All language subtitles for The.Devils.Daughter.1991.264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,882 --> 00:00:12,721
::::::::::..Tekstityksen tuottanut..::::::::::
:::::::::::::...SubFinland.org...:::::::::::::
2
00:00:15,265 --> 00:00:21,104
Suomennos ja oikoluku: horge
3
00:01:38,223 --> 00:01:41,935
ETEL�-KALIFORNIA 1970
4
00:02:09,671 --> 00:02:11,798
Jimmy, �l� mene liian kauas.
5
00:02:53,841 --> 00:02:57,135
Mark, menisitk� katsomaan,
mik� Jimmyll� on h�t�n�?
6
00:02:59,763 --> 00:03:02,724
Hei Mark! Mene katsomaan,
mik� Jimmyll� on h�t�n�!
7
00:03:06,019 --> 00:03:09,606
Mik� h�t�n�, kulta?
8
00:03:53,525 --> 00:03:58,113
Mist� sin� tulet? T��ll� ei
ole mit��n kilometri tolkulla.
9
00:03:58,614 --> 00:04:01,200
Olen ollut tien p��ll� kauan -
10
00:04:01,408 --> 00:04:04,369
ja olen n�lk�inen ja janoinen.
11
00:04:04,661 --> 00:04:07,122
Olen matkustanut veden takia.
12
00:04:10,501 --> 00:04:13,754
Nimeni on Damon, hauska n�hd� teid�t.
13
00:04:14,046 --> 00:04:16,924
Ehk� tied�tte nimeni,
mutta mik� h�mment�� teit�, -
14
00:04:17,132 --> 00:04:20,093
on pelini tarkoitus.
15
00:04:21,595 --> 00:04:25,432
"Hauska n�hd� teid�t.
Ehk� tied�tte nimeni, -
16
00:04:25,682 --> 00:04:29,937
mutta mik� h�mment�� teit�,
on pelini tarkoitus."
17
00:04:30,145 --> 00:04:33,941
Rolling Stonesia, Sympatiaa paholaiselle.
Ettek� tajua sit�?
18
00:04:34,650 --> 00:04:37,986
Haluaisitko sy�d� kanssamme.
Olen laittanut v�h�n kaikkea yhteen.
19
00:04:38,237 --> 00:04:40,364
Se on jonkinlaista muhennosta.
20
00:04:45,577 --> 00:04:51,458
- Taidat pit�� Rolling Stonesista?
- Heid�n musiikkinsa on vain harvoille.
21
00:04:51,750 --> 00:04:57,214
Jos olet kiinnostunut heid�n lauluistaan,
silloin tied�t niiss� olevan jotain syv�llist� -
22
00:04:57,506 --> 00:05:00,092
ja tietoisuutta, joka ylitt��
k�sityskykymme.
23
00:06:30,516 --> 00:06:33,560
Katso Lucifer, katso.
24
00:06:33,810 --> 00:06:36,021
T�m� on sinulle.
25
00:06:36,647 --> 00:06:42,110
Liekki polttaa kaiken h�nen tiell��n.
26
00:06:44,071 --> 00:06:46,907
Polttaa tien totuuteen.
27
00:06:50,494 --> 00:06:53,372
Kerro heille vanhalla mantereella,
ett� olemme armeija.
28
00:06:53,580 --> 00:06:57,125
Jokaisessa kaupungissa, kasvottomat.
29
00:06:57,376 --> 00:07:00,462
Saatanan nimeen, kerro veljillemme, -
30
00:07:00,671 --> 00:07:05,634
ett� olemme valmiita hankkimaan
tuloksia, olet n�hnyt.
31
00:07:06,009 --> 00:07:08,846
Olen, olet p�rj�nnyt hyvin, Damon, -
32
00:07:09,096 --> 00:07:13,225
mutta ole k�rsiv�llinen,
ei ole viel� aika.
33
00:07:13,517 --> 00:07:16,937
Milloin?
34
00:07:17,563 --> 00:07:20,190
Ehk� ei vuosiin.
35
00:07:20,732 --> 00:07:22,860
Ei!
36
00:07:24,653 --> 00:07:28,615
�lk�� satuttako minua! En n�hnyt mit��n!
37
00:07:28,991 --> 00:07:32,369
Etk� n�hnyt mit��n?
J�it paitsi hienosta esityksest�.
38
00:07:32,703 --> 00:07:37,457
Se oli kaunis.
Uhrasimme lapsesi, yst�v�si -
39
00:07:37,666 --> 00:07:39,918
- ja nyt uhraamme sinut.
- Ei!
40
00:07:40,127 --> 00:07:44,715
Huuda kurkku suorana!
41
00:08:00,689 --> 00:08:04,693
FRANKFURT, SAKSA 1991
42
00:09:01,500 --> 00:09:04,211
Menen ostamaan maitoa.
43
00:09:04,878 --> 00:09:07,047
�l� ole my�h��n.
44
00:09:58,098 --> 00:10:03,937
- Mikset totellut, Mary?
- En tehnyt sit�.
45
00:11:37,114 --> 00:11:39,366
Tuo on ihmissyd�n!
46
00:11:43,620 --> 00:11:47,708
821 minulla on 479 menossa
etel�iselle ulosk�ynnille.
47
00:12:05,058 --> 00:12:08,478
- Seis siihen paikkaan.
- Se ei ole minun syyni vaan heid�n.
48
00:12:08,687 --> 00:12:11,899
- He halusivat, ett� teen sen.
- Varmasti.
49
00:12:14,026 --> 00:12:17,196
Eik� ole oikein tappaa petturi?
50
00:12:17,404 --> 00:12:22,701
Olen vanki, pelinappula. Minun oli
pakko tehd� se, ettek� ymm�rr�?
51
00:13:25,013 --> 00:13:29,601
On viimeinkin aika.
52
00:13:46,994 --> 00:13:52,082
Viimeisin murha tapahtui yhdell�
Frankfurtin asutuimmalla alueella.
53
00:13:52,374 --> 00:13:55,627
Uhri, Mary Crain, ik� 24, -
54
00:13:55,878 --> 00:13:58,797
oli ty�skennellyt t�k�l�isess�
kaupassa vasta pari kuukautta.
55
00:13:59,006 --> 00:14:02,050
H�net kirjaimellisesti
teurasti Martin Rumen, -
56
00:14:02,301 --> 00:14:05,637
mies, joka teki itsemurhan
poliisien pid�tt�ess� h�net.
57
00:14:05,929 --> 00:14:08,724
Naapureidensa mukaan, h�n oli
hiljainen perheellinen mies -
58
00:14:08,932 --> 00:14:12,936
ja eritt�in arvostettu. Miksi sitten
t�m� �killinen murhanhimo?
59
00:14:13,145 --> 00:14:18,066
Hulluuttako? Tapaus on nyt oikeusvirkailijan
Jonathan Fordin k�siss�.
60
00:14:18,275 --> 00:14:24,031
Miehen, joka on sotinut saatanan palvojien
lahkoja vastaan ymp�ri maata.
61
00:14:24,865 --> 00:14:29,077
- Kyse voi olla enemm�st�. Kysyt��np� h�nelt�.
- T�m�n tapauksen ainekset -
62
00:14:29,286 --> 00:14:34,958
saavat meid�t uskomaan, ett� murha on
verenhimoisen demonisen lahkon ty�t�.
63
00:14:35,167 --> 00:14:38,712
N�ill� lahkoilla ei ole mit��n tekemist�
kansanperinteen tai satujen kanssa, -
64
00:14:38,921 --> 00:14:42,549
kuten monet haluaisivat uskoa.
Ne ovat pelottava todellisuus -
65
00:14:42,758 --> 00:14:47,429
ja ne t�ytyy lopettaa. Monet viimeisten
vuosien ratkaisemattomat murhat -
66
00:14:47,679 --> 00:14:53,101
voidaan hyvin panna joidenkin n�iden lahkojen
suorittamien barbaaristen riittien syyksi.
67
00:14:53,352 --> 00:14:56,855
Ne levitt�v�t terroria ymp�ri maailmaa.
New Yorkista Lontooseen, -
68
00:14:57,064 --> 00:14:59,525
Torinosta Milanoon ja Prahaan.
69
00:14:59,733 --> 00:15:04,947
Ne tavoittelevat valtaa, varallisuutta ja
kuolemattomuutta palvomalla paholaista.
70
00:15:05,280 --> 00:15:11,078
Valitettavasti monet n�ist� riiteist�
sis�lt�v�t viattomien uhrien uhrausta.
71
00:15:11,328 --> 00:15:15,332
Tavallisesti nuorten naisten,
joskus jopa lapsien.
72
00:15:27,177 --> 00:15:29,930
Mik� h�t�n�? Ettek� voi hyvin?
73
00:15:30,264 --> 00:15:32,307
Ei!
74
00:15:32,933 --> 00:15:36,186
- �l� koske minuun, j�t� minut rauhaan.
- Anteeksi.
75
00:15:36,520 --> 00:15:38,730
Osan huolehtia itsest�ni.
76
00:17:05,817 --> 00:17:10,906
- �lk�� koskeko h�neen! Soittakaa joku ambulanssi.
- En kuule syd�mensykett�.
77
00:17:11,114 --> 00:17:15,202
En varmasti t�rm�nnyt h�neen.
En mennyt niin nopeasti.
78
00:17:16,119 --> 00:17:19,122
H�n liikkuu. Luojan kiitos.
79
00:17:21,124 --> 00:17:23,669
Miss� pakettini on?
80
00:17:24,086 --> 00:17:27,548
Miss� se on?
�lk�� koskeko minuun!
81
00:17:28,382 --> 00:17:32,302
- Ehk� teid�n on parempi maata.
- Voin paremmin, jos seison.
82
00:17:33,846 --> 00:17:37,432
Olen kunnossa. Jospa lopettaisitte
tuijottamasta minua.
83
00:17:37,683 --> 00:17:40,644
Sairaala on l�hell�. Voin vied� teid�t.
84
00:17:41,019 --> 00:17:44,481
Siin� on pakettini.
85
00:17:45,190 --> 00:17:47,317
Unohda sairaala.
86
00:17:47,985 --> 00:17:52,739
Olen ollut pitk�ll� matkalla,
minun t�ytyy vain lev�t�.
87
00:17:53,198 --> 00:17:57,536
- Jos sinulla on kiire.
- Ei ole. Olin matkalla kotiin.
88
00:17:57,953 --> 00:18:01,623
- Asutko l�hell�?
- Pari kilometri� kaupungista.
89
00:18:02,833 --> 00:18:07,254
Ty�skentelen vain aamuisin. Juuri nyt,
minulla ei ole mit��n tekemist�.
90
00:18:09,173 --> 00:18:13,427
Haluatteko lev�t� paikassani?
Siit� ei ole mit��n vaivaa.
91
00:18:13,677 --> 00:18:17,389
Hyvin yst�v�llist�, Miriam.
92
00:18:31,820 --> 00:18:34,031
Pel�styin niin.
93
00:18:34,489 --> 00:18:37,659
Hetken luulin jo t�rm�nneeni teihin.
94
00:18:38,952 --> 00:18:41,079
Etk�, Miriam?
95
00:18:41,330 --> 00:18:46,335
Ohitin senteill�.
96
00:18:46,752 --> 00:18:50,422
Mist� tied�tte nimeni?
En muista kertoneeni teille.
97
00:18:50,672 --> 00:18:52,799
Et kertonutkaan.
98
00:18:55,761 --> 00:18:58,222
Tuo muistuttaa minua olemaan
t�rm��m�tt� ihmisiin.
99
00:18:58,430 --> 00:19:03,977
- Olitko 10-vuotias, kun tuo kuva otettiin?
- Olin. Olenko muuttunut paljon?
100
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
Opit hymyilem��n.
101
00:19:24,915 --> 00:19:28,836
Anteeksi sotkua. En ole
mik��n talouden hoitaja.
102
00:19:30,254 --> 00:19:32,965
Jankutan itselleni, ett� teen huomenna.
103
00:19:33,173 --> 00:19:37,719
Huomenna siivoan talon, pesen pyykin...
104
00:19:38,011 --> 00:19:41,682
Huomenna, huomenna, huomenna.
105
00:19:45,519 --> 00:19:50,065
Kaiken t�m�n ajan j�lkeen.
miten omituista.
106
00:19:50,732 --> 00:19:56,071
- Oletteko ollut t��ll� aiemmin?
- Kaikki n�m� maalaistalot ovat samanlaisia.
107
00:19:56,321 --> 00:19:58,615
Ne jopa haisevatkin samalta.
108
00:19:59,366 --> 00:20:02,744
Asuin ennen t�llaisessa talossa.
109
00:20:03,078 --> 00:20:05,747
Se palauttaa mieleen monia muistoja.
110
00:20:07,291 --> 00:20:09,501
Olemme kaikki, joka on j�ljell�.
111
00:20:10,252 --> 00:20:13,130
Ne ovat leip�mme. Myrkkymme...
112
00:20:13,422 --> 00:20:16,466
�l� p��st� aurinkoa.
113
00:20:17,593 --> 00:20:21,346
Istukaa alas. Soitan tri Permatille.
114
00:20:21,597 --> 00:20:25,517
Jos h�n ei ole sairaalassa,
h�n on kotona t�ss� l�hell�.
115
00:20:25,809 --> 00:20:29,897
L��k�rit v�sytt�v�t minua.
Haluan vain lev�t�.
116
00:20:31,231 --> 00:20:36,862
Olen tullut pitk�n matkan ja minulla
on viel� pitk� matka taivallettavana.
117
00:20:38,155 --> 00:20:42,951
Miten olisi kupillinen teet�?
Menen tekem��n sit�.
118
00:20:51,919 --> 00:20:54,505
K�ytt�ydy kunnolla.
119
00:20:54,755 --> 00:20:59,176
Et koskaan anna periksi, haluat saada
minut uskomaan, ettet ole oikea.
120
00:21:01,303 --> 00:21:03,639
Etk� asukaan yksin?
121
00:21:04,181 --> 00:21:08,393
Vain t�m� ja kalani.
Eik� olekin s�p� pikku otus?
122
00:21:08,644 --> 00:21:10,854
Se on riivi�.
123
00:21:11,438 --> 00:21:14,441
Kani! H�n on yst�v�.
124
00:21:14,983 --> 00:21:17,736
Sinulla on ollut se kauan.
Mik� sen nimi on?
125
00:21:18,028 --> 00:21:21,406
Sill� ei ole. N�in suhteemme
on tasapuolinen.
126
00:21:21,615 --> 00:21:24,535
Se ei voi kutsua minua nimelt�,
enk� min� sit�.
127
00:21:24,743 --> 00:21:26,870
Ettek� pid� kaneista?
128
00:21:41,385 --> 00:21:44,054
Ei huolta, h�n l�htee pian.
129
00:21:45,681 --> 00:21:49,142
Lapsesi rakastavat sinua hyvin paljon.
130
00:21:49,393 --> 00:21:51,562
Ei minulla ole lapsia.
131
00:22:00,571 --> 00:22:03,240
Nuo. Min� opetan.
132
00:22:03,615 --> 00:22:08,579
Et ole varma oppilaittesi tunteista.
133
00:22:11,290 --> 00:22:15,460
Annoit heille esseen: Minun opettajani.
134
00:22:17,296 --> 00:22:19,965
Jos olet varma itsest�si, -
135
00:22:20,174 --> 00:22:23,135
olisit valinnut toisen aiheen.
136
00:22:28,765 --> 00:22:33,020
Et ole valmis. Olet psykologisesti -
137
00:22:33,312 --> 00:22:37,399
ep�vakaa aluksi. Et saisi ajaa.
138
00:22:46,074 --> 00:22:49,745
Saatatte olla oikeassa. En tied�.
139
00:22:50,496 --> 00:22:53,707
Ehk� koska vartuin sis�oppilaitoksessa.
140
00:22:54,833 --> 00:22:57,461
Etk� asunut vanhempiesi kanssa?
141
00:22:58,337 --> 00:23:00,506
En koskaan tavannut heit�.
142
00:23:03,008 --> 00:23:05,135
Rolling Stones.
143
00:23:07,554 --> 00:23:11,892
Heid�n musiikkiaan pidettiin
niin syv�llisen�.
144
00:23:12,684 --> 00:23:14,811
Salaisena.
145
00:23:16,480 --> 00:23:19,942
- Kauan sitten.
- Olette innostunut musiikista.
146
00:23:20,150 --> 00:23:24,655
En, uskonnosta, voisi sanoa.
147
00:23:26,698 --> 00:23:30,410
Mielenkiintoista. Uskonto -
148
00:23:31,036 --> 00:23:35,207
- auttaa teit� el�m��n paremmin.
- Auttaa kuolemaan.
149
00:23:36,750 --> 00:23:38,919
Et pelk�� kuolemista.
150
00:23:40,838 --> 00:23:45,342
En tied�. En ajattele sit�.
151
00:23:49,805 --> 00:23:52,766
Ehk� pelk��n el��.
152
00:23:54,142 --> 00:23:58,230
- Mit� haluat el�m�lt�, Miriam.
- En mit��n erityist�.
153
00:23:58,438 --> 00:24:01,567
- Minulla on jo el�m�.
- V��rin.
154
00:24:01,775 --> 00:24:04,862
Sinun t�ytyy tavoitella kuuta vain
vaatiaksesi syntym�oikeuttasi.
155
00:24:05,112 --> 00:24:07,281
Muuten et saa mit��n.
156
00:24:11,326 --> 00:24:13,996
Onko teill� kaikki, mit� haluatte?
157
00:24:15,747 --> 00:24:17,916
Olen l�hell�.
158
00:24:18,292 --> 00:24:20,669
Siksi en halua kuolla.
159
00:24:21,587 --> 00:24:26,508
En viel�. En tunne en��
oloani turvalliseksi t��ll�.
160
00:24:26,842 --> 00:24:30,429
Talo on kohti it��.
161
00:24:32,347 --> 00:24:36,185
�l� koske minuun. En tarvitse apua.
162
00:24:37,186 --> 00:24:42,024
Pohjoista kohti olevat talot,
ovat el�m�n taloja.
163
00:24:42,316 --> 00:24:45,027
Etel�� kohti olevat talot, -
164
00:24:45,861 --> 00:24:48,906
ovat kuoleman taloja.
165
00:24:51,658 --> 00:24:55,370
Voit vied� minut bussipys�kille.
166
00:24:56,371 --> 00:25:00,667
Tietenkin. Pieni hetki.
167
00:25:06,215 --> 00:25:09,176
Haloo. Hei Catherine.
168
00:25:09,676 --> 00:25:14,097
En voi puhua kanssasi nyt.
T��ll� on joku.
169
00:25:14,306 --> 00:25:16,975
Puhun kanssasi my�hemmin.
170
00:25:17,267 --> 00:25:20,771
Ei, h�n ei ole prinssi Hurmaava.
171
00:25:21,522 --> 00:25:25,025
En p��se t�n� iltana.
172
00:25:25,526 --> 00:25:29,571
Kerron sinulle kaiken huomenna koulussa.
173
00:25:30,656 --> 00:25:33,200
Hei sitten, Catherine.
174
00:25:35,577 --> 00:25:38,121
Voimme l�hte� nyt, jos olette valmis.
175
00:26:23,041 --> 00:26:25,627
Et pit�nyt vanhasta miehest�, eth�n?
176
00:26:26,503 --> 00:26:30,674
En min�k��n. Varmasti h�n on ok, -
177
00:26:30,966 --> 00:26:33,135
mutta koskaan ei tied�.
178
00:26:37,097 --> 00:26:39,224
Nukkumaan, kani.
179
00:26:40,684 --> 00:26:44,313
Ihmisen kanssa nukkuminen
ei h�iritse sinua, eih�n?
180
00:26:47,024 --> 00:26:51,695
Tied�n, olet oikeassa, koskaan ei tied�.
181
00:33:11,867 --> 00:33:13,994
Miten p��sit ulos?
182
00:33:29,510 --> 00:33:31,637
Mik� h�t�n�?
183
00:34:05,838 --> 00:34:07,965
Hankin apua.
184
00:34:17,099 --> 00:34:19,309
Auttakaa minua.
185
00:34:19,601 --> 00:34:22,104
Teid�n t�ytyy auttaa minua.
186
00:34:23,897 --> 00:34:26,733
Kuuletteko minua? Ny�k�tk��.
187
00:34:26,984 --> 00:34:32,614
Menen hakemaan l��k�rin.
Yritt�k�� sinnitell�.
188
00:34:33,740 --> 00:34:36,785
Olette j��kylm�. Ette voi kuolla viel�.
189
00:34:36,994 --> 00:34:40,289
Muistakaa, ette voi kuolla viel�.
190
00:36:40,159 --> 00:36:44,496
Tohtori Format! Her�tk��!
191
00:36:44,746 --> 00:36:47,332
T�m� on h�t�tilanne.
192
00:36:47,624 --> 00:36:49,918
Kiirehtik��!
193
00:36:52,004 --> 00:36:54,756
Lakkaa huutamasta. H�n ei ole t��ll�.
194
00:36:54,965 --> 00:36:59,636
- H�nen t�ytyi menn� sairaalaan h�t�tilan takia.
- Minulla on h�t�tila.
195
00:36:59,887 --> 00:37:02,472
Talossani on vanha mies,
joka on kuolemaisillaan.
196
00:37:02,723 --> 00:37:06,685
- Oletko tosissasi?
- En vaan pelleilen.
197
00:37:12,316 --> 00:37:15,319
Odota! Min�kin olen l��k�ri!
198
00:40:53,579 --> 00:40:56,498
Mahtavaa. H�n on t��ll�.
199
00:40:59,334 --> 00:41:01,753
H�n makasi t�ss� lattialla.
200
00:41:02,004 --> 00:41:05,883
Se on hyv� merkki.
Ehk� h�n meni iltak�velylle.
201
00:41:10,804 --> 00:41:12,973
- Sinulla on kani.
- Mit� sitten?
202
00:41:13,182 --> 00:41:15,934
- Inhoan kaneja.
- Kukaan ei inhoa kaneja.
203
00:41:16,185 --> 00:41:19,521
- Olen allerginen niille.
- Mik� tuo valo on?
204
00:41:19,771 --> 00:41:24,359
- Se on kani.
- Kanissani ei ole mit��n vikaa.
205
00:41:24,735 --> 00:41:27,070
Niin se haluaa sinun ajattelevan.
206
00:41:51,053 --> 00:41:53,555
En tiennytk��n t�m�n olevan t��ll�.
207
00:41:53,764 --> 00:41:58,018
- Luulin, ett� asuit t��ll�.
- Muutin vasta kahdeksan kuukautta sitten.
208
00:42:12,658 --> 00:42:15,285
�l� koske h�neen.
Anna minun hoitaa t�m�.
209
00:42:25,170 --> 00:42:27,422
Olen pahoillani, h�n on kuollut.
210
00:42:29,258 --> 00:42:31,510
H�n kertoi minulle,
ettei haluaisi kuolla.
211
00:42:31,718 --> 00:42:34,847
En olisi niin varma. Katso t�t�.
212
00:42:35,138 --> 00:42:38,725
Sanoisin h�nen yritt�neen tappaa itsens�
ainakin kerran edellisten kuukausien aikana.
213
00:42:38,934 --> 00:42:41,228
H�n ei vain viimeistellyt ty�t�.
214
00:42:42,229 --> 00:42:46,859
- Oliko h�n sukulainen?
- Ei. En tiennyt edes h�nen nime��n.
215
00:42:47,234 --> 00:42:51,488
- Mit� sin� teet?
- T�ytyy h�nell� jonkinlaiset henkkarit olla.
216
00:42:52,197 --> 00:42:55,033
Ei lompakkoa, ei rahaa.
217
00:42:56,243 --> 00:43:00,080
- Vain t�m�.
- H�n sanoi l�htev�ns� pitk�lle matkalle.
218
00:43:00,330 --> 00:43:02,416
Ei kovin pitk�lle.
219
00:43:04,418 --> 00:43:06,670
Oliko h�n tulossa t�nne?
220
00:43:08,463 --> 00:43:11,884
- H�n ei mene minnek��n muualle.
- �l� tee sit�.
221
00:43:12,092 --> 00:43:15,679
- En halua n�hd� h�nen kasvojaan.
- Sulje sitten silm�si.
222
00:43:19,933 --> 00:43:22,436
- Odota minua.
- Mit� nyt tehd��n?
223
00:43:22,686 --> 00:43:24,980
Kutsu ambulanssi.
224
00:43:29,193 --> 00:43:31,361
He ovat t��ll� tuota pikaa.
225
00:43:44,208 --> 00:43:46,376
- Sep�s oli nopeaa.
- Miss� potilas on?
226
00:43:46,627 --> 00:43:49,505
Kellarissa. H�n on kuollut.
Olen tri Permatin veljenpoika.
227
00:43:49,713 --> 00:43:52,382
Matkustan kanssanne takaisin sairaalan.
228
00:43:54,343 --> 00:43:58,472
- Kuka kutsui heid�t?
- Vanha mies kutsui heid�t.
229
00:43:58,722 --> 00:44:01,225
H�n varmaan l�ysi voimia
p��st� puhelimeen.
230
00:44:01,517 --> 00:44:04,436
Mit� h�n teki kellarissa?
231
00:44:04,978 --> 00:44:07,439
H�n yritti paeta kania.
232
00:44:08,190 --> 00:44:10,275
Onpa hauskaa.
233
00:44:31,421 --> 00:44:35,133
Miriam, jos haluat, voin j��d�
pit�m��n seuraa sinulle.
234
00:44:35,425 --> 00:44:38,679
Ei, kiitos.
235
00:44:41,181 --> 00:44:43,809
Menen huolehtimaan kuolintodistuksesta.
236
00:44:45,894 --> 00:44:47,980
Ota n�m�.
237
00:44:48,730 --> 00:44:50,899
Silt� varalta, ellet pysty nukkumaan.
238
00:44:52,109 --> 00:44:54,111
Kiitos.
239
00:44:54,903 --> 00:44:57,281
Voinko soittaa sinulle aamulla?
240
00:44:58,115 --> 00:45:00,159
En tied�.
241
00:45:00,409 --> 00:45:04,121
Tarkoitin sanoa, ett� panetko
pahaksesi, jos soitan?
242
00:45:05,289 --> 00:45:07,541
Min�kin olen uusi kaupungissa.
243
00:45:09,668 --> 00:45:11,920
Se on kiltti� sinulta.
244
00:45:15,007 --> 00:45:17,134
- Odota.
- Niin?
245
00:45:20,012 --> 00:45:22,097
Ei mit��n.
246
00:45:37,779 --> 00:45:39,865
Hyv�� y�t�, kala.
247
00:45:42,284 --> 00:45:44,411
Hyv�� y�t�, kani.
248
00:47:14,877 --> 00:47:19,965
Hei, kani! Tule, kani!
249
00:47:20,799 --> 00:47:22,843
Tule.
250
00:47:25,387 --> 00:47:28,182
Ala tulla, �l� sin�kin j�t� minua.
251
00:49:02,067 --> 00:49:05,404
Tule, kani, olen saanut
tarpeeksi yhdelle y�lle.
252
00:49:25,132 --> 00:49:27,759
Pys�hdy! Mit� teet t��ll�?
253
00:49:30,804 --> 00:49:36,185
- Kuka olet? Miten p��sit sis�lle?
- Ei ymm�rr�. Min� menen.
254
00:49:36,476 --> 00:49:39,563
En tunne sinua. Minun n�lk�. Min� menen.
255
00:49:39,813 --> 00:49:43,525
- Mit� sinulla on siin�?
- Kuuntele, minun t�ytyy.
256
00:49:43,817 --> 00:49:45,944
- P��st� irti!
- En!
257
00:49:46,278 --> 00:49:50,240
- Anna se minulle!
- Ei!
258
00:49:55,746 --> 00:49:57,873
Pys�hdy! Odota!
259
00:49:58,957 --> 00:50:01,835
Pys�hdy! Odota!
260
00:50:07,674 --> 00:50:09,676
Odota!
261
00:51:24,585 --> 00:51:29,548
Yksi maan huomattavimmista oppineista
innosti sit� esoterisismilla ja satanismilla.
262
00:51:29,756 --> 00:51:35,679
Mathias Kelley, joka salaper�isesti
katosi vuonna 1979.
263
00:51:36,054 --> 00:51:39,975
Pidettiin tutkimus, jossa huomattiin,
ett� h�nen nimens� -
264
00:51:40,184 --> 00:51:44,354
oli maahan sy�ksyneen Lontooseen matkalla
olleen DC 9:n matkustajaluettelossa.
265
00:51:44,563 --> 00:51:48,567
Monet kuitenkin vannoivat n�hneens�
h�net my�hemmin Euroopassa.
266
00:51:49,026 --> 00:51:51,945
Viimeistelk�� naamionne.
Kertokaa kaikki minulle, -
267
00:51:52,154 --> 00:51:56,283
mink� el�imen piirsitte
ja miten ne ��ntelev�t.
268
00:52:01,830 --> 00:52:04,041
Millaista ��nt� kissa pit��?
269
00:52:04,750 --> 00:52:06,919
Oikein hyv�.
270
00:52:11,256 --> 00:52:14,718
- Kuka leikkasi Pekka Piikkisian?
- H�n.
271
00:52:17,513 --> 00:52:20,057
Jatketaanpas nyt el�imiemme ��nill�.
272
00:52:20,724 --> 00:52:22,768
Leijona?
273
00:52:25,437 --> 00:52:27,481
Hiiri?
274
00:52:29,900 --> 00:52:31,944
K��rme?
275
00:52:44,998 --> 00:52:48,544
Samantha? �itisi on t��ll�.
276
00:53:03,642 --> 00:53:07,604
Millainen el�in t�m� on?
Keksitk� sin� sen?
277
00:53:07,855 --> 00:53:10,858
En, �iti tekee sit� kaiken aikaa.
278
00:54:14,004 --> 00:54:17,341
- �iti!
- Kaiken viime �isen j�lkeen, -
279
00:54:17,591 --> 00:54:21,929
ei ole ihme, jos p��t�si s�rkee.
Et p��st� vieraita taloosi, -
280
00:54:22,137 --> 00:54:26,850
ellei h�n ole hyv�n n�k�inen,
seksik�s, rikas ja �lyk�s -
281
00:54:27,059 --> 00:54:31,522
ja vakaat aikomukset naida sinut.
282
00:54:32,606 --> 00:54:37,402
Melkein ajoin h�nen ylitseen.
Joka tapauksessa s��lin h�nt�.
283
00:54:37,653 --> 00:54:40,322
Aivan kuin olisin tuntenut h�net.
284
00:54:40,781 --> 00:54:44,368
Jos h�n olisi ollut nuorempi,
en olisi vienyt kotiin h�nt� lainkaan.
285
00:54:45,577 --> 00:54:49,998
Olet ymm�rt�nyt sen p�invastoin.
Olin kuten sin� sinun ik�isen�.
286
00:54:50,290 --> 00:54:54,545
Uneksin prinssi Hurmaavasta,
mutta p��dyin rumiin ankanpoikiin.
287
00:54:54,795 --> 00:54:59,883
Kielt�ydyin aina ja nyt minulle ei ole
edes ankkaa jakamassa el�m��ni.
288
00:55:01,176 --> 00:55:03,554
Kukaan mies ei ole tarpeeksi
hyv� sinulle.
289
00:55:03,762 --> 00:55:07,975
Onko minun syyni,
ett� maailmasta on loppunut...
290
00:55:09,726 --> 00:55:12,813
- T�ss� on opettajasi.
- Samantha, mik� h�t�n�?
291
00:55:13,021 --> 00:55:16,608
- �iti ei ole t��ll�.
- Min�h�n n�in h�net.
292
00:55:16,859 --> 00:55:19,862
- H�n hymyili minulle.
- Miriam. Soitimme lapsen kotiin.
293
00:55:20,070 --> 00:55:23,240
- H�nen �itins� todella tuli hakemaan h�nt�.
- Tied�n, n�in h�net.
294
00:55:23,490 --> 00:55:26,910
- H�n tulee joka p�iv�.
- Ei h�t��.
295
00:55:27,161 --> 00:55:30,747
Ehk� h�n meni ostoksille.
Min� vien sinut kotiin.
296
00:55:30,998 --> 00:55:34,626
- Onko kukaan soittanut h�nen is�lleen?
- On. Puhuimme h�nen sihteerins� kanssa.
297
00:55:48,807 --> 00:55:50,934
Isi!
298
00:55:51,226 --> 00:55:53,770
Samantha. Tule isin luo.
299
00:55:54,021 --> 00:55:58,442
- Minun kanssani tuo lause olisi t�ydellinen.
- Lopeta, Catherine.
300
00:55:59,568 --> 00:56:01,612
Herra Henry
301
00:56:02,154 --> 00:56:04,907
Olen soittanut kaikkialle.
Kukaan ei ole n�hnyt h�nt�.
302
00:56:05,115 --> 00:56:07,826
N�in h�net viitt� minuuttia
ennen kuin kellot soivat.
303
00:56:08,160 --> 00:56:12,122
- Min�kin n�in h�net. Nimeni on...
- Soitan poliisille.
304
00:56:15,459 --> 00:56:19,588
H�n on ollut puhelimessa 15 minuuttia.
Mit� h�n sanoo poliisille?
305
00:56:19,880 --> 00:56:24,927
H�nen olisi pit�nyt odottaa pari tuntia.
Eik� h�n mielest�si ylireagoi?
306
00:56:29,806 --> 00:56:31,850
Tule.
307
00:56:42,569 --> 00:56:45,989
On lasten tunti.
308
00:56:49,785 --> 00:56:51,829
Tule.
309
00:57:02,548 --> 00:57:07,845
- Tekik� �itisi n�m�?
- Claire tutkii arktisia fossiileja.
310
00:57:08,136 --> 00:57:11,265
Tuo hy�nteinen on h�nen
viimeisimpi� l�yt�j�.
311
00:57:11,515 --> 00:57:16,311
Min� valitin torakoista.
Jos l�yt�isin tuollaisen talostani...
312
00:57:16,562 --> 00:57:20,899
Et l�yd�. Ne kuolivat sukupuuttoon
yli 10 000 vuota sitten.
313
00:57:21,150 --> 00:57:24,736
Niill� on suuri uskonnollinen merkitys.
314
00:57:28,574 --> 00:57:32,286
Ne symbolisoivat hedelm�llisyytt�
ja pahuutta.
315
00:57:32,494 --> 00:57:36,790
Claire ei ole julkaissut artikkeliaan viel�.
Oletko puhunut h�nen kanssaan?
316
00:57:48,886 --> 00:57:50,971
Tuo hieman vett�.
317
00:57:58,353 --> 00:58:00,564
Juo t�m�.
318
00:58:05,986 --> 00:58:08,614
Jankutit niist� hy�nteisist�.
319
00:58:08,864 --> 00:58:11,992
Aivan kuin ne olisivat
vanhoja yst�vi�si.
320
00:58:12,242 --> 00:58:15,579
Et todellakaan tied� mit��n niist�.
321
00:58:16,580 --> 00:58:19,666
Vilkaisin rouva Henryn muistiinpanoja.
322
00:58:19,875 --> 00:58:22,085
Tiesitk�, ett� ne
pikku paholaiset munivat?
323
00:58:22,336 --> 00:58:24,838
Naisen aivoihin.
324
00:58:25,214 --> 00:58:28,467
Munien kuoriuduttua, nainen kuolee.
Tied�tk� miksi?
325
00:58:28,675 --> 00:58:32,471
Koska toukat sy�v�t
h�nen aivonsa ravinnoksi.
326
00:58:53,700 --> 00:58:58,497
Pakkaa tavarat ja y�vyt minulla. Sinulle
tekee hyv�� p��st� t��lt� v�h�ksi aikaa.
327
00:58:58,747 --> 00:59:03,418
Tarvitsen kuuman kylvyn.
Se tekisi hyv�� minulle.
328
00:59:04,044 --> 00:59:08,966
Et voi verrata t�t� paikkaa minun paikkaani.
Ensinn�kin se ei ole niin syrj�ss�.
329
00:59:09,216 --> 00:59:11,718
Sit� paitsi tarvitset
seuraa ja niin min�kin.
330
00:59:11,927 --> 00:59:14,721
Olen kyll�stynyt katsomaan TV:t� yksin.
331
00:59:14,930 --> 00:59:18,851
- Kuunteletko minua?
- Kanit Catherine...
332
00:59:19,268 --> 00:59:21,603
Millaista ��nt� kanit pit�v�t?
333
00:59:25,440 --> 00:59:28,944
J��kaappisi n�ytt�� kuolleen
ruoan hautausmaalta.
334
00:59:29,403 --> 00:59:34,032
Se pit�isi heitt�� pois, kun
se kuolee, ei palsamoida sit�.
335
00:59:35,450 --> 00:59:39,788
Kun asut kanssani, voin antaa
sinulle oppitunteja kotitaloudesta.
336
00:59:40,664 --> 00:59:44,334
Teen sinusta ihanne koti�idin.
337
00:59:47,629 --> 00:59:51,800
Heid�n on t�ytynyt pest� sinut
v�kisin vuosia siin� orpokodissa.
338
00:59:56,388 --> 01:00:00,684
Siksi vihaat ajatusta
pit�� siisti� taloa.
339
01:00:04,855 --> 01:00:08,442
Mik� t�m� lattialla on?
Kuunteletko minua?
340
01:00:48,982 --> 01:00:52,694
Kuka ruokkii ne? Catherine!
341
01:00:53,111 --> 01:00:57,241
Meid�n t�ytyy ottaa kani.
Jos l�yd�mme sen.
342
01:00:57,783 --> 01:00:59,993
Oletko n�hnyt sit� miss��n?
343
01:01:08,836 --> 01:01:11,004
Mit� sin� teet?
344
01:01:12,923 --> 01:01:16,301
Ei, pahennat sit�. Anna minun!
345
01:01:23,350 --> 01:01:25,519
Haen sinulle vett�.
346
01:01:50,002 --> 01:01:52,045
Catherine!
347
01:01:57,134 --> 01:01:59,511
Catherine! Mihin menet?
348
01:01:59,761 --> 01:02:02,055
Etk� halua, ett� tulen mukaasi?
349
01:02:53,524 --> 01:02:58,403
Ehk�, saimme sen kaikki.
Tajuatko, mit� tarkoitan?
350
01:02:58,695 --> 01:03:02,574
H�n avasi ne s��ret ja min� pumppasin...
351
01:03:20,217 --> 01:03:23,595
Jack! Mihin menet?
352
01:03:23,846 --> 01:03:26,807
Kun sinun t�ytyy menn�,
sinun t�ytyy menn�.
353
01:03:38,110 --> 01:03:40,195
Hukkasitko t�m�n?
354
01:03:47,995 --> 01:03:50,914
Astu suoraan toimistooni, kulta.
355
01:04:17,733 --> 01:04:19,860
Ei hullumpi, vai?
356
01:04:21,737 --> 01:04:23,989
Oletko pilvess� tai jotain?
357
01:04:33,874 --> 01:04:36,960
Jack! Paskiainen.
358
01:04:37,211 --> 01:04:39,505
Itsek�s kusip��!
359
01:05:06,365 --> 01:05:08,659
Rakastunut?
360
01:05:09,076 --> 01:05:11,370
�l� unohda yst�vi�si, Jack.
361
01:05:14,915 --> 01:05:17,042
Mit� olet tehnyt?
362
01:05:21,088 --> 01:05:23,632
Se oli h�n!
363
01:05:24,508 --> 01:05:26,802
Tein, mit� h�n halusi!
364
01:05:27,052 --> 01:05:30,848
Sitten h�nen kasvonsa paloivat!
365
01:05:32,808 --> 01:05:36,311
En usko t�t�.
366
01:06:59,728 --> 01:07:04,483
J�t� nimesi ja numerosi ��nimerkin j�lkeen.
Soitan takaisin heti kun voin.
367
01:07:05,400 --> 01:07:08,487
Miriam, l�htiess�ni kiireell�, -
368
01:07:08,737 --> 01:07:13,408
taisin j�tt�� p�iv�kirjani taloosi.
369
01:07:30,008 --> 01:07:32,052
Haloo?
370
01:07:39,768 --> 01:07:42,896
Miriam, l�htiess�ni kiireell�, -
371
01:07:43,105 --> 01:07:47,651
taisin j�tt�� p�iv�kirjani taloosi.
372
01:07:48,277 --> 01:07:51,113
Laita se turvalliseen paikkaan.
373
01:07:51,488 --> 01:07:54,533
Pist�ydyn pian hakemaan sen.
374
01:07:55,159 --> 01:07:57,244
Heippa, Miriam.
375
01:08:23,604 --> 01:08:26,023
- Frank?
- Kyll�, mist� tiesit?
376
01:08:26,273 --> 01:08:29,443
- Jotain kauheaa on tapahtunut.
- Eli olet kuullut.
377
01:08:29,735 --> 01:08:32,196
- Mit�?
- Tule sairaalaan.
378
01:08:32,446 --> 01:08:35,866
H�n haluaa puhua kanssasi ja
h�nell� on en�� v�h�n aikaa.
379
01:08:36,116 --> 01:08:39,369
Mit� sin� h�piset?
Kuka haluaa puhua kanssani?
380
01:09:37,678 --> 01:09:40,931
Teimme kaiken mahdollisimman, Miriam.
Kerroitko h�nelle?
381
01:09:41,140 --> 01:09:46,103
- Kerroin.
- H�n toisti nime�si leikkauksen aikana.
382
01:09:46,353 --> 01:09:50,899
H�n oli selv� hetken.
H�n pyysi n�hd� sinut.
383
01:09:51,859 --> 01:09:54,153
- Sitten h�nen syd�mens�...
- Saanko n�hd� h�net?
384
01:09:54,361 --> 01:09:57,948
- Meid�n t�ytyi varata aikaa...
- Haluan n�hd� h�net.
385
01:10:02,870 --> 01:10:04,913
Pyyd�n.
386
01:10:43,160 --> 01:10:45,245
Miriam!
387
01:10:46,246 --> 01:10:49,917
Sin� teit t�m�n! T�m� on sinun syysi!
388
01:10:50,167 --> 01:10:55,839
- Saatana sinua!
- Ei, Catherine!
389
01:11:02,054 --> 01:11:05,182
Kuolin sinun takiasi, Miriam!
390
01:11:19,321 --> 01:11:24,284
Se voi tapahtua, ehk� katalepsiatapaus.
391
01:11:25,452 --> 01:11:29,122
Adrenaliinipurkaus,
joka tuo h�net takaisin el�m��n.
392
01:11:29,623 --> 01:11:31,792
Se ei olisi ensimm�inen kerta.
393
01:11:32,793 --> 01:11:35,337
Anteeksi, mutta olen hyvin v�synyt.
394
01:11:39,132 --> 01:11:42,678
- Kiitos, n�hd��n my�hemmin.
- Tietenkin.
395
01:11:56,150 --> 01:11:59,069
Eli se voisi tapahtua
vanhalle miehellekin.
396
01:11:59,278 --> 01:12:02,072
Ei niin monen tunnin kuoleman j�lkeen.
397
01:12:02,406 --> 01:12:06,827
- Ent� viesti puhelinvastaajassani?
- Vitsi, ehk�p�.
398
01:12:07,035 --> 01:12:10,914
Se oli h�nen ��nens�.
399
01:12:11,456 --> 01:12:13,709
Miksi Catherine
sanoi ne asiat minulle?
400
01:12:14,042 --> 01:12:17,045
Minulla ei ollut mit��n tekemist�
h�nen kuolemansa kanssa.
401
01:12:17,337 --> 01:12:21,216
Kuunteletko minua? Olen tosissani.
402
01:12:21,425 --> 01:12:25,345
Min� pelk��n. Mit� minulle tapahtuu?
403
01:12:25,554 --> 01:12:28,849
- Miksi vanhus soitti minulle?
- Kuuntele.
404
01:12:29,099 --> 01:12:33,395
Vanhus ei voinut soittaa sinulle.
405
01:12:33,604 --> 01:12:37,733
H�n on kuollut. H�nen ruumiinsa
on t��ll� ruumishuoneella.
406
01:12:39,151 --> 01:12:43,572
- Jos et usko minua, n�yt�n sinulle.
- En voisi.
407
01:12:43,822 --> 01:12:45,866
Tule.
408
01:12:49,703 --> 01:12:53,373
Pysy t�ss�. Palaan pian.
409
01:12:54,166 --> 01:12:56,251
Ei onnistu.
410
01:12:58,003 --> 01:13:00,714
Jos n�et jonkun, suojaa minua.
411
01:13:01,548 --> 01:13:05,802
Jos j��n kiinni, voin sanoa
l��k�rin uralleni hyv�stit.
412
01:13:06,386 --> 01:13:10,432
Olen ollut vuoden t��ll�,
mutta t�m� on ensimm�inen kerta...
413
01:13:20,776 --> 01:13:22,945
Frank, pyyd�n.
414
01:14:43,775 --> 01:14:45,861
Tuntematon.
415
01:17:50,045 --> 01:17:54,633
Vie minut pois t��lt�. Pelk��n niin.
Haluan menn� kotiin.
416
01:18:00,889 --> 01:18:05,936
- Vannon, ett� se oli siin�.
- Nyt ei ole.
417
01:18:06,186 --> 01:18:09,731
Tied�n, ettet usko minua,
mutta ehk� poliisi uskoo.
418
01:18:10,983 --> 01:18:16,905
Mit� aiot kertoa heille? Ett� valkoinen
kangas ja viesti katosivat?
419
01:18:17,906 --> 01:18:23,120
Vanhus kuoli talossasi. Ainoa arvoitus on,
mit� h�nen ruumiillensa k�vi.
420
01:18:23,453 --> 01:18:27,833
Oliko h�n yst�v� tai sukulainen?
Ei, joten anna olla.
421
01:18:28,083 --> 01:18:31,003
- Ent� Catherine?
- He saivat miehen, joka teki sen.
422
01:18:31,211 --> 01:18:33,964
Miriam, tarvitset lepoa.
423
01:18:34,256 --> 01:18:37,843
Jos l�yd�mme p�iv�kirjan,
uskotko silloin minua?
424
01:18:39,011 --> 01:18:41,221
Uskon sinua nyt.
425
01:18:42,055 --> 01:18:44,141
Uskotko?
426
01:18:46,727 --> 01:18:48,937
Liian my�h�ist� t�lle...
427
01:18:50,189 --> 01:18:53,859
- Liian aikaista tuolle.
- Kanikin on kadonnut.
428
01:18:54,151 --> 01:18:56,612
Ei ole, se on piilossa.
429
01:18:56,904 --> 01:19:00,991
Se tiet��, ett� vihaan sit�. Ota t�m�.
430
01:19:12,711 --> 01:19:16,089
�l� mene. En halua olla yksin.
431
01:19:16,298 --> 01:19:18,592
Kuka on l�hd�ss�?
432
01:19:23,305 --> 01:19:25,432
Kaikki on minun syyt�ni.
433
01:19:25,974 --> 01:19:28,393
Kaikki on minun syyt�ni.
434
01:19:28,811 --> 01:19:32,815
Lep�� hieman. Asiat n�ytt�v�t
erilaisilta aamulla.
435
01:19:33,524 --> 01:19:37,402
- Hyvin ammattimaista sinulta, tohtori.
- Onko?
436
01:19:42,491 --> 01:19:44,660
Nukun sohvalla.
437
01:20:42,217 --> 01:20:45,012
Tuon teille terveiset
amerikkalaisilta veljilt�mme.
438
01:20:45,429 --> 01:20:50,184
- He ovat valmiina ja odottavat.
- Odotus on ohi, Damon.
439
01:20:50,559 --> 01:20:53,812
Kuulin Moebiuksesta,
pit��k� se paikkansa?
440
01:20:54,146 --> 01:20:56,356
Toitko ne mukanasi?
441
01:21:00,277 --> 01:21:04,615
Olen kuullut paljon niist�,
mutta en ole koskaan n�hnyt niit�.
442
01:21:07,576 --> 01:21:09,828
Ne ovat kauniita.
443
01:21:12,789 --> 01:21:15,584
- Koska?
- Nyt.
444
01:21:16,084 --> 01:21:18,795
Odotimme kunnes p��set t�nne.
445
01:21:19,671 --> 01:21:21,715
Tule.
446
01:21:30,015 --> 01:21:33,602
T�ss� on rouva Henry,
h�nen miehens� on yksi meist�.
447
01:21:33,852 --> 01:21:37,523
He k�rsiv�t enemm�n,
kun eiv�t ole huumattuna.
448
01:21:46,031 --> 01:21:48,575
Haloo? Frank Permat t�ss�.
449
01:21:49,535 --> 01:21:52,287
Tied�n, mit� kello on.
450
01:21:52,704 --> 01:21:55,833
Se vanhan miehen tunnistus...
451
01:21:56,124 --> 01:22:00,921
Tarkista, kuka k�ski siirt��
h�net ilman ruumiinavausta.
452
01:22:09,513 --> 01:22:12,683
Min� odotan, en voi kuitenkaan nukkua.
453
01:22:22,860 --> 01:22:24,987
Se on hyv�.
454
01:22:26,155 --> 01:22:28,866
Anteeksi, ett� her�tin sinut.
455
01:27:01,138 --> 01:27:04,266
Jokin poikkeaa, meid�n
t�ytyy mitata uudestaan.
456
01:27:04,516 --> 01:27:08,228
Jos ette pid� h�nen p��t��n paikallaan,
olemme t��ll� koko y�n.
457
01:27:11,064 --> 01:27:16,153
Siin�, nyt ne ovat t�ysin
symmetrisi�. Voit jatkaa.
458
01:28:25,389 --> 01:28:28,475
Shub-Niggurath. Kutsun sinua.
459
01:28:28,684 --> 01:28:31,061
Metsien suurta mustaa vuohta.
460
01:28:31,311 --> 01:28:35,566
Tein merkin. Julistin sanat.
461
01:28:35,774 --> 01:28:37,818
Tule, -
462
01:28:37,985 --> 01:28:42,322
k��nn�n avainta.
463
01:29:11,643 --> 01:29:14,646
Yhdess� taas viimeinkin, mestari.
464
01:29:32,122 --> 01:29:35,667
Miriam, h�n on elossa.
465
01:30:55,414 --> 01:30:57,416
Frank!
466
01:32:05,400 --> 01:32:07,486
Mik� h�t�n�?
467
01:32:09,530 --> 01:32:12,324
Frank, oletko kunnossa?
468
01:32:17,955 --> 01:32:20,916
Tied�n salaisuutesi.
469
01:32:25,087 --> 01:32:27,297
Mit� sin� puhut?
470
01:32:31,051 --> 01:32:33,512
Pelastan sinut.
471
01:36:36,338 --> 01:36:39,424
Olet psykologisesti ep�vakaa.
472
01:36:40,467 --> 01:36:42,845
Et ole valmis.
473
01:36:43,137 --> 01:36:48,267
Varoitin sinua, Miriam.
474
01:36:48,559 --> 01:36:51,979
Et saisi ajaa, et ole valmis.
475
01:36:52,187 --> 01:36:55,858
Olet psykologisesti ep�vakaa.
476
01:36:57,693 --> 01:37:00,946
Pahoittelen Catherinea ja Frankia, -
477
01:37:01,155 --> 01:37:04,283
mutta he tulivat tielle.
478
01:37:04,741 --> 01:37:09,663
�l� pelk��. Olemme sinun perhett�si.
479
01:37:10,247 --> 01:37:13,959
Kyll�. Etk� uskonutkin olevasi
yksin t�ss� maailmassa?
480
01:37:14,251 --> 01:37:19,256
Olit v��r�ss�. Olemme aina
huolehtineet sinusta.
481
01:37:19,465 --> 01:37:23,177
Laitoimme sinut sis�oppilaitokseen
ja collegeen.
482
01:37:23,427 --> 01:37:27,890
Etsimme sinulle opetusty�n
ja t�m�n talon.
483
01:37:28,098 --> 01:37:30,767
Olet velkaa meille kaikesta.
484
01:37:31,101 --> 01:37:34,980
Koko el�m�si on suunniteltu -
485
01:37:35,189 --> 01:37:37,483
t�h�n p�iv��n, t�h�n hetkeen.
486
01:37:37,691 --> 01:37:43,197
T�h�n sanoinkuvaamattoman ilon hetkeen.
487
01:37:54,791 --> 01:37:57,711
Keit� olette? Mit� haluatte minusta?
488
01:37:57,920 --> 01:38:02,549
Min�h�n kerroin, olemme sinun perheesi.
489
01:42:28,607 --> 01:42:32,319
Ole liikkumatta Miriam.
490
01:42:32,569 --> 01:42:34,988
Puhdistan haavasi.
491
01:42:35,405 --> 01:42:38,200
Mit� teette minulle?
492
01:42:39,076 --> 01:42:41,370
En halua kuolla.
493
01:42:41,662 --> 01:42:45,916
Et ole kuolemassa t��ll�.
Olet t��ll� antamassa el�m�n.
494
01:42:46,375 --> 01:42:48,627
Et voinut ymm�rt�� aikaisemmin.
495
01:42:48,919 --> 01:42:51,380
Saatat ehk� pilata kaiken.
496
01:42:51,839 --> 01:42:54,716
Et tunne yht��n kipua.
497
01:42:55,175 --> 01:42:57,261
Se ei kest� kauan.
498
01:42:57,469 --> 01:43:01,014
Yhdeks�n kuukautta on
kuin yhdeks�n sekuntia.
499
01:43:12,943 --> 01:43:15,404
Minun piti palata luoksesi, Miriam.
500
01:43:15,612 --> 01:43:19,867
Antaakseni sinulle kaiken,
mit� syd�mesi haluaa.
501
01:43:20,826 --> 01:43:25,205
Olet valittu, et ole
kuka tahansa ihminen.
502
01:43:25,414 --> 01:43:29,793
Tulin antamaan sinulle suuremman el�m�n.
503
01:43:35,632 --> 01:43:38,510
Pyyd�n, p��st�k�� minut.
504
01:43:38,760 --> 01:43:41,263
Rukoilen teit�, antakaa minun menn�.
505
01:43:41,472 --> 01:43:45,809
On hy�dyt�nt� taistella
kohtaloa vastaan, Miriam.
506
01:43:46,477 --> 01:43:49,938
Kun h�n, jolla ei ole nime�, -
507
01:43:50,147 --> 01:43:52,566
sy�ksee meid�t maan uumeniin.
508
01:43:52,774 --> 01:43:55,444
H�n loi helvetin meille -
509
01:43:55,652 --> 01:44:00,532
- ja t�m� on yksi sen ovista.
- Ei!
510
01:44:00,741 --> 01:44:02,826
Pyyd�n, ei!
511
01:44:03,118 --> 01:44:07,498
On tullut aika, kun kapinallisen
poika tulee lihaksi ja vereksi -
512
01:44:07,706 --> 01:44:12,169
ja hylk�� Jumalan.
Kaikki ihmiset hylk��v�t Jumalan.
513
01:44:12,419 --> 01:44:16,715
Miljooniksi vuosisadoiksi.
Siksi tulin avaamaan portin.
514
01:44:16,924 --> 01:44:21,345
Miksi pyh� kuoriainen hedelm�itti sinut.
Annoin sinulle el�m�n!
515
01:44:21,553 --> 01:44:25,682
- Ei!
- Halusit aina is�n ja pojan.
516
01:44:25,891 --> 01:44:28,936
Nyt sinulla on molemmat.
Samalla hetkell�!
517
01:44:29,186 --> 01:44:32,564
Se ei ole totta. En halua t�t�!
518
01:44:32,773 --> 01:44:36,485
Se on totta, Miriam!
519
01:44:36,735 --> 01:44:40,113
Min� olen sinun is�si!
520
01:45:06,765 --> 01:45:11,019
H�n on sinun. Lahja sinulle.
521
01:46:36,230 --> 01:46:41,109
Ei huolta. Hengit� syv��n.
522
01:46:42,069 --> 01:46:44,363
Hengit� syv��n.
523
01:46:59,628 --> 01:47:02,339
Juuri niin, ty�nn�.
524
01:47:03,423 --> 01:47:05,634
Juuri niin, ty�nn�.
525
01:47:09,429 --> 01:47:13,392
Ty�nn�! Juuri niin!
526
01:47:32,494 --> 01:47:38,417
Se on syntynyt!
527
01:47:56,226 --> 01:48:00,397
Olit mahtava. Se on ohi nyt.
528
01:48:01,231 --> 01:48:05,319
T�m� on uuden el�m�n alku sinulle.
529
01:48:33,680 --> 01:48:35,849
T�ss� se on.
530
01:48:36,517 --> 01:48:39,478
Kostomme Jumalaa vastaan.
531
01:48:40,103 --> 01:48:44,316
Ensimm�ist� kertaa el�m�ss�si,
tarjoan sinulle mahdollisuuden valita.
532
01:48:44,525 --> 01:48:49,655
Voit kasvattaa h�net, jos haluat.
T�m� on suuri mahdollisuutesi.
533
01:48:49,863 --> 01:48:53,909
Ajattele sit�.
534
01:48:55,786 --> 01:48:57,996
Ajattele sit�.
535
01:49:11,385 --> 01:49:13,804
H�ivyt��n t��lt�,
ennen kuin poliisit tulevat.
536
01:49:14,054 --> 01:49:17,766
Ei huolta. Kukaan ei voi
vahingoittaa meit� nyt.
537
01:49:40,456 --> 01:49:44,042
�l� n�yt� niin j�rkyttyneelt�,
tied�n sen olevan vaikeaa.
538
01:49:44,334 --> 01:49:46,628
Jonakin p�iv�n� ymm�rr�t -
539
01:49:46,879 --> 01:49:50,090
ja muistat t�m�n p�iv�n ylpe�n�.
540
01:49:50,799 --> 01:49:53,093
Olet ehk� oikeassa.
541
01:50:36,178 --> 01:50:39,389
Tervetuloa perheeseen, Miriam.
542
01:50:50,442 --> 01:50:53,904
Ei! Miriam! Pys�ytt�k�� h�net!
543
01:51:24,893 --> 01:51:29,439
Miriam, h�n on sinun poikasi,
sinulla on perhe nyt.
544
01:51:29,690 --> 01:51:33,861
Ei! Et ole minun perheeni.
545
01:51:34,153 --> 01:51:37,114
- Miriam!
- Et ole is�nik��n.
546
01:51:37,322 --> 01:51:40,367
Etk� sanonut, ett� voisin valita itse?
547
01:51:40,826 --> 01:51:44,204
Hyv� on, min� valitsen.
548
01:51:44,413 --> 01:51:46,790
Ei! Miriam!
549
01:54:15,856 --> 01:54:18,942
H�n suojeli minua liekeilt�.
550
01:54:20,652 --> 01:54:25,282
H�n pelasti minut. Koska rakasti minua.
551
01:54:29,119 --> 01:54:31,914
Koska h�n oli minun poikani.
552
01:55:00,484 --> 01:55:06,281
Lis�� tekstityksi� osoitteessa:
SubFinland.org
44790