 00:21:02,697 --> 00:21:04,098 Move, move! 379 00:21:04,165 --> 00:21:05,332 Open the door! 380 00:21:06,167 --> 00:21:08,870 By order of King Herod! Open the door! 381 00:21:09,003 --> 00:21:10,270 Quickly, Mary! Now! 382 00:21:13,241 --> 00:21:14,341 Now! 383 00:21:15,710 --> 00:21:16,844 - Go, go, go! - Out of the way! 384 00:21:16,911 --> 00:21:18,212 Go, go on! 385 00:21:18,278 --> 00:21:20,148 -They're gonna get the baby! -Up here! 386 00:21:20,782 --> 00:21:21,616 This way! 387 00:21:21,682 --> 00:21:23,518 Quick, quick! Come on! 388 00:21:23,584 --> 00:21:24,719 Search every room in the house! 389 00:21:24,852 --> 00:21:26,621 Go, go, come on! 390 00:21:26,687 --> 00:21:28,222 This way! 391 00:21:28,288 --> 00:21:30,658 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 392 00:21:35,462 --> 00:21:36,898 What is this? 393 00:21:36,964 --> 00:21:38,866 Ah, my eyes! 394 00:21:38,933 --> 00:21:40,768 I can't see anything! 395 00:21:42,937 --> 00:21:43,838 Phew! 396 00:21:46,808 --> 00:21:48,075 Are you alright, son? 397 00:21:48,576 --> 00:21:50,443 Well, mmhm. 398 00:21:50,912 --> 00:21:52,747 Did I overdo it? 399 00:21:53,147 --> 00:21:55,249 Mm. Maybe tone it down. 400 00:21:55,315 --> 00:21:56,818 We don't want nightmares. 401 00:21:57,618 --> 00:21:59,620 Mm, no, I'm fine. Keep going. 402 00:21:59,954 --> 00:22:02,990 You sure? It is well past your bedtime. 403 00:22:03,057 --> 00:22:05,492 It's ok. I'm not tired. 404 00:22:05,560 --> 00:22:09,697 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 405 00:22:09,764 --> 00:22:10,598 Mmhm! 406 00:22:10,932 --> 00:22:13,201 Even though there aren't any dragons 407 00:22:13,333 --> 00:22:16,103 or big Round Tables or magic swords? 408 00:22:16,304 --> 00:22:19,607 Yes, well, you're so excited about telling it. 409 00:22:19,674 --> 00:22:21,576 I might as well let you finish. 410 00:22:24,612 --> 00:22:27,114 Uh, ok. So, wait. 411 00:22:27,181 --> 00:22:30,985 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 412 00:22:31,451 --> 00:22:34,555 Well, you see, because 413 00:22:35,957 --> 00:22:37,592 You see, because he was king, 414 00:22:37,658 --> 00:22:39,727 he'd gotten used to everybody following 415 00:22:39,794 --> 00:22:41,394 whatever rules he made up. 416 00:22:41,461 --> 00:22:43,064 Hold on a sec. 417 00:22:43,130 --> 00:22:45,266 Kings get to make up their own rules? 418 00:22:45,333 --> 00:22:47,702 Yes, I'm afraid so. 419 00:22:48,202 --> 00:22:51,939 Rules like "At work. Do not disturb? 420 00:22:52,006 --> 00:22:54,041 Especially Willa!" 421 00:22:55,710 --> 00:22:57,078 Yeah, well, 422 00:22:57,278 --> 00:23:00,447 Why don't we get back to the story? 423 00:23:00,514 --> 00:23:02,049 Years had passed 424 00:23:02,116 --> 00:23:04,952 and during that time, King Herod died. 425 00:23:05,019 --> 00:23:08,689 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 426 00:23:09,657 --> 00:23:11,692 And when the time came, 427 00:23:11,726 --> 00:23:14,427 Mary and Joseph returned to Nazareth 428 00:23:14,461 --> 00:23:16,631 just as the angel told them to. 429 00:23:29,310 --> 00:23:31,579 Um, how old was Jesus now? 430 00:23:32,546 --> 00:23:33,881 Probably about your age. 431 00:23:34,715 --> 00:23:36,350 We could've been friends! 432 00:23:37,084 --> 00:23:39,153 Hey, Willa! Wait! 433 00:23:43,423 --> 00:23:44,825 By the age of 12, 434 00:23:44,859 --> 00:23:48,229 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 435 00:23:48,262 --> 00:23:51,966 it was clear that God was shining His light upon Him. 436 00:24:01,208 --> 00:24:03,678 Now every year, Jesus, Mary and Joseph 437 00:24:03,711 --> 00:24:05,846 traveled with a big group of family and friends 438 00:24:05,880 --> 00:24:08,382 to join all the people of Israel 439 00:24:08,416 --> 00:24:09,984 as they gathered in Jerusalem 440 00:24:10,017 --> 00:24:13,220 for a very important celebration... 441 00:24:13,254 --> 00:24:14,522 the Passover. 442 00:24:14,889 --> 00:24:17,925 The ps-- The pa--Wait, huh? 443 00:24:19,360 --> 00:24:20,828 Passover. 444 00:24:21,696 --> 00:24:24,065 Long ago, the people of Israel 445 00:24:24,098 --> 00:24:27,535 were slaves in Egypt for 400 years. 446 00:24:27,568 --> 00:24:30,404 To rescue the Israelites from Egypt, 447 00:24:30,438 --> 00:24:32,773 God sent ten terrible plagues, 448 00:24:32,807 --> 00:24:36,210 the last of which was the most terrifying. 449 00:24:36,243 --> 00:24:39,113 But the people of Israel could remain safe 450 00:24:39,146 --> 00:24:42,817 by smearing the blood of the lamb on their doors. 451 00:24:43,384 --> 00:24:46,887 So then, the Israelites made their flight from Egypt 452 00:24:46,921 --> 00:24:52,393 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 453 00:24:52,927 --> 00:24:55,596 And so they gather at the Temple of Jerusalem 454 00:24:55,629 --> 00:24:58,933 to celebrate this miracle every year 455 00:24:58,966 --> 00:25:02,703 to offer sacrifices and give thanks to God. 456 00:25:03,637 --> 00:25:05,773 And because the plague passed over, 457 00:25:05,840 --> 00:25:07,908 the celebration is called... 458 00:25:07,942 --> 00:25:09,110 Passover! 459 00:25:09,176 --> 00:25:10,378 Exactly. 460 00:25:10,444 --> 00:25:13,547 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 461 00:25:18,652 --> 00:25:20,588 But where were his parents? 462 00:25:21,589 --> 00:25:22,456 You'll see. 463 00:25:22,957 --> 00:25:25,393 Jesus! Jesus! 464 00:25:25,593 --> 00:25:28,863 Jesus! Please! Where is he? 465 00:25:28,929 --> 00:25:30,498 Up there! He's over there! 466 00:25:31,465 --> 00:25:32,967 We've looked everywhere. 467 00:25:33,634 --> 00:25:35,136 The temple! 468 00:25:35,169 --> 00:25:36,037 Of course! 469 00:25:37,338 --> 00:25:39,040 Come on, Dad! Let's go! 470 00:25:45,179 --> 00:25:47,081 You were sold for nothing. 471 00:25:47,648 --> 00:25:51,052 And without money, you will be redeemed. 472 00:25:51,218 --> 00:25:53,821 Jesus! Oh thank heavens! 473 00:25:54,622 --> 00:25:57,091 What're you doing here? We've been worried sick! 474 00:25:57,825 --> 00:25:58,692 Why? 475 00:25:59,026 --> 00:26:01,228 It's been three days! We've been looking everywhere! 476 00:26:01,295 --> 00:26:02,496 I'm sorry. 477 00:26:02,563 --> 00:26:05,433 But I feel like this is where I'm supposed to be. 478 00:26:05,499 --> 00:26:08,436 You know, in my father's house. 479 00:26:08,669 --> 00:26:10,438 Uh, Dad? 480 00:26:10,505 --> 00:26:12,239 Yes? 481 00:26:14,408 --> 00:26:15,142 Gotcha! 482 00:26:15,209 --> 00:26:19,613 Ok, uh... now where was I? 483 00:26:20,181 --> 00:26:22,383 Uh, you were at the part where 484 00:26:23,017 --> 00:26:24,685 Jesus pulls out his sword 485 00:26:24,752 --> 00:26:27,188 and slays the giant fire-breathing dragon! 486 00:26:28,189 --> 00:26:29,423 Ah. Nice try. 487 00:26:29,490 --> 00:26:31,158 But no, you see, 488 00:26:31,225 --> 00:26:33,394 Jesus was a different kind of king. 489 00:26:34,395 --> 00:26:38,099 Well, did he at least know any wizards or-- 490 00:26:38,165 --> 00:26:42,002 No. But things are about to change. 491 00:26:42,069 --> 00:26:46,974 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 492 00:26:47,576 --> 00:26:48,809 Was he king yet? 493 00:26:48,943 --> 00:26:51,378 You mean, did He announce that He was the new King? 494 00:26:51,513 --> 00:26:52,279 Yes! 495 00:26:52,346 --> 00:26:54,014 -The one true King? -Yes! 496 00:26:54,081 --> 00:26:55,716 Who would bring salvation to all?! 497 00:26:55,783 --> 00:26:57,351 -Yes! -No. 498 00:26:58,587 --> 00:26:59,920 Not yet. 499 00:27:01,556 --> 00:27:04,492 You see, before that, God wanted a prophet 500 00:27:04,559 --> 00:27:07,027 to announce the new King to the world, 501 00:27:07,094 --> 00:27:11,665 and that prophet was a man named John the Baptist! 502 00:27:11,732 --> 00:27:13,934 Repent! 503 00:27:14,101 --> 00:27:16,571 For the kingdom of Heaven is near! 504 00:27:16,971 --> 00:27:19,140 He was talking about Jesus' kingdom. 505 00:27:19,440 --> 00:27:22,443 I baptize you with water for repentance. 506 00:27:23,110 --> 00:27:26,113 But He who is coming after me is mightier than I. 507 00:27:27,281 --> 00:27:31,318 He, whose sandals I am not worthy to carry. 508 00:27:34,623 --> 00:27:39,193 He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 509 00:27:39,793 --> 00:27:42,196 Woah! 510 00:27:51,472 --> 00:27:52,373 Behold! 511 00:27:53,575 --> 00:27:55,109 The Lamb of God! 512 00:27:56,076 --> 00:27:57,678 This is He, the Lamb of God 513 00:27:57,745 --> 00:27:59,947 who takes away the sin of the world! 514 00:28:00,781 --> 00:28:04,553 This... This is the one I was telling you about! 515 00:28:13,662 --> 00:28:14,995 I'd like to be baptized. 516 00:28:15,429 --> 00:28:17,731 No. No, my Lord. 517 00:28:17,798 --> 00:28:21,670 It would only be right if you baptized me. 518 00:28:22,836 --> 00:28:24,405 This is what my Father wants. 519 00:28:45,492 --> 00:28:46,661 Wow! 520 00:28:49,496 --> 00:28:56,370 "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 521 00:29:18,158 --> 00:29:21,730 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 522 00:29:22,863 --> 00:29:25,366 It was God's way of letting everyone know that Jesus 523 00:29:25,432 --> 00:29:28,402 would be doing His work on Earth from now on. 524 00:29:29,203 --> 00:29:30,971 Because he was the king? 525 00:29:31,005 --> 00:29:31,706 Soon. 526 00:29:32,507 --> 00:29:35,543 First, Jesus began to fast in the wilderness 527 00:29:35,610 --> 00:29:40,615 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 528 00:29:40,682 --> 00:29:43,884 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 529 00:29:43,951 --> 00:29:47,354 where Jesus draws his magical sword - shwing! 530 00:29:47,421 --> 00:29:51,058 - and slays the giant fire-breathing dragon! 531 00:29:51,125 --> 00:29:53,294 Ha! Ha! Ha ha! 532 00:29:53,360 --> 00:29:57,831 No, no, no. Not that. Much more impressive. 533 00:30:01,235 --> 00:30:04,038 "If you are the son of God, 534 00:30:04,071 --> 00:30:08,142 command these stones to become bread." 535 00:30:08,543 --> 00:30:11,812 It is written: Man shall not live by bread alone! 536 00:30:12,614 --> 00:30:15,550 But on every word that comes from the mouth of God! 537 00:30:20,421 --> 00:30:24,892 If you're the son of God, throw yourself down. 538 00:30:25,459 --> 00:30:26,695 For it is written, 539 00:30:26,728 --> 00:30:30,364 He will command His angels concerning you, 540 00:30:30,397 --> 00:30:32,767 and they will lift you up in their hands, 541 00:30:32,933 --> 00:30:37,338 so that you will not strike your foot against a stone. 542 00:30:37,938 --> 00:30:39,507 It is also written, 543 00:30:39,574 --> 00:30:42,677 "You shall not put the Lord your God to the test." 544 00:30:49,584 --> 00:30:52,754 All this I will give you 545 00:30:52,787 --> 00:30:57,124 if you will bow down and worship me. 546 00:30:57,925 --> 00:31:02,229 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 547 00:31:13,675 --> 00:31:16,611 Even though Jesus was tempted by Satan, 548 00:31:16,678 --> 00:31:20,615 He defeated him using only the word of God. 549 00:31:20,682 --> 00:31:22,950 No magic sword. 550 00:31:23,016 --> 00:31:27,856 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 551 00:31:29,323 --> 00:31:34,094 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 552 00:31:34,161 --> 00:31:35,663 to help Him along the way. 553 00:31:36,664 --> 00:31:40,334 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 554 00:31:40,802 --> 00:31:42,002 Yes! 555 00:31:42,069 --> 00:31:44,171 Now, do you remember when I said that 556 00:31:44,238 --> 00:31:46,306 your story was based on mine? 557 00:31:46,373 --> 00:31:47,207 Yeah? 558 00:31:48,142 --> 00:31:51,211 Well, this is what I meant. 559 00:31:56,417 --> 00:31:57,451 Nothing. 560 00:31:58,152 --> 00:31:59,219 Again. 561 00:32:00,688 --> 00:32:02,222 Why am I not surprised? 562 00:32:02,757 --> 00:32:05,025 You know, this is getting embarrassing. 563 00:32:05,727 --> 00:32:08,162 Getting? We've been throwing nets all night 564 00:32:08,228 --> 00:32:09,463 and nothing to show for it! 565 00:32:09,531 --> 00:32:12,433 Sail into the deeper water and cast out your nets. 566 00:32:12,499 --> 00:32:14,435 Huh? Who said that? 567 00:32:14,569 --> 00:32:15,302 Wasn't me. 568 00:32:15,369 --> 00:32:16,437 Well, wasn't me. 569 00:32:25,847 --> 00:32:28,348 Uh, look, I know you're trying to help, 570 00:32:28,415 --> 00:32:31,351 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 571 00:32:31,418 --> 00:32:32,386 And I can tell ya, 572 00:32:32,453 --> 00:32:34,421 nobody's ever caught anything over there. 573 00:32:34,488 --> 00:32:36,290 But, you know, thanks anyway. 574 00:32:36,691 --> 00:32:39,460 Come on. What's the worst that could happen? 575 00:32:39,527 --> 00:32:40,862 We catch less fish? 576 00:32:41,028 --> 00:32:43,030 Fine. Whatever. 577 00:32:43,430 --> 00:32:47,100 I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 578 00:32:50,705 --> 00:32:52,707 Have you ever seen so many fish?! 579 00:32:52,774 --> 00:32:54,509 No! I can't believe this! 580 00:32:54,576 --> 00:32:57,244 There's so many the net's about to break! 581 00:32:57,411 --> 00:32:59,079 It's a miracle! 582 00:32:59,146 --> 00:33:01,315 Wow! Look, Willa! 583 00:33:01,381 --> 00:33:06,320 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 584 00:33:06,554 --> 00:33:07,789 What's going on? 585 00:33:07,856 --> 00:33:09,757 We were out there all morning and there weren't any fish! 586 00:33:10,057 --> 00:33:11,860 Well, not any more anyway. 587 00:33:13,293 --> 00:33:16,798 I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 588 00:33:19,166 --> 00:33:21,168 Put down your nets and follow me, 589 00:33:21,235 --> 00:33:23,103 and I will make you fishers of men. 590 00:33:23,170 --> 00:33:26,139 But your catch will be followers of God. 591 00:33:26,473 --> 00:33:30,945 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 592 00:33:31,011 --> 00:33:33,781 I'm a sinful man. 593 00:33:34,181 --> 00:33:35,817 Come. Don't be afraid. 594 00:33:39,286 --> 00:33:41,990 And just like Peter and Andrew, 595 00:33:42,022 --> 00:33:43,558 others followed. 596 00:33:43,591 --> 00:33:45,459 Like James and John. 597 00:33:45,527 --> 00:33:48,028 Hey! Hey! 598 00:33:48,095 --> 00:33:50,163 Hi. 599 00:33:50,197 --> 00:33:52,232 Then Matthew, the tax collector. 600 00:33:52,299 --> 00:33:53,467 You can call me Levi. 601 00:33:53,868 --> 00:33:56,103 I'm not so sure about this. 602 00:33:56,136 --> 00:33:57,672 And Doubting Thomas. 603 00:33:58,272 --> 00:34:01,709 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 604 00:34:02,175 --> 00:34:05,379 Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 605 00:34:05,613 --> 00:34:07,114 And there was Simon the zealot. 606 00:34:07,347 --> 00:34:09,851 Hey, Jesus! 607 00:34:10,050 --> 00:34:14,221 Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 608 00:34:14,522 --> 00:34:16,089 -Woah! -Willa! 609 00:34:16,456 --> 00:34:18,026 Twelve in all. 610 00:34:18,058 --> 00:34:20,662 And off they went to spread the word of God 611 00:34:20,695 --> 00:34:21,930 to the people of Israel. 612 00:34:22,564 --> 00:34:24,298 It won't be long till the people learn 613 00:34:24,364 --> 00:34:26,601 that Jesus is the true king, right? 614 00:34:27,334 --> 00:34:28,937 In time, Walter. 615 00:34:42,149 --> 00:34:45,419 Please! Spare me some coins! 616 00:34:45,485 --> 00:34:47,421 I've been blind since birth! 617 00:34:49,691 --> 00:34:53,962 Teacher, was this man born blind because of his sin? 618 00:34:54,028 --> 00:34:56,129 Or because of his parents' sin? 619 00:34:58,533 --> 00:35:00,367 You're asking the wrong question. 620 00:35:00,935 --> 00:35:02,469 It doesn't matter if he's sinned 621 00:35:02,537 --> 00:35:04,038 or if his parents have sinned. 622 00:35:04,104 --> 00:35:06,406 It only matters that when we see him, 623 00:35:07,240 --> 00:35:08,743 we see the work of God. 624 00:35:12,914 --> 00:35:15,182 Can you fix my eyes? 625 00:35:15,215 --> 00:35:16,818 If you have faith that I can do it, 626 00:35:17,685 --> 00:35:18,820 it will be done. 627 00:35:31,398 --> 00:35:32,466 Open your eyes. 628 00:35:35,202 --> 00:35:36,738 Oh! I can see! 629 00:35:36,804 --> 00:35:38,840 My eyes! I can see! 630 00:35:39,874 --> 00:35:41,843 Thank you! Thank you! 631 00:35:43,310 --> 00:35:46,114 Just make sure no one hears about this. 632 00:35:46,748 --> 00:35:49,316 Oh, oh, yes, yes, of course! 633 00:35:49,383 --> 00:35:50,618 Wait a minute. 634 00:35:50,685 --> 00:35:54,254 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 635 00:35:54,421 --> 00:35:55,188 That's right. 636 00:35:55,322 --> 00:35:56,390 But why not? 637 00:35:56,591 --> 00:35:58,893 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 638 00:35:58,960 --> 00:36:03,898 they were miracles to prove the power of faith. 639 00:36:03,931 --> 00:36:07,300 But there are some people who don't take good news 640 00:36:07,434 --> 00:36:09,537 -the way you think they will. -How is this possible? 641 00:36:10,337 --> 00:36:12,140 Well, he, uh, I... 642 00:36:13,107 --> 00:36:13,908 Who're you looking at?! 643 00:36:13,975 --> 00:36:15,743 Looking at? No, nobody! 644 00:36:15,810 --> 00:36:18,046 I-I... Oh, I've gotta go! 645 00:36:18,780 --> 00:36:21,616 On that day, Jesus showed the power of faith 646 00:36:21,649 --> 00:36:23,216 to many people. 647 00:36:23,250 --> 00:36:25,318 This was a miracle to some, 648 00:36:25,920 --> 00:36:27,487 but a threat to others. 649 00:36:32,794 --> 00:36:34,128 Out of my way! 650 00:36:34,194 --> 00:36:35,129 Walter! 651 00:36:36,698 --> 00:36:39,366 What do you want of me, Jesus? 652 00:36:39,433 --> 00:36:41,969 Son of the Most High God? 653 00:36:42,036 --> 00:36:44,872 I beg you, do not torment me. 654 00:36:45,039 --> 00:36:49,944 Unclean spirit, be silent and come out of him. 655 00:37:37,390 --> 00:37:38,593 Oh, thank you. 656 00:37:39,392 --> 00:37:41,028 Thank you. 657 00:37:42,429 --> 00:37:43,531 What just happened? 658 00:37:43,598 --> 00:37:46,033 It looks like he just moved the demons 659 00:37:46,100 --> 00:37:47,869 from that man into those pigs. 660 00:37:47,935 --> 00:37:50,270 Pigs went crazy and jumped into the lake! 661 00:37:50,437 --> 00:37:52,305 He cured him of the demons! 662 00:37:52,673 --> 00:37:55,810 Can Jesus control demons? Is that true? 663 00:37:55,943 --> 00:37:59,013 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 664 00:37:59,080 --> 00:38:01,816 and they knew how strong His faith was, so-- 665 00:38:01,883 --> 00:38:03,584 So he defeated all of them! 666 00:38:04,051 --> 00:38:05,553 Well, yes! 667 00:38:05,753 --> 00:38:08,689 And word quickly spread about what Jesus had done. 668 00:38:08,756 --> 00:38:11,192 Sick people came from everywhere. 669 00:38:11,259 --> 00:38:13,828 To see the King! 670 00:38:13,861 --> 00:38:16,230 To witness the miracle of faith 671 00:38:16,264 --> 00:38:18,933 from a very special kind of King. 672 00:38:21,736 --> 00:38:22,804 Can you take him? 673 00:38:22,870 --> 00:38:24,238 Have you got him? 674 00:38:25,405 --> 00:38:26,274 I got him! 675 00:38:26,406 --> 00:38:27,875 Watch your foot! 676 00:38:27,942 --> 00:38:30,244 Yeah, yeah, like that. 677 00:38:30,310 --> 00:38:32,613 Gently, gently now! 678 00:38:34,649 --> 00:38:35,883 We're sorry, Teacher. 679 00:38:35,950 --> 00:38:38,886 Our friend's been paralyzed his whole life, but 680 00:38:38,953 --> 00:38:41,222 he's had a stroke recently, 681 00:38:41,289 --> 00:38:43,191 and now he's getting worse everyday. 682 00:38:44,625 --> 00:38:48,129 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 683 00:38:48,796 --> 00:38:51,165 Please, can you help him? 684 00:39:01,275 --> 00:39:04,779 Friend, your sins are forgiven. 685 00:39:05,980 --> 00:39:07,949 What did he just say?! 686 00:39:08,149 --> 00:39:10,785 I think he said that man's sins were forgiven. 687 00:39:11,018 --> 00:39:13,221 After God forgave him, I assume. 688 00:39:14,454 --> 00:39:16,624 He didn't say anything about God. 689 00:39:16,757 --> 00:39:18,226 Well, that--that's blasphemy! 690 00:39:19,093 --> 00:39:20,294 Pure and simple! 691 00:39:21,195 --> 00:39:23,030 Why are you thinking these things? 692 00:39:23,531 --> 00:39:25,199 Tell me, which is easier: 693 00:39:25,266 --> 00:39:28,836 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 694 00:39:30,004 --> 00:39:37,345 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 695 00:39:42,283 --> 00:39:43,618 I want you to know, 696 00:39:43,684 --> 00:39:47,822 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 697 00:39:50,791 --> 00:39:56,597 Now stand up, take your stretcher and walk home. 698 00:40:03,671 --> 00:40:04,872 Thank you, Teacher! 699 00:40:05,405 --> 00:40:06,641 Thank you! 700 00:40:07,808 --> 00:40:09,243 Why did Jesus say that? 701 00:40:10,244 --> 00:40:12,146 Because He wanted the Pharisees to know 702 00:40:12,213 --> 00:40:14,481 that He was the Son of God, 703 00:40:15,383 --> 00:40:18,352 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 704 00:40:19,253 --> 00:40:20,788 The Pharisees, on the other hand, 705 00:40:20,855 --> 00:40:23,423 believed that only God himself could do that. 706 00:40:24,258 --> 00:40:25,559 So what did they do? 707 00:40:25,693 --> 00:40:27,862 Well, let's see. 708 00:40:29,530 --> 00:40:31,032 Now what do we do?! 709 00:40:31,766 --> 00:40:33,668 They're talking about this guy everywhere 710 00:40:33,734 --> 00:40:36,037 from Galilee to Jerusalem! 711 00:40:36,070 --> 00:40:37,805 They're acting like he's a king! 712 00:40:37,872 --> 00:40:40,107 Yes, the king promised by God! 713 00:40:40,608 --> 00:40:44,111 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 714 00:40:44,178 --> 00:40:45,713 Like King David! 715 00:40:45,780 --> 00:40:48,616 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 716 00:40:48,683 --> 00:40:53,521 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 717 00:40:53,587 --> 00:40:55,656 and--and driving out demons. 718 00:40:55,723 --> 00:40:56,456 Rumors! 719 00:40:56,924 --> 00:41:00,127 But we saw it with our own eyes. 720 00:41:00,361 --> 00:41:02,697 Forgiving sins! 721 00:41:02,730 --> 00:41:04,632 He doesn't follow our laws! 722 00:41:04,699 --> 00:41:06,834 He gains more followers every day! 723 00:41:06,901 --> 00:41:08,302 So what do we do? 724 00:41:08,369 --> 00:41:09,337 Punish him! 725 00:41:09,469 --> 00:41:11,072 We can't punish him. 726 00:41:11,138 --> 00:41:14,342 All of his followers will think our motives are impure. 727 00:41:14,408 --> 00:41:16,410 Well, we can't let him go on like this. 728 00:41:17,144 --> 00:41:20,480 Soon enough, everyone will believe in him! 729 00:41:22,083 --> 00:41:23,517 I'll tell you what we'll do. 730 00:41:26,053 --> 00:41:28,122 We make him fall into his own trap. 731 00:41:29,790 --> 00:41:34,462 Since this man claims to have the power to forgive sins, 732 00:41:36,430 --> 00:41:39,967 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 733 00:41:41,602 --> 00:41:44,839 And let his people see what he does. 734 00:41:58,019 --> 00:42:02,656 So, you are the one they call teacher. 735 00:42:04,792 --> 00:42:08,229 This woman was caught in the act of adultery. 736 00:42:08,863 --> 00:42:11,599 Moses said to throw stones at such a woman. 737 00:42:13,034 --> 00:42:13,901 What say you? 738 00:42:15,302 --> 00:42:18,372 Yes. What do you say we should do? 739 00:42:18,439 --> 00:42:20,574 Stone her! Stone her! Stone her! 740 00:42:20,641 --> 00:42:22,843 As Moses commanded! 741 00:42:27,882 --> 00:42:29,817 Wait, rocks? 742 00:42:29,850 --> 00:42:30,618 Yes. 743 00:42:30,851 --> 00:42:32,887 But wouldn't that hurt her? 744 00:42:33,287 --> 00:42:34,055 Very much. 745 00:42:34,288 --> 00:42:35,990 But--But that's wrong! 746 00:42:36,057 --> 00:42:38,559 Jesus should do something to stop it! 747 00:42:39,126 --> 00:42:41,729 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 748 00:42:41,796 --> 00:42:43,731 Yes! Yes! That will stop them! 749 00:42:44,065 --> 00:42:46,000 Well, I suppose you're right. 750 00:42:46,067 --> 00:42:47,334 Is that what he does? 751 00:42:47,835 --> 00:42:49,904 Would you like to know what Jesus does? 752 00:42:49,970 --> 00:42:50,871 Yes! 753 00:42:51,038 --> 00:42:51,806 Hm... 754 00:42:56,210 --> 00:42:57,078 Daddy! 755 00:42:57,144 --> 00:42:59,413 Right. Where was I? 756 00:42:59,480 --> 00:43:01,248 The rocks, Daddy! The rocks! 757 00:43:01,315 --> 00:43:02,917 Ah, understood. Yes, thank you. 758 00:43:03,050 --> 00:43:07,021 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 759 00:43:16,831 --> 00:43:18,732 Fine. I'll tell you what. 760 00:43:19,867 --> 00:43:22,837 Anyone here who has never sinned 761 00:43:22,903 --> 00:43:24,605 can throw the first stone. 762 00:43:28,943 --> 00:43:31,078 Go ahead. I'll wait. 763 00:43:34,415 --> 00:43:35,483 You? 764 00:43:38,719 --> 00:43:39,753 No? 765 00:43:44,358 --> 00:43:48,429 Huh. Every one of you has sinned? 766 00:43:49,430 --> 00:43:50,565 Huh... 767 00:43:50,631 --> 00:43:52,066 Imagine that. 768 00:44:01,742 --> 00:44:04,145 It's alright. They're gone now. 769 00:44:05,279 --> 00:44:06,914 No one is here to condemn you. 770 00:44:08,916 --> 00:44:09,683 Really? 771 00:44:10,217 --> 00:44:11,620 Not even me. 772 00:44:12,453 --> 00:44:13,787 Now go, 773 00:44:14,623 --> 00:44:18,325 and from now on, sin no more. 774 00:44:22,396 --> 00:44:25,499 And He did it all without a magic sword. 775 00:44:26,066 --> 00:44:29,604 Because the King of Kings doesn't need a sword. 776 00:44:30,804 --> 00:44:31,906 Hm? 777 00:44:38,179 --> 00:44:41,048 You see, many people were using the word of God 778 00:44:41,115 --> 00:44:42,049 to try to manipulate-- 779 00:44:42,116 --> 00:44:43,050 Who wants biscuits? 780 00:44:43,117 --> 00:44:43,884 I do! I do! I do! 781 00:44:46,420 --> 00:44:47,955 Yes, very good. Very good. 782 00:44:48,022 --> 00:44:49,890 Thank you, dear. 783 00:44:49,957 --> 00:44:50,858 Mm! Mm! 784 00:44:50,925 --> 00:44:53,194 Now let's get back to the story, shall we? 785 00:44:53,327 --> 00:44:54,663 Where is everyone going? 786 00:44:55,763 --> 00:44:57,331 Let's follow them and see. 787 00:45:12,046 --> 00:45:16,417 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 788 00:45:18,953 --> 00:45:21,722 So, who needs the word of God? 789 00:45:23,157 --> 00:45:25,560 The righteous or the sinner? 790 00:45:29,196 --> 00:45:31,465 I did not come here to be served. 791 00:45:31,533 --> 00:45:34,569 I came here to serve. 792 00:45:34,636 --> 00:45:39,541 To give my one life for the benefit of multitudes. 793 00:45:47,348 --> 00:45:50,685 Teacher, these people have been here all day. 794 00:45:51,218 --> 00:45:53,020 Some haven't moved from this spot. 795 00:45:53,153 --> 00:45:54,788 They have to be hungry. 796 00:45:56,824 --> 00:45:57,825 Give them something to eat. 797 00:45:58,892 --> 00:46:00,961 Teacher, that's impossible. 798 00:46:01,529 --> 00:46:03,464 Even if we pull together all that we have, 799 00:46:03,531 --> 00:46:04,699 it won't be enough. 800 00:46:10,437 --> 00:46:12,439 Walter. Go on. 801 00:46:13,207 --> 00:46:14,108 Oh. 802 00:46:15,876 --> 00:46:18,112 Here you go. I hope this helps. 803 00:46:24,051 --> 00:46:27,855 We have two fish and five barley loaves. 804 00:46:29,423 --> 00:46:31,258 Have the people sit down in groups. 805 00:46:32,259 --> 00:46:34,061 But--But, My Lord, 806 00:46:34,128 --> 00:46:35,796 there's not nearly enough food here 807 00:46:35,863 --> 00:46:37,298 to feed all of these people. 808 00:46:57,251 --> 00:46:58,687 Oh, thank you! 809 00:46:58,753 --> 00:47:00,522 Pass it along! There is more for everybody! 810 00:47:00,588 --> 00:47:02,956 Thank you, Jesus! 811 00:47:03,023 --> 00:47:06,827 Pass it along! 812 00:47:06,894 --> 00:47:09,129 Tell them to take as much as they want. 813 00:47:10,431 --> 00:47:13,000 And then pass the baskets along to the next group. 814 00:47:14,803 --> 00:47:15,836 After everyone's eaten, 815 00:47:16,671 --> 00:47:19,840 gather and fill the baskets with all that's left over. 816 00:47:31,118 --> 00:47:34,154 Lord! How? 817 00:47:36,624 --> 00:47:38,359 Let's make Jesus king! 818 00:47:38,425 --> 00:47:39,694 Grab Him so He can't leave us! 819 00:47:39,761 --> 00:47:41,995 No! He told us to return to our homes! 820 00:47:42,162 --> 00:47:44,098 Well, we can't just let Him go. 821 00:47:44,164 --> 00:47:46,400 Jesus is the only one who can save us! 822 00:47:51,972 --> 00:47:54,141 Jesus, why aren't you coming with us? 823 00:47:55,442 --> 00:47:57,177 I'm going to go pray. 824 00:47:57,978 --> 00:47:59,313 Then we'll wait here with you. 825 00:47:59,980 --> 00:48:03,384 No. Go ahead. I'll be right behind you. 826 00:48:04,786 --> 00:48:07,121 Yes, Teacher. We'll do as you say. 827 00:48:09,156 --> 00:48:10,692 Come on. Let's go. 828 00:48:12,560 --> 00:48:13,460 Come on, Willa. 829 00:48:17,331 --> 00:48:19,266 Why is Jesus going to pray alone? 830 00:48:26,641 --> 00:48:29,511 Honestly, I don't think you're here 831 00:48:29,577 --> 00:48:32,446 because you saw God work His miracles through me... 832 00:48:33,748 --> 00:48:36,049 I think you're here because I fed you. 833 00:48:36,984 --> 00:48:38,218 And you want more. 834 00:48:47,662 --> 00:48:51,900 Come on! Come on! Keep rowing! 835 00:48:57,271 --> 00:48:58,773 We're all going to die! 836 00:48:59,006 --> 00:49:01,509 We have to-- We have to turn back now! 837 00:49:01,942 --> 00:49:02,811 Judas! 838 00:49:05,847 --> 00:49:06,815 Hold tight! 839 00:49:24,699 --> 00:49:27,201 We need to pull the sail down! 840 00:49:31,138 --> 00:49:33,641 It's going to be ok, Willa! 841 00:49:34,408 --> 00:49:36,778 Come on! Come on! 842 00:49:55,763 --> 00:49:57,699 Peter! Look! 843 00:49:57,765 --> 00:49:59,534 There's something out there! 844 00:50:04,304 --> 00:50:06,774 Huh? Woah! 845 00:50:08,943 --> 00:50:10,645 Oh no! It's a ghost! 846 00:50:32,099 --> 00:50:35,003 I'm here. Don't be afraid. 847 00:50:38,372 --> 00:50:41,375 Lord! If it's really you, 848 00:50:41,943 --> 00:50:44,913 command me to come to you on the water! 849 00:50:50,852 --> 00:50:53,688 Come, Peter. Come to me. 850 00:51:02,530 --> 00:51:03,731 Peter, no! 851 00:51:41,401 --> 00:51:43,136 Ahh! 852 00:51:44,171 --> 00:51:45,073 Peter! 853 00:51:47,775 --> 00:51:50,612 Lord! Save me! 854 00:51:56,517 --> 00:51:59,654 You doubted. That's why you fell. 855 00:52:01,355 --> 00:52:04,324 Have faith in me and you will be saved. 856 00:52:13,635 --> 00:52:15,603 So, tell me, 857 00:52:16,136 --> 00:52:18,271 who do people say that I am? 858 00:52:18,472 --> 00:52:20,041 They think you're one of the prophets. 859 00:52:20,407 --> 00:52:21,909 Some say John the Baptist 860 00:52:21,976 --> 00:52:24,211 who has died and come back to life. 861 00:52:24,244 --> 00:52:25,647 Others say Elijah. 862 00:52:26,047 --> 00:52:29,717 Ok. Then who do you say I am? 863 00:52:30,384 --> 00:52:33,755 You're the Christ. The Son of the living God. 864 00:52:34,221 --> 00:52:35,823 Well said, Peter. 865 00:52:35,890 --> 00:52:38,593 Like your name, on this rock, 866 00:52:38,660 --> 00:52:40,862 I'm going to build my church. 867 00:52:40,928 --> 00:52:42,997 And nothing from the gates of Hell 868 00:52:43,064 --> 00:52:44,799 will ever stand in its way. 869 00:52:45,332 --> 00:52:47,200 It shall happen according to your word. 870 00:52:47,434 --> 00:52:49,202 But don't tell the people yet. 871 00:52:49,837 --> 00:52:51,773 When I go up to Jerusalem, 872 00:52:52,305 --> 00:52:57,512 I will suffer many things and be killed. 873 00:52:59,446 --> 00:53:02,884 But three days after my death, I will rise again. 874 00:53:05,185 --> 00:53:07,922 No. No! No! 875 00:53:07,989 --> 00:53:11,224 What do you mean die?! That will never happen! 876 00:53:11,291 --> 00:53:12,927 Get behind me, Satan! 877 00:53:14,461 --> 00:53:16,764 You are a stumbling block to me. 878 00:53:17,965 --> 00:53:19,299 If it's what God wants, 879 00:53:19,366 --> 00:53:23,004 I'll accept it. And so should you. 880 00:53:32,980 --> 00:53:35,750 Does Jesus think he's going to die? 881 00:53:35,783 --> 00:53:36,584 He knows it. 882 00:53:37,217 --> 00:53:39,687 But I don't want him to die. 883 00:53:40,320 --> 00:53:41,956 I don't want that either. 884 00:53:42,456 --> 00:53:46,027 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 885 00:53:46,493 --> 00:53:47,795 About dying? 886 00:53:48,295 --> 00:53:50,832 About dying for all of our sins. 887 00:53:51,398 --> 00:53:54,769 Remember, Jesus said that He would be raised from death 888 00:53:54,836 --> 00:53:57,839 and come back to life in three days. 889 00:53:57,872 --> 00:54:00,174 But, what if he can't? 890 00:54:00,742 --> 00:54:03,443 He showed them a clear sign that He would come back. 891 00:54:04,011 --> 00:54:04,779 Jesus! 892 00:54:04,846 --> 00:54:07,148 Martha. Mary! 893 00:54:07,215 --> 00:54:08,281 Jesus! 894 00:54:10,151 --> 00:54:11,318 What happened? 895 00:54:11,853 --> 00:54:17,058 Our brother Lazarus... has died. 896 00:54:18,893 --> 00:54:20,228 Where is he? 897 00:54:24,832 --> 00:54:27,135 So, the great teacher 898 00:54:27,201 --> 00:54:29,203 wasn't even able to save 899 00:54:29,269 --> 00:54:31,304 one of his closest friends! 900 00:54:31,371 --> 00:54:33,975 After healing all types of sickness everywhere. 901 00:54:34,041 --> 00:54:36,611 And now he's here at Lazarus' tomb. 902 00:54:36,677 --> 00:54:39,013 What could he possibly do here? 903 00:54:41,749 --> 00:54:42,917 Take away the stone. 904 00:54:43,416 --> 00:54:47,454 But My Lord... he's been dead four days! 905 00:54:47,522 --> 00:54:49,657 There will be an odor. 906 00:54:50,323 --> 00:54:54,162 If you believe, you will see the glory of God. 907 00:55:07,108 --> 00:55:11,012 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 908 00:55:11,913 --> 00:55:15,983 Now help me show these people why you put me on this Earth. 909 00:55:19,720 --> 00:55:22,190 Lazarus! Come out! 910 00:55:25,126 --> 00:55:26,727 What did he say? 911 00:55:27,562 --> 00:55:30,798 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 912 00:55:30,965 --> 00:55:32,567 But that's impossible! 913 00:55:33,935 --> 00:55:36,037 Yes, and if he can't, 914 00:55:36,103 --> 00:55:38,739 no one will ever follow him again. 915 00:55:38,806 --> 00:55:40,107 Problem solved. 916 00:55:40,942 --> 00:55:43,678 I mean, unless Lazarus just walks out of the-- 917 00:55:48,348 --> 00:55:50,051 It's a miracle! 918 00:55:50,117 --> 00:55:50,918 Oh! 919 00:55:52,253 --> 00:55:53,988 He's back from the dead! 920 00:55:55,756 --> 00:55:57,291 It's a miracle! 921 00:55:59,359 --> 00:56:04,364 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 922 00:56:09,270 --> 00:56:12,807 Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 923 00:56:12,840 --> 00:56:15,343 He brought on the wrath of the Pharisees, 924 00:56:15,375 --> 00:56:18,546 who were threatened by Jesus' closeness to God. 925 00:56:20,047 --> 00:56:22,316 What do we do now?! 926 00:56:22,382 --> 00:56:24,285 How did he bring a man back to life 927 00:56:24,352 --> 00:56:26,486 who'd been dead for four days?! 928 00:56:26,554 --> 00:56:29,456 Now the people are openly calling him king. 929 00:56:29,523 --> 00:56:32,627 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 930 00:56:32,693 --> 00:56:35,096 What do we do if the Roman government finds out?! 931 00:56:35,162 --> 00:56:38,799 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 932 00:56:38,866 --> 00:56:41,302 We can say goodbye to our comfortable lives 933 00:56:41,369 --> 00:56:42,270 with the Roman government. 934 00:56:42,336 --> 00:56:44,071 We have to do something! 935 00:56:46,374 --> 00:56:48,843 Why don't we just kill him? 936 00:56:48,976 --> 00:56:50,745 The people love him! 937 00:56:50,811 --> 00:56:53,981 If we go after him, they'll rebel against us. 938 00:56:54,048 --> 00:56:56,951 Then we turn the people against him! 939 00:56:57,752 --> 00:56:59,954 And then we kill him. 940 00:57:20,408 --> 00:57:22,043 Mary, what are you doing? 941 00:57:22,109 --> 00:57:23,544 You know how much that oil's worth? 942 00:57:23,611 --> 00:57:25,478 We could've sold it to help the poor. 943 00:57:25,546 --> 00:57:27,248 Leave her alone. 944 00:57:28,049 --> 00:57:30,685 You will take care of the poor long after I'm gone. 945 00:57:34,422 --> 00:57:35,957 Remember, 946 00:57:36,456 --> 00:57:39,293 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 947 00:57:43,798 --> 00:57:45,666 Hosanna! 948 00:57:47,368 --> 00:57:48,135 Over here! 949 00:58:37,985 --> 00:58:39,487 Notify the high priest. 950 00:58:46,327 --> 00:58:47,294 Hosanna! 951 00:58:55,202 --> 00:58:58,072 They have no idea what's coming. 952 00:58:58,706 --> 00:59:00,241 None whatsoever. 953 00:59:01,342 --> 00:59:03,044 He should've stayed away. 954 00:59:07,948 --> 00:59:10,484 Hosanna! Hosanna! 955 00:59:12,553 --> 00:59:13,754 Huh? 956 00:59:14,722 --> 00:59:17,758 Willa? Willa? 957 00:59:20,161 --> 00:59:21,629 -Willa! -What happened, Walter? 958 00:59:21,695 --> 00:59:22,997 She got away! 959 00:59:23,064 --> 00:59:27,101 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 960 00:59:27,134 --> 00:59:29,270 Maybe we'll get a dog next time? 961 00:59:29,336 --> 00:59:30,037 Oh! 962 00:59:30,539 --> 00:59:33,607 Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 963 00:59:36,243 --> 00:59:38,012 Willa! Willa, where are you?! 964 00:59:38,079 --> 00:59:42,683 Hey! Come back! Willa! Willa! 965 00:59:42,750 --> 00:59:46,253 Walter! ...Oh! 966 00:59:49,023 --> 00:59:50,257 Erm, 967 00:59:52,493 --> 00:59:54,261 excuse me. So sorry. 968 00:59:54,328 --> 00:59:56,831 Oh! Sorry, sorry! 969 00:59:58,533 --> 00:59:59,967 Wa--Whoa! 970 01:00:02,537 --> 01:00:04,772 Uh, sorry! So sorry! 971 01:00:06,907 --> 01:00:07,808 Got you! 972 01:00:07,875 --> 01:00:10,244 Oh, oh! 973 01:00:14,882 --> 01:00:17,084 Huh? Oh. Willa! 974 01:00:17,418 --> 01:00:19,186 How did you get-- 975 01:00:54,321 --> 01:00:55,990 You found her! 976 01:00:59,727 --> 01:01:01,630 Woah! 977 01:01:02,496 --> 01:01:05,166 Mm. Bad, bad kitty! 978 01:01:07,268 --> 01:01:08,335 Thank you, Daddy. 979 01:01:48,042 --> 01:01:49,276 It's mine! 980 01:01:52,647 --> 01:01:56,651 Sell it! Take the money and go! 981 01:02:02,223 --> 01:02:03,924 You should charge more. 982 01:02:04,559 --> 01:02:06,493 The people will pay whatever you tell them. 983 01:02:08,862 --> 01:02:10,965 How dare you! 984 01:02:11,031 --> 01:02:12,733 Get away from me! Get away from me! 985 01:02:12,800 --> 01:02:15,202 Enough! Enough of this! 986 01:02:16,904 --> 01:02:20,307 You turned my Father's house into a market?! 987 01:02:22,577 --> 01:02:27,014 This--This is a house of prayer! Of worship! 988 01:02:27,649 --> 01:02:31,485 And you! You make it a den of thieves! 989 01:02:33,555 --> 01:02:35,789 Go ahead. 990 01:02:35,856 --> 01:02:38,292 Destroy this temple. 991 01:02:38,993 --> 01:02:44,532 And I will rebuild it... in three days. 992 01:02:45,165 --> 01:02:46,333 Three days?! 993 01:02:46,400 --> 01:02:48,235 Only three days?! 994 01:02:51,673 --> 01:02:55,075 Do you see how he insults this temple?! 995 01:02:56,243 --> 01:02:57,811 Do you see?! 996 01:03:02,082 --> 01:03:06,588 Here. Payment for what you will do. 997 01:03:22,469 --> 01:03:26,073 No! My Lord, my Teacher, I... 998 01:03:26,140 --> 01:03:27,908 I should be washing your feet. 999 01:03:28,042 --> 01:03:29,778 If you don't let me wash your feet, 1000 01:03:29,977 --> 01:03:31,646 you can't be a part of this. 1001 01:03:40,789 --> 01:03:43,123 Now just as I am washing your feet... 1002 01:03:44,958 --> 01:03:47,061 you should wash one another's feet. 1003 01:03:50,264 --> 01:03:53,967 Oh, look at that! 1004 01:04:05,312 --> 01:04:06,514 That tickles! 1005 01:04:09,183 --> 01:04:12,453 Jesus showed His disciples how much He loved them 1006 01:04:12,654 --> 01:04:14,522 by washing their feet. 1007 01:04:14,589 --> 01:04:17,826 Even a King can serve his subjects. 1008 01:04:30,805 --> 01:04:33,207 Take. Eat. 1009 01:04:34,041 --> 01:04:37,211 This is my body. Given for you. 1010 01:04:40,948 --> 01:04:42,883 Drink this. All of you. 1011 01:04:44,619 --> 01:04:46,387 This is my blood. 1012 01:04:46,453 --> 01:04:51,125 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1013 01:04:54,461 --> 01:04:57,732 Every time you do all this, remember me. 1014 01:05:06,140 --> 01:05:08,976 Truly I tell you one of you will betray me. 1015 01:05:11,813 --> 01:05:13,480 One of you here with me now. 1016 01:05:15,382 --> 01:05:17,685 John, what is He saying? 1017 01:05:18,085 --> 01:05:20,154 Lord, who is he? 1018 01:05:31,766 --> 01:05:32,567 Judas. 1019 01:05:33,701 --> 01:05:35,804 It can't be someone here! 1020 01:05:35,837 --> 01:05:37,505 Do what you have to do. 1021 01:05:45,847 --> 01:05:48,850 Lord! Lord, I would never leave you. 1022 01:05:48,917 --> 01:05:50,885 Even if everyone abandons you-- 1023 01:05:50,951 --> 01:05:52,787 I'll tell you... 1024 01:05:54,121 --> 01:05:55,489 this very night, 1025 01:05:55,557 --> 01:05:57,357 before the rooster crows, 1026 01:05:57,424 --> 01:06:00,294 you will deny you know me three times. 1027 01:06:00,360 --> 01:06:02,897 What?! No! No, Lord! 1028 01:06:03,898 --> 01:06:04,965 That will never happen! 1029 01:06:05,032 --> 01:06:10,538 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1030 01:06:11,639 --> 01:06:13,575 But I have prayed that your faith 1031 01:06:13,641 --> 01:06:15,610 will be strong enough to come back. 1032 01:06:16,310 --> 01:06:17,478 And when it does, 1033 01:06:17,545 --> 01:06:20,682 you'll help your brothers become stronger than before. 1034 01:06:34,896 --> 01:06:38,766 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1035 01:06:39,834 --> 01:06:44,037 Stay. Stay here and pray with me. 1036 01:06:58,987 --> 01:07:01,421 Jesus prayed that whole night. 1037 01:07:01,455 --> 01:07:04,659 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1038 01:07:05,793 --> 01:07:07,562 My Father... 1039 01:07:09,096 --> 01:07:12,600 is it possible to let this cup of suffering 1040 01:07:14,101 --> 01:07:16,004 be taken away from me? 1041 01:07:28,048 --> 01:07:32,554 I want your will to be done. Not mine. 1042 01:07:42,030 --> 01:07:47,234 Hm. Why is Jesus praying like that? 1043 01:07:48,970 --> 01:07:52,941 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1044 01:07:53,575 --> 01:07:55,810 Sacrifice? 1045 01:07:55,877 --> 01:07:57,277 But why? 1046 01:07:58,378 --> 01:08:01,481 Jesus knew He had to die for our sins. 1047 01:08:01,549 --> 01:08:05,319 Die? I don't understand. 1048 01:08:06,320 --> 01:08:08,790 Mm. 1049 01:08:08,823 --> 01:08:09,924 Ah! 1050 01:08:12,694 --> 01:08:13,695 Looking for this? 1051 01:08:13,761 --> 01:08:16,163 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1052 01:08:18,700 --> 01:08:20,167 Woah! 1053 01:08:21,669 --> 01:08:25,472 Now, when God created the world, 1054 01:08:25,773 --> 01:08:28,676 He made it beautiful and perfect for us 1055 01:08:28,743 --> 01:08:30,845 to live with Him forever. 1056 01:08:31,579 --> 01:08:33,180 He made us in His own image. 1057 01:08:33,213 --> 01:08:35,550 And He created Adam, and He created Eve. 1058 01:08:36,416 --> 01:08:39,020 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1059 01:08:39,053 --> 01:08:40,655 and to take care of. 1060 01:08:40,688 --> 01:08:44,358 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1061 01:08:44,391 --> 01:08:46,027 He told them that they should not eat 1062 01:08:46,060 --> 01:08:48,362 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1063 01:08:48,529 --> 01:08:51,099 For if they did, they would surely die. 1064 01:08:52,600 --> 01:08:56,738 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1065 01:08:56,971 --> 01:08:59,007 A what? What's a serpent? 1066 01:08:59,040 --> 01:09:00,608 A big snake. 1067 01:09:00,642 --> 01:09:03,544 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1068 01:09:04,277 --> 01:09:06,681 Go on. When you eat this, 1069 01:09:06,714 --> 01:09:09,017 you'll be like God Himself! 1070 01:09:09,050 --> 01:09:11,919 And you will certainly not die. 1071 01:09:12,486 --> 01:09:14,789 They ate the fruit from the tree. 1072 01:09:14,822 --> 01:09:17,692 And God was extremely sad. 1073 01:09:19,292 --> 01:09:23,196 That was how the relationship between God and man was broken. 1074 01:09:25,399 --> 01:09:28,870 Since that day, we have lived separately from God. 1075 01:09:28,903 --> 01:09:31,438 Oh no! That's terrible! 1076 01:09:31,506 --> 01:09:33,941 Yes, it is because to be separated from God 1077 01:09:34,008 --> 01:09:35,777 is to be separated from life! 1078 01:09:36,343 --> 01:09:38,680 But God didn't want that for us. 1079 01:09:39,814 --> 01:09:42,884 And that is why God gave the world 1080 01:09:42,950 --> 01:09:47,088 His only beloved son to die for our sins. 1081 01:09:47,155 --> 01:09:48,355 Huh? 1082 01:09:50,591 --> 01:09:53,427 Jesus is about to be in the same situation as us. 1083 01:09:53,661 --> 01:09:56,898 A completely broken relationship with God. 1084 01:09:57,598 --> 01:10:00,702 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1085 01:10:00,768 --> 01:10:02,737 how painful that would be. 1086 01:10:04,505 --> 01:10:08,710 Gosh. Jesus must feel so sad. 1087 01:10:09,309 --> 01:10:12,245 Yes, son. Yes. 1088 01:10:21,856 --> 01:10:22,890 You fell asleep? 1089 01:10:22,957 --> 01:10:24,659 What?! Teacher! 1090 01:10:24,826 --> 01:10:27,161 You couldn't stay awake with me for one hour? 1091 01:10:27,528 --> 01:10:28,730 Teacher, I-- 1092 01:10:28,796 --> 01:10:32,399 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1093 01:10:34,202 --> 01:10:36,938 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1094 01:10:39,073 --> 01:10:39,807 Get up. 1095 01:10:43,077 --> 01:10:43,811 It's time. 1096 01:10:49,817 --> 01:10:51,819 The man who will betray me is here. 1097 01:10:54,889 --> 01:10:55,890 This way. 1098 01:10:57,725 --> 01:10:59,093 Which one is Jesus? 1099 01:10:59,227 --> 01:10:59,994 Peter! 1100 01:11:01,529 --> 01:11:02,897 He's the one I will kiss. 1101 01:11:19,514 --> 01:11:20,681 What is--What is this?! 1102 01:11:22,049 --> 01:11:22,917 Stop! 1103 01:11:31,291 --> 01:11:32,894 My ear! 1104 01:11:35,196 --> 01:11:36,130 Peter! 1105 01:11:40,968 --> 01:11:42,003 That's enough. 1106 01:11:50,077 --> 01:11:54,182 He who lives by the sword will die by the sword. 1107 01:11:59,720 --> 01:12:03,591 I could pray to my Father to send an army of angels 1108 01:12:03,658 --> 01:12:06,894 to rescue us, but how would that glorify God? 1109 01:12:06,961 --> 01:12:09,329 How would that fulfill the scriptures? 1110 01:12:42,296 --> 01:12:46,033 You come here with swords and clubs to capture me? 1111 01:12:46,801 --> 01:12:48,536 Am I leading a rebellion? 1112 01:12:49,103 --> 01:12:51,606 Every day I sat in the temple courts teaching 1113 01:12:51,672 --> 01:12:53,174 and you didn't arrest me. 1114 01:12:54,041 --> 01:12:57,211 Now you're here because you think it will stop me. 1115 01:12:58,312 --> 01:13:01,215 Yet, everything you're doing will only prove 1116 01:13:01,349 --> 01:13:03,851 that the writings of the prophets were true. 1117 01:13:04,886 --> 01:13:07,889 No one is innocent here! Arrest everyone! 1118 01:13:08,356 --> 01:13:13,160 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1119 01:13:14,228 --> 01:13:14,996 Hm. 1120 01:13:21,636 --> 01:13:23,571 He's the only one we need. Take him! 1121 01:13:23,704 --> 01:13:25,873 Go! Arrest him! 1122 01:13:45,593 --> 01:13:49,563 Mention the sin this person has committed. 1123 01:13:50,031 --> 01:13:53,267 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1124 01:13:53,401 --> 01:13:55,703 He cured the sick on the Sabbath! 1125 01:13:55,770 --> 01:13:57,104 He's just a carpenter! 1126 01:13:57,171 --> 01:13:59,840 And he dared to teach the word of God! 1127 01:14:00,174 --> 01:14:02,944 He said he was able to destroy the temple of God 1128 01:14:03,010 --> 01:14:05,112 and rebuild it in three days! 1129 01:14:07,415 --> 01:14:08,481 Is this true? 1130 01:14:11,385 --> 01:14:14,722 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1131 01:14:14,789 --> 01:14:16,390 Mmhm. 1132 01:14:16,424 --> 01:14:18,292 Say it again in front of us. 1133 01:14:19,360 --> 01:14:21,829 You have said so. 1134 01:14:21,862 --> 01:14:25,066 But I tell you, from now on, you will see 1135 01:14:25,132 --> 01:14:28,336 the Son of Man seated at the right hand of power 1136 01:14:29,303 --> 01:14:31,372 and coming on the clouds of heaven. 1137 01:14:31,572 --> 01:14:34,175 Blasphemy! This is outrageous! 1138 01:14:34,308 --> 01:14:36,510 This is outrageous! 1139 01:14:36,577 --> 01:14:38,145 What more do we need?! 1140 01:14:38,212 --> 01:14:40,715 This alone is punishable by death! 1141 01:14:40,781 --> 01:14:44,085 By death! Death! 1142 01:14:46,287 --> 01:14:50,524 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1143 01:14:50,591 --> 01:14:55,830 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1144 01:14:55,896 --> 01:14:58,366 But Jesus didn't do anything wrong! 1145 01:14:59,900 --> 01:15:02,870 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1146 01:15:02,937 --> 01:15:05,339 No, no! I'm not! 1147 01:15:05,406 --> 01:15:08,275 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1148 01:15:08,342 --> 01:15:09,477 You're wrong! 1149 01:15:09,543 --> 01:15:12,179 - Yes! He is one of them! - No! I don't know him! 1150 01:15:12,246 --> 01:15:13,748 -He's one of them! -Traitor! 1151 01:15:13,814 --> 01:15:15,583 He's lying! He does know him! 1152 01:15:16,083 --> 01:15:17,184 Nooo! 1153 01:15:17,251 --> 01:15:18,819 Oh! 1154 01:15:43,010 --> 01:15:47,114 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1155 01:15:47,281 --> 01:15:52,386 What? No, I--No! No, I do not know the man! 1156 01:16:03,532 --> 01:16:06,834 This very night, before the rooster crows, 1157 01:16:06,867 --> 01:16:09,670 you will deny you know me three times. 1158 01:16:10,171 --> 01:16:16,977 No! No! No! What have I done? 1159 01:16:18,712 --> 01:16:22,517 Oh no. No. 1160 01:16:23,884 --> 01:16:27,788 No! No! 1161 01:16:29,490 --> 01:16:30,591 No! 1162 01:16:34,662 --> 01:16:37,932 Well! This is going much better than I expected! 1163 01:16:37,998 --> 01:16:41,469 Yes, I mean, in no time everything will be 1164 01:16:41,536 --> 01:16:42,937 back to normal. 1165 01:16:43,104 --> 01:16:45,339 After we've killed Jesus, 1166 01:16:45,406 --> 01:16:48,142 we can get right back to spreading the word 1167 01:16:48,209 --> 01:16:49,777 of God's mercy! 1168 01:16:54,348 --> 01:16:57,084 Here. Take it. 1169 01:16:57,618 --> 01:16:58,719 I don't want it. I-- 1170 01:16:58,786 --> 01:17:02,289 I sold an innocent man's life for this! 1171 01:17:09,230 --> 01:17:11,132 This has nothing to do with me. 1172 01:17:15,636 --> 01:17:16,837 Deal with your sin. 1173 01:17:25,146 --> 01:17:27,715 What have I--What have I done? 1174 01:17:29,950 --> 01:17:33,087 Stop it! Stop hurting him! 1175 01:17:33,120 --> 01:17:34,388 This was the burden 1176 01:17:34,421 --> 01:17:37,091 that Jesus carried with Him all that time. 1177 01:17:38,092 --> 01:17:40,494 It's why Jesus prayed so hard. 1178 01:17:40,928 --> 01:17:42,897 Because He was willing to suffer 1179 01:17:42,930 --> 01:17:45,065 so that we wouldn't have to. 1180 01:17:46,834 --> 01:17:52,006 Here you go. A crown fit for a king. 1181 01:17:52,840 --> 01:17:54,909 Heh. Got to have a robe too. 1182 01:17:55,776 --> 01:17:59,880 King of the Jews! Peace be upon you! 1183 01:18:04,351 --> 01:18:05,920 But can't we help him? 1184 01:18:06,253 --> 01:18:09,390 Yes. Not the way you think. 1185 01:18:11,358 --> 01:18:14,261 Prefect! We've been waiting! 1186 01:18:15,329 --> 01:18:19,233 So, what do we have on the docket today? 1187 01:18:22,770 --> 01:18:24,539 Goodness. Couldn't we start off 1188 01:18:24,606 --> 01:18:26,140 with something a little lighter? 1189 01:18:26,707 --> 01:18:29,777 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1190 01:18:35,783 --> 01:18:38,052 Fine. Let's get on with it. 1191 01:18:39,286 --> 01:18:41,755 He's a liar! And a criminal! 1192 01:18:42,156 --> 01:18:45,092 And of what crime do you accuse this man? 1193 01:18:45,527 --> 01:18:47,294 This man 1194 01:18:48,028 --> 01:18:50,798 has seduced the people into believing 1195 01:18:50,864 --> 01:18:52,900 that he is the Christ! 1196 01:18:53,200 --> 01:18:56,605 The only son of God Himself! 1197 01:18:58,839 --> 01:19:01,875 The great king of the Jews! 1198 01:19:04,845 --> 01:19:08,182 This man has even forbidden the people 1199 01:19:08,249 --> 01:19:11,885 from paying taxes to the Roman Emperor! 1200 01:19:12,052 --> 01:19:15,557 Hm. King of the Jews. 1201 01:19:15,889 --> 01:19:16,625 Hm. 1202 01:19:18,593 --> 01:19:23,197 Well, are you king of the Jews? 1203 01:19:24,765 --> 01:19:25,799 You have said so. 1204 01:19:27,768 --> 01:19:31,138 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1205 01:19:31,205 --> 01:19:32,239 Take him away 1206 01:19:32,306 --> 01:19:34,542 and take care of him by the letter of the law, 1207 01:19:34,609 --> 01:19:36,777 nothing further. Go on. 1208 01:19:37,011 --> 01:19:38,846 You know we don't have the authority 1209 01:19:38,912 --> 01:19:40,314 to execute someone! 1210 01:19:40,381 --> 01:19:44,686 This man should be... crucified! 1211 01:19:45,052 --> 01:19:46,987 Yes! Crucify him! 1212 01:19:49,456 --> 01:19:50,424 No! 1213 01:19:52,293 --> 01:19:55,462 This is what you would have me do? 1214 01:19:56,130 --> 01:20:00,134 You would truly crucify this man, your king? 1215 01:20:00,602 --> 01:20:03,203 We have no king but Caesar! 1216 01:20:03,270 --> 01:20:06,574 Crucify him! Crucify! 1217 01:20:13,715 --> 01:20:17,652 It is a custom during your time of Passover 1218 01:20:18,419 --> 01:20:20,087 that the governor of Judea 1219 01:20:20,154 --> 01:20:22,757 commutes one prisoner's death sentence 1220 01:20:22,823 --> 01:20:24,958 by popular acclaim. 1221 01:20:25,459 --> 01:20:29,664 So, which one do you want me to release to you? 1222 01:20:30,264 --> 01:20:32,833 The murderous Barabbas, 1223 01:20:33,500 --> 01:20:37,639 or Jesus who is called the Messiah? 1224 01:20:37,772 --> 01:20:41,408 Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1225 01:20:41,475 --> 01:20:43,578 Crucify Jesus! 1226 01:20:43,645 --> 01:20:49,083 No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1227 01:20:54,421 --> 01:20:56,457 As you wish. 1228 01:20:56,524 --> 01:20:59,226 Take him and nail him to the cross. 1229 01:21:04,298 --> 01:21:06,266 I wash my hands of this. 1230 01:21:06,333 --> 01:21:09,169 I am innocent of this man's blood. 1231 01:22:49,436 --> 01:22:50,237 No! 1232 01:22:51,472 --> 01:22:54,943 Wait! One more thing. 1233 01:22:59,714 --> 01:23:04,218 Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1234 01:23:11,091 --> 01:23:12,326 No! 1235 01:23:15,563 --> 01:23:16,564 No! 1236 01:23:27,976 --> 01:23:31,245 Alright! Now who wants his clothes? 1237 01:23:34,983 --> 01:23:38,720 Very well! We'll cast lots for 'em! 1238 01:23:41,455 --> 01:23:45,225 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1239 01:23:45,292 --> 01:23:47,361 and rebuild it in three days. 1240 01:23:48,663 --> 01:23:50,698 Yeah, if you really are the son of God, 1241 01:23:50,765 --> 01:23:52,499 why don't you get off that cross? 1242 01:23:52,800 --> 01:23:55,035 Maybe then we'll believe you! 1243 01:23:58,305 --> 01:24:01,308 The great king of kings! 1244 01:24:01,509 --> 01:24:07,782 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1245 01:24:19,393 --> 01:24:23,497 Father... Forgive them. 1246 01:24:24,899 --> 01:24:27,434 They don't know what they're doing. 1247 01:24:33,007 --> 01:24:37,011 Hey, if you are who you say you are, 1248 01:24:38,680 --> 01:24:40,982 why don't you save yourself? 1249 01:24:41,381 --> 01:24:43,083 And us, while you're at it! 1250 01:24:43,150 --> 01:24:44,819 Leave Him alone! 1251 01:24:44,886 --> 01:24:48,322 He's done nothing wrong! 1252 01:24:48,388 --> 01:24:52,092 And He's facing the same punishment we are! 1253 01:24:54,062 --> 01:24:55,597 He's a fraud. 1254 01:24:56,864 --> 01:25:00,535 He deserves this... as much as we do. 1255 01:25:03,037 --> 01:25:05,205 Jesus... 1256 01:25:05,272 --> 01:25:09,276 remember me when you come into your kingdom. 1257 01:25:12,714 --> 01:25:16,450 Truly I say to you, 1258 01:25:17,351 --> 01:25:20,354 today you will be with me in Paradise. 1259 01:25:24,224 --> 01:25:32,265 Eloi Eloi lama sabachthani! 1260 01:25:33,534 --> 01:25:41,609 My God! My God! Why have you abandoned me? 1261 01:25:43,276 --> 01:25:45,980 Look at him! Jesus is calling Eloi! 1262 01:25:46,047 --> 01:25:48,716 Let's see if Eloi comes to save him! 1263 01:26:00,928 --> 01:26:03,163 It is finished. 1264 01:26:06,266 --> 01:26:13,041 Father, my spirit is in your hands. 1265 01:27:09,897 --> 01:27:12,332 If you have faith that I can do it, 1266 01:27:12,399 --> 01:27:14,234 it will be done. 1267 01:27:15,368 --> 01:27:16,871 Open your eyes. 1268 01:27:18,873 --> 01:27:21,609 Oh! I can see! My eyes! 1269 01:27:21,642 --> 01:27:24,377 I can see! Thank you! 1270 01:27:25,880 --> 01:27:30,651 Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1271 01:27:30,718 --> 01:27:32,687 He just moved the demons from that man 1272 01:27:32,754 --> 01:27:33,988 into those pigs! 1273 01:27:36,591 --> 01:27:38,458 Now stand up, 1274 01:27:38,526 --> 01:27:41,929 take your stretcher and walk home. 1275 01:27:43,263 --> 01:27:45,432 Thank you, Teacher! Thank you! 1276 01:27:46,399 --> 01:27:48,268 Lazarus! Come out! 1277 01:27:49,070 --> 01:27:52,974 Oh! Lazarus! You're alive! 1278 01:27:53,040 --> 01:27:54,441 My brother! 1279 01:27:59,580 --> 01:28:03,251 Jesus! Save me! 1280 01:28:05,586 --> 01:28:08,488 You doubted. That's why you fell. 1281 01:28:12,292 --> 01:28:15,328 Have faith in me and you will be saved. 1282 01:29:25,099 --> 01:29:26,601 Daddy, look! 1283 01:29:27,535 --> 01:29:29,670 Why is Jesus' tomb open? 1284 01:29:30,204 --> 01:29:32,306 Well, do you remember when Jesus said 1285 01:29:32,340 --> 01:29:36,376 He will put the temple back together in three days? 1286 01:29:55,363 --> 01:29:56,197 Mm. 1287 01:30:18,886 --> 01:30:22,556 Wow! He really is alive! 1288 01:30:25,425 --> 01:30:29,263 We're alive again because He is risen. 1289 01:30:34,702 --> 01:30:38,940 Oh wow! He came back to life in three days! 1290 01:30:39,006 --> 01:30:41,042 Just like He promised! 1291 01:30:42,910 --> 01:30:45,012 He's really alive again! 1292 01:30:45,079 --> 01:30:48,916 Oh wow! Everyone should hear this story! 1293 01:30:52,286 --> 01:30:53,654 Oh wow! 1294 01:31:06,466 --> 01:31:07,635 Wake up! Wake up! 1295 01:31:07,702 --> 01:31:10,171 -Walter, what are-- -Oh, come on! Quick! 1296 01:31:10,237 --> 01:31:11,072 what are you doing? 1297 01:31:11,305 --> 01:31:13,140 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1298 01:31:13,207 --> 01:31:14,241 Here. Keep it. 1299 01:31:14,308 --> 01:31:16,043 I--Really? Why? 1300 01:31:16,243 --> 01:31:18,913 Daddy just told me the greatest story 1301 01:31:18,980 --> 01:31:22,083 about the greatest King ever! 1302 01:31:22,383 --> 01:31:25,019 Really? Better than King Arthur? 1303 01:31:25,086 --> 01:31:27,088 Way better than King Arthur! 1304 01:31:27,154 --> 01:31:28,255 -What?! -Really? 1305 01:31:28,322 --> 01:31:31,058 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1306 01:31:31,491 --> 01:31:32,460 No way! 1307 01:31:32,526 --> 01:31:37,665 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1308 01:31:37,732 --> 01:31:38,532 Woah! 1309 01:31:38,833 --> 01:31:42,103 And it's got angels and wicked kings! 1310 01:31:42,169 --> 01:31:45,773 And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1311 01:31:45,840 --> 01:31:48,342 So? How did it go? 1312 01:31:48,576 --> 01:31:51,846 Well, seems to have gone quite well. 1313 01:31:52,313 --> 01:31:53,514 Hm. Seems so. 1314 01:31:54,115 --> 01:31:55,116 Just as I knew it would. 1315 01:31:55,182 --> 01:31:56,117 Mmhm. 1316 01:31:56,183 --> 01:31:58,019 I just worked some of my magic, you see? 1317 01:31:58,085 --> 01:31:59,987 Yes, dear. 1318 01:32:00,021 --> 01:32:02,356 ... that Bethlehem had a new King 1319 01:32:02,423 --> 01:32:05,059 and you'll never believe what He did... 1320 01:32:13,534 --> 01:32:15,002 You were certainly right. 1321 01:32:15,936 --> 01:32:16,704 Hm. 1322 01:32:22,209 --> 01:32:24,678 It is a great story. 1323 01:32:33,554 --> 01:32:34,488 Thank you, Catherine. 1324 01:32:34,555 --> 01:32:35,356 Hm. 93225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.