All language subtitles for The.King.of.Kings.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,509 [♪ musical swirl ♪] 2 00:00:15,249 --> 00:00:16,651 [winter storm blows] 3 00:00:21,121 --> 00:00:23,390 [jingle bells, door opens] [horse whinny] 4 00:00:24,792 --> 00:00:25,960 [door closes] 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,796 [Nephew] Merry Christmas, Uncle! God save you! 6 00:00:29,096 --> 00:00:30,632 [Scrooge] Bah, humbug! 7 00:00:31,198 --> 00:00:33,300 [Congenial Man] A small Christmas donation 8 00:00:33,367 --> 00:00:35,603 to help the poor, Mr. Scrooge? 9 00:00:36,270 --> 00:00:40,107 [Scrooge] Are there no prisons? Are there no workhouses? 10 00:00:40,173 --> 00:00:42,376 If they would rather die, they had better do it 11 00:00:42,442 --> 00:00:44,879 and decrease the surplus population. 12 00:00:45,445 --> 00:00:47,247 [thunder cracks] 13 00:00:47,314 --> 00:00:52,119 [Scrooge] How sad to die with no friends or family around you 14 00:00:52,185 --> 00:00:54,923 or to know that nobody loves you 15 00:00:54,989 --> 00:01:00,093 because you loved nobody in your life. 16 00:01:00,160 --> 00:01:02,296 Money can't buy a happy life. 17 00:01:03,031 --> 00:01:04,599 [lightning and thunder cracks] 18 00:01:06,300 --> 00:01:08,368 [Scrooge] Or a peaceful death. 19 00:01:12,674 --> 00:01:14,042 [lightning and thunder cracks] 20 00:01:15,009 --> 00:01:21,649 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 21 00:01:21,716 --> 00:01:24,018 I am not the person I was! 22 00:01:24,117 --> 00:01:28,455 I will not be the man I must have been before this! 23 00:01:28,523 --> 00:01:32,594 Oh, spirit! I can change! I can become a better person-- 24 00:01:32,660 --> 00:01:33,861 [cat meow] 25 00:01:33,928 --> 00:01:35,763 [laughs] 26 00:01:37,331 --> 00:01:40,267 Spirit! Assure me that I yet may change 27 00:01:40,334 --> 00:01:42,169 these shadows you have shown to-- 28 00:01:42,235 --> 00:01:43,738 [cat meow] 29 00:01:43,905 --> 00:01:45,773 [crowd laughing] 30 00:01:53,581 --> 00:01:56,116 Willa! How did you-- 31 00:01:56,183 --> 00:01:57,885 [chuckles] 32 00:01:57,952 --> 00:02:01,889 Yes, well, oh, everyone's a critic! 33 00:02:01,956 --> 00:02:03,558 [laughter] 34 00:02:03,725 --> 00:02:05,192 [background chatter] 35 00:02:05,693 --> 00:02:10,130 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 36 00:02:11,566 --> 00:02:12,667 I have her. 37 00:02:12,734 --> 00:02:15,135 Why is the cat here and how did it get on stage?! 38 00:02:16,070 --> 00:02:17,371 You know Willa 39 00:02:17,437 --> 00:02:19,674 is Walter's most trusted knight of the round table. 40 00:02:19,741 --> 00:02:22,409 What? Walter? W-W- Where is he? 41 00:02:22,543 --> 00:02:26,014 Never! I am King Arthur! 42 00:02:26,080 --> 00:02:29,917 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 43 00:02:29,984 --> 00:02:32,219 Wooah! 44 00:02:32,654 --> 00:02:33,688 Oh dear! 45 00:02:34,122 --> 00:02:35,288 Oof 46 00:02:35,322 --> 00:02:36,758 Wooah! 47 00:02:36,924 --> 00:02:37,959 [crowd gasps] 48 00:02:38,492 --> 00:02:41,729 Behold! The mighty Excalibur! 49 00:02:42,462 --> 00:02:44,599 [Dickens] Catherine! I am in the middle of this show! 50 00:02:44,666 --> 00:02:46,501 [Dickens] This is a disaster! 51 00:02:46,567 --> 00:02:49,837 And now! I'll smite the dragon with it! 52 00:02:49,904 --> 00:02:51,939 Have at you! Ha! 53 00:02:52,006 --> 00:02:53,107 Oh! 54 00:02:53,675 --> 00:02:54,842 What do you think you're doing? 55 00:02:54,909 --> 00:02:56,544 Charles, dear, please. 56 00:02:56,611 --> 00:02:57,679 Now is not the time 57 00:02:57,745 --> 00:02:58,713 -for vexation. -That boy... 58 00:02:58,780 --> 00:03:00,615 You know how obsessed he's been 59 00:03:00,682 --> 00:03:02,382 with all things King Arthur lately. 60 00:03:02,449 --> 00:03:05,586 Shh, dear, dear. I know, dear. 61 00:03:05,653 --> 00:03:08,890 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 62 00:03:08,956 --> 00:03:12,093 -Ah... -Give me the sword! 63 00:03:12,160 --> 00:03:13,226 Never! 64 00:03:13,293 --> 00:03:15,362 Oh... Heavens! 65 00:03:15,530 --> 00:03:16,564 [gasps] 66 00:03:18,966 --> 00:03:20,768 [crowd gasps] 67 00:03:23,838 --> 00:03:25,173 [children gasp] 68 00:03:26,174 --> 00:03:26,941 [Dickens grumbles] 69 00:03:27,008 --> 00:03:27,809 [Mary] Sorry, Daddy. 70 00:03:27,875 --> 00:03:29,242 [Charley] So sorry, Papa! 71 00:03:30,645 --> 00:03:33,014 Mary, Charley, Walter! 72 00:03:33,181 --> 00:03:33,948 [gasps] 73 00:03:34,015 --> 00:03:35,149 This is not a playground. 74 00:03:35,215 --> 00:03:38,019 This is where Daddy wor--Where's the cat? 75 00:03:38,086 --> 00:03:41,823 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 76 00:03:41,889 --> 00:03:44,759 It is a cat. It is not a knight of any kind 77 00:03:44,826 --> 00:03:46,761 of any table of any shape or size. 78 00:03:46,894 --> 00:03:49,296 And as King Arthur's faithful knight, 79 00:03:49,362 --> 00:03:53,433 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 80 00:03:53,501 --> 00:03:58,305 And you are most certainly not King Arthur! 81 00:03:59,674 --> 00:04:00,474 Hm! 82 00:04:02,977 --> 00:04:04,712 That is it! 83 00:04:05,012 --> 00:04:06,914 [cat screeching] 84 00:04:06,981 --> 00:04:08,281 Ah! My manuscript! 85 00:04:08,348 --> 00:04:09,282 -Huh? -[gasps] 86 00:04:09,349 --> 00:04:10,551 Ahh. 87 00:04:14,555 --> 00:04:16,157 Quickly, children! Quickly! 88 00:04:16,224 --> 00:04:17,692 [laughs] 89 00:04:17,759 --> 00:04:20,260 It's snowing! 90 00:04:20,327 --> 00:04:22,462 [laughs] 91 00:04:23,231 --> 00:04:24,599 We'll fix this, Father! 92 00:04:27,769 --> 00:04:29,570 [grumbles] 93 00:04:33,207 --> 00:04:34,709 Move. 94 00:04:36,077 --> 00:04:37,645 Move! 95 00:04:39,013 --> 00:04:41,149 I said move! 96 00:04:41,215 --> 00:04:41,949 [yelps] 97 00:04:42,016 --> 00:04:43,584 [gasps] 98 00:04:44,886 --> 00:04:46,788 [Willa sqeaks and gulps] 99 00:04:47,922 --> 00:04:49,157 -What Willa. -No! 100 00:04:50,423 --> 00:04:51,225 Gotcha! 101 00:04:53,094 --> 00:04:54,294 [laughs] 102 00:04:54,361 --> 00:04:55,462 Walter! 103 00:04:55,530 --> 00:04:56,429 [gasps] 104 00:04:57,698 --> 00:04:58,900 Huzzah! 105 00:04:58,966 --> 00:05:00,001 [laughter] 106 00:05:01,202 --> 00:05:02,402 Ladies and gentlemen, 107 00:05:02,469 --> 00:05:06,406 allow me to introduce my adorable youngest son... 108 00:05:06,473 --> 00:05:08,876 I am King Arthur! 109 00:05:09,110 --> 00:05:12,180 And this is Sir Willa, 110 00:05:12,379 --> 00:05:14,949 my faithful Knight of the Round Table. 111 00:05:15,917 --> 00:05:17,218 Ha, ha, yes! 112 00:05:17,285 --> 00:05:20,387 My adorable and imaginative son, Walter! 113 00:05:20,453 --> 00:05:23,157 And his cat-- His knight 114 00:05:23,224 --> 00:05:25,827 Sir Willa, who have popped by the theater 115 00:05:25,893 --> 00:05:27,728 just because they want to say-- 116 00:05:27,795 --> 00:05:31,132 This is Excalibur! My magical sword! 117 00:05:32,133 --> 00:05:33,734 And did I mention spirited? 118 00:05:33,801 --> 00:05:38,072 It can only be wielded by the one true king! 119 00:05:38,139 --> 00:05:40,041 Yup, yes, yes. Thank you so much, 120 00:05:40,107 --> 00:05:42,743 but alas, all good things must come to an end. 121 00:05:42,810 --> 00:05:44,712 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 122 00:05:44,779 --> 00:05:46,881 So, Your Highness, if would be so good 123 00:05:46,948 --> 00:05:48,883 as to bid your royal subjects goodnight. 124 00:05:48,950 --> 00:05:50,952 [crowd laughing and applauding] 125 00:05:51,018 --> 00:05:52,485 Say goodnight, Walter. Walter! 126 00:05:52,620 --> 00:05:54,121 [grunting] 127 00:05:54,589 --> 00:05:55,523 Walter... 128 00:05:55,590 --> 00:05:58,425 The king wishes to bid you all goodnight. 129 00:05:58,491 --> 00:06:01,729 So goodnight to you all! 130 00:06:01,796 --> 00:06:02,964 Good night to you! 131 00:06:03,030 --> 00:06:04,364 And to you. And to you. 132 00:06:04,431 --> 00:06:05,633 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 133 00:06:05,700 --> 00:06:07,068 -And you, and you, and you! -yes, yes! 134 00:06:07,134 --> 00:06:08,936 -And you, and you! -Time to go! Of course, 135 00:06:09,003 --> 00:06:10,271 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 136 00:06:10,338 --> 00:06:12,306 -Camelot lives! -your royal welcome. 137 00:06:12,372 --> 00:06:13,741 Thank you! 138 00:06:14,441 --> 00:06:15,676 Ah, ah, ah! 139 00:06:15,743 --> 00:06:17,812 I think you've had quite enough of this sword for one night. 140 00:06:17,879 --> 00:06:19,914 What? Why? 141 00:06:19,981 --> 00:06:22,316 Because behavior has consequences. 142 00:06:22,382 --> 00:06:23,317 I-- 143 00:06:23,383 --> 00:06:24,518 We will discuss this when I get home. 144 00:06:24,585 --> 00:06:26,888 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 145 00:06:26,954 --> 00:06:29,123 When I get home, we will discuss 146 00:06:29,190 --> 00:06:31,893 if you'll ever even see this sword again! 147 00:06:31,959 --> 00:06:33,327 But, please, why can't I have it?! 148 00:06:33,393 --> 00:06:36,297 I said no! And that's final! 149 00:06:36,364 --> 00:06:37,932 [whimpers] 150 00:06:43,304 --> 00:06:44,772 What--Where are you going? 151 00:06:44,839 --> 00:06:45,907 [sighs] 152 00:06:46,540 --> 00:06:51,646 Home. Because behavior has consequences. 153 00:06:53,547 --> 00:06:54,749 [sniffles] 154 00:06:54,815 --> 00:06:58,485 Walter, I--Walter, I didn't mean--Wal-- 155 00:06:58,552 --> 00:06:59,954 [sighs] 156 00:07:00,021 --> 00:07:01,421 Hmmm. 157 00:07:04,225 --> 00:07:06,160 Charles! The sword. 158 00:07:06,227 --> 00:07:08,029 [grunts] 159 00:07:08,062 --> 00:07:09,630 [Dickens] Um, I'd like to just, uh, 160 00:07:09,664 --> 00:07:10,965 so sorry, ladies and gentlemen! 161 00:07:10,998 --> 00:07:14,635 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 162 00:07:14,669 --> 00:07:17,038 Scrooge telling the spirit, 163 00:07:17,071 --> 00:07:20,308 "Spirit, I can become a better person! 164 00:07:20,341 --> 00:07:23,244 I will honor Christmas in my heart 165 00:07:23,277 --> 00:07:24,679 and try to keep it all the year! 166 00:07:24,712 --> 00:07:28,082 I will live in the past, the present and the future! 167 00:07:28,115 --> 00:07:32,420 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 168 00:07:32,720 --> 00:07:33,521 [sighs] 169 00:07:33,854 --> 00:07:34,889 [gentle music plays] 170 00:07:35,056 --> 00:07:37,625 [street chatter] 171 00:07:45,066 --> 00:07:47,268 [sighs] 172 00:07:48,869 --> 00:07:50,438 [soft singing] 173 00:07:53,107 --> 00:07:54,208 Hmm. 174 00:07:59,246 --> 00:08:00,848 [sighs] 175 00:08:03,217 --> 00:08:04,719 [gentle music continues] 176 00:08:21,002 --> 00:08:22,269 [sighs] 177 00:08:23,404 --> 00:08:24,205 Dear. 178 00:08:24,271 --> 00:08:27,575 Ah, the children. Are they in bed? 179 00:08:28,275 --> 00:08:30,044 Charley and Mary are. 180 00:08:30,111 --> 00:08:31,445 Walter is in the study. 181 00:08:31,512 --> 00:08:33,447 What?! The study?! 182 00:08:33,514 --> 00:08:34,348 Shh! Sh! 183 00:08:34,415 --> 00:08:36,851 My study! Why? 184 00:08:36,917 --> 00:08:39,920 I told him you were going to tell him a great story. 185 00:08:39,987 --> 00:08:41,622 What? Catherine, what were you think-- 186 00:08:41,689 --> 00:08:42,957 He's so excited! 187 00:08:43,024 --> 00:08:44,358 What--Excited? I didn't even know what--I, 188 00:08:44,492 --> 00:08:45,760 Shh! Sh, sh, sh, sh! 189 00:08:45,826 --> 00:08:47,428 Wh--What story are you-- 190 00:08:47,495 --> 00:08:49,730 I saw a bit of what you wrote 191 00:08:49,797 --> 00:08:51,932 while I was gathering your manuscript at the theater. 192 00:08:51,999 --> 00:08:52,800 Well, I-- 193 00:08:52,867 --> 00:08:54,668 You wrote it for the children, yes? 194 00:08:54,802 --> 00:08:56,303 Yes, uh-- 195 00:08:56,370 --> 00:08:59,073 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 196 00:08:59,140 --> 00:09:00,274 Yeah... 197 00:09:00,341 --> 00:09:03,411 So why don't you tell him about the true King of Kings? 198 00:09:03,477 --> 00:09:05,046 -But--... Why-- -[Catherine] He'll love it! 199 00:09:05,112 --> 00:09:08,649 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 200 00:09:08,716 --> 00:09:11,218 and understanding, among other things. 201 00:09:11,285 --> 00:09:14,655 But... How shall I-- 202 00:09:15,489 --> 00:09:20,961 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 203 00:09:21,128 --> 00:09:22,163 [yelps, mumbles] 204 00:09:22,229 --> 00:09:22,930 [grunts] 205 00:09:26,300 --> 00:09:27,334 [mumbling] 206 00:09:27,401 --> 00:09:28,436 Oh! 207 00:09:28,836 --> 00:09:29,804 [sighs] 208 00:09:29,870 --> 00:09:31,605 My magic. 209 00:09:33,374 --> 00:09:35,544 [cat screeches] 210 00:09:36,977 --> 00:09:38,879 Can we do this without the cat? 211 00:09:39,480 --> 00:09:40,347 Hmph! 212 00:09:41,348 --> 00:09:43,684 Fine, but if that cat so much as-- 213 00:09:43,751 --> 00:09:44,819 [clears throat] 214 00:09:44,885 --> 00:09:45,786 Your magic. 215 00:09:46,187 --> 00:09:47,221 [sighs] 216 00:09:48,656 --> 00:09:49,457 Walter. 217 00:09:49,890 --> 00:09:50,724 Hmph! 218 00:09:52,993 --> 00:09:54,728 -I have something for you. -Hmph! 219 00:09:55,196 --> 00:09:56,063 Hmm. 220 00:09:56,197 --> 00:09:57,698 Hm? [gasps] 221 00:09:58,199 --> 00:10:01,302 Excalibur! My magical sword! 222 00:10:03,871 --> 00:10:06,373 I'd like to tell you a story, son. 223 00:10:07,007 --> 00:10:11,011 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 224 00:10:11,712 --> 00:10:14,181 Oh! Well then, you're in for a treat. 225 00:10:14,248 --> 00:10:16,016 Isn't that right, Charles? 226 00:10:16,083 --> 00:10:17,451 Right! Yes! 227 00:10:17,519 --> 00:10:20,788 It just so happens that this story is about a king. 228 00:10:21,523 --> 00:10:23,424 The King of Kings. 229 00:10:23,457 --> 00:10:25,192 Hm? Hm. 230 00:10:25,693 --> 00:10:28,929 Does this story have wizards and dragons? 231 00:10:29,063 --> 00:10:31,198 Better! It has angels 232 00:10:31,265 --> 00:10:34,668 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 233 00:10:34,735 --> 00:10:35,736 Hm? 234 00:10:35,803 --> 00:10:39,039 Some say it's the greatest story ever told! 235 00:10:39,106 --> 00:10:43,043 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 236 00:10:43,878 --> 00:10:47,616 But, if you don't want to hear it, I understand. 237 00:10:48,916 --> 00:10:49,950 Hm. 238 00:10:50,117 --> 00:10:55,489 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 239 00:10:55,789 --> 00:10:57,324 [chuckles] Good. 240 00:10:57,391 --> 00:10:58,492 [chuckles] 241 00:10:58,560 --> 00:11:00,227 [hums] 242 00:11:01,328 --> 00:11:03,063 [chuckles] 243 00:11:03,130 --> 00:11:04,798 [hums] 244 00:11:04,932 --> 00:11:08,068 Right. Now, our story be-- 245 00:11:08,135 --> 00:11:09,604 Get off of that. 246 00:11:11,606 --> 00:11:12,373 [sighs] 247 00:11:12,806 --> 00:11:14,308 [clears throat] 248 00:11:15,242 --> 00:11:17,444 Now, as I was saying, 249 00:11:17,512 --> 00:11:21,516 our story begins 2,000 years ago 250 00:11:21,583 --> 00:11:25,886 in the little town of Bethlehem in Israel. 251 00:11:25,953 --> 00:11:26,987 [Walter] Wow! 252 00:11:27,788 --> 00:11:29,723 [Dickens] Where a man named Joseph 253 00:11:29,790 --> 00:11:32,193 and a young woman named Mary 254 00:11:32,259 --> 00:11:36,598 would soon bring a beautiful baby into the world. 255 00:11:36,797 --> 00:11:39,066 [Walter] W-Wait! Whoa! Stop! 256 00:11:39,300 --> 00:11:41,636 Is this a kind of a baby story? 257 00:11:42,203 --> 00:11:45,472 Well, this story does begin with a baby, 258 00:11:45,607 --> 00:11:50,545 but this particular baby is the Son of God. 259 00:11:50,711 --> 00:11:51,546 Hmm... 260 00:11:51,613 --> 00:11:52,913 [Dickens] And at this very moment, 261 00:11:52,980 --> 00:11:56,618 three wise men from the East are traveling very far, 262 00:11:56,685 --> 00:12:00,087 following a star that is leading them to Bethlehem. 263 00:12:00,154 --> 00:12:03,558 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 264 00:12:03,625 --> 00:12:05,459 The newborn King! 265 00:12:05,527 --> 00:12:07,161 And the current king 266 00:12:07,228 --> 00:12:10,565 will feel very threatened by this baby's very existence 267 00:12:10,632 --> 00:12:13,500 and will stop at nothing to try to protect his own power! 268 00:12:13,568 --> 00:12:14,935 -So you won't believe -[gasps] Huh?! 269 00:12:15,002 --> 00:12:16,136 what he does! 270 00:12:16,203 --> 00:12:18,405 Consumed with jealousy and fear of what could happen 271 00:12:18,472 --> 00:12:19,907 because of the baby he-- 272 00:12:19,974 --> 00:12:21,041 [whimpers] 273 00:12:21,108 --> 00:12:24,245 [Dickens] That is, if you'd like me to continue 274 00:12:24,311 --> 00:12:26,914 with this, um, baby story? 275 00:12:26,981 --> 00:12:31,151 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 276 00:12:31,185 --> 00:12:32,419 Alright then. 277 00:12:32,453 --> 00:12:35,389 [Dickens] At the time, Israel was under Roman rule. 278 00:12:35,422 --> 00:12:36,725 And it was the law 279 00:12:36,757 --> 00:12:39,628 that everyone traveled to their own town to be counted. 280 00:12:39,661 --> 00:12:45,232 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 281 00:12:45,432 --> 00:12:46,800 [Joseph] Hi, we've been traveling for days-- 282 00:12:46,867 --> 00:12:48,335 [Innkeeper] No, no. Sorry. No room. 283 00:12:51,005 --> 00:12:52,139 [Joseph] Hi, we've been traveling for days-- 284 00:12:52,206 --> 00:12:53,073 [Innkeeper] There's no room. 285 00:12:53,608 --> 00:12:54,808 [Innkeeper] No, no! No room! 286 00:12:59,380 --> 00:13:00,281 -Oh! -[door closes] 287 00:13:04,418 --> 00:13:08,590 [Dickens] Joseph and Mary just could not find a place to stay. 288 00:13:08,623 --> 00:13:09,724 -They looked all -[gasps, moans] 289 00:13:09,857 --> 00:13:14,461 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 290 00:13:18,299 --> 00:13:19,133 [clears throat] 291 00:13:21,435 --> 00:13:24,171 [gasps, groans] 292 00:13:24,238 --> 00:13:26,340 Hi, we've been traveling for days and our hope-- 293 00:13:26,407 --> 00:13:28,576 I wish I could help, but I'm-- 294 00:13:28,643 --> 00:13:30,177 I'm afraid you're just too late. 295 00:13:30,244 --> 00:13:31,879 -Please, sir! I beg of you! -[groans] 296 00:13:31,945 --> 00:13:34,181 Please, we just need a little shelter! Just for-- 297 00:13:34,248 --> 00:13:35,182 I'm sorry. I-- 298 00:13:35,249 --> 00:13:36,317 Just for one night! 299 00:13:36,383 --> 00:13:39,420 I'm sorry you came all this way just to hear no. 300 00:13:39,486 --> 00:13:41,188 [sighs] 301 00:13:44,224 --> 00:13:44,958 Oh, Mary. 302 00:13:45,826 --> 00:13:48,329 The baby, [gasping] it's time. 303 00:13:48,395 --> 00:13:50,831 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh-- 304 00:13:50,898 --> 00:13:52,232 I don't have a room. 305 00:13:52,399 --> 00:13:53,668 Yes, I know. Thank you. 306 00:13:53,735 --> 00:13:55,269 -But there is a stable. -[groans] 307 00:13:55,336 --> 00:13:58,939 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 308 00:13:59,106 --> 00:14:03,477 [Walter] Wait! Uh, what? What's a manger? 309 00:14:03,511 --> 00:14:05,680 Uh, oh, uh, it's, uh, 310 00:14:05,747 --> 00:14:09,383 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 311 00:14:09,917 --> 00:14:14,421 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 312 00:14:15,623 --> 00:14:17,191 [Mary] [groans] Joseph! 313 00:14:17,257 --> 00:14:19,527 Mary! It's going to be ok. 314 00:14:19,594 --> 00:14:20,795 [groans] The baby's coming! 315 00:14:20,861 --> 00:14:23,030 [Joseph] Yes, here. Now come on. Lie down. 316 00:14:23,097 --> 00:14:24,264 [Mary] It's time! 317 00:14:24,331 --> 00:14:25,366 [Joseph] Yes... 318 00:14:26,333 --> 00:14:28,268 [Mary] Ok, ok. [gasping breaths] 319 00:14:28,335 --> 00:14:29,169 [Joseph] I got you. 320 00:14:34,875 --> 00:14:38,580 [Dickens] And that's how baby Jesus came into the world. 321 00:14:42,684 --> 00:14:48,055 A King born in the lowest and humblest of places. 322 00:15:03,337 --> 00:15:04,606 [Dickens] At that point, 323 00:15:04,639 --> 00:15:08,576 no one knew that a new King had arrived on this land. 324 00:15:09,577 --> 00:15:12,946 But that would soon change. 325 00:15:14,749 --> 00:15:19,153 You see, a glorious angel came down from the heavens 326 00:15:19,219 --> 00:15:20,954 to spread the news. 327 00:15:22,356 --> 00:15:24,024 [clears throat] 328 00:15:24,224 --> 00:15:27,161 I said a glorious angel! 329 00:15:27,762 --> 00:15:30,931 Oh! Oh! You mean--Right! 330 00:15:30,998 --> 00:15:32,634 [clears throat] 331 00:15:32,700 --> 00:15:37,471 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 332 00:15:37,539 --> 00:15:39,973 -which shall be to all people! -[gasps] 333 00:15:40,040 --> 00:15:41,609 Woah! 334 00:15:42,242 --> 00:15:43,711 [gasps] 335 00:15:43,778 --> 00:15:45,279 [joyful music] 336 00:15:45,345 --> 00:15:48,248 [Angel] For onto you is born this day a Savior, 337 00:15:49,283 --> 00:15:51,586 which is Christ the Lord. 338 00:15:52,720 --> 00:15:53,987 Go to Bethlehem. 339 00:15:54,054 --> 00:15:56,490 And you shall find the baby Jesus 340 00:15:56,558 --> 00:15:58,693 wrapped in swaddling clothes, 341 00:15:58,760 --> 00:16:00,494 lying in the manger. 342 00:16:01,763 --> 00:16:04,164 [Angel] Glory to God in the highest. 343 00:16:04,799 --> 00:16:08,469 And on Earth, peace and good will toward men. 344 00:16:09,737 --> 00:16:12,206 [Dickens] The shepherds ran to Bethlehem 345 00:16:12,239 --> 00:16:14,542 to see the baby Jesus. 346 00:16:14,576 --> 00:16:17,077 Meanwhile in Jerusalem, 347 00:16:17,110 --> 00:16:19,446 three wise men from the East 348 00:16:19,480 --> 00:16:22,182 had arrived at the palace of King Herod. 349 00:16:24,652 --> 00:16:27,755 [Gaspar] We observed His star at its rising, 350 00:16:27,822 --> 00:16:29,924 and have traveled very far 351 00:16:29,990 --> 00:16:33,895 to come pay our deepest respects to the King. 352 00:16:34,261 --> 00:16:36,698 [Melchior] Yes. Where is the child 353 00:16:36,764 --> 00:16:39,166 who is born King of the Jews? 354 00:16:39,834 --> 00:16:42,035 [Herod] King of the Jews, you say? 355 00:16:42,102 --> 00:16:44,204 Oh, search no further. 356 00:16:44,271 --> 00:16:48,308 You are bowing before the king of Judea now. 357 00:16:48,442 --> 00:16:52,814 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 358 00:16:53,146 --> 00:16:55,449 [grumbles] Scribe! 359 00:16:55,517 --> 00:16:57,552 [stammers] Well, Your Highness, 360 00:16:57,619 --> 00:17:00,420 it is written by the prophets that... 361 00:17:00,487 --> 00:17:02,122 -out of Bethlehem, -[stammers] 362 00:17:02,189 --> 00:17:03,591 in the land of Judah, 363 00:17:03,658 --> 00:17:04,659 will come a ruler 364 00:17:04,726 --> 00:17:07,996 who will be the shepherd of my people, Israel. 365 00:17:08,161 --> 00:17:09,463 [gasps] 366 00:17:09,697 --> 00:17:12,366 [chuckling] Well, yes, of course! 367 00:17:12,432 --> 00:17:14,301 As a matter of fact, 368 00:17:14,368 --> 00:17:19,106 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 369 00:17:19,941 --> 00:17:24,111 it would only be right for me to pay my respects as well! 370 00:17:25,145 --> 00:17:27,147 Now, where exactly 371 00:17:27,214 --> 00:17:30,952 did you say I might find this, er, newborn king? 372 00:17:31,351 --> 00:17:35,924 We do not know... exactly where. 373 00:17:35,990 --> 00:17:39,126 Well, when you do find out where I can find 374 00:17:39,192 --> 00:17:42,296 this baby king shepherd of Bethlehem, 375 00:17:42,697 --> 00:17:47,100 stop by on your way back and let me know. 376 00:17:47,669 --> 00:17:50,404 Yes, of course, Your Majesty. 377 00:17:50,470 --> 00:17:53,775 Yes, yes, yes, yes. Of course. 378 00:17:53,841 --> 00:17:55,643 Hm. Scribe. 379 00:17:56,844 --> 00:17:57,545 Hm? 380 00:17:58,546 --> 00:18:00,180 Find him! 381 00:18:00,480 --> 00:18:05,419 And just to be sure, find every child born in this city. 382 00:18:14,328 --> 00:18:15,063 Huh? 383 00:18:16,096 --> 00:18:17,031 It's Him. 384 00:18:17,999 --> 00:18:20,167 The one the prophecy speaks of. 385 00:18:20,400 --> 00:18:23,437 Excuse me. I--I don't understand. 386 00:18:24,539 --> 00:18:28,342 We have traveled very far to witness this moment. 387 00:18:28,408 --> 00:18:31,546 We bring gifts of gold. 388 00:18:32,279 --> 00:18:33,447 Frankincense. 389 00:18:34,082 --> 00:18:35,083 And myrrh. 390 00:18:35,850 --> 00:18:37,184 Wow! 391 00:18:38,920 --> 00:18:41,789 [Dickens] They're giving gifts fit for a king 392 00:18:42,557 --> 00:18:44,291 to the newborn King. 393 00:18:45,192 --> 00:18:45,994 Mm. 394 00:18:47,929 --> 00:18:49,063 -[Dickens] What?! -[gasps] 395 00:18:49,296 --> 00:18:51,799 Those wise men returned home 396 00:18:51,866 --> 00:18:53,801 without telling me where they found him! 397 00:18:54,802 --> 00:18:57,170 King Herod was furious when he heard the news. 398 00:18:57,237 --> 00:18:59,473 His voice echoed through the walls of his castle! 399 00:19:00,273 --> 00:19:04,579 How dare they disobey the great King Herod! 400 00:19:04,646 --> 00:19:05,680 Oh, I know! 401 00:19:05,747 --> 00:19:07,548 Because they could tell that King Herod 402 00:19:07,615 --> 00:19:10,518 was threatened by the baby's very existence! 403 00:19:11,953 --> 00:19:15,056 Mm. So you are paying attention. 404 00:19:15,222 --> 00:19:16,057 -[Walter] Huh? -[Catherine] Mm. 405 00:19:16,124 --> 00:19:18,693 Ummm, only to the king parts. 406 00:19:19,459 --> 00:19:20,928 [Dickens] Fair enough. 407 00:19:20,995 --> 00:19:23,631 Well, King Herod was beside himself 408 00:19:23,765 --> 00:19:26,266 that people in the streets were abuzz with the news 409 00:19:26,333 --> 00:19:28,069 of the newborn King. 410 00:19:28,136 --> 00:19:30,538 I am the one and only king! 411 00:19:30,605 --> 00:19:34,008 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 412 00:19:34,075 --> 00:19:35,109 Yes? 413 00:19:35,175 --> 00:19:38,546 Well, maybe it's just a story. 414 00:19:38,613 --> 00:19:40,515 [Scribe] Your Majesty knows how much the people 415 00:19:40,581 --> 00:19:42,684 love their stories. Eh? 416 00:19:42,750 --> 00:19:46,154 Hmph. Well, I have a story for you! 417 00:19:46,821 --> 00:19:48,790 It's about a soldier and his men 418 00:19:48,856 --> 00:19:52,392 who go out and get rid of every child 419 00:19:52,459 --> 00:19:54,294 under two years old 420 00:19:54,361 --> 00:20:00,068 in or anywhere near the town of Bethlehem! 421 00:20:00,101 --> 00:20:03,303 -Excuse me, Your Highness? -[growls] Now! 422 00:20:03,370 --> 00:20:04,672 [gasps] 423 00:20:04,706 --> 00:20:06,641 [Dickens] Meanwhile, back in the stable, 424 00:20:06,774 --> 00:20:08,475 they knew nothing about King Herod's plan. 425 00:20:08,509 --> 00:20:10,444 and it was almost too late 426 00:20:10,477 --> 00:20:11,779 to save baby Jesus. 427 00:20:11,846 --> 00:20:15,348 [Walter] King Herod's soldiers are coming to take the baby! 428 00:20:16,818 --> 00:20:20,253 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 429 00:20:23,157 --> 00:20:25,459 Joseph! Joseph! 430 00:20:25,526 --> 00:20:27,628 [Angel] You must take Mary and the baby Jesus 431 00:20:27,695 --> 00:20:29,764 and escape to Egypt at once. 432 00:20:29,831 --> 00:20:30,932 [gasping breaths] 433 00:20:30,998 --> 00:20:34,902 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 434 00:20:35,402 --> 00:20:39,339 Herod is searching for the child and will take Him. 435 00:20:39,406 --> 00:20:41,676 Mary, Mary, Mary! We have to go! 436 00:20:41,743 --> 00:20:43,310 Joseph? What's wrong? 437 00:20:43,376 --> 00:20:45,146 We're in danger, they're coming for the baby! 438 00:20:45,213 --> 00:20:46,446 What?! Oh no! 439 00:20:47,548 --> 00:20:49,183 Search every corner of every room. 440 00:20:49,249 --> 00:20:50,785 Don't skip a single house! 441 00:20:50,852 --> 00:20:52,520 Let's go, soldiers! Move! 442 00:20:52,587 --> 00:20:53,921 [gasps] 443 00:20:54,889 --> 00:20:55,823 [soldier 1] Over there! 444 00:20:57,658 --> 00:20:58,926 [Soldier 1] Get the baby! 445 00:20:58,993 --> 00:20:59,994 [Soldier 2] This way! 446 00:21:00,061 --> 00:21:01,294 [Soldier 3] This way, I've found them! 447 00:21:01,361 --> 00:21:02,630 [Soldier 4] Behind the house! 448 00:21:02,697 --> 00:21:04,098 [Soldier 2] Move, move! 449 00:21:04,165 --> 00:21:05,332 [Soldier 1] Open the door! 450 00:21:06,167 --> 00:21:08,870 [Soldier 1] By order of King Herod! Open the door! 451 00:21:09,003 --> 00:21:10,270 Quickly, Mary! Now! 452 00:21:10,337 --> 00:21:11,404 [grunts] 453 00:21:13,241 --> 00:21:14,341 Now! 454 00:21:15,710 --> 00:21:16,844 -[Walter] Go, go, go! -Out of the way! 455 00:21:16,911 --> 00:21:18,212 Go, go on! 456 00:21:18,278 --> 00:21:20,148 -They're gonna get the baby! -Up here! 457 00:21:20,782 --> 00:21:21,616 [Soldier 1] This way! 458 00:21:21,682 --> 00:21:23,518 Quick, quick! Come on! 459 00:21:23,584 --> 00:21:24,719 [Soldier 1] Search every room in the house! 460 00:21:24,852 --> 00:21:26,621 Go, go, come on! 461 00:21:26,687 --> 00:21:28,222 This way! 462 00:21:28,288 --> 00:21:30,658 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 463 00:21:30,725 --> 00:21:31,993 [grunts] 464 00:21:35,462 --> 00:21:36,898 [Soldier 1] What is this? 465 00:21:36,964 --> 00:21:38,866 [Soldier 2] Ah, my eyes! 466 00:21:38,933 --> 00:21:40,768 [Soldier 1] I can't see anything! 467 00:21:42,937 --> 00:21:43,838 Phew! 468 00:21:46,808 --> 00:21:48,075 Are you alright, son? 469 00:21:48,576 --> 00:21:50,443 Well, mmhm. 470 00:21:50,912 --> 00:21:52,747 Did I overdo it? 471 00:21:53,147 --> 00:21:55,249 Mm. Maybe tone it down. 472 00:21:55,315 --> 00:21:56,818 [Catherine] We don't want nightmares. 473 00:21:57,618 --> 00:21:59,620 Mm, no, I'm fine. Keep going. 474 00:21:59,954 --> 00:22:02,990 You sure? It is well past your bedtime. 475 00:22:03,057 --> 00:22:05,492 [yawning] It's ok. I'm not tired. 476 00:22:05,560 --> 00:22:09,697 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 477 00:22:09,764 --> 00:22:10,598 Mmhm! 478 00:22:10,932 --> 00:22:13,201 Even though there aren't any dragons 479 00:22:13,333 --> 00:22:16,103 or big Round Tables or magic swords? 480 00:22:16,304 --> 00:22:19,607 Yes, well, you're so excited about telling it. 481 00:22:19,674 --> 00:22:21,576 I might as well let you finish. 482 00:22:21,642 --> 00:22:22,409 [chuckles] 483 00:22:24,612 --> 00:22:27,114 Uh, ok. So, wait. 484 00:22:27,181 --> 00:22:30,985 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 485 00:22:31,451 --> 00:22:34,555 Well, you see, because [yelps] 486 00:22:34,689 --> 00:22:35,890 [cat growls] 487 00:22:35,957 --> 00:22:37,592 You see, because he was king, 488 00:22:37,658 --> 00:22:39,727 he'd gotten used to everybody following 489 00:22:39,794 --> 00:22:41,394 whatever rules he made up. 490 00:22:41,461 --> 00:22:43,064 Hold on a sec. 491 00:22:43,130 --> 00:22:45,266 Kings get to make up their own rules? 492 00:22:45,333 --> 00:22:47,702 [chuckles] Yes, I'm afraid so. 493 00:22:48,202 --> 00:22:51,939 Rules like "At work. Do not disturb? 494 00:22:52,006 --> 00:22:54,041 Especially Willa!" 495 00:22:54,175 --> 00:22:54,909 [laughs] 496 00:22:55,710 --> 00:22:57,078 Yeah, well, [clears throat] 497 00:22:57,278 --> 00:23:00,447 Why don't we get back to the story? 498 00:23:00,514 --> 00:23:02,049 Years had passed 499 00:23:02,116 --> 00:23:04,952 and during that time, King Herod died. 500 00:23:05,019 --> 00:23:08,689 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 501 00:23:09,657 --> 00:23:11,692 [Dickens] And when the time came, 502 00:23:11,726 --> 00:23:14,427 Mary and Joseph returned to Nazareth 503 00:23:14,461 --> 00:23:16,631 just as the angel told them to. 504 00:23:16,864 --> 00:23:19,100 [gentle music playing] 505 00:23:29,310 --> 00:23:31,579 Um, how old was Jesus now? 506 00:23:32,546 --> 00:23:33,881 Probably about your age. 507 00:23:34,715 --> 00:23:36,350 We could've been friends! 508 00:23:37,084 --> 00:23:39,153 Hey, Willa! Wait! 509 00:23:43,423 --> 00:23:44,825 [Dickens] By the age of 12, 510 00:23:44,859 --> 00:23:48,229 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 511 00:23:48,262 --> 00:23:51,966 it was clear that God was shining His light upon Him. 512 00:23:52,366 --> 00:23:54,135 [gentle music continues] 513 00:24:01,208 --> 00:24:03,678 [Dickens] Now every year, Jesus, Mary and Joseph 514 00:24:03,711 --> 00:24:05,846 traveled with a big group of family and friends 515 00:24:05,880 --> 00:24:08,382 to join all the people of Israel 516 00:24:08,416 --> 00:24:09,984 as they gathered in Jerusalem 517 00:24:10,017 --> 00:24:13,220 for a very important celebration... 518 00:24:13,254 --> 00:24:14,522 the Passover. 519 00:24:14,889 --> 00:24:17,925 [Walter] The ps-- The pa--Wait, huh? 520 00:24:17,959 --> 00:24:19,327 [laughs] 521 00:24:19,360 --> 00:24:20,828 [Dickens] Passover. 522 00:24:21,696 --> 00:24:24,065 [Dickens] Long ago, the people of Israel 523 00:24:24,098 --> 00:24:27,535 were slaves in Egypt for 400 years. 524 00:24:27,568 --> 00:24:30,404 To rescue the Israelites from Egypt, 525 00:24:30,438 --> 00:24:32,773 God sent ten terrible plagues, 526 00:24:32,807 --> 00:24:36,210 the last of which was the most terrifying. 527 00:24:36,243 --> 00:24:39,113 But the people of Israel could remain safe 528 00:24:39,146 --> 00:24:42,817 by smearing the blood of the lamb on their doors. 529 00:24:43,384 --> 00:24:46,887 So then, the Israelites made their flight from Egypt 530 00:24:46,921 --> 00:24:52,393 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 531 00:24:52,927 --> 00:24:55,596 And so they gather at the Temple of Jerusalem 532 00:24:55,629 --> 00:24:58,933 to celebrate this miracle every year 533 00:24:58,966 --> 00:25:02,703 to offer sacrifices and give thanks to God. 534 00:25:03,637 --> 00:25:05,773 And because the plague passed over, 535 00:25:05,840 --> 00:25:07,908 the celebration is called... 536 00:25:07,942 --> 00:25:09,110 Passover! 537 00:25:09,176 --> 00:25:10,378 Exactly. 538 00:25:10,444 --> 00:25:13,547 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 539 00:25:18,652 --> 00:25:20,588 But where were his parents? 540 00:25:21,589 --> 00:25:22,456 You'll see. 541 00:25:22,957 --> 00:25:25,393 Jesus! Jesus! 542 00:25:25,593 --> 00:25:28,863 Jesus! Please! Where is he? 543 00:25:28,929 --> 00:25:30,498 Up there! He's over there! 544 00:25:31,465 --> 00:25:32,967 We've looked everywhere. 545 00:25:33,634 --> 00:25:35,136 The temple! 546 00:25:35,169 --> 00:25:36,037 Of course! 547 00:25:37,338 --> 00:25:39,040 [Walter] Come on, Dad! Let's go! 548 00:25:42,209 --> 00:25:43,711 [background conversations] 549 00:25:45,179 --> 00:25:47,081 [Jesus] You were sold for nothing. 550 00:25:47,648 --> 00:25:51,052 And without money, you will be redeemed. 551 00:25:51,218 --> 00:25:53,821 [Mary] Jesus! Oh thank heavens! 552 00:25:54,622 --> 00:25:57,091 What're you doing here? We've been worried sick! 553 00:25:57,825 --> 00:25:58,692 Why? 554 00:25:59,026 --> 00:26:01,228 It's been three days! We've been looking everywhere! 555 00:26:01,295 --> 00:26:02,496 [Jesus] I'm sorry. 556 00:26:02,563 --> 00:26:05,433 But I feel like this is where I'm supposed to be. 557 00:26:05,499 --> 00:26:08,436 You know, in my father's house. 558 00:26:08,669 --> 00:26:10,438 [Walter] Uh, Dad? 559 00:26:10,505 --> 00:26:12,239 Yes? 560 00:26:12,306 --> 00:26:14,341 [yelps] 561 00:26:14,408 --> 00:26:15,142 Gotcha! 562 00:26:15,209 --> 00:26:19,613 Ok, uh... now where was I? 563 00:26:20,181 --> 00:26:22,383 Uh, you were at the part where 564 00:26:23,017 --> 00:26:24,685 Jesus pulls out his sword 565 00:26:24,752 --> 00:26:27,188 and slays the giant fire-breathing dragon! 566 00:26:27,388 --> 00:26:28,122 [chuckles] 567 00:26:28,189 --> 00:26:29,423 Ah. Nice try. 568 00:26:29,490 --> 00:26:31,158 But no, you see, 569 00:26:31,225 --> 00:26:33,394 Jesus was a different kind of king. 570 00:26:34,395 --> 00:26:38,099 Well, did he at least know any wizards or-- 571 00:26:38,165 --> 00:26:42,002 No. But things are about to change. 572 00:26:42,069 --> 00:26:46,974 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 573 00:26:47,576 --> 00:26:48,809 Was he king yet? 574 00:26:48,943 --> 00:26:51,378 You mean, did He announce that He was the new King? 575 00:26:51,513 --> 00:26:52,279 Yes! 576 00:26:52,346 --> 00:26:54,014 -The one true King? -Yes! 577 00:26:54,081 --> 00:26:55,716 Who would bring salvation to all?! 578 00:26:55,783 --> 00:26:57,351 -Yes! -No. 579 00:26:57,418 --> 00:26:58,520 [whimpers] 580 00:26:58,587 --> 00:26:59,920 Not yet. 581 00:27:01,556 --> 00:27:04,492 You see, before that, God wanted a prophet 582 00:27:04,559 --> 00:27:07,027 to announce the new King to the world, 583 00:27:07,094 --> 00:27:11,665 and that prophet was a man named John the Baptist! 584 00:27:11,732 --> 00:27:13,934 Repent! 585 00:27:14,101 --> 00:27:16,571 For the kingdom of Heaven is near! 586 00:27:16,971 --> 00:27:19,140 [Dickens] He was talking about Jesus' kingdom. 587 00:27:19,440 --> 00:27:22,443 I baptize you with water for repentance. 588 00:27:23,110 --> 00:27:26,113 But He who is coming after me is mightier than I. 589 00:27:27,281 --> 00:27:31,318 He, whose sandals I am not worthy to carry. 590 00:27:31,385 --> 00:27:33,154 [exciting music] 591 00:27:34,623 --> 00:27:39,193 [John] He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 592 00:27:39,793 --> 00:27:42,196 [gasps] Woah! 593 00:27:51,472 --> 00:27:52,373 [John] Behold! 594 00:27:53,575 --> 00:27:55,109 The Lamb of God! 595 00:27:56,076 --> 00:27:57,678 [John] This is He, the Lamb of God 596 00:27:57,745 --> 00:27:59,947 who takes away the sin of the world! 597 00:28:00,781 --> 00:28:04,553 [John] This... This is the one I was telling you about! 598 00:28:13,662 --> 00:28:14,995 I'd like to be baptized. 599 00:28:15,429 --> 00:28:17,731 No. No, my Lord. 600 00:28:17,798 --> 00:28:21,670 It would only be right if you baptized me. 601 00:28:22,836 --> 00:28:24,405 This is what my Father wants. 602 00:28:25,806 --> 00:28:26,641 [gasps] 603 00:28:27,041 --> 00:28:28,510 [gentle music plays] 604 00:28:44,325 --> 00:28:45,426 [heavenly choir sings] 605 00:28:45,492 --> 00:28:46,661 Wow! 606 00:28:49,496 --> 00:28:56,370 [God] "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 607 00:29:01,842 --> 00:29:04,378 [music swells] 608 00:29:15,923 --> 00:29:17,825 [music fades] 609 00:29:18,158 --> 00:29:21,730 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 610 00:29:22,863 --> 00:29:25,366 It was God's way of letting everyone know that Jesus 611 00:29:25,432 --> 00:29:28,402 would be doing His work on Earth from now on. 612 00:29:29,203 --> 00:29:30,971 Because he was the king? 613 00:29:31,005 --> 00:29:31,706 [Dickens] Soon. 614 00:29:32,507 --> 00:29:35,543 First, Jesus began to fast in the wilderness 615 00:29:35,610 --> 00:29:40,615 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 616 00:29:40,682 --> 00:29:43,884 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 617 00:29:43,951 --> 00:29:47,354 where Jesus draws his magical sword - shwing! 618 00:29:47,421 --> 00:29:51,058 - and slays the giant fire-breathing dragon! 619 00:29:51,125 --> 00:29:53,294 Ha! Ha! Ha ha! 620 00:29:53,360 --> 00:29:57,831 No, no, no. Not that. Much more impressive. 621 00:30:01,235 --> 00:30:04,038 [Satan] "If you are the son of God, 622 00:30:04,071 --> 00:30:08,142 command these stones to become bread." 623 00:30:08,543 --> 00:30:11,812 It is written: Man shall not live by bread alone! 624 00:30:12,614 --> 00:30:15,550 But on every word that comes from the mouth of God! 625 00:30:20,421 --> 00:30:24,892 [Satan] If you're the son of God, throw yourself down. 626 00:30:25,459 --> 00:30:26,695 For it is written, 627 00:30:26,728 --> 00:30:30,364 He will command His angels concerning you, 628 00:30:30,397 --> 00:30:32,767 and they will lift you up in their hands, 629 00:30:32,933 --> 00:30:37,338 so that you will not strike your foot against a stone. 630 00:30:37,938 --> 00:30:39,507 It is also written, 631 00:30:39,574 --> 00:30:42,677 "You shall not put the Lord your God to the test." 632 00:30:49,584 --> 00:30:52,754 [Satan] All this I will give you 633 00:30:52,787 --> 00:30:57,124 if you will bow down and worship me. 634 00:30:57,925 --> 00:31:02,229 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 635 00:31:13,675 --> 00:31:16,611 Even though Jesus was tempted by Satan, 636 00:31:16,678 --> 00:31:20,615 He defeated him using only the word of God. 637 00:31:20,682 --> 00:31:22,950 No magic sword. 638 00:31:23,016 --> 00:31:27,856 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 639 00:31:29,323 --> 00:31:34,094 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 640 00:31:34,161 --> 00:31:35,663 to help Him along the way. 641 00:31:36,664 --> 00:31:40,334 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 642 00:31:40,802 --> 00:31:42,002 Yes! 643 00:31:42,069 --> 00:31:44,171 Now, do you remember when I said that 644 00:31:44,238 --> 00:31:46,306 your story was based on mine? 645 00:31:46,373 --> 00:31:47,207 Yeah? 646 00:31:48,142 --> 00:31:51,211 Well, this is what I meant. 647 00:31:55,182 --> 00:31:56,350 [sighs] 648 00:31:56,417 --> 00:31:57,451 Nothing. 649 00:31:58,152 --> 00:31:59,219 [Andrew] Again. 650 00:32:00,688 --> 00:32:02,222 [Andrew] Why am I not surprised? 651 00:32:02,757 --> 00:32:05,025 You know, this is getting embarrassing. 652 00:32:05,727 --> 00:32:08,162 Getting? We've been throwing nets all night 653 00:32:08,228 --> 00:32:09,463 and nothing to show for it! 654 00:32:09,531 --> 00:32:12,433 [Jesus] Sail into the deeper water and cast out your nets. 655 00:32:12,499 --> 00:32:14,435 Huh? Who said that? 656 00:32:14,569 --> 00:32:15,302 Wasn't me. 657 00:32:15,369 --> 00:32:16,437 Well, wasn't me. 658 00:32:18,939 --> 00:32:19,741 [Peter gasps] 659 00:32:25,847 --> 00:32:28,348 Uh, look, I know you're trying to help, 660 00:32:28,415 --> 00:32:31,351 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 661 00:32:31,418 --> 00:32:32,386 [Andrew] And I can tell ya, 662 00:32:32,453 --> 00:32:34,421 nobody's ever caught anything over there. 663 00:32:34,488 --> 00:32:36,290 But, you know, thanks anyway. 664 00:32:36,691 --> 00:32:39,460 [Peter] Come on. What's the worst that could happen? 665 00:32:39,527 --> 00:32:40,862 We catch less fish? 666 00:32:41,028 --> 00:32:43,030 [sighs] Fine. Whatever. 667 00:32:43,430 --> 00:32:47,100 [Andrew] I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 668 00:32:47,735 --> 00:32:50,237 [joyous laughter] [adventurous music] 669 00:32:50,705 --> 00:32:52,707 [Peter] Have you ever seen so many fish?! 670 00:32:52,774 --> 00:32:54,509 [Andrew] No! I can't believe this! 671 00:32:54,576 --> 00:32:57,244 There's so many the net's about to break! 672 00:32:57,411 --> 00:32:59,079 [Peter] It's a miracle! 673 00:32:59,146 --> 00:33:01,315 Wow! Look, Willa! 674 00:33:01,381 --> 00:33:06,320 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 675 00:33:06,554 --> 00:33:07,789 [Fisherman 1] What's going on? 676 00:33:07,856 --> 00:33:09,757 We were out there all morning and there weren't any fish! 677 00:33:10,057 --> 00:33:11,860 [Peter] Well, not any more anyway. 678 00:33:11,926 --> 00:33:13,227 [grunts] 679 00:33:13,293 --> 00:33:16,798 [Andrew] I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 680 00:33:19,166 --> 00:33:21,168 [Jesus] Put down your nets and follow me, 681 00:33:21,235 --> 00:33:23,103 and I will make you fishers of men. 682 00:33:23,170 --> 00:33:26,139 But your catch will be followers of God. 683 00:33:26,473 --> 00:33:30,945 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 684 00:33:31,011 --> 00:33:33,781 [sighs] I'm a sinful man. 685 00:33:34,181 --> 00:33:35,817 Come. Don't be afraid. 686 00:33:39,286 --> 00:33:41,990 [Dickens] And just like Peter and Andrew, 687 00:33:42,022 --> 00:33:43,558 others followed. 688 00:33:43,591 --> 00:33:45,459 Like James and John. 689 00:33:45,527 --> 00:33:48,028 [Peter] Hey! Hey! 690 00:33:48,095 --> 00:33:50,163 Hi. [chuckles] 691 00:33:50,197 --> 00:33:52,232 [Dickens] Then Matthew, the tax collector. 692 00:33:52,299 --> 00:33:53,467 You can call me Levi. 693 00:33:53,868 --> 00:33:56,103 I'm not so sure about this. 694 00:33:56,136 --> 00:33:57,672 [Dickens] And Doubting Thomas. 695 00:33:58,272 --> 00:34:01,709 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 696 00:34:02,175 --> 00:34:05,379 [Matthew] Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 697 00:34:05,613 --> 00:34:07,114 [Dickens] And there was Simon the zealot. 698 00:34:07,347 --> 00:34:09,851 [Simon] Hey, Jesus! 699 00:34:10,050 --> 00:34:14,221 [Dickens] Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 700 00:34:14,522 --> 00:34:16,089 -Woah! -Willa! 701 00:34:16,456 --> 00:34:18,026 [Dickens] Twelve in all. 702 00:34:18,058 --> 00:34:20,662 And off they went to spread the word of God 703 00:34:20,695 --> 00:34:21,930 to the people of Israel. 704 00:34:22,564 --> 00:34:24,298 [Walter] It won't be long till the people learn 705 00:34:24,364 --> 00:34:26,601 that Jesus is the true king, right? 706 00:34:27,334 --> 00:34:28,937 [Dickens] In time, Walter. 707 00:34:29,303 --> 00:34:30,772 [inspiring music] 708 00:34:42,149 --> 00:34:45,419 [Blind Man] Please! Spare me some coins! 709 00:34:45,485 --> 00:34:47,421 I've been blind since birth! 710 00:34:49,691 --> 00:34:53,962 Teacher, was this man born blind because of his sin? 711 00:34:54,028 --> 00:34:56,129 Or because of his parents' sin? 712 00:34:58,533 --> 00:35:00,367 You're asking the wrong question. 713 00:35:00,935 --> 00:35:02,469 It doesn't matter if he's sinned 714 00:35:02,537 --> 00:35:04,038 or if his parents have sinned. 715 00:35:04,104 --> 00:35:06,406 It only matters that when we see him, 716 00:35:07,240 --> 00:35:08,743 we see the work of God. 717 00:35:12,914 --> 00:35:15,182 Can you fix my eyes? 718 00:35:15,215 --> 00:35:16,818 If you have faith that I can do it, 719 00:35:16,884 --> 00:35:17,619 [gasps] 720 00:35:17,685 --> 00:35:18,820 it will be done. 721 00:35:24,358 --> 00:35:25,425 [gasps] 722 00:35:26,027 --> 00:35:27,494 [gasps] 723 00:35:31,398 --> 00:35:32,466 Open your eyes. 724 00:35:33,868 --> 00:35:35,135 [grunts] 725 00:35:35,202 --> 00:35:36,738 Oh! I can see! 726 00:35:36,804 --> 00:35:38,840 My eyes! I can see! 727 00:35:39,874 --> 00:35:41,843 Thank you! Thank you! 728 00:35:43,310 --> 00:35:46,114 Just make sure no one hears about this. 729 00:35:46,748 --> 00:35:49,316 [Blind Man] Oh, oh, yes, yes, of course! 730 00:35:49,383 --> 00:35:50,618 Wait a minute. 731 00:35:50,685 --> 00:35:54,254 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 732 00:35:54,421 --> 00:35:55,188 That's right. 733 00:35:55,322 --> 00:35:56,390 [Walter] But why not? 734 00:35:56,591 --> 00:35:58,893 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 735 00:35:58,960 --> 00:36:03,898 they were miracles to prove the power of faith. 736 00:36:03,931 --> 00:36:07,300 But there are some people who don't take good news 737 00:36:07,434 --> 00:36:09,537 -the way you think they will. -How is this possible? 738 00:36:10,337 --> 00:36:12,140 Well, he, uh, I... 739 00:36:13,107 --> 00:36:13,908 Who're you looking at?! 740 00:36:13,975 --> 00:36:15,743 Looking at? No, nobody! 741 00:36:15,810 --> 00:36:18,046 I-I... Oh, I've gotta go! 742 00:36:18,780 --> 00:36:21,616 [Dickens] On that day, Jesus showed the power of faith 743 00:36:21,649 --> 00:36:23,216 to many people. 744 00:36:23,250 --> 00:36:25,318 This was a miracle to some, 745 00:36:25,920 --> 00:36:27,487 but a threat to others. 746 00:36:27,955 --> 00:36:30,290 [background conversations] 747 00:36:30,357 --> 00:36:31,659 [growls, roars] 748 00:36:32,794 --> 00:36:34,128 [Man Possessed] Out of my way! 749 00:36:34,194 --> 00:36:35,129 Walter! 750 00:36:36,698 --> 00:36:39,366 What do you want of me, Jesus? 751 00:36:39,433 --> 00:36:41,969 Son of the Most High God? 752 00:36:42,036 --> 00:36:44,872 I beg you, do not torment me. 753 00:36:45,039 --> 00:36:49,944 Unclean spirit, be silent and come out of him. 754 00:36:50,111 --> 00:36:51,746 [grunts] 755 00:36:54,982 --> 00:36:56,416 [gasps] 756 00:37:14,468 --> 00:37:16,403 [pigs squealing] 757 00:37:30,484 --> 00:37:32,587 [grunts, groans] 758 00:37:32,653 --> 00:37:34,689 [background conversations] 759 00:37:35,990 --> 00:37:37,324 [sighs] 760 00:37:37,390 --> 00:37:38,593 [possessed man] Oh, thank you. 761 00:37:39,392 --> 00:37:41,028 Thank you. 762 00:37:42,429 --> 00:37:43,531 [Townsperson] What just happened? 763 00:37:43,598 --> 00:37:46,033 It looks like he just moved the demons 764 00:37:46,100 --> 00:37:47,869 from that man into those pigs. 765 00:37:47,935 --> 00:37:50,270 Pigs went crazy and jumped into the lake! 766 00:37:50,437 --> 00:37:52,305 He cured him of the demons! 767 00:37:52,673 --> 00:37:55,810 Can Jesus control demons? Is that true? 768 00:37:55,943 --> 00:37:59,013 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 769 00:37:59,080 --> 00:38:01,816 and they knew how strong His faith was, so-- 770 00:38:01,883 --> 00:38:03,584 So he defeated all of them! 771 00:38:04,051 --> 00:38:05,553 Well, yes! 772 00:38:05,753 --> 00:38:08,689 And word quickly spread about what Jesus had done. 773 00:38:08,756 --> 00:38:11,192 Sick people came from everywhere. 774 00:38:11,259 --> 00:38:13,828 To see the King! 775 00:38:13,861 --> 00:38:16,230 [Dickens] To witness the miracle of faith 776 00:38:16,264 --> 00:38:18,933 from a very special kind of King. 777 00:38:19,901 --> 00:38:21,669 [grunts] 778 00:38:21,736 --> 00:38:22,804 Can you take him? 779 00:38:22,870 --> 00:38:24,238 Have you got him? 780 00:38:24,304 --> 00:38:25,338 [grunts] 781 00:38:25,405 --> 00:38:26,274 [Townsperson] I got him! 782 00:38:26,406 --> 00:38:27,875 Watch your foot! 783 00:38:27,942 --> 00:38:30,244 Yeah, yeah, like that. 784 00:38:30,310 --> 00:38:32,613 Gently, gently now! [grunts] 785 00:38:34,649 --> 00:38:35,883 [Friend 1] We're sorry, Teacher. 786 00:38:35,950 --> 00:38:38,886 Our friend's been paralyzed his whole life, but 787 00:38:38,953 --> 00:38:41,222 he's had a stroke recently, 788 00:38:41,289 --> 00:38:43,191 and now he's getting worse everyday. 789 00:38:44,625 --> 00:38:48,129 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 790 00:38:48,796 --> 00:38:51,165 Please, can you help him? 791 00:38:56,571 --> 00:38:57,872 [gasps] 792 00:39:01,275 --> 00:39:04,779 Friend, your sins are forgiven. 793 00:39:05,980 --> 00:39:07,949 What did he just say?! 794 00:39:08,149 --> 00:39:10,785 I think he said that man's sins were forgiven. 795 00:39:11,018 --> 00:39:13,221 After God forgave him, I assume. 796 00:39:14,454 --> 00:39:16,624 He didn't say anything about God. 797 00:39:16,757 --> 00:39:18,226 Well, that--that's blasphemy! 798 00:39:18,292 --> 00:39:19,026 [gasps] 799 00:39:19,093 --> 00:39:20,294 Pure and simple! 800 00:39:21,195 --> 00:39:23,030 Why are you thinking these things? 801 00:39:23,531 --> 00:39:25,199 Tell me, which is easier: 802 00:39:25,266 --> 00:39:28,836 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 803 00:39:30,004 --> 00:39:37,345 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 804 00:39:38,613 --> 00:39:40,181 [grumbles] 805 00:39:42,283 --> 00:39:43,618 I want you to know, 806 00:39:43,684 --> 00:39:47,822 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 807 00:39:50,791 --> 00:39:56,597 Now stand up, take your stretcher and walk home. 808 00:39:59,200 --> 00:40:00,334 [grunts] [crowd exclaims] 809 00:40:00,400 --> 00:40:02,336 [gasps] 810 00:40:03,671 --> 00:40:04,872 Thank you, Teacher! 811 00:40:05,405 --> 00:40:06,641 Thank you! 812 00:40:07,808 --> 00:40:09,243 Why did Jesus say that? 813 00:40:10,244 --> 00:40:12,146 Because He wanted the Pharisees to know 814 00:40:12,213 --> 00:40:14,481 that He was the Son of God, 815 00:40:15,383 --> 00:40:18,352 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 816 00:40:19,253 --> 00:40:20,788 The Pharisees, on the other hand, 817 00:40:20,855 --> 00:40:23,423 believed that only God himself could do that. 818 00:40:24,258 --> 00:40:25,559 So what did they do? 819 00:40:25,693 --> 00:40:27,862 [Dickens] Well, let's see. 820 00:40:29,530 --> 00:40:31,032 Now what do we do?! 821 00:40:31,766 --> 00:40:33,668 They're talking about this guy everywhere 822 00:40:33,734 --> 00:40:36,037 from Galilee to Jerusalem! 823 00:40:36,070 --> 00:40:37,805 They're acting like he's a king! 824 00:40:37,872 --> 00:40:40,107 Yes, the king promised by God! 825 00:40:40,608 --> 00:40:44,111 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 826 00:40:44,178 --> 00:40:45,713 Like King David! 827 00:40:45,780 --> 00:40:48,616 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 828 00:40:48,683 --> 00:40:53,521 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 829 00:40:53,587 --> 00:40:55,656 and--and driving out demons. 830 00:40:55,723 --> 00:40:56,456 Rumors! 831 00:40:56,924 --> 00:41:00,127 But we saw it with our own eyes. 832 00:41:00,361 --> 00:41:02,697 Forgiving sins! 833 00:41:02,730 --> 00:41:04,632 He doesn't follow our laws! 834 00:41:04,699 --> 00:41:06,834 He gains more followers every day! 835 00:41:06,901 --> 00:41:08,302 So what do we do? 836 00:41:08,369 --> 00:41:09,337 Punish him! 837 00:41:09,469 --> 00:41:11,072 We can't punish him. 838 00:41:11,138 --> 00:41:14,342 All of his followers will think our motives are impure. 839 00:41:14,408 --> 00:41:16,410 Well, we can't let him go on like this. 840 00:41:17,144 --> 00:41:20,480 Soon enough, everyone will believe in him! 841 00:41:22,083 --> 00:41:23,517 I'll tell you what we'll do. 842 00:41:26,053 --> 00:41:28,122 We make him fall into his own trap. 843 00:41:29,790 --> 00:41:34,462 Since this man claims to have the power to forgive sins, 844 00:41:36,430 --> 00:41:39,967 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 845 00:41:41,602 --> 00:41:44,839 And let his people see what he does. 846 00:41:44,972 --> 00:41:46,674 [whispers] 847 00:41:53,948 --> 00:41:55,216 [grunts] 848 00:41:58,019 --> 00:42:02,656 So, you are the one they call teacher. 849 00:42:03,457 --> 00:42:04,725 [Willa meows] 850 00:42:04,792 --> 00:42:08,229 This woman was caught in the act of adultery. 851 00:42:08,863 --> 00:42:11,599 Moses said to throw stones at such a woman. 852 00:42:11,665 --> 00:42:12,600 [women whimpers] 853 00:42:13,034 --> 00:42:13,901 What say you? 854 00:42:15,302 --> 00:42:18,372 Yes. What do you say we should do? 855 00:42:18,439 --> 00:42:20,574 [crowd shouts] Stone her! Stone her! Stone her! 856 00:42:20,641 --> 00:42:22,843 As Moses commanded! 857 00:42:23,811 --> 00:42:26,714 [women whimpers] 858 00:42:27,882 --> 00:42:29,817 Wait, rocks? 859 00:42:29,850 --> 00:42:30,618 Yes. 860 00:42:30,851 --> 00:42:32,887 But wouldn't that hurt her? 861 00:42:33,287 --> 00:42:34,055 Very much. 862 00:42:34,288 --> 00:42:35,990 But--But that's wrong! 863 00:42:36,057 --> 00:42:38,559 Jesus should do something to stop it! 864 00:42:39,126 --> 00:42:41,729 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 865 00:42:41,796 --> 00:42:43,731 Yes! Yes! That will stop them! 866 00:42:44,065 --> 00:42:46,000 Well, I suppose you're right. 867 00:42:46,067 --> 00:42:47,334 Is that what he does? 868 00:42:47,835 --> 00:42:49,904 Would you like to know what Jesus does? 869 00:42:49,970 --> 00:42:50,871 Yes! 870 00:42:51,038 --> 00:42:51,806 Hm... 871 00:42:56,210 --> 00:42:57,078 Daddy! 872 00:42:57,144 --> 00:42:59,413 [grunts] Right. Where was I? 873 00:42:59,480 --> 00:43:01,248 The rocks, Daddy! The rocks! 874 00:43:01,315 --> 00:43:02,917 Ah, understood. Yes, thank you. 875 00:43:03,050 --> 00:43:07,021 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 876 00:43:11,526 --> 00:43:13,461 [background chatter] 877 00:43:16,831 --> 00:43:18,732 Fine. I'll tell you what. 878 00:43:19,867 --> 00:43:22,837 Anyone here who has never sinned 879 00:43:22,903 --> 00:43:24,605 can throw the first stone. 880 00:43:28,943 --> 00:43:31,078 Go ahead. I'll wait. 881 00:43:34,415 --> 00:43:35,483 [Jesus] You? 882 00:43:38,719 --> 00:43:39,753 [Jesus] No? 883 00:43:41,388 --> 00:43:43,290 [gasps] 884 00:43:44,358 --> 00:43:48,429 Huh. Every one of you has sinned? 885 00:43:49,430 --> 00:43:50,565 Huh... 886 00:43:50,631 --> 00:43:52,066 [Jesus] Imagine that. 887 00:43:53,134 --> 00:43:54,668 [grumbles] 888 00:44:01,742 --> 00:44:04,145 It's alright. They're gone now. 889 00:44:05,279 --> 00:44:06,914 No one is here to condemn you. 890 00:44:06,981 --> 00:44:08,215 [gasps] 891 00:44:08,916 --> 00:44:09,683 Really? 892 00:44:10,217 --> 00:44:11,620 Not even me. 893 00:44:12,453 --> 00:44:13,787 Now go, 894 00:44:14,623 --> 00:44:18,325 and from now on, sin no more. 895 00:44:18,627 --> 00:44:20,694 [crying] 896 00:44:22,396 --> 00:44:25,499 And He did it all without a magic sword. 897 00:44:26,066 --> 00:44:29,604 Because the King of Kings doesn't need a sword. 898 00:44:30,804 --> 00:44:31,906 Hm? 899 00:44:34,775 --> 00:44:35,843 [giggles] 900 00:44:38,179 --> 00:44:41,048 You see, many people were using the word of God 901 00:44:41,115 --> 00:44:42,049 to try to manipulate-- 902 00:44:42,116 --> 00:44:43,050 Who wants biscuits? 903 00:44:43,117 --> 00:44:43,884 I do! I do! I do! 904 00:44:43,951 --> 00:44:45,152 [chuckles] 905 00:44:46,420 --> 00:44:47,955 Yes, very good. Very good. 906 00:44:48,022 --> 00:44:49,890 Thank you, dear. [chuckles] 907 00:44:49,957 --> 00:44:50,858 [munches] Mm! Mm! 908 00:44:50,925 --> 00:44:53,194 Now let's get back to the story, shall we? 909 00:44:53,327 --> 00:44:54,663 Where is everyone going? 910 00:44:55,763 --> 00:44:57,331 Let's follow them and see. 911 00:44:58,165 --> 00:44:59,900 [giggles] 912 00:45:00,635 --> 00:45:02,203 [inspirational music] 913 00:45:12,046 --> 00:45:16,417 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 914 00:45:18,953 --> 00:45:21,722 [Jesus] So, who needs the word of God? 915 00:45:23,157 --> 00:45:25,560 The righteous or the sinner? 916 00:45:29,196 --> 00:45:31,465 I did not come here to be served. 917 00:45:31,533 --> 00:45:34,569 I came here to serve. 918 00:45:34,636 --> 00:45:39,541 To give my one life for the benefit of multitudes. 919 00:45:39,674 --> 00:45:41,775 [crowd gasps and clamors] 920 00:45:47,348 --> 00:45:50,685 Teacher, these people have been here all day. 921 00:45:51,218 --> 00:45:53,020 Some haven't moved from this spot. 922 00:45:53,153 --> 00:45:54,788 They have to be hungry. 923 00:45:56,824 --> 00:45:57,825 Give them something to eat. 924 00:45:58,892 --> 00:46:00,961 Teacher, that's impossible. 925 00:46:01,529 --> 00:46:03,464 Even if we pull together all that we have, 926 00:46:03,531 --> 00:46:04,699 it won't be enough. 927 00:46:10,437 --> 00:46:12,439 Walter. Go on. 928 00:46:13,207 --> 00:46:14,108 Oh. 929 00:46:15,876 --> 00:46:18,112 Here you go. I hope this helps. 930 00:46:24,051 --> 00:46:27,855 We have two fish and five barley loaves. 931 00:46:29,423 --> 00:46:31,258 Have the people sit down in groups. 932 00:46:32,259 --> 00:46:34,061 But--But, My Lord, 933 00:46:34,128 --> 00:46:35,796 there's not nearly enough food here 934 00:46:35,863 --> 00:46:37,298 to feed all of these people. 935 00:46:54,148 --> 00:46:56,183 [chatter and laughter] 936 00:46:57,251 --> 00:46:58,687 [Crowd person] Oh, thank you! 937 00:46:58,753 --> 00:47:00,522 [Crowd person] Pass it along! There is more for everybody! 938 00:47:00,588 --> 00:47:02,956 [Crowd person] Thank you, Jesus! 939 00:47:03,023 --> 00:47:06,827 [Crowd person] Pass it along! 940 00:47:06,894 --> 00:47:09,129 [Jesus] Tell them to take as much as they want. 941 00:47:10,431 --> 00:47:13,000 And then pass the baskets along to the next group. 942 00:47:13,067 --> 00:47:14,736 [exciting music builds] 943 00:47:14,803 --> 00:47:15,836 After everyone's eaten, 944 00:47:16,671 --> 00:47:19,840 gather and fill the baskets with all that's left over. 945 00:47:27,848 --> 00:47:29,316 [music continues building] 946 00:47:31,118 --> 00:47:34,154 Lord! How? 947 00:47:36,624 --> 00:47:38,359 Let's make Jesus king! 948 00:47:38,425 --> 00:47:39,694 Grab Him so He can't leave us! 949 00:47:39,761 --> 00:47:41,995 No! He told us to return to our homes! 950 00:47:42,162 --> 00:47:44,098 Well, we can't just let Him go. 951 00:47:44,164 --> 00:47:46,400 Jesus is the only one who can save us! 952 00:47:51,972 --> 00:47:54,141 Jesus, why aren't you coming with us? 953 00:47:54,274 --> 00:47:55,376 [music fades] 954 00:47:55,442 --> 00:47:57,177 I'm going to go pray. 955 00:47:57,978 --> 00:47:59,313 Then we'll wait here with you. 956 00:47:59,980 --> 00:48:03,384 No. Go ahead. I'll be right behind you. 957 00:48:04,786 --> 00:48:07,121 Yes, Teacher. We'll do as you say. 958 00:48:07,354 --> 00:48:08,690 [gentle music] 959 00:48:09,156 --> 00:48:10,692 Come on. Let's go. 960 00:48:12,560 --> 00:48:13,460 [Walter] Come on, Willa. 961 00:48:17,331 --> 00:48:19,266 Why is Jesus going to pray alone? 962 00:48:26,641 --> 00:48:29,511 Honestly, I don't think you're here 963 00:48:29,577 --> 00:48:32,446 because you saw God work His miracles through me... 964 00:48:33,748 --> 00:48:36,049 I think you're here because I fed you. 965 00:48:36,984 --> 00:48:38,218 And you want more. 966 00:48:40,421 --> 00:48:42,055 [lightning and thunder crack] 967 00:48:42,089 --> 00:48:44,224 [dramatic music] 968 00:48:46,160 --> 00:48:47,595 [panicked conversations] 969 00:48:47,662 --> 00:48:51,900 [Peter] Come on! Come on! Keep rowing! 970 00:48:54,201 --> 00:48:57,204 [grunts] 971 00:48:57,271 --> 00:48:58,773 We're all going to die! 972 00:48:59,006 --> 00:49:01,509 We have to-- We have to turn back now! 973 00:49:01,942 --> 00:49:02,811 Judas! 974 00:49:05,847 --> 00:49:06,815 Hold tight! 975 00:49:07,582 --> 00:49:09,183 [dramatic music continues] 976 00:49:13,187 --> 00:49:14,087 [shouts] 977 00:49:24,699 --> 00:49:27,201 We need to pull the sail down! 978 00:49:27,267 --> 00:49:28,803 [grunts] 979 00:49:31,138 --> 00:49:33,641 It's going to be ok, Willa! 980 00:49:34,408 --> 00:49:36,778 Come on! Come on! 981 00:49:44,953 --> 00:49:46,186 [wave crashing] 982 00:49:55,763 --> 00:49:57,699 Peter! Look! 983 00:49:57,765 --> 00:49:59,534 There's something out there! 984 00:50:04,304 --> 00:50:06,774 Huh? Woah! 985 00:50:08,943 --> 00:50:10,645 Oh no! It's a ghost! 986 00:50:13,948 --> 00:50:14,949 [grunts] 987 00:50:18,653 --> 00:50:19,687 [gasps] 988 00:50:32,099 --> 00:50:35,003 I'm here. Don't be afraid. 989 00:50:38,372 --> 00:50:41,375 Lord! If it's really you, 990 00:50:41,943 --> 00:50:44,913 command me to come to you on the water! 991 00:50:48,148 --> 00:50:48,883 [grunts] 992 00:50:50,852 --> 00:50:53,688 Come, Peter. Come to me. 993 00:51:02,530 --> 00:51:03,731 Peter, no! 994 00:51:14,341 --> 00:51:15,577 [thunder cracks] 995 00:51:34,762 --> 00:51:36,396 [thunder cracks] 996 00:51:41,401 --> 00:51:43,136 Ahh! 997 00:51:44,171 --> 00:51:45,073 Peter! 998 00:51:47,775 --> 00:51:50,612 Lord! Save me! 999 00:51:56,517 --> 00:51:59,654 [Jesus] You doubted. That's why you fell. 1000 00:52:01,355 --> 00:52:04,324 [Jesus] Have faith in me and you will be saved. 1001 00:52:13,635 --> 00:52:15,603 So, tell me, 1002 00:52:16,136 --> 00:52:18,271 who do people say that I am? 1003 00:52:18,472 --> 00:52:20,041 They think you're one of the prophets. 1004 00:52:20,407 --> 00:52:21,909 [Simon] Some say John the Baptist 1005 00:52:21,976 --> 00:52:24,211 who has died and come back to life. 1006 00:52:24,244 --> 00:52:25,647 Others say Elijah. 1007 00:52:26,047 --> 00:52:29,717 Ok. Then who do you say I am? 1008 00:52:30,384 --> 00:52:33,755 You're the Christ. The Son of the living God. 1009 00:52:34,221 --> 00:52:35,823 [Jesus] Well said, Peter. 1010 00:52:35,890 --> 00:52:38,593 Like your name, on this rock, 1011 00:52:38,660 --> 00:52:40,862 I'm going to build my church. 1012 00:52:40,928 --> 00:52:42,997 And nothing from the gates of Hell 1013 00:52:43,064 --> 00:52:44,799 will ever stand in its way. 1014 00:52:45,332 --> 00:52:47,200 It shall happen according to your word. 1015 00:52:47,434 --> 00:52:49,202 But don't tell the people yet. 1016 00:52:49,837 --> 00:52:51,773 When I go up to Jerusalem, 1017 00:52:52,305 --> 00:52:57,512 I will suffer many things and be killed. 1018 00:52:57,578 --> 00:52:59,379 [gasps] 1019 00:52:59,446 --> 00:53:02,884 But three days after my death, I will rise again. 1020 00:53:05,185 --> 00:53:07,922 No. No! No! 1021 00:53:07,989 --> 00:53:11,224 What do you mean die?! That will never happen! 1022 00:53:11,291 --> 00:53:12,927 Get behind me, Satan! 1023 00:53:12,994 --> 00:53:13,961 [gasps] 1024 00:53:14,461 --> 00:53:16,764 You are a stumbling block to me. 1025 00:53:17,965 --> 00:53:19,299 [Jesus] If it's what God wants, 1026 00:53:19,366 --> 00:53:23,004 I'll accept it. And so should you. 1027 00:53:26,541 --> 00:53:28,208 [disciples clamor] 1028 00:53:32,980 --> 00:53:35,750 Does Jesus think he's going to die? 1029 00:53:35,783 --> 00:53:36,584 [Dickens] He knows it. 1030 00:53:37,217 --> 00:53:39,687 But I don't want him to die. 1031 00:53:40,320 --> 00:53:41,956 I don't want that either. 1032 00:53:42,456 --> 00:53:46,027 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 1033 00:53:46,493 --> 00:53:47,795 About dying? 1034 00:53:48,295 --> 00:53:50,832 About dying for all of our sins. 1035 00:53:51,398 --> 00:53:54,769 Remember, Jesus said that He would be raised from death 1036 00:53:54,836 --> 00:53:57,839 and come back to life in three days. 1037 00:53:57,872 --> 00:54:00,174 But, what if he can't? 1038 00:54:00,742 --> 00:54:03,443 He showed them a clear sign that He would come back. 1039 00:54:04,011 --> 00:54:04,779 [Mary] Jesus! 1040 00:54:04,846 --> 00:54:07,148 [Jesus] Martha. Mary! 1041 00:54:07,215 --> 00:54:08,281 Jesus! 1042 00:54:08,348 --> 00:54:09,382 [Mary cries] 1043 00:54:10,151 --> 00:54:11,318 What happened? 1044 00:54:11,853 --> 00:54:17,058 Our brother Lazarus... has died. 1045 00:54:18,893 --> 00:54:20,228 Where is he? 1046 00:54:24,832 --> 00:54:27,135 [Hillel] So, the great teacher 1047 00:54:27,201 --> 00:54:29,203 wasn't even able to save 1048 00:54:29,269 --> 00:54:31,304 one of his closest friends! 1049 00:54:31,371 --> 00:54:33,975 After healing all types of sickness everywhere. 1050 00:54:34,041 --> 00:54:36,611 And now he's here at Lazarus' tomb. 1051 00:54:36,677 --> 00:54:39,013 What could he possibly do here? 1052 00:54:41,749 --> 00:54:42,917 Take away the stone. 1053 00:54:43,416 --> 00:54:47,454 But My Lord... he's been dead four days! 1054 00:54:47,522 --> 00:54:49,657 There will be an odor. 1055 00:54:50,323 --> 00:54:54,162 If you believe, you will see the glory of God. 1056 00:54:56,531 --> 00:54:57,464 [gasps] 1057 00:55:07,108 --> 00:55:11,012 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 1058 00:55:11,913 --> 00:55:15,983 Now help me show these people why you put me on this Earth. 1059 00:55:19,720 --> 00:55:22,190 Lazarus! Come out! 1060 00:55:23,524 --> 00:55:24,826 [low rumbling] 1061 00:55:25,126 --> 00:55:26,727 What did he say? 1062 00:55:27,562 --> 00:55:30,798 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 1063 00:55:30,965 --> 00:55:32,567 But that's impossible! 1064 00:55:33,935 --> 00:55:36,037 Yes, and if he can't, 1065 00:55:36,103 --> 00:55:38,739 no one will ever follow him again. 1066 00:55:38,806 --> 00:55:40,107 Problem solved. 1067 00:55:40,942 --> 00:55:43,678 I mean, unless Lazarus just walks out of the--[gasps] 1068 00:55:43,744 --> 00:55:45,279 [gasps] 1069 00:55:48,348 --> 00:55:50,051 [Martha] It's a miracle! 1070 00:55:50,117 --> 00:55:50,918 Oh! 1071 00:55:52,253 --> 00:55:53,988 [townperson] He's back from the dead! 1072 00:55:55,756 --> 00:55:57,291 [Martha] It's a miracle! 1073 00:55:59,359 --> 00:56:04,364 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 1074 00:56:09,270 --> 00:56:12,807 [Dickens] Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 1075 00:56:12,840 --> 00:56:15,343 He brought on the wrath of the Pharisees, 1076 00:56:15,375 --> 00:56:18,546 who were threatened by Jesus' closeness to God. 1077 00:56:20,047 --> 00:56:22,316 [Hillel] What do we do now?! 1078 00:56:22,382 --> 00:56:24,285 How did he bring a man back to life 1079 00:56:24,352 --> 00:56:26,486 who'd been dead for four days?! 1080 00:56:26,554 --> 00:56:29,456 Now the people are openly calling him king. 1081 00:56:29,523 --> 00:56:32,627 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 1082 00:56:32,693 --> 00:56:35,096 What do we do if the Roman government finds out?! 1083 00:56:35,162 --> 00:56:38,799 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 1084 00:56:38,866 --> 00:56:41,302 We can say goodbye to our comfortable lives 1085 00:56:41,369 --> 00:56:42,270 with the Roman government. 1086 00:56:42,336 --> 00:56:44,071 We have to do something! 1087 00:56:46,374 --> 00:56:48,843 Why don't we just kill him? 1088 00:56:48,976 --> 00:56:50,745 The people love him! 1089 00:56:50,811 --> 00:56:53,981 If we go after him, they'll rebel against us. 1090 00:56:54,048 --> 00:56:56,951 Then we turn the people against him! 1091 00:56:57,752 --> 00:56:59,954 And then we kill him. 1092 00:57:13,567 --> 00:57:14,568 [grunts] 1093 00:57:20,408 --> 00:57:22,043 Mary, what are you doing? 1094 00:57:22,109 --> 00:57:23,544 You know how much that oil's worth? 1095 00:57:23,611 --> 00:57:25,478 We could've sold it to help the poor. 1096 00:57:25,546 --> 00:57:27,248 Leave her alone. 1097 00:57:28,049 --> 00:57:30,685 You will take care of the poor long after I'm gone. 1098 00:57:34,422 --> 00:57:35,957 Remember, 1099 00:57:36,456 --> 00:57:39,293 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 1100 00:57:40,261 --> 00:57:41,028 [Willa meows] 1101 00:57:43,798 --> 00:57:45,666 Hosanna! 1102 00:57:47,368 --> 00:57:48,135 Over here! 1103 00:57:48,269 --> 00:57:50,137 [joyous music] 1104 00:58:05,152 --> 00:58:06,854 [joyous music continues] 1105 00:58:37,985 --> 00:58:39,487 Notify the high priest. 1106 00:58:42,323 --> 00:58:43,891 [crowd cheers] 1107 00:58:46,327 --> 00:58:47,294 Hosanna! 1108 00:58:55,202 --> 00:58:58,072 [Hillel] They have no idea what's coming. 1109 00:58:58,706 --> 00:59:00,241 None whatsoever. 1110 00:59:01,342 --> 00:59:03,044 He should've stayed away. 1111 00:59:07,948 --> 00:59:10,484 [Walter] Hosanna! Hosanna! 1112 00:59:12,553 --> 00:59:13,754 Huh? 1113 00:59:14,722 --> 00:59:17,758 Willa? Willa? 1114 00:59:20,161 --> 00:59:21,629 -Willa! -What happened, Walter? 1115 00:59:21,695 --> 00:59:22,997 She got away! 1116 00:59:23,064 --> 00:59:27,101 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 1117 00:59:27,134 --> 00:59:29,270 Maybe we'll get a dog next time? 1118 00:59:29,336 --> 00:59:30,037 Oh! 1119 00:59:30,539 --> 00:59:33,607 [Dickens] Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 1120 00:59:34,909 --> 00:59:36,177 [cat meows] 1121 00:59:36,243 --> 00:59:38,012 Willa! Willa, where are you?! 1122 00:59:38,079 --> 00:59:42,683 Hey! Come back! Willa! Willa! 1123 00:59:42,750 --> 00:59:46,253 Walter! ...Oh! 1124 00:59:49,023 --> 00:59:50,257 Erm, 1125 00:59:52,493 --> 00:59:54,261 excuse me. So sorry. 1126 00:59:54,328 --> 00:59:56,831 Oh! Sorry, sorry! 1127 00:59:58,533 --> 00:59:59,967 Wa--Whoa! 1128 01:00:00,367 --> 01:00:01,402 [yelps] 1129 01:00:02,537 --> 01:00:04,772 Uh, sorry! So sorry! 1130 01:00:06,907 --> 01:00:07,808 Got you! 1131 01:00:07,875 --> 01:00:10,244 Oh, oh! 1132 01:00:14,882 --> 01:00:17,084 Huh? Oh. Willa! 1133 01:00:17,418 --> 01:00:19,186 How did you get-- 1134 01:00:25,594 --> 01:00:27,294 [Walter sighs] 1135 01:00:54,321 --> 01:00:55,990 You found her! 1136 01:00:57,858 --> 01:00:59,660 [giggles] 1137 01:00:59,727 --> 01:01:01,630 Woah! [chuckles] 1138 01:01:02,496 --> 01:01:05,166 Mm. Bad, bad kitty! 1139 01:01:07,268 --> 01:01:08,335 Thank you, Daddy. 1140 01:01:10,671 --> 01:01:12,439 [sighs] 1141 01:01:12,641 --> 01:01:14,241 [uplifting music] 1142 01:01:20,147 --> 01:01:21,315 [sighs] 1143 01:01:24,185 --> 01:01:25,654 [market chatter] 1144 01:01:36,096 --> 01:01:37,666 [background arguing] 1145 01:01:48,042 --> 01:01:49,276 It's mine! 1146 01:01:52,647 --> 01:01:56,651 Sell it! Take the money and go! 1147 01:01:57,686 --> 01:01:59,353 [foreboding music] 1148 01:02:02,223 --> 01:02:03,924 You should charge more. 1149 01:02:04,559 --> 01:02:06,493 The people will pay whatever you tell them. 1150 01:02:08,862 --> 01:02:10,965 How dare you! 1151 01:02:11,031 --> 01:02:12,733 [Hillel] Get away from me! Get away from me! 1152 01:02:12,800 --> 01:02:15,202 Enough! Enough of this! 1153 01:02:15,537 --> 01:02:16,237 [gasps] 1154 01:02:16,904 --> 01:02:20,307 You turned my Father's house into a market?! 1155 01:02:20,374 --> 01:02:22,510 [grunts] 1156 01:02:22,577 --> 01:02:27,014 This--This is a house of prayer! Of worship! 1157 01:02:27,649 --> 01:02:31,485 And you! You make it a den of thieves! 1158 01:02:33,555 --> 01:02:35,789 Go ahead. 1159 01:02:35,856 --> 01:02:38,292 Destroy this temple. 1160 01:02:38,993 --> 01:02:44,532 And I will rebuild it... in three days. 1161 01:02:45,165 --> 01:02:46,333 [townsperson] Three days?! 1162 01:02:46,400 --> 01:02:48,235 [townsperson] Only three days?! 1163 01:02:51,673 --> 01:02:55,075 [High Priest] Do you see how he insults this temple?! 1164 01:02:56,243 --> 01:02:57,811 Do you see?! 1165 01:02:58,379 --> 01:02:59,446 [growls] 1166 01:03:02,082 --> 01:03:06,588 [High Priest] Here. Payment for what you will do. 1167 01:03:22,469 --> 01:03:26,073 No! My Lord, my Teacher, I... 1168 01:03:26,140 --> 01:03:27,908 I should be washing your feet. 1169 01:03:28,042 --> 01:03:29,778 If you don't let me wash your feet, 1170 01:03:29,977 --> 01:03:31,646 you can't be a part of this. 1171 01:03:39,554 --> 01:03:40,722 [gentle music plays] 1172 01:03:40,789 --> 01:03:43,123 Now just as I am washing your feet... 1173 01:03:44,958 --> 01:03:47,061 you should wash one another's feet. 1174 01:03:50,264 --> 01:03:53,967 [whispers] Oh, look at that! 1175 01:04:04,111 --> 01:04:05,245 [giggles] 1176 01:04:05,312 --> 01:04:06,514 That tickles! 1177 01:04:06,581 --> 01:04:07,582 [giggles] 1178 01:04:07,649 --> 01:04:09,116 [chuckles] 1179 01:04:09,183 --> 01:04:12,453 Jesus showed His disciples how much He loved them 1180 01:04:12,654 --> 01:04:14,522 by washing their feet. 1181 01:04:14,589 --> 01:04:17,826 Even a King can serve his subjects. 1182 01:04:27,368 --> 01:04:28,737 [Willa meows] 1183 01:04:30,805 --> 01:04:33,207 Take. Eat. 1184 01:04:34,041 --> 01:04:37,211 This is my body. Given for you. 1185 01:04:40,948 --> 01:04:42,883 Drink this. All of you. 1186 01:04:44,619 --> 01:04:46,387 [Jesus] This is my blood. 1187 01:04:46,453 --> 01:04:51,125 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1188 01:04:54,461 --> 01:04:57,732 Every time you do all this, remember me. 1189 01:05:06,140 --> 01:05:08,976 Truly I tell you one of you will betray me. 1190 01:05:09,042 --> 01:05:10,310 [gasps] 1191 01:05:10,377 --> 01:05:11,746 [whispers] 1192 01:05:11,813 --> 01:05:13,480 One of you here with me now. 1193 01:05:15,382 --> 01:05:17,685 John, what is He saying? 1194 01:05:18,085 --> 01:05:20,154 Lord, who is he? 1195 01:05:21,321 --> 01:05:22,256 [sighs] 1196 01:05:31,766 --> 01:05:32,567 Judas. 1197 01:05:33,701 --> 01:05:35,804 [Big James] It can't be someone here! 1198 01:05:35,837 --> 01:05:37,505 Do what you have to do. 1199 01:05:45,847 --> 01:05:48,850 Lord! Lord, I would never leave you. 1200 01:05:48,917 --> 01:05:50,885 Even if everyone abandons you-- 1201 01:05:50,951 --> 01:05:52,787 I'll tell you... 1202 01:05:54,121 --> 01:05:55,489 this very night, 1203 01:05:55,557 --> 01:05:57,357 before the rooster crows, 1204 01:05:57,424 --> 01:06:00,294 you will deny you know me three times. 1205 01:06:00,360 --> 01:06:02,897 What?! No! No, Lord! 1206 01:06:03,898 --> 01:06:04,965 That will never happen! 1207 01:06:05,032 --> 01:06:10,538 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1208 01:06:11,639 --> 01:06:13,575 But I have prayed that your faith 1209 01:06:13,641 --> 01:06:15,610 will be strong enough to come back. 1210 01:06:16,310 --> 01:06:17,478 And when it does, 1211 01:06:17,545 --> 01:06:20,682 you'll help your brothers become stronger than before. 1212 01:06:34,896 --> 01:06:38,766 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1213 01:06:39,834 --> 01:06:44,037 Stay. Stay here and pray with me. 1214 01:06:44,071 --> 01:06:45,707 [somber music] 1215 01:06:57,351 --> 01:06:58,753 [somber music continues] 1216 01:06:58,987 --> 01:07:01,421 [Dickens] Jesus prayed that whole night. 1217 01:07:01,455 --> 01:07:04,659 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1218 01:07:04,993 --> 01:07:05,727 [crying] 1219 01:07:05,793 --> 01:07:07,562 My Father... 1220 01:07:09,096 --> 01:07:12,600 is it possible to let this cup of suffering 1221 01:07:14,101 --> 01:07:16,004 be taken away from me? 1222 01:07:18,472 --> 01:07:21,108 [cries] 1223 01:07:24,846 --> 01:07:26,614 [gasps] 1224 01:07:28,048 --> 01:07:32,554 I want your will to be done. Not mine. 1225 01:07:40,294 --> 01:07:41,963 [music fades] 1226 01:07:42,030 --> 01:07:47,234 Hm. Why is Jesus praying like that? 1227 01:07:47,301 --> 01:07:48,903 [sighs] 1228 01:07:48,970 --> 01:07:52,941 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1229 01:07:53,575 --> 01:07:55,810 Sacrifice? 1230 01:07:55,877 --> 01:07:57,277 But why? 1231 01:07:58,378 --> 01:08:01,481 Jesus knew He had to die for our sins. 1232 01:08:01,549 --> 01:08:05,319 Die? I don't understand. 1233 01:08:06,320 --> 01:08:08,790 [clears throat] Mm. 1234 01:08:08,823 --> 01:08:09,924 Ah! [chuckles] 1235 01:08:12,694 --> 01:08:13,695 Looking for this? 1236 01:08:13,761 --> 01:08:16,163 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1237 01:08:18,700 --> 01:08:20,167 Woah! 1238 01:08:20,334 --> 01:08:21,501 [gentle music] 1239 01:08:21,669 --> 01:08:25,472 Now, when God created the world, 1240 01:08:25,773 --> 01:08:28,676 He made it beautiful and perfect for us 1241 01:08:28,743 --> 01:08:30,845 to live with Him forever. 1242 01:08:31,579 --> 01:08:33,180 [Dickens] He made us in His own image. 1243 01:08:33,213 --> 01:08:35,550 And He created Adam, and He created Eve. 1244 01:08:36,416 --> 01:08:39,020 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1245 01:08:39,053 --> 01:08:40,655 and to take care of. 1246 01:08:40,688 --> 01:08:44,358 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1247 01:08:44,391 --> 01:08:46,027 He told them that they should not eat 1248 01:08:46,060 --> 01:08:48,362 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1249 01:08:48,529 --> 01:08:51,099 For if they did, they would surely die. 1250 01:08:52,600 --> 01:08:56,738 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1251 01:08:56,971 --> 01:08:59,007 [Walter] A what? What's a serpent? 1252 01:08:59,040 --> 01:09:00,608 [Dickens] A big snake. 1253 01:09:00,642 --> 01:09:03,544 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1254 01:09:04,277 --> 01:09:06,681 [Satan] Go on. When you eat this, 1255 01:09:06,714 --> 01:09:09,017 you'll be like God Himself! 1256 01:09:09,050 --> 01:09:11,919 And you will certainly not die. 1257 01:09:12,486 --> 01:09:14,789 [Dickens] They ate the fruit from the tree. 1258 01:09:14,822 --> 01:09:17,692 And God was extremely sad. 1259 01:09:19,292 --> 01:09:23,196 That was how the relationship between God and man was broken. 1260 01:09:25,399 --> 01:09:28,870 Since that day, we have lived separately from God. 1261 01:09:28,903 --> 01:09:31,438 Oh no! That's terrible! 1262 01:09:31,506 --> 01:09:33,941 Yes, it is because to be separated from God 1263 01:09:34,008 --> 01:09:35,777 is to be separated from life! 1264 01:09:36,343 --> 01:09:38,680 But God didn't want that for us. 1265 01:09:39,814 --> 01:09:42,884 And that is why God gave the world 1266 01:09:42,950 --> 01:09:47,088 His only beloved son to die for our sins. 1267 01:09:47,155 --> 01:09:48,355 Huh? 1268 01:09:50,591 --> 01:09:53,427 Jesus is about to be in the same situation as us. 1269 01:09:53,661 --> 01:09:56,898 A completely broken relationship with God. 1270 01:09:57,598 --> 01:10:00,702 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1271 01:10:00,768 --> 01:10:02,737 how painful that would be. 1272 01:10:04,505 --> 01:10:08,710 Gosh. Jesus must feel so sad. 1273 01:10:09,309 --> 01:10:12,245 Yes, son. Yes. 1274 01:10:13,715 --> 01:10:15,415 [somber music] 1275 01:10:16,851 --> 01:10:19,554 [snores] 1276 01:10:21,856 --> 01:10:22,890 You fell asleep? 1277 01:10:22,957 --> 01:10:24,659 What?! Teacher! 1278 01:10:24,826 --> 01:10:27,161 You couldn't stay awake with me for one hour? 1279 01:10:27,528 --> 01:10:28,730 Teacher, I-- 1280 01:10:28,796 --> 01:10:32,399 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1281 01:10:34,202 --> 01:10:36,938 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1282 01:10:39,073 --> 01:10:39,807 Get up. 1283 01:10:43,077 --> 01:10:43,811 It's time. 1284 01:10:45,713 --> 01:10:46,446 [gasps] 1285 01:10:47,515 --> 01:10:48,549 [somber music continues] 1286 01:10:49,817 --> 01:10:51,819 The man who will betray me is here. 1287 01:10:51,886 --> 01:10:52,687 [gasps] 1288 01:10:53,187 --> 01:10:53,921 [gasps] 1289 01:10:54,889 --> 01:10:55,890 This way. 1290 01:10:57,725 --> 01:10:59,093 Which one is Jesus? 1291 01:10:59,227 --> 01:10:59,994 Peter! 1292 01:11:01,529 --> 01:11:02,897 He's the one I will kiss. 1293 01:11:06,734 --> 01:11:07,835 [gasps] 1294 01:11:16,077 --> 01:11:16,811 [grunts] 1295 01:11:17,245 --> 01:11:17,979 [gasps] 1296 01:11:19,514 --> 01:11:20,681 What is--What is this?! 1297 01:11:20,748 --> 01:11:21,983 [fighting grunts] 1298 01:11:22,049 --> 01:11:22,917 Stop! 1299 01:11:24,451 --> 01:11:25,887 [fighting grunts] 1300 01:11:25,953 --> 01:11:26,854 [shouting] 1301 01:11:31,291 --> 01:11:32,894 My ear! 1302 01:11:32,960 --> 01:11:35,129 [Peter pants] [soldier grunts] 1303 01:11:35,196 --> 01:11:36,130 Peter! 1304 01:11:37,265 --> 01:11:38,866 [low rumble] 1305 01:11:40,968 --> 01:11:42,003 That's enough. 1306 01:11:48,943 --> 01:11:50,011 [groans] 1307 01:11:50,077 --> 01:11:54,182 He who lives by the sword will die by the sword. 1308 01:11:54,715 --> 01:11:56,383 [pants] 1309 01:11:59,720 --> 01:12:03,591 I could pray to my Father to send an army of angels 1310 01:12:03,658 --> 01:12:06,894 to rescue us, but how would that glorify God? 1311 01:12:06,961 --> 01:12:09,329 How would that fulfill the scriptures? 1312 01:12:10,932 --> 01:12:13,301 [groans] [whimpers] 1313 01:12:27,582 --> 01:12:29,382 [whimpers] 1314 01:12:33,754 --> 01:12:34,889 [gasps] 1315 01:12:36,257 --> 01:12:37,558 [gasping] 1316 01:12:42,296 --> 01:12:46,033 You come here with swords and clubs to capture me? 1317 01:12:46,801 --> 01:12:48,536 Am I leading a rebellion? 1318 01:12:49,103 --> 01:12:51,606 Every day I sat in the temple courts teaching 1319 01:12:51,672 --> 01:12:53,174 and you didn't arrest me. 1320 01:12:54,041 --> 01:12:57,211 Now you're here because you think it will stop me. 1321 01:12:58,312 --> 01:13:01,215 Yet, everything you're doing will only prove 1322 01:13:01,349 --> 01:13:03,851 that the writings of the prophets were true. 1323 01:13:04,886 --> 01:13:07,889 No one is innocent here! Arrest everyone! 1324 01:13:08,356 --> 01:13:13,160 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1325 01:13:14,228 --> 01:13:14,996 Hm. 1326 01:13:15,196 --> 01:13:16,230 [whimpers] 1327 01:13:17,198 --> 01:13:18,099 [whimpers] 1328 01:13:18,165 --> 01:13:19,399 [gasps] 1329 01:13:21,636 --> 01:13:23,571 He's the only one we need. Take him! 1330 01:13:23,704 --> 01:13:25,873 Go! Arrest him! 1331 01:13:35,883 --> 01:13:37,551 [pants] 1332 01:13:45,593 --> 01:13:49,563 Mention the sin this person has committed. 1333 01:13:50,031 --> 01:13:53,267 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1334 01:13:53,401 --> 01:13:55,703 He cured the sick on the Sabbath! 1335 01:13:55,770 --> 01:13:57,104 He's just a carpenter! 1336 01:13:57,171 --> 01:13:59,840 And he dared to teach the word of God! 1337 01:14:00,174 --> 01:14:02,944 [angry man] He said he was able to destroy the temple of God 1338 01:14:03,010 --> 01:14:05,112 and rebuild it in three days! 1339 01:14:07,415 --> 01:14:08,481 Is this true? 1340 01:14:11,385 --> 01:14:14,722 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1341 01:14:14,789 --> 01:14:16,390 [Eleazar] Mmhm. 1342 01:14:16,424 --> 01:14:18,292 Say it again in front of us. 1343 01:14:19,360 --> 01:14:21,829 You have said so. 1344 01:14:21,862 --> 01:14:25,066 But I tell you, from now on, you will see 1345 01:14:25,132 --> 01:14:28,336 the Son of Man seated at the right hand of power 1346 01:14:29,303 --> 01:14:31,372 and coming on the clouds of heaven. 1347 01:14:31,572 --> 01:14:34,175 Blasphemy! This is outrageous! 1348 01:14:34,308 --> 01:14:36,510 This is outrageous! 1349 01:14:36,577 --> 01:14:38,145 What more do we need?! 1350 01:14:38,212 --> 01:14:40,715 This alone is punishable by death! 1351 01:14:40,781 --> 01:14:44,085 By death! Death! 1352 01:14:44,218 --> 01:14:46,220 [crowd jeers] 1353 01:14:46,287 --> 01:14:50,524 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1354 01:14:50,591 --> 01:14:55,830 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1355 01:14:55,896 --> 01:14:58,366 But Jesus didn't do anything wrong! 1356 01:14:59,900 --> 01:15:02,870 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1357 01:15:02,937 --> 01:15:05,339 No, no! I'm not! 1358 01:15:05,406 --> 01:15:08,275 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1359 01:15:08,342 --> 01:15:09,477 You're wrong! 1360 01:15:09,543 --> 01:15:12,179 -[man] Yes! He is one of them! -No! I don't know him! 1361 01:15:12,246 --> 01:15:13,748 -He's one of them! -Traitor! 1362 01:15:13,814 --> 01:15:15,583 [angry man] He's lying! He does know him! 1363 01:15:16,083 --> 01:15:17,184 Nooo! 1364 01:15:17,251 --> 01:15:18,819 [stammers] Oh! 1365 01:15:20,955 --> 01:15:23,758 [pants] 1366 01:15:28,429 --> 01:15:30,197 [pants] 1367 01:15:43,010 --> 01:15:47,114 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1368 01:15:47,281 --> 01:15:52,386 What? No, I--No! No, I do not know the man! 1369 01:15:56,957 --> 01:16:03,497 [pants] [sobs] 1370 01:16:03,532 --> 01:16:06,834 [Jesus] This very night, before the rooster crows, 1371 01:16:06,867 --> 01:16:09,670 you will deny you know me three times. 1372 01:16:10,171 --> 01:16:16,977 No! No! No! What have I done? 1373 01:16:17,044 --> 01:16:18,646 [sobs] 1374 01:16:18,712 --> 01:16:22,517 Oh no. No. 1375 01:16:23,884 --> 01:16:27,788 No! No! 1376 01:16:29,490 --> 01:16:30,591 No! 1377 01:16:34,662 --> 01:16:37,932 [Hillel] Well! This is going much better than I expected! 1378 01:16:37,998 --> 01:16:41,469 [Mahaliell] Yes, I mean, in no time everything will be 1379 01:16:41,536 --> 01:16:42,937 back to normal. 1380 01:16:43,104 --> 01:16:45,339 After we've killed Jesus, 1381 01:16:45,406 --> 01:16:48,142 we can get right back to spreading the word 1382 01:16:48,209 --> 01:16:49,777 of God's mercy! 1383 01:16:54,348 --> 01:16:57,084 Here. Take it. 1384 01:16:57,618 --> 01:16:58,719 I don't want it. I-- 1385 01:16:58,786 --> 01:17:02,289 I sold an innocent man's life for this! 1386 01:17:07,628 --> 01:17:09,163 [grunts] 1387 01:17:09,230 --> 01:17:11,132 This has nothing to do with me. 1388 01:17:15,636 --> 01:17:16,837 Deal with your sin. 1389 01:17:25,146 --> 01:17:27,715 What have I--What have I done? 1390 01:17:29,950 --> 01:17:33,087 [Walter] Stop it! Stop hurting him! 1391 01:17:33,120 --> 01:17:34,388 [Dickens] This was the burden 1392 01:17:34,421 --> 01:17:37,091 that Jesus carried with Him all that time. 1393 01:17:38,092 --> 01:17:40,494 It's why Jesus prayed so hard. 1394 01:17:40,928 --> 01:17:42,897 Because He was willing to suffer 1395 01:17:42,930 --> 01:17:45,065 so that we wouldn't have to. 1396 01:17:45,132 --> 01:17:46,767 [growls and chuckles] 1397 01:17:46,834 --> 01:17:52,006 Here you go. A crown fit for a king. 1398 01:17:52,840 --> 01:17:54,909 Heh. Got to have a robe too. 1399 01:17:55,776 --> 01:17:59,880 King of the Jews! Peace be upon you! 1400 01:17:59,947 --> 01:18:02,116 [laughs] 1401 01:18:04,351 --> 01:18:05,920 [Walter] But can't we help him? 1402 01:18:06,253 --> 01:18:09,390 [Dickens] Yes. Not the way you think. 1403 01:18:11,358 --> 01:18:14,261 [High Priest] Prefect! We've been waiting! 1404 01:18:15,329 --> 01:18:19,233 So, what do we have on the docket today? 1405 01:18:20,669 --> 01:18:21,702 [grumbles] 1406 01:18:21,769 --> 01:18:22,703 [jeers] 1407 01:18:22,770 --> 01:18:24,539 [Pilot] Goodness. Couldn't we start off 1408 01:18:24,606 --> 01:18:26,140 with something a little lighter? 1409 01:18:26,707 --> 01:18:29,777 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1410 01:18:29,944 --> 01:18:32,213 [crowd jeers continue] 1411 01:18:32,279 --> 01:18:33,480 [grumbles] 1412 01:18:35,783 --> 01:18:38,052 Fine. Let's get on with it. 1413 01:18:39,286 --> 01:18:41,755 He's a liar! And a criminal! 1414 01:18:42,156 --> 01:18:45,092 And of what crime do you accuse this man? 1415 01:18:45,527 --> 01:18:47,294 This man 1416 01:18:48,028 --> 01:18:50,798 has seduced the people into believing 1417 01:18:50,864 --> 01:18:52,900 that he is the Christ! 1418 01:18:53,200 --> 01:18:56,605 The only son of God Himself! 1419 01:18:56,671 --> 01:18:58,707 [crowd jeers intensifies] 1420 01:18:58,839 --> 01:19:01,875 The great king of the Jews! 1421 01:19:04,845 --> 01:19:08,182 This man has even forbidden the people 1422 01:19:08,249 --> 01:19:11,885 from paying taxes to the Roman Emperor! 1423 01:19:12,052 --> 01:19:15,557 Hm. King of the Jews. 1424 01:19:15,889 --> 01:19:16,625 Hm. 1425 01:19:18,593 --> 01:19:23,197 Well, are you king of the Jews? 1426 01:19:24,765 --> 01:19:25,799 You have said so. 1427 01:19:27,768 --> 01:19:31,138 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1428 01:19:31,205 --> 01:19:32,239 Take him away 1429 01:19:32,306 --> 01:19:34,542 and take care of him by the letter of the law, 1430 01:19:34,609 --> 01:19:36,777 nothing further. Go on. 1431 01:19:37,011 --> 01:19:38,846 [High Priest] You know we don't have the authority 1432 01:19:38,912 --> 01:19:40,314 to execute someone! 1433 01:19:40,381 --> 01:19:44,686 This man should be... crucified! 1434 01:19:45,052 --> 01:19:46,987 Yes! Crucify him! 1435 01:19:47,288 --> 01:19:48,523 [intense jeering] 1436 01:19:49,456 --> 01:19:50,424 No! 1437 01:19:52,293 --> 01:19:55,462 This is what you would have me do? 1438 01:19:56,130 --> 01:20:00,134 You would truly crucify this man, your king? 1439 01:20:00,602 --> 01:20:03,203 We have no king but Caesar! 1440 01:20:03,270 --> 01:20:06,574 Crucify him! Crucify! 1441 01:20:06,608 --> 01:20:08,142 [crowd jeers] 1442 01:20:13,715 --> 01:20:17,652 It is a custom during your time of Passover 1443 01:20:18,419 --> 01:20:20,087 that the governor of Judea 1444 01:20:20,154 --> 01:20:22,757 commutes one prisoner's death sentence 1445 01:20:22,823 --> 01:20:24,958 by popular acclaim. 1446 01:20:25,459 --> 01:20:29,664 So, which one do you want me to release to you? 1447 01:20:30,264 --> 01:20:32,833 The murderous Barabbas, 1448 01:20:33,500 --> 01:20:37,639 or Jesus who is called the Messiah? 1449 01:20:37,772 --> 01:20:41,408 [crowd] Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1450 01:20:41,475 --> 01:20:43,578 Crucify Jesus! 1451 01:20:43,645 --> 01:20:49,083 [Walter] No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1452 01:20:49,751 --> 01:20:51,786 [intense jeering] 1453 01:20:54,421 --> 01:20:56,457 As you wish. 1454 01:20:56,524 --> 01:20:59,226 Take him and nail him to the cross. 1455 01:20:59,694 --> 01:21:01,395 [somber music] 1456 01:21:04,298 --> 01:21:06,266 I wash my hands of this. 1457 01:21:06,333 --> 01:21:09,169 I am innocent of this man's blood. 1458 01:21:23,384 --> 01:21:25,319 [labored breaths] 1459 01:21:26,286 --> 01:21:27,921 [somber music continues] 1460 01:21:36,531 --> 01:21:38,566 [grunts, pants] 1461 01:21:49,076 --> 01:21:51,111 [grunts] 1462 01:21:53,313 --> 01:21:54,716 [gasps] 1463 01:22:04,391 --> 01:22:05,894 [wheezes] 1464 01:22:07,361 --> 01:22:08,730 [sighs] 1465 01:22:09,864 --> 01:22:11,699 [whimpers] 1466 01:22:25,379 --> 01:22:26,881 [grunts] 1467 01:22:28,917 --> 01:22:31,385 [pants] 1468 01:22:43,565 --> 01:22:45,199 [cries] 1469 01:22:45,966 --> 01:22:46,768 [pants] 1470 01:22:49,436 --> 01:22:50,237 No! 1471 01:22:50,304 --> 01:22:51,004 [whimpers] 1472 01:22:51,472 --> 01:22:54,943 [soldier] Wait! One more thing. 1473 01:22:55,710 --> 01:22:56,744 [pants] 1474 01:22:59,714 --> 01:23:04,218 [soldier] Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1475 01:23:04,251 --> 01:23:06,119 [laughs] 1476 01:23:06,821 --> 01:23:09,423 [breathes heavily] 1477 01:23:11,091 --> 01:23:12,326 [Walter] No! 1478 01:23:15,563 --> 01:23:16,564 [Walter] No! 1479 01:23:17,799 --> 01:23:19,667 [sobs] 1480 01:23:25,573 --> 01:23:27,307 [cries] 1481 01:23:27,976 --> 01:23:31,245 Alright! Now who wants his clothes? 1482 01:23:34,983 --> 01:23:38,720 [soldier] Very well! We'll cast lots for 'em! 1483 01:23:39,621 --> 01:23:41,388 [cackles] 1484 01:23:41,455 --> 01:23:45,225 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1485 01:23:45,292 --> 01:23:47,361 and rebuild it in three days. 1486 01:23:47,427 --> 01:23:48,596 [cackles] 1487 01:23:48,663 --> 01:23:50,698 Yeah, if you really are the son of God, 1488 01:23:50,765 --> 01:23:52,499 why don't you get off that cross? 1489 01:23:52,800 --> 01:23:55,035 Maybe then we'll believe you! 1490 01:23:55,102 --> 01:23:56,771 [cackles] 1491 01:23:58,305 --> 01:24:01,308 The great king of kings! 1492 01:24:01,509 --> 01:24:07,782 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1493 01:24:14,054 --> 01:24:16,390 [pants] 1494 01:24:19,393 --> 01:24:23,497 Father... Forgive them. 1495 01:24:24,899 --> 01:24:27,434 They don't know what they're doing. 1496 01:24:30,738 --> 01:24:32,941 [grunts in pain] 1497 01:24:33,007 --> 01:24:37,011 [Gestas] Hey, if you are who you say you are, 1498 01:24:38,680 --> 01:24:40,982 why don't you save yourself? 1499 01:24:41,381 --> 01:24:43,083 And us, while you're at it! 1500 01:24:43,150 --> 01:24:44,819 [Dismas] Leave Him alone! 1501 01:24:44,886 --> 01:24:48,322 He's done nothing wrong! 1502 01:24:48,388 --> 01:24:52,092 And He's facing the same punishment we are! 1503 01:24:54,062 --> 01:24:55,597 [Gestas] He's a fraud. 1504 01:24:55,663 --> 01:24:56,798 [breathes heavily] 1505 01:24:56,864 --> 01:25:00,535 He deserves this... as much as we do. 1506 01:25:03,037 --> 01:25:05,205 [Dismas] Jesus... 1507 01:25:05,272 --> 01:25:09,276 remember me when you come into your kingdom. 1508 01:25:12,714 --> 01:25:16,450 Truly I say to you, 1509 01:25:17,351 --> 01:25:20,354 today you will be with me in Paradise. 1510 01:25:24,224 --> 01:25:32,265 Eloi Eloi lama sabachthani! 1511 01:25:33,534 --> 01:25:41,609 My God! My God! Why have you abandoned me? 1512 01:25:43,276 --> 01:25:45,980 [Heckler 1] Look at him! Jesus is calling Eloi! 1513 01:25:46,047 --> 01:25:48,716 Let's see if Eloi comes to save him! 1514 01:25:53,554 --> 01:25:55,657 [pants in pain] 1515 01:26:00,928 --> 01:26:03,163 It is finished. 1516 01:26:03,230 --> 01:26:04,999 [pants] 1517 01:26:06,266 --> 01:26:13,041 Father, my spirit is in your hands. 1518 01:26:18,278 --> 01:26:19,847 [thunder crackle] 1519 01:26:23,518 --> 01:26:25,820 [wails] 1520 01:26:36,964 --> 01:26:38,398 [ground rumbles] 1521 01:26:47,340 --> 01:26:49,010 [fabric ripping] 1522 01:27:09,897 --> 01:27:12,332 [Jesus] If you have faith that I can do it, 1523 01:27:12,399 --> 01:27:14,234 it will be done. 1524 01:27:15,368 --> 01:27:16,871 Open your eyes. 1525 01:27:17,071 --> 01:27:18,573 [majestic music] 1526 01:27:18,873 --> 01:27:21,609 Oh! I can see! My eyes! 1527 01:27:21,642 --> 01:27:24,377 I can see! Thank you! 1528 01:27:25,880 --> 01:27:30,651 [Jesus] Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1529 01:27:30,718 --> 01:27:32,687 [townsperson] He just moved the demons from that man 1530 01:27:32,754 --> 01:27:33,988 into those pigs! 1531 01:27:34,222 --> 01:27:35,890 [majestic music] 1532 01:27:36,591 --> 01:27:38,458 [Jesus] Now stand up, 1533 01:27:38,526 --> 01:27:41,929 take your stretcher and walk home. 1534 01:27:43,263 --> 01:27:45,432 [paralytic man] Thank you, Teacher! Thank you! 1535 01:27:46,399 --> 01:27:48,268 [Jesus] Lazarus! Come out! 1536 01:27:49,070 --> 01:27:52,974 Oh! Lazarus! You're alive! 1537 01:27:53,040 --> 01:27:54,441 My brother! 1538 01:27:59,580 --> 01:28:03,251 [Walter] Jesus! Save me! 1539 01:28:05,586 --> 01:28:08,488 You doubted. That's why you fell. 1540 01:28:12,292 --> 01:28:15,328 [Jesus] Have faith in me and you will be saved. 1541 01:28:18,966 --> 01:28:21,301 [majestic music swells] 1542 01:29:02,610 --> 01:29:03,544 [sniffles] 1543 01:29:03,778 --> 01:29:05,345 [majestic music fades] 1544 01:29:07,414 --> 01:29:08,516 [somber music] 1545 01:29:08,583 --> 01:29:11,018 [whimpers, sniffles] 1546 01:29:25,099 --> 01:29:26,601 [Walter] Daddy, look! 1547 01:29:27,535 --> 01:29:29,670 Why is Jesus' tomb open? 1548 01:29:30,204 --> 01:29:32,306 [Dickens] Well, do you remember when Jesus said 1549 01:29:32,340 --> 01:29:36,376 He will put the temple back together in three days? 1550 01:29:38,813 --> 01:29:40,314 [Walter gasps] 1551 01:29:44,685 --> 01:29:46,120 [wind blows] 1552 01:29:55,363 --> 01:29:56,197 Mm. 1553 01:30:02,469 --> 01:30:03,237 [gasps] 1554 01:30:18,886 --> 01:30:22,556 Wow! He really is alive! 1555 01:30:23,658 --> 01:30:25,393 [triumphant music swells] 1556 01:30:25,425 --> 01:30:29,263 [Dickens] We're alive again because He is risen. 1557 01:30:34,702 --> 01:30:38,940 Oh wow! He came back to life in three days! 1558 01:30:39,006 --> 01:30:41,042 Just like He promised! 1559 01:30:41,108 --> 01:30:42,610 [Walter giggles] 1560 01:30:42,910 --> 01:30:45,012 He's really alive again! 1561 01:30:45,079 --> 01:30:48,916 Oh wow! Everyone should hear this story! 1562 01:30:51,451 --> 01:30:52,219 [chuckles] 1563 01:30:52,286 --> 01:30:53,654 [Walter] Oh wow! 1564 01:31:06,466 --> 01:31:07,635 [Walter] Wake up! Wake up! 1565 01:31:07,702 --> 01:31:10,171 -Walter, what are-- -Oh, come on! Quick! 1566 01:31:10,237 --> 01:31:11,072 what are you doing? 1567 01:31:11,305 --> 01:31:13,140 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1568 01:31:13,207 --> 01:31:14,241 Here. Keep it. 1569 01:31:14,308 --> 01:31:16,043 I--Really? Why? 1570 01:31:16,243 --> 01:31:18,913 Daddy just told me the greatest story 1571 01:31:18,980 --> 01:31:22,083 about the greatest King ever! 1572 01:31:22,383 --> 01:31:25,019 Really? Better than King Arthur? 1573 01:31:25,086 --> 01:31:27,088 Way better than King Arthur! 1574 01:31:27,154 --> 01:31:28,255 -What?! -Really? 1575 01:31:28,322 --> 01:31:31,058 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1576 01:31:31,491 --> 01:31:32,460 No way! 1577 01:31:32,526 --> 01:31:37,665 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1578 01:31:37,732 --> 01:31:38,532 Woah! 1579 01:31:38,833 --> 01:31:42,103 [Walter] And it's got angels and wicked kings! 1580 01:31:42,169 --> 01:31:45,773 [Walter] And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1581 01:31:45,840 --> 01:31:48,342 So? How did it go? 1582 01:31:48,576 --> 01:31:51,846 Well, seems to have gone quite well. 1583 01:31:52,313 --> 01:31:53,514 Hm. Seems so. 1584 01:31:54,115 --> 01:31:55,116 Just as I knew it would. 1585 01:31:55,182 --> 01:31:56,117 Mmhm. 1586 01:31:56,183 --> 01:31:58,019 I just worked some of my magic, you see? 1587 01:31:58,085 --> 01:31:59,987 Yes, dear. 1588 01:32:00,021 --> 01:32:02,356 [Walter] ... that Bethlehem had a new King 1589 01:32:02,423 --> 01:32:05,059 and you'll never believe what He did... 1590 01:32:05,126 --> 01:32:06,961 [Willa purrs] 1591 01:32:13,534 --> 01:32:15,002 You were certainly right. 1592 01:32:15,936 --> 01:32:16,704 Hm. 1593 01:32:22,209 --> 01:32:24,678 It is a great story. 1594 01:32:33,554 --> 01:32:34,488 Thank you, Catherine. 1595 01:32:34,555 --> 01:32:35,356 Hm. 1596 01:33:49,697 --> 01:33:50,931 ["Live Like That" performed by Kristin Chenoweth] 1597 01:34:01,742 --> 01:34:03,310 ♪ A childlike faith 1598 01:34:03,377 --> 01:34:06,780 ♪ is all it takes for a miracle. 1599 01:34:08,617 --> 01:34:10,351 ♪ And God, I pray 1600 01:34:10,417 --> 01:34:14,288 ♪ you wash away my cynical. 1601 01:34:15,557 --> 01:34:18,993 ♪ Let worry give way to wonder. 1602 01:34:19,059 --> 01:34:22,597 ♪ Let my heart dare to dream 1603 01:34:22,663 --> 01:34:26,033 ♪ That nothing is impossible, 1604 01:34:26,233 --> 01:34:28,802 ♪ if you believe. 1605 01:34:29,270 --> 01:34:32,607 ♪ I want to live like that. 1606 01:34:32,840 --> 01:34:36,110 ♪ I want to go back to that place, 1607 01:34:36,410 --> 01:34:39,813 ♪ of seeing more good than bad. 1608 01:34:39,980 --> 01:34:42,850 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1609 01:34:43,317 --> 01:34:45,686 ♪ to let love lead the way, 1610 01:34:45,753 --> 01:34:47,421 ♪ live day by day, 1611 01:34:47,788 --> 01:34:49,290 ♪ and not hold back. 1612 01:34:49,690 --> 01:34:55,196 ♪ I want to live like that. 1613 01:34:56,797 --> 01:35:03,070 ♪ I want to live like that. 1614 01:35:05,306 --> 01:35:08,677 ♪ Look through eyes, that look at life, 1615 01:35:08,709 --> 01:35:10,945 ♪ as one big adventure. 1616 01:35:12,313 --> 01:35:16,217 ♪ Through every low and every high, Lord, 1617 01:35:16,651 --> 01:35:18,786 ♪ help me surrender. 1618 01:35:19,320 --> 01:35:21,989 ♪ I don't want to miss a moment. 1619 01:35:22,356 --> 01:35:25,793 ♪ Let my fear turn to faith. 1620 01:35:26,695 --> 01:35:29,564 ♪ And soar on wings like eagles. 1621 01:35:30,130 --> 01:35:33,000 ♪ And dance through the rain. 1622 01:35:33,033 --> 01:35:35,903 ♪ I want to live like that. 1623 01:35:36,571 --> 01:35:39,507 ♪ I want to go back to that place, 1624 01:35:39,907 --> 01:35:43,010 ♪ of seeing more good than bad. 1625 01:35:43,377 --> 01:35:46,715 ♪ Back when I wasn't so afraid, 1626 01:35:47,014 --> 01:35:49,350 ♪ to let love lead the way, 1627 01:35:49,416 --> 01:35:51,352 ♪ live day by day, 1628 01:35:51,385 --> 01:35:52,920 ♪ and not hold back. 1629 01:35:53,387 --> 01:36:01,328 ♪ I want to live like that. 1630 01:36:02,029 --> 01:36:06,601 ♪ Knowing I will never be alone. 1631 01:36:08,869 --> 01:36:18,912 ♪ And freedom comes the moment I let go. 1632 01:36:21,415 --> 01:36:27,656 ♪ I want to live like that. 1633 01:36:28,022 --> 01:36:38,032 ♪ I want to live like that. 1634 01:36:42,436 --> 01:36:48,275 ♪ I surrender all. 1635 01:36:50,944 --> 01:36:57,284 ♪ I surrender all. 1636 01:36:59,820 --> 01:37:07,529 ♪ All to thee my blessed Savior. 1637 01:37:08,962 --> 01:37:15,637 ♪ I surrender all. 1638 01:37:17,572 --> 01:37:23,477 ♪ I want to live like that. 1639 01:37:27,481 --> 01:37:32,886 ♪ I just want to live like that. 1640 01:37:35,322 --> 01:37:43,430 ♪ He died so I could live, 1641 01:37:44,998 --> 01:37:53,508 ♪ like that. ♪ 1642 01:38:03,217 --> 01:38:04,251 ["Friends Adventure" performed by Junha Park] 1643 01:38:10,692 --> 01:38:14,529 ♪ Sometimes you're my hero saving the day 1644 01:38:14,662 --> 01:38:18,031 ♪ Or the chef of my boat, Who messed with the eggs 1645 01:38:18,065 --> 01:38:22,136 ♪ There are so many times you'll make me laugh 1646 01:38:22,503 --> 01:38:24,539 ♪ You'll always be my day 1647 01:38:26,340 --> 01:38:29,143 ♪ Searching for treasure under the sea 1648 01:38:30,210 --> 01:38:33,447 ♪ Nothing can stop us, you know everything 1649 01:38:33,581 --> 01:38:37,519 ♪ I'm singing this song even though you're out of the key 1650 01:38:37,918 --> 01:38:40,555 ♪ You'll always be my day 1651 01:38:41,689 --> 01:38:48,596 ♪ Sometimes I feel like you left me here alone 1652 01:38:49,430 --> 01:38:56,103 ♪ And sometimes I hate you When I don't get my toys 1653 01:38:57,171 --> 01:39:01,074 ♪ But every day when I'm with you 1654 01:39:01,576 --> 01:39:05,279 ♪ I feel like nothing will ever go wrong 1655 01:39:05,345 --> 01:39:08,449 ♪ Cause it does 1656 01:39:08,616 --> 01:39:12,953 ♪ I know it does 1657 01:39:16,223 --> 01:39:19,059 ♪ Maybe tomorrow 1658 01:39:19,627 --> 01:39:22,764 ♪ Will be covered with sorrow 1659 01:39:23,430 --> 01:39:25,834 ♪ I know you'll be here 1660 01:39:26,768 --> 01:39:29,470 ♪ When I'm trembling with fear 1661 01:39:31,104 --> 01:39:34,408 ♪ You'll sing me a song 1662 01:39:34,441 --> 01:39:38,111 ♪ With the voice that I love 1663 01:39:38,646 --> 01:39:42,416 ♪ So there's nothing else that I want to compare 1664 01:39:43,050 --> 01:39:46,521 ♪ Cause you were my friend and that's all I care 1665 01:39:46,721 --> 01:39:51,024 ♪ So read me a book, before I go to bed 1666 01:39:51,058 --> 01:39:54,662 ♪ I love the voice that makes me rest 1667 01:39:54,729 --> 01:39:58,533 ♪ There's so many times you'll make me laugh 1668 01:39:58,600 --> 01:40:01,636 ♪ You'll always be my day 1669 01:40:17,652 --> 01:40:20,722 ♪ You'll always be my day 1670 01:40:21,355 --> 01:40:26,393 ♪ You'll always be my... 1671 01:40:27,695 --> 01:40:30,899 ♪ day 1672 01:40:57,892 --> 01:41:07,635 ♪ I know you'll be my day ♪ 115822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.