All language subtitles for The.King.Of.Kings.2025.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,026 --> 00:00:41,794 Merry Christmas, Uncle! God save you! 2 00:00:42,094 --> 00:00:43,628 Bah, humbug! 3 00:00:44,194 --> 00:00:46,294 A small Christmas donation 4 00:00:46,360 --> 00:00:48,594 to help the poor, Mr. Scrooge? 5 00:00:49,261 --> 00:00:53,094 Are there no prisons? Are there no workhouses? 6 00:00:53,160 --> 00:00:55,361 If they would rather die, they had better do it 7 00:00:55,427 --> 00:00:57,860 and decrease the surplus population. 8 00:01:00,293 --> 00:01:05,093 How sad to die with no friends or family around you 9 00:01:05,159 --> 00:01:07,895 or to know that nobody loves you 10 00:01:07,960 --> 00:01:13,060 because you loved nobody in your life. 11 00:01:13,127 --> 00:01:15,261 Money can't buy a happy life. 12 00:01:19,261 --> 00:01:21,327 Or a peaceful death. 13 00:01:27,962 --> 00:01:34,594 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 14 00:01:34,661 --> 00:01:36,962 I am not the person I was! 15 00:01:37,061 --> 00:01:41,394 I will not be the man I must have been before this! 16 00:01:41,463 --> 00:01:45,529 Oh, spirit! I can change! I can become a better person-- 17 00:01:50,262 --> 00:01:53,195 Spirit! Assure me that I yet may change 18 00:01:53,262 --> 00:01:55,095 these shadows you have shown to-- 19 00:02:06,497 --> 00:02:09,029 Willa! How did you-- 20 00:02:10,863 --> 00:02:14,796 Yes, well, oh, everyone's a critic! 21 00:02:18,597 --> 00:02:23,029 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 22 00:02:24,463 --> 00:02:25,564 I have her. 23 00:02:25,632 --> 00:02:28,029 Why is the cat here and how did it get on stage?! 24 00:02:28,964 --> 00:02:30,263 You know Willa 25 00:02:30,329 --> 00:02:32,565 is Walter's most trusted knight of the round table. 26 00:02:32,632 --> 00:02:35,296 What? Walter? W-W- Where is he? 27 00:02:35,430 --> 00:02:38,898 Never! I am King Arthur! 28 00:02:38,964 --> 00:02:42,797 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 29 00:02:42,864 --> 00:02:45,098 Wooah! 30 00:02:45,533 --> 00:02:46,565 Oh dear! 31 00:02:46,998 --> 00:02:48,163 Oof 32 00:02:48,197 --> 00:02:49,631 Wooah! 33 00:02:51,363 --> 00:02:54,597 Behold! The mighty Excalibur! 34 00:02:55,329 --> 00:02:57,464 Catherine! I am in the middle of this show! 35 00:02:57,531 --> 00:02:59,365 This is a disaster! 36 00:02:59,431 --> 00:03:02,698 And now! I'll smite the dragon with it! 37 00:03:02,765 --> 00:03:04,798 Have at you! Ha! 38 00:03:04,865 --> 00:03:05,964 Oh! 39 00:03:06,532 --> 00:03:07,698 What do you think you're doing? 40 00:03:07,765 --> 00:03:09,398 Charles, dear, please. 41 00:03:09,464 --> 00:03:10,532 Now is not the time 42 00:03:10,598 --> 00:03:11,565 -for vexation. -That boy... 43 00:03:11,632 --> 00:03:13,466 You know how obsessed he's been 44 00:03:13,533 --> 00:03:15,231 with all things King Arthur lately. 45 00:03:15,298 --> 00:03:18,432 Shh, dear, dear. I know, dear. 46 00:03:18,498 --> 00:03:21,732 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 47 00:03:21,798 --> 00:03:24,932 -Ah... -Give me the sword! 48 00:03:24,998 --> 00:03:26,063 Never! 49 00:03:26,131 --> 00:03:28,197 Oh... Heavens! 50 00:03:39,833 --> 00:03:40,633 Sorry, Daddy. 51 00:03:40,699 --> 00:03:42,064 So sorry, Papa! 52 00:03:43,467 --> 00:03:45,833 Mary, Charley, Walter! 53 00:03:46,833 --> 00:03:47,966 This is not a playground. 54 00:03:48,032 --> 00:03:50,833 This is where Daddy wor--Where's the cat? 55 00:03:50,900 --> 00:03:54,634 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 56 00:03:54,700 --> 00:03:57,568 It is a cat. It is not a knight of any kind 57 00:03:57,634 --> 00:03:59,568 of any table of any shape or size. 58 00:03:59,700 --> 00:04:02,100 And as King Arthur's faithful knight, 59 00:04:02,165 --> 00:04:06,232 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 60 00:04:06,300 --> 00:04:11,100 And you are most certainly not King Arthur! 61 00:04:12,467 --> 00:04:13,266 Hm! 62 00:04:15,766 --> 00:04:17,500 That is it! 63 00:04:19,767 --> 00:04:21,066 Ah! My manuscript! 64 00:04:21,133 --> 00:04:22,067 Huh? 65 00:04:22,134 --> 00:04:23,334 Ahh. 66 00:04:27,334 --> 00:04:28,934 Quickly, children! Quickly! 67 00:04:30,535 --> 00:04:33,034 It's snowing! 68 00:04:36,003 --> 00:04:37,368 We'll fix this, Father! 69 00:04:45,967 --> 00:04:47,468 Move. 70 00:04:48,834 --> 00:04:50,402 Move! 71 00:04:51,769 --> 00:04:53,902 I said move! 72 00:05:00,669 --> 00:05:01,902 -What Willa. -No! 73 00:05:03,168 --> 00:05:03,969 Gotcha! 74 00:05:07,102 --> 00:05:08,202 Walter! 75 00:05:10,435 --> 00:05:11,637 Huzzah! 76 00:05:13,936 --> 00:05:15,135 Ladies and gentlemen, 77 00:05:15,201 --> 00:05:19,134 allow me to introduce my adorable youngest son... 78 00:05:19,201 --> 00:05:21,602 I am King Arthur! 79 00:05:21,836 --> 00:05:24,904 And this is Sir Willa, 80 00:05:25,102 --> 00:05:27,669 my faithful Knight of the Round Table. 81 00:05:28,636 --> 00:05:29,936 Ha, ha, yes! 82 00:05:30,002 --> 00:05:33,101 My adorable and imaginative son, Walter! 83 00:05:33,168 --> 00:05:35,870 And his cat-- His knight 84 00:05:35,937 --> 00:05:38,536 Sir Willa, who have popped by the theater 85 00:05:38,602 --> 00:05:40,436 just because they want to say-- 86 00:05:40,503 --> 00:05:43,837 This is Excalibur! My magical sword! 87 00:05:44,838 --> 00:05:46,436 And did I mention spirited? 88 00:05:46,503 --> 00:05:50,770 It can only be wielded by the one true king! 89 00:05:50,837 --> 00:05:52,737 Yup, yes, yes. Thank you so much, 90 00:05:52,803 --> 00:05:55,436 but alas, all good things must come to an end. 91 00:05:55,503 --> 00:05:57,403 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 92 00:05:57,470 --> 00:05:59,571 So, Your Highness, if would be so good 93 00:05:59,637 --> 00:06:01,571 as to bid your royal subjects goodnight. 94 00:06:03,703 --> 00:06:05,168 Say goodnight, Walter. Walter! 95 00:06:07,270 --> 00:06:08,203 Walter... 96 00:06:08,270 --> 00:06:11,104 The king wishes to bid you all goodnight. 97 00:06:11,170 --> 00:06:14,404 So goodnight to you all! 98 00:06:14,471 --> 00:06:15,639 Good night to you! 99 00:06:15,704 --> 00:06:17,037 And to you. And to you. 100 00:06:17,104 --> 00:06:18,304 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 101 00:06:18,371 --> 00:06:19,737 -And you, and you, and you! -yes, yes! 102 00:06:19,803 --> 00:06:21,604 -And you, and you! -Time to go! Of course, 103 00:06:21,671 --> 00:06:22,938 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 104 00:06:23,005 --> 00:06:24,971 -Camelot lives! -your royal welcome. 105 00:06:25,037 --> 00:06:26,405 Thank you! 106 00:06:27,105 --> 00:06:28,337 Ah, ah, ah! 107 00:06:28,405 --> 00:06:30,471 I think you've had quite enough of this sword for one night. 108 00:06:30,538 --> 00:06:32,571 What? Why? 109 00:06:32,638 --> 00:06:34,970 Because behavior has consequences. 110 00:06:35,036 --> 00:06:35,970 I-- 111 00:06:36,036 --> 00:06:37,171 We will discuss this when I get home. 112 00:06:37,238 --> 00:06:39,539 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 113 00:06:39,605 --> 00:06:41,771 When I get home, we will discuss 114 00:06:41,837 --> 00:06:44,539 if you'll ever even see this sword again! 115 00:06:44,605 --> 00:06:45,971 But, please, why can't I have it?! 116 00:06:46,037 --> 00:06:48,938 I said no! And that's final! 117 00:06:55,938 --> 00:06:57,406 What--Where are you going? 118 00:06:59,172 --> 00:07:04,274 Home. Because behavior has consequences. 119 00:07:07,439 --> 00:07:11,105 Walter, I--Walter, I didn't mean--Wal-- 120 00:07:12,639 --> 00:07:14,038 Hmmm. 121 00:07:16,839 --> 00:07:18,773 Charles! The sword. 122 00:07:20,673 --> 00:07:22,240 Um, I'd like to just, uh, 123 00:07:22,274 --> 00:07:23,572 so sorry, ladies and gentlemen! 124 00:07:23,606 --> 00:07:27,240 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 125 00:07:27,274 --> 00:07:29,641 Scrooge telling the spirit, 126 00:07:29,674 --> 00:07:32,908 "Spirit, I can become a better person! 127 00:07:32,941 --> 00:07:35,841 I will honor Christmas in my heart 128 00:07:35,874 --> 00:07:37,274 and try to keep it all the year! 129 00:07:37,307 --> 00:07:40,674 I will live in the past, the present and the future! 130 00:07:40,707 --> 00:07:45,007 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 131 00:08:05,674 --> 00:08:06,774 Hmm. 132 00:08:35,942 --> 00:08:36,742 Dear. 133 00:08:36,808 --> 00:08:40,109 Ah, the children. Are they in bed? 134 00:08:40,807 --> 00:08:42,576 Charley and Mary are. 135 00:08:42,643 --> 00:08:43,976 Walter is in the study. 136 00:08:44,043 --> 00:08:45,975 What?! The study?! 137 00:08:46,042 --> 00:08:46,876 Shh! Sh! 138 00:08:46,943 --> 00:08:49,376 My study! Why? 139 00:08:49,442 --> 00:08:52,443 I told him you were going to tell him a great story. 140 00:08:52,510 --> 00:08:54,142 What? Catherine, what were you think-- 141 00:08:54,209 --> 00:08:55,476 He's so excited! 142 00:08:55,543 --> 00:08:56,875 What--Excited? I didn't even know what--I, 143 00:08:57,009 --> 00:08:58,277 Shh! Sh, sh, sh, sh! 144 00:08:58,343 --> 00:08:59,941 Wh--What story are you-- 145 00:09:00,009 --> 00:09:02,243 I saw a bit of what you wrote 146 00:09:02,310 --> 00:09:04,442 while I was gathering your manuscript at the theater. 147 00:09:04,509 --> 00:09:05,309 Well, I-- 148 00:09:05,376 --> 00:09:07,175 You wrote it for the children, yes? 149 00:09:07,309 --> 00:09:08,809 Yes, uh-- 150 00:09:08,877 --> 00:09:11,577 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 151 00:09:11,644 --> 00:09:12,777 Yeah... 152 00:09:12,844 --> 00:09:15,911 So why don't you tell him about the true King of Kings? 153 00:09:15,976 --> 00:09:17,543 - But--... Why-- - He'll love it! 154 00:09:17,609 --> 00:09:21,143 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 155 00:09:21,210 --> 00:09:23,710 and understanding, among other things. 156 00:09:23,777 --> 00:09:27,144 But... How shall I-- 157 00:09:27,978 --> 00:09:33,444 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 158 00:09:39,878 --> 00:09:40,912 Oh! 159 00:09:42,344 --> 00:09:44,076 My magic. 160 00:09:49,443 --> 00:09:51,344 Can we do this without the cat? 161 00:09:51,945 --> 00:09:52,811 Hmph! 162 00:09:53,811 --> 00:09:56,144 Fine, but if that cat so much as-- 163 00:09:57,344 --> 00:09:58,244 Your magic. 164 00:10:01,113 --> 00:10:01,912 Walter. 165 00:10:02,344 --> 00:10:03,177 Hmph! 166 00:10:05,445 --> 00:10:07,178 -I have something for you. -Hmph! 167 00:10:07,647 --> 00:10:08,513 Hmm. 168 00:10:08,646 --> 00:10:10,145 Hm? 169 00:10:10,645 --> 00:10:13,744 Excalibur! My magical sword! 170 00:10:16,311 --> 00:10:18,811 I'd like to tell you a story, son. 171 00:10:19,444 --> 00:10:23,445 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 172 00:10:24,146 --> 00:10:26,612 Oh! Well then, you're in for a treat. 173 00:10:26,679 --> 00:10:28,445 Isn't that right, Charles? 174 00:10:28,512 --> 00:10:29,878 Right! Yes! 175 00:10:29,946 --> 00:10:33,213 It just so happens that this story is about a king. 176 00:10:33,947 --> 00:10:35,846 The King of Kings. 177 00:10:35,879 --> 00:10:37,613 Hm? Hm. 178 00:10:38,113 --> 00:10:41,345 Does this story have wizards and dragons? 179 00:10:41,479 --> 00:10:43,612 Better! It has angels 180 00:10:43,679 --> 00:10:47,078 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 181 00:10:47,146 --> 00:10:48,146 Hm? 182 00:10:48,213 --> 00:10:51,445 Some say it's the greatest story ever told! 183 00:10:51,512 --> 00:10:55,445 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 184 00:10:56,281 --> 00:11:00,014 But, if you don't want to hear it, I understand. 185 00:11:01,313 --> 00:11:02,347 Hm. 186 00:11:02,513 --> 00:11:07,880 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 187 00:11:08,180 --> 00:11:09,713 Good. 188 00:11:17,315 --> 00:11:20,448 Right. Now, our story be-- 189 00:11:20,514 --> 00:11:21,981 Get off of that. 190 00:11:27,613 --> 00:11:29,814 Now, as I was saying, 191 00:11:29,882 --> 00:11:33,882 our story begins 2,000 years ago 192 00:11:33,949 --> 00:11:38,248 in the little town of Bethlehem in Israel. 193 00:11:38,315 --> 00:11:39,347 Wow! 194 00:11:40,146 --> 00:11:42,080 Where a man named Joseph 195 00:11:42,147 --> 00:11:44,549 and a young woman named Mary 196 00:11:44,615 --> 00:11:48,949 would soon bring a beautiful baby into the world. 197 00:11:49,148 --> 00:11:51,415 W-Wait! Whoa! Stop! 198 00:11:51,649 --> 00:11:53,982 Is this a kind of a baby story? 199 00:11:54,550 --> 00:11:57,815 Well, this story does begin with a baby, 200 00:11:57,951 --> 00:12:02,882 but this particular baby is the Son of God. 201 00:12:03,048 --> 00:12:03,882 Hmm... 202 00:12:03,949 --> 00:12:05,247 And at this very moment, 203 00:12:05,315 --> 00:12:08,950 three wise men from the East are traveling very far, 204 00:12:09,017 --> 00:12:12,416 following a star that is leading them to Bethlehem. 205 00:12:12,483 --> 00:12:15,883 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 206 00:12:15,950 --> 00:12:17,782 The newborn King! 207 00:12:17,850 --> 00:12:19,483 And the current king 208 00:12:19,550 --> 00:12:22,883 will feel very threatened by this baby's very existence 209 00:12:22,950 --> 00:12:25,816 and will stop at nothing to try to protect his own power! 210 00:12:25,884 --> 00:12:27,248 - So you won't believe - Huh?! 211 00:12:27,315 --> 00:12:28,449 what he does! 212 00:12:28,516 --> 00:12:30,716 Consumed with jealousy and fear of what could happen 213 00:12:30,782 --> 00:12:32,217 because of the baby he-- 214 00:12:33,417 --> 00:12:36,551 That is, if you'd like me to continue 215 00:12:36,617 --> 00:12:39,217 with this, um, baby story? 216 00:12:39,284 --> 00:12:43,449 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 217 00:12:43,483 --> 00:12:44,716 Alright then. 218 00:12:44,750 --> 00:12:47,683 At the time, Israel was under Roman rule. 219 00:12:47,716 --> 00:12:49,017 And it was the law 220 00:12:49,049 --> 00:12:51,917 that everyone traveled to their own town to be counted. 221 00:12:51,950 --> 00:12:57,517 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 222 00:12:57,717 --> 00:12:59,083 Hi, we've been traveling for days-- 223 00:12:59,150 --> 00:13:00,617 No, no. Sorry. No room. 224 00:13:03,285 --> 00:13:04,417 Hi, we've been traveling for days-- 225 00:13:04,484 --> 00:13:05,351 There's no room. 226 00:13:05,885 --> 00:13:07,084 No, no! No room! 227 00:13:11,651 --> 00:13:12,551 Oh! 228 00:13:16,683 --> 00:13:20,853 Joseph and Mary just could not find a place to stay. 229 00:13:20,886 --> 00:13:21,984 They looked all 230 00:13:22,117 --> 00:13:26,717 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 231 00:13:36,486 --> 00:13:38,585 Hi, we've been traveling for days and our hope-- 232 00:13:38,652 --> 00:13:40,819 I wish I could help, but I'm-- 233 00:13:40,886 --> 00:13:42,419 I'm afraid you're just too late. 234 00:13:42,486 --> 00:13:44,118 Please, sir! I beg of you! 235 00:13:44,184 --> 00:13:46,419 Please, we just need a little shelter! Just for-- 236 00:13:46,486 --> 00:13:47,419 I'm sorry. I-- 237 00:13:47,487 --> 00:13:48,554 Just for one night! 238 00:13:48,619 --> 00:13:51,652 I'm sorry you came all this way just to hear no. 239 00:13:56,451 --> 00:13:57,184 Oh, Mary. 240 00:13:58,051 --> 00:14:00,553 The baby, it's time. 241 00:14:00,619 --> 00:14:03,053 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh-- 242 00:14:03,120 --> 00:14:04,452 I don't have a room. 243 00:14:04,619 --> 00:14:05,886 Yes, I know. Thank you. 244 00:14:05,953 --> 00:14:07,486 But there is a stable. 245 00:14:07,553 --> 00:14:11,152 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 246 00:14:11,318 --> 00:14:15,687 Wait! Uh, what? What's a manger? 247 00:14:15,720 --> 00:14:17,887 Uh, oh, uh, it's, uh, 248 00:14:17,954 --> 00:14:21,587 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 249 00:14:22,120 --> 00:14:26,620 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 250 00:14:27,819 --> 00:14:29,387 Joseph! 251 00:14:29,453 --> 00:14:31,721 Mary! It's going to be ok. 252 00:14:31,787 --> 00:14:32,987 The baby's coming! 253 00:14:33,053 --> 00:14:35,220 Yes, here. Now come on. Lie down. 254 00:14:35,286 --> 00:14:36,452 It's time! 255 00:14:36,519 --> 00:14:37,554 Yes... 256 00:14:38,519 --> 00:14:40,453 Ok, ok. 257 00:14:40,520 --> 00:14:41,353 I got you. 258 00:14:47,054 --> 00:14:50,755 And that's how baby Jesus came into the world. 259 00:14:54,856 --> 00:15:00,222 A King born in the lowest and humblest of places. 260 00:15:15,487 --> 00:15:16,756 At that point, 261 00:15:16,789 --> 00:15:20,721 no one knew that a new King had arrived on this land. 262 00:15:21,722 --> 00:15:25,088 But that would soon change. 263 00:15:26,890 --> 00:15:31,289 You see, a glorious angel came down from the heavens 264 00:15:31,355 --> 00:15:33,088 to spread the news. 265 00:15:36,355 --> 00:15:39,290 I said a glorious angel! 266 00:15:39,891 --> 00:15:43,055 Oh! Oh! You mean--Right! 267 00:15:44,822 --> 00:15:49,589 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 268 00:15:49,656 --> 00:15:52,090 which shall be to all people! 269 00:15:52,156 --> 00:15:53,723 Woah! 270 00:15:57,455 --> 00:16:00,356 For onto you is born this day a Savior, 271 00:16:01,389 --> 00:16:03,690 which is Christ the Lord. 272 00:16:04,823 --> 00:16:06,090 Go to Bethlehem. 273 00:16:06,157 --> 00:16:08,591 And you shall find the baby Jesus 274 00:16:08,659 --> 00:16:10,791 wrapped in swaddling clothes, 275 00:16:10,858 --> 00:16:12,590 lying in the manger. 276 00:16:13,858 --> 00:16:16,255 Glory to God in the highest. 277 00:16:16,891 --> 00:16:20,557 And on Earth, peace and good will toward men. 278 00:16:21,822 --> 00:16:24,290 The shepherds ran to Bethlehem 279 00:16:24,323 --> 00:16:26,624 to see the baby Jesus. 280 00:16:26,658 --> 00:16:29,156 Meanwhile in Jerusalem, 281 00:16:29,189 --> 00:16:31,523 three wise men from the East 282 00:16:31,557 --> 00:16:34,258 had arrived at the palace of King Herod. 283 00:16:36,725 --> 00:16:39,824 We observed His star at its rising, 284 00:16:39,891 --> 00:16:41,992 and have traveled very far 285 00:16:42,058 --> 00:16:45,958 to come pay our deepest respects to the King. 286 00:16:46,325 --> 00:16:48,760 Yes. Where is the child 287 00:16:48,826 --> 00:16:51,225 who is born King of the Jews? 288 00:16:51,892 --> 00:16:54,091 King of the Jews, you say? 289 00:16:54,158 --> 00:16:56,257 Oh, search no further. 290 00:16:56,324 --> 00:17:00,357 You are bowing before the king of Judea now. 291 00:17:00,490 --> 00:17:04,859 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 292 00:17:05,191 --> 00:17:07,491 Scribe! 293 00:17:07,559 --> 00:17:09,593 Well, Your Highness, 294 00:17:09,660 --> 00:17:12,457 it is written by the prophets that... 295 00:17:12,524 --> 00:17:14,158 out of Bethlehem, 296 00:17:14,225 --> 00:17:15,626 in the land of Judah, 297 00:17:15,693 --> 00:17:16,692 will come a ruler 298 00:17:16,759 --> 00:17:20,026 who will be the shepherd of my people, Israel. 299 00:17:21,726 --> 00:17:24,392 Well, yes, of course! 300 00:17:24,458 --> 00:17:26,326 As a matter of fact, 301 00:17:26,393 --> 00:17:31,125 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 302 00:17:31,960 --> 00:17:36,125 it would only be right for me to pay my respects as well! 303 00:17:37,159 --> 00:17:39,158 Now, where exactly 304 00:17:39,225 --> 00:17:42,961 did you say I might find this, er, newborn king? 305 00:17:43,359 --> 00:17:47,927 We do not know... exactly where. 306 00:17:47,993 --> 00:17:51,126 Well, when you do find out where I can find 307 00:17:51,191 --> 00:17:54,293 this baby king shepherd of Bethlehem, 308 00:17:54,694 --> 00:17:59,094 stop by on your way back and let me know. 309 00:17:59,661 --> 00:18:02,394 Yes, of course, Your Majesty. 310 00:18:02,460 --> 00:18:05,761 Yes, yes, yes, yes. Of course. 311 00:18:05,827 --> 00:18:07,628 Hm. Scribe. 312 00:18:08,826 --> 00:18:09,527 Hm? 313 00:18:10,528 --> 00:18:12,159 Find him! 314 00:18:12,459 --> 00:18:17,393 And just to be sure, find every child born in this city. 315 00:18:26,293 --> 00:18:27,029 Huh? 316 00:18:28,061 --> 00:18:28,995 It's Him. 317 00:18:29,961 --> 00:18:32,128 The one the prophecy speaks of. 318 00:18:32,361 --> 00:18:35,394 Excuse me. I--I don't understand. 319 00:18:36,495 --> 00:18:40,296 We have traveled very far to witness this moment. 320 00:18:40,361 --> 00:18:43,496 We bring gifts of gold. 321 00:18:44,228 --> 00:18:45,393 Frankincense. 322 00:18:46,029 --> 00:18:47,028 And myrrh. 323 00:18:47,795 --> 00:18:49,128 Wow! 324 00:18:50,861 --> 00:18:53,728 They're giving gifts fit for a king 325 00:18:54,496 --> 00:18:56,228 to the newborn King. 326 00:18:57,128 --> 00:18:57,929 Mm. 327 00:18:59,864 --> 00:19:00,995 What?! 328 00:19:01,228 --> 00:19:03,729 Those wise men returned home 329 00:19:03,796 --> 00:19:05,730 without telling me where they found him! 330 00:19:06,730 --> 00:19:09,095 King Herod was furious when he heard the news. 331 00:19:09,162 --> 00:19:11,396 His voice echoed through the walls of his castle! 332 00:19:12,195 --> 00:19:16,497 How dare they disobey the great King Herod! 333 00:19:16,564 --> 00:19:17,597 Oh, I know! 334 00:19:17,664 --> 00:19:19,464 Because they could tell that King Herod 335 00:19:19,530 --> 00:19:22,430 was threatened by the baby's very existence! 336 00:19:23,863 --> 00:19:26,963 Mm. So you are paying attention. 337 00:19:27,128 --> 00:19:27,963 - Huh? - Mm. 338 00:19:28,029 --> 00:19:30,596 Ummm, only to the king parts. 339 00:19:31,362 --> 00:19:32,830 Fair enough. 340 00:19:32,897 --> 00:19:35,531 Well, King Herod was beside himself 341 00:19:35,664 --> 00:19:38,162 that people in the streets were abuzz with the news 342 00:19:38,229 --> 00:19:39,964 of the newborn King. 343 00:19:40,031 --> 00:19:42,430 I am the one and only king! 344 00:19:42,497 --> 00:19:45,897 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 345 00:19:45,964 --> 00:19:46,998 Yes? 346 00:19:47,064 --> 00:19:50,431 Well, maybe it's just a story. 347 00:19:50,498 --> 00:19:52,398 Your Majesty knows how much the people 348 00:19:52,464 --> 00:19:54,565 love their stories. Eh? 349 00:19:54,630 --> 00:19:58,032 Hmph. Well, I have a story for you! 350 00:19:58,698 --> 00:20:00,665 It's about a soldier and his men 351 00:20:00,731 --> 00:20:04,263 who go out and get rid of every child 352 00:20:04,330 --> 00:20:06,164 under two years old 353 00:20:06,230 --> 00:20:11,932 in or anywhere near the town of Bethlehem! 354 00:20:11,965 --> 00:20:15,165 - Excuse me, Your Highness? - Now! 355 00:20:16,565 --> 00:20:18,499 Meanwhile, back in the stable, 356 00:20:18,632 --> 00:20:20,330 they knew nothing about King Herod's plan. 357 00:20:20,364 --> 00:20:22,297 and it was almost too late 358 00:20:22,330 --> 00:20:23,631 to save baby Jesus. 359 00:20:23,698 --> 00:20:27,198 King Herod's soldiers are coming to take the baby! 360 00:20:28,667 --> 00:20:32,098 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 361 00:20:34,999 --> 00:20:37,298 Joseph! Joseph! 362 00:20:37,364 --> 00:20:39,465 You must take Mary and the baby Jesus 363 00:20:39,532 --> 00:20:41,599 and escape to Egypt at once. 364 00:20:42,832 --> 00:20:46,732 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 365 00:20:47,232 --> 00:20:51,164 Herod is searching for the child and will take Him. 366 00:20:51,231 --> 00:20:53,499 Mary, Mary, Mary! We have to go! 367 00:20:53,566 --> 00:20:55,132 Joseph? What's wrong? 368 00:20:55,198 --> 00:20:56,967 We're in danger, they're coming for the baby! 369 00:20:57,034 --> 00:20:58,265 What?! Oh no! 370 00:20:59,367 --> 00:21:00,999 Search every corner of every room. 371 00:21:01,065 --> 00:21:02,600 Don't skip a single house! 372 00:21:02,667 --> 00:21:04,334 Let's go, soldiers! Move! 373 00:21:06,700 --> 00:21:07,633 Over there! 374 00:21:09,467 --> 00:21:10,734 Get the baby! 375 00:21:10,801 --> 00:21:11,800 This way! 376 00:21:11,867 --> 00:21:13,098 This way, I've found them! 377 00:21:13,165 --> 00:21:14,433 Behind the house! 378 00:21:14,499 --> 00:21:15,900 Move, move! 379 00:21:15,966 --> 00:21:17,132 Open the door! 380 00:21:17,968 --> 00:21:20,667 By order of King Herod! Open the door! 381 00:21:20,800 --> 00:21:22,065 Quickly, Mary! Now! 382 00:21:25,034 --> 00:21:26,133 Now! 383 00:21:27,501 --> 00:21:28,633 - Go, go, go! - Out of the way! 384 00:21:28,700 --> 00:21:30,000 Go, go on! 385 00:21:30,066 --> 00:21:31,935 -They're gonna get the baby! -Up here! 386 00:21:32,567 --> 00:21:33,401 This way! 387 00:21:33,467 --> 00:21:35,301 Quick, quick! Come on! 388 00:21:35,367 --> 00:21:36,501 Search every room in the house! 389 00:21:36,633 --> 00:21:38,402 Go, go, come on! 390 00:21:38,468 --> 00:21:40,002 This way! 391 00:21:40,068 --> 00:21:42,435 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 392 00:21:47,233 --> 00:21:48,668 What is this? 393 00:21:48,734 --> 00:21:50,633 Ah, my eyes! 394 00:21:50,700 --> 00:21:52,535 I can't see anything! 395 00:21:54,701 --> 00:21:55,602 Phew! 396 00:21:58,568 --> 00:21:59,833 Are you alright, son? 397 00:22:00,334 --> 00:22:02,200 Well, mmhm. 398 00:22:02,668 --> 00:22:04,502 Did I overdo it? 399 00:22:04,902 --> 00:22:07,001 Mm. Maybe tone it down. 400 00:22:07,067 --> 00:22:08,569 We don't want nightmares. 401 00:22:09,368 --> 00:22:11,368 Mm, no, I'm fine. Keep going. 402 00:22:11,701 --> 00:22:14,734 You sure? It is well past your bedtime. 403 00:22:14,801 --> 00:22:17,234 It's ok. I'm not tired. 404 00:22:17,302 --> 00:22:21,436 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 405 00:22:21,503 --> 00:22:22,336 Mmhm! 406 00:22:22,670 --> 00:22:24,936 Even though there aren't any dragons 407 00:22:25,068 --> 00:22:27,834 or big Round Tables or magic swords? 408 00:22:28,035 --> 00:22:31,335 Yes, well, you're so excited about telling it. 409 00:22:31,402 --> 00:22:33,303 I might as well let you finish. 410 00:22:36,336 --> 00:22:38,835 Uh, ok. So, wait. 411 00:22:38,902 --> 00:22:42,702 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 412 00:22:43,168 --> 00:22:46,271 Well, you see, because 413 00:22:47,671 --> 00:22:49,304 You see, because he was king, 414 00:22:49,369 --> 00:22:51,436 he'd gotten used to everybody following 415 00:22:51,503 --> 00:22:53,102 whatever rules he made up. 416 00:22:53,169 --> 00:22:54,771 Hold on a sec. 417 00:22:54,837 --> 00:22:56,969 Kings get to make up their own rules? 418 00:22:57,037 --> 00:22:59,403 Yes, I'm afraid so. 419 00:22:59,904 --> 00:23:03,636 Rules like "At work. Do not disturb? 420 00:23:03,703 --> 00:23:05,736 Especially Willa!" 421 00:23:07,404 --> 00:23:08,770 Yeah, well, 422 00:23:08,969 --> 00:23:12,136 Why don't we get back to the story? 423 00:23:12,203 --> 00:23:13,737 Years had passed 424 00:23:13,804 --> 00:23:16,637 and during that time, King Herod died. 425 00:23:16,704 --> 00:23:20,370 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 426 00:23:21,337 --> 00:23:23,370 And when the time came, 427 00:23:23,404 --> 00:23:26,103 Mary and Joseph returned to Nazareth 428 00:23:26,137 --> 00:23:28,306 just as the angel told them to. 429 00:23:40,971 --> 00:23:43,238 Um, how old was Jesus now? 430 00:23:44,204 --> 00:23:45,538 Probably about your age. 431 00:23:46,371 --> 00:23:48,004 We could've been friends! 432 00:23:48,737 --> 00:23:50,804 Hey, Willa! Wait! 433 00:23:55,072 --> 00:23:56,472 By the age of 12, 434 00:23:56,506 --> 00:23:59,872 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 435 00:23:59,905 --> 00:24:03,607 it was clear that God was shining His light upon Him. 436 00:24:12,839 --> 00:24:15,306 Now every year, Jesus, Mary and Joseph 437 00:24:15,339 --> 00:24:17,472 traveled with a big group of family and friends 438 00:24:17,506 --> 00:24:20,005 to join all the people of Israel 439 00:24:20,039 --> 00:24:21,606 as they gathered in Jerusalem 440 00:24:21,639 --> 00:24:24,838 for a very important celebration... 441 00:24:24,872 --> 00:24:26,140 the Passover. 442 00:24:26,506 --> 00:24:29,539 The ps-- The pa--Wait, huh? 443 00:24:30,973 --> 00:24:32,439 Passover. 444 00:24:33,305 --> 00:24:35,674 Long ago, the people of Israel 445 00:24:35,707 --> 00:24:39,140 were slaves in Egypt for 400 years. 446 00:24:39,173 --> 00:24:42,006 To rescue the Israelites from Egypt, 447 00:24:42,040 --> 00:24:44,372 God sent ten terrible plagues, 448 00:24:44,406 --> 00:24:47,808 the last of which was the most terrifying. 449 00:24:47,841 --> 00:24:50,708 But the people of Israel could remain safe 450 00:24:50,741 --> 00:24:54,407 by smearing the blood of the lamb on their doors. 451 00:24:54,973 --> 00:24:58,472 So then, the Israelites made their flight from Egypt 452 00:24:58,506 --> 00:25:03,973 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 453 00:25:04,508 --> 00:25:07,174 And so they gather at the Temple of Jerusalem 454 00:25:07,207 --> 00:25:10,507 to celebrate this miracle every year 455 00:25:10,540 --> 00:25:14,274 to offer sacrifices and give thanks to God. 456 00:25:15,207 --> 00:25:17,341 And because the plague passed over, 457 00:25:17,408 --> 00:25:19,475 the celebration is called... 458 00:25:19,508 --> 00:25:20,675 Passover! 459 00:25:20,741 --> 00:25:21,942 Exactly. 460 00:25:22,008 --> 00:25:25,107 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 461 00:25:30,208 --> 00:25:32,142 But where were his parents? 462 00:25:33,142 --> 00:25:34,007 You'll see. 463 00:25:34,509 --> 00:25:36,942 Jesus! Jesus! 464 00:25:37,141 --> 00:25:40,409 Jesus! Please! Where is he? 465 00:25:40,475 --> 00:25:42,042 Up there! He's over there! 466 00:25:43,009 --> 00:25:44,509 We've looked everywhere. 467 00:25:45,174 --> 00:25:46,676 The temple! 468 00:25:46,709 --> 00:25:47,576 Of course! 469 00:25:48,876 --> 00:25:50,576 Come on, Dad! Let's go! 470 00:25:56,709 --> 00:25:58,610 You were sold for nothing. 471 00:25:59,175 --> 00:26:02,577 And without money, you will be redeemed. 472 00:26:02,742 --> 00:26:05,343 Jesus! Oh thank heavens! 473 00:26:06,143 --> 00:26:08,609 What're you doing here? We've been worried sick! 474 00:26:09,341 --> 00:26:10,207 Why? 475 00:26:10,542 --> 00:26:12,741 It's been three days! We've been looking everywhere! 476 00:26:12,808 --> 00:26:14,010 I'm sorry. 477 00:26:14,077 --> 00:26:16,943 But I feel like this is where I'm supposed to be. 478 00:26:17,009 --> 00:26:19,943 You know, in my father's house. 479 00:26:20,176 --> 00:26:21,944 Uh, Dad? 480 00:26:22,011 --> 00:26:23,742 Yes? 481 00:26:25,909 --> 00:26:26,643 Gotcha! 482 00:26:26,710 --> 00:26:31,110 Ok, uh... now where was I? 483 00:26:31,678 --> 00:26:33,877 Uh, you were at the part where 484 00:26:34,510 --> 00:26:36,177 Jesus pulls out his sword 485 00:26:36,244 --> 00:26:38,678 and slays the giant fire-breathing dragon! 486 00:26:39,678 --> 00:26:40,911 Ah. Nice try. 487 00:26:40,978 --> 00:26:42,645 But no, you see, 488 00:26:42,712 --> 00:26:44,877 Jesus was a different kind of king. 489 00:26:45,876 --> 00:26:49,578 Well, did he at least know any wizards or-- 490 00:26:49,644 --> 00:26:53,476 No. But things are about to change. 491 00:26:53,543 --> 00:26:58,444 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 492 00:26:59,045 --> 00:27:00,277 Was he king yet? 493 00:27:00,412 --> 00:27:02,845 You mean, did He announce that He was the new King? 494 00:27:02,979 --> 00:27:03,744 Yes! 495 00:27:03,811 --> 00:27:05,476 -The one true King? -Yes! 496 00:27:05,543 --> 00:27:07,178 Who would bring salvation to all?! 497 00:27:07,245 --> 00:27:08,812 -Yes! -No. 498 00:27:10,046 --> 00:27:11,379 Not yet. 499 00:27:13,012 --> 00:27:15,946 You see, before that, God wanted a prophet 500 00:27:16,012 --> 00:27:18,478 to announce the new King to the world, 501 00:27:18,544 --> 00:27:23,111 and that prophet was a man named John the Baptist! 502 00:27:23,178 --> 00:27:25,378 Repent! 503 00:27:25,544 --> 00:27:28,013 For the kingdom of Heaven is near! 504 00:27:28,412 --> 00:27:30,579 He was talking about Jesus' kingdom. 505 00:27:30,879 --> 00:27:33,879 I baptize you with water for repentance. 506 00:27:34,545 --> 00:27:37,546 But He who is coming after me is mightier than I. 507 00:27:38,712 --> 00:27:42,745 He, whose sandals I am not worthy to carry. 508 00:27:46,047 --> 00:27:50,614 He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 509 00:27:51,213 --> 00:27:53,614 Woah! 510 00:28:02,879 --> 00:28:03,780 Behold! 511 00:28:04,981 --> 00:28:06,513 The Lamb of God! 512 00:28:07,479 --> 00:28:09,080 This is He, the Lamb of God 513 00:28:09,147 --> 00:28:11,346 who takes away the sin of the world! 514 00:28:12,181 --> 00:28:15,948 This... This is the one I was telling you about! 515 00:28:25,048 --> 00:28:26,379 I'd like to be baptized. 516 00:28:26,813 --> 00:28:29,114 No. No, my Lord. 517 00:28:29,181 --> 00:28:33,049 It would only be right if you baptized me. 518 00:28:34,215 --> 00:28:35,781 This is what my Father wants. 519 00:28:56,848 --> 00:28:58,015 Wow! 520 00:29:00,849 --> 00:29:07,716 "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 521 00:29:29,483 --> 00:29:33,051 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 522 00:29:34,182 --> 00:29:36,682 It was God's way of letting everyone know that Jesus 523 00:29:36,748 --> 00:29:39,716 would be doing His work on Earth from now on. 524 00:29:40,518 --> 00:29:42,282 Because he was the king? 525 00:29:42,316 --> 00:29:43,018 Soon. 526 00:29:43,818 --> 00:29:46,850 First, Jesus began to fast in the wilderness 527 00:29:46,917 --> 00:29:51,917 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 528 00:29:51,984 --> 00:29:55,183 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 529 00:29:55,250 --> 00:29:58,650 where Jesus draws his magical sword - shwing! 530 00:29:58,716 --> 00:30:02,350 - and slays the giant fire-breathing dragon! 531 00:30:02,417 --> 00:30:04,583 Ha! Ha! Ha ha! 532 00:30:04,649 --> 00:30:09,117 No, no, no. Not that. Much more impressive. 533 00:30:12,517 --> 00:30:15,317 "If you are the son of God, 534 00:30:15,350 --> 00:30:19,418 command these stones to become bread." 535 00:30:19,818 --> 00:30:23,085 It is written: Man shall not live by bread alone! 536 00:30:23,885 --> 00:30:26,817 But on every word that comes from the mouth of God! 537 00:30:31,684 --> 00:30:36,152 If you're the son of God, throw yourself down. 538 00:30:36,718 --> 00:30:37,952 For it is written, 539 00:30:37,985 --> 00:30:41,618 He will command His angels concerning you, 540 00:30:41,651 --> 00:30:44,019 and they will lift you up in their hands, 541 00:30:44,185 --> 00:30:48,585 so that you will not strike your foot against a stone. 542 00:30:49,185 --> 00:30:50,753 It is also written, 543 00:30:50,820 --> 00:30:53,919 "You shall not put the Lord your God to the test." 544 00:31:00,820 --> 00:31:03,986 All this I will give you 545 00:31:04,019 --> 00:31:08,352 if you will bow down and worship me. 546 00:31:09,152 --> 00:31:13,452 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 547 00:31:24,887 --> 00:31:27,820 Even though Jesus was tempted by Satan, 548 00:31:27,887 --> 00:31:31,821 He defeated him using only the word of God. 549 00:31:31,888 --> 00:31:34,153 No magic sword. 550 00:31:34,219 --> 00:31:39,055 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 551 00:31:40,519 --> 00:31:45,286 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 552 00:31:45,354 --> 00:31:46,853 to help Him along the way. 553 00:31:47,854 --> 00:31:51,520 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 554 00:31:51,988 --> 00:31:53,187 Yes! 555 00:31:53,254 --> 00:31:55,353 Now, do you remember when I said that 556 00:31:55,420 --> 00:31:57,487 your story was based on mine? 557 00:31:57,554 --> 00:31:58,387 Yeah? 558 00:31:59,321 --> 00:32:02,387 Well, this is what I meant. 559 00:32:07,588 --> 00:32:08,621 Nothing. 560 00:32:09,320 --> 00:32:10,387 Again. 561 00:32:11,855 --> 00:32:13,388 Why am I not surprised? 562 00:32:13,922 --> 00:32:16,187 You know, this is getting embarrassing. 563 00:32:16,888 --> 00:32:19,320 Getting? We've been throwing nets all night 564 00:32:19,386 --> 00:32:20,621 and nothing to show for it! 565 00:32:20,690 --> 00:32:23,588 Sail into the deeper water and cast out your nets. 566 00:32:23,654 --> 00:32:25,588 Huh? Who said that? 567 00:32:25,722 --> 00:32:26,455 Wasn't me. 568 00:32:26,522 --> 00:32:27,589 Well, wasn't me. 569 00:32:36,989 --> 00:32:39,488 Uh, look, I know you're trying to help, 570 00:32:39,555 --> 00:32:42,488 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 571 00:32:42,555 --> 00:32:43,522 And I can tell ya, 572 00:32:43,589 --> 00:32:45,555 nobody's ever caught anything over there. 573 00:32:45,622 --> 00:32:47,422 But, you know, thanks anyway. 574 00:32:47,823 --> 00:32:50,589 Come on. What's the worst that could happen? 575 00:32:50,656 --> 00:32:51,990 We catch less fish? 576 00:32:52,155 --> 00:32:54,156 Fine. Whatever. 577 00:32:54,555 --> 00:32:58,222 I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 578 00:33:01,824 --> 00:33:03,823 Have you ever seen so many fish?! 579 00:33:03,890 --> 00:33:05,623 No! I can't believe this! 580 00:33:05,690 --> 00:33:08,357 There's so many the net's about to break! 581 00:33:08,523 --> 00:33:10,189 It's a miracle! 582 00:33:10,256 --> 00:33:12,423 Wow! Look, Willa! 583 00:33:12,488 --> 00:33:17,423 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 584 00:33:17,656 --> 00:33:18,891 What's going on? 585 00:33:18,958 --> 00:33:20,857 We were out there all morning and there weren't any fish! 586 00:33:21,157 --> 00:33:22,959 Well, not any more anyway. 587 00:33:24,390 --> 00:33:27,891 I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 588 00:33:30,256 --> 00:33:32,256 Put down your nets and follow me, 589 00:33:32,323 --> 00:33:34,189 and I will make you fishers of men. 590 00:33:34,256 --> 00:33:37,222 But your catch will be followers of God. 591 00:33:37,556 --> 00:33:42,024 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 592 00:33:42,090 --> 00:33:44,857 I'm a sinful man. 593 00:33:45,256 --> 00:33:46,892 Come. Don't be afraid. 594 00:33:50,358 --> 00:33:53,059 And just like Peter and Andrew, 595 00:33:53,091 --> 00:33:54,626 others followed. 596 00:33:54,658 --> 00:33:56,524 Like James and John. 597 00:33:56,592 --> 00:33:59,091 Hey! Hey! 598 00:33:59,158 --> 00:34:01,224 Hi. 599 00:34:01,258 --> 00:34:03,291 Then Matthew, the tax collector. 600 00:34:03,358 --> 00:34:04,526 You can call me Levi. 601 00:34:04,925 --> 00:34:07,158 I'm not so sure about this. 602 00:34:07,191 --> 00:34:08,724 And Doubting Thomas. 603 00:34:09,324 --> 00:34:12,757 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 604 00:34:13,223 --> 00:34:16,425 Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 605 00:34:16,660 --> 00:34:18,159 And there was Simon the zealot. 606 00:34:18,391 --> 00:34:20,892 Hey, Jesus! 607 00:34:21,092 --> 00:34:25,259 Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 608 00:34:25,559 --> 00:34:27,124 -Woah! -Willa! 609 00:34:27,491 --> 00:34:29,060 Twelve in all. 610 00:34:29,092 --> 00:34:31,694 And off they went to spread the word of God 611 00:34:31,727 --> 00:34:32,960 to the people of Israel. 612 00:34:33,594 --> 00:34:35,325 It won't be long till the people learn 613 00:34:35,391 --> 00:34:37,626 that Jesus is the true king, right? 614 00:34:38,358 --> 00:34:39,960 In time, Walter. 615 00:34:53,159 --> 00:34:56,426 Please! Spare me some coins! 616 00:34:56,492 --> 00:34:58,426 I've been blind since birth! 617 00:35:00,694 --> 00:35:04,960 Teacher, was this man born blind because of his sin? 618 00:35:05,026 --> 00:35:07,125 Or because of his parents' sin? 619 00:35:09,527 --> 00:35:11,360 You're asking the wrong question. 620 00:35:11,929 --> 00:35:13,461 It doesn't matter if he's sinned 621 00:35:13,528 --> 00:35:15,027 or if his parents have sinned. 622 00:35:15,093 --> 00:35:17,393 It only matters that when we see him, 623 00:35:18,226 --> 00:35:19,727 we see the work of God. 624 00:35:23,894 --> 00:35:26,160 Can you fix my eyes? 625 00:35:26,193 --> 00:35:27,794 If you have faith that I can do it, 626 00:35:28,661 --> 00:35:29,795 it will be done. 627 00:35:42,361 --> 00:35:43,428 Open your eyes. 628 00:35:46,161 --> 00:35:47,696 Oh! I can see! 629 00:35:47,762 --> 00:35:49,795 My eyes! I can see! 630 00:35:50,829 --> 00:35:52,796 Thank you! Thank you! 631 00:35:54,262 --> 00:35:57,062 Just make sure no one hears about this. 632 00:35:57,695 --> 00:36:00,260 Oh, oh, yes, yes, of course! 633 00:36:00,327 --> 00:36:01,562 Wait a minute. 634 00:36:01,630 --> 00:36:05,195 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 635 00:36:05,361 --> 00:36:06,128 That's right. 636 00:36:06,261 --> 00:36:07,329 But why not? 637 00:36:07,530 --> 00:36:09,829 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 638 00:36:09,896 --> 00:36:14,828 they were miracles to prove the power of faith. 639 00:36:14,862 --> 00:36:18,229 But there are some people who don't take good news 640 00:36:18,362 --> 00:36:20,463 -the way you think they will. -How is this possible? 641 00:36:21,263 --> 00:36:23,063 Well, he, uh, I... 642 00:36:24,030 --> 00:36:24,830 Who're you looking at?! 643 00:36:24,897 --> 00:36:26,663 Looking at? No, nobody! 644 00:36:26,730 --> 00:36:28,964 I-I... Oh, I've gotta go! 645 00:36:29,697 --> 00:36:32,531 On that day, Jesus showed the power of faith 646 00:36:32,564 --> 00:36:34,128 to many people. 647 00:36:34,162 --> 00:36:36,229 This was a miracle to some, 648 00:36:36,829 --> 00:36:38,395 but a threat to others. 649 00:36:43,697 --> 00:36:45,029 Out of my way! 650 00:36:45,095 --> 00:36:46,030 Walter! 651 00:36:47,597 --> 00:36:50,264 What do you want of me, Jesus? 652 00:36:50,330 --> 00:36:52,864 Son of the Most High God? 653 00:36:52,930 --> 00:36:55,764 I beg you, do not torment me. 654 00:36:55,930 --> 00:37:00,831 Unclean spirit, be silent and come out of him. 655 00:37:48,230 --> 00:37:49,432 Oh, thank you. 656 00:37:50,230 --> 00:37:51,865 Thank you. 657 00:37:53,264 --> 00:37:54,365 What just happened? 658 00:37:54,432 --> 00:37:56,865 It looks like he just moved the demons 659 00:37:56,932 --> 00:37:58,700 from that man into those pigs. 660 00:37:58,766 --> 00:38:01,099 Pigs went crazy and jumped into the lake! 661 00:38:01,265 --> 00:38:03,132 He cured him of the demons! 662 00:38:03,499 --> 00:38:06,633 Can Jesus control demons? Is that true? 663 00:38:06,765 --> 00:38:09,833 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 664 00:38:09,900 --> 00:38:12,634 and they knew how strong His faith was, so-- 665 00:38:12,701 --> 00:38:14,400 So he defeated all of them! 666 00:38:14,866 --> 00:38:16,367 Well, yes! 667 00:38:16,567 --> 00:38:19,500 And word quickly spread about what Jesus had done. 668 00:38:19,567 --> 00:38:22,000 Sick people came from everywhere. 669 00:38:22,067 --> 00:38:24,633 To see the King! 670 00:38:24,666 --> 00:38:27,032 To witness the miracle of faith 671 00:38:27,066 --> 00:38:29,734 from a very special kind of King. 672 00:38:32,533 --> 00:38:33,601 Can you take him? 673 00:38:33,667 --> 00:38:35,032 Have you got him? 674 00:38:36,199 --> 00:38:37,067 I got him! 675 00:38:37,199 --> 00:38:38,667 Watch your foot! 676 00:38:38,735 --> 00:38:41,033 Yeah, yeah, like that. 677 00:38:41,099 --> 00:38:43,400 Gently, gently now! 678 00:38:45,434 --> 00:38:46,667 We're sorry, Teacher. 679 00:38:46,734 --> 00:38:49,667 Our friend's been paralyzed his whole life, but 680 00:38:49,734 --> 00:38:52,001 he's had a stroke recently, 681 00:38:52,068 --> 00:38:53,969 and now he's getting worse everyday. 682 00:38:55,402 --> 00:38:58,902 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 683 00:38:59,568 --> 00:39:01,934 Please, can you help him? 684 00:39:12,034 --> 00:39:15,534 Friend, your sins are forgiven. 685 00:39:16,734 --> 00:39:18,702 What did he just say?! 686 00:39:18,902 --> 00:39:21,536 I think he said that man's sins were forgiven. 687 00:39:21,769 --> 00:39:23,970 After God forgave him, I assume. 688 00:39:25,201 --> 00:39:27,369 He didn't say anything about God. 689 00:39:27,502 --> 00:39:28,970 Well, that--that's blasphemy! 690 00:39:29,835 --> 00:39:31,035 Pure and simple! 691 00:39:31,936 --> 00:39:33,769 Why are you thinking these things? 692 00:39:34,270 --> 00:39:35,937 Tell me, which is easier: 693 00:39:36,004 --> 00:39:39,569 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 694 00:39:40,735 --> 00:39:48,071 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 695 00:39:53,003 --> 00:39:54,336 I want you to know, 696 00:39:54,402 --> 00:39:58,536 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 697 00:40:01,503 --> 00:40:07,303 Now stand up, take your stretcher and walk home. 698 00:40:14,369 --> 00:40:15,570 Thank you, Teacher! 699 00:40:16,103 --> 00:40:17,337 Thank you! 700 00:40:18,503 --> 00:40:19,936 Why did Jesus say that? 701 00:40:20,936 --> 00:40:22,836 Because He wanted the Pharisees to know 702 00:40:22,903 --> 00:40:25,169 that He was the Son of God, 703 00:40:26,070 --> 00:40:29,037 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 704 00:40:29,937 --> 00:40:31,470 The Pharisees, on the other hand, 705 00:40:31,537 --> 00:40:34,103 believed that only God himself could do that. 706 00:40:34,937 --> 00:40:36,237 So what did they do? 707 00:40:36,370 --> 00:40:38,537 Well, let's see. 708 00:40:40,204 --> 00:40:41,705 Now what do we do?! 709 00:40:42,438 --> 00:40:44,339 They're talking about this guy everywhere 710 00:40:44,405 --> 00:40:46,706 from Galilee to Jerusalem! 711 00:40:46,739 --> 00:40:48,471 They're acting like he's a king! 712 00:40:48,538 --> 00:40:50,771 Yes, the king promised by God! 713 00:40:51,271 --> 00:40:54,771 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 714 00:40:54,838 --> 00:40:56,371 Like King David! 715 00:40:56,437 --> 00:40:59,271 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 716 00:40:59,338 --> 00:41:04,171 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 717 00:41:04,237 --> 00:41:06,304 and--and driving out demons. 718 00:41:06,371 --> 00:41:07,103 Rumors! 719 00:41:07,571 --> 00:41:10,772 But we saw it with our own eyes. 720 00:41:11,006 --> 00:41:13,339 Forgiving sins! 721 00:41:13,373 --> 00:41:15,272 He doesn't follow our laws! 722 00:41:15,340 --> 00:41:17,472 He gains more followers every day! 723 00:41:17,539 --> 00:41:18,940 So what do we do? 724 00:41:19,007 --> 00:41:19,973 Punish him! 725 00:41:20,104 --> 00:41:21,706 We can't punish him. 726 00:41:21,772 --> 00:41:24,974 All of his followers will think our motives are impure. 727 00:41:25,040 --> 00:41:27,039 Well, we can't let him go on like this. 728 00:41:27,772 --> 00:41:31,104 Soon enough, everyone will believe in him! 729 00:41:32,706 --> 00:41:34,138 I'll tell you what we'll do. 730 00:41:36,672 --> 00:41:38,740 We make him fall into his own trap. 731 00:41:40,405 --> 00:41:45,073 Since this man claims to have the power to forgive sins, 732 00:41:47,040 --> 00:41:50,573 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 733 00:41:52,207 --> 00:41:55,441 And let his people see what he does. 734 00:42:08,608 --> 00:42:13,240 So, you are the one they call teacher. 735 00:42:15,373 --> 00:42:18,807 This woman was caught in the act of adultery. 736 00:42:19,441 --> 00:42:22,174 Moses said to throw stones at such a woman. 737 00:42:23,608 --> 00:42:24,474 What say you? 738 00:42:25,873 --> 00:42:28,940 Yes. What do you say we should do? 739 00:42:29,007 --> 00:42:31,141 Stone her! Stone her! Stone her! 740 00:42:31,208 --> 00:42:33,407 As Moses commanded! 741 00:42:38,442 --> 00:42:40,375 Wait, rocks? 742 00:42:40,408 --> 00:42:41,175 Yes. 743 00:42:41,406 --> 00:42:43,440 But wouldn't that hurt her? 744 00:42:43,841 --> 00:42:44,608 Very much. 745 00:42:44,842 --> 00:42:46,541 But--But that's wrong! 746 00:42:46,608 --> 00:42:49,108 Jesus should do something to stop it! 747 00:42:49,674 --> 00:42:52,275 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 748 00:42:52,342 --> 00:42:54,275 Yes! Yes! That will stop them! 749 00:42:54,608 --> 00:42:56,541 Well, I suppose you're right. 750 00:42:56,608 --> 00:42:57,874 Is that what he does? 751 00:42:58,376 --> 00:43:00,442 Would you like to know what Jesus does? 752 00:43:00,508 --> 00:43:01,410 Yes! 753 00:43:01,576 --> 00:43:02,343 Hm... 754 00:43:06,742 --> 00:43:07,609 Daddy! 755 00:43:07,675 --> 00:43:09,943 Right. Where was I? 756 00:43:10,009 --> 00:43:11,775 The rocks, Daddy! The rocks! 757 00:43:11,842 --> 00:43:13,443 Ah, understood. Yes, thank you. 758 00:43:13,576 --> 00:43:17,542 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 759 00:43:27,343 --> 00:43:29,243 Fine. I'll tell you what. 760 00:43:30,377 --> 00:43:33,343 Anyone here who has never sinned 761 00:43:33,410 --> 00:43:35,109 can throw the first stone. 762 00:43:39,443 --> 00:43:41,577 Go ahead. I'll wait. 763 00:43:44,910 --> 00:43:45,978 You? 764 00:43:49,210 --> 00:43:50,243 No? 765 00:43:54,844 --> 00:43:58,910 Huh. Every one of you has sinned? 766 00:43:59,911 --> 00:44:01,045 Huh... 767 00:44:01,111 --> 00:44:02,544 Imagine that. 768 00:44:12,211 --> 00:44:14,612 It's alright. They're gone now. 769 00:44:15,745 --> 00:44:17,377 No one is here to condemn you. 770 00:44:19,377 --> 00:44:20,144 Really? 771 00:44:20,677 --> 00:44:22,080 Not even me. 772 00:44:22,911 --> 00:44:24,246 Now go, 773 00:44:25,080 --> 00:44:28,779 and from now on, sin no more. 774 00:44:32,844 --> 00:44:35,944 And He did it all without a magic sword. 775 00:44:36,511 --> 00:44:40,045 Because the King of Kings doesn't need a sword. 776 00:44:41,245 --> 00:44:42,346 Hm? 777 00:44:48,612 --> 00:44:51,478 You see, many people were using the word of God 778 00:44:51,546 --> 00:44:52,479 to try to manipulate-- 779 00:44:52,546 --> 00:44:53,479 Who wants biscuits? 780 00:44:53,546 --> 00:44:54,313 I do! I do! I do! 781 00:44:56,846 --> 00:44:58,379 Yes, very good. Very good. 782 00:44:58,446 --> 00:45:00,313 Thank you, dear. 783 00:45:00,380 --> 00:45:01,279 Mm! Mm! 784 00:45:01,346 --> 00:45:03,613 Now let's get back to the story, shall we? 785 00:45:03,746 --> 00:45:05,081 Where is everyone going? 786 00:45:06,181 --> 00:45:07,746 Let's follow them and see. 787 00:45:22,447 --> 00:45:26,813 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 788 00:45:29,346 --> 00:45:32,113 So, who needs the word of God? 789 00:45:33,548 --> 00:45:35,948 The righteous or the sinner? 790 00:45:39,581 --> 00:45:41,848 I did not come here to be served. 791 00:45:41,916 --> 00:45:44,949 I came here to serve. 792 00:45:45,016 --> 00:45:49,915 To give my one life for the benefit of multitudes. 793 00:45:57,713 --> 00:46:01,049 Teacher, these people have been here all day. 794 00:46:01,582 --> 00:46:03,381 Some haven't moved from this spot. 795 00:46:03,514 --> 00:46:05,148 They have to be hungry. 796 00:46:07,182 --> 00:46:08,182 Give them something to eat. 797 00:46:09,248 --> 00:46:11,313 Teacher, that's impossible. 798 00:46:11,882 --> 00:46:13,815 Even if we pull together all that we have, 799 00:46:13,882 --> 00:46:15,050 it won't be enough. 800 00:46:20,782 --> 00:46:22,782 Walter. Go on. 801 00:46:23,548 --> 00:46:24,447 Oh. 802 00:46:26,215 --> 00:46:28,449 Here you go. I hope this helps. 803 00:46:34,381 --> 00:46:38,182 We have two fish and five barley loaves. 804 00:46:39,749 --> 00:46:41,582 Have the people sit down in groups. 805 00:46:42,583 --> 00:46:44,381 But--But, My Lord, 806 00:46:44,448 --> 00:46:46,116 there's not nearly enough food here 807 00:46:46,183 --> 00:46:47,616 to feed all of these people. 808 00:47:07,549 --> 00:47:08,984 Oh, thank you! 809 00:47:09,050 --> 00:47:10,818 Pass it along! There is more for everybody! 810 00:47:10,884 --> 00:47:13,250 Thank you, Jesus! 811 00:47:13,317 --> 00:47:17,116 Pass it along! 812 00:47:17,183 --> 00:47:19,416 Tell them to take as much as they want. 813 00:47:20,717 --> 00:47:23,284 And then pass the baskets along to the next group. 814 00:47:25,085 --> 00:47:26,116 After everyone's eaten, 815 00:47:26,952 --> 00:47:30,117 gather and fill the baskets with all that's left over. 816 00:47:41,384 --> 00:47:44,417 Lord! How? 817 00:47:46,884 --> 00:47:48,619 Let's make Jesus king! 818 00:47:48,684 --> 00:47:49,952 Grab Him so He can't leave us! 819 00:47:50,019 --> 00:47:52,251 No! He told us to return to our homes! 820 00:47:52,418 --> 00:47:54,352 Well, we can't just let Him go. 821 00:47:54,418 --> 00:47:56,652 Jesus is the only one who can save us! 822 00:48:02,218 --> 00:48:04,385 Jesus, why aren't you coming with us? 823 00:48:05,686 --> 00:48:07,418 I'm going to go pray. 824 00:48:08,219 --> 00:48:09,553 Then we'll wait here with you. 825 00:48:10,219 --> 00:48:13,619 No. Go ahead. I'll be right behind you. 826 00:48:15,018 --> 00:48:17,352 Yes, Teacher. We'll do as you say. 827 00:48:19,385 --> 00:48:20,919 Come on. Let's go. 828 00:48:22,786 --> 00:48:23,685 Come on, Willa. 829 00:48:27,553 --> 00:48:29,485 Why is Jesus going to pray alone? 830 00:48:36,854 --> 00:48:39,721 Honestly, I don't think you're here 831 00:48:39,787 --> 00:48:42,652 because you saw God work His miracles through me... 832 00:48:43,954 --> 00:48:46,253 I think you're here because I fed you. 833 00:48:47,188 --> 00:48:48,419 And you want more. 834 00:48:57,854 --> 00:49:02,088 Come on! Come on! Keep rowing! 835 00:49:07,454 --> 00:49:08,955 We're all going to die! 836 00:49:09,186 --> 00:49:11,688 We have to-- We have to turn back now! 837 00:49:12,120 --> 00:49:12,989 Judas! 838 00:49:16,021 --> 00:49:16,990 Hold tight! 839 00:49:34,855 --> 00:49:37,354 We need to pull the sail down! 840 00:49:41,288 --> 00:49:43,788 It's going to be ok, Willa! 841 00:49:44,556 --> 00:49:46,923 Come on! Come on! 842 00:50:05,888 --> 00:50:07,823 Peter! Look! 843 00:50:07,889 --> 00:50:09,657 There's something out there! 844 00:50:14,422 --> 00:50:16,889 Huh? Woah! 845 00:50:19,056 --> 00:50:20,757 Oh no! It's a ghost! 846 00:50:42,190 --> 00:50:45,091 I'm here. Don't be afraid. 847 00:50:48,456 --> 00:50:51,457 Lord! If it's really you, 848 00:50:52,025 --> 00:50:54,991 command me to come to you on the water! 849 00:51:00,925 --> 00:51:03,758 Come, Peter. Come to me. 850 00:51:12,591 --> 00:51:13,791 Peter, no! 851 00:51:51,425 --> 00:51:53,159 Ahh! 852 00:51:54,192 --> 00:51:55,093 Peter! 853 00:51:57,792 --> 00:52:00,628 Lord! Save me! 854 00:52:06,526 --> 00:52:09,660 You doubted. That's why you fell. 855 00:52:11,359 --> 00:52:14,326 Have faith in me and you will be saved. 856 00:52:23,628 --> 00:52:25,594 So, tell me, 857 00:52:26,127 --> 00:52:28,261 who do people say that I am? 858 00:52:28,461 --> 00:52:30,028 They think you're one of the prophets. 859 00:52:30,394 --> 00:52:31,893 Some say John the Baptist 860 00:52:31,960 --> 00:52:34,193 who has died and come back to life. 861 00:52:34,226 --> 00:52:35,628 Others say Elijah. 862 00:52:36,028 --> 00:52:39,694 Ok. Then who do you say I am? 863 00:52:40,361 --> 00:52:43,728 You're the Christ. The Son of the living God. 864 00:52:44,194 --> 00:52:45,795 Well said, Peter. 865 00:52:45,862 --> 00:52:48,561 Like your name, on this rock, 866 00:52:48,628 --> 00:52:50,828 I'm going to build my church. 867 00:52:50,894 --> 00:52:52,961 And nothing from the gates of Hell 868 00:52:53,028 --> 00:52:54,762 will ever stand in its way. 869 00:52:55,295 --> 00:52:57,160 It shall happen according to your word. 870 00:52:57,394 --> 00:52:59,161 But don't tell the people yet. 871 00:52:59,795 --> 00:53:01,729 When I go up to Jerusalem, 872 00:53:02,260 --> 00:53:07,462 I will suffer many things and be killed. 873 00:53:09,395 --> 00:53:12,829 But three days after my death, I will rise again. 874 00:53:15,127 --> 00:53:17,862 No. No! No! 875 00:53:17,929 --> 00:53:21,161 What do you mean die?! That will never happen! 876 00:53:21,228 --> 00:53:22,863 Get behind me, Satan! 877 00:53:24,396 --> 00:53:26,696 You are a stumbling block to me. 878 00:53:27,896 --> 00:53:29,228 If it's what God wants, 879 00:53:29,295 --> 00:53:32,929 I'll accept it. And so should you. 880 00:53:42,896 --> 00:53:45,662 Does Jesus think he's going to die? 881 00:53:45,695 --> 00:53:46,496 He knows it. 882 00:53:47,128 --> 00:53:49,596 But I don't want him to die. 883 00:53:50,229 --> 00:53:51,863 I don't want that either. 884 00:53:52,362 --> 00:53:55,930 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 885 00:53:56,396 --> 00:53:57,697 About dying? 886 00:53:58,196 --> 00:54:00,729 About dying for all of our sins. 887 00:54:01,296 --> 00:54:04,665 Remember, Jesus said that He would be raised from death 888 00:54:04,731 --> 00:54:07,732 and come back to life in three days. 889 00:54:07,764 --> 00:54:10,064 But, what if he can't? 890 00:54:10,631 --> 00:54:13,329 He showed them a clear sign that He would come back. 891 00:54:13,896 --> 00:54:14,664 Jesus! 892 00:54:14,731 --> 00:54:17,031 Martha. Mary! 893 00:54:17,098 --> 00:54:18,164 Jesus! 894 00:54:20,031 --> 00:54:21,197 What happened? 895 00:54:21,731 --> 00:54:26,930 Our brother Lazarus... has died. 896 00:54:28,765 --> 00:54:30,098 Where is he? 897 00:54:34,698 --> 00:54:36,998 So, the great teacher 898 00:54:37,064 --> 00:54:39,064 wasn't even able to save 899 00:54:39,130 --> 00:54:41,163 one of his closest friends! 900 00:54:41,230 --> 00:54:43,832 After healing all types of sickness everywhere. 901 00:54:43,898 --> 00:54:46,466 And now he's here at Lazarus' tomb. 902 00:54:46,532 --> 00:54:48,866 What could he possibly do here? 903 00:54:51,598 --> 00:54:52,766 Take away the stone. 904 00:54:53,264 --> 00:54:57,299 But My Lord... he's been dead four days! 905 00:54:57,367 --> 00:54:59,499 There will be an odor. 906 00:55:00,164 --> 00:55:03,999 If you believe, you will see the glory of God. 907 00:55:16,933 --> 00:55:20,833 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 908 00:55:21,734 --> 00:55:25,799 Now help me show these people why you put me on this Earth. 909 00:55:29,534 --> 00:55:32,001 Lazarus! Come out! 910 00:55:34,933 --> 00:55:36,532 What did he say? 911 00:55:37,366 --> 00:55:40,601 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 912 00:55:40,767 --> 00:55:42,367 But that's impossible! 913 00:55:43,734 --> 00:55:45,834 Yes, and if he can't, 914 00:55:45,900 --> 00:55:48,533 no one will ever follow him again. 915 00:55:48,600 --> 00:55:49,899 Problem solved. 916 00:55:50,733 --> 00:55:53,467 I mean, unless Lazarus just walks out of the-- 917 00:55:58,134 --> 00:55:59,834 It's a miracle! 918 00:55:59,900 --> 00:56:00,701 Oh! 919 00:56:02,034 --> 00:56:03,767 He's back from the dead! 920 00:56:05,534 --> 00:56:07,068 It's a miracle! 921 00:56:09,135 --> 00:56:14,133 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 922 00:56:19,034 --> 00:56:22,569 Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 923 00:56:22,602 --> 00:56:25,102 He brought on the wrath of the Pharisees, 924 00:56:25,134 --> 00:56:28,302 who were threatened by Jesus' closeness to God. 925 00:56:29,801 --> 00:56:32,067 What do we do now?! 926 00:56:32,133 --> 00:56:34,035 How did he bring a man back to life 927 00:56:34,102 --> 00:56:36,235 who'd been dead for four days?! 928 00:56:36,303 --> 00:56:39,202 Now the people are openly calling him king. 929 00:56:39,269 --> 00:56:42,370 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 930 00:56:42,435 --> 00:56:44,836 What do we do if the Roman government finds out?! 931 00:56:44,901 --> 00:56:48,534 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 932 00:56:48,601 --> 00:56:51,036 We can say goodbye to our comfortable lives 933 00:56:51,103 --> 00:56:52,001 with the Roman government. 934 00:56:52,068 --> 00:56:53,802 We have to do something! 935 00:56:56,102 --> 00:56:58,568 Why don't we just kill him? 936 00:56:58,702 --> 00:57:00,468 The people love him! 937 00:57:00,534 --> 00:57:03,703 If we go after him, they'll rebel against us. 938 00:57:03,770 --> 00:57:06,670 Then we turn the people against him! 939 00:57:07,470 --> 00:57:09,669 And then we kill him. 940 00:57:30,103 --> 00:57:31,737 Mary, what are you doing? 941 00:57:31,804 --> 00:57:33,236 You know how much that oil's worth? 942 00:57:33,303 --> 00:57:35,169 We could've sold it to help the poor. 943 00:57:35,237 --> 00:57:36,937 Leave her alone. 944 00:57:37,737 --> 00:57:40,370 You will take care of the poor long after I'm gone. 945 00:57:44,105 --> 00:57:45,639 Remember, 946 00:57:46,137 --> 00:57:48,971 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 947 00:57:53,472 --> 00:57:55,337 Hosanna! 948 00:57:57,038 --> 00:57:57,804 Over here! 949 00:58:47,605 --> 00:58:49,105 Notify the high priest. 950 00:58:55,940 --> 00:58:56,907 Hosanna! 951 00:59:04,806 --> 00:59:07,674 They have no idea what's coming. 952 00:59:08,308 --> 00:59:09,840 None whatsoever. 953 00:59:10,941 --> 00:59:12,641 He should've stayed away. 954 00:59:17,539 --> 00:59:20,073 Hosanna! Hosanna! 955 00:59:22,140 --> 00:59:23,340 Huh? 956 00:59:24,307 --> 00:59:27,340 Willa? Willa? 957 00:59:29,741 --> 00:59:31,207 -Willa! -What happened, Walter? 958 00:59:31,273 --> 00:59:32,575 She got away! 959 00:59:32,641 --> 00:59:36,675 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 960 00:59:36,708 --> 00:59:38,842 Maybe we'll get a dog next time? 961 00:59:38,908 --> 00:59:39,608 Oh! 962 00:59:40,110 --> 00:59:43,173 Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 963 00:59:45,807 --> 00:59:47,575 Willa! Willa, where are you?! 964 00:59:47,642 --> 00:59:52,242 Hey! Come back! Willa! Willa! 965 00:59:52,308 --> 00:59:55,807 Walter! ...Oh! 966 00:59:58,574 --> 00:59:59,806 Erm, 967 01:00:02,042 --> 01:00:03,808 excuse me. So sorry. 968 01:00:03,875 --> 01:00:06,375 Oh! Sorry, sorry! 969 01:00:08,076 --> 01:00:09,508 Wa--Whoa! 970 01:00:12,076 --> 01:00:14,309 Uh, sorry! So sorry! 971 01:00:16,442 --> 01:00:17,342 Got you! 972 01:00:17,409 --> 01:00:19,777 Oh, oh! 973 01:00:24,409 --> 01:00:26,609 Huh? Oh. Willa! 974 01:00:26,942 --> 01:00:28,710 How did you get-- 975 01:01:03,810 --> 01:01:05,478 You found her! 976 01:01:09,210 --> 01:01:11,111 Woah! 977 01:01:11,978 --> 01:01:14,643 Mm. Bad, bad kitty! 978 01:01:16,744 --> 01:01:17,810 Thank you, Daddy. 979 01:01:57,479 --> 01:01:58,712 It's mine! 980 01:02:02,080 --> 01:02:06,080 Sell it! Take the money and go! 981 01:02:11,647 --> 01:02:13,345 You should charge more. 982 01:02:13,980 --> 01:02:15,913 The people will pay whatever you tell them. 983 01:02:18,280 --> 01:02:20,379 How dare you! 984 01:02:20,445 --> 01:02:22,146 Get away from me! Get away from me! 985 01:02:22,213 --> 01:02:24,613 Enough! Enough of this! 986 01:02:26,313 --> 01:02:29,713 You turned my Father's house into a market?! 987 01:02:31,979 --> 01:02:36,413 This--This is a house of prayer! Of worship! 988 01:02:37,047 --> 01:02:40,880 And you! You make it a den of thieves! 989 01:02:42,947 --> 01:02:45,179 Go ahead. 990 01:02:45,246 --> 01:02:47,680 Destroy this temple. 991 01:02:48,381 --> 01:02:53,915 And I will rebuild it... in three days. 992 01:02:54,547 --> 01:02:55,714 Three days?! 993 01:02:55,781 --> 01:02:57,612 Only three days?! 994 01:03:01,048 --> 01:03:04,447 Do you see how he insults this temple?! 995 01:03:05,614 --> 01:03:07,180 Do you see?! 996 01:03:11,447 --> 01:03:15,949 Here. Payment for what you will do. 997 01:03:31,815 --> 01:03:35,415 No! My Lord, my Teacher, I... 998 01:03:35,482 --> 01:03:37,247 I should be washing your feet. 999 01:03:37,381 --> 01:03:39,116 If you don't let me wash your feet, 1000 01:03:39,314 --> 01:03:40,982 you can't be a part of this. 1001 01:03:50,117 --> 01:03:52,449 Now just as I am washing your feet... 1002 01:03:54,281 --> 01:03:56,383 you should wash one another's feet. 1003 01:03:59,584 --> 01:04:03,282 Oh, look at that! 1004 01:04:14,616 --> 01:04:15,816 That tickles! 1005 01:04:18,483 --> 01:04:21,750 Jesus showed His disciples how much He loved them 1006 01:04:21,950 --> 01:04:23,817 by washing their feet. 1007 01:04:23,884 --> 01:04:27,118 Even a King can serve his subjects. 1008 01:04:40,085 --> 01:04:42,484 Take. Eat. 1009 01:04:43,318 --> 01:04:46,484 This is my body. Given for you. 1010 01:04:50,217 --> 01:04:52,150 Drink this. All of you. 1011 01:04:53,886 --> 01:04:55,651 This is my blood. 1012 01:04:55,717 --> 01:05:00,385 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1013 01:05:03,717 --> 01:05:06,987 Every time you do all this, remember me. 1014 01:05:15,386 --> 01:05:18,219 Truly I tell you one of you will betray me. 1015 01:05:21,054 --> 01:05:22,718 One of you here with me now. 1016 01:05:24,618 --> 01:05:26,919 John, what is He saying? 1017 01:05:27,318 --> 01:05:29,386 Lord, who is he? 1018 01:05:40,986 --> 01:05:41,786 Judas. 1019 01:05:42,920 --> 01:05:45,020 It can't be someone here! 1020 01:05:45,053 --> 01:05:46,720 Do what you have to do. 1021 01:05:55,054 --> 01:05:58,054 Lord! Lord, I would never leave you. 1022 01:05:58,121 --> 01:06:00,088 Even if everyone abandons you-- 1023 01:06:00,154 --> 01:06:01,987 I'll tell you... 1024 01:06:03,320 --> 01:06:04,687 this very night, 1025 01:06:04,754 --> 01:06:06,552 before the rooster crows, 1026 01:06:06,620 --> 01:06:09,486 you will deny you know me three times. 1027 01:06:09,552 --> 01:06:12,087 What?! No! No, Lord! 1028 01:06:13,087 --> 01:06:14,153 That will never happen! 1029 01:06:14,220 --> 01:06:19,721 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1030 01:06:20,820 --> 01:06:22,755 But I have prayed that your faith 1031 01:06:22,821 --> 01:06:24,788 will be strong enough to come back. 1032 01:06:25,487 --> 01:06:26,654 And when it does, 1033 01:06:26,722 --> 01:06:29,857 you'll help your brothers become stronger than before. 1034 01:06:44,055 --> 01:06:47,922 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1035 01:06:48,988 --> 01:06:53,187 Stay. Stay here and pray with me. 1036 01:07:08,122 --> 01:07:10,554 Jesus prayed that whole night. 1037 01:07:10,588 --> 01:07:13,790 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1038 01:07:14,922 --> 01:07:16,689 My Father... 1039 01:07:18,221 --> 01:07:21,722 is it possible to let this cup of suffering 1040 01:07:23,222 --> 01:07:25,124 be taken away from me? 1041 01:07:37,156 --> 01:07:41,658 I want your will to be done. Not mine. 1042 01:07:51,124 --> 01:07:56,323 Hm. Why is Jesus praying like that? 1043 01:07:58,057 --> 01:08:02,024 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1044 01:08:02,658 --> 01:08:04,891 Sacrifice? 1045 01:08:04,958 --> 01:08:06,357 But why? 1046 01:08:07,457 --> 01:08:10,557 Jesus knew He had to die for our sins. 1047 01:08:10,625 --> 01:08:14,390 Die? I don't understand. 1048 01:08:15,390 --> 01:08:17,858 Mm. 1049 01:08:17,891 --> 01:08:18,991 Ah! 1050 01:08:21,760 --> 01:08:22,760 Looking for this? 1051 01:08:22,826 --> 01:08:25,225 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1052 01:08:27,759 --> 01:08:29,224 Woah! 1053 01:08:30,724 --> 01:08:34,524 Now, when God created the world, 1054 01:08:34,826 --> 01:08:37,725 He made it beautiful and perfect for us 1055 01:08:37,792 --> 01:08:39,892 to live with Him forever. 1056 01:08:40,625 --> 01:08:42,225 He made us in His own image. 1057 01:08:42,258 --> 01:08:44,592 And He created Adam, and He created Eve. 1058 01:08:45,457 --> 01:08:48,060 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1059 01:08:48,093 --> 01:08:49,692 and to take care of. 1060 01:08:49,725 --> 01:08:53,393 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1061 01:08:53,426 --> 01:08:55,059 He told them that they should not eat 1062 01:08:55,092 --> 01:08:57,392 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1063 01:08:57,558 --> 01:09:00,127 For if they did, they would surely die. 1064 01:09:01,627 --> 01:09:05,760 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1065 01:09:05,993 --> 01:09:08,026 A what? What's a serpent? 1066 01:09:08,059 --> 01:09:09,625 A big snake. 1067 01:09:09,660 --> 01:09:12,559 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1068 01:09:13,292 --> 01:09:15,694 Go on. When you eat this, 1069 01:09:15,727 --> 01:09:18,028 you'll be like God Himself! 1070 01:09:18,061 --> 01:09:20,926 And you will certainly not die. 1071 01:09:21,493 --> 01:09:23,794 They ate the fruit from the tree. 1072 01:09:23,827 --> 01:09:26,694 And God was extremely sad. 1073 01:09:28,292 --> 01:09:32,193 That was how the relationship between God and man was broken. 1074 01:09:34,394 --> 01:09:37,862 Since that day, we have lived separately from God. 1075 01:09:37,895 --> 01:09:40,427 Oh no! That's terrible! 1076 01:09:40,495 --> 01:09:42,927 Yes, it is because to be separated from God 1077 01:09:42,994 --> 01:09:44,761 is to be separated from life! 1078 01:09:45,326 --> 01:09:47,662 But God didn't want that for us. 1079 01:09:48,794 --> 01:09:51,860 And that is why God gave the world 1080 01:09:51,927 --> 01:09:56,061 His only beloved son to die for our sins. 1081 01:09:56,128 --> 01:09:57,327 Huh? 1082 01:09:59,561 --> 01:10:02,394 Jesus is about to be in the same situation as us. 1083 01:10:02,628 --> 01:10:05,861 A completely broken relationship with God. 1084 01:10:06,561 --> 01:10:09,663 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1085 01:10:09,729 --> 01:10:11,696 how painful that would be. 1086 01:10:13,462 --> 01:10:17,663 Gosh. Jesus must feel so sad. 1087 01:10:18,260 --> 01:10:21,193 Yes, son. Yes. 1088 01:10:30,796 --> 01:10:31,829 You fell asleep? 1089 01:10:31,895 --> 01:10:33,595 What?! Teacher! 1090 01:10:33,762 --> 01:10:36,096 You couldn't stay awake with me for one hour? 1091 01:10:36,462 --> 01:10:37,663 Teacher, I-- 1092 01:10:37,729 --> 01:10:41,329 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1093 01:10:43,130 --> 01:10:45,863 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1094 01:10:47,995 --> 01:10:48,729 Get up. 1095 01:10:51,997 --> 01:10:52,731 It's time. 1096 01:10:58,729 --> 01:11:00,730 The man who will betray me is here. 1097 01:11:03,797 --> 01:11:04,796 This way. 1098 01:11:06,630 --> 01:11:07,996 Which one is Jesus? 1099 01:11:08,130 --> 01:11:08,897 Peter! 1100 01:11:10,431 --> 01:11:11,797 He's the one I will kiss. 1101 01:11:28,399 --> 01:11:29,564 What is--What is this?! 1102 01:11:30,931 --> 01:11:31,798 Stop! 1103 01:11:40,163 --> 01:11:41,765 My ear! 1104 01:11:44,064 --> 01:11:44,998 Peter! 1105 01:11:49,831 --> 01:11:50,865 That's enough. 1106 01:11:58,931 --> 01:12:03,032 He who lives by the sword will die by the sword. 1107 01:12:08,565 --> 01:12:12,432 I could pray to my Father to send an army of angels 1108 01:12:12,499 --> 01:12:15,733 to rescue us, but how would that glorify God? 1109 01:12:15,800 --> 01:12:18,165 How would that fulfill the scriptures? 1110 01:12:51,100 --> 01:12:54,833 You come here with swords and clubs to capture me? 1111 01:12:55,600 --> 01:12:57,334 Am I leading a rebellion? 1112 01:12:57,901 --> 01:13:00,401 Every day I sat in the temple courts teaching 1113 01:13:00,467 --> 01:13:01,968 and you didn't arrest me. 1114 01:13:02,833 --> 01:13:06,000 Now you're here because you think it will stop me. 1115 01:13:07,099 --> 01:13:10,002 Yet, everything you're doing will only prove 1116 01:13:10,135 --> 01:13:12,633 that the writings of the prophets were true. 1117 01:13:13,668 --> 01:13:16,668 No one is innocent here! Arrest everyone! 1118 01:13:17,134 --> 01:13:21,935 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1119 01:13:23,001 --> 01:13:23,768 Hm. 1120 01:13:30,401 --> 01:13:32,335 He's the only one we need. Take him! 1121 01:13:32,468 --> 01:13:34,634 Go! Arrest him! 1122 01:13:54,336 --> 01:13:58,302 Mention the sin this person has committed. 1123 01:13:58,769 --> 01:14:02,001 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1124 01:14:02,135 --> 01:14:04,435 He cured the sick on the Sabbath! 1125 01:14:04,502 --> 01:14:05,835 He's just a carpenter! 1126 01:14:05,902 --> 01:14:08,569 And he dared to teach the word of God! 1127 01:14:08,902 --> 01:14:11,670 He said he was able to destroy the temple of God 1128 01:14:11,736 --> 01:14:13,836 and rebuild it in three days! 1129 01:14:16,136 --> 01:14:17,202 Is this true? 1130 01:14:20,103 --> 01:14:23,436 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1131 01:14:23,503 --> 01:14:25,103 Mmhm. 1132 01:14:25,137 --> 01:14:27,003 Say it again in front of us. 1133 01:14:28,070 --> 01:14:30,537 You have said so. 1134 01:14:30,570 --> 01:14:33,772 But I tell you, from now on, you will see 1135 01:14:33,838 --> 01:14:37,037 the Son of Man seated at the right hand of power 1136 01:14:38,002 --> 01:14:40,069 and coming on the clouds of heaven. 1137 01:14:40,270 --> 01:14:42,870 Blasphemy! This is outrageous! 1138 01:14:43,002 --> 01:14:45,203 This is outrageous! 1139 01:14:45,270 --> 01:14:46,837 What more do we need?! 1140 01:14:46,905 --> 01:14:49,405 This alone is punishable by death! 1141 01:14:49,470 --> 01:14:52,771 By death! Death! 1142 01:14:54,972 --> 01:14:59,204 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1143 01:14:59,271 --> 01:15:04,505 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1144 01:15:04,571 --> 01:15:07,038 But Jesus didn't do anything wrong! 1145 01:15:08,570 --> 01:15:11,539 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1146 01:15:11,605 --> 01:15:14,004 No, no! I'm not! 1147 01:15:14,070 --> 01:15:16,937 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1148 01:15:17,005 --> 01:15:18,138 You're wrong! 1149 01:15:18,204 --> 01:15:20,837 - Yes! He is one of them! - No! I don't know him! 1150 01:15:20,904 --> 01:15:22,405 -He's one of them! -Traitor! 1151 01:15:22,472 --> 01:15:24,237 He's lying! He does know him! 1152 01:15:24,737 --> 01:15:25,838 Nooo! 1153 01:15:25,905 --> 01:15:27,471 Oh! 1154 01:15:51,638 --> 01:15:55,739 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1155 01:15:55,906 --> 01:16:01,006 What? No, I--No! No, I do not know the man! 1156 01:16:12,141 --> 01:16:15,440 This very night, before the rooster crows, 1157 01:16:15,473 --> 01:16:18,274 you will deny you know me three times. 1158 01:16:18,774 --> 01:16:25,573 No! No! No! What have I done? 1159 01:16:27,306 --> 01:16:31,107 Oh no. No. 1160 01:16:32,472 --> 01:16:36,374 No! No! 1161 01:16:38,074 --> 01:16:39,173 No! 1162 01:16:43,241 --> 01:16:46,507 Well! This is going much better than I expected! 1163 01:16:46,573 --> 01:16:50,041 Yes, I mean, in no time everything will be 1164 01:16:50,108 --> 01:16:51,508 back to normal. 1165 01:16:51,676 --> 01:16:53,909 After we've killed Jesus, 1166 01:16:53,976 --> 01:16:56,708 we can get right back to spreading the word 1167 01:16:56,775 --> 01:16:58,342 of God's mercy! 1168 01:17:02,909 --> 01:17:05,641 Here. Take it. 1169 01:17:06,175 --> 01:17:07,274 I don't want it. I-- 1170 01:17:07,341 --> 01:17:10,841 I sold an innocent man's life for this! 1171 01:17:17,775 --> 01:17:19,676 This has nothing to do with me. 1172 01:17:24,175 --> 01:17:25,375 Deal with your sin. 1173 01:17:33,677 --> 01:17:36,243 What have I--What have I done? 1174 01:17:38,476 --> 01:17:41,609 Stop it! Stop hurting him! 1175 01:17:41,642 --> 01:17:42,908 This was the burden 1176 01:17:42,941 --> 01:17:45,609 that Jesus carried with Him all that time. 1177 01:17:46,610 --> 01:17:49,009 It's why Jesus prayed so hard. 1178 01:17:49,443 --> 01:17:51,410 Because He was willing to suffer 1179 01:17:51,443 --> 01:17:53,576 so that we wouldn't have to. 1180 01:17:55,342 --> 01:18:00,511 Here you go. A crown fit for a king. 1181 01:18:01,344 --> 01:18:03,410 Heh. Got to have a robe too. 1182 01:18:04,276 --> 01:18:08,377 King of the Jews! Peace be upon you! 1183 01:18:12,843 --> 01:18:14,411 But can't we help him? 1184 01:18:14,745 --> 01:18:17,877 Yes. Not the way you think. 1185 01:18:19,842 --> 01:18:22,743 Prefect! We've been waiting! 1186 01:18:23,810 --> 01:18:27,711 So, what do we have on the docket today? 1187 01:18:31,245 --> 01:18:33,011 Goodness. Couldn't we start off 1188 01:18:33,078 --> 01:18:34,611 with something a little lighter? 1189 01:18:35,177 --> 01:18:38,244 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1190 01:18:44,245 --> 01:18:46,511 Fine. Let's get on with it. 1191 01:18:47,745 --> 01:18:50,212 He's a liar! And a criminal! 1192 01:18:50,611 --> 01:18:53,545 And of what crime do you accuse this man? 1193 01:18:53,979 --> 01:18:55,745 This man 1194 01:18:56,478 --> 01:18:59,245 has seduced the people into believing 1195 01:18:59,311 --> 01:19:01,345 that he is the Christ! 1196 01:19:01,644 --> 01:19:05,045 The only son of God Himself! 1197 01:19:07,278 --> 01:19:10,312 The great king of the Jews! 1198 01:19:13,279 --> 01:19:16,612 This man has even forbidden the people 1199 01:19:16,679 --> 01:19:20,312 from paying taxes to the Roman Emperor! 1200 01:19:20,479 --> 01:19:23,981 Hm. King of the Jews. 1201 01:19:24,313 --> 01:19:25,047 Hm. 1202 01:19:27,014 --> 01:19:31,613 Well, are you king of the Jews? 1203 01:19:33,178 --> 01:19:34,212 You have said so. 1204 01:19:36,178 --> 01:19:39,546 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1205 01:19:39,614 --> 01:19:40,646 Take him away 1206 01:19:40,713 --> 01:19:42,947 and take care of him by the letter of the law, 1207 01:19:43,014 --> 01:19:45,181 nothing further. Go on. 1208 01:19:45,414 --> 01:19:47,245 You know we don't have the authority 1209 01:19:47,312 --> 01:19:48,713 to execute someone! 1210 01:19:48,780 --> 01:19:53,081 This man should be... crucified! 1211 01:19:53,447 --> 01:19:55,380 Yes! Crucify him! 1212 01:19:57,846 --> 01:19:58,814 No! 1213 01:20:00,681 --> 01:20:03,846 This is what you would have me do? 1214 01:20:04,515 --> 01:20:08,514 You would truly crucify this man, your king? 1215 01:20:08,981 --> 01:20:11,579 We have no king but Caesar! 1216 01:20:11,647 --> 01:20:14,947 Crucify him! Crucify! 1217 01:20:22,082 --> 01:20:26,015 It is a custom during your time of Passover 1218 01:20:26,782 --> 01:20:28,447 that the governor of Judea 1219 01:20:28,514 --> 01:20:31,115 commutes one prisoner's death sentence 1220 01:20:31,181 --> 01:20:33,315 by popular acclaim. 1221 01:20:33,816 --> 01:20:38,015 So, which one do you want me to release to you? 1222 01:20:38,615 --> 01:20:41,181 The murderous Barabbas, 1223 01:20:41,848 --> 01:20:45,983 or Jesus who is called the Messiah? 1224 01:20:46,116 --> 01:20:49,748 Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1225 01:20:49,815 --> 01:20:51,916 Crucify Jesus! 1226 01:20:51,982 --> 01:20:57,416 No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1227 01:21:02,749 --> 01:21:04,783 As you wish. 1228 01:21:04,850 --> 01:21:07,548 Take him and nail him to the cross. 1229 01:21:12,616 --> 01:21:14,583 I wash my hands of this. 1230 01:21:14,650 --> 01:21:17,483 I am innocent of this man's blood. 1231 01:22:57,652 --> 01:22:58,454 No! 1232 01:22:59,686 --> 01:23:03,154 Wait! One more thing. 1233 01:23:07,921 --> 01:23:12,420 Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1234 01:23:19,286 --> 01:23:20,521 No! 1235 01:23:23,753 --> 01:23:24,753 No! 1236 01:23:36,156 --> 01:23:39,421 Alright! Now who wants his clothes? 1237 01:23:43,156 --> 01:23:46,889 Very well! We'll cast lots for 'em! 1238 01:23:49,621 --> 01:23:53,387 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1239 01:23:53,454 --> 01:23:55,520 and rebuild it in three days. 1240 01:23:56,821 --> 01:23:58,854 Yeah, if you really are the son of God, 1241 01:23:58,922 --> 01:24:00,655 why don't you get off that cross? 1242 01:24:00,955 --> 01:24:03,188 Maybe then we'll believe you! 1243 01:24:06,454 --> 01:24:09,454 The great king of kings! 1244 01:24:09,655 --> 01:24:15,923 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1245 01:24:27,522 --> 01:24:31,622 Father... Forgive them. 1246 01:24:33,022 --> 01:24:35,554 They don't know what they're doing. 1247 01:24:41,123 --> 01:24:45,123 Hey, if you are who you say you are, 1248 01:24:46,791 --> 01:24:49,091 why don't you save yourself? 1249 01:24:49,488 --> 01:24:51,189 And us, while you're at it! 1250 01:24:51,256 --> 01:24:52,924 Leave Him alone! 1251 01:24:52,990 --> 01:24:56,423 He's done nothing wrong! 1252 01:24:56,489 --> 01:25:00,190 And He's facing the same punishment we are! 1253 01:25:02,157 --> 01:25:03,690 He's a fraud. 1254 01:25:04,956 --> 01:25:08,624 He deserves this... as much as we do. 1255 01:25:11,124 --> 01:25:13,290 Jesus... 1256 01:25:13,357 --> 01:25:17,356 remember me when you come into your kingdom. 1257 01:25:20,791 --> 01:25:24,525 Truly I say to you, 1258 01:25:25,425 --> 01:25:28,424 today you will be with me in Paradise. 1259 01:25:32,290 --> 01:25:40,323 Eloi Eloi lama sabachthani! 1260 01:25:41,591 --> 01:25:49,660 My God! My God! Why have you abandoned me? 1261 01:25:51,324 --> 01:25:54,025 Look at him! Jesus is calling Eloi! 1262 01:25:54,093 --> 01:25:56,758 Let's see if Eloi comes to save him! 1263 01:26:08,959 --> 01:26:11,192 It is finished. 1264 01:26:14,293 --> 01:26:21,060 Father, my spirit is in your hands. 1265 01:27:17,861 --> 01:27:20,294 If you have faith that I can do it, 1266 01:27:20,361 --> 01:27:22,193 it will be done. 1267 01:27:23,327 --> 01:27:24,829 Open your eyes. 1268 01:27:26,829 --> 01:27:29,562 Oh! I can see! My eyes! 1269 01:27:29,595 --> 01:27:32,326 I can see! Thank you! 1270 01:27:33,828 --> 01:27:38,595 Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1271 01:27:38,662 --> 01:27:40,630 He just moved the demons from that man 1272 01:27:40,696 --> 01:27:41,928 into those pigs! 1273 01:27:44,530 --> 01:27:46,394 Now stand up, 1274 01:27:46,462 --> 01:27:49,861 take your stretcher and walk home. 1275 01:27:51,196 --> 01:27:53,362 Thank you, Teacher! Thank you! 1276 01:27:54,328 --> 01:27:56,195 Lazarus! Come out! 1277 01:27:56,997 --> 01:28:00,896 Oh! Lazarus! You're alive! 1278 01:28:00,962 --> 01:28:02,363 My brother! 1279 01:28:07,496 --> 01:28:11,164 Jesus! Save me! 1280 01:28:13,496 --> 01:28:16,395 You doubted. That's why you fell. 1281 01:28:20,196 --> 01:28:23,230 Have faith in me and you will be saved. 1282 01:29:32,932 --> 01:29:34,433 Daddy, look! 1283 01:29:35,366 --> 01:29:37,499 Why is Jesus' tomb open? 1284 01:29:38,032 --> 01:29:40,132 Well, do you remember when Jesus said 1285 01:29:40,166 --> 01:29:44,200 He will put the temple back together in three days? 1286 01:30:03,167 --> 01:30:04,000 Mm. 1287 01:30:26,668 --> 01:30:30,335 Wow! He really is alive! 1288 01:30:33,200 --> 01:30:37,034 We're alive again because He is risen. 1289 01:30:42,468 --> 01:30:46,701 Oh wow! He came back to life in three days! 1290 01:30:46,767 --> 01:30:48,801 Just like He promised! 1291 01:30:50,668 --> 01:30:52,768 He's really alive again! 1292 01:30:52,835 --> 01:30:56,668 Oh wow! Everyone should hear this story! 1293 01:31:00,035 --> 01:31:01,402 Oh wow! 1294 01:31:14,200 --> 01:31:15,369 Wake up! Wake up! 1295 01:31:15,436 --> 01:31:17,902 -Walter, what are-- -Oh, come on! Quick! 1296 01:31:17,968 --> 01:31:18,802 what are you doing? 1297 01:31:19,036 --> 01:31:20,869 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1298 01:31:20,936 --> 01:31:21,969 Here. Keep it. 1299 01:31:22,036 --> 01:31:23,769 I--Really? Why? 1300 01:31:23,969 --> 01:31:26,637 Daddy just told me the greatest story 1301 01:31:26,703 --> 01:31:29,802 about the greatest King ever! 1302 01:31:30,103 --> 01:31:32,736 Really? Better than King Arthur? 1303 01:31:32,803 --> 01:31:34,804 Way better than King Arthur! 1304 01:31:34,870 --> 01:31:35,970 -What?! -Really? 1305 01:31:36,037 --> 01:31:38,770 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1306 01:31:39,202 --> 01:31:40,171 No way! 1307 01:31:40,236 --> 01:31:45,370 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1308 01:31:45,437 --> 01:31:46,236 Woah! 1309 01:31:46,538 --> 01:31:49,804 And it's got angels and wicked kings! 1310 01:31:49,870 --> 01:31:53,470 And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1311 01:31:53,537 --> 01:31:56,036 So? How did it go? 1312 01:31:56,269 --> 01:31:59,537 Well, seems to have gone quite well. 1313 01:32:00,004 --> 01:32:01,204 Hm. Seems so. 1314 01:32:01,803 --> 01:32:02,804 Just as I knew it would. 1315 01:32:02,870 --> 01:32:03,804 Mmhm. 1316 01:32:03,870 --> 01:32:05,705 I just worked some of my magic, you see? 1317 01:32:05,771 --> 01:32:07,671 Yes, dear. 1318 01:32:07,705 --> 01:32:10,037 ... that Bethlehem had a new King 1319 01:32:10,104 --> 01:32:12,737 and you'll never believe what He did... 1320 01:32:21,205 --> 01:32:22,671 You were certainly right. 1321 01:32:23,604 --> 01:32:24,372 Hm. 1322 01:32:29,872 --> 01:32:32,337 It is a great story. 1323 01:32:41,205 --> 01:32:42,138 Thank you, Catherine. 1324 01:32:42,205 --> 01:32:43,005 Hm. 93225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.