Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,480 --> 00:00:54,560
[gasps]
2
00:00:55,880 --> 00:00:57,120
[grunts]
3
00:01:04,880 --> 00:01:06,160
[gasps]
4
00:01:15,280 --> 00:01:17,000
[gasps]
5
00:01:24,280 --> 00:01:25,840
[sighs heavily]
6
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
[breathes deeply]
7
00:01:49,080 --> 00:01:50,840
[man] Rise and shine.
8
00:01:58,520 --> 00:02:00,400
- [Gibson] Hmm?
- Time to get up.
9
00:02:04,680 --> 00:02:07,079
Stella, for star.
10
00:02:07,080 --> 00:02:09,400
[Gibson] Five more minutes,
Daddy, please.
11
00:02:13,960 --> 00:02:15,720
[rain falling]
12
00:03:14,440 --> 00:03:16,360
[MRI machine whirring]
13
00:03:54,280 --> 00:03:56,479
[Gibson] There are no scratches
or nail marks
14
00:03:56,480 --> 00:03:58,519
{\an8}on the soft parts of the victim's face,
15
00:03:58,520 --> 00:04:03,079
{\an8}No bruising or lacerations
to the mouth or nose to suggest
16
00:04:03,080 --> 00:04:05,839
{\an8}they were held closed by a hand.
17
00:04:05,840 --> 00:04:07,839
{\an8}The original case file suggests that
18
00:04:07,840 --> 00:04:10,240
{\an8}David Alvarez suffocated her
using a pillow.
19
00:04:10,920 --> 00:04:14,679
{\an8}There was no saliva, blood or tissue cells
on any of the pillows, were there?
20
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
{\an8}Could have been washed.
21
00:04:17,000 --> 00:04:18,680
{\an8}Yes, they could.
22
00:04:20,720 --> 00:04:23,960
{\an8}- Do we have the toxicology report?
- Page five, ma'am.
23
00:04:27,840 --> 00:04:29,439
{\an8}[Gibson] When was the report done?
24
00:04:29,440 --> 00:04:32,959
{\an8}Susan Harper's body was found
cool to the touch on a Monday morning.
25
00:04:32,960 --> 00:04:36,839
{\an8}Toxicology was 24 hours later
during autopsy,
26
00:04:36,840 --> 00:04:40,639
{\an8}tests 24 hours after that
on the Wednesday.
27
00:04:40,640 --> 00:04:41,919
Based on these figures,
28
00:04:41,920 --> 00:04:44,799
{\an8}I'd say the victim took cocaine
within hours,
29
00:04:44,800 --> 00:04:47,120
{\an8}minutes, even, from death.
30
00:04:49,000 --> 00:04:53,359
{\an8}Do we have anything at all to put
Paul Spector or Peter Baldwin
31
00:04:53,360 --> 00:04:55,479
in London in 2002?
32
00:04:55,480 --> 00:04:57,440
Nothing as yet, ma'am.
33
00:05:04,800 --> 00:05:06,840
Was there a plastic bag
found at the scene?
34
00:05:08,360 --> 00:05:09,960
No mention that I've seen.
35
00:05:15,520 --> 00:05:18,039
Well, Spector is due to be moved today,
36
00:05:18,040 --> 00:05:24,080
which means the next part
of his assessment is about to begin.
37
00:05:26,080 --> 00:05:28,760
We have to keep believing
that it will go to trial
38
00:05:30,240 --> 00:05:31,999
and when it does,
we have to put together
39
00:05:32,000 --> 00:05:35,400
as strong an evidential case to the PPS
as we possibly can.
40
00:05:38,040 --> 00:05:39,200
We have to be ready.
41
00:05:41,360 --> 00:05:43,279
[Wallace] The truth of the confession
is immaterial.
42
00:05:43,280 --> 00:05:46,519
What is of crucial importance
is how the confession was obtained,
43
00:05:46,520 --> 00:05:48,000
not whether or not it's true.
44
00:05:48,920 --> 00:05:52,479
The court must exclude the confession if
it finds it was obtained by oppression
45
00:05:52,480 --> 00:05:55,599
or under circumstances
likely to render it unreliable.
46
00:05:55,600 --> 00:05:58,759
I've read the transcripts.
I didn't see any signs of oppression.
47
00:05:58,760 --> 00:06:00,599
I'm not so sure.
48
00:06:00,600 --> 00:06:03,519
The circumstances are certainly unusual.
49
00:06:03,520 --> 00:06:06,599
Why is a superintendent doing the job
of a constable or sergeant,
50
00:06:06,600 --> 00:06:08,359
interviewing a suspect?
51
00:06:08,360 --> 00:06:09,759
Surely when you get to her level
52
00:06:09,760 --> 00:06:12,039
you supervise,
manage and direct the officers,
53
00:06:12,040 --> 00:06:13,119
not do their job.
54
00:06:13,120 --> 00:06:15,759
It was at his request.
"Just you, Stella, no one else."
55
00:06:15,760 --> 00:06:17,120
That's my point.
56
00:06:18,360 --> 00:06:20,720
She didn't really use
any standard interview techniques.
57
00:06:21,600 --> 00:06:23,599
She didn't offer psychological excuses
58
00:06:23,600 --> 00:06:26,519
or minimize the seriousness
of Spector's crimes.
59
00:06:26,520 --> 00:06:28,159
She didn't praise or flatter.
60
00:06:28,160 --> 00:06:32,400
She even used leading questions
that elicited one-word answers.
61
00:06:33,120 --> 00:06:35,759
Almost not like a police interview at all,
62
00:06:35,760 --> 00:06:37,840
more like an intimate conversation.
63
00:06:38,880 --> 00:06:41,119
She didn't need to establish a rapport
64
00:06:41,120 --> 00:06:44,839
because their relationship had already
been established on the phone.
65
00:06:44,840 --> 00:06:46,399
While they were still hunting him,
66
00:06:46,400 --> 00:06:49,799
it's claimed Spector and Gibson
had private conversations.
67
00:06:49,800 --> 00:06:52,240
She gave him her personal phone number.
68
00:06:53,720 --> 00:06:56,640
They even suggest
he was in her hotel room.
69
00:06:58,040 --> 00:07:01,639
Why would he do something so risky
just to leave an entry in her diary?
70
00:07:01,640 --> 00:07:03,480
It speaks of a kind of obsession.
71
00:07:07,000 --> 00:07:08,360
[Spector] Stella?
72
00:07:11,240 --> 00:07:12,520
[Gibson] Yes.
73
00:07:13,520 --> 00:07:15,720
[Spector] How nice
to hear your voice again.
74
00:07:18,160 --> 00:07:19,560
[Gibson] Is that you, Peter?
75
00:07:20,480 --> 00:07:21,760
[Spector] Yes.
76
00:07:22,760 --> 00:07:23,800
[Gibson] Why are you calling me?
77
00:07:26,200 --> 00:07:30,839
[Spector] Because I'm looking up
at the sky, Stella...
78
00:07:30,840 --> 00:07:32,360
Shining star.
79
00:07:34,720 --> 00:07:36,479
It's a beautiful night.
80
00:07:36,480 --> 00:07:38,000
Made me think of you.
81
00:07:40,040 --> 00:07:42,079
Do we have that diary, that entry?
82
00:07:42,080 --> 00:07:43,919
It hasn't been disclosed so far.
83
00:07:43,920 --> 00:07:45,240
Get it.
84
00:07:46,520 --> 00:07:48,799
So... [clears throat]
85
00:07:48,800 --> 00:07:50,799
she seduced a confession from him?
86
00:07:50,800 --> 00:07:52,040
Maybe.
87
00:07:52,960 --> 00:07:56,639
If you can support what you're suggesting
with case law, legal principles...
88
00:07:56,640 --> 00:07:57,840
I might include it in the brief.
89
00:08:20,840 --> 00:08:23,520
These are all of the books
from Spector's lock-up, ma'am.
90
00:09:14,920 --> 00:09:17,720
Ma'am, there's something you should see.
91
00:09:19,440 --> 00:09:23,319
The wife of the man the police claim
is the Belfast Strangler
92
00:09:23,320 --> 00:09:26,559
was involved in a bizarre incident
earlier this morning
93
00:09:26,560 --> 00:09:30,279
captured on video by a passerby
as it unfolded,
94
00:09:30,280 --> 00:09:32,879
images that some viewers
may find disturbing.
95
00:09:32,880 --> 00:09:34,239
[man on video] Jesus!
96
00:09:34,240 --> 00:09:35,679
[woman on video] Oh, my God! That's a car.
97
00:09:35,680 --> 00:09:37,719
- Oh, my... Mike, be careful!
- [man] Hey!
98
00:09:37,720 --> 00:09:40,159
- Hey!
- [woman] Oh, my God!
99
00:09:40,160 --> 00:09:41,960
[man yelling] Hey!
100
00:09:45,200 --> 00:09:47,839
[newscaster] The car being engulfed by
the incoming tide
101
00:09:47,840 --> 00:09:50,919
belongs to Sally Ann Spector, 32.
102
00:09:50,920 --> 00:09:54,079
The windows are raised,
the doors are locked.
103
00:09:54,080 --> 00:09:56,399
- Inside are her two children.
- [woman] Oh, my God!
104
00:09:56,400 --> 00:09:59,959
[newscaster] The girl, aged eight,
can be heard calling for help.
105
00:09:59,960 --> 00:10:02,119
[Olivia] Help us, please! Help!
106
00:10:02,120 --> 00:10:04,760
[indistinct shouting on video]
107
00:10:07,720 --> 00:10:08,799
[woman] Michael!
108
00:10:08,800 --> 00:10:10,360
Jesus Christ!
109
00:10:12,000 --> 00:10:14,399
[newscaster] At last,
it seems the doors are unlocked
110
00:10:14,400 --> 00:10:17,840
and the two children are lifted clear
and carried to safety.
111
00:10:18,840 --> 00:10:22,479
In the background, Sally Ann Spector
can be seen walking unsteadily
112
00:10:22,480 --> 00:10:24,760
away from the car through the shallows.
113
00:10:26,080 --> 00:10:27,679
[woman] Over here!
114
00:10:27,680 --> 00:10:30,040
[man] Are you all right, kid?
She's so cold.
115
00:10:31,200 --> 00:10:34,119
[newscaster] A moment later,
the car is almost washed away.
116
00:10:34,120 --> 00:10:35,920
[woman] Somebody help that woman!
117
00:10:40,280 --> 00:10:43,159
[newscaster] The family was airlifted
by police helicopter
118
00:10:43,160 --> 00:10:44,999
to the Belfast General Hospital,
119
00:10:45,000 --> 00:10:48,119
where Paul Spector is being treated
for gunshot wounds
120
00:10:48,120 --> 00:10:49,680
- he sustained in police...
- [TV cuts off]
121
00:10:54,520 --> 00:10:56,600
How were we to know
she was that desperate?
122
00:11:02,400 --> 00:11:05,160
It's what women do with their anger, Jim.
123
00:11:05,840 --> 00:11:09,679
They harm themselves
or extensions of themselves,
124
00:11:09,680 --> 00:11:11,360
their children.
125
00:11:12,960 --> 00:11:16,199
I mean, what... frame of mind
must she have been in
126
00:11:16,200 --> 00:11:18,480
to think that they were all
better off dead?
127
00:11:20,480 --> 00:11:24,039
Instead of caring for her
and supporting her,
128
00:11:24,040 --> 00:11:26,199
all we could do was
drag her through the courts
129
00:11:26,200 --> 00:11:28,759
and... threaten her with prison.
130
00:11:28,760 --> 00:11:30,520
It wasn't just down to me.
131
00:11:31,680 --> 00:11:33,920
The DPP was of a similar mind.
132
00:11:35,760 --> 00:11:36,960
Yeah.
133
00:11:38,000 --> 00:11:40,960
Well, now you can add attempted murder
to her list of charges.
134
00:11:46,200 --> 00:11:50,440
All I ever wanted to do was keep
those children safe, Stella. That's all!
135
00:11:53,280 --> 00:11:54,880
[cell phone ringing]
136
00:11:57,520 --> 00:11:58,920
Healy.
137
00:12:00,840 --> 00:12:03,560
Right. Thanks for letting me know.
138
00:12:04,320 --> 00:12:06,079
Spector's wife and children
have been taken to the General.
139
00:12:06,080 --> 00:12:07,799
- Why?
- Been on the news.
140
00:12:07,800 --> 00:12:09,240
See if you can find it on your phone.
141
00:12:51,680 --> 00:12:53,120
[toilet flushes]
142
00:13:12,440 --> 00:13:15,239
[McLeary] Point-of-care testing
found benzos in the girl's urine.
143
00:13:15,240 --> 00:13:17,079
We haven't managed a sample
from the other two.
144
00:13:17,080 --> 00:13:20,999
The son, Liam, is GCS 12-13.
145
00:13:21,000 --> 00:13:22,919
With stimulation, he's rousable.
146
00:13:22,920 --> 00:13:24,840
Check the Summary Care Record.
147
00:13:33,320 --> 00:13:35,559
I see she's on the blues.
148
00:13:35,560 --> 00:13:37,679
"Severe anxiety and insomnia.
149
00:13:37,680 --> 00:13:41,359
Five milligrams TDS titrating
to a maximum of ten.
150
00:13:41,360 --> 00:13:42,559
Review after two weeks."
151
00:13:42,560 --> 00:13:46,000
So the mother fed the kids the anxiolytics
and then drove them into the sea?
152
00:13:46,800 --> 00:13:48,519
Looks like it.
153
00:13:48,520 --> 00:13:51,320
She's unresponsive. Not saying anything.
154
00:14:02,720 --> 00:14:04,519
Pupils are midsize and reactive.
155
00:14:04,520 --> 00:14:07,199
- How's his blood glucose?
- Normal.
156
00:14:07,200 --> 00:14:08,599
He might need flumazenil.
157
00:14:08,600 --> 00:14:11,880
Let's put him into pediatric ICU
to keep an eye on him.
158
00:14:32,880 --> 00:14:35,119
[O'Donnell] Right now,
she's conscious but not talking.
159
00:14:35,120 --> 00:14:37,800
I don't think she's fit
for psych evaluation yet.
160
00:14:38,720 --> 00:14:41,399
We're moving the boy up to the kids' ICU.
161
00:14:41,400 --> 00:14:43,800
The girl is awake. She seems okay.
162
00:14:45,440 --> 00:14:46,959
[Gibson] Have you seen
the newsreel footage?
163
00:14:46,960 --> 00:14:48,279
No.
164
00:14:48,280 --> 00:14:51,720
It looks like a deliberate attempt
to kill herself and her children.
165
00:14:53,160 --> 00:14:54,360
A cry for help?
166
00:14:56,000 --> 00:14:57,160
Maybe.
167
00:14:59,000 --> 00:15:00,880
- Can I say hello?
- Sure.
168
00:15:09,760 --> 00:15:11,000
Hello, Olivia.
169
00:15:13,400 --> 00:15:14,760
Do you remember me?
170
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
How are you feeling?
171
00:15:41,360 --> 00:15:44,159
[Spencer] The bullet fragments
in Mr. Spector's body contained no iron
172
00:15:44,160 --> 00:15:46,400
so he had the MRI scan this morning.
173
00:15:49,560 --> 00:15:53,040
There's an absence of evidence
for established infarct...
174
00:15:54,120 --> 00:15:57,560
but a suggestion here
175
00:15:58,480 --> 00:16:01,279
of a loss
of gray-white matter differentiation.
176
00:16:01,280 --> 00:16:03,679
Now, that may be in keeping
with ischemic insult
177
00:16:03,680 --> 00:16:05,680
in the frontal temporal lobe region,
178
00:16:06,920 --> 00:16:09,760
but I can't say
it explains the memory loss.
179
00:16:12,000 --> 00:16:15,239
I'll pass the results on to Dr. Larson
and he can include them in his assessment.
180
00:16:15,240 --> 00:16:17,039
Do we know what happened
to his wife and children?
181
00:16:17,040 --> 00:16:19,839
- How are they?
- No serious injury, I think.
182
00:16:19,840 --> 00:16:22,360
But, I'm awaiting a call
from the ED consultant.
183
00:16:23,040 --> 00:16:25,639
- Has Mr. Spector been informed?
- Not yet.
184
00:16:25,640 --> 00:16:27,800
I'm going to wait for further information.
185
00:16:42,440 --> 00:16:45,279
I think we have to make
a holding statement of some sort.
186
00:16:45,280 --> 00:16:46,480
Definitely.
187
00:16:47,400 --> 00:16:49,360
I mean, everyone will have seen it by now.
188
00:16:50,920 --> 00:16:52,679
Let's...
189
00:16:52,680 --> 00:16:54,399
confirm that an incident happened,
190
00:16:54,400 --> 00:16:56,880
identify the individuals involved.
191
00:16:58,840 --> 00:17:03,239
Ah, there's nothing else,
no speculation about motivation.
192
00:17:03,240 --> 00:17:05,519
The press will do that for us.
193
00:17:05,520 --> 00:17:07,080
Yeah.
194
00:17:09,080 --> 00:17:10,400
Will you handle this please, Matt?
195
00:17:12,360 --> 00:17:14,960
I'll sit down with DCI Eastwood
and work something out.
196
00:17:16,000 --> 00:17:17,760
Sound a warning to the press.
197
00:17:19,000 --> 00:17:20,080
And, Matt...
198
00:17:22,480 --> 00:17:24,680
Show a human face.
199
00:17:29,720 --> 00:17:31,160
[O'Donnell] Okay, let's go.
200
00:17:33,240 --> 00:17:35,160
And keep an eye on him on the way up.
201
00:17:41,800 --> 00:17:43,759
[Healy] Paul, the police claim
202
00:17:43,760 --> 00:17:46,839
your fingerprints are
on a pair of decorating shears.
203
00:17:46,840 --> 00:17:48,479
They say the shears, or...
204
00:17:48,480 --> 00:17:53,519
the scissors tested positive for
Joe Brawley's DNA blood sample.
205
00:17:53,520 --> 00:17:56,119
They were retrieved from the water...
206
00:17:56,120 --> 00:17:57,440
here.
207
00:17:59,960 --> 00:18:02,559
[Spector] I know where that is,
I go running there sometimes.
208
00:18:02,560 --> 00:18:05,999
[Healy] Is it possible you came across
the scissors while you were running,
209
00:18:06,000 --> 00:18:07,320
considered them dangerous,
210
00:18:07,920 --> 00:18:11,680
picked them up and threw them
into the water out of harm's way?
211
00:18:13,120 --> 00:18:15,040
I don't remember any scissors.
212
00:18:17,120 --> 00:18:20,759
The one real eyewitness is his sister,
Annie Brawley.
213
00:18:20,760 --> 00:18:22,759
After the attack
and before you were arrested,
214
00:18:22,760 --> 00:18:24,879
you went to see her in hospital.
215
00:18:24,880 --> 00:18:26,479
I did? Why?
216
00:18:26,480 --> 00:18:28,560
She was grieving
the death of her brother.
217
00:18:29,560 --> 00:18:33,320
You were employed by the Alice Monroe Fund
to offer her support, counseling.
218
00:18:34,280 --> 00:18:37,199
- What happened?
- [Healy] Nothing. You talked.
219
00:18:37,200 --> 00:18:38,840
She said you were helpful.
220
00:18:44,200 --> 00:18:48,160
I don't... I'm, er, sorry,
I'm very confused here.
221
00:18:49,160 --> 00:18:51,359
This is someone the police say
that I attacked?
222
00:18:51,360 --> 00:18:52,440
[Healy] Yes.
223
00:18:53,080 --> 00:18:55,119
Well, why didn't she recognize me?
224
00:18:55,120 --> 00:18:56,560
[Healy] I don't know.
225
00:18:58,600 --> 00:19:01,840
Why would I go and visit someone
that I'd attacked?
226
00:19:02,760 --> 00:19:05,400
What if she recognized me?
What if she started screaming?
227
00:19:08,880 --> 00:19:10,160
It doesn't make sense.
228
00:19:38,680 --> 00:19:41,439
[Wallace] You do have alibis
for all of the murders.
229
00:19:41,440 --> 00:19:45,320
They have been provided
by an individual called Katie Benedetto.
230
00:19:46,360 --> 00:19:49,320
She claims she had
a sexual relationship with you.
231
00:19:52,560 --> 00:19:54,360
I don't know her. What age is she?
232
00:19:56,040 --> 00:19:57,639
She's just turned 16.
233
00:19:57,640 --> 00:20:00,999
She says she was 14
when you first slept together.
234
00:20:01,000 --> 00:20:02,520
That's not possible.
235
00:20:03,520 --> 00:20:05,279
A child? That's not possible.
236
00:20:05,280 --> 00:20:08,679
There are doubts
about her credibility as witness.
237
00:20:08,680 --> 00:20:12,040
The real issue, Mr. Spector,
is the confession.
238
00:20:13,080 --> 00:20:16,919
I think you should hear a little
of the recording that was made.
239
00:20:16,920 --> 00:20:18,680
It might jog your memory.
240
00:20:24,480 --> 00:20:26,760
[Gibson on recording]
Tell me about the first time.
241
00:20:28,360 --> 00:20:29,720
What was it like?
242
00:20:33,680 --> 00:20:35,360
[Spector sighs] It made me sick.
243
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
The smell disgusted me.
244
00:20:42,600 --> 00:20:45,639
The first was the worst
and hardest to get over.
245
00:20:45,640 --> 00:20:49,480
But a switch had been flicked,
a line crossed.
246
00:20:50,920 --> 00:20:53,480
Something was done
that couldn't be undone,
247
00:20:54,680 --> 00:20:57,560
something that separates you
from the common herd.
248
00:20:59,760 --> 00:21:01,840
I was ill for four days after.
249
00:21:03,720 --> 00:21:06,360
You're in a state of existential shock.
250
00:21:08,640 --> 00:21:12,320
But then you find yourself unchallenged
by divine and secular power.
251
00:21:13,280 --> 00:21:14,520
Okay.
252
00:21:15,560 --> 00:21:19,040
So why not do it again... but better?
253
00:21:21,600 --> 00:21:23,719
[Gibson] Tell me, do you speak to them?
254
00:21:23,720 --> 00:21:25,840
To the women that you torture and kill?
255
00:21:27,000 --> 00:21:28,559
[breathing heavily]
256
00:21:28,560 --> 00:21:29,880
[Spector] No.
257
00:21:31,320 --> 00:21:32,840
[Gibson] Do they die slowly?
258
00:21:35,440 --> 00:21:37,119
[Spector] Yes.
259
00:21:37,120 --> 00:21:40,240
[Gibson] Loosening and tightening
your grip around their throat?
260
00:21:41,400 --> 00:21:43,920
Keeping them suspended
between life and death?
261
00:21:45,680 --> 00:21:46,760
[Spector] Yes.
262
00:21:48,080 --> 00:21:49,480
[Gibson] Binding them first?
263
00:21:50,680 --> 00:21:51,920
[Spector] Yes.
264
00:21:52,800 --> 00:21:55,639
- [Gibson] How long do you torture them?
- You stop it.
265
00:21:55,640 --> 00:21:57,439
- Please, stop it!
- Do you inflict sexual...
266
00:21:57,440 --> 00:21:58,840
[recording stops]
267
00:22:00,080 --> 00:22:01,839
[breathing heavily]
268
00:22:01,840 --> 00:22:03,320
That can't be me talking.
269
00:22:04,360 --> 00:22:06,800
How would I forget something like that?
That can't be me.
270
00:22:08,480 --> 00:22:11,319
[Healy] There are other recordings,
Mr. Spector.
271
00:22:11,320 --> 00:22:13,000
These are video recordings.
272
00:22:14,720 --> 00:22:18,319
The prosecution suggest that...
273
00:22:18,320 --> 00:22:22,679
they were found on your phone,
that you made them.
274
00:22:22,680 --> 00:22:24,520
- That's Rose?
- Yes.
275
00:22:28,800 --> 00:22:30,280
You want to be noticed?
276
00:22:32,480 --> 00:22:36,120
You wanna be paid attention to?
Make your mark?
277
00:22:38,200 --> 00:22:39,840
Fine. Hurt me.
278
00:22:40,760 --> 00:22:44,719
Do whatever you want to me.
Do your worst.
279
00:22:44,720 --> 00:22:50,559
Nothing you can do will ever take away
how much I love my husband.
280
00:22:50,560 --> 00:22:53,160
[crying] How much I love my children.
281
00:22:54,560 --> 00:22:58,159
Nothing you can do can make me
devalue my life in any way.
282
00:22:58,160 --> 00:22:59,600
I will celebrate life.
283
00:23:00,200 --> 00:23:04,040
I love and I am loved
and nothing that you...
284
00:23:09,600 --> 00:23:11,520
Why the fuck are you watching this?
285
00:23:12,920 --> 00:23:14,440
You sick shit.
286
00:23:15,840 --> 00:23:17,760
What the fuck is wrong with you?
287
00:23:18,840 --> 00:23:20,320
[breathing heavily]
288
00:23:26,160 --> 00:23:27,200
Nurse!
289
00:23:29,360 --> 00:23:30,480
Nurse!
290
00:23:31,960 --> 00:23:34,800
Paul... Paul, stop that.
Could you step outside, please?
291
00:23:35,520 --> 00:23:38,039
Paul, that's enough!
Paul, focus on your breathing.
292
00:23:38,040 --> 00:23:39,439
Focus on your breath.
293
00:23:39,440 --> 00:23:41,999
Come on, that's enough.
Just in and out.
294
00:23:42,000 --> 00:23:43,319
Slow breathing.
295
00:23:43,320 --> 00:23:45,879
You're okay, Paul.
In and out, big, deep breaths.
296
00:23:45,880 --> 00:23:47,639
- [breathing heavily]
- Yeah, that's good.
297
00:23:47,640 --> 00:23:50,680
That's it. You're okay.
298
00:24:06,800 --> 00:24:08,839
Jesus, what have we got ourselves into?
299
00:24:08,840 --> 00:24:10,719
- You having doubts?
- No.
300
00:24:10,720 --> 00:24:12,199
- [Healy] You sure?
- Yes.
301
00:24:12,200 --> 00:24:13,679
[Healy] If you are,
you can pack up your briefcase
302
00:24:13,680 --> 00:24:15,520
- and sell houses instead.
- I'm not.
303
00:24:16,720 --> 00:24:19,240
- Are you Sean Healy?
- Yes.
304
00:24:19,880 --> 00:24:22,039
- Will you give this to Paul for me?
- Katie?
305
00:24:22,040 --> 00:24:23,319
Please, just give this to Paul.
306
00:24:23,320 --> 00:24:25,159
Katie, you're in breach
of your bail conditions.
307
00:24:25,160 --> 00:24:28,320
You're in serious trouble.
We can't take that letter from you.
308
00:24:35,560 --> 00:24:36,840
[Hagstrom] Katie, stop!
309
00:24:38,640 --> 00:24:40,319
Katie!
310
00:24:40,320 --> 00:24:43,199
[Eastwood on TV] I can confirm
that there has been a serious incident
311
00:24:43,200 --> 00:24:47,199
involving the wife and the two children
of the defendant, Paul Spector.
312
00:24:47,200 --> 00:24:50,599
All three are currently being treated
in Belfast General Hospital.
313
00:24:50,600 --> 00:24:52,399
Their injuries are not life-threatening.
314
00:24:52,400 --> 00:24:57,239
In light of the torrent of publicity since
Paul Spector was arrested and charged,
315
00:24:57,240 --> 00:25:00,439
the Police Service Northern Ireland
feel bound to urge the media
316
00:25:00,440 --> 00:25:03,359
to exercise restraint and caution
317
00:25:03,360 --> 00:25:05,520
in reporting the details of this case.
318
00:25:25,240 --> 00:25:26,320
[knocking on door]
319
00:25:27,200 --> 00:25:28,279
Yep.
320
00:25:28,280 --> 00:25:31,200
We've had a request
to disclose your dream diary.
321
00:25:32,240 --> 00:25:34,559
Sean Healy wants
his own handwriting expert
322
00:25:34,560 --> 00:25:36,880
to examine the entry Spector made.
323
00:25:39,880 --> 00:25:41,360
He's in hospital.
324
00:25:42,400 --> 00:25:43,960
He's incapacitated.
325
00:25:45,000 --> 00:25:46,559
And yet he's still infecting the lives
326
00:25:46,560 --> 00:25:49,120
of every person
he comes into contact with.
327
00:25:51,240 --> 00:25:54,240
Everyone who fucking crosses his path.
328
00:26:01,080 --> 00:26:02,480
He's a contagion.
329
00:26:07,440 --> 00:26:09,360
Shall I just let them see that page?
330
00:26:14,560 --> 00:26:17,080
They'll just come back
asking for the rest.
331
00:26:21,040 --> 00:26:22,280
Well...
332
00:26:23,360 --> 00:26:24,960
clear it with the PPS.
333
00:26:26,240 --> 00:26:28,520
And if they agree, send all of it.
334
00:26:34,440 --> 00:26:36,600
[Spector] I can't believe
that she would harm Livvy.
335
00:26:37,880 --> 00:26:39,760
I just don't think she could do that.
336
00:26:43,360 --> 00:26:46,880
I can picture Sally... nursing her.
337
00:26:47,800 --> 00:26:50,960
Just... just so blissfully happy.
338
00:26:53,760 --> 00:26:55,400
[stammers] She'd never hurt her.
339
00:26:56,960 --> 00:26:58,840
Where are you in that picture?
340
00:27:01,000 --> 00:27:02,600
Where I always am.
341
00:27:04,320 --> 00:27:06,520
On the outside looking in.
342
00:27:09,320 --> 00:27:11,000
When I was unconscious,
343
00:27:11,920 --> 00:27:13,160
I was...
344
00:27:14,720 --> 00:27:16,840
I could... I could see myself.
345
00:27:18,600 --> 00:27:22,719
In this room, I was able
to see myself from above,
346
00:27:22,720 --> 00:27:26,840
lying in the bed,
with all the tubes and monitors.
347
00:27:28,440 --> 00:27:30,920
Have you ever experienced
anything like that before?
348
00:27:32,000 --> 00:27:33,920
Being outside of your body like that?
349
00:27:37,480 --> 00:27:38,960
When I was young, yes.
350
00:27:40,080 --> 00:27:45,360
When things got really bad I...
I used to be able to split myself.
351
00:27:47,680 --> 00:27:50,480
If I was lucky,
a part of me would just drift away...
352
00:27:52,240 --> 00:27:55,840
to another place, better place.
353
00:27:59,320 --> 00:28:02,040
Have you thought any more
about what death means to you?
354
00:28:03,560 --> 00:28:04,959
[chuckles]
355
00:28:04,960 --> 00:28:07,200
What I think can only disappoint you.
356
00:28:08,320 --> 00:28:09,520
That doesn't matter.
357
00:28:15,280 --> 00:28:16,800
I think that...
358
00:28:17,720 --> 00:28:20,840
just as I didn't exist before I was born,
359
00:28:22,360 --> 00:28:25,400
I simply won't exist after I die.
360
00:28:27,200 --> 00:28:28,600
I can't agree.
361
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
[inhales]
362
00:28:37,760 --> 00:28:41,320
Do you believe that you did the things
they say you did?
363
00:28:43,720 --> 00:28:45,040
Do you?
364
00:28:49,840 --> 00:28:52,039
If I did then I wasn't arrested...
365
00:28:52,040 --> 00:28:53,839
[sighs]
366
00:28:53,840 --> 00:28:55,280
I was rescued.
367
00:29:01,080 --> 00:29:03,239
I need you to go to London.
368
00:29:03,240 --> 00:29:06,359
My boss at the Met,
a man called Chris George,
369
00:29:06,360 --> 00:29:07,800
Chief Superintendent.
370
00:29:08,800 --> 00:29:10,199
I just spoke to him.
371
00:29:10,200 --> 00:29:12,239
He's agreed to sign the authorizations
372
00:29:12,240 --> 00:29:14,759
you'll need to access
the Susan Harper files.
373
00:29:14,760 --> 00:29:16,839
He's agreed to reopening the case?
374
00:29:16,840 --> 00:29:19,319
He's agreed to let us look at the files.
375
00:29:19,320 --> 00:29:22,440
There's a flight leaving Belfast City
in just over an hour.
376
00:29:23,360 --> 00:29:25,120
[exhales sharply and chuckles]
377
00:29:27,840 --> 00:29:29,320
Will your arm be all right?
378
00:29:32,280 --> 00:29:33,640
Yeah.
379
00:29:36,160 --> 00:29:37,280
Take Ferrington.
380
00:29:39,880 --> 00:29:42,639
[Spencer] These notes cover wound care
and list the medications you're on.
381
00:29:42,640 --> 00:29:45,999
You've had four days
of broad intravenous antibiotics,
382
00:29:46,000 --> 00:29:48,519
but I must remind you,
because of the loss of your spleen,
383
00:29:48,520 --> 00:29:51,640
you will be on lifelong
prophylactic antibiotics.
384
00:29:54,880 --> 00:29:56,800
Is there any chance I could see my son?
385
00:29:57,760 --> 00:29:59,120
Before I go?
386
00:30:13,800 --> 00:30:15,080
Which one is he?
387
00:30:16,080 --> 00:30:17,320
Just there.
388
00:30:44,040 --> 00:30:45,480
[Sheridan] Do you remember him?
389
00:30:53,440 --> 00:30:54,800
Do you think he looks like me?
390
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
[Sheridan] A little bit maybe?
391
00:31:02,400 --> 00:31:03,760
[Spencer] Paul?
392
00:31:21,720 --> 00:31:23,360
I can walk.
393
00:31:24,280 --> 00:31:25,880
Hospital policy.
394
00:31:27,680 --> 00:31:29,200
Sit in the chair.
395
00:31:47,800 --> 00:31:49,280
Thank you for everything.
396
00:32:53,200 --> 00:32:54,800
[engine starts]
397
00:32:58,320 --> 00:33:00,199
[door buzzes]
398
00:33:00,200 --> 00:33:03,519
I'm Detective Superintendent Gibson.
I'm here to see Dr. Larson.
399
00:33:03,520 --> 00:33:06,200
He's been expecting you.
Please, sign in.
400
00:33:11,280 --> 00:33:12,480
Thank you.
401
00:33:16,920 --> 00:33:19,279
Have I seen you somewhere before?
402
00:33:19,280 --> 00:33:20,680
[chuckles]
403
00:33:24,040 --> 00:33:25,440
You tell me.
404
00:33:32,760 --> 00:33:36,359
[Larson] This is Foyle One,
where Mr. Spector will be housed.
405
00:33:36,360 --> 00:33:37,919
Doors are kept locked.
406
00:33:37,920 --> 00:33:40,840
All areas are monitored by CCTV.
407
00:33:42,320 --> 00:33:45,759
Staff have lockers here
for personal belongings.
408
00:33:45,760 --> 00:33:48,320
You can leave your mobile phone,
any keys here.
409
00:33:52,160 --> 00:33:54,679
What level of supervision
have you set for Spector?
410
00:33:54,680 --> 00:33:57,479
Er, we have agreed to level two care
for Mr. Spector.
411
00:33:57,480 --> 00:33:59,559
Continual presence of nursing staff,
412
00:33:59,560 --> 00:34:02,599
- but privacy granted for bathing.
- Mmm.
413
00:34:02,600 --> 00:34:06,919
All patients in Foyle One are
allocated a primary nurse.
414
00:34:06,920 --> 00:34:08,040
- Male?
- Male.
415
00:34:09,240 --> 00:34:12,080
- And how many beds are on this ward?
- Er, 12 in all.
416
00:34:13,160 --> 00:34:15,439
All the patients we have
on the ward at present
417
00:34:15,440 --> 00:34:20,719
have access to their rooms at all times
except when they're being cleaned.
418
00:34:20,720 --> 00:34:23,639
Some patients have keys
to lock their bedroom doors
419
00:34:23,640 --> 00:34:26,439
but staff carry override keys.
420
00:34:26,440 --> 00:34:28,800
Erm, this way please.
421
00:34:33,440 --> 00:34:37,919
Most of the patients are
on pharmacological therapy.
422
00:34:37,920 --> 00:34:41,839
We'll assess the need
for a drug strategy for Mr. Spector.
423
00:34:41,840 --> 00:34:45,679
Care and treatment is provided
by a multidisciplinary team,
424
00:34:45,680 --> 00:34:48,040
but I will do the legal assessments.
425
00:34:50,160 --> 00:34:51,680
Yeah. Mr. Spector is here now.
426
00:34:52,960 --> 00:34:54,799
There's coffee here,
please help yourself.
427
00:34:54,800 --> 00:34:56,840
- Thank you.
- I'm going to greet him.
428
00:35:17,960 --> 00:35:19,520
[door opens]
429
00:35:47,760 --> 00:35:48,960
Mr. Spector.
430
00:35:49,720 --> 00:35:53,759
I'm August Larson...
the lead clinician here.
431
00:35:53,760 --> 00:35:54,880
Follow me, please.
432
00:36:24,360 --> 00:36:26,520
Nurse Ritchie will orientate you.
433
00:36:27,920 --> 00:36:30,600
I will be along to talk to you
in a little while.
434
00:36:31,720 --> 00:36:32,760
[Ritchie] Follow me, Paul.
435
00:36:48,040 --> 00:36:49,879
There's some toiletries for you there.
436
00:36:49,880 --> 00:36:54,600
And that's your information
on ward routines, policies and procedures.
437
00:36:59,880 --> 00:37:01,040
Are you hungry?
438
00:37:02,320 --> 00:37:04,479
I haven't been eating much.
439
00:37:04,480 --> 00:37:05,640
I'd like some water.
440
00:37:06,680 --> 00:37:07,920
I'll get you some.
441
00:37:25,560 --> 00:37:28,239
- Do you have time to talk?
- Yes.
442
00:37:28,240 --> 00:37:29,760
Have a seat, please.
443
00:37:30,680 --> 00:37:32,080
Actually, I, er...
444
00:37:34,000 --> 00:37:36,200
- I have some things I want to show you.
- Hmm?
445
00:38:04,080 --> 00:38:07,200
[Larson] And you are certain
these are his work?
446
00:38:08,000 --> 00:38:09,320
[Gibson] Yes.
447
00:38:17,560 --> 00:38:19,759
[Larson] Is this his poem?
448
00:38:19,760 --> 00:38:21,040
[Gibson] I think so.
449
00:38:23,520 --> 00:38:25,160
"Dark voices tonight.
450
00:38:26,360 --> 00:38:29,080
Foreign ladies talking to dangerous men.
451
00:38:30,080 --> 00:38:32,360
Their eyes are lunar divisions.
452
00:38:33,280 --> 00:38:35,040
They lie on dead sheets.
453
00:38:36,480 --> 00:38:38,840
A drunken midnight approach.
454
00:38:40,400 --> 00:38:42,800
Her smile is a crooked lamplight.
455
00:38:44,000 --> 00:38:45,640
Red lips parting.
456
00:38:46,960 --> 00:38:50,359
Soft vowels begging.
457
00:38:50,360 --> 00:38:53,080
Feeding the night."
458
00:38:54,240 --> 00:38:55,800
[door unlocking]
459
00:38:58,200 --> 00:39:00,240
Some clean clothes for you.
460
00:39:06,400 --> 00:39:07,960
[door locking]
461
00:39:13,040 --> 00:39:14,320
[exhales]
462
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
[Larson] Is this his, too?
463
00:39:18,120 --> 00:39:19,760
"I don't believe in love.
464
00:39:20,760 --> 00:39:25,720
At least, I believe in love
but not in happiness.
465
00:39:26,440 --> 00:39:31,119
The only love that lasts is unhappy love."
466
00:39:31,120 --> 00:39:33,239
Again, I think it must be him.
467
00:39:33,240 --> 00:39:34,839
[inhales]
468
00:39:34,840 --> 00:39:37,280
I haven't found either
on an Internet search.
469
00:39:39,160 --> 00:39:42,000
There are some things in there
that are new to me.
470
00:39:43,640 --> 00:39:45,839
He writes at one point about
471
00:39:45,840 --> 00:39:49,840
the battle, as he perceives it,
between good Paul and bad Paul.
472
00:39:51,800 --> 00:39:57,079
He describes... standing back,
being a spectator of his own actions.
473
00:39:57,080 --> 00:40:01,160
That there's an observing self
and a participating self.
474
00:40:10,600 --> 00:40:13,720
There is a dazzling array
of perversions...
475
00:40:14,960 --> 00:40:17,639
I mean, beyond the sadism and...
476
00:40:17,640 --> 00:40:22,199
the overwhelming fetishism
with female underwear.
477
00:40:22,200 --> 00:40:25,280
He was a voyeur, a transvestite.
478
00:40:26,400 --> 00:40:29,679
Into autoeroticism and necrophilia.
479
00:40:29,680 --> 00:40:34,880
There's also signs of pygmalionism,
his obsession with mannequins and dolls.
480
00:40:36,560 --> 00:40:42,799
I've sometimes wondered if he...
breathed air into his dying victims
481
00:40:42,800 --> 00:40:45,199
to prolong their lives...
482
00:40:45,200 --> 00:40:48,640
so that they could see clearly
that he was going to kill them.
483
00:40:57,920 --> 00:41:01,279
[Larson] When young children are abused,
484
00:41:01,280 --> 00:41:04,439
they experience fear and anxiety.
485
00:41:04,440 --> 00:41:08,159
They then attempt
to contain those feelings
486
00:41:08,160 --> 00:41:10,000
by acting out sadistically.
487
00:41:10,920 --> 00:41:15,639
If a person is able to do to others
what he fears may be done to him,
488
00:41:15,640 --> 00:41:17,840
he may no longer be afraid.
489
00:41:20,040 --> 00:41:21,680
You assume he was abused?
490
00:41:23,760 --> 00:41:25,560
He was in Gortnacul I think?
491
00:41:27,160 --> 00:41:33,160
Doctor, I understand that for you
he's a patient, an abused child.
492
00:41:33,920 --> 00:41:39,080
A someone who deserves understanding
and compassion, even.
493
00:41:41,080 --> 00:41:44,280
But to me he's a...
he's a sexual predator.
494
00:41:45,280 --> 00:41:48,799
And it's my job
to protect the potential victims
495
00:41:48,800 --> 00:41:50,600
from the threat that he poses.
496
00:41:57,360 --> 00:42:00,959
Viewed from a psychodynamic perspective,
497
00:42:00,960 --> 00:42:04,319
even the most apparently insane violence
498
00:42:04,320 --> 00:42:07,280
has meaning in the mind
of the person who commits it.
499
00:42:08,480 --> 00:42:12,519
I have to try to understand that meaning
and learn from it
500
00:42:12,520 --> 00:42:15,880
in the attempt to prevent
further violence.
501
00:42:16,880 --> 00:42:18,120
Yeah.
502
00:42:20,000 --> 00:42:23,440
Just don't underestimate the threat...
503
00:42:24,440 --> 00:42:27,159
the danger that Paul Spector represents.
504
00:42:27,160 --> 00:42:28,560
I won't.
505
00:42:39,760 --> 00:42:43,640
Do you have an idea
about Mr. Spector's premorbid IQ?
506
00:42:44,360 --> 00:42:46,040
He was tested as a child
507
00:42:47,080 --> 00:42:50,040
and scored
in the "very superior intelligence" band.
508
00:42:51,920 --> 00:42:53,359
Thank you.
509
00:42:53,360 --> 00:42:55,440
It's been a pleasure talking to you.
510
00:43:07,880 --> 00:43:11,439
Psychiatry needs feedback from patients.
511
00:43:11,440 --> 00:43:16,280
It's realized in interpersonal contact,
so trust is essential.
512
00:43:17,280 --> 00:43:21,359
It is not my place to judge him
for what he may or may not have done,
513
00:43:21,360 --> 00:43:24,479
but I will try
to get to the truth of the matter
514
00:43:24,480 --> 00:43:26,680
for the courts and for you.
515
00:43:28,200 --> 00:43:29,840
He is going to prison.
516
00:43:31,600 --> 00:43:33,000
Let me show you out.
517
00:43:36,480 --> 00:43:37,839
[bell ringing]
518
00:43:37,840 --> 00:43:39,440
[indistinct chatter]
519
00:43:48,080 --> 00:43:49,360
Just try to eat some fruit, at least.
520
00:44:03,360 --> 00:44:04,720
[door buzzes]
521
00:44:09,520 --> 00:44:11,120
[door buzzes]
522
00:44:37,120 --> 00:44:39,200
[patients talking and laughing]
523
00:45:00,680 --> 00:45:02,439
[McNally] Rose Stagg is waiting
for you, ma'am.
524
00:45:02,440 --> 00:45:04,079
She's in the interview room.
525
00:45:04,080 --> 00:45:06,519
Er, what's happening
with the Benedetto girl?
526
00:45:06,520 --> 00:45:09,360
She's in custody,
due in court again tomorrow.
527
00:45:10,440 --> 00:45:12,560
- Will you sit in with us, Gail?
- Yes, ma'am.
528
00:45:16,600 --> 00:45:19,120
[Gibson] What's the next thing
that you remember?
529
00:45:20,560 --> 00:45:21,880
Darkness...
530
00:45:23,080 --> 00:45:24,679
and movement.
531
00:45:24,680 --> 00:45:26,240
Being thrown around.
532
00:45:29,120 --> 00:45:31,760
I think he must have drugged me
when he gave me water.
533
00:45:35,640 --> 00:45:38,520
It took me a while to work out
what was happening...
534
00:45:39,440 --> 00:45:42,720
that I was in the car, the boot of a car.
535
00:45:44,600 --> 00:45:46,239
It was terrifying.
536
00:45:46,240 --> 00:45:50,399
I was thrown around horribly,
particularly towards the end.
537
00:45:50,400 --> 00:45:51,920
I felt like a rag doll.
538
00:45:53,120 --> 00:45:54,960
Every bump made me cry out.
539
00:45:57,720 --> 00:46:01,760
Then the car stopped,
the engine was turned off.
540
00:46:04,240 --> 00:46:06,200
The driver's door opened...
541
00:46:09,320 --> 00:46:11,120
and then silence.
542
00:46:13,040 --> 00:46:17,400
I waited and waited...
but nothing happened.
543
00:46:20,840 --> 00:46:23,040
I realized I'd been left there alone.
544
00:46:25,560 --> 00:46:29,679
There were some old water bottles
in the boot...
545
00:46:29,680 --> 00:46:31,240
so at first I could drink.
546
00:46:33,040 --> 00:46:34,960
But then there wasn't any left.
547
00:46:36,800 --> 00:46:40,840
I tried to pull the brake lights out
to let in more air
548
00:46:41,760 --> 00:46:43,160
but I couldn't shift them.
549
00:46:45,720 --> 00:46:47,160
I felt so weak.
550
00:46:48,440 --> 00:46:49,880
There was no air.
551
00:46:53,720 --> 00:46:56,880
I became obsessed with the sound
of my own breathing.
552
00:46:57,800 --> 00:47:02,760
I'd fall asleep but...
I'd have no idea for how long.
553
00:47:04,880 --> 00:47:07,359
At first I thought I could tell...
554
00:47:07,360 --> 00:47:10,280
whether it was day or night
from the smell of the air.
555
00:47:13,080 --> 00:47:15,720
But then the air got staler and staler.
556
00:47:18,600 --> 00:47:20,480
I lost all track of time.
557
00:47:26,440 --> 00:47:28,200
I tried to think about the kids...
558
00:47:30,320 --> 00:47:31,920
but I couldn't focus.
559
00:47:34,760 --> 00:47:37,320
I felt my brain was shutting down.
560
00:47:40,920 --> 00:47:47,240
The last thing I remember...
was thinking that I should burrow,
561
00:47:48,320 --> 00:47:52,079
that I should dig down
into the earth to hide,
562
00:47:52,080 --> 00:47:54,000
to feel safe and warm.
563
00:47:55,920 --> 00:47:58,280
Like an animal, digging.
564
00:48:05,080 --> 00:48:07,480
I don't remember anything after that.
565
00:48:09,960 --> 00:48:11,280
Thank you.
566
00:48:15,440 --> 00:48:16,960
[sighs] Um...
567
00:48:18,640 --> 00:48:20,840
Can I talk to you...
568
00:48:22,200 --> 00:48:23,320
alone?
569
00:48:24,240 --> 00:48:25,720
Without the tape?
570
00:48:29,840 --> 00:48:35,360
This is DC Gail McNally suspending
the interview at 10:43 p.m.
571
00:48:44,000 --> 00:48:45,440
[door closes]
572
00:48:52,400 --> 00:48:53,840
I haven't been...
573
00:48:56,840 --> 00:48:59,400
I haven't been completely honest with you.
574
00:49:00,560 --> 00:49:04,360
I led you to believe that after
that one time he strangled me,
575
00:49:05,240 --> 00:49:06,640
that it ended.
576
00:49:09,720 --> 00:49:10,920
But it didn't.
577
00:49:13,440 --> 00:49:15,120
I suspected as much.
578
00:49:20,960 --> 00:49:22,640
It wasn't that simple.
579
00:49:24,840 --> 00:49:26,920
We went to some dark places.
580
00:49:29,560 --> 00:49:32,880
The first time it happened,
I was giving him...
581
00:49:34,040 --> 00:49:36,960
I was using my mouth on him.
582
00:49:39,120 --> 00:49:41,440
He squeezed his legs around my neck.
583
00:49:42,720 --> 00:49:44,960
I couldn't breathe, I was...
584
00:49:48,080 --> 00:49:49,360
Take your time.
585
00:49:51,920 --> 00:49:53,280
Er...
586
00:49:55,280 --> 00:49:56,600
[breathes sharply]
587
00:49:59,360 --> 00:50:00,679
[exhales]
588
00:50:00,680 --> 00:50:02,600
He squeezed really tight.
589
00:50:03,880 --> 00:50:07,360
I thought I was gonna pass out,
but he released me.
590
00:50:12,360 --> 00:50:15,200
He treated it a bit like a game, at first.
591
00:50:17,680 --> 00:50:22,480
I'd already begun to think he didn't have
much enthusiasm for ordinary intercourse.
592
00:50:24,960 --> 00:50:27,040
But then things got more serious.
593
00:50:31,320 --> 00:50:33,040
He asked me to play dead.
594
00:50:35,920 --> 00:50:38,840
And then there was the time
that I told you about.
595
00:50:40,440 --> 00:50:42,920
I think he revived me, mouth to mouth.
596
00:50:47,160 --> 00:50:52,280
There were times when he wanted to use
a plastic bag on me...
597
00:50:53,720 --> 00:50:55,080
on himself.
598
00:50:59,120 --> 00:51:02,920
He said that we all try
to live in the light.
599
00:51:04,080 --> 00:51:08,119
That we all try to build walls around us
to block out the darkness,
600
00:51:08,120 --> 00:51:10,479
the danger that's out there.
601
00:51:10,480 --> 00:51:13,160
But it can't be done. It's a lie.
602
00:51:14,120 --> 00:51:17,080
That in reality
there are dark gods out there...
603
00:51:18,080 --> 00:51:23,520
and that men could become gods on earth
through a certain kind of sex.
604
00:51:25,320 --> 00:51:26,520
And women?
605
00:51:27,600 --> 00:51:28,960
I think so?
606
00:51:29,720 --> 00:51:33,680
I'm sorry...
I can't really explain it.
607
00:51:38,400 --> 00:51:40,160
Why did you walk away?
608
00:51:44,000 --> 00:51:45,679
It felt to me
609
00:51:45,680 --> 00:51:50,400
that everything
that was happening was about pleasing him.
610
00:51:53,400 --> 00:51:55,640
That it wasn't about me at all.
611
00:51:58,680 --> 00:52:01,119
I left him and I went back to Tom.
612
00:52:01,120 --> 00:52:02,880
And what about Spector?
613
00:52:05,080 --> 00:52:07,840
He went to London, I think.
614
00:52:09,760 --> 00:52:12,119
Did you and Spector ever do drugs?
615
00:52:12,120 --> 00:52:14,839
- I think I told you that we drank a lot.
- Mmm.
616
00:52:14,840 --> 00:52:16,920
- Cocaine?
- No.
617
00:52:18,240 --> 00:52:20,440
Not with me but maybe he did back then.
618
00:52:21,800 --> 00:52:23,400
- [Gibson clears throat]
- [sighs]
619
00:52:28,440 --> 00:52:31,320
My life with Tom
couldn't be more different.
620
00:52:32,720 --> 00:52:35,520
Things have been difficult
since the birth of Cody.
621
00:52:37,800 --> 00:52:40,400
Actually, since my first cesarean.
622
00:52:42,920 --> 00:52:44,440
And how are they now?
623
00:52:46,280 --> 00:52:47,760
It's strange.
624
00:52:49,640 --> 00:52:51,280
When he talks to me now...
625
00:52:53,440 --> 00:52:55,760
I don't really listen
to the words that he's saying.
626
00:52:56,800 --> 00:52:58,560
Just to the tone of his voice.
627
00:53:00,720 --> 00:53:03,840
From that I can work out
whether he likes me or not.
628
00:53:04,600 --> 00:53:07,399
Whether he's emotionally close to me.
629
00:53:07,400 --> 00:53:09,200
[sighs heavily]
630
00:53:13,280 --> 00:53:15,160
[voice breaking] Right now he's angry.
631
00:53:18,200 --> 00:53:20,720
And I don't think he likes me very much.
632
00:53:23,360 --> 00:53:26,039
Rose...
633
00:53:26,040 --> 00:53:28,120
there's something I need to tell you.
634
00:53:35,760 --> 00:53:37,160
I think that...
635
00:53:38,200 --> 00:53:42,080
I'm the reason
that Paul Spector came after you.
636
00:53:44,840 --> 00:53:46,120
How?
637
00:53:48,440 --> 00:53:49,760
I think I...
638
00:53:51,960 --> 00:53:54,679
I think I revealed your identity
as my informant
639
00:53:54,680 --> 00:53:57,680
when I used his name, Peter.
640
00:53:58,880 --> 00:54:02,080
The name that you gave me
when I spoke to him on the phone.
641
00:54:06,560 --> 00:54:08,000
Using that name...
642
00:54:09,760 --> 00:54:13,399
together with the E-FIT
that we had created...
643
00:54:13,400 --> 00:54:15,600
I think led him straight to you.
644
00:54:17,440 --> 00:54:20,920
I was trying to convey that...
645
00:54:22,640 --> 00:54:24,240
Well, that we were on to him.
646
00:54:26,320 --> 00:54:29,040
I was trying to scare him
to stop the attacks.
647
00:54:31,520 --> 00:54:35,240
And... it worked to the extent
that he ran. But...
648
00:54:36,400 --> 00:54:37,759
[sighs]
649
00:54:37,760 --> 00:54:40,800
But when we didn't do anything,
when we didn't pounce...
650
00:54:43,800 --> 00:54:45,320
he came after you.
651
00:54:52,040 --> 00:54:56,160
I hadn't realized your relationship
was so meaningful to him.
652
00:55:03,280 --> 00:55:05,440
He said I was the only one.
653
00:55:09,160 --> 00:55:10,920
That I was the only girl.
654
00:55:15,640 --> 00:55:17,040
I believe it.
655
00:55:24,160 --> 00:55:25,840
[chuckles softly]
656
00:55:27,720 --> 00:55:29,000
[chuckles]
657
00:55:35,800 --> 00:55:38,760
I'm glad I'm not the only one
to have made mistakes.
658
00:55:45,840 --> 00:55:47,080
[softly] Thank you.
659
00:55:58,000 --> 00:56:00,079
[patients yelling indistinctly]
660
00:56:00,080 --> 00:56:02,440
[man] Jesus fucking Christ!
661
00:56:15,600 --> 00:56:17,040
I'm Mark Bailey.
662
00:56:19,120 --> 00:56:20,400
Who are you?
663
00:56:27,240 --> 00:56:29,600
I'm told I'm the Belfast Strangler.
664
00:56:32,920 --> 00:56:34,080
Are you?
665
00:56:37,160 --> 00:56:38,400
Maybe.
666
00:56:39,400 --> 00:56:41,320
Right now, I don't remember.
667
00:56:47,880 --> 00:56:49,560
Wasn't well. Better now.
668
00:56:51,320 --> 00:56:52,800
Wasn't well. Better now.
669
00:56:54,280 --> 00:56:56,200
[from distance] Wasn't well.
Better now.
670
00:57:04,680 --> 00:57:06,200
[door locking]
671
00:57:26,080 --> 00:57:27,280
[sighs]
672
00:57:30,040 --> 00:57:31,240
[exhales]
51537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.