All language subtitles for The.Better.Sister.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,806 Previously on the better sister... 2 00:00:01,830 --> 00:00:03,476 - You don't have to touch me! - Ethan macintosh, 3 00:00:03,500 --> 00:00:06,226 you are under arrest for the murder of Adam macintosh. 4 00:00:06,250 --> 00:00:08,476 They sent me a therapist. 5 00:00:08,500 --> 00:00:10,676 Hey, that's good, right? 6 00:00:10,700 --> 00:00:15,226 Some of these threats are coming from a computer registered to... 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,926 - The real thing. - Well, that's my office. 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,136 Yeah. 9 00:00:18,160 --> 00:00:20,636 Holding on to secrets? Slow poison. 10 00:00:21,620 --> 00:00:23,136 Tell your sister what happened. 11 00:00:23,160 --> 00:00:24,266 Your end. 12 00:00:24,290 --> 00:00:26,096 He got into bed with me, chlo. 13 00:00:26,120 --> 00:00:27,360 You're gonna bring this up now? 14 00:00:27,790 --> 00:00:29,676 May I offer you a Martini? 15 00:00:29,700 --> 00:00:30,926 Nicky, let's go home. 16 00:00:30,950 --> 00:00:33,176 - Please. - You brought me here. 17 00:00:33,200 --> 00:00:34,266 Now I'm staying. 18 00:00:36,910 --> 00:00:38,176 Sid Evans. He's a reporter. 19 00:00:38,200 --> 00:00:41,636 You know, I'm not hiding my sister for my sake. 20 00:00:41,660 --> 00:00:43,726 - It's for Ethan. - You want to talk about it? 21 00:00:43,750 --> 00:00:45,160 Off the record. 22 00:00:49,750 --> 00:00:51,636 It's her. 23 00:00:53,160 --> 00:00:55,726 I need you to check something out for me. 24 00:00:55,750 --> 00:00:58,120 Before this girl gets herself killed. 25 00:01:15,790 --> 00:01:19,016 Five pounds of strawberry shortcake for you. 26 00:01:20,750 --> 00:01:23,386 Can I tell you how boring antitrust law is? 27 00:01:23,410 --> 00:01:25,596 Is it as boring as this shift? 28 00:01:25,620 --> 00:01:28,596 Because it is so slow today. 29 00:01:29,830 --> 00:01:34,266 Maybe we need a little... I... I've got to concentrate. 30 00:01:34,290 --> 00:01:35,556 All right. Of course, of course. 31 00:01:35,580 --> 00:01:37,016 - Sorry, sorry. - Time and place. 32 00:01:37,040 --> 00:01:39,676 Yes, the time might be now. 33 00:01:43,830 --> 00:01:45,806 Yeah, maybe I should go. 34 00:01:45,830 --> 00:01:48,056 I don't want to... I don't want to get you fired here. 35 00:01:48,080 --> 00:01:49,306 What? Don't you dare. 36 00:01:49,330 --> 00:01:51,726 I love seeing you sitting back here building our future. 37 00:01:52,950 --> 00:01:54,476 Your customers are coming. 38 00:01:54,500 --> 00:01:57,636 Blanche. 39 00:01:57,660 --> 00:01:59,266 Hello. 40 00:01:59,290 --> 00:02:01,266 How are you today? You guys look so great. 41 00:02:01,290 --> 00:02:03,266 We want to sit in your section. 42 00:02:03,290 --> 00:02:04,596 You better. 43 00:02:04,620 --> 00:02:06,516 Is that your husband? 44 00:02:06,540 --> 00:02:08,806 Now, no flirting, ladies. He's busy studying. 45 00:02:08,830 --> 00:02:10,596 He's gonna be a big-time lawyer. 46 00:02:10,620 --> 00:02:12,346 We starting with cokes or coffee today? 47 00:02:49,330 --> 00:02:51,226 Yes. 48 00:02:51,250 --> 00:02:54,136 Yeah, yeah. Yeah. 49 00:03:32,750 --> 00:03:34,016 Hi. 50 00:03:34,040 --> 00:03:36,516 Sid's holding the article until closer to the trial. 51 00:03:36,540 --> 00:03:37,886 It'll have more impact. 52 00:03:37,910 --> 00:03:39,346 What's the target date? 53 00:03:39,370 --> 00:03:41,596 That's out of our hands now. 54 00:03:41,620 --> 00:03:43,886 I'm not feeling good about this. 55 00:03:43,910 --> 00:03:45,726 Maybe we should pull it? 56 00:03:45,750 --> 00:03:47,370 Go for a run. 57 00:03:49,410 --> 00:03:52,266 Hope my sister didn't outstay her welcome. 58 00:03:52,290 --> 00:03:54,330 She's certainly got charisma. 59 00:03:55,620 --> 00:03:57,790 God. I'm afraid to ask what that means. 60 00:04:02,000 --> 00:04:03,290 Nicky? 61 00:05:00,660 --> 00:05:03,096 "As the legal guardian of Ethan macintosh, 62 00:05:03,120 --> 00:05:05,136 I hereby Grant permission 63 00:05:05,160 --> 00:05:10,016 to administer the antidepressant 64 00:05:10,040 --> 00:05:13,200 Fluoxetine, effective immediately." 65 00:05:25,120 --> 00:05:26,516 Can we smoke in here? 66 00:05:26,540 --> 00:05:28,426 You with the health department? 67 00:05:28,450 --> 00:05:31,080 Yeah. Here's my badge. 68 00:05:32,160 --> 00:05:34,450 Bloody Mary. Triple. 69 00:05:44,620 --> 00:05:46,976 Now I'm seeing things. 70 00:05:47,000 --> 00:05:48,766 No shit. 71 00:05:48,790 --> 00:05:50,306 My sister's schizo. 72 00:05:50,330 --> 00:05:52,750 She sees floating lamps. 73 00:05:54,080 --> 00:05:57,596 My father, dead five years. 74 00:05:57,620 --> 00:05:59,516 My ex-husband, just murdered. 75 00:06:02,910 --> 00:06:04,410 All kinds of lamps. 76 00:06:05,540 --> 00:06:07,846 Maybe she's looking for the light, your sister. 77 00:06:07,870 --> 00:06:10,096 Not the type. 78 00:06:10,120 --> 00:06:12,016 It's these fucking ghosts. 79 00:06:12,040 --> 00:06:16,226 It would be nice if I could get an answer 80 00:06:16,250 --> 00:06:19,426 if they're gonna just drop in. 81 00:06:19,450 --> 00:06:21,596 I mean, my ex, 82 00:06:21,620 --> 00:06:25,016 I don't even know what's there... with us. 83 00:06:25,040 --> 00:06:27,926 And, you know, he was right about me. 84 00:06:27,950 --> 00:06:29,580 I was fucking right about him. 85 00:06:30,830 --> 00:06:35,000 But my dad, my dad, I would like... 86 00:06:39,080 --> 00:06:41,266 Aw, fuck. 87 00:06:41,290 --> 00:06:43,266 Use me. 88 00:06:43,290 --> 00:06:45,120 That's what I'm here for. 89 00:06:50,660 --> 00:06:52,346 What, you shy all of a sudden, dad? 90 00:06:52,370 --> 00:06:53,846 Hey. 91 00:06:53,870 --> 00:06:55,330 You know the rules. 92 00:06:57,500 --> 00:06:58,556 Do I? 93 00:06:58,580 --> 00:07:02,556 You're loaded, you don't get him. 94 00:07:02,580 --> 00:07:04,176 Ask. 95 00:07:04,200 --> 00:07:05,700 Just ask. 96 00:07:11,080 --> 00:07:14,700 How do you make peace with all the terrible things you've done? 97 00:07:17,870 --> 00:07:19,500 Can you be more specific? 98 00:07:20,870 --> 00:07:22,386 He knows what I mean. 99 00:07:22,410 --> 00:07:25,120 No one talks about it. 100 00:07:26,200 --> 00:07:28,040 Give me something. 101 00:07:32,290 --> 00:07:34,120 He would've died. 102 00:07:35,200 --> 00:07:36,266 For the country. 103 00:07:36,290 --> 00:07:39,676 Fuck no. 104 00:07:39,700 --> 00:07:42,016 Sometimes you got to fight your way out, 105 00:07:42,040 --> 00:07:44,476 and country disappears. 106 00:07:44,500 --> 00:07:46,846 There's nothing left but you and it. 107 00:07:46,870 --> 00:07:47,926 And "it" is? 108 00:07:47,950 --> 00:07:50,766 Whatever's between you and the exit. 109 00:07:54,120 --> 00:07:55,306 You forgive yourself? 110 00:07:55,330 --> 00:07:59,516 You act like a man, live with what you did. 111 00:07:59,540 --> 00:08:01,016 And if you're a woman? 112 00:08:01,040 --> 00:08:02,096 More so. 113 00:08:02,120 --> 00:08:03,976 You bear the burden of your choices, 114 00:08:04,000 --> 00:08:07,200 and you move on because sitting still will kill you. 115 00:08:15,750 --> 00:08:17,200 Can I touch him? 116 00:08:29,290 --> 00:08:30,636 Yeah. 117 00:08:33,250 --> 00:08:35,160 That's good. 118 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 The fuck? 119 00:09:13,620 --> 00:09:14,830 Fuck, Chloe. 120 00:09:17,080 --> 00:09:18,266 Sorry. 121 00:09:18,290 --> 00:09:22,136 I just saw you from in there and thought I would come and say hi. 122 00:09:22,160 --> 00:09:24,080 Well, hello. 123 00:09:25,120 --> 00:09:27,120 Hi. 124 00:09:28,450 --> 00:09:30,700 Hey, dawg, not now. Come on. 125 00:09:35,750 --> 00:09:37,596 How's Ethan? 126 00:09:37,620 --> 00:09:40,910 Do you know how many times Ethan covered for you? 127 00:09:43,000 --> 00:09:45,976 Yeah. I guess. 128 00:09:46,000 --> 00:09:48,266 But... this? 129 00:09:48,290 --> 00:09:49,636 This was different. 130 00:09:49,660 --> 00:09:51,790 I didn't expect you to lie to the police. 131 00:09:53,080 --> 00:09:56,926 But I did want you to tell the whole truth about my son. 132 00:09:56,950 --> 00:10:00,846 'Cause he is loyal and kind, 133 00:10:00,870 --> 00:10:03,266 despite the fact that his father came down so hard on him. 134 00:10:03,290 --> 00:10:05,846 Ethan didn't like Adam. 135 00:10:05,870 --> 00:10:07,346 Do you like your dad? 136 00:10:07,370 --> 00:10:08,726 Yeah, sure. He's all right. 137 00:10:08,750 --> 00:10:10,910 Well, that's not what Ethan confided. 138 00:10:12,080 --> 00:10:14,660 Fistfight you got into right in front of him in your kitchen. 139 00:10:16,660 --> 00:10:18,426 It was stupid. It was about pizza rolls. 140 00:10:18,450 --> 00:10:20,056 Yeah. 141 00:10:20,080 --> 00:10:26,226 Now imagine he... Turns up murdered. 142 00:10:26,250 --> 00:10:27,846 You're fucked up. 143 00:10:27,870 --> 00:10:30,750 How does that look to the rest of the world? 144 00:10:32,080 --> 00:10:35,426 Ethan never said a word to Adam about you dealing drugs. 145 00:10:35,450 --> 00:10:38,290 That pot he found in our house, that was yours. 146 00:10:40,580 --> 00:10:42,386 Maybe he should've. 147 00:10:44,950 --> 00:10:46,330 What do you want? 148 00:10:48,120 --> 00:10:51,516 If the court calls you to the stand, 149 00:10:51,540 --> 00:10:53,620 just remember the good things, too. 150 00:10:56,040 --> 00:11:00,636 You say anything to my mom about, you know... 151 00:11:00,660 --> 00:11:02,000 What I do? 152 00:11:05,870 --> 00:11:07,266 Clean this car. 153 00:11:07,290 --> 00:11:09,040 It's fucking disgusting in here. 154 00:11:12,000 --> 00:11:13,476 Working on those records 155 00:11:13,500 --> 00:11:15,016 from those online threats, nan, 156 00:11:15,040 --> 00:11:17,226 those fucking messaging platforms take forever. 157 00:11:17,250 --> 00:11:19,426 Double-encrypted, end-to-end bullshit. 158 00:11:19,450 --> 00:11:21,426 Think they're the flag-bearers of the first amendment. 159 00:11:21,450 --> 00:11:23,976 Really, they're just providing safe haven for pederasts. 160 00:11:24,000 --> 00:11:25,676 - Am I right? - What a world. 161 00:11:25,700 --> 00:11:28,636 Meaning to say... Poppit stuff's on its way, 162 00:11:28,660 --> 00:11:32,676 emails associated with all the usernames making posts about Chloe Taylor. 163 00:11:32,700 --> 00:11:34,226 Get it to you soon as possible. 164 00:11:34,250 --> 00:11:35,846 All right, thanks, Dee. Sooner's better, you know? 165 00:11:35,870 --> 00:11:36,870 Yeah, of course. 166 00:11:39,910 --> 00:11:41,886 What's up with tech? 167 00:11:41,910 --> 00:11:44,806 Dee's working on the threats to the widow coming from the office computer. 168 00:11:44,830 --> 00:11:45,976 Cross our t's. 169 00:11:46,000 --> 00:11:47,386 Path of thoroughness. 170 00:11:47,410 --> 00:11:49,016 Listen, we're gonna... time comes, 171 00:11:49,040 --> 00:11:52,306 we're gonna want you on the stand on this, nan, representing us. 172 00:11:52,330 --> 00:11:53,386 Yeah. 173 00:11:53,410 --> 00:11:55,176 Nothing against Bowen. 174 00:11:55,200 --> 00:11:57,096 No, no, he never liked the kid for this anyway. 175 00:11:57,120 --> 00:11:58,556 Heart wouldn't be in it. 176 00:11:58,580 --> 00:12:00,226 Yours is the face that makes sense. 177 00:12:00,250 --> 00:12:01,806 Right. 178 00:12:01,830 --> 00:12:05,766 That is, if you think you can stand the attention. 179 00:12:05,790 --> 00:12:08,136 I can, most definitely. 180 00:12:08,160 --> 00:12:09,266 All right, that's it. 181 00:12:09,290 --> 00:12:10,660 Keep me posted. 182 00:12:22,370 --> 00:12:26,516 I read this in a... Favorite book of mine this morning. 183 00:12:26,540 --> 00:12:33,976 It's funny... How different lines strike you 184 00:12:34,000 --> 00:12:36,080 different times, different ways. 185 00:12:38,000 --> 00:12:42,426 "If I begin to feel daunted, I'll go off by myself. 186 00:12:42,450 --> 00:12:44,830 I'm like a cat that way." 187 00:12:46,080 --> 00:12:50,266 Isolating, it can restore people like us. 188 00:12:50,290 --> 00:12:52,886 But salvation is with each other. 189 00:12:52,910 --> 00:12:54,386 Fuck yeah. 190 00:12:54,410 --> 00:12:58,120 Our brothers... And lone sister. 191 00:13:00,950 --> 00:13:02,426 This is a stag meeting? 192 00:13:02,450 --> 00:13:05,926 Because I'm... I'm cool with it. 193 00:13:05,950 --> 00:13:08,790 Before we begin, anyone counting days? 194 00:13:11,250 --> 00:13:12,886 Yes? 195 00:13:12,910 --> 00:13:17,080 Um... Hours, actually. 196 00:13:18,540 --> 00:13:21,726 Does anybody got a watch? It's, like, maybe 45 minutes. 197 00:13:21,750 --> 00:13:23,556 You want to share? 198 00:13:23,580 --> 00:13:25,620 I just did. 199 00:13:27,830 --> 00:13:29,580 I'm here. 200 00:13:30,580 --> 00:13:32,160 You were a cat. 201 00:13:34,080 --> 00:13:36,040 Now welcome back. 202 00:13:37,950 --> 00:13:39,556 Anyone else? 203 00:13:50,580 --> 00:13:52,580 Excuse me. 204 00:13:53,580 --> 00:13:55,500 You want to grab a coffee? 205 00:13:57,040 --> 00:13:59,136 I-I got things to do. 206 00:13:59,160 --> 00:14:00,766 Wallowing? 207 00:14:00,790 --> 00:14:02,516 Yep. 208 00:14:02,540 --> 00:14:04,306 Using? 209 00:14:04,330 --> 00:14:06,516 Not today. 210 00:14:06,540 --> 00:14:09,516 My kid's trial date got set. 211 00:14:09,540 --> 00:14:11,806 Well, that's a good thing, yeah? 212 00:14:11,830 --> 00:14:15,830 Depends how it goes, I suppose. 213 00:14:19,160 --> 00:14:20,676 How are you here every day? 214 00:14:20,700 --> 00:14:22,476 Like, what do you do for work? 215 00:14:22,500 --> 00:14:23,676 I write books. 216 00:14:23,700 --> 00:14:26,636 Really? 217 00:14:26,660 --> 00:14:29,056 - Like, self-publish? - No. 218 00:14:29,080 --> 00:14:30,676 Simon & schuster does that for me. 219 00:14:30,700 --> 00:14:32,160 Do you... do you want one? 220 00:14:38,540 --> 00:14:40,266 Wow, yeah. 221 00:14:40,290 --> 00:14:42,806 I could, I could use a good doorstop. 222 00:14:42,830 --> 00:14:45,040 Shades off when you're insulting me. 223 00:14:47,080 --> 00:14:49,676 You on an amends tour today? 224 00:14:49,700 --> 00:14:51,580 I'm miles away from the steps. 225 00:14:53,790 --> 00:14:56,926 Your advice sucked. 226 00:14:56,950 --> 00:14:58,950 Just so you know. 227 00:15:01,370 --> 00:15:04,556 Smuggler's gulch? 228 00:15:04,580 --> 00:15:05,766 I'm excited. 229 00:15:05,790 --> 00:15:07,096 Wow. 230 00:15:07,120 --> 00:15:09,596 Yes, um... Hi, agent olivero. 231 00:15:09,620 --> 00:15:11,766 You knew my late husband Adam macintosh. 232 00:15:11,790 --> 00:15:13,886 My name is Chloe Taylor. 233 00:15:13,910 --> 00:15:15,096 Would you please return my call? 234 00:15:15,120 --> 00:15:16,766 It's very important. 235 00:15:16,790 --> 00:15:18,500 Thank you. 236 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 Fucking disgusting. 237 00:16:00,120 --> 00:16:01,636 Wow. 238 00:16:01,660 --> 00:16:04,750 You're a real loser, Chad. 239 00:16:14,500 --> 00:16:16,386 God, put some clothes on. 240 00:16:16,410 --> 00:16:18,040 Come in for a minute. 241 00:16:25,080 --> 00:16:27,676 Why are you ignoring my messages and calls? 242 00:16:27,700 --> 00:16:29,846 - 'Cause I don't want to talk to you. - Why? 243 00:16:29,870 --> 00:16:31,410 You told bill about us. 244 00:16:32,910 --> 00:16:35,846 So you went through my phone when I left? 245 00:16:35,870 --> 00:16:37,176 I'm not apologizing. 246 00:16:37,200 --> 00:16:39,120 Th-that's not the only thing I saw. 247 00:16:41,450 --> 00:16:43,516 What does bill want you to find in my house? 248 00:16:43,540 --> 00:16:46,016 Bill wanted me to make sure Adam didn't leave anything out here 249 00:16:46,040 --> 00:16:47,226 that he shouldn't have. 250 00:16:47,250 --> 00:16:48,596 Work stuff. 251 00:16:48,620 --> 00:16:49,886 And I didn't want to bother you about that, 252 00:16:49,910 --> 00:16:52,030 so I told him I did it just to get him off our backs. 253 00:16:53,200 --> 00:16:57,556 And... Look, the other thing about us 254 00:16:57,580 --> 00:17:00,266 yeah, beyond idiotic, pathetic. 255 00:17:00,290 --> 00:17:02,766 Fucking bill of all people. 256 00:17:02,790 --> 00:17:04,476 He loves to leverage that shit. 257 00:17:04,500 --> 00:17:06,846 - He's got a selective moral compass. - Okay, wait. 258 00:17:06,870 --> 00:17:08,676 I told Chuck, not bill. 259 00:17:08,700 --> 00:17:10,306 At the health club one night. 260 00:17:10,330 --> 00:17:12,476 - Fuck. - I... I was drunk. 261 00:17:12,500 --> 00:17:14,136 - It was a mistake. - Yeah. 262 00:17:14,160 --> 00:17:15,790 I'm sorry. 263 00:17:16,910 --> 00:17:18,910 What exactly did you tell him? 264 00:17:20,120 --> 00:17:22,870 I... I told him. 265 00:17:25,290 --> 00:17:27,160 I told him that. 266 00:17:28,370 --> 00:17:30,290 I was in love with you. 267 00:17:31,660 --> 00:17:35,250 I told him I-I didn't know if you felt the same way. 268 00:17:37,250 --> 00:17:38,500 Hey. 269 00:17:39,700 --> 00:17:41,926 How can I make this up to you? 270 00:17:41,950 --> 00:17:43,016 Don't. 271 00:17:43,040 --> 00:17:44,636 Stop, stop, stop, stop. 272 00:17:44,660 --> 00:17:46,386 - Please. You know I can't. - Shh. 273 00:17:46,410 --> 00:17:48,386 - It's okay. - Just stay away from me. 274 00:17:48,410 --> 00:17:49,790 Stay away from me. 275 00:17:51,950 --> 00:17:53,886 Is that what you want me to do? 276 00:17:56,580 --> 00:17:59,096 You got to go, you got to go. 277 00:17:59,120 --> 00:18:01,540 Thank you so much, for stopping by. 278 00:18:06,120 --> 00:18:07,700 What's going on there? 279 00:18:08,790 --> 00:18:10,766 Nothing. Jake lives down the beach. 280 00:18:10,790 --> 00:18:12,306 You know, he's the one 281 00:18:12,330 --> 00:18:15,266 that gave us the referral for Sanders. 282 00:18:15,290 --> 00:18:17,556 That's a sick bod. 283 00:18:17,580 --> 00:18:19,426 Hard to pull off that outfit. 284 00:18:19,450 --> 00:18:22,700 Well, it's a wet suit, not an outfit. 285 00:18:25,500 --> 00:18:27,476 - You were out late. - Yeah. 286 00:18:27,500 --> 00:18:30,056 Broke curfew. Sorry, mom. 287 00:18:30,080 --> 00:18:31,886 Well, I found your dress outside by the pool, 288 00:18:31,910 --> 00:18:35,766 and I did your laundry and found this in your jacket. 289 00:18:35,790 --> 00:18:38,136 Okay. 290 00:18:38,160 --> 00:18:41,136 Listen, I agree, okay? I agree. 291 00:18:41,160 --> 00:18:45,370 I think getting Ethan on antidepressants was right. 292 00:18:47,160 --> 00:18:51,580 Just, next time, when you're making decisions for him, I want to discuss it. 293 00:18:54,450 --> 00:18:55,540 Okay, yeah. 294 00:18:56,870 --> 00:18:58,290 Of course. 295 00:19:03,330 --> 00:19:05,476 So, what happened at Catherine's? 296 00:19:05,500 --> 00:19:08,450 The worst wake I ever went to. 297 00:19:14,540 --> 00:19:16,676 What happened with the drinking? 298 00:19:16,700 --> 00:19:20,226 One phony douche bag after another 299 00:19:20,250 --> 00:19:23,676 and you parading me around in front of them. 300 00:19:23,700 --> 00:19:25,136 You're right. 301 00:19:25,160 --> 00:19:27,306 I'm sorry. It was awful. 302 00:19:27,330 --> 00:19:28,636 Yeah. 303 00:19:28,660 --> 00:19:29,870 Just... 304 00:19:31,120 --> 00:19:33,750 It's scary when you drink. 305 00:19:38,910 --> 00:19:42,346 I just wanted to eat gazpacho with you. 306 00:19:49,580 --> 00:19:51,476 Hey, um... 307 00:19:51,500 --> 00:19:55,096 You want to continue that conversation we started 308 00:19:55,120 --> 00:19:58,910 about dad, I'm... here for it. 309 00:20:00,200 --> 00:20:02,330 I've had enough of Hank today. 310 00:20:09,250 --> 00:20:11,176 Can't bring that in. 311 00:20:11,200 --> 00:20:13,886 They're just treats for my son. He's only 17. 312 00:20:13,910 --> 00:20:17,580 Food is easy to hide contraband in. It's not allowed. 313 00:20:19,000 --> 00:20:20,726 Sorry. 314 00:20:37,450 --> 00:20:38,726 Mom. 315 00:20:38,750 --> 00:20:40,016 Hi. 316 00:20:40,040 --> 00:20:42,766 - My god. - I asked Nicky not to say anything. 317 00:20:42,790 --> 00:20:45,290 - I'm fine. I'm fine. Really. - My god. 318 00:20:46,750 --> 00:20:48,700 Okay. 319 00:20:51,450 --> 00:20:53,676 I'm so sorry. I had things for you. 320 00:20:53,700 --> 00:20:57,096 I had, um, food, and they wouldn't let me bring it in. 321 00:20:57,120 --> 00:20:59,516 I even had the dumpling soup that you love. 322 00:20:59,540 --> 00:21:02,000 That cheap one. 323 00:21:03,790 --> 00:21:07,346 - When I get out of here... - Right. -...We can eat 324 00:21:07,370 --> 00:21:09,266 canned dumpling soup together. 325 00:21:09,290 --> 00:21:10,700 Okay. 326 00:21:13,790 --> 00:21:16,636 Have you been exercising? 327 00:21:16,660 --> 00:21:18,306 Why? Do I look good? 328 00:21:18,330 --> 00:21:20,410 Yes. 329 00:21:24,790 --> 00:21:27,660 I know you're on medication and. 330 00:21:30,870 --> 00:21:33,136 I just want to say I'm sorry I didn't... 331 00:21:33,160 --> 00:21:34,620 Help you with that sooner. 332 00:21:38,540 --> 00:21:40,660 How does it make you feel? 333 00:21:44,620 --> 00:21:46,290 Comfortable in my skin. 334 00:21:47,410 --> 00:21:48,410 Good. 335 00:21:51,950 --> 00:21:54,886 - I really miss you. - I miss you, too. 336 00:21:54,910 --> 00:21:59,426 And everything just... Sucks without you. 337 00:22:02,410 --> 00:22:05,636 - It's been good seeing Nicky. - Yeah. 338 00:22:05,660 --> 00:22:09,910 I bet it's been nice to get to know her. 339 00:22:13,580 --> 00:22:15,040 Baby, what is it? 340 00:22:16,160 --> 00:22:19,806 It actually hasn't been that long since I talked to her. 341 00:22:19,830 --> 00:22:22,306 - Wh-what do you mean? - We text. 342 00:22:22,330 --> 00:22:25,846 And talk on the phone sometimes. 343 00:22:25,870 --> 00:22:31,476 She gave me a flip phone, like, five years ago at grandpa's funeral. 344 00:22:31,500 --> 00:22:36,636 We didn't actually start, you know, um, talking until recently. 345 00:22:43,080 --> 00:22:44,556 Um... 346 00:22:44,580 --> 00:22:47,700 You know, I found that secret phone in my office. 347 00:22:49,790 --> 00:22:51,000 Yeah, Michelle said. 348 00:22:52,080 --> 00:22:54,120 It's evidence now. 349 00:22:55,250 --> 00:22:58,266 Is there anything in there that I should know? 350 00:22:58,290 --> 00:23:01,370 Anything... incriminating? 351 00:23:03,330 --> 00:23:04,700 Not about me. 352 00:23:06,700 --> 00:23:08,660 Kevin's the only other person who had the number. 353 00:23:13,330 --> 00:23:15,846 How's it been with Nicky? 354 00:23:15,870 --> 00:23:19,266 She's-she's come a long way, right? 355 00:23:19,290 --> 00:23:21,700 With her drinking and stuff? 356 00:23:26,410 --> 00:23:28,580 I just can't wait for you to come home. 357 00:23:34,620 --> 00:23:37,370 I love how he sleeps with his little butt in the air. 358 00:23:39,830 --> 00:23:42,056 - Are you okay? - God, you know, 359 00:23:42,080 --> 00:23:46,476 I always wanted a pool, and I just feel like the blue of this pool is so weird. 360 00:23:46,500 --> 00:23:48,250 Right? 361 00:23:51,370 --> 00:23:53,636 All your art stuff is in the basement. 362 00:23:53,660 --> 00:23:55,846 I just saw it. 363 00:23:55,870 --> 00:23:59,176 Why don't you bring it out here, keep your hands busy? 364 00:23:59,200 --> 00:24:01,726 Yeah. Yeah, you're right. 365 00:24:01,750 --> 00:24:04,596 Just fuck these fucking hormones. 366 00:24:04,620 --> 00:24:07,160 Are you going to be able to take care of our son today? 367 00:24:08,250 --> 00:24:10,410 Of course. 368 00:24:14,700 --> 00:24:16,426 Bye. 369 00:24:21,450 --> 00:24:22,976 It's worse. 370 00:24:23,000 --> 00:24:25,306 Like, like, she can't get out of it. 371 00:24:25,330 --> 00:24:27,910 Chloe, I can't keep track of the lies anymore. 372 00:24:29,000 --> 00:24:30,976 Yeah, maybe. I 373 00:24:31,000 --> 00:24:33,620 I don't know if I can trust her around him. 374 00:24:44,450 --> 00:24:45,766 You scared me. 375 00:24:45,790 --> 00:24:49,870 Ethan told me about the phone you gave him at dad's funeral. 376 00:24:51,040 --> 00:24:54,976 Then you sat in my car, lying, 377 00:24:55,000 --> 00:24:58,306 pretending you don't know whose it is, 378 00:24:58,330 --> 00:25:01,016 letting me believe that it might be Adam's. 379 00:25:01,040 --> 00:25:03,636 - I was protecting him. I... - s-stop. 380 00:25:03,660 --> 00:25:07,846 Then you tell me this dad story right as we're trying to leave 381 00:25:07,870 --> 00:25:10,556 to attend a memorial for our murdered husband. 382 00:25:10,580 --> 00:25:12,806 And it's... 383 00:25:12,830 --> 00:25:16,386 It's bewildering to you that I can't address it. 384 00:25:16,410 --> 00:25:19,976 You said it didn't happen. 385 00:25:20,000 --> 00:25:21,306 It did. 386 00:25:21,330 --> 00:25:26,226 You were trying to shit on every little bit of good that I got from our family. 387 00:25:26,250 --> 00:25:31,886 I told you, because I'm tired of carrying it alone 388 00:25:31,910 --> 00:25:33,306 you taught Ethan to lie to me. 389 00:25:33,330 --> 00:25:36,056 And out of all the damage that you have done 390 00:25:36,080 --> 00:25:39,136 our lives are a lie. 391 00:25:39,160 --> 00:25:41,120 Your life is a lie! 392 00:25:42,200 --> 00:25:45,056 What did Ethan tell you? 393 00:25:49,540 --> 00:25:51,540 Look, um... 394 00:25:54,000 --> 00:25:55,330 You're right. 395 00:25:56,580 --> 00:25:58,556 I'm sorry. 396 00:25:58,580 --> 00:26:03,726 I am truly sorry for everything. 397 00:26:03,750 --> 00:26:05,830 Really. 398 00:26:07,080 --> 00:26:11,160 Yeah, well, it's not like your apology just ends it. 399 00:26:12,580 --> 00:26:16,926 'Cause one trespass leads to another, leads to another, 400 00:26:16,950 --> 00:26:20,976 and you're just nothing without this constant drama. 401 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Just a 402 00:26:24,410 --> 00:26:26,500 fucking empty hole. 403 00:26:28,450 --> 00:26:31,500 You're so mean sometimes, you know? 404 00:26:37,450 --> 00:26:39,806 I'm gonna head to the city for a while, 405 00:26:39,830 --> 00:26:41,830 till I can visit him again. 406 00:26:42,830 --> 00:26:44,620 How was he? 407 00:26:45,870 --> 00:26:48,556 You mean besides all the fucking bruises on his face? 408 00:26:48,580 --> 00:26:52,056 He asked me not to worry you. I 409 00:26:52,080 --> 00:26:53,596 you love this control. 410 00:26:53,620 --> 00:26:56,596 Yeah, maybe you should just 411 00:26:56,620 --> 00:26:59,766 try to act halfway clean next time you see him. 412 00:26:59,790 --> 00:27:02,790 Try to hide the fact that we fucking hate each other. 413 00:27:04,000 --> 00:27:05,976 Two sisters diverged in the woods. 414 00:27:06,000 --> 00:27:07,976 The pariah they erased from their family history 415 00:27:08,000 --> 00:27:09,806 now has sole access to that son. 416 00:27:09,830 --> 00:27:13,556 It's the luckiest break this broken woman has ever had. 417 00:27:13,580 --> 00:27:20,096 Time alone with her sweet boy while he's in the joint. 418 00:27:20,120 --> 00:27:21,176 You like the kid. 419 00:27:21,200 --> 00:27:22,306 Yeah. 420 00:27:22,330 --> 00:27:24,056 He's the only mature one in that family, 421 00:27:24,080 --> 00:27:27,096 - that's for sure. - Yeah. 422 00:27:27,120 --> 00:27:30,266 - Chloe's tech detective keeps calling. - Why? 423 00:27:30,290 --> 00:27:32,516 Must be following up on the threats from her office. 424 00:27:32,540 --> 00:27:34,976 So, an employee or two hates her. 425 00:27:35,000 --> 00:27:37,596 Doesn't mean that they killed her husband. 426 00:27:37,620 --> 00:27:39,806 And not to mention, none of it's admissible in court. 427 00:27:39,830 --> 00:27:41,636 - Right. - Okay. 428 00:27:41,660 --> 00:27:42,145 So... 429 00:27:42,169 --> 00:27:45,516 Mother-aunt and... Subpoenas are in process, 430 00:27:45,540 --> 00:27:48,306 all the communications from the accounts found on Ethan macintosh's computer. 431 00:27:48,330 --> 00:27:50,676 - And what about the burner phone? - Irrelevant. 432 00:27:50,700 --> 00:27:52,926 - Wasn't the defendant's. - Adam macintosh's work files? 433 00:27:52,950 --> 00:27:57,016 The-the boss, braddock, he-he got cagey when we asked him about the case 434 00:27:57,040 --> 00:27:59,306 that Adam had been working on, the gentry group 435 00:27:59,330 --> 00:28:00,806 why would we undermine our case 436 00:28:00,830 --> 00:28:03,150 by looking like we were searching for additional suspects? 437 00:28:03,700 --> 00:28:06,016 The strength of our case relies upon 438 00:28:06,040 --> 00:28:09,676 there being no other suspect with as much supportive evidence. 439 00:28:09,700 --> 00:28:13,766 Any evidence that might introduce another potential suspect 440 00:28:13,790 --> 00:28:16,476 would be the reasonable doubt a jury needs to acquit. 441 00:28:16,500 --> 00:28:18,596 So, why would we, 442 00:28:18,620 --> 00:28:23,136 we, the prosecution, go looking for that? 443 00:28:23,160 --> 00:28:26,516 Dom, that kind of dramatic effect probably works in trial, 444 00:28:26,540 --> 00:28:29,676 but at present, sounds like you're reading slam poetry to slow kids. 445 00:28:33,200 --> 00:28:37,700 You cops are so thin-skinned. 446 00:28:39,620 --> 00:28:41,226 Don't let him get to you. 447 00:28:41,250 --> 00:28:44,386 That little kerchief in his pocket 448 00:28:44,410 --> 00:28:47,426 invalidates anything he might say, far as I'm concerned. 449 00:28:47,450 --> 00:28:48,636 Listen to me. 450 00:28:48,660 --> 00:28:50,926 His job is to speak in technicalities. 451 00:28:50,950 --> 00:28:53,886 Yours is to find anything that goes in either column. 452 00:28:53,910 --> 00:28:56,476 We still got a few weeks left till trial. 453 00:28:56,500 --> 00:28:58,476 I know you don't love the kid for this, 454 00:28:58,500 --> 00:29:02,370 and while I may disagree, it either is or isn't him. 455 00:29:03,450 --> 00:29:04,886 Is that yogi berra? 456 00:29:08,330 --> 00:29:11,056 Google alert for Chloe Taylor. 457 00:29:11,080 --> 00:29:12,596 Tides have turned. 458 00:29:12,620 --> 00:29:14,096 This is your problem. 459 00:29:14,120 --> 00:29:16,476 Keeping tabs on there, not in the real world. 460 00:29:16,500 --> 00:29:18,596 Say what you're saying. 461 00:29:18,620 --> 00:29:23,636 Look, go up there in the cloud and get the messages off the burner phone yourself. 462 00:29:23,660 --> 00:29:26,516 Go into town, make trouble at the husband's office. 463 00:29:26,540 --> 00:29:29,226 Rattle the boss's cage. Be proactive, okay? 464 00:29:29,250 --> 00:29:31,976 As long as it doesn't take you too far astray, 465 00:29:32,000 --> 00:29:35,346 be thorough, follow the path as far as it goes. 466 00:29:35,370 --> 00:29:37,266 You're a good detective. 467 00:29:37,290 --> 00:29:39,176 Thank you, nan. 468 00:29:39,200 --> 00:29:41,660 Shut the fuck up. 469 00:29:43,080 --> 00:29:48,176 "The meat stewed in its own liquor, a near beige in tone." 470 00:29:48,200 --> 00:29:50,306 A healthy oyster at least. 471 00:29:50,330 --> 00:29:53,176 He had learned early how to tell if one went bad. 472 00:29:53,200 --> 00:29:55,886 Its flesh would be weathered, cloudy. 473 00:29:55,910 --> 00:29:59,846 Brown, gray or black meant contamination. 474 00:29:59,870 --> 00:30:01,346 Pink once in a while. 475 00:30:01,370 --> 00:30:03,596 Red if it was really gone. 476 00:30:03,620 --> 00:30:06,306 He always had a hard time throwing the red ones out. 477 00:30:07,950 --> 00:30:11,176 It felt odd that the sickest ones were the brightest hue, 478 00:30:11,200 --> 00:30:13,136 the most vital. 479 00:30:13,160 --> 00:30:16,926 The ones that seemed closest to life were nearest to death. 480 00:30:16,950 --> 00:30:18,976 But there was no helping it. 481 00:30:19,000 --> 00:30:21,016 They never came back from red. 482 00:30:21,040 --> 00:30:23,926 He tossed them and went back, searching 483 00:30:23,950 --> 00:30:26,870 "for the fleshy beige that meant there was life." 484 00:30:30,620 --> 00:30:33,596 Jury selection is complete in the case of Ethan macintosh, 485 00:30:33,620 --> 00:30:35,676 with the trial set to begin in two weeks. 486 00:30:35,700 --> 00:30:38,676 The New York City teenager who's been charged in his father's murder, 487 00:30:38,700 --> 00:30:40,766 in what some have dubbed the "Hamptons homicide, '" 488 00:30:40,790 --> 00:30:43,766 has benefited from a speedy process all around. 489 00:30:43,790 --> 00:30:46,596 Here today to provide analysis is Michael bachner. 490 00:30:57,120 --> 00:30:58,886 This is Chloe Taylor. 491 00:30:58,910 --> 00:31:01,636 This is agent olivero returning your call. 492 00:31:01,660 --> 00:31:03,726 You want to talk? 493 00:31:03,750 --> 00:31:06,176 Yes, I want you to be comfortable. 494 00:31:06,200 --> 00:31:09,056 We just have different definitions what that means. 495 00:31:09,080 --> 00:31:12,120 Three fans in one bedroom is excessive, that's all. 496 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Your body is in revolt. 497 00:31:16,950 --> 00:31:19,620 Please take some of that primrose oil that I bought. 498 00:31:21,370 --> 00:31:23,136 Hey, detective. 499 00:31:23,160 --> 00:31:25,676 Honey, let me call you right back. 500 00:31:25,700 --> 00:31:27,290 Yeah, I will. 501 00:31:28,700 --> 00:31:30,330 Time for a change at the house? 502 00:31:32,250 --> 00:31:34,846 - That your wife? - Perimenopause. 503 00:31:34,870 --> 00:31:36,766 Tried to prepare her for it, but she wasn't having it. 504 00:31:36,790 --> 00:31:39,016 Blaming hot flashes on global warming. 505 00:31:39,040 --> 00:31:40,476 But you know how that is. 506 00:31:40,500 --> 00:31:43,096 I really don't. 507 00:31:43,120 --> 00:31:45,976 Well, it's nothing to have shame about, natural order of things. 508 00:31:46,000 --> 00:31:48,976 I'm doing fine, but they sell lube at the checkout. 509 00:31:49,000 --> 00:31:50,516 Your sister here? 510 00:31:50,540 --> 00:31:52,596 You know damn well she's in Manhattan. 511 00:31:52,620 --> 00:31:53,926 Your partner's all over it. 512 00:31:53,950 --> 00:31:57,726 - He's got a real hard-on for her. - What a crazy turn, right? 513 00:31:57,750 --> 00:31:59,386 Going from beloved do-gooder 514 00:31:59,410 --> 00:32:01,846 to the world knowing you stole your sister's life. 515 00:32:03,330 --> 00:32:05,426 "Raised a monster, living in luxury." 516 00:32:05,450 --> 00:32:07,976 And you out there working two shitty jobs 517 00:32:08,000 --> 00:32:10,886 just to pay rent on a shaker heights-adjacent apartment. 518 00:32:10,910 --> 00:32:12,306 Where are you getting this from? 519 00:32:12,330 --> 00:32:14,096 My partner and his Google alerts. 520 00:32:14,120 --> 00:32:18,176 Yeah. Not a lot of sympathy left out there for your sister, though, 521 00:32:18,200 --> 00:32:21,056 no matter how many Latin checkout girls she pretends to care about. 522 00:32:21,080 --> 00:32:23,330 - Here. I got you. - No. I-I got 523 00:32:24,500 --> 00:32:27,726 you came off looking good, though... the wronged mother. 524 00:32:27,750 --> 00:32:29,870 You'd think you were the one with the publicist. 525 00:32:31,330 --> 00:32:33,660 All right, thank you, cagney and Lacey. 526 00:32:34,830 --> 00:32:38,136 I'm sure your wife's sweating her menopausal balls off. 527 00:32:38,160 --> 00:32:41,806 Yeah, it's been hot at night, I'll give her that. No relief. 528 00:32:41,830 --> 00:32:43,766 You're living out there, though, by the water, 529 00:32:43,790 --> 00:32:46,266 central ac, the works. 530 00:32:46,290 --> 00:32:48,806 Who could've predicted that? 531 00:32:48,830 --> 00:32:50,346 See you in a couple weeks. 532 00:32:50,370 --> 00:32:54,346 By the way, "cagney and Lacey," it's a compliment. 533 00:32:54,370 --> 00:32:56,370 It's gonna look great in there. 534 00:32:57,870 --> 00:32:59,426 Twat. 535 00:33:10,500 --> 00:33:12,096 Ms. Taylor. 536 00:33:12,120 --> 00:33:13,766 I'm special agent Edward olivero. 537 00:33:13,790 --> 00:33:15,886 This is, special agent Troy younger. 538 00:33:15,910 --> 00:33:18,450 - Hello. - Let the lady sit, please. 539 00:33:20,620 --> 00:33:22,410 Thank you. 540 00:33:24,410 --> 00:33:26,346 Not a lot of room in here. 541 00:33:26,370 --> 00:33:27,926 This one is breaking 542 00:33:27,950 --> 00:33:30,290 my balls all day about my waistline. 543 00:33:33,450 --> 00:33:35,176 So, um, my husband. 544 00:33:35,200 --> 00:33:36,676 - Our condolences. - Thank you. 545 00:33:36,700 --> 00:33:39,176 Thank you. Um... 546 00:33:39,200 --> 00:33:42,000 He told me he was working with you before he died. 547 00:33:43,370 --> 00:33:45,596 You know what's coming. 548 00:33:45,620 --> 00:33:47,766 We can't confirm or deny that. 549 00:33:47,790 --> 00:33:50,306 I can confirm that he is dead because of it. 550 00:33:50,330 --> 00:33:53,136 Because of his work with you. 551 00:33:53,160 --> 00:33:55,556 Have you talked to the detectives working this case 552 00:33:55,580 --> 00:33:57,806 - about this theory? - No. 553 00:33:57,830 --> 00:33:59,806 'Cause there's not much we can do for you. 554 00:33:59,830 --> 00:34:01,846 Well, I talked to the people that I know at the law firm. 555 00:34:01,870 --> 00:34:05,176 - Lawyers close ranks. - But our door is always open to you. 556 00:34:05,200 --> 00:34:07,976 So we can have another elliptical conversation. 557 00:34:08,000 --> 00:34:09,620 It's a condition of our position. 558 00:34:13,500 --> 00:34:15,290 Do you want a cup of coffee? 559 00:34:16,580 --> 00:34:18,580 My son is good. 560 00:34:19,580 --> 00:34:22,700 And he will die in prison for a crime he didn't commit. 561 00:34:24,870 --> 00:34:26,660 He didn't do this. 562 00:34:28,620 --> 00:34:30,500 He didn't do this. 563 00:34:32,250 --> 00:34:34,596 I'll walk you out. 564 00:34:34,620 --> 00:34:36,176 I'll be right back. 565 00:34:40,790 --> 00:34:42,620 Ms. Taylor, wait. 566 00:34:44,000 --> 00:34:47,056 - Off the record? - Yes. 567 00:34:47,080 --> 00:34:50,226 Get into his office files and ping me if you find something. 568 00:34:50,250 --> 00:34:52,176 We need intel on the gentry group. 569 00:34:52,200 --> 00:34:53,636 They'll never let me do that. 570 00:34:53,660 --> 00:34:55,516 Don't ask. You're his wife. 571 00:34:55,540 --> 00:34:57,426 His property is yours now. 572 00:34:57,450 --> 00:35:00,306 So this is definitely part of what happened to him? 573 00:35:00,330 --> 00:35:04,386 If you can get me something concrete, firm, 574 00:35:04,410 --> 00:35:06,250 I can give you something real. 575 00:35:07,830 --> 00:35:09,120 What'll I get? 576 00:35:11,500 --> 00:35:13,596 You mention this conversation, 577 00:35:13,620 --> 00:35:17,266 particularly to anyone involved in your son's case, 578 00:35:17,290 --> 00:35:18,620 prison time. 579 00:35:19,750 --> 00:35:22,766 Other than that, let me know what you want. 580 00:35:53,200 --> 00:35:54,556 I feel so betrayed. 581 00:35:54,580 --> 00:35:57,016 - Like, how could she leave all this out? - Right? 582 00:35:57,040 --> 00:35:58,596 She mentions her mother in her congress testimony 583 00:35:58,620 --> 00:36:00,266 but never a sister. 584 00:36:00,290 --> 00:36:02,386 Exactly. Not a word. 585 00:36:02,410 --> 00:36:04,266 She invented this whole other life. 586 00:36:04,290 --> 00:36:06,426 "The real thing." Give me a break. 587 00:36:06,450 --> 00:36:07,806 I know, right? Like, 588 00:36:07,830 --> 00:36:09,476 what truth are we supposed to believe? 589 00:36:09,500 --> 00:36:11,056 This is triggering for you. 590 00:36:11,080 --> 00:36:13,306 It is. She was on my vision board. 591 00:36:13,330 --> 00:36:17,596 And I feel for her... it's awful... but you know Karma, she always comes back. 592 00:36:17,620 --> 00:36:18,806 Good episode title. 593 00:36:18,830 --> 00:36:20,410 Dipshits. 594 00:36:30,450 --> 00:36:32,790 I-I came for the tupperware. 595 00:36:33,910 --> 00:36:36,346 It's Nicky, Chloe's sister. 596 00:36:36,370 --> 00:36:37,886 My daughter says hello. 597 00:36:37,910 --> 00:36:39,056 Hey, hey, Janie. 598 00:36:39,080 --> 00:36:40,676 Get your dog or I'm gonna put it in a cab. 599 00:36:40,700 --> 00:36:44,426 You said one night and a week later, fucking franzen is still here. 600 00:36:44,450 --> 00:36:46,886 They may have thrown your tupperware out. 601 00:36:46,910 --> 00:36:49,886 - The dog's name is franzen? - Who cares? 602 00:36:49,910 --> 00:36:52,226 Seems like more of a "buck" to me. 603 00:36:52,250 --> 00:36:54,726 Want a cappuccino? This machine does everything. 604 00:36:54,750 --> 00:36:56,176 No, I'm okay. 605 00:36:56,200 --> 00:36:58,096 Good, because I don't know how it works. 606 00:36:58,120 --> 00:37:03,306 Deena, please, the dog, it stinks. 607 00:37:06,660 --> 00:37:08,346 Sit. 608 00:37:08,370 --> 00:37:10,870 I'm the only one allowed to flutter in place. 609 00:37:12,410 --> 00:37:14,846 Um, about your party, I just... 610 00:37:14,870 --> 00:37:16,910 You think I never fucked a waiter at a wake? 611 00:37:18,000 --> 00:37:20,386 I invented that move. 612 00:37:20,410 --> 00:37:22,016 Still, I-I apologize. 613 00:37:22,040 --> 00:37:25,596 Unnecessary. But do stay away from my daughter. 614 00:37:25,620 --> 00:37:30,886 She likes nothing more than an unavailable hot mess of a straight woman. 615 00:37:30,910 --> 00:37:32,426 Who said I'm unavailable? 616 00:37:34,250 --> 00:37:36,660 - She just wanted to buy my jewelry. - Not even etsy. 617 00:37:37,830 --> 00:37:40,266 I'll buy some. 618 00:37:40,290 --> 00:37:42,596 Yeah. 619 00:37:42,620 --> 00:37:43,950 If you like it, great. 620 00:37:48,250 --> 00:37:51,476 Look, I don't... I don't really trust you. 621 00:37:51,500 --> 00:37:53,976 But I think you love Chloe. 622 00:37:54,000 --> 00:37:56,426 You don't like women very much, do you? 623 00:37:56,450 --> 00:37:57,476 Excuse me? 624 00:37:57,500 --> 00:38:00,306 You white girls and your mama issues. 625 00:38:00,330 --> 00:38:03,596 Your mothers send you out in the world just thinking about men, 626 00:38:03,620 --> 00:38:05,846 so you fuck each other over just to get one. 627 00:38:05,870 --> 00:38:07,596 Thank god we don't do that shit. 628 00:38:07,620 --> 00:38:09,516 We don't have the luxury. 629 00:38:09,540 --> 00:38:11,676 We stick together. 630 00:38:11,700 --> 00:38:15,016 We talking about white women right now or black women or...? 631 00:38:15,040 --> 00:38:19,096 You are sitting in my kitchen, so yes, we are talking about black women. 632 00:38:19,120 --> 00:38:22,476 Well, just so you know, I don't see color. 633 00:38:24,870 --> 00:38:26,306 You're fucking with me. 634 00:38:26,330 --> 00:38:28,636 And I only hate some women. 635 00:38:28,660 --> 00:38:31,056 Well, while you're hating on each other, 636 00:38:31,080 --> 00:38:33,386 the man's world that we live in just keeps on spinning. 637 00:38:33,410 --> 00:38:37,596 You selfish bitches just won't share with each other. 638 00:38:37,620 --> 00:38:39,476 And all the while, the men, those fuckers, 639 00:38:39,500 --> 00:38:41,176 they're moving the ball down the field together. 640 00:38:41,200 --> 00:38:43,266 They work together. 641 00:38:43,290 --> 00:38:47,556 So, you want to grow up, play together? 642 00:38:47,580 --> 00:38:48,976 Get some shit done? 643 00:38:49,000 --> 00:38:50,386 Like a black woman? 644 00:38:50,410 --> 00:38:52,556 Like a motherfucking king. 645 00:38:53,700 --> 00:38:57,976 It's bad, the press. We got to do something 646 00:38:58,000 --> 00:39:00,120 to make Chloe look better. 647 00:39:03,410 --> 00:39:05,830 I'll handle the optics. 648 00:39:06,910 --> 00:39:08,700 Thank you. 649 00:39:10,330 --> 00:39:12,120 Anything else? 650 00:39:14,290 --> 00:39:17,136 Yeah. You ever get lonely in a house this big? 651 00:39:17,160 --> 00:39:19,306 Stop it. 652 00:39:19,330 --> 00:39:21,306 Never. 653 00:39:35,250 --> 00:39:40,176 Hey, Nicky, um... I'm coming back to the house, so... 654 00:39:40,200 --> 00:39:43,290 Clean up whatever mess you made before I get there. 655 00:39:47,290 --> 00:39:52,016 Um, what about sculpture garden at moma, and then dinner at the Carlyle? 656 00:39:52,040 --> 00:39:53,516 My sister and I went 657 00:39:53,540 --> 00:39:56,306 to carnegie deli on her 21st birthday trip. 658 00:39:56,330 --> 00:39:58,136 I have seen that picture. 659 00:39:58,160 --> 00:40:01,346 Very big sandwiches. We could split one. 660 00:40:01,370 --> 00:40:04,766 Sure. But don't you want to see a show? 661 00:40:04,790 --> 00:40:08,160 I could get some really good seats through the magazine. 662 00:40:09,250 --> 00:40:13,000 Great sorrow of my life, losing my sister. 663 00:40:14,790 --> 00:40:16,056 I know. 664 00:40:19,500 --> 00:40:23,766 I want you to know that I'm quite proud of you. 665 00:40:23,790 --> 00:40:25,330 All that you've done here. 666 00:40:27,330 --> 00:40:29,096 Thanks, mom. 667 00:40:29,120 --> 00:40:31,266 What a view. 668 00:40:31,290 --> 00:40:33,306 Yeah, you want to go sit outside? 669 00:40:33,330 --> 00:40:34,580 No. 670 00:40:35,660 --> 00:40:38,346 But you know what would really make me proud, 671 00:40:38,370 --> 00:40:40,040 is if you made up with your sister. 672 00:40:43,330 --> 00:40:45,516 Yeah, it's not really that simple. 673 00:40:45,540 --> 00:40:47,250 I know. I know. 674 00:40:48,250 --> 00:40:50,676 But make it happen. 675 00:40:50,700 --> 00:40:53,556 You did all this. You can do that. 676 00:40:53,580 --> 00:40:55,040 For me. 677 00:41:06,330 --> 00:41:09,080 Really, Hank? You got nothing for me? 678 00:41:10,450 --> 00:41:14,676 I thought you'd have all kinds of tips and tricks 679 00:41:14,700 --> 00:41:16,500 for getting bloodstains out. 680 00:41:17,910 --> 00:41:21,750 Maybe, human's different than 681 00:41:24,290 --> 00:41:25,846 fish or rabbit. 682 00:41:49,910 --> 00:41:51,330 Hello? 683 00:41:53,080 --> 00:41:57,846 Hi. I-I got your number off the stag sign-in sheet. 684 00:41:57,870 --> 00:42:00,726 I-I'm listening to your book. 685 00:42:00,750 --> 00:42:02,200 Yeah? Which one? 686 00:42:03,540 --> 00:42:06,176 I don't know. 687 00:42:06,200 --> 00:42:08,266 I just like the sound of your voice. 688 00:42:08,290 --> 00:42:12,386 I-I like what you said about... Red oysters. 689 00:42:12,410 --> 00:42:14,976 What are you doing? 690 00:42:15,000 --> 00:42:17,790 Sprucing up a bit, for my sister. 691 00:42:18,910 --> 00:42:22,096 What does it look like where you write? 692 00:42:22,120 --> 00:42:27,000 Well, there are lots of books, lots of windows. 693 00:42:28,370 --> 00:42:30,386 You doing okay? 694 00:42:30,410 --> 00:42:33,056 I need a favor, if you've got a minute. 695 00:42:33,080 --> 00:42:35,200 Yeah. I'm right here. 696 00:42:39,700 --> 00:42:42,016 Would you pray with me? 697 00:42:42,040 --> 00:42:44,266 Sure. 698 00:42:44,290 --> 00:42:45,870 I'm on my knees. 699 00:42:47,290 --> 00:42:49,176 You're on your way to standing up. 700 00:43:41,500 --> 00:43:43,120 - Hey. - Hey. 701 00:43:47,040 --> 00:43:48,450 I moved out here. 702 00:43:49,870 --> 00:43:51,660 Give us space. 703 00:43:53,450 --> 00:43:55,250 You've been busy. 704 00:44:02,160 --> 00:44:03,910 Your hair looks really good. 705 00:44:06,870 --> 00:44:07,870 Yeah. 706 00:44:09,410 --> 00:44:10,726 Yours, too. 707 00:44:13,410 --> 00:44:15,080 So, um... 708 00:44:17,500 --> 00:44:19,250 What are we wearing to this thing? 709 00:44:22,040 --> 00:44:23,910 All right, um... 710 00:44:25,120 --> 00:44:28,200 Try this one. 711 00:44:31,040 --> 00:44:32,266 That's the back? 712 00:44:32,290 --> 00:44:35,016 This is like a little baby bib. 713 00:44:35,040 --> 00:44:36,950 No, it's beautiful. 714 00:44:38,500 --> 00:44:39,870 Um... 715 00:44:41,000 --> 00:44:43,846 Okay, just so you know, I-I might have some information 716 00:44:43,870 --> 00:44:45,516 about what Adam was involved in. 717 00:44:45,540 --> 00:44:50,830 Some... good he was trying to do that pissed off some really bad people. 718 00:44:52,290 --> 00:44:56,136 Did you give Sanders this... vague update? 719 00:44:56,160 --> 00:44:58,806 I can't really be specific, okay? 720 00:44:58,830 --> 00:45:02,386 It's-it's very serious, and I could get in a lot of trouble. 721 00:45:02,410 --> 00:45:06,886 Okay, we're picking outfits to wear to our son's murder trial, chlo. 722 00:45:11,250 --> 00:45:15,266 All right, there are other... 723 00:45:15,290 --> 00:45:17,596 Parties with other interests involved. 724 00:45:17,620 --> 00:45:19,346 - Okay? - Okay. 725 00:45:19,370 --> 00:45:21,476 Um... 726 00:45:21,500 --> 00:45:25,266 And they think I might have access to something that... 727 00:45:25,290 --> 00:45:27,976 They may have use of. 728 00:45:28,000 --> 00:45:32,176 Maybe something that might have made Adam a target. 729 00:45:32,200 --> 00:45:36,016 And what do these other people with other interests 730 00:45:36,040 --> 00:45:38,290 maybe want you to do about it? 731 00:45:39,950 --> 00:45:41,660 Get it for them. 732 00:45:44,410 --> 00:45:45,726 Okay. 733 00:45:45,750 --> 00:45:48,726 Whatever deep throat garage you meet these fuckers in, 734 00:45:48,750 --> 00:45:53,926 you tell them they don't get shit unless they publicly... 735 00:45:53,950 --> 00:45:57,040 State that whatever Adam was into 736 00:45:58,580 --> 00:45:59,766 could've led to this, 737 00:45:59,790 --> 00:46:02,750 that there are other people with legitimate reasons for wanting him dead. 738 00:46:05,080 --> 00:46:06,846 Good. 739 00:46:06,870 --> 00:46:08,226 Okay. 740 00:46:08,250 --> 00:46:11,136 Looks like he was keeping busy, too. 741 00:46:11,160 --> 00:46:13,346 Yeah. 742 00:46:20,450 --> 00:46:21,950 Ooh. Wow. 743 00:46:22,950 --> 00:46:24,766 You look good. 744 00:46:25,950 --> 00:46:27,620 Because I look like you. 745 00:46:47,660 --> 00:46:49,160 Fuck. 746 00:46:53,580 --> 00:46:57,596 "According to our sources, Nicole macintosh drank and popped pills 747 00:46:57,620 --> 00:47:00,056 and was dangerously neglectful to young Ethan, 748 00:47:00,080 --> 00:47:03,766 leading one day to his near-drowning. 749 00:47:03,790 --> 00:47:06,846 Chloe Taylor didn't steal her husband and son from her sister. 750 00:47:06,870 --> 00:47:08,910 "She saved them." 751 00:47:16,870 --> 00:47:18,676 Chlo, you ready to go? 752 00:47:22,660 --> 00:47:24,000 Yeah. 753 00:47:25,000 --> 00:47:27,726 Nicole, did you try to drown your own kid? What happened that night? 754 00:47:27,750 --> 00:47:29,226 Nicole, Nicole! What kind of drugs were you on? 755 00:47:29,250 --> 00:47:31,096 - Oxy? Molly? Quaaludes? - Wait. What is going on? 756 00:47:31,120 --> 00:47:33,676 - Nicole, are you still using? - Fuck off. 757 00:47:33,700 --> 00:47:36,386 Ethan stabbed his father to death because you're a terrible mother. 758 00:47:36,410 --> 00:47:38,556 - What do you have to say about that? - Move back. Move back. 759 00:47:38,580 --> 00:47:40,176 - Keep walking. Just keep walking. - How long did you stay 760 00:47:40,200 --> 00:47:41,266 in the psychiatric hospital?! 761 00:47:41,290 --> 00:47:43,136 - Leave us alone! - Did you tell them all this? -Move back. 762 00:47:43,160 --> 00:47:44,726 Thank you. 763 00:47:44,750 --> 00:47:46,910 What did you do? 764 00:48:35,370 --> 00:48:37,750 All rise. 765 00:48:40,250 --> 00:48:42,476 When Ethan was a little guy, he used to like 766 00:48:42,500 --> 00:48:45,476 to help me shovel snow from the front of the building. 767 00:48:45,500 --> 00:48:50,346 He liked to sprinkle salt on the sidewalk, make sure no one slipped. 768 00:48:50,370 --> 00:48:52,266 He loved... 769 00:48:52,290 --> 00:48:54,580 Watching it chew through the ice, you know? 770 00:48:55,620 --> 00:48:58,096 And not for nothing. 771 00:48:58,120 --> 00:49:00,636 His mom is one of the best. 772 00:49:00,660 --> 00:49:02,676 You know, she takes care of us. 773 00:49:02,700 --> 00:49:04,766 Not just at christmastime, either. 774 00:49:04,790 --> 00:49:07,136 Coffee and the like. 775 00:49:07,160 --> 00:49:10,096 She listens, remembers names. 776 00:49:10,120 --> 00:49:11,806 She's good people. 777 00:49:11,830 --> 00:49:14,306 Ethan's cool. You know? 778 00:49:14,330 --> 00:49:16,846 Not like the other kids from the city. 779 00:49:16,870 --> 00:49:20,290 Doesn't care how big your house is or what kind of car you drive. 780 00:49:21,660 --> 00:49:24,556 Dude's even got a knight costume under his bed. 781 00:49:26,450 --> 00:49:29,386 Like, one he takes really good care of. 782 00:49:29,410 --> 00:49:30,976 Dude even polishes it. 783 00:49:33,370 --> 00:49:36,636 But, yeah, he's real cool. 784 00:49:36,660 --> 00:49:39,346 And... he's my brother. 785 00:49:39,370 --> 00:49:42,056 When we went to Kevin Dunham's house to deliver the news, 786 00:49:42,080 --> 00:49:46,330 Ethan macintosh acted as if the information wasn't new to him. 787 00:49:47,410 --> 00:49:50,386 Fifteen years-plus on the job, that type of reaction, 788 00:49:50,410 --> 00:49:52,726 that was a first. 789 00:49:52,750 --> 00:49:54,660 Like he wasn't surprised. 790 00:49:55,790 --> 00:49:57,790 Like he knew it was coming. 791 00:49:58,790 --> 00:50:00,846 Like he'd thought about it before. 792 00:50:00,870 --> 00:50:05,160 I've been the headmistress at casden high school for 20 years. 793 00:50:06,620 --> 00:50:11,226 Ethan's father wanted to transfer him to military school after junior year. 794 00:50:11,250 --> 00:50:14,766 And Adam discussed this with me, and I told Ethan about it. 795 00:50:14,790 --> 00:50:20,556 I thought it might get him to comprehend the gravity of his situation. 796 00:50:20,580 --> 00:50:24,410 What did Ethan say when you told him about his father's plan for military school? 797 00:50:26,040 --> 00:50:30,580 He said... "He can't do that to me. 798 00:50:31,660 --> 00:50:33,620 I'll find a way to stop him." 799 00:50:39,580 --> 00:50:41,056 These last weeks, the defense 800 00:50:41,080 --> 00:50:44,226 has tried to paint Ethan macintosh as a good kid, 801 00:50:44,250 --> 00:50:45,766 while the prosecution has aimed to shed light 802 00:50:45,790 --> 00:50:49,556 on his often times threatening relationship with his father. 803 00:50:49,580 --> 00:50:52,056 As he takes the stand for cross-examination today, 804 00:50:52,080 --> 00:50:55,000 everyone is wondering what the young man might say. 805 00:50:56,540 --> 00:50:57,806 Just came in from tech. 806 00:50:57,830 --> 00:50:59,096 Took her long enough. 807 00:50:59,120 --> 00:51:00,596 Got to get it to dom Willis. 808 00:51:00,620 --> 00:51:01,846 Are you sure about this, nan? 809 00:51:01,870 --> 00:51:04,596 You're the one who always says what happens up there online isn't real. 810 00:51:04,620 --> 00:51:06,516 Well, this sure is. 811 00:51:06,540 --> 00:51:08,886 Would you say the circumstances around your moving 812 00:51:08,910 --> 00:51:11,886 to New York and Chloe becoming your mother were traumatic? 813 00:51:11,910 --> 00:51:13,676 I was two. 814 00:51:13,700 --> 00:51:16,700 What was the story you were told? 815 00:51:19,120 --> 00:51:22,636 My mom always said that my biological mother had issues 816 00:51:22,660 --> 00:51:24,476 and that she needed to deal with them 817 00:51:24,500 --> 00:51:27,016 and she couldn't be the mother I needed 818 00:51:27,040 --> 00:51:29,846 and everything happens for a reason. 819 00:51:29,870 --> 00:51:32,426 Was this reinforced? This version of events. 820 00:51:32,450 --> 00:51:35,476 We didn't talk about my-my other mom. 821 00:51:35,500 --> 00:51:36,806 So it wasn't mentioned ever? 822 00:51:36,830 --> 00:51:39,306 Forbidden even? 823 00:51:39,330 --> 00:51:40,870 Like, without saying it was. 824 00:51:41,950 --> 00:51:44,806 Keeping secrets and leading double lives 825 00:51:44,830 --> 00:51:47,016 this is what your family is about. 826 00:51:47,040 --> 00:51:48,516 Objection, your honor. 827 00:51:48,540 --> 00:51:50,476 Overruled. Go on, please. 828 00:51:50,500 --> 00:51:52,516 We see it in ghettos, 829 00:51:52,540 --> 00:51:56,096 what some refer to as "underserved communities." 830 00:51:56,120 --> 00:51:57,556 Mostly black, brown. 831 00:51:57,580 --> 00:52:00,726 The corrosive impact of neglect. 832 00:52:00,750 --> 00:52:04,266 The link between early trauma and propensity for violence later in life. 833 00:52:04,290 --> 00:52:05,346 Objection. 834 00:52:05,370 --> 00:52:07,766 Your honor, spare us the irrelevant 835 00:52:07,790 --> 00:52:09,636 - cultural observations. - Overruled. 836 00:52:09,660 --> 00:52:12,410 But, let's wind it down, counselor. 837 00:52:14,410 --> 00:52:17,596 We're used to drawing these parallels in low-income communities. 838 00:52:17,620 --> 00:52:20,176 But it's also true for wealthy white kids. 839 00:52:20,200 --> 00:52:21,676 Human. 840 00:52:21,700 --> 00:52:24,160 No matter how much money your folks have. 841 00:52:25,790 --> 00:52:28,096 They broke you early and they broke you good, didn't they? 842 00:52:28,120 --> 00:52:29,476 This fucking asshole. 843 00:52:29,500 --> 00:52:30,790 Quiet in the courtroom, please. 844 00:52:33,160 --> 00:52:35,056 Where the fuck is he going with this? 845 00:52:35,080 --> 00:52:36,476 Unfortunately, 846 00:52:36,500 --> 00:52:39,516 many of these things were beyond your control. 847 00:52:39,540 --> 00:52:41,306 And yet here we are, living with the results. 848 00:52:41,330 --> 00:52:42,886 We talked about 849 00:52:42,910 --> 00:52:44,926 how Chloe was a busy and committed public figure. 850 00:52:44,950 --> 00:52:48,176 We also talked about Chloe's public role. 851 00:52:48,200 --> 00:52:50,766 How it led to threats against her on various platforms. 852 00:52:50,790 --> 00:52:52,426 Some of these threats were coming from a computer 853 00:52:52,450 --> 00:52:54,266 that was registered to the real thing magazine. 854 00:52:54,290 --> 00:52:55,676 We know this. 855 00:52:55,700 --> 00:52:57,886 But what we have yet to talk about 856 00:52:57,910 --> 00:53:00,886 was that that computer was stored in Chloe Taylor's home 857 00:53:00,910 --> 00:53:02,226 - and used by Ethan. - What is that? 858 00:53:02,250 --> 00:53:04,426 And one of the most avid posters on those sites, 859 00:53:04,450 --> 00:53:07,056 someone by the name of Kurt lo mein, 860 00:53:07,080 --> 00:53:09,750 that account was linked to your email, Ethan. 861 00:53:11,200 --> 00:53:12,450 It was you, wasn't it? 862 00:53:13,620 --> 00:53:15,806 Reading posts that were threatening rape. 863 00:53:15,830 --> 00:53:17,386 Rape. 864 00:53:17,410 --> 00:53:19,556 Against your mother. 865 00:53:19,580 --> 00:53:20,636 Death threats. 866 00:53:20,660 --> 00:53:23,266 Threats you read from users with whom you engaged. 867 00:53:23,290 --> 00:53:25,806 But some of these posts were actually about your father. 868 00:53:25,830 --> 00:53:28,266 In one exchange, Kurt lo mein posts 869 00:53:28,290 --> 00:53:30,830 objection. The counselor is testifying. 870 00:53:35,040 --> 00:53:37,976 Ethan, would you mind reading this for me, starting with the username? 871 00:53:46,660 --> 00:53:48,726 "Kurt lo mein: 872 00:53:48,750 --> 00:53:50,620 She'd be better off if he were dead." 873 00:53:51,700 --> 00:53:55,290 "You want her all to yourself, Kurt?" 874 00:53:56,370 --> 00:53:58,476 "Kurt lo mein: 875 00:53:58,500 --> 00:54:01,136 Off him? I'd do it. 876 00:54:01,160 --> 00:54:03,726 Look at that face. You know he deserves it." 877 00:54:03,750 --> 00:54:06,290 Ethan, did you make these comments? 878 00:54:10,080 --> 00:54:11,306 Yes. 879 00:54:14,290 --> 00:54:16,226 Why? 880 00:54:16,250 --> 00:54:17,976 'Cause it's how I felt. 881 00:54:18,000 --> 00:54:19,056 How did you feel? 882 00:54:26,160 --> 00:54:28,250 Like there were times I wanted him gone. 60035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.